All language subtitles for CADA.VER.ES ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,900 --> 00:04:09,500 You can see that this photo is quite old. 2 00:04:09,860 --> 00:04:15,100 It's of my younger sister wedding. 3 00:04:15,100 --> 00:04:22,060 When I took this picture, my older sister was not there because she had passed away. 4 00:04:22,980 --> 00:04:28,580 I wanted to have the picture with all the ten brothers. 5 00:04:29,500 --> 00:04:35,020 So I ordered to add a picture of my deceased sister with all of us. 6 00:04:35,260 --> 00:04:39,660 As you can see, the picture looks from another era. 7 00:08:19,740 --> 00:08:26,180 About horror movies... They don't scare me at all. 8 00:08:26,180 --> 00:08:30,740 I don't like them either because... that's all a tremendous lie. 9 00:08:30,740 --> 00:08:34,420 There's a camera behind the actor 10 00:08:35,020 --> 00:08:40,820 registering all that fake fear. 11 00:08:41,460 --> 00:08:46,540 People gets scared, but there's no need to be scared because those actors are not alone. 12 00:08:47,220 --> 00:08:50,220 There are three or four people behind them. 13 00:11:59,020 --> 00:12:04,860 Life has treated me very good, despite some a bit disgusting events. 14 00:12:06,580 --> 00:12:09,620 Like the passing of a relative. 15 00:12:13,540 --> 00:12:17,220 Or when your child goes out to the street and you will never find him again. 16 00:12:20,660 --> 00:12:24,660 Never unemployed. Thanks God I always had a job. 17 00:12:24,660 --> 00:12:28,660 Economically, fine also. 18 00:12:28,660 --> 00:12:32,180 But I'm afraid of life. 19 00:12:32,180 --> 00:12:38,660 I'm afraid of the moment of my death. But not because of death itself. 20 00:12:39,180 --> 00:12:43,220 Because I am looking forward my death to come. 21 00:12:43,620 --> 00:12:45,900 But I want it to arrive by itself. 22 00:12:45,900 --> 00:12:48,180 I don't want to seek for it. 23 00:12:48,180 --> 00:12:52,780 Because it must be beautiful. Very beautiful. 24 00:12:55,420 --> 00:12:59,140 Because when it arrives, all of us are equal. 25 00:12:59,140 --> 00:13:02,660 While in life we all think differently. 26 00:13:03,900 --> 00:13:07,860 And there are very bad people 27 00:13:07,860 --> 00:13:10,020 that with death won't be more into that. They are only into... 28 00:13:16,060 --> 00:13:18,700 It's so bad that we live for the evil. 29 00:13:18,700 --> 00:13:23,860 We think only in killing and power. 30 00:13:24,300 --> 00:13:27,060 And in winning. 31 00:13:27,060 --> 00:13:30,580 Some for power, some for winning, but we kill. 32 00:13:32,180 --> 00:13:36,220 There's no animal who kills for power. 33 00:13:36,220 --> 00:13:40,780 They kill to eat, but we kill for power. 34 00:14:22,860 --> 00:14:27,020 I'm a man who really enjoys working. 35 00:14:28,540 --> 00:14:33,900 I like to carry out with my duties. I like to be alone. 36 00:14:35,260 --> 00:14:39,060 In this work I'm usually alone. 37 00:14:40,020 --> 00:14:43,460 I'm alone at home too. So... 38 00:14:45,180 --> 00:14:50,900 I'm almost always alone both at home and at work. 39 00:14:50,900 --> 00:14:53,700 My wife passed away and... 40 00:14:56,940 --> 00:15:00,540 I don't know... Loneliness is... 41 00:15:04,340 --> 00:15:10,900 Is nice for some people and perhaps for others can be a torment. 42 00:15:12,580 --> 00:15:15,860 But for myself... I went to the countryside. I went alone. 43 00:15:15,860 --> 00:15:19,060 I stayed fifteen days there. Very nice. 44 00:15:19,060 --> 00:15:23,380 I have never read, because my eyesight is short 45 00:15:23,380 --> 00:15:25,220 and it never allowed me to read. 46 00:15:25,220 --> 00:15:30,700 All I enjoyed with is contemplating the countryside. As far as my eyes can see. 47 00:15:31,260 --> 00:15:37,380 Without binoculars, nothing. Only my 24 diopter glasses. 