All language subtitles for Blue.Bloods.S11E09.WEBRip.x264 - 4320g - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop 2 00:00:27,680 --> 00:00:28,992 Eamon. 3 00:00:35,015 --> 00:00:38,016 This is Detective Baez. I'm off duty. 4 00:00:38,258 --> 00:00:41,717 I have a male DOA in front of my residence. 5 00:00:51,156 --> 00:00:52,296 You summoned? 6 00:00:52,380 --> 00:00:53,914 Shut the door. 7 00:00:55,080 --> 00:00:56,255 Please. 8 00:00:57,631 --> 00:00:58,940 You need to do something. 9 00:00:59,670 --> 00:01:00,846 Okay. What? 10 00:01:00,931 --> 00:01:03,485 I don't know. Restrain me, maybe. 11 00:01:04,397 --> 00:01:05,461 Here? 12 00:01:05,546 --> 00:01:07,946 - Not literally, Anthony. - It was a joke. 13 00:01:08,031 --> 00:01:09,511 Remember jokes? 14 00:01:10,420 --> 00:01:11,512 What's this? 15 00:01:11,674 --> 00:01:12,892 Read it. 16 00:01:14,837 --> 00:01:16,375 I forgot my glasses. 17 00:01:16,839 --> 00:01:18,164 They're notes. 18 00:01:18,249 --> 00:01:20,047 She's giving me notes. 19 00:01:20,132 --> 00:01:21,336 Who? 20 00:01:22,796 --> 00:01:25,259 The Right Honorable Kimberly Crawford, 21 00:01:25,344 --> 00:01:27,578 the District Attorney for New York County. 22 00:01:27,663 --> 00:01:29,915 Well, you give me notes all the time when we're working a case. 23 00:01:29,999 --> 00:01:31,250 That's different. 24 00:01:31,335 --> 00:01:33,470 Of course. My bad. "When cross-examining 25 00:01:33,555 --> 00:01:35,992 "the defense witness, focus on his priors 26 00:01:36,076 --> 00:01:39,343 because they bear directly on his credibility." 27 00:01:39,688 --> 00:01:40,910 That's not so bad. 28 00:01:40,994 --> 00:01:43,173 Yeah! It's 101! 29 00:01:43,257 --> 00:01:44,696 Of course I'm gonna do that! 30 00:01:44,780 --> 00:01:46,045 Of course, right. 31 00:01:46,129 --> 00:01:48,004 And the rest of these? Hell no. 32 00:01:48,088 --> 00:01:49,701 All right, you're not gonna believe this. 33 00:01:49,785 --> 00:01:51,961 All right, listen to this one. "You..." I... 34 00:01:53,093 --> 00:01:54,184 What? 35 00:01:54,268 --> 00:01:56,795 How about if you write her a note 36 00:01:56,879 --> 00:01:58,797 saying, "Thanks for the input," 37 00:01:58,881 --> 00:02:00,190 uh, hand-deliver it, and then 38 00:02:00,274 --> 00:02:02,798 do whatever it is you're gonna do anyway. 39 00:02:04,669 --> 00:02:06,715 That is a great idea. 40 00:02:09,883 --> 00:02:12,286 There you go. It's not so bad. 41 00:02:13,903 --> 00:02:15,426 Uh-huh. 42 00:02:19,485 --> 00:02:21,306 That is not what I said. 43 00:02:21,391 --> 00:02:23,604 No, but I like the "hand-deliver" part. 44 00:02:29,649 --> 00:02:32,399 I understand, and I'm not unsympathetic. 45 00:02:32,631 --> 00:02:33,860 You disagree? 46 00:02:34,044 --> 00:02:35,092 No, Sarge. 47 00:02:35,177 --> 00:02:36,485 It's the third time. 48 00:02:36,570 --> 00:02:38,097 You think that's acceptable? 49 00:02:38,312 --> 00:02:39,860 I think it's not under my control. 50 00:02:39,945 --> 00:02:41,927 Showing up to work on time is not under your control? 51 00:02:42,011 --> 00:02:44,415 Not when my wife gets sick, causing me to be late for work. 52 00:02:44,500 --> 00:02:46,366 I mean, that... that's not under my control. 53 00:02:46,450 --> 00:02:47,500 It's the third time. 54 00:02:47,617 --> 00:02:49,144 Yes, Sarge. In a week. 55 00:02:49,237 --> 00:02:50,719 Yes, Sarge. 56 00:02:51,325 --> 00:02:53,461 All right, that's it? Nothing else to say? 57 00:02:54,284 --> 00:02:55,594 I'm sorry? 58 00:02:57,813 --> 00:02:59,392 You just lost your seat in the car. 59 00:02:59,477 --> 00:03:00,525 You're on a foot post for a week. 60 00:03:00,609 --> 00:03:02,089 Sarge, come on, it's 20 de... 61 00:03:03,899 --> 00:03:05,366 Yes, Sergeant. 62 00:03:12,385 --> 00:03:14,047 - Today's roll. - Thank you. 63 00:03:16,785 --> 00:03:19,399 You were a little tough on Diaz there, don't you think? 64 00:03:19,483 --> 00:03:21,837 If I thought that, I wouldn't have 65 00:03:21,921 --> 00:03:23,795 did what I did... 66 00:03:23,879 --> 00:03:24,953 would I? 67 00:03:25,038 --> 00:03:26,564 No. 68 00:03:26,649 --> 00:03:29,002 But his wife is pregnant. 69 00:03:29,280 --> 00:03:31,720 She gets sick in the morning. He's just helping out. 70 00:03:31,843 --> 00:03:35,112 The first time, the second time, the third time, even, I get it. 71 00:03:35,197 --> 00:03:37,286 But after that, you develop a backup plan. 72 00:03:38,552 --> 00:03:40,032 Anything else? 73 00:03:40,842 --> 00:03:42,757 No, Sergeant. 74 00:03:51,516 --> 00:03:53,508 You have thoughts on this? 75 00:03:54,094 --> 00:03:56,001 I mean, I get it. 76 00:03:56,085 --> 00:03:58,899 He doesn't seem 100% himself lately. 77 00:03:59,567 --> 00:04:02,138 Less than 50%, where I sit. 78 00:04:02,821 --> 00:04:03,875 Garrett? 79 00:04:06,054 --> 00:04:09,100 I'd be lying if I said I didn't notice a change. 80 00:04:09,953 --> 00:04:13,188 And what would you be if you were simply telling the truth? 81 00:04:15,213 --> 00:04:17,125 He's not telling us anything, but... 82 00:04:17,918 --> 00:04:19,922 you can't help but see the writing on the wall. 83 00:04:21,485 --> 00:04:23,533 Maybe he and Sheila are having problems. 84 00:04:24,266 --> 00:04:26,336 And, like with almost everyone, 85 00:04:26,421 --> 00:04:29,243 there's probably increased drinking. 86 00:04:30,572 --> 00:04:31,907 Or it's all of the above, 87 00:04:31,992 --> 00:04:34,824 with a few unknowns thrown in. 88 00:04:35,081 --> 00:04:36,212 Look... 89 00:04:37,518 --> 00:04:40,002 ...it's bad and it's getting worse. 90 00:04:42,914 --> 00:04:44,310 Sorry I'm late, boss. 91 00:04:44,509 --> 00:04:46,834 Abigail, Garrett. 92 00:04:55,144 --> 00:04:56,801 Let me get this for you. 93 00:05:01,603 --> 00:05:03,982 Sorry, boss. It's been, uh... 94 00:05:04,066 --> 00:05:05,288 been a crazy morning. 95 00:05:05,829 --> 00:05:07,377 How? 96 00:05:07,461 --> 00:05:08,900 Just, you know... 97 00:05:09,681 --> 00:05:11,207 Monday. 98 00:05:11,291 --> 00:05:14,267 Gee, I never heard a day of the week 99 00:05:14,352 --> 00:05:17,228 used as an alibi before. 100 00:05:17,313 --> 00:05:19,231 It's more like a figure of speech. 101 00:05:19,473 --> 00:05:21,475 What's going on, Sid? 102 00:05:24,478 --> 00:05:27,527 It's... just been a couple of weeks of Mondays. 103 00:05:27,611 --> 00:05:29,483 Yeah, we already did the Monday thing. 