All language subtitles for Blue Bloods s11e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,071 --> 00:00:30,073 Eamon. 2 00:00:35,296 --> 00:00:38,342 This is Detective Baez. I'm off duty. 3 00:00:38,386 --> 00:00:41,998 I have a male DOA in front of my residence. 4 00:00:45,175 --> 00:00:47,221 [indistinct chatter, phones ringing] 5 00:00:49,962 --> 00:00:51,181 [knocks] 6 00:00:51,225 --> 00:00:52,617 You summoned? 7 00:00:52,661 --> 00:00:54,271 Shut the door. 8 00:00:55,229 --> 00:00:56,404 Please. 9 00:00:58,014 --> 00:00:59,363 You need to do something. 10 00:00:59,407 --> 00:01:01,278 Okay. What? 11 00:01:01,322 --> 00:01:03,541 I don't know. Restrain me, maybe. 12 00:01:04,499 --> 00:01:05,978 Here? 13 00:01:06,022 --> 00:01:07,980 Not literally, Anthony.It was a joke. 14 00:01:08,024 --> 00:01:09,504 Remember jokes? 15 00:01:10,983 --> 00:01:12,115 What's this? 16 00:01:12,159 --> 00:01:13,377 Read it. 17 00:01:15,118 --> 00:01:17,077 I forgot my glasses. 18 00:01:17,120 --> 00:01:18,948 They're notes. 19 00:01:18,991 --> 00:01:20,515 She's giving me notes. 20 00:01:20,558 --> 00:01:21,516 Who? 21 00:01:23,257 --> 00:01:25,476 The Right Honorable Kimberly Crawford, 22 00:01:25,520 --> 00:01:28,088 the District Attorney for New York County. 23 00:01:28,131 --> 00:01:30,351 Well, you give me notes all the time when we're working a case. 24 00:01:30,394 --> 00:01:31,874 That's different. 25 00:01:31,917 --> 00:01:33,528 Of course. My bad."When cross-examining 26 00:01:33,571 --> 00:01:36,313 "the defense witness, focus on his priors 27 00:01:36,357 --> 00:01:39,664 because they bear directly on his credibility." 28 00:01:39,708 --> 00:01:41,231 That's not so bad. 29 00:01:41,275 --> 00:01:43,494 Yeah! It's 101! 30 00:01:43,538 --> 00:01:45,017 Of course I'm gonna do that! 31 00:01:45,061 --> 00:01:46,367 Of course, right. 32 00:01:46,410 --> 00:01:48,325 And the rest of these? Hell no. 33 00:01:48,369 --> 00:01:50,022 All right, you're not gonna believe this. 34 00:01:50,066 --> 00:01:52,242 All right, listen to this one. "You..."I... 35 00:01:53,374 --> 00:01:54,505 What? 36 00:01:54,549 --> 00:01:57,117 How about if you write her a note 37 00:01:57,160 --> 00:01:59,119 saying, "Thanks for the input," 38 00:01:59,162 --> 00:02:00,511 uh, hand-deliver it, and then 39 00:02:00,555 --> 00:02:03,079 do whatever it is you're gonna do anyway. 40 00:02:04,950 --> 00:02:06,996 That is a great idea. 41 00:02:09,607 --> 00:02:12,567 There you go. It's not so bad. 42 00:02:14,395 --> 00:02:15,918 Uh-huh. 43 00:02:19,487 --> 00:02:21,315 That is not what I said. 44 00:02:21,358 --> 00:02:23,926 No, but I like the "hand-deliver" part. 45 00:02:23,969 --> 00:02:26,146 [groans] 46 00:02:26,189 --> 00:02:28,931 [door opens, closes] 47 00:02:29,714 --> 00:02:33,283 I understand, and I'm not unsympathetic. 48 00:02:33,327 --> 00:02:34,415 You disagree? 49 00:02:34,458 --> 00:02:35,546 No, Sarge. 50 00:02:35,590 --> 00:02:36,939 It's the third time. 51 00:02:36,982 --> 00:02:38,549 You think that's acceptable? 52 00:02:38,593 --> 00:02:40,290 I think it's not under my control. 53 00:02:40,334 --> 00:02:42,249 Showing up to work on time is not under your control? 54 00:02:42,292 --> 00:02:44,555 Not when my wife gets sick, causing me to be late for work. 55 00:02:44,599 --> 00:02:46,688 I mean, that... that's not under my control. 56 00:02:46,731 --> 00:02:47,950 It's the third time. 57 00:02:47,993 --> 00:02:49,560 Yes, Sarge.In a week. 58 00:02:49,604 --> 00:02:51,562 Yes, Sarge. 59 00:02:51,606 --> 00:02:53,521 All right, that's it? Nothing else to say? 60 00:02:54,565 --> 00:02:56,611 I'm sorry? 61 00:02:57,699 --> 00:02:59,353 You just lost your seat in the car. 62 00:02:59,396 --> 00:03:00,963 You're on a foot post for a week. 63 00:03:01,006 --> 00:03:02,486 Sarge, come on, it's 20 de... 64 00:03:03,748 --> 00:03:05,968 Yes, Sergeant. 