48 00:15:50,700 --> 00:15:57,100 My family doesn't know what I do. They know that I'm at the Faculty but nothing about my job. 49 00:15:59,980 --> 00:16:01,780 Neither my neighbours. So... 50 00:16:02,860 --> 00:16:07,180 They come sometimes to the Faculty, they visit the study, but not much more. 51 00:16:09,180 --> 00:16:11,100 They really don't know about the most important part. 52 00:16:55,300 --> 00:16:59,140 Starring: JUAN M. ESPADA 53 00:16:59,540 --> 00:17:03,580 My friends? Some of them say that they would never do it. 54 00:17:03,580 --> 00:17:05,780 Others that it would be too hard for them and... 55 00:17:07,220 --> 00:17:08,860 ...they don't want to see it. 56 00:17:10,740 --> 00:17:14,820 So... I don't talk much about it outside. 57 00:17:16,380 --> 00:17:21,260 As soon as I'm out of the Faculty I completely forget everything. 58 00:17:22,020 --> 00:17:23,980 I don't even know where I am. 59 00:17:47,260 --> 00:17:49,300 SILENCE 60 00:18:39,060 --> 00:18:41,740 No, no! I know nothing about it. 61 00:18:41,740 --> 00:18:44,020 The corpse arrived, I cut its head, 62 00:18:44,020 --> 00:18:45,980 we put it under study... 63 00:18:46,220 --> 00:18:49,900 ...and because it was so well cut, I've kept it. 64 00:18:49,900 --> 00:18:53,620 Is a young girl, 23 years old, 65 00:18:53,620 --> 00:18:56,620 she died for stomach causes, and the body was studied. 66 00:18:56,620 --> 00:19:00,540 She donated the body so it could be studied. 67 00:19:00,540 --> 00:19:06,260 And this has been kept here for... for... 68 00:19:06,260 --> 00:19:07,660 ...well, like a museum piece. 69 00:19:15,020 --> 00:19:18,420 No, it's displayed only because of that. It was a beautiful girl, 70 00:19:18,940 --> 00:19:23,420 a young girl and very well cut. And with a very nice colour. 71 00:20:03,820 --> 00:20:06,300 That's the reason, Marisa. 72 00:20:07,580 --> 00:20:10,620 -Did you get attached to her? -No, I never got attached to any corpse. 73 00:20:11,220 --> 00:20:12,900 -Is there something that you don't want to tell me? 74 00:20:12,900 --> 00:20:15,020 -No, there's nothing I don't want to tell. That's all. 75 00:20:15,020 --> 00:20:19,100 -Juan, however, when you say... -What happens here is that same thing can be said 76 00:20:19,540 --> 00:20:22,420 with different senses and you are choosing... -Wait, then explain me something... 77 00:20:22,740 --> 00:20:26,820 -I always based my work in doing things but not contemplating them. 78 00:20:27,420 --> 00:20:30,740 And I place them importance, like I place importance to this... 79 00:20:30,740 --> 00:20:34,460 -Please, let's back to the point where you say that you don't get attached... 80 00:20:34,460 --> 00:20:37,700 -I don't. How can I get attached to a corpse? 81 00:20:38,180 --> 00:20:41,940 Like sex itself. For me there's no sex in the corpses. 82 00:23:43,660 --> 00:23:45,940 ANATOMY TV AMPHITHEATER 83 00:23:45,940 --> 00:23:48,500 -I've been very bad during my childhood. 84 00:23:48,500 --> 00:23:52,380 When I was in primary school... 85 00:23:52,380 --> 00:23:55,180 and I'm wearing glasses since my early childhood, 86 00:23:55,180 --> 00:24:00,940 but playing with my schoolmates, I was the one who bullied everyone. 87 00:24:00,940 --> 00:24:05,420 One day my glasses fell into the swimming pool. 88 00:24:05,420 --> 00:24:09,700 So I told another kid to go down to the pool to get my glasses. 89 00:24:09,700 --> 00:24:13,540 Of course, he didn't want to. I told him: "You've got to go down!" 90 00:24:13,540 --> 00:24:17,100 He didn't wanted to go, so I got a ladder, 91 00:24:17,100 --> 00:24:21,820 and put it inside the pool because the glasses were on the bottom. 92 00:24:21,820 --> 00:24:25,620 I took him by the neck and told him: "You go down!" 93 00:24:25,620 --> 00:24:29,420 The teacher arrived and asked me what I was doing. I told her "he must go down and get my glasses". 94 00:24:29,420 --> 00:24:33,380 She said: "How could he? He cannot swim." 95 00:24:33,380 --> 00:24:35,660 Then I told her: "I will go down the ladder". And I went down the ladder 96 00:24:35,660 --> 00:24:38,580 but very soon I swallowed water and went outside. 97 00:24:38,580 --> 00:24:41,460 And the glasses remained there. 98 00:24:41,460 --> 00:24:45,980 Then came a kid who could swim, jumped into the pool and recovered them. 99 00:24:46,460 --> 00:24:48,540 But I was always very rebellious. 