104 00:05:32,583 --> 00:05:35,548 Just a rough patch. Nothing I can't handle. 105 00:05:40,766 --> 00:05:41,931 Well... 106 00:05:43,122 --> 00:05:45,124 I think you need a hand. 107 00:05:46,185 --> 00:05:47,711 I said I could handle it. 108 00:05:47,936 --> 00:05:49,810 Someone to kind of... 109 00:05:49,894 --> 00:05:52,025 steady the ladder, so to speak. 110 00:05:52,332 --> 00:05:53,587 You lost me there. 111 00:05:53,751 --> 00:05:55,991 Well, when my son Danny 112 00:05:56,075 --> 00:05:58,254 was going through a rough patch, he got some help. 113 00:05:58,338 --> 00:06:01,118 Nothing I can't handle. A Dr. Dawson. 114 00:06:01,341 --> 00:06:03,954 He has experience working with cops. 115 00:06:04,681 --> 00:06:06,131 Like a shrink? 116 00:06:06,215 --> 00:06:08,522 Not like one. Is one. 117 00:06:13,665 --> 00:06:15,509 I don't know, boss. 118 00:06:15,884 --> 00:06:18,165 I'm more the strong, silent type. 119 00:06:18,837 --> 00:06:21,112 Yeah, we'd all like to think of ourselves that way, 120 00:06:21,197 --> 00:06:23,105 but this last year has... 121 00:06:23,189 --> 00:06:25,191 kind of put a lie to that. 122 00:06:26,697 --> 00:06:29,829 And don't worry, you're not alone in this. 123 00:06:29,914 --> 00:06:32,298 Garrett and Baker will see him, too. 124 00:06:34,532 --> 00:06:35,639 We will? 125 00:06:36,121 --> 00:06:37,691 We will? 126 00:06:38,056 --> 00:06:39,556 Yes. 127 00:06:39,647 --> 00:06:41,407 Strength in numbers. 128 00:06:46,331 --> 00:06:48,246 All for one and one for all? 129 00:06:50,968 --> 00:06:52,595 All for one? 130 00:06:56,936 --> 00:06:58,680 Sure. 131 00:06:58,765 --> 00:07:01,159 I'll even see him first. How's that? 132 00:07:07,624 --> 00:07:09,064 He was lying there dead. 133 00:07:09,148 --> 00:07:10,900 I mean, I really don't even know. 134 00:07:10,985 --> 00:07:12,164 Who was this guy? 135 00:07:13,251 --> 00:07:15,112 His name was Eamon. 136 00:07:15,197 --> 00:07:17,743 I met him at the gym. He was my trainer. 137 00:07:19,419 --> 00:07:20,945 Did you know him well? 138 00:07:21,150 --> 00:07:23,426 I mean, as well as you can know someone 139 00:07:23,510 --> 00:07:25,210 after going on a few dates with them. 140 00:07:25,641 --> 00:07:27,845 Uh, and did you check him out? 141 00:07:27,930 --> 00:07:30,258 Yeah, of course. No record. 142 00:07:30,343 --> 00:07:32,955 No priors. No enemies that I know of. 143 00:07:33,040 --> 00:07:34,915 Okay, what about family? 144 00:07:35,143 --> 00:07:36,322 Did he have kids? 145 00:07:36,407 --> 00:07:37,845 Ex-wife? Married? 146 00:07:37,930 --> 00:07:39,775 I wouldn't go out with a married guy. 147 00:07:39,860 --> 00:07:41,170 Yeah, but that doesn't mean that a married guy 148 00:07:41,254 --> 00:07:42,646 wouldn't go out with you. 149 00:07:45,009 --> 00:07:46,837 As far as I know, no. 150 00:07:46,922 --> 00:07:49,015 But I didn't do a lot of digging. 151 00:07:49,100 --> 00:07:50,806 I mean, I didn't have feelings for the guy, 152 00:07:50,891 --> 00:07:52,374 at least not yet. 153 00:07:52,459 --> 00:07:53,932 Okay. Some old girlfriends that you know of? 154 00:07:54,016 --> 00:07:56,884 Look, I really have no idea. 155 00:07:56,969 --> 00:07:58,626 Probably. I didn't ask. 156 00:07:58,762 --> 00:08:02,247 I mean, we only went on a couple of dates. 157 00:08:02,331 --> 00:08:04,554 He said he was single. I didn't sweat him. 158 00:08:04,639 --> 00:08:08,345 Okay. Any idea who might want him dead? 159 00:08:29,498 --> 00:08:31,498 *BLUE BLOODS* Season 11 Episode 09 160 00:08:31,582 --> 00:08:33,161 Episode Title: "For Whom the Bell Tolls" Aired on: March 26, 2021 161 00:08:41,443 --> 00:08:43,114 You wanted to see me, boss? 162 00:08:43,341 --> 00:08:45,381 Yeah. Come in, take a seat. 163 00:08:45,466 --> 00:08:47,601 Well, it's always bad news when you tell me to sit down. 164 00:08:47,685 --> 00:08:49,232 Do you mind if I stand, please? 165 00:08:49,317 --> 00:08:50,919 Sit down. 166 00:08:55,216 --> 00:08:57,258 I already know what you're gonna say. 167 00:08:57,343 --> 00:08:59,115 - Oh, you do? - Yeah. 168 00:08:59,200 --> 00:09:01,437 Internal Affairs is gonna start sniffing around my partner. 169 00:09:01,521 --> 00:09:03,701 Already on their way. Okay, but, boss, 170 00:09:03,786 --> 00:09:05,441 you and I both know she had nothing to do with this. 171 00:09:05,525 --> 00:09:07,182 That's us. That's not them. 172 00:09:07,266 --> 00:09:09,411 So, I can't even talk to my own partner anymore? 173 00:09:09,685 --> 00:09:11,193 Incorrect. 174 00:09:11,668 --> 00:09:15,101 Oh, you want me to put her in the box and sweat her. 175 00:09:15,186 --> 00:09:17,061 I just want you to give her a friendly dry run 176 00:09:17,145 --> 00:09:18,628 before the rat squad shows up. 177 00:09:18,712 --> 00:09:20,632 She's not gonna like that. I don't want to do it. 178 00:09:20,826 --> 00:09:22,437 It's what's best for her. 179 00:09:25,806 --> 00:09:28,287 All right. 180 00:09:32,080 --> 00:09:34,125 15 years. 181 00:09:34,554 --> 00:09:36,037 15. That's how long 182 00:09:36,122 --> 00:09:37,578 I've been in this office, doing this job. 183 00:09:37,662 --> 00:09:39,754 How long you been here? Couple months? 184 00:09:39,838 --> 00:09:41,685 So, if you want to talk about my case 185 00:09:41,770 --> 00:09:44,381 or discuss strategy or get briefed 186 00:09:44,466 --> 00:09:47,109 on what I plan on doing, then let's do that. 187 00:09:47,193 --> 00:09:48,589 Let's have that discussion. 188 00:09:48,673 --> 00:09:50,025 But to give me notes 189 00:09:50,109 --> 00:09:53,256 like I'm some wet-behind-the-ears A.D.A.? 190 00:09:53,341 --> 00:09:56,255 No. Let's not do that. 191 00:09:57,246 --> 00:09:58,729 I'm sorry, Cyrus. 192 00:09:58,814 --> 00:10:00,641 I'm gonna have to give you a call back. 193 00:10:02,512 --> 00:10:04,474 Yeah. No problem. 194 00:10:05,690 --> 00:10:07,517 You were on the phone? 195 00:10:09,867 --> 00:10:10,700 Yep. 196 00:10:10,785 --> 00:10:12,385 Why didn't you say anything? 197 00:10:12,470 --> 00:10:13,735 Why didn't you knock? 198 00:10:13,820 --> 00:10:14,911 I apologize. 199 00:10:14,996 --> 00:10:17,262 That was unprofessional. 200 00:10:17,347 --> 00:10:18,569 You think? 201 00:10:18,767 --> 00:10:20,815 Was that any Cyrus I might know? 202 00:10:21,091 --> 00:10:22,797 Governor's new deputy. 