Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,900 --> 00:04:09,500
You can see that this photo is quite old.
2
00:04:09,860 --> 00:04:15,100
It's of my younger sister wedding.
3
00:04:15,100 --> 00:04:22,060
When I took this picture, my older sister
was not there because she had passed away.
4
00:04:22,980 --> 00:04:28,580
I wanted to have the picture
with all the ten brothers.
5
00:04:29,500 --> 00:04:35,020
So I ordered to add a picture of my
deceased sister with all of us.
6
00:04:35,260 --> 00:04:39,660
As you can see, the picture
looks from another era.
7
00:08:19,740 --> 00:08:26,180
About horror movies...
They don't scare me at all.
8
00:08:26,180 --> 00:08:30,740
I don't like them either because...
that's all a tremendous lie.
9
00:08:30,740 --> 00:08:34,420
There's a camera behind the actor
10
00:08:35,020 --> 00:08:40,820
registering all that fake fear.
11
00:08:41,460 --> 00:08:46,540
People gets scared, but there's no need to be
scared because those actors are not alone.
12
00:08:47,220 --> 00:08:50,220
There are three or four
people behind them.
13
00:11:59,020 --> 00:12:04,860
Life has treated me very good,
despite some a bit disgusting events.
14
00:12:06,580 --> 00:12:09,620
Like the passing of a relative.
15
00:12:13,540 --> 00:12:17,220
Or when your child goes out to the street
and you will never find him again.
16
00:12:20,660 --> 00:12:24,660
Never unemployed.
Thanks God I always had a job.
17
00:12:24,660 --> 00:12:28,660
Economically, fine also.
18
00:12:28,660 --> 00:12:32,180
But I'm afraid of life.
19
00:12:32,180 --> 00:12:38,660
I'm afraid of the moment of my death.
But not because of death itself.
20
00:12:39,180 --> 00:12:43,220
Because I am looking forward
my death to come.
21
00:12:43,620 --> 00:12:45,900
But I want it to arrive by itself.
22
00:12:45,900 --> 00:12:48,180
I don't want to seek for it.
23
00:12:48,180 --> 00:12:52,780
Because it must be beautiful.
Very beautiful.
24
00:12:55,420 --> 00:12:59,140
Because when it arrives,
all of us are equal.
25
00:12:59,140 --> 00:13:02,660
While in life we all think differently.
26
00:13:03,900 --> 00:13:07,860
And there are very bad people
27
00:13:07,860 --> 00:13:10,020
that with death won't be more
into that. They are only into...
28
00:13:16,060 --> 00:13:18,700
It's so bad that we live for the evil.
29
00:13:18,700 --> 00:13:23,860
We think only in killing and power.
30
00:13:24,300 --> 00:13:27,060
And in winning.
31
00:13:27,060 --> 00:13:30,580
Some for power, some for winning,
but we kill.
32
00:13:32,180 --> 00:13:36,220
There's no animal who kills for power.
33
00:13:36,220 --> 00:13:40,780
They kill to eat, but we kill for power.
34
00:14:22,860 --> 00:14:27,020
I'm a man who really enjoys working.
35
00:14:28,540 --> 00:14:33,900
I like to carry out with my duties.
I like to be alone.
36
00:14:35,260 --> 00:14:39,060
In this work I'm usually alone.
37
00:14:40,020 --> 00:14:43,460
I'm alone at home too. So...
38
00:14:45,180 --> 00:14:50,900
I'm almost always alone
both at home and at work.
39
00:14:50,900 --> 00:14:53,700
My wife passed away and...
40
00:14:56,940 --> 00:15:00,540
I don't know...
Loneliness is...
41
00:15:04,340 --> 00:15:10,900
Is nice for some people and
perhaps for others can be a torment.
42
00:15:12,580 --> 00:15:15,860
But for myself...
I went to the countryside. I went alone.
43
00:15:15,860 --> 00:15:19,060
I stayed fifteen days there. Very nice.
44
00:15:19,060 --> 00:15:23,380
I have never read,
because my eyesight is short
45
00:15:23,380 --> 00:15:25,220
and it never allowed me to read.
46
00:15:25,220 --> 00:15:30,700
All I enjoyed with is contemplating the
countryside. As far as my eyes can see.
47
00:15:31,260 --> 00:15:37,380
Without binoculars, nothing.
Only my 24 diopter glasses.
48
00:15:50,700 --> 00:15:57,100
My family doesn't know what I do. They know that
I'm at the Faculty but nothing about my job.
49
00:15:59,980 --> 00:16:01,780
Neither my neighbours. So...
50
00:16:02,860 --> 00:16:07,180
They come sometimes to the Faculty,
they visit the study, but not much more.