100 00:24:48,540 --> 00:24:52,940 Also during the lunchtime. During my childhood I never felt squeamishness about anything. 101 00:24:53,500 --> 00:25:00,420 So I would put a noodle in my nose, breath in and take it out through my mouth. 102 00:25:00,420 --> 00:25:02,820 Then nobody would eat that day. 103 00:25:02,820 --> 00:25:06,340 There was also an old woman wearing denture 104 00:25:06,340 --> 00:25:09,580 and she cleaned her dentures in a mug. 105 00:25:09,580 --> 00:25:13,100 And I saw a mug with a black spot and thought... 106 00:25:13,100 --> 00:25:16,140 with this thing I'm going to cause disgust to everybody. 107 00:25:16,740 --> 00:25:24,260 I told them: "If you see a mug with a black spot, that's where the old woman cleans her denture" 108 00:25:24,260 --> 00:25:29,300 And everybody, during breakfast, 109 00:25:29,300 --> 00:25:32,940 all of them raising their mugs. 110 00:25:32,940 --> 00:25:35,860 The one that found the black spot, didn't have breakfast that day. 111 00:25:35,860 --> 00:25:40,740 The teacher didn't notice it, until one day she realized that everybody raised their mugs 112 00:25:40,740 --> 00:25:46,620 and that one never had breakfast. So she asked: "Why are you raising your mugs... 113 00:25:46,620 --> 00:25:48,620 ...every morning during breakfast and one of you doesn't eat?" 114 00:25:48,620 --> 00:25:52,580 But because the kids were so afraid of me, they wouldn't answer. 115 00:25:52,580 --> 00:25:55,940 And one day I told it myself: 116 00:25:55,940 --> 00:26:02,300 "They don't eat because the old woman cleans her dentures in the mug and leaves it there" 117 00:26:02,300 --> 00:26:07,820 So they went to the old woman and asked her why was she cleaning her dentures in the mug. 118 00:26:07,820 --> 00:26:12,220 She said: "I don't have a glass or anything, so I have to clean it in a mug" 119 00:26:12,220 --> 00:26:16,540 And it was true. The woman had nothing else to use, so she used to clean her denture in any mug. 120 00:27:24,220 --> 00:27:29,380 After school I came back home. My mother came to pick me up. 121 00:27:29,380 --> 00:27:32,340 One day while playing in the street with the kids 122 00:27:32,340 --> 00:27:35,980 Some of them said: "Why don't we go to the war? Let's go to war!" and we enrolled together. 123 00:27:35,980 --> 00:27:40,420 We were children. The rifles were taller than us. 124 00:27:41,460 --> 00:27:44,540 They took us to Ebro's river area. 125 00:27:45,220 --> 00:27:50,060 And there you could see everybody crying, missing their mothers. 126 00:27:50,460 --> 00:27:54,380 Repentant, because we didn't know where were we going. 127 00:27:54,540 --> 00:28:01,620 But then my glasses broke up, and I went to the oculist. 128 00:28:01,620 --> 00:28:05,740 I spent one month at the hospital, on sick leave. 129 00:28:05,740 --> 00:28:11,780 But after that month, they repaired my glasses and I came back to war. 130 00:28:11,780 --> 00:28:17,420 And I was on my way to join my company, walking alone a trail at night 131 00:28:17,420 --> 00:28:25,460 and I found a corpse crossed in the trail. 132 00:28:25,460 --> 00:28:27,940 What a shock! 133 00:28:27,940 --> 00:28:31,140 I started to run in the opposite direction and I don't know where I stopped. 134 00:28:31,140 --> 00:28:34,820 At the crack of dawn, I had to come back to the same path. 135 00:28:34,820 --> 00:28:37,860 But by then the corpse had been retired. 136 00:28:39,900 --> 00:28:45,420 When I arrived I saw that many of my colleagues were missing. 137 00:28:45,420 --> 00:28:50,900 I started to cry, watching shots everywhere. 138 00:28:52,220 --> 00:28:54,900 It was a complete disaster. 139 00:28:55,420 --> 00:28:59,020 Then during the retreat 140 00:28:59,020 --> 00:29:01,580 I was captured close to Barcelona. 141 00:29:01,980 --> 00:29:05,620 I was made a prisoner and sent to a concentration camp. 142 00:30:45,940 --> 00:30:47,740 -But listen, do you apologize when...? 143 00:30:47,740 --> 00:30:48,940 -That has nothing to do with it. 144 00:30:48,940 --> 00:30:51,420 -Why? -I only apologize to a corpse if I step on it. 145 00:30:51,700 --> 00:30:55,540 -Why? -Because I feel sorry for... 146 00:30:55,540 --> 00:31:00,820 ...you shouldn't step on a dead person. You shouldn't. 147 00:31:00,820 --> 00:31:04,660 So if you inadvertently step on a living or dead person, you must beg them pardon. 