203 00:10:22,881 --> 00:10:24,799 And you know what he's doing right now? 204 00:10:24,883 --> 00:10:27,584 Reconsidering his opinion of me. 205 00:10:27,668 --> 00:10:29,455 After all, if my own staff 206 00:10:29,539 --> 00:10:33,155 does not respect me, my boundaries or my notes, 207 00:10:33,239 --> 00:10:34,809 why should he? 208 00:10:34,893 --> 00:10:37,115 Again, I apologize. 209 00:10:37,199 --> 00:10:38,682 Unprofessional. 210 00:10:38,766 --> 00:10:39,944 Unacceptable. 211 00:10:40,028 --> 00:10:42,074 Yes. That, too. 212 00:10:45,512 --> 00:10:48,387 But the thing with the-the notes, 213 00:10:48,471 --> 00:10:49,998 that... 214 00:10:50,082 --> 00:10:51,869 that still stands. 215 00:10:51,960 --> 00:10:53,092 Does it? 216 00:10:54,173 --> 00:10:55,914 Yes. 217 00:10:57,664 --> 00:10:59,339 Great. 218 00:10:59,744 --> 00:11:04,216 Then let's you and I sit down for that conversation... 219 00:11:04,320 --> 00:11:06,235 tomorrow. 220 00:11:23,421 --> 00:11:25,286 Dr. Dawson is here. 221 00:11:27,119 --> 00:11:29,164 Oh. 222 00:11:30,596 --> 00:11:31,771 Okay. 223 00:11:38,207 --> 00:11:39,874 Commissioner Reagan, Dr. Alex Dawson. 224 00:11:39,958 --> 00:11:41,632 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 225 00:11:41,717 --> 00:11:42,935 Please. 226 00:11:45,137 --> 00:11:49,474 I hope you don't mind us doing it here instead of your office. 227 00:11:49,559 --> 00:11:51,842 My schedule's packed to the gills. 228 00:11:51,926 --> 00:11:53,403 Of course, Commissioner. 229 00:11:54,168 --> 00:11:56,151 Sit down, please. 230 00:11:56,235 --> 00:11:58,980 Unless I'm supposed to take the couch. 231 00:11:59,064 --> 00:12:01,532 No, this... this is fine. 232 00:12:04,626 --> 00:12:06,680 Thanks for helping me out. 233 00:12:07,305 --> 00:12:08,485 Not at all. 234 00:12:08,570 --> 00:12:10,874 I was pleasantly surprised when you reached out with it. 235 00:12:11,382 --> 00:12:12,561 Coffee? 236 00:12:12,646 --> 00:12:13,911 I'm good, thanks. 237 00:12:14,726 --> 00:12:15,976 So... 238 00:12:16,469 --> 00:12:19,054 can I let you in on a little secret? 239 00:12:20,132 --> 00:12:22,655 If you let me take a guess at what it is first. 240 00:12:24,002 --> 00:12:25,612 Okay. 241 00:12:26,656 --> 00:12:28,879 That you don't need any help personally. 242 00:12:29,374 --> 00:12:31,172 You're sitting with me as a generous gesture 243 00:12:31,257 --> 00:12:33,101 to remove the stigma for the old-school cop 244 00:12:33,185 --> 00:12:36,647 who you think does need therapy but is allergic to the idea. 245 00:12:36,732 --> 00:12:39,343 Well... 246 00:12:39,710 --> 00:12:43,410 I wouldn't characterize it just like that. 247 00:12:45,062 --> 00:12:47,179 And how would you characterize it? 248 00:12:48,222 --> 00:12:50,227 It's complicated. 249 00:12:51,304 --> 00:12:52,816 If I have any questions, I'll speak up. 250 00:12:52,900 --> 00:12:55,085 And maybe you don't need that pen and pad. 251 00:12:58,050 --> 00:13:00,187 I'll put it away if it bothers you. 252 00:13:00,330 --> 00:13:01,857 It doesn't bother me. 253 00:13:02,066 --> 00:13:03,957 But you just asked me to put it away. 254 00:13:04,049 --> 00:13:05,444 Suggested. 255 00:13:09,795 --> 00:13:11,593 Am I doing this wrong? 256 00:13:11,933 --> 00:13:14,022 How do you think you could be doing it wrong? 257 00:13:16,828 --> 00:13:18,746 I always told my kids 258 00:13:18,839 --> 00:13:21,062 not to answer a question with a question. 259 00:13:25,770 --> 00:13:28,384 Can I be honest with you? 260 00:13:28,469 --> 00:13:31,081 Have you been dishonest with me so far? 261 00:13:33,288 --> 00:13:36,077 Look, there might have been some truth to what you said 262 00:13:36,161 --> 00:13:38,007 about this being a gesture. 263 00:13:38,952 --> 00:13:41,610 But the point is, my guy needs some help, 264 00:13:41,695 --> 00:13:45,049 and I think you're the right person for the job. 265 00:13:45,344 --> 00:13:46,663 I'm just... 266 00:13:47,215 --> 00:13:51,092 kind of here to... Oh, I don't know... 267 00:13:51,176 --> 00:13:53,877 Maybe kick-start the process. 268 00:13:53,961 --> 00:13:55,608 But youdon't need any help? 269 00:14:07,218 --> 00:14:10,266 I can tell you from experience that time doesn't speed up 270 00:14:10,351 --> 00:14:12,118 the more you check the clock. 271 00:14:15,374 --> 00:14:17,379 And even the happiest person who walks the earth 272 00:14:17,463 --> 00:14:19,944 needs more than four minutes to unload. 273 00:14:28,588 --> 00:14:30,015 Sorry. 274 00:14:32,122 --> 00:14:34,257 Like I said, packed day. 275 00:14:39,137 --> 00:14:42,405 Maybe we can think of this as a prelim. 276 00:14:48,379 --> 00:14:50,428 Again, thanks so much. 277 00:14:51,105 --> 00:14:52,932 You take care. 278 00:15:00,985 --> 00:15:02,769 Got a minute? 279 00:15:04,351 --> 00:15:05,851 Hello? 280 00:15:10,110 --> 00:15:11,569 Oh, you're sleeping. 281 00:15:12,431 --> 00:15:14,044 I'm meditating. 282 00:15:14,128 --> 00:15:15,647 Oh, sorry. 283 00:15:16,104 --> 00:15:17,627 Are you done? 284 00:15:18,474 --> 00:15:20,128 I am now. 285 00:15:21,325 --> 00:15:24,108 How can I be of service, Officer Janko? 286 00:15:26,976 --> 00:15:28,459 It's about Diaz. 287 00:15:28,926 --> 00:15:30,844 Didn't we already have that conversation? 288 00:15:30,928 --> 00:15:33,288 We did, but... 289 00:15:34,011 --> 00:15:35,929 we have to have it again. 290 00:15:36,942 --> 00:15:38,773 It's never as good as the first time. 291 00:15:38,858 --> 00:15:40,085 Cute. 292 00:15:40,170 --> 00:15:42,741 You need to reconsider the rip you gave him. 293 00:15:43,835 --> 00:15:45,133 Do I? 294 00:15:45,218 --> 00:15:46,772 You do. 295 00:15:47,030 --> 00:15:48,818 And all this time, I thought I was the one 296 00:15:48,902 --> 00:15:50,817 wearing the stripes in the family. 297 00:15:52,439 --> 00:15:54,357 You remember that time you thought I should 298 00:15:54,473 --> 00:15:56,957 withdraw my name when the precinct was 299 00:15:57,041 --> 00:15:59,350 electing an alternate for the new union delegate? 300 00:15:59,434 --> 00:16:01,374 Because of a conflict of interest between us. 301 00:16:01,459 --> 00:16:04,117 And you were smart to listen to me. 302 00:16:04,202 --> 00:16:05,757 Yeah. 303 00:16:06,046 --> 00:16:08,997 I didn't, and I was elected. 304 00:16:09,419 --> 00:16:12,711 And Diaz is my first assignment 305 00:16:12,795 --> 00:16:16,364 because our regular union delegate is on vacation. 