51
00:16:09,180 --> 00:16:11,100
They really don't know about
the most important part.
52
00:16:55,300 --> 00:16:59,140
Starring: JUAN M. ESPADA
53
00:16:59,540 --> 00:17:03,580
My friends? Some of them say
that they would never do it.
54
00:17:03,580 --> 00:17:05,780
Others that it would be
too hard for them and...
55
00:17:07,220 --> 00:17:08,860
...they don't want to see it.
56
00:17:10,740 --> 00:17:14,820
So... I don't talk much about it outside.
57
00:17:16,380 --> 00:17:21,260
As soon as I'm out of the Faculty
I completely forget everything.
58
00:17:22,020 --> 00:17:23,980
I don't even know where I am.
59
00:17:47,260 --> 00:17:49,300
SILENCE
60
00:18:39,060 --> 00:18:41,740
No, no! I know nothing about it.
61
00:18:41,740 --> 00:18:44,020
The corpse arrived, I cut its head,
62
00:18:44,020 --> 00:18:45,980
we put it under study...
63
00:18:46,220 --> 00:18:49,900
...and because it was so well cut,
I've kept it.
64
00:18:49,900 --> 00:18:53,620
Is a young girl, 23 years old,
65
00:18:53,620 --> 00:18:56,620
she died for stomach causes, and
the body was studied.
66
00:18:56,620 --> 00:19:00,540
She donated the body so it could be studied.
67
00:19:00,540 --> 00:19:06,260
And this has been kept
here for... for...
68
00:19:06,260 --> 00:19:07,660
...well, like a museum piece.
69
00:19:15,020 --> 00:19:18,420
No, it's displayed only because of that.
It was a beautiful girl,
70
00:19:18,940 --> 00:19:23,420
a young girl and very well cut.
And with a very nice colour.
71
00:20:03,820 --> 00:20:06,300
That's the reason, Marisa.
72
00:20:07,580 --> 00:20:10,620
-Did you get attached to her?
-No, I never got attached to any corpse.
73
00:20:11,220 --> 00:20:12,900
-Is there something that
you don't want to tell me?
74
00:20:12,900 --> 00:20:15,020
-No, there's nothing I don't want
to tell. That's all.
75
00:20:15,020 --> 00:20:19,100
-Juan, however, when you say...
-What happens here is that same thing can be said
76
00:20:19,540 --> 00:20:22,420
with different senses and you are choosing...
-Wait, then explain me something...
77
00:20:22,740 --> 00:20:26,820
-I always based my work in doing
things but not contemplating them.
78
00:20:27,420 --> 00:20:30,740
And I place them importance,
like I place importance to this...
79
00:20:30,740 --> 00:20:34,460
-Please, let's back to the point where
you say that you don't get attached...
80
00:20:34,460 --> 00:20:37,700
-I don't.
How can I get attached to a corpse?
81
00:20:38,180 --> 00:20:41,940
Like sex itself.
For me there's no sex in the corpses.
82
00:23:43,660 --> 00:23:45,940
ANATOMY
TV AMPHITHEATER
83
00:23:45,940 --> 00:23:48,500
-I've been very bad during my childhood.
84
00:23:48,500 --> 00:23:52,380
When I was in primary school...
85
00:23:52,380 --> 00:23:55,180
and I'm wearing glasses
since my early childhood,
86
00:23:55,180 --> 00:24:00,940
but playing with my schoolmates,
I was the one who bullied everyone.
87
00:24:00,940 --> 00:24:05,420
One day my glasses fell
into the swimming pool.
88
00:24:05,420 --> 00:24:09,700
So I told another kid to go down
to the pool to get my glasses.
89
00:24:09,700 --> 00:24:13,540
Of course, he didn't want to.
I told him: "You've got to go down!"
90
00:24:13,540 --> 00:24:17,100
He didn't wanted to go,
so I got a ladder,
91
00:24:17,100 --> 00:24:21,820
and put it inside the pool because
the glasses were on the bottom.
92
00:24:21,820 --> 00:24:25,620
I took him by the neck and told him:
"You go down!"
93
00:24:25,620 --> 00:24:29,420
The teacher arrived and asked me what I was doing.
I told her "he must go down and get my glasses".
94
00:24:29,420 --> 00:24:33,380
She said: "How could he? He cannot swim."
95
00:24:33,380 --> 00:24:35,660
Then I told her: "I will go down the
ladder". And I went down the ladder
96
00:24:35,660 --> 00:24:38,580
but very soon I swallowed water
and went outside.
97
00:24:38,580 --> 00:24:41,460
And the glasses remained there.
98
00:24:41,460 --> 00:24:45,980
Then came a kid who could swim, jumped
into the pool and recovered them.
99
00:24:46,460 --> 00:24:48,540
But I was always very rebellious.