148 00:31:04,660 --> 00:31:04,700 - But a dead person is not the same as a living one. 149 00:31:04,700 --> 00:31:10,780 -But I beg it pardon so that it will not hold this against me. 150 00:31:10,780 --> 00:31:12,300 -What is it going to hold against you if just a moment ago... 151 00:31:12,300 --> 00:31:15,020 ...you said that a dead body is only a machine? 152 00:31:15,020 --> 00:31:17,300 -Yes, and the soul raises to heaven. -So? 153 00:31:17,300 --> 00:31:21,380 - I apologize to the soul, not to the body, but I say it to the body. 154 00:31:21,380 --> 00:31:26,300 - Do you believe in the soul? -The soul...well, that's what they say... 155 00:31:26,300 --> 00:31:29,980 -But do you believe what they say? -I believe in something. 156 00:31:44,860 --> 00:31:48,700 -When the corpses arrive to the cemetery, they are usually... 157 00:31:48,700 --> 00:31:54,060 ...still warm, because it's been only 24 hours since the decease 158 00:31:54,060 --> 00:31:57,060 and some parts of the body remain warm. 159 00:31:57,060 --> 00:32:02,780 When a corpse arrives to the cemetery, the soul is already gone. 160 00:32:02,780 --> 00:32:10,420 But ancient corpses buried in the cemetery, from previous eras, 161 00:32:10,420 --> 00:32:15,860 don't accept gladly this one 162 00:32:15,860 --> 00:32:19,140 and they want to attack him. 163 00:32:20,060 --> 00:32:25,100 This one is quite afraid, because if we resurrect in that moment, 164 00:32:25,100 --> 00:32:31,940 imagine what could happen to us, in the middle of a dark cemetery at night. 165 00:32:34,140 --> 00:32:37,740 We would die again. Then, that corpse is scared. 166 00:32:37,740 --> 00:32:42,620 It is quite scared. 167 00:32:42,620 --> 00:32:49,660 Its soul has left. That is what keeps it at place. 168 00:32:50,980 --> 00:32:54,740 The soul recommends it to stay where it is, eternally. 169 00:32:55,500 --> 00:32:59,380 The soul will take care for it. 170 00:33:22,140 --> 00:33:28,820 When I came back home, I was hired at the medicine faculty, by then a military hospital. 171 00:33:30,020 --> 00:33:34,300 I started working in the infectious diseases area. Nobody wanted to work there. 172 00:33:35,140 --> 00:33:39,940 As I don't find disgusting and I'm not scared of the corpses or sick people, 173 00:33:39,940 --> 00:33:46,180 I was with patients with tuberculosis, smallpox... all kinds of infections. 174 00:33:46,180 --> 00:33:48,860 I even remember one patient with leprosy. 175 00:33:49,820 --> 00:33:53,460 I was the one entering his room. With ease. 176 00:33:54,060 --> 00:33:59,500 One day, at 3 A.M., a Civil Guard passed away. 177 00:34:00,660 --> 00:34:05,420 He died, I dressed him up, I carried him down to the morgue, but... 178 00:34:05,420 --> 00:34:09,620 ...because the elevator was so small, well, is, it still exists, 179 00:34:09,620 --> 00:34:14,140 I carried him holding him with my arms, 180 00:34:14,140 --> 00:34:19,420 entered in the elevator and went down to the basement. 181 00:34:19,420 --> 00:34:21,420 I had a litter in the basement. 182 00:34:22,380 --> 00:34:26,860 I did my best to open the door, because those were antique doors 183 00:34:27,620 --> 00:34:31,700 and I put him on the litter. But when I pressed his chest 184 00:34:31,700 --> 00:34:36,020 while taking him out, I pressed its lungs, 185 00:34:36,020 --> 00:34:41,780 and it expelled the air inside, making a noise like it was breathing. 186 00:34:42,780 --> 00:34:46,380 I felt a bit scared. 187 00:34:46,380 --> 00:34:49,820 Because he had died just one hour ago. 188 00:34:49,820 --> 00:34:52,580 But I looked at his face and he wasn't moving at all. 189 00:34:52,580 --> 00:34:55,980 So I said to myself "He's not alive" and I put him in the litter. 190 00:35:00,380 --> 00:35:00,420 I took him to the morgue, left him on the table and I came back up. 191 00:35:00,420 --> 00:35:04,300 But once up, I remembered that I had not tagged him. 192 00:35:04,780 --> 00:35:12,420 So I went down again to label it. But I was a bit scared. 