306 00:16:17,322 --> 00:16:18,979 Tell me you're kidding. 307 00:16:19,063 --> 00:16:23,458 Tell me that you will reconsider the rip you gave Diaz. 308 00:16:25,635 --> 00:16:27,855 I can't. I won't. 309 00:16:31,627 --> 00:16:33,110 Well... 310 00:16:33,195 --> 00:16:34,852 What's that? 311 00:16:34,937 --> 00:16:37,160 It is formal notice from the union. 312 00:16:37,755 --> 00:16:40,977 And you and I have a preliminary hearing 313 00:16:41,062 --> 00:16:43,847 tomorrow with the C.O. 314 00:16:48,719 --> 00:16:50,601 I'll let you get back to meditating. 315 00:16:58,859 --> 00:17:01,560 Detective Baez, you knew the victim in question personally, 316 00:17:01,645 --> 00:17:02,780 Eamon Riordan? 317 00:17:02,864 --> 00:17:04,912 I did. 318 00:17:04,996 --> 00:17:07,999 How would you describe the state of your relationship? 319 00:17:09,740 --> 00:17:11,136 Insignificant. 320 00:17:11,220 --> 00:17:12,615 How long were you dating? 321 00:17:12,699 --> 00:17:14,530 I just said we weren't dating. 322 00:17:14,614 --> 00:17:17,332 We went on about three or four dates. 323 00:17:17,417 --> 00:17:18,926 Some people would actually consider 324 00:17:19,010 --> 00:17:20,972 three or four dates to be dating. 325 00:17:21,056 --> 00:17:23,104 Well, I wouldn't. 326 00:17:23,188 --> 00:17:24,192 Okay. 327 00:17:25,887 --> 00:17:26,931 Were you intimate? 328 00:17:28,759 --> 00:17:30,938 Seriously, Danny? 329 00:17:31,022 --> 00:17:34,591 You know I.A. is gonna ask you that... and more. 330 00:17:39,770 --> 00:17:41,166 I barely knew the guy. 331 00:17:41,250 --> 00:17:43,818 Yet he ends up dead on your doorstep, Detective. 332 00:17:47,082 --> 00:17:48,303 Were you two close? 333 00:17:48,387 --> 00:17:50,218 Come on, Danny, what is this? 334 00:17:50,302 --> 00:17:52,091 - Did you have feelings for each other? - What is this? 335 00:17:52,175 --> 00:17:54,255 This is about one tenth of what I.A. 336 00:17:54,340 --> 00:17:56,776 is going to be asking you, and you know it. 337 00:17:56,861 --> 00:17:59,619 Well, I can't tell if you're just playing I.A. with me, 338 00:17:59,704 --> 00:18:01,926 or if these are the questions you just really want to ask. 339 00:18:02,010 --> 00:18:03,783 You think I want to do this? 340 00:18:03,868 --> 00:18:06,060 'Cause, honestly, I can't tell if you're not answering 341 00:18:06,144 --> 00:18:07,975 because it's me asking the questions 342 00:18:08,059 --> 00:18:10,642 or if you just don't have answers. 343 00:18:10,978 --> 00:18:12,416 And if that's the case, 344 00:18:12,501 --> 00:18:13,851 you really need to find them 345 00:18:13,935 --> 00:18:16,283 before I.A. comes rolling through that door. 346 00:18:33,737 --> 00:18:35,307 There you are. Thank you so much. 347 00:18:35,391 --> 00:18:37,875 You come here a lot? I like it. 348 00:18:38,423 --> 00:18:40,307 Nice quiet atmosphere. 349 00:18:40,392 --> 00:18:41,736 So it's a great place to come 350 00:18:41,823 --> 00:18:44,075 if you want to keep things civil. 351 00:18:47,110 --> 00:18:50,158 That's one of my father's favorite phrases: 352 00:18:50,423 --> 00:18:52,259 "Let's keep it civil." 353 00:18:52,369 --> 00:18:55,012 As in keep it productive? Sometimes. 354 00:18:55,096 --> 00:18:57,907 And sometimes to deflect conflict 355 00:18:57,992 --> 00:18:59,766 he doesn't want to have. 356 00:19:00,275 --> 00:19:01,845 Not me. 357 00:19:02,452 --> 00:19:04,617 Let's have our conversation. 358 00:19:05,345 --> 00:19:07,989 I wanted your job. 359 00:19:10,425 --> 00:19:12,154 Honest. 360 00:19:13,557 --> 00:19:15,258 Return the favor? 361 00:19:15,712 --> 00:19:17,704 You resent me because I'm Black. 362 00:19:17,789 --> 00:19:18,731 Uh, no. 363 00:19:18,815 --> 00:19:20,167 I'm not saying you're racist 364 00:19:20,251 --> 00:19:23,362 by any stretch, but you think I got this job... 365 00:19:23,447 --> 00:19:25,825 Your job... because I'm Black. 366 00:19:25,909 --> 00:19:27,174 No, I never said that. 367 00:19:27,258 --> 00:19:29,627 No, it's okay, because it's true. 368 00:19:29,712 --> 00:19:31,744 And I'm okay with that for lots of reasons. 369 00:19:31,828 --> 00:19:35,181 First and foremost because it is far from the only reason 370 00:19:35,430 --> 00:19:37,415 that I got the job. 371 00:19:38,203 --> 00:19:41,298 I got the job because I'm qualified. 372 00:19:41,462 --> 00:19:43,408 Agreed. Great. 373 00:19:44,275 --> 00:19:46,193 Then we agree to agree. 374 00:19:46,814 --> 00:19:50,119 And so it's only fair that I run it my way. 375 00:19:50,337 --> 00:19:52,150 Or the highway. 376 00:19:53,517 --> 00:19:54,809 I will continue to give you 377 00:19:54,894 --> 00:19:57,415 as many notes as I see necessary. 378 00:19:58,289 --> 00:20:01,905 So make me miserable until I quit. 379 00:20:01,989 --> 00:20:03,254 I'm not trying to make you miserable, 380 00:20:03,338 --> 00:20:05,343 but I am running it my way. 381 00:20:05,427 --> 00:20:08,694 A distinction without a difference. 382 00:20:08,778 --> 00:20:12,162 I control me. You control you. 383 00:20:20,181 --> 00:20:22,142 We need to talk. 384 00:20:22,507 --> 00:20:24,416 Look, about yesterday, 385 00:20:24,501 --> 00:20:25,842 I know you were just doing the right thing. 386 00:20:25,926 --> 00:20:27,931 It's not about yesterday. 387 00:20:28,015 --> 00:20:29,236 Come on. 388 00:20:29,775 --> 00:20:30,823 Where? 389 00:20:30,915 --> 00:20:32,464 Just come with me, please. 390 00:20:32,984 --> 00:20:34,815 - What's going on? - How's it going? 391 00:20:34,900 --> 00:20:36,804 What? 392 00:20:37,546 --> 00:20:39,726 I just made the pot fresh myself this morning. 393 00:20:39,811 --> 00:20:41,356 - How is it? - What are you talking about? 394 00:20:41,440 --> 00:20:43,577 Just come with me. 395 00:20:45,819 --> 00:20:47,476 Danny, what is going on? 396 00:20:47,561 --> 00:20:50,170 Don't look, but look. 397 00:20:50,421 --> 00:20:51,780 You see the blonde? 398 00:20:51,952 --> 00:20:53,739 Yeah. Who is she? Do you know her? 399 00:20:53,823 --> 00:20:55,959 No. Should I? 400 00:20:56,827 --> 00:20:58,499 Well, she knows your guy friend. 401 00:20:59,116 --> 00:21:01,138 Okay, one of his clients? 402 00:21:01,311 --> 00:21:02,546 Who is she? 403 00:21:02,631 --> 00:21:04,883 His fiancée. 404 00:21:22,199 --> 00:21:24,291 What you doing? 