100
00:24:48,540 --> 00:24:52,940
Also during the lunchtime. During my childhood
I never felt squeamishness about anything.
101
00:24:53,500 --> 00:25:00,420
So I would put a noodle in my nose,
breath in and take it out through my mouth.
102
00:25:00,420 --> 00:25:02,820
Then nobody would eat that day.
103
00:25:02,820 --> 00:25:06,340
There was also an old woman wearing denture
104
00:25:06,340 --> 00:25:09,580
and she cleaned her dentures in a mug.
105
00:25:09,580 --> 00:25:13,100
And I saw a mug with a black spot
and thought...
106
00:25:13,100 --> 00:25:16,140
with this thing I'm going to
cause disgust to everybody.
107
00:25:16,740 --> 00:25:24,260
I told them: "If you see a mug with a black spot,
that's where the old woman cleans her denture"
108
00:25:24,260 --> 00:25:29,300
And everybody, during breakfast,
109
00:25:29,300 --> 00:25:32,940
all of them raising their mugs.
110
00:25:32,940 --> 00:25:35,860
The one that found the black spot,
didn't have breakfast that day.
111
00:25:35,860 --> 00:25:40,740
The teacher didn't notice it, until one day
she realized that everybody raised their mugs
112
00:25:40,740 --> 00:25:46,620
and that one never had breakfast. So she
asked: "Why are you raising your mugs...
113
00:25:46,620 --> 00:25:48,620
...every morning during breakfast
and one of you doesn't eat?"
114
00:25:48,620 --> 00:25:52,580
But because the kids were so afraid of me,
they wouldn't answer.
115
00:25:52,580 --> 00:25:55,940
And one day I told it myself:
116
00:25:55,940 --> 00:26:02,300
"They don't eat because the old woman cleans
her dentures in the mug and leaves it there"
117
00:26:02,300 --> 00:26:07,820
So they went to the old woman and asked her
why was she cleaning her dentures in the mug.
118
00:26:07,820 --> 00:26:12,220
She said: "I don't have a glass or anything,
so I have to clean it in a mug"
119
00:26:12,220 --> 00:26:16,540
And it was true. The woman had nothing else to use,
so she used to clean her denture in any mug.
120
00:27:24,220 --> 00:27:29,380
After school I came back home.
My mother came to pick me up.
121
00:27:29,380 --> 00:27:32,340
One day while playing in the street
with the kids
122
00:27:32,340 --> 00:27:35,980
Some of them said: "Why don't we go to the war?
Let's go to war!" and we enrolled together.
123
00:27:35,980 --> 00:27:40,420
We were children.
The rifles were taller than us.
124
00:27:41,460 --> 00:27:44,540
They took us to Ebro's river area.
125
00:27:45,220 --> 00:27:50,060
And there you could see everybody crying,
missing their mothers.
126
00:27:50,460 --> 00:27:54,380
Repentant, because we didn't
know where were we going.
127
00:27:54,540 --> 00:28:01,620
But then my glasses broke up,
and I went to the oculist.
128
00:28:01,620 --> 00:28:05,740
I spent one month at the hospital,
on sick leave.
129
00:28:05,740 --> 00:28:11,780
But after that month, they repaired
my glasses and I came back to war.
130
00:28:11,780 --> 00:28:17,420
And I was on my way to join my company,
walking alone a trail at night
131
00:28:17,420 --> 00:28:25,460
and I found a corpse
crossed in the trail.
132
00:28:25,460 --> 00:28:27,940
What a shock!
133
00:28:27,940 --> 00:28:31,140
I started to run in the opposite direction
and I don't know where I stopped.
134
00:28:31,140 --> 00:28:34,820
At the crack of dawn, I had to
come back to the same path.
135
00:28:34,820 --> 00:28:37,860
But by then the corpse had been retired.
136
00:28:39,900 --> 00:28:45,420
When I arrived I saw that
many of my colleagues were missing.
137
00:28:45,420 --> 00:28:50,900
I started to cry,
watching shots everywhere.
138
00:28:52,220 --> 00:28:54,900
It was a complete disaster.
139
00:28:55,420 --> 00:28:59,020
Then during the retreat
140
00:28:59,020 --> 00:29:01,580
I was captured close to Barcelona.
141
00:29:01,980 --> 00:29:05,620
I was made a prisoner
and sent to a concentration camp.
142
00:30:45,940 --> 00:30:47,740
-But listen, do you apologize when...?
143
00:30:47,740 --> 00:30:48,940
-That has nothing to do with it.
144
00:30:48,940 --> 00:30:51,420
-Why?
-I only apologize to a corpse if I step on it.
145
00:30:51,700 --> 00:30:55,540
-Why?