193 00:35:12,420 --> 00:35:16,900 I don't know why, because I have never been afraid of the dead, 194 00:35:16,900 --> 00:35:21,380 since I was a child. So I finally didn't go down. 195 00:35:22,060 --> 00:35:26,700 Next day, at 8 A.M. I finally went down and put it the tag. 196 00:35:26,940 --> 00:35:30,620 That was the only corpse that I've been ever afraid of. 197 00:35:31,100 --> 00:35:38,540 Then I thought "I have to get over this, because deads make no harm. None of them ever harmed me." 198 00:35:38,740 --> 00:35:41,900 So there's no reason to be afraid of. 199 00:35:45,340 --> 00:35:49,500 Students are quite scared of me. I scare them a lot. 200 00:35:49,500 --> 00:35:54,980 At the beginning, when they arrive to the faculty, 201 00:35:54,980 --> 00:36:00,580 they don't know me. They don't know who I am, and they are terrified of me. 202 00:36:00,660 --> 00:36:04,300 Later on, they get used to me, and make fun of me. 203 00:36:04,660 --> 00:36:07,140 Take 10. Slate! 204 00:36:07,140 --> 00:36:13,700 Down here we have a basement without windows, only for the drainpipes. 205 00:36:13,700 --> 00:36:19,540 And there I had a warehouse, with coffins, skeletons,... 206 00:36:21,460 --> 00:36:25,060 And I made with it a scenery to scare. 207 00:36:25,060 --> 00:36:28,380 So one day I went down with six or seven students, 208 00:36:28,380 --> 00:36:33,420 other day some others... And they would run away terrified. 209 00:36:33,420 --> 00:36:38,180 Because when they touched the ramp, a broom would hit their heads. 210 00:36:38,180 --> 00:36:40,940 Everything very dark, because we went in with just one candle to make it scarier. 211 00:36:40,940 --> 00:36:44,260 By candlelight they saw the skeleton and... Brrrrrrr!!!! 212 00:36:44,260 --> 00:36:47,780 They would run away and I wasn't able to catch them. 213 00:36:48,820 --> 00:36:51,020 When running, because the ramp was inverted, they would step on the ramp and fell, 214 00:36:51,180 --> 00:36:54,620 they all would fell, one on top of the other. 215 00:36:54,620 --> 00:36:57,700 I had some laughs then. Later they got used to it, 216 00:36:57,700 --> 00:37:00,580 and they wanted to come without any fear, so for me it was not funny anymore. 217 00:37:12,300 --> 00:37:14,020 -You've told us that the corpses moved. 218 00:37:14,020 --> 00:37:17,340 -The corpses move just like that one has been moving now. 219 00:37:17,340 --> 00:37:22,660 And you haven't noticed it. That corpse has moved more than one centimeter 220 00:37:22,660 --> 00:37:25,260 during the time you have been here. 221 00:37:25,260 --> 00:37:32,020 If that body would have had arms and head, you would have noticed its movement. 222 00:37:34,820 --> 00:37:42,180 I bring another one tomorrow. and if you look at it you will notice its movement. 223 00:40:08,300 --> 00:40:13,020 I would like to know why people are afraid of the dead. 224 00:40:14,860 --> 00:40:19,980 Because I don't get the reasons to be afraid of a dead person. 225 00:40:19,980 --> 00:40:22,740 It doesn't make a thing. 226 00:40:23,540 --> 00:40:28,620 For example, an animal, like a dog, that is dead. 227 00:40:28,620 --> 00:40:36,180 A person passes by, and the dog is open because of a car hit, and the person finds it disgusting. 228 00:40:36,180 --> 00:40:43,460 Then, the same person looks at a corpse and is not disgusting but frightening. 229 00:40:43,460 --> 00:40:47,740 Why? That's what I want to know, because a corpse is harmless. 230 00:40:48,980 --> 00:40:51,940 The soul, if there's a soul, has gone to heaven. 231 00:40:51,940 --> 00:40:57,700 And the body has been left on Earth and if it's not embalmed, it rots. 232 00:41:59,540 --> 00:42:01,740 SILENCE 233 00:48:00,940 --> 00:48:04,940 For me, death is beautiful. When I'm with them, I feel comfortable. 234 00:48:07,060 --> 00:48:14,060 I'm with them practically about 13 or 14 hours per day. 235 00:48:14,860 --> 00:48:18,860 I talk to them, like when talking to living people. 236 00:48:18,860 --> 00:48:22,100 Obviously, they don't reply. But sometimes... 