405 00:21:24,609 --> 00:21:26,513 Nothing. 406 00:21:27,108 --> 00:21:29,200 You closed your computer? 407 00:21:29,511 --> 00:21:31,777 I did. Why? 408 00:21:31,986 --> 00:21:33,947 Why do you want to know? 409 00:21:34,373 --> 00:21:36,434 Because you obviously don't want me to know what you're writing. 410 00:21:36,518 --> 00:21:39,002 Well, if it's so obvious, then why do you want to see it? 411 00:21:39,086 --> 00:21:41,439 Because I'm curious. 412 00:21:41,523 --> 00:21:43,397 Curiosity is rarely considered sound reason for taking action. 413 00:21:43,481 --> 00:21:44,529 Remember the cat? 414 00:21:44,613 --> 00:21:46,009 You're annoying, you know that? 415 00:21:46,093 --> 00:21:47,924 I've been told. 416 00:21:48,008 --> 00:21:49,490 You're writing what you're gonna say to the C.O. tomorrow. 417 00:21:49,574 --> 00:21:52,349 Actually, I was writing you a love letter. 418 00:21:53,100 --> 00:21:54,800 You're really pissing me off. 419 00:21:54,899 --> 00:21:57,174 Then I'm sorry, and I'm just doing my job. 420 00:21:57,259 --> 00:21:59,157 It's not fair. You're a lawyer. 421 00:21:59,242 --> 00:22:01,775 You know how to make a really good argument. I don't. 422 00:22:01,883 --> 00:22:04,438 And yet I've lost, like, a million arguments with you. 423 00:22:04,649 --> 00:22:05,838 Trust me. 424 00:22:05,923 --> 00:22:07,822 You're gonna do just fine. 425 00:22:13,851 --> 00:22:15,581 That looks pretty bad. 426 00:22:16,423 --> 00:22:17,906 Not as bad as it feels. 427 00:22:18,141 --> 00:22:19,868 You sure you don't want to take the day? 428 00:22:19,952 --> 00:22:21,131 Sheila's home. 429 00:22:21,360 --> 00:22:23,453 So you got a built-in Florence Nightingale. 430 00:22:23,538 --> 00:22:25,195 More likely Nurse Ratched. 431 00:22:27,790 --> 00:22:29,574 Ladies, gentlemen. 432 00:22:29,798 --> 00:22:31,358 - Frank. - Boss. 433 00:22:31,442 --> 00:22:32,272 We were just discussing how challenging 434 00:22:32,356 --> 00:22:33,839 the past year has been 435 00:22:33,923 --> 00:22:34,971 for marriages all across the country. 436 00:22:35,055 --> 00:22:36,412 Sheila break your hand? 437 00:22:36,497 --> 00:22:38,197 Sliced my thumb open 438 00:22:38,282 --> 00:22:39,932 cleaning my butcher's knife in the sink. 439 00:22:40,571 --> 00:22:43,212 - How many stitches? - Dozen. 440 00:22:43,641 --> 00:22:46,243 Plus, they had to reattach a tendon. 441 00:22:46,634 --> 00:22:49,072 And you showed up for work? 442 00:22:49,397 --> 00:22:51,102 No rest for the weary. 443 00:22:51,282 --> 00:22:53,446 Are you weary or wounded? 444 00:22:55,157 --> 00:22:57,541 Look, you got a lot on your plate, Sid. 445 00:22:57,626 --> 00:22:58,864 Why don't you take the day. 446 00:22:58,948 --> 00:23:01,546 Thank you, boss, but, honestly, I'd rather stay here. 447 00:23:01,631 --> 00:23:03,157 Keep busy with work. 448 00:23:03,242 --> 00:23:05,838 I got a stack a mile high sitting on my desk. 449 00:23:05,923 --> 00:23:08,000 And your gun hand's out of service. 450 00:23:08,233 --> 00:23:09,963 You see Dawson yet? 451 00:23:13,118 --> 00:23:14,431 I'm trying to find the time. 452 00:23:14,516 --> 00:23:16,977 I found the time yesterday. Piece of cake. 453 00:23:17,097 --> 00:23:19,885 Well, I had enough doctoring in the ER for this week. 454 00:23:19,969 --> 00:23:22,618 I'm going later today. We could ride down together. 455 00:23:22,703 --> 00:23:24,822 - I'm fine. - Maybe he could squeeze me in, too. 456 00:23:24,907 --> 00:23:25,891 We'll make it a thing. 457 00:23:25,975 --> 00:23:27,712 A pity party. 458 00:23:28,266 --> 00:23:30,696 Maybe grab a piece of cake after. 459 00:23:31,714 --> 00:23:33,836 Get it done. 460 00:23:46,448 --> 00:23:47,626 Morning. 461 00:23:47,711 --> 00:23:48,935 Morning, partner. 462 00:23:49,036 --> 00:23:50,334 I'm guessing you're here 463 00:23:50,458 --> 00:23:52,087 because you want some information 464 00:23:52,172 --> 00:23:55,111 about the interview with the fiancée, yes? 465 00:23:55,700 --> 00:23:58,911 Come to think of it, a heads-up would've been nice. 466 00:23:59,313 --> 00:24:01,559 Well, fair enough. 467 00:24:01,809 --> 00:24:02,944 It's also fair that I tell you 468 00:24:03,028 --> 00:24:05,757 that her alibi is rock-solid so far. 469 00:24:07,122 --> 00:24:08,368 Okay. 470 00:24:08,700 --> 00:24:11,005 I would've called you, or I would've texted you, 471 00:24:11,122 --> 00:24:12,224 but I can't. 472 00:24:12,309 --> 00:24:13,721 If I did, it's gonna ping on I.A.'s radar. 473 00:24:13,805 --> 00:24:15,680 Then we're gonna have a serious problem. 474 00:24:15,764 --> 00:24:19,423 No. Danny, it's fine. That-That's not why I'm here. 475 00:24:19,507 --> 00:24:21,512 Okay, why are you here? 476 00:24:22,919 --> 00:24:24,989 I got a package this morning. 477 00:24:25,598 --> 00:24:26,989 Related to the case? 478 00:24:27,184 --> 00:24:30,098 No. It's, uh, laundry detergent from Amazon. 479 00:24:30,192 --> 00:24:31,720 And you rushed right over to tell me about that? 480 00:24:31,804 --> 00:24:32,740 Let me finish. 481 00:24:32,824 --> 00:24:35,869 Look, when the delivery guy rang my doorbell, 482 00:24:35,954 --> 00:24:38,685 my phone rang at the same exact time. 483 00:24:39,789 --> 00:24:41,606 Is this a riddle? 484 00:24:42,333 --> 00:24:44,872 My doorbell is synched to my phone. 485 00:24:45,177 --> 00:24:46,450 My contractor installed 486 00:24:46,534 --> 00:24:48,147 one of those video doorbell things last week. 487 00:24:48,231 --> 00:24:50,701 I forgot all about it. 488 00:24:53,105 --> 00:24:54,806 Did you say "video"? 489 00:24:55,233 --> 00:24:56,498 Every one of these is 490 00:24:56,583 --> 00:24:58,052 an event that the doorbell recorded. 491 00:24:58,137 --> 00:25:00,892 You just click on one, and it plays.Uh-huh. 492 00:25:04,552 --> 00:25:07,035 That's Patrick, my mailman. 493 00:25:09,660 --> 00:25:10,577 Here we go. 494 00:25:10,662 --> 00:25:11,753 You want to 495 00:25:11,902 --> 00:25:14,255 turn the other way or something? 496 00:25:15,169 --> 00:25:16,523 No, it's fine. 497 00:25:17,192 --> 00:25:19,575 Just hit "play." 498 00:25:19,697 --> 00:25:21,481 Okay. 499 00:25:35,322 --> 00:25:37,922 We got to get this to TARU. 500 00:25:49,442 --> 00:25:50,949 Morning, Sid. 501 00:25:51,719 --> 00:25:53,202 Morning, boss. 502 00:25:53,427 --> 00:25:55,403 I was just leaving you a note. 503 00:25:56,192 --> 00:25:58,034 Apologizing? 