-Because I feel sorry for...
146
00:30:55,540 --> 00:31:00,820
...you shouldn't step on a dead person.
You shouldn't.
147
00:31:00,820 --> 00:31:04,660
So if you inadvertently step on a living
or dead person, you must beg them pardon.
148
00:31:04,660 --> 00:31:04,700
- But a dead person is not the same as a living one.
149
00:31:04,700 --> 00:31:10,780
-But I beg it pardon so that
it will not hold this against me.
150
00:31:10,780 --> 00:31:12,300
-What is it going to hold against
you if just a moment ago...
151
00:31:12,300 --> 00:31:15,020
...you said that a dead body
is only a machine?
152
00:31:15,020 --> 00:31:17,300
-Yes, and the soul raises to heaven.
-So?
153
00:31:17,300 --> 00:31:21,380
- I apologize to the soul, not to
the body, but I say it to the body.
154
00:31:21,380 --> 00:31:26,300
- Do you believe in the soul?
-The soul...well, that's what they say...
155
00:31:26,300 --> 00:31:29,980
-But do you believe what they say?
-I believe in something.
156
00:31:44,860 --> 00:31:48,700
-When the corpses arrive to
the cemetery, they are usually...
157
00:31:48,700 --> 00:31:54,060
...still warm, because it's been
only 24 hours since the decease
158
00:31:54,060 --> 00:31:57,060
and some parts of the body
remain warm.
159
00:31:57,060 --> 00:32:02,780
When a corpse arrives to the cemetery,
the soul is already gone.
160
00:32:02,780 --> 00:32:10,420
But ancient corpses buried in the cemetery,
from previous eras,
161
00:32:10,420 --> 00:32:15,860
don't accept gladly this one
162
00:32:15,860 --> 00:32:19,140
and they want to attack him.
163
00:32:20,060 --> 00:32:25,100
This one is quite afraid, because if
we resurrect in that moment,
164
00:32:25,100 --> 00:32:31,940
imagine what could happen to us,
in the middle of a dark cemetery at night.
165
00:32:34,140 --> 00:32:37,740
We would die again.
Then, that corpse is scared.
166
00:32:37,740 --> 00:32:42,620
It is quite scared.
167
00:32:42,620 --> 00:32:49,660
Its soul has left. That is what keeps
it at place.
168
00:32:50,980 --> 00:32:54,740
The soul recommends it
to stay where it is, eternally.
169
00:32:55,500 --> 00:32:59,380
The soul will take care for it.
170
00:33:22,140 --> 00:33:28,820
When I came back home, I was hired at the
medicine faculty, by then a military hospital.
171
00:33:30,020 --> 00:33:34,300
I started working in the infectious diseases
area. Nobody wanted to work there.
172
00:33:35,140 --> 00:33:39,940
As I don't find disgusting and I'm
not scared of the corpses or sick people,
173
00:33:39,940 --> 00:33:46,180
I was with patients with tuberculosis,
smallpox... all kinds of infections.
174
00:33:46,180 --> 00:33:48,860
I even remember one patient with leprosy.
175
00:33:49,820 --> 00:33:53,460
I was the one entering his room.
With ease.
176
00:33:54,060 --> 00:33:59,500
One day, at 3 A.M.,
a Civil Guard passed away.
177
00:34:00,660 --> 00:34:05,420
He died, I dressed him up,
I carried him down to the morgue, but...
178
00:34:05,420 --> 00:34:09,620
...because the elevator was so small,
well, is, it still exists,
179
00:34:09,620 --> 00:34:14,140
I carried him holding him with my arms,
180
00:34:14,140 --> 00:34:19,420
entered in the elevator and
went down to the basement.
181
00:34:19,420 --> 00:34:21,420
I had a litter in the basement.
182
00:34:22,380 --> 00:34:26,860
I did my best to open the door,
because those were antique doors
183
00:34:27,620 --> 00:34:31,700
and I put him on the litter.
But when I pressed his chest
184
00:34:31,700 --> 00:34:36,020
while taking him out,
I pressed its lungs,
185
00:34:36,020 --> 00:34:41,780
and it expelled the air inside,
making a noise like it was breathing.
186
00:34:42,780 --> 00:34:46,380
I felt a bit scared.
187
00:34:46,380 --> 00:34:49,820
Because he had died just one hour ago.
188
00:34:49,820 --> 00:34:52,580
But I looked at his face and
he wasn't moving at all.
189
00:34:52,580 --> 00:34:55,980
So I said to myself "He's not alive"
and I put him in the litter.
190
00:35:00,380 --> 00:35:00,420
I took him to the morgue, left him
on the table and I came back up.
191
00:35:00,420 --> 00:35:04,300
But once up, I remembered
that I had not tagged him.