237 00:48:22,100 --> 00:48:26,460 ...they look like they want to tell me something. 238 00:48:28,620 --> 00:48:34,500 And I know by their gestures that they want to tell me something. 239 00:48:36,340 --> 00:48:38,860 But... I don't know. 240 00:48:38,860 --> 00:48:40,820 Nobody knows that. 241 00:48:42,300 --> 00:48:44,980 Maybe I've stepped on it accidentally 242 00:48:45,860 --> 00:48:48,500 I turn my face to it and I see it has its mouth open. 243 00:48:48,500 --> 00:48:51,020 And I think that it has complained. 244 00:48:51,020 --> 00:48:53,020 Probably it complained and left its mouth open. 245 00:48:55,140 --> 00:49:00,140 If you exhume a corpse that was buried 3 days ago 246 00:49:00,140 --> 00:49:04,340 probably it would appear different from the burial moment. 247 00:49:40,020 --> 00:49:45,580 The swimming pool was just a normal one. 248 00:49:46,900 --> 00:49:52,420 I would inject the corpses and then throw them inside. 249 00:49:52,420 --> 00:49:54,140 It was a big department. 250 00:49:54,140 --> 00:49:57,420 A great thing. 251 00:49:58,380 --> 00:50:01,340 I would throw them inside and usually they float. 252 00:50:02,540 --> 00:50:10,020 Then some people, not students, strangers, would come to see... 253 00:50:10,020 --> 00:50:18,580 ...the swimming pool, and after watching the corpses floating, they wanted to swim too. 254 00:50:19,620 --> 00:50:22,860 So they would dove into the pool. And I cried to them: 255 00:50:22,860 --> 00:50:29,180 "Don't swim in there! That's formalin with products to preserve the corpses!" 256 00:50:29,180 --> 00:50:33,220 Some of them, after diving fell unconscious and we had to take them out. 257 00:50:34,380 --> 00:50:40,660 So worried I was that anyone could drown in there that during one of those situations... 258 00:50:40,660 --> 00:50:44,020 ...I woke up and found myself sleeping in bed. 259 00:51:00,540 --> 00:51:03,380 Very strange things have happened to me. 260 00:51:03,380 --> 00:51:06,140 One day, a corpse hit me in the face. 261 00:51:07,180 --> 00:51:08,980 Throwing my glasses down to the floor. 262 00:51:08,980 --> 00:51:14,020 I wanted to get my glasses... 263 00:51:14,020 --> 00:51:18,100 ...with one hand, while holding the corpse with the other one, 264 00:51:18,100 --> 00:51:20,020 to avoid it from falling to the floor, 265 00:51:20,100 --> 00:51:23,860 and I could get them, reaching them with my foot. 266 00:51:23,860 --> 00:51:28,460 But I was not scared at all. 267 00:51:29,180 --> 00:51:30,460 On another occasion, trying to put one on the litter, 268 00:51:30,460 --> 00:51:36,820 I don't know how it happened. I turned myself back, 269 00:51:36,820 --> 00:51:41,580 The litter moved, because it had idler-wheels, 270 00:51:41,580 --> 00:51:43,460 it turned itself on the litter and kicked me with its leg. 271 00:51:45,060 --> 00:51:49,500 And I haven't been scared by that. 272 00:52:53,300 --> 00:52:56,220 I don't know what's like to have a sense of smell. 273 00:52:57,660 --> 00:53:00,780 I don't remember having a sense of smell. 274 00:53:00,780 --> 00:53:07,500 Because when I was a child, children used to make nasty things. 275 00:53:08,740 --> 00:53:12,900 They gave you things to smell but I was left the same. 276 00:53:14,180 --> 00:53:17,660 Later, when I grow up, during the war, 277 00:53:17,660 --> 00:53:23,260 with corpses of 15 or 20 days... 278 00:53:23,260 --> 00:53:28,260 ...all soldiers were wearing masks except me. 279 00:53:28,260 --> 00:53:31,900 They asked why was I not wearing a mask and I told them 280 00:53:31,900 --> 00:53:37,420 that I felt uncomfortable with it and anyway I couldn't feel any smell. 281 00:53:37,420 --> 00:53:40,420 The corpses were not smelly. 282 00:53:59,180 --> 00:54:08,140 I believe that the corpse is watching what you're doing to it 283 00:54:08,140 --> 00:54:11,300 through its soul. I mean... 284 00:54:11,300 --> 00:54:16,380 Probably it's watching everything you are doing. For those who believe, only. 285 00:54:17,180 --> 00:54:22,860 I believe that there exists something, and that it's watching what I'm doing to its corpse. 