504 00:25:58,473 --> 00:25:59,958 About what? 505 00:26:00,576 --> 00:26:01,623 Come on. 506 00:26:01,708 --> 00:26:02,613 Look, we're all seeing Dawson. 507 00:26:02,697 --> 00:26:04,223 That was the deal. Not that. 508 00:26:04,307 --> 00:26:06,762 For having me tailed. 509 00:26:06,847 --> 00:26:08,981 I'm sorry it was such a big waste of time. 510 00:26:09,066 --> 00:26:09,994 What are you talking about? 511 00:26:10,079 --> 00:26:12,535 Having me pulled over on my way home from the bar last night? 512 00:26:12,620 --> 00:26:14,973 Give me a break. What the hell are you talking about? 513 00:26:15,057 --> 00:26:16,975 And they played it real cute, those two in the radio car. 514 00:26:17,059 --> 00:26:18,150 Boy, you should give 'em a medal 515 00:26:18,234 --> 00:26:19,543 for acting clueless. 516 00:26:19,627 --> 00:26:21,284 Sid... Had a Virgin Mary. 517 00:26:21,368 --> 00:26:23,155 All right? A burger and a Virgin Mary! 518 00:26:23,239 --> 00:26:24,287 You really think 519 00:26:24,371 --> 00:26:25,636 I would drink and drive?! 520 00:26:25,720 --> 00:26:27,188 Sid! 521 00:26:32,640 --> 00:26:34,558 I had nothing to do with that stop. 522 00:26:34,642 --> 00:26:36,067 Look at me! 523 00:26:39,603 --> 00:26:41,333 Nothing. 524 00:26:44,782 --> 00:26:46,265 You can't blame me for thinking. 525 00:26:46,349 --> 00:26:48,596 The hell I can't.Yeah, well, what do you expect? 526 00:26:48,681 --> 00:26:51,980 You've been riding me all week, busting my chops, 527 00:26:52,065 --> 00:26:54,839 giving me side eye about my hand, like I did it on purpose. 528 00:26:54,923 --> 00:26:57,058 Making me go to the shrink when you know I don't want to go. 529 00:26:57,142 --> 00:26:59,278 And you haven't gone. 530 00:26:59,362 --> 00:27:02,281 'Cause I got rights to privacy like anybody else! 531 00:27:02,365 --> 00:27:05,454 Look, it's like when you were a kid, 532 00:27:05,539 --> 00:27:08,026 driving with your mom and dad; If they came to a sudden stop, 533 00:27:08,110 --> 00:27:11,856 they'd put their hands out and brace you back into your seat. 534 00:27:12,283 --> 00:27:14,491 To keep you safe. 535 00:27:16,406 --> 00:27:18,974 That's all this is. Take it. 536 00:27:20,240 --> 00:27:22,569 Whether I like it or not, right? Want it or not? 537 00:27:22,654 --> 00:27:25,173 Whether you recognize it or not. 538 00:27:25,795 --> 00:27:28,046 Even you? Huh? The unsinkable Frank Reagan? 539 00:27:28,130 --> 00:27:29,656 Are you gonna tell me 540 00:27:29,741 --> 00:27:32,616 you're gonna be running back to session number two? 541 00:27:32,701 --> 00:27:33,639 No. 542 00:27:33,724 --> 00:27:35,301 Right. Because you don't need help, right? 543 00:27:35,385 --> 00:27:36,607 Just me. 544 00:27:36,692 --> 00:27:38,857 I'm the basket case... 545 00:27:39,968 --> 00:27:42,089 ...who needs help. 546 00:27:49,847 --> 00:27:53,013 Take the day. That's coming from a friend. 547 00:27:56,201 --> 00:27:57,989 His wife is having a baby. 548 00:27:58,073 --> 00:28:00,121 That's true, boss. His wifeis having a baby. 549 00:28:00,205 --> 00:28:01,688 That's the same as he's having a baby. 550 00:28:01,772 --> 00:28:03,124 I'm not sure his wife would agree with that. 551 00:28:03,208 --> 00:28:05,083 Don't try to play for laughs. 552 00:28:05,167 --> 00:28:06,780 I'm not trying to... Captain, the truth is 553 00:28:06,864 --> 00:28:09,087 Diaz should be applauded for his behavior. 554 00:28:09,171 --> 00:28:10,393 Applauded for showing up late to work 555 00:28:10,477 --> 00:28:12,612 three times in a week? His wife is sick. 556 00:28:12,696 --> 00:28:14,658 She's throwing up every morning. I understand that. 557 00:28:14,742 --> 00:28:16,268 Really? I don't think Sergeant Reagan does. 558 00:28:16,352 --> 00:28:18,357 I think Sergeant Reagan is the kind of man 559 00:28:18,441 --> 00:28:20,620 who would leave his wife to fend for herself 560 00:28:20,704 --> 00:28:22,303 while off to work he goes. 561 00:28:23,315 --> 00:28:25,103 This isn't about Sergeant Reagan. 562 00:28:25,187 --> 00:28:27,148 Sergeant Reagan is the one who gave him the rip. 563 00:28:27,232 --> 00:28:28,715 Yes, after I excused 564 00:28:28,799 --> 00:28:30,413 his tardiness on two separate occasions. 565 00:28:30,497 --> 00:28:32,284 But his wife is still pregnant. 566 00:28:32,368 --> 00:28:34,112 What do you expect him to do? 567 00:28:34,196 --> 00:28:36,297 Just magically wish away her morning sickness? 568 00:28:36,382 --> 00:28:38,221 I expect him to make a better plan, 569 00:28:38,306 --> 00:28:39,865 to wake up an hour earlier, 570 00:28:39,949 --> 00:28:41,196 to do things the night before 571 00:28:41,281 --> 00:28:42,416 that he would typically do in the morning 572 00:28:42,500 --> 00:28:45,231 so that he can help his wife and get to work on time. 573 00:28:50,207 --> 00:28:52,125 Anything further? 574 00:28:52,467 --> 00:28:54,352 I-I just think... 575 00:28:54,437 --> 00:28:56,399 She's not feeling well, and... 576 00:28:56,968 --> 00:28:58,799 It's just that Diaz is a good guy, 577 00:28:58,884 --> 00:29:01,397 and he's just trying to do the right thing. 578 00:29:08,209 --> 00:29:09,866 Sergeant Reagan is right. 579 00:29:09,951 --> 00:29:11,970 Diaz has been shown leniency. 580 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 We keep making exceptions to the rules around here, 581 00:29:15,505 --> 00:29:17,235 they become the rules. 582 00:29:17,397 --> 00:29:18,575 That'll be all. 583 00:29:18,752 --> 00:29:20,874 Thank you, boss. 584 00:29:27,477 --> 00:29:29,221 You rang, Your Majesty? 585 00:29:30,248 --> 00:29:31,613 Take a look at this for me. 586 00:29:31,697 --> 00:29:34,790 This is like déjà vu all over again in here. 587 00:29:34,874 --> 00:29:37,300 Just read it. 588 00:29:43,106 --> 00:29:44,930 Are you out of your mind? 589 00:29:45,014 --> 00:29:46,410 That bad? 590 00:29:46,494 --> 00:29:48,369 I didn't get past the first line. 591 00:29:48,453 --> 00:29:50,980 Then what? You are not doing this. 592 00:29:51,064 --> 00:29:52,460 I won't let you. 593 00:29:52,544 --> 00:29:54,462 I'm not doing this. She's doing this. 594 00:29:54,546 --> 00:29:56,275 What, she fired you? 595 00:29:57,070 --> 00:29:58,727 Not in so many words. 596 00:29:58,811 --> 00:30:00,468 Well, this is easy to decipher. 