192
00:35:04,780 --> 00:35:12,420
So I went down again to label it.
But I was a bit scared.
193
00:35:12,420 --> 00:35:16,900
I don't know why, because I have
never been afraid of the dead,
194
00:35:16,900 --> 00:35:21,380
since I was a child.
So I finally didn't go down.
195
00:35:22,060 --> 00:35:26,700
Next day, at 8 A.M. I finally went down
and put it the tag.
196
00:35:26,940 --> 00:35:30,620
That was the only corpse that
I've been ever afraid of.
197
00:35:31,100 --> 00:35:38,540
Then I thought "I have to get over this, because
deads make no harm. None of them ever harmed me."
198
00:35:38,740 --> 00:35:41,900
So there's no reason to be afraid of.
199
00:35:45,340 --> 00:35:49,500
Students are quite scared of me.
I scare them a lot.
200
00:35:49,500 --> 00:35:54,980
At the beginning,
when they arrive to the faculty,
201
00:35:54,980 --> 00:36:00,580
they don't know me. They don't know
who I am, and they are terrified of me.
202
00:36:00,660 --> 00:36:04,300
Later on, they get used to me,
and make fun of me.
203
00:36:04,660 --> 00:36:07,140
Take 10. Slate!
204
00:36:07,140 --> 00:36:13,700
Down here we have a basement without
windows, only for the drainpipes.
205
00:36:13,700 --> 00:36:19,540
And there I had a warehouse,
with coffins, skeletons,...
206
00:36:21,460 --> 00:36:25,060
And I made with it a scenery to scare.
207
00:36:25,060 --> 00:36:28,380
So one day I went down with
six or seven students,
208
00:36:28,380 --> 00:36:33,420
other day some others...
And they would run away terrified.
209
00:36:33,420 --> 00:36:38,180
Because when they touched the ramp,
a broom would hit their heads.
210
00:36:38,180 --> 00:36:40,940
Everything very dark, because we went in
with just one candle to make it scarier.
211
00:36:40,940 --> 00:36:44,260
By candlelight they saw the skeleton and...
Brrrrrrr!!!!
212
00:36:44,260 --> 00:36:47,780
They would run away and I wasn't
able to catch them.
213
00:36:48,820 --> 00:36:51,020
When running, because the ramp was inverted,
they would step on the ramp and fell,
214
00:36:51,180 --> 00:36:54,620
they all would fell,
one on top of the other.
215
00:36:54,620 --> 00:36:57,700
I had some laughs then.
Later they got used to it,
216
00:36:57,700 --> 00:37:00,580
and they wanted to come without any fear,
so for me it was not funny anymore.
217
00:37:12,300 --> 00:37:14,020
-You've told us that the corpses moved.
218
00:37:14,020 --> 00:37:17,340
-The corpses move just like that one
has been moving now.
219
00:37:17,340 --> 00:37:22,660
And you haven't noticed it. That corpse
has moved more than one centimeter
220
00:37:22,660 --> 00:37:25,260
during the time you have been here.
221
00:37:25,260 --> 00:37:32,020
If that body would have had arms and head,
you would have noticed its movement.
222
00:37:34,820 --> 00:37:42,180
I bring another one tomorrow. and if you
look at it you will notice its movement.
223
00:40:08,300 --> 00:40:13,020
I would like to know why people
are afraid of the dead.
224
00:40:14,860 --> 00:40:19,980
Because I don't get the reasons
to be afraid of a dead person.
225
00:40:19,980 --> 00:40:22,740
It doesn't make a thing.
226
00:40:23,540 --> 00:40:28,620
For example, an animal,
like a dog, that is dead.
227
00:40:28,620 --> 00:40:36,180
A person passes by, and the dog is open because
of a car hit, and the person finds it disgusting.
228
00:40:36,180 --> 00:40:43,460
Then, the same person looks at a corpse
and is not disgusting but frightening.
229
00:40:43,460 --> 00:40:47,740
Why? That's what I want to know,
because a corpse is harmless.
230
00:40:48,980 --> 00:40:51,940
The soul, if there's a soul,
has gone to heaven.
231
00:40:51,940 --> 00:40:57,700
And the body has been left on Earth
and if it's not embalmed, it rots.
232
00:41:59,540 --> 00:42:01,740
SILENCE
233
00:48:00,940 --> 00:48:04,940
For me, death is beautiful.
When I'm with them, I feel comfortable.
234
00:48:07,060 --> 00:48:14,060
I'm with them practically about
13 or 14 hours per day.
235
00:48:14,860 --> 00:48:18,860
I talk to them, like when talking
to living people.
236
00:48:18,860 --> 00:48:22,100
Obviously, they don't reply.
But sometimes...