286 00:54:22,860 --> 00:54:29,100 Because I don't abuse or insult it 287 00:54:29,100 --> 00:54:36,220 I'm doing it right. When someone donates his body, he knows what's going to be done with it. 288 00:54:36,220 --> 00:54:41,180 Then there's nothing wrong in working with it. 289 00:54:52,940 --> 00:54:57,260 I believe the corpse is hearing our conversations. 290 00:54:58,140 --> 00:55:02,020 It's on everything. The soul is everywhere. 291 00:55:03,340 --> 00:55:06,940 And it remains above its corpse. 292 00:55:07,620 --> 00:55:10,820 You're opening the corpse and maybe it is touching your hand. 293 00:55:10,820 --> 00:55:13,980 You can't notice anything, but I believe in that. 294 00:55:24,420 --> 00:55:27,580 Everybody, at work, thinks about the things they're working on. 295 00:55:29,420 --> 00:55:33,780 Usually I don't even consider them dead people. Sometimes, yes, I think they are, 296 00:55:33,780 --> 00:55:40,500 because I look at their faces, and some of them have a face nicer than others. 297 00:55:40,500 --> 00:55:45,820 I try to enhance their faces, because some people die with their eyes open. 298 00:55:45,820 --> 00:55:51,220 After embalming, I close its eyes, I close its mouth. 299 00:55:51,220 --> 00:55:53,860 I leave it as much natural as possible, 300 00:55:53,860 --> 00:55:58,780 so that the students don't find it ugly. 301 00:55:58,780 --> 00:56:04,180 However, some of them, regardless of how hard I try, are impossible to get much better. 302 00:56:10,020 --> 00:56:14,380 Yes, one of the things I would have liked to be is a bullfighter. 303 00:56:14,380 --> 00:56:21,180 But I'm very tall, very skinny, and then there's my surnames. 304 00:56:22,820 --> 00:56:27,300 My surnames come both from the bullring: "Espada" and "Del Coso". 305 01:00:04,620 --> 01:00:07,620 Love is very beautiful. 306 01:00:08,740 --> 01:00:12,260 You can love a son, a woman,... 307 01:00:13,700 --> 01:00:18,700 You can love your mother... Every love is different. 308 01:00:19,180 --> 01:00:20,700 But it's one of the most beautiful things that exist. 309 01:00:20,700 --> 01:00:22,380 By any means. 310 01:03:48,860 --> 01:03:52,380 Death and loneliness are quite similar. 311 01:03:52,860 --> 01:03:59,860 But you can perceive the loneliness while death, once you die, can't be perceived. 312 01:04:01,100 --> 01:04:05,300 Loneliness is accepted in different ways by different people. 313 01:04:05,300 --> 01:04:06,540 I accept it with ease. 314 01:04:06,540 --> 01:04:12,420 For me, solitude is beautiful. Even its name is beautiful: SOLITUDE. 315 01:04:14,980 --> 01:04:18,740 I go alone to the countryside, once day, fifteen, a month. 316 01:04:21,380 --> 01:04:24,780 And I never get bored. I don't read, because I can't. 317 01:04:26,540 --> 01:04:29,660 But I never get bored. I walk paths, trails... 318 01:04:29,660 --> 01:04:34,860 Across the field... So for me, solitude is beautiful. 319 01:04:34,860 --> 01:04:38,180 There are people who suffer a lot with it. 320 01:04:41,340 --> 01:04:47,660 If I were not enjoying it, perhaps it would be bad for me too. 321 01:04:47,660 --> 01:04:54,420 I live alone, and I always find ways to entertain myself. 322 01:04:54,420 --> 01:04:57,260 I even entertain myself with some toy, like children do. 323 01:04:58,380 --> 01:05:01,340 Sometimes I've played with toy trucks and little things. 324 01:05:01,340 --> 01:05:06,460 We can say that I haven't met loneliness. 325 01:05:26,300 --> 01:05:31,860 Other of the several dreams I had: I was walking down the corridor with a corpse, 326 01:05:31,860 --> 01:05:36,540 and I was carrying it in my arms, like it was a small thing. 327 01:05:36,540 --> 01:05:40,020 It was not heavy. I was walking very fast, 328 01:05:40,020 --> 01:05:44,420 and some people passed by my side and saw me. 329 01:05:44,420 --> 01:05:46,420 And they were scared only by looking at my face. I don't know why! 330 01:05:46,420 --> 01:05:54,060 Then they started running and I ran after them with that heavy corpse, which wasn't heavy to me. 331 01:05:54,060 --> 01:06:01,660 And I went out to the street, running with it like a normal thing. 