597 00:30:00,552 --> 00:30:02,078 Did she say the words 598 00:30:02,162 --> 00:30:03,645 "You're fired"? 599 00:30:03,729 --> 00:30:05,516 No. 600 00:30:05,600 --> 00:30:08,084 Then you're not fired. That'll be 50 bucks. 601 00:30:08,168 --> 00:30:10,695 She's pushing me out, Anthony. 602 00:30:10,779 --> 00:30:12,335 So push back. 603 00:30:13,309 --> 00:30:14,569 And why not? 604 00:30:14,653 --> 00:30:16,136 Because I'll lose. 605 00:30:16,220 --> 00:30:17,876 You don't know that. 606 00:30:17,960 --> 00:30:20,140 She's the boss, and she thinks I resent her. 607 00:30:20,224 --> 00:30:21,663 You do resent her. 608 00:30:21,747 --> 00:30:23,447 Why does everyone keep saying that? 609 00:30:23,531 --> 00:30:25,014 Because it's true. 610 00:30:25,098 --> 00:30:28,656 Of course you resent her. She got the job that you wanted. 611 00:30:30,520 --> 00:30:33,675 Well, then, if she's right, then I should go. 612 00:30:33,759 --> 00:30:36,156 I should leave and start somewhere fresh. 613 00:30:36,240 --> 00:30:37,983 No, you should stand your ground and push back. 614 00:30:38,067 --> 00:30:40,551 And, what, butt heads the entire time? 615 00:30:40,635 --> 00:30:43,192 Suddenly you're bashful about banging heads? 616 00:30:43,613 --> 00:30:45,952 Grow a pair and get to work. 617 00:32:17,863 --> 00:32:19,520 Police! Drop it! 618 00:32:19,604 --> 00:32:21,377 Right now! 619 00:32:45,238 --> 00:32:47,073 Thank you for coming. 620 00:32:47,684 --> 00:32:49,515 To your office. 621 00:32:49,600 --> 00:32:52,287 Yes, I appreciate it. 622 00:32:57,550 --> 00:32:59,511 After our lunch, 623 00:32:59,596 --> 00:33:01,692 I thought long and hard about what you said. 624 00:33:01,776 --> 00:33:03,738 I'm glad to hear that. And then I reread 625 00:33:03,822 --> 00:33:05,566 your notes on my case, 626 00:33:05,650 --> 00:33:07,568 and I have to admit there's some very good guidance in there. 627 00:33:07,652 --> 00:33:09,265 More good news. 628 00:33:09,349 --> 00:33:11,224 And then I deleted your notes. 629 00:33:11,308 --> 00:33:13,704 While they were very good suggestions 630 00:33:13,788 --> 00:33:17,209 and I have no doubt that you would execute them flawlessly, 631 00:33:17,294 --> 00:33:19,536 they do not work for me. 632 00:33:20,045 --> 00:33:21,615 And you know this how? 633 00:33:21,700 --> 00:33:23,148 Because I know myself. 634 00:33:23,474 --> 00:33:25,262 Or as you put it, 635 00:33:25,400 --> 00:33:27,652 I control me. 636 00:33:27,950 --> 00:33:30,434 And if I insist? Then I will 637 00:33:30,519 --> 00:33:33,133 try to find the time to walk you through the progress 638 00:33:33,218 --> 00:33:36,442 of the 342 cases I'm overseeing. 639 00:33:36,681 --> 00:33:39,592 Try to find the time? After putting out 640 00:33:39,677 --> 00:33:42,623 a few feelers, I've gotten three job offers. 641 00:33:42,708 --> 00:33:43,908 So I would have to clear 642 00:33:43,992 --> 00:33:46,607 that transition period with the firm I go to. 643 00:33:46,950 --> 00:33:48,739 You would never leave this job. 644 00:33:48,823 --> 00:33:51,216 You haven't seen the offers. 645 00:33:52,436 --> 00:33:54,310 I can work with you. 646 00:33:54,815 --> 00:33:57,502 I cannot work for you. 647 00:34:00,269 --> 00:34:02,260 Let's keep it civil. 648 00:34:03,351 --> 00:34:05,168 Agreed. 649 00:34:18,190 --> 00:34:20,239 Been texting all morning. Nothing. 650 00:34:20,333 --> 00:34:21,685 Yeah, me either. 651 00:34:21,769 --> 00:34:23,078 We got to get ahead of this with Frank. 652 00:34:23,162 --> 00:34:24,862 You should say something. 653 00:34:24,946 --> 00:34:26,369 Me? Why me? 654 00:34:26,454 --> 00:34:27,903 He likes you better. 655 00:34:27,988 --> 00:34:29,700 No, he doesn't. Besides, you outrank me 656 00:34:29,785 --> 00:34:31,160 by, like, a million. 657 00:34:31,245 --> 00:34:32,597 Morning.Morning. 658 00:34:32,682 --> 00:34:34,455 Morning. 659 00:34:35,260 --> 00:34:37,787 Sid said he's running a little late, right? 660 00:34:37,872 --> 00:34:39,094 Shouldn't be too long. 661 00:34:39,178 --> 00:34:40,922 How long? 662 00:34:41,316 --> 00:34:42,973 Oh, I don't really know. 663 00:34:43,058 --> 00:34:44,483 He spoke to Abigail. 664 00:34:46,138 --> 00:34:47,363 Baker? 665 00:34:47,731 --> 00:34:49,404 He was kind of vague. 666 00:34:50,015 --> 00:34:51,411 But he will be coming in today? 667 00:34:51,813 --> 00:34:53,121 No question. 668 00:34:53,206 --> 00:34:54,762 Definitely. 669 00:34:57,805 --> 00:34:59,723 You're good people, you know that? 670 00:34:59,884 --> 00:35:01,570 Thank you. Thank you. 671 00:35:02,673 --> 00:35:04,577 You know why? 672 00:35:05,662 --> 00:35:10,526 You both understand the value of being a good friend. 673 00:35:15,475 --> 00:35:18,307 Look, Sid is going to be fine. 674 00:35:18,391 --> 00:35:21,339 But he isn't gonna be in for a while. 675 00:35:24,073 --> 00:35:25,729 What happened? 676 00:35:26,019 --> 00:35:28,056 Well... 677 00:35:28,426 --> 00:35:31,755 He found out a couple of weeks ago that... 678 00:35:32,113 --> 00:35:36,006 his partner of 15 years had died. 679 00:35:39,064 --> 00:35:40,903 No bedside visit. 680 00:35:40,988 --> 00:35:42,853 No funeral. 681 00:35:43,069 --> 00:35:45,582 No chance to say goodbye. 682 00:35:47,253 --> 00:35:50,506 I can't think of anything worse. 683 00:35:59,083 --> 00:36:00,348 "Even in our sleep, 684 00:36:00,433 --> 00:36:04,005 "pain which cannot forget 685 00:36:04,089 --> 00:36:07,124 falls drop by drop upon the heart." 686 00:36:22,934 --> 00:36:24,721 You assigned Diaz to Sector David. 687 00:36:24,805 --> 00:36:26,070 Yes, I did. 688 00:36:26,154 --> 00:36:28,159 He's supposed to be on foot patrol, remember? 689 00:36:28,243 --> 00:36:29,987 Well, maybe someone up top made a change. 690 00:36:30,071 --> 00:36:32,207 I talked to the C.O. He said it wasn't him. 691 00:36:32,291 --> 00:36:33,817 Maybe the X.O. then. 692 00:36:33,901 --> 00:36:35,340 Nope. 693 00:36:35,424 --> 00:36:38,387 Well, then I don't know who, or why you care so much. 694 00:36:38,471 --> 00:36:39,910 It's the outcome you wanted. 695 00:36:39,994 --> 00:36:42,681 So maybe just be happy it went your way? 696 00:36:43,389 --> 00:36:44,524 It was you. 697 00:36:44,608 --> 00:36:46,177 You think I undid my own rip, 698 00:36:46,261 --> 00:36:48,293 even after the C.O. ruled in my favor? 699 00:36:48,378 --> 00:36:49,353 I do. 700 00:36:49,438 --> 00:36:51,457 Well, you're wrong. That makes no sense. 