237
00:48:22,100 --> 00:48:26,460
...they look like they want
to tell me something.
238
00:48:28,620 --> 00:48:34,500
And I know by their gestures
that they want to tell me something.
239
00:48:36,340 --> 00:48:38,860
But... I don't know.
240
00:48:38,860 --> 00:48:40,820
Nobody knows that.
241
00:48:42,300 --> 00:48:44,980
Maybe I've stepped on it accidentally
242
00:48:45,860 --> 00:48:48,500
I turn my face to it and I see it has its
mouth open.
243
00:48:48,500 --> 00:48:51,020
And I think that it has complained.
244
00:48:51,020 --> 00:48:53,020
Probably it complained and left its mouth open.
245
00:48:55,140 --> 00:49:00,140
If you exhume a corpse that
was buried 3 days ago
246
00:49:00,140 --> 00:49:04,340
probably it would appear different
from the burial moment.
247
00:49:40,020 --> 00:49:45,580
The swimming pool was just
a normal one.
248
00:49:46,900 --> 00:49:52,420
I would inject the corpses and
then throw them inside.
249
00:49:52,420 --> 00:49:54,140
It was a big department.
250
00:49:54,140 --> 00:49:57,420
A great thing.
251
00:49:58,380 --> 00:50:01,340
I would throw them inside and
usually they float.
252
00:50:02,540 --> 00:50:10,020
Then some people, not students,
strangers, would come to see...
253
00:50:10,020 --> 00:50:18,580
...the swimming pool, and after watching
the corpses floating, they wanted to swim too.
254
00:50:19,620 --> 00:50:22,860
So they would dove into the pool.
And I cried to them:
255
00:50:22,860 --> 00:50:29,180
"Don't swim in there! That's formalin
with products to preserve the corpses!"
256
00:50:29,180 --> 00:50:33,220
Some of them, after diving fell
unconscious and we had to take them out.
257
00:50:34,380 --> 00:50:40,660
So worried I was that anyone could drown in
there that during one of those situations...
258
00:50:40,660 --> 00:50:44,020
...I woke up and
found myself sleeping in bed.
259
00:51:00,540 --> 00:51:03,380
Very strange things have happened to me.
260
00:51:03,380 --> 00:51:06,140
One day, a corpse hit me in the face.
261
00:51:07,180 --> 00:51:08,980
Throwing my glasses down to the floor.
262
00:51:08,980 --> 00:51:14,020
I wanted to get my glasses...
263
00:51:14,020 --> 00:51:18,100
...with one hand, while holding the
corpse with the other one,
264
00:51:18,100 --> 00:51:20,020
to avoid it from falling to the floor,
265
00:51:20,100 --> 00:51:23,860
and I could get them, reaching them with my foot.
266
00:51:23,860 --> 00:51:28,460
But I was not scared at all.
267
00:51:29,180 --> 00:51:30,460
On another occasion,
trying to put one on the litter,
268
00:51:30,460 --> 00:51:36,820
I don't know how it happened.
I turned myself back,
269
00:51:36,820 --> 00:51:41,580
The litter moved,
because it had idler-wheels,
270
00:51:41,580 --> 00:51:43,460
it turned itself on the litter
and kicked me with its leg.
271
00:51:45,060 --> 00:51:49,500
And I haven't been scared by that.
272
00:52:53,300 --> 00:52:56,220
I don't know what's like
to have a sense of smell.
273
00:52:57,660 --> 00:53:00,780
I don't remember having a sense of smell.
274
00:53:00,780 --> 00:53:07,500
Because when I was a child,
children used to make nasty things.
275
00:53:08,740 --> 00:53:12,900
They gave you things to smell
but I was left the same.
276
00:53:14,180 --> 00:53:17,660
Later, when I grow up,
during the war,
277
00:53:17,660 --> 00:53:23,260
with corpses of 15 or 20 days...
278
00:53:23,260 --> 00:53:28,260
...all soldiers were
wearing masks except me.
279
00:53:28,260 --> 00:53:31,900
They asked why was I not
wearing a mask and I told them
280
00:53:31,900 --> 00:53:37,420
that I felt uncomfortable with it
and anyway I couldn't feel any smell.
281
00:53:37,420 --> 00:53:40,420
The corpses were not smelly.
282
00:53:59,180 --> 00:54:08,140
I believe that the corpse is
watching what you're doing to it
283
00:54:08,140 --> 00:54:11,300
through its soul. I mean...
284
00:54:11,300 --> 00:54:16,380
Probably it's watching everything you
are doing. For those who believe, only.
285
00:54:17,180 --> 00:54:22,860
I believe that there exists something, and that
it's watching what I'm doing to its corpse.