332 01:06:01,660 --> 01:06:10,380 When I realized I couldn't scare those girls I decided to come back. 333 01:06:10,380 --> 01:06:14,500 While coming back, I stumbled on a ramp, 334 01:06:14,500 --> 01:06:18,060 I fell, and at that moment I woke up. 335 01:06:24,740 --> 01:06:27,900 I appreciate my work. But only me, not the rest of the people. 336 01:06:27,900 --> 01:06:30,100 -People don't appreciate it? -No. 337 01:06:30,100 --> 01:06:32,700 - Not many people, at least the ones here. 338 01:06:32,700 --> 01:06:35,980 I shouldn't say it like that. But it drives me crazy. 339 01:06:35,980 --> 01:06:39,900 -But you can't mean the students. They appreciate you. 340 01:06:39,900 --> 01:06:41,820 -You know what I'm talking about. 341 01:06:41,820 --> 01:06:45,300 My work is not appreciated by almost anyone. 342 01:06:45,300 --> 01:06:47,740 And it has a lot of value. I know it. 343 01:06:48,580 --> 01:06:50,860 -But you will never say it. -I'll never say it. 344 01:06:51,100 --> 01:06:52,620 - That's quite good. 345 01:06:54,060 --> 01:06:56,740 -Now we're going to shoot. -You're not recording anything, aren't you? 346 01:06:57,660 --> 01:06:58,980 -Sound rolling. 347 01:08:13,540 --> 01:08:16,940 I was working at the room. 348 01:08:17,580 --> 01:08:19,540 Night fell. 349 01:08:20,220 --> 01:08:25,820 I kept working, and then a storm was starting to break. 350 01:08:28,380 --> 01:08:33,460 It was a storm with great thunders and lightnings. 351 01:08:34,020 --> 01:08:42,700 But these were no thunders and lightnings but the souls that were looking for me. 352 01:08:44,220 --> 01:08:49,220 I could see the souls but I saw them differently to how they are. 353 01:08:49,220 --> 01:08:52,860 Certainly, nobody knows how a soul looks like. 354 01:08:53,620 --> 01:08:59,540 We think it should have the shape of its person. Or at least that's what I think. 355 01:08:59,540 --> 01:09:03,900 But you can't see them. The thunders were their clapings. 356 01:09:05,340 --> 01:09:09,060 They were clapping, which it sounded like thunders. 357 01:09:09,420 --> 01:09:15,340 I got scared, and faced the wall. 358 01:09:15,340 --> 01:09:20,580 And saw very powerful lightnings and thunders coming towards me. 359 01:09:20,580 --> 01:09:26,420 All the souls wanted to catch me. And at that moment, 360 01:09:26,420 --> 01:09:32,500 when they did caught me, I woke up, and found myself in my bed. 361 01:10:33,900 --> 01:10:37,300 I think about death every day. 362 01:10:37,300 --> 01:10:40,460 It's not like thinking about it, but because I'm living it... Well, not living... 363 01:10:43,460 --> 01:10:49,020 Because I live with it, I think about it everyday. 364 01:10:49,020 --> 01:10:52,180 I think about death almost 24 hours a day. 365 01:10:53,100 --> 01:10:55,380 But I give no importance to it. 366 01:10:56,380 --> 01:11:02,740 Because sometimes, when I'm at home, I wake up at 3 A.M. 367 01:11:02,740 --> 01:11:07,860 and comes to my mind anything I've been working in, which is related to death, 368 01:11:07,860 --> 01:11:11,300 and therefore I'm thinking about death again. 369 01:11:34,620 --> 01:11:43,660 At midnight, or from 2 A.M.... I can't precise the hour, but late at night. 370 01:11:45,300 --> 01:11:48,700 I hear noises, like someone tearing paper, 371 01:11:48,700 --> 01:11:50,820 cardboard, 372 01:11:53,660 --> 01:11:55,060 like crumpled cellophane paper... 373 01:11:55,060 --> 01:12:00,100 That sound coming from above the ceiling. 374 01:12:00,100 --> 01:12:02,780 Above the roof of the building. 375 01:12:04,260 --> 01:12:06,420 I don't care about it. 376 01:12:07,500 --> 01:12:10,500 I'm dinning and I hear it, I'm at bed and I hear it. 377 01:12:11,660 --> 01:12:14,060 Sometimes louder, sometimes lower. 378 01:12:14,060 --> 01:12:16,860 But I don't pay attention to it. I'm not afraid. 379 01:12:16,860 --> 01:12:22,060 It could be spirits, it could be... I don't know. 380 01:12:22,780 --> 01:12:27,180 No, I don't care about it because nothing has happened to me till now. 381 01:14:08,540 --> 01:14:10,220 Subtitles: Marcti / BonZo 33308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.