701 00:36:51,543 --> 00:36:52,749 Sure it does. 702 00:36:53,051 --> 00:36:55,013 You think I did it for you? 703 00:36:55,441 --> 00:36:57,780 For us. 704 00:36:58,143 --> 00:37:00,061 Look, you need to know 705 00:37:00,145 --> 00:37:02,933 that I absolutely in no way undid that rip. 706 00:37:03,796 --> 00:37:05,323 Not for you. 707 00:37:05,408 --> 00:37:07,573 Not for anyone. 708 00:37:09,110 --> 00:37:10,550 Really? 709 00:37:11,194 --> 00:37:12,788 Really. 710 00:37:17,466 --> 00:37:18,862 I knew it. 711 00:37:18,946 --> 00:37:20,385 I knew it. I knew it. 712 00:37:20,702 --> 00:37:22,563 I knew it! 713 00:37:23,764 --> 00:37:26,060 Sorry. 714 00:37:36,311 --> 00:37:38,273 How you doing? 715 00:37:38,357 --> 00:37:39,883 All good. 716 00:37:39,967 --> 00:37:41,406 Just, uh... 717 00:37:41,490 --> 00:37:43,060 just a few scrapes and bruises. 718 00:37:43,144 --> 00:37:45,410 Yeah, sorry. 719 00:37:46,048 --> 00:37:48,889 Guess her alibi wasn't as good as we thought. 720 00:37:51,499 --> 00:37:53,417 How did you know? 721 00:37:53,502 --> 00:37:55,290 Your doorbell app. 722 00:37:55,374 --> 00:37:57,191 Yeah. 723 00:37:57,942 --> 00:38:00,208 It was still active on my computer. 724 00:38:00,292 --> 00:38:02,602 Started pinging, and I saw her 725 00:38:02,686 --> 00:38:04,429 approaching your place. 726 00:38:04,513 --> 00:38:07,331 So I... headed over. 727 00:38:08,126 --> 00:38:10,131 So I was saved by the bell? 728 00:38:10,285 --> 00:38:13,930 Yeah, you were literally saved by the bell. 729 00:38:14,654 --> 00:38:17,308 Look, I don't know why 730 00:38:17,393 --> 00:38:19,996 I didn't tell you I was out there dating. 731 00:38:20,081 --> 00:38:21,410 Any time 732 00:38:21,495 --> 00:38:23,627 I thought to mention it, I just felt... 733 00:38:23,791 --> 00:38:25,494 awkward. 734 00:38:26,026 --> 00:38:28,018 You don't have to explain. 735 00:38:28,994 --> 00:38:31,057 You should probably know that 736 00:38:31,510 --> 00:38:33,241 whatever awkwardness you felt, 737 00:38:33,325 --> 00:38:35,751 I... I feel it, too. 738 00:38:38,134 --> 00:38:41,561 Well, maybe that can just be enough for now? 739 00:38:43,683 --> 00:38:46,240 Yeah, I think so. 740 00:38:59,612 --> 00:39:01,356 It's thick. 741 00:39:01,440 --> 00:39:02,662 Mm. 742 00:39:02,746 --> 00:39:04,185 Wow. 743 00:39:04,269 --> 00:39:06,303 It's kind of thick. 744 00:39:07,185 --> 00:39:08,406 Could be thicker. 745 00:39:08,490 --> 00:39:10,626 What the hell are you talking about? 746 00:39:10,710 --> 00:39:13,063 That is my first-choice college acceptance letter. 747 00:39:13,440 --> 00:39:15,196 Or rejection letter. 748 00:39:15,280 --> 00:39:16,410 Well, gee, 749 00:39:16,495 --> 00:39:18,191 thanks for the support, Dad. 750 00:39:18,276 --> 00:39:20,331 I got to keep his expectations realistic. 751 00:39:20,416 --> 00:39:22,290 - Don't I? - Okay. 752 00:39:22,374 --> 00:39:25,075 Would somebody please tell me what you're talking about? 753 00:39:25,159 --> 00:39:28,383 That's the letter from his first-choice college. 754 00:39:28,467 --> 00:39:30,300 If it's thick, it means he got in. 755 00:39:30,385 --> 00:39:31,674 Because? 756 00:39:31,772 --> 00:39:33,996 Oh, because of all the paperwork he'll have to fill out. 757 00:39:34,081 --> 00:39:34,885 Oh. 758 00:39:34,970 --> 00:39:36,924 If the envelope is thin, then it means it's just 759 00:39:37,009 --> 00:39:38,666 a letter saying thanks but no thanks. 760 00:39:38,978 --> 00:39:40,677 That's cold, Uncle Jamie. 761 00:39:40,762 --> 00:39:42,028 Yeah, well, the jury's out on this one, 762 00:39:42,112 --> 00:39:42,963 because it's... 763 00:39:43,047 --> 00:39:45,527 kind of both... It's thick and thin. 764 00:39:45,612 --> 00:39:46,737 It's right in the middle. 765 00:39:46,822 --> 00:39:48,853 Well, I know one way to find out. 766 00:39:48,938 --> 00:39:50,252 Open it. 767 00:39:50,424 --> 00:39:51,405 - Yeah. - Yeah. 768 00:39:51,490 --> 00:39:53,437 Yeah, it's not gonna open itself, Sean. 769 00:39:54,666 --> 00:39:56,411 Time to cowboy up. 770 00:39:57,463 --> 00:39:59,198 Fingers crossed. 771 00:40:00,499 --> 00:40:02,490 Good luck. 772 00:40:16,709 --> 00:40:18,178 I got in. 773 00:40:18,647 --> 00:40:19,942 I got in, Dad. 774 00:40:21,452 --> 00:40:22,847 Whoa! 775 00:40:22,932 --> 00:40:24,091 I got in, guys. 776 00:40:27,831 --> 00:40:29,270 Yeah! 777 00:40:31,095 --> 00:40:32,447 Yeah! 778 00:40:32,531 --> 00:40:33,448 Yes! 779 00:40:33,532 --> 00:40:34,971 Yay! Sean! 780 00:40:35,055 --> 00:40:36,669 Sean! 781 00:40:36,753 --> 00:40:38,627 - Way to go! - ALL: Sean! Sean! Sean! Sean! 782 00:40:57,121 --> 00:40:58,894 Please, come in. 783 00:41:02,236 --> 00:41:04,110 Have a seat. 784 00:41:04,413 --> 00:41:07,144 I take it this visit's not a gesture? 785 00:41:08,943 --> 00:41:10,908 No, it's not. 786 00:41:11,729 --> 00:41:13,996 And I take it Lieutenant Gormley 787 00:41:14,081 --> 00:41:15,403 has not reached out to you? 788 00:41:15,488 --> 00:41:16,796 No. 789 00:41:17,120 --> 00:41:18,493 Not surprised. 790 00:41:18,802 --> 00:41:20,793 You can lead a horse to water. 791 00:41:23,829 --> 00:41:25,612 Yes. 792 00:41:30,363 --> 00:41:32,019 Is that why you asked me up here? 793 00:41:32,104 --> 00:41:34,364 I don't know why I asked you up here. 794 00:41:35,459 --> 00:41:37,494 But thanks for coming. 795 00:41:40,799 --> 00:41:42,855 I hope you don't mind the desk. 796 00:41:42,940 --> 00:41:45,889 But... not the couch, please. 797 00:41:46,252 --> 00:41:48,416 Never been a fan of couches. 798 00:41:54,178 --> 00:41:55,573 Look. 799 00:41:58,502 --> 00:42:00,495 I don't want to waste your time. 800 00:42:03,131 --> 00:42:04,721 You're not. 801 00:42:10,629 --> 00:42:12,331 So... 802 00:42:13,034 --> 00:42:14,987 I lost my wife to cancer. 803 00:42:15,590 --> 00:42:19,206 My son and daughter-in-law to murder. 804 00:42:19,331 --> 00:42:24,515 I've lost 23 of my people in the line of duty. 805 00:42:24,745 --> 00:42:26,894 I have a grandson in harm's way 806 00:42:26,979 --> 00:42:29,550 and probably had a hand in putting him there. 807 00:42:32,520 --> 00:42:35,682 And some days I can't see past that scoreboard. 808 00:42:36,305 --> 00:43:36,437 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 55344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.