286
00:54:22,860 --> 00:54:29,100
Because I don't abuse or insult it
287
00:54:29,100 --> 00:54:36,220
I'm doing it right. When someone donates his
body, he knows what's going to be done with it.
288
00:54:36,220 --> 00:54:41,180
Then there's nothing wrong in working with it.
289
00:54:52,940 --> 00:54:57,260
I believe the corpse is hearing
our conversations.
290
00:54:58,140 --> 00:55:02,020
It's on everything.
The soul is everywhere.
291
00:55:03,340 --> 00:55:06,940
And it remains above its corpse.
292
00:55:07,620 --> 00:55:10,820
You're opening the corpse and maybe
it is touching your hand.
293
00:55:10,820 --> 00:55:13,980
You can't notice anything,
but I believe in that.
294
00:55:24,420 --> 00:55:27,580
Everybody, at work, thinks about
the things they're working on.
295
00:55:29,420 --> 00:55:33,780
Usually I don't even consider them dead people.
Sometimes, yes, I think they are,
296
00:55:33,780 --> 00:55:40,500
because I look at their faces, and some
of them have a face nicer than others.
297
00:55:40,500 --> 00:55:45,820
I try to enhance their faces, because
some people die with their eyes open.
298
00:55:45,820 --> 00:55:51,220
After embalming, I close its eyes,
I close its mouth.
299
00:55:51,220 --> 00:55:53,860
I leave it as much natural as possible,
300
00:55:53,860 --> 00:55:58,780
so that the students don't find it ugly.
301
00:55:58,780 --> 00:56:04,180
However, some of them, regardless of how hard
I try, are impossible to get much better.
302
00:56:10,020 --> 00:56:14,380
Yes, one of the things I would have
liked to be is a bullfighter.
303
00:56:14,380 --> 00:56:21,180
But I'm very tall, very skinny,
and then there's my surnames.
304
00:56:22,820 --> 00:56:27,300
My surnames come both from the bullring:
"Espada" and "Del Coso".
305
01:00:04,620 --> 01:00:07,620
Love is very beautiful.
306
01:00:08,740 --> 01:00:12,260
You can love a son, a woman,...
307
01:00:13,700 --> 01:00:18,700
You can love your mother...
Every love is different.
308
01:00:19,180 --> 01:00:20,700
But it's one of the most
beautiful things that exist.
309
01:00:20,700 --> 01:00:22,380
By any means.
310
01:03:48,860 --> 01:03:52,380
Death and loneliness are quite similar.
311
01:03:52,860 --> 01:03:59,860
But you can perceive the loneliness
while death, once you die, can't be perceived.
312
01:04:01,100 --> 01:04:05,300
Loneliness is accepted in
different ways by different people.
313
01:04:05,300 --> 01:04:06,540
I accept it with ease.
314
01:04:06,540 --> 01:04:12,420
For me, solitude is beautiful.
Even its name is beautiful: SOLITUDE.
315
01:04:14,980 --> 01:04:18,740
I go alone to the countryside,
once day, fifteen, a month.
316
01:04:21,380 --> 01:04:24,780
And I never get bored.
I don't read, because I can't.
317
01:04:26,540 --> 01:04:29,660
But I never get bored.
I walk paths, trails...
318
01:04:29,660 --> 01:04:34,860
Across the field...
So for me, solitude is beautiful.
319
01:04:34,860 --> 01:04:38,180
There are people who suffer a lot with it.
320
01:04:41,340 --> 01:04:47,660
If I were not enjoying it,
perhaps it would be bad for me too.
321
01:04:47,660 --> 01:04:54,420
I live alone, and I always find
ways to entertain myself.
322
01:04:54,420 --> 01:04:57,260
I even entertain myself with some toy,
like children do.
323
01:04:58,380 --> 01:05:01,340
Sometimes I've played with
toy trucks and little things.
324
01:05:01,340 --> 01:05:06,460
We can say that I haven't met loneliness.
325
01:05:26,300 --> 01:05:31,860
Other of the several dreams I had:
I was walking down the corridor with a corpse,
326
01:05:31,860 --> 01:05:36,540
and I was carrying it in my arms,
like it was a small thing.
327
01:05:36,540 --> 01:05:40,020
It was not heavy.
I was walking very fast,
328
01:05:40,020 --> 01:05:44,420
and some people passed by my side
and saw me.
329
01:05:44,420 --> 01:05:46,420
And they were scared only by looking
at my face. I don't know why!
330
01:05:46,420 --> 01:05:54,060
Then they started running and I ran after them
with that heavy corpse, which wasn't heavy to me.
331
01:05:54,060 --> 01:06:01,660
And I went out to the street,
running with it like a normal thing.
332
01:06:01,660 --> 01:06:10,380
When I realized I couldn't scare
those girls I decided to come back.
333
01:06:10,380 --> 01:06:14,500
While coming back, I stumbled on a ramp,
334
01:06:14,500 --> 01:06:18,060
I fell, and at that moment I woke up.
335
01:06:24,740 --> 01:06:27,900
I appreciate my work. But only me,
not the rest of the people.
336
01:06:27,900 --> 01:06:30,100
-People don't appreciate it?
-No.
337
01:06:30,100 --> 01:06:32,700
- Not many people, at least the ones here.
338
01:06:32,700 --> 01:06:35,980
I shouldn't say it like that.
But it drives me crazy.
339
01:06:35,980 --> 01:06:39,900
-But you can't mean the students.
They appreciate you.
340
01:06:39,900 --> 01:06:41,820
-You know what I'm talking about.
341
01:06:41,820 --> 01:06:45,300
My work is not appreciated
by almost anyone.
342
01:06:45,300 --> 01:06:47,740
And it has a lot of value. I know it.
343
01:06:48,580 --> 01:06:50,860
-But you will never say it.
-I'll never say it.
344
01:06:51,100 --> 01:06:52,620
- That's quite good.
345
01:06:54,060 --> 01:06:56,740
-Now we're going to shoot.
-You're not recording anything, aren't you?
346
01:06:57,660 --> 01:06:58,980
-Sound rolling.
347
01:08:13,540 --> 01:08:16,940
I was working at the room.
348
01:08:17,580 --> 01:08:19,540
Night fell.
349
01:08:20,220 --> 01:08:25,820
I kept working, and then
a storm was starting to break.
350
01:08:28,380 --> 01:08:33,460
It was a storm with great thunders and lightnings.
351
01:08:34,020 --> 01:08:42,700
But these were no thunders and lightnings
but the souls that were looking for me.
352
01:08:44,220 --> 01:08:49,220
I could see the souls but I saw them
differently to how they are.
353
01:08:49,220 --> 01:08:52,860
Certainly, nobody knows how a soul looks like.
354
01:08:53,620 --> 01:08:59,540
We think it should have the shape of its person.
Or at least that's what I think.
355
01:08:59,540 --> 01:09:03,900
But you can't see them.
The thunders were their clapings.
356
01:09:05,340 --> 01:09:09,060
They were clapping, which it sounded like thunders.
357
01:09:09,420 --> 01:09:15,340
I got scared, and faced the wall.
358
01:09:15,340 --> 01:09:20,580
And saw very powerful lightnings and thunders
coming towards me.
359
01:09:20,580 --> 01:09:26,420
All the souls wanted to catch me.
And at that moment,
360
01:09:26,420 --> 01:09:32,500
when they did caught me,
I woke up, and found myself in my bed.
361
01:10:33,900 --> 01:10:37,300
I think about death every day.
362
01:10:37,300 --> 01:10:40,460
It's not like thinking about it, but
because I'm living it... Well, not living...
363
01:10:43,460 --> 01:10:49,020
Because I live with it, I think about it everyday.
364
01:10:49,020 --> 01:10:52,180
I think about death almost 24 hours a day.
365
01:10:53,100 --> 01:10:55,380
But I give no importance to it.
366
01:10:56,380 --> 01:11:02,740
Because sometimes, when I'm at home,
I wake up at 3 A.M.
367
01:11:02,740 --> 01:11:07,860
and comes to my mind anything I've
been working in, which is related to death,
368
01:11:07,860 --> 01:11:11,300
and therefore I'm thinking about death again.
369
01:11:34,620 --> 01:11:43,660
At midnight, or from 2 A.M....
I can't precise the hour, but late at night.
370
01:11:45,300 --> 01:11:48,700
I hear noises, like someone tearing paper,
371
01:11:48,700 --> 01:11:50,820
cardboard,
372
01:11:53,660 --> 01:11:55,060
like crumpled cellophane paper...
373
01:11:55,060 --> 01:12:00,100
That sound coming from above the ceiling.
374
01:12:00,100 --> 01:12:02,780
Above the roof of the building.
375
01:12:04,260 --> 01:12:06,420
I don't care about it.
376
01:12:07,500 --> 01:12:10,500
I'm dinning and I hear it,
I'm at bed and I hear it.
377
01:12:11,660 --> 01:12:14,060
Sometimes louder, sometimes lower.
378
01:12:14,060 --> 01:12:16,860
But I don't pay attention to it.
I'm not afraid.
379
01:12:16,860 --> 01:12:22,060
It could be spirits, it could be...
I don't know.
380
01:12:22,780 --> 01:12:27,180
No, I don't care about it because
nothing has happened to me till now.
381
01:14:08,540 --> 01:14:10,220
Subtitles:
Marcti / BonZo
33308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.