65 00:03:12,627 --> 00:03:14,629 Today's roll.Thank you. 66 00:03:17,066 --> 00:03:19,721 You were a little tough on Diaz there, don't you think? 67 00:03:19,764 --> 00:03:22,158 If I thought that, I wouldn't have 68 00:03:22,202 --> 00:03:24,116 did what I did... 69 00:03:24,160 --> 00:03:25,509 would I? 70 00:03:25,553 --> 00:03:27,119 No. 71 00:03:27,163 --> 00:03:29,557 But his wife is pregnant. 72 00:03:29,600 --> 00:03:32,081 She gets sick in the morning. He's just helping out. 73 00:03:32,124 --> 00:03:35,302 The first time, the second time, the third time, even, I get it. 74 00:03:35,345 --> 00:03:37,434 But after that, you develop a backup plan. 75 00:03:39,044 --> 00:03:40,524 Anything else? 76 00:03:41,569 --> 00:03:43,484 No, Sergeant. 77 00:03:47,792 --> 00:03:49,446 [sighs] 78 00:03:51,492 --> 00:03:54,146 You have thoughts on this? 79 00:03:54,190 --> 00:03:56,323 I mean, I get it. 80 00:03:56,366 --> 00:03:59,804 He doesn't seem 100% himself lately. 81 00:03:59,848 --> 00:04:02,459 Less than 50%, where I sit. 82 00:04:02,503 --> 00:04:04,156 Garrett? 83 00:04:06,507 --> 00:04:09,553 I'd be lying if I said I didn't notice a change. 84 00:04:10,598 --> 00:04:14,036 And what would you be if you were simply telling the truth? 85 00:04:16,081 --> 00:04:18,258 He's not telling us anything, but... 86 00:04:18,301 --> 00:04:20,695 you can't help but see the writing on the wall. 87 00:04:21,696 --> 00:04:23,785 Maybe he and Sheila are having problems. 88 00:04:23,828 --> 00:04:26,657 And, like with almost everyone, 89 00:04:26,701 --> 00:04:30,182 there's probably increased drinking. 90 00:04:30,226 --> 00:04:32,402 [sighs] Or it's all of the above, 91 00:04:32,446 --> 00:04:35,318 with a few unknowns thrown in. 92 00:04:35,362 --> 00:04:36,493 Look... 93 00:04:37,799 --> 00:04:40,323 ...it's bad and it's getting worse. 94 00:04:40,367 --> 00:04:42,238 [door opens] 95 00:04:43,195 --> 00:04:44,632 Sorry I'm late, boss. 96 00:04:44,675 --> 00:04:47,156 Abigail, Garrett. 97 00:04:47,199 --> 00:04:49,376 [sighs] 98 00:04:55,425 --> 00:04:57,122 Let me get this for you. 99 00:04:57,166 --> 00:04:58,428 [sighs] 100 00:05:01,562 --> 00:05:04,304 Sorry, boss. It's been, uh... 101 00:05:04,347 --> 00:05:05,609 been a crazy morning. 102 00:05:05,653 --> 00:05:07,698 How? 103 00:05:07,742 --> 00:05:09,744 Just, you know... 104 00:05:09,787 --> 00:05:11,528 Monday. 105 00:05:11,572 --> 00:05:14,749 Gee, I never heard a day of the week 106 00:05:14,792 --> 00:05:17,708 used as an alibi before. 107 00:05:17,752 --> 00:05:19,710 It's more like a figure of speech. 108 00:05:19,754 --> 00:05:21,756 What's going on, Sid? 109 00:05:24,759 --> 00:05:27,849 It's... just been a couple of weeks of Mondays. 110 00:05:27,892 --> 00:05:29,764 Yeah, we already did the Monday thing. 111 00:05:32,506 --> 00:05:36,161 Just a rough patch. Nothing I can't handle. 112 00:05:41,297 --> 00:05:43,517 Well... 113 00:05:43,560 --> 00:05:45,562 I think you need a hand. 114 00:05:46,607 --> 00:05:48,173 I said I could handle it. 115 00:05:48,217 --> 00:05:50,132 Someone to kind of... 116 00:05:50,175 --> 00:05:52,569 steady the ladder, so to speak. 117 00:05:52,613 --> 00:05:53,744 You lost me there. 118 00:05:53,788 --> 00:05:56,312 Well, when my son Danny 119 00:05:56,356 --> 00:05:58,575 was going through a rough patch, he got some help. 120 00:05:58,619 --> 00:06:01,578 Nothing I can't handle.A Dr. Dawson. 121 00:06:01,622 --> 00:06:04,364 He has experience working with cops. 122 00:06:05,408 --> 00:06:06,453 Like a shrink? 123 00:06:06,496 --> 00:06:08,803 Not like one. Is one. 124 00:06:13,764 --> 00:06:16,419 I don't know, boss. 125 00:06:16,463 --> 00:06:18,421 I'm more the strong, silent type. 126 00:06:18,465 --> 00:06:21,293 Yeah, we'd all like to think of ourselves that way, 127 00:06:21,337 --> 00:06:23,426 but this last year has... 128 00:06:23,470 --> 00:06:25,472 kind of put a lie to that. 129 00:06:27,387 --> 00:06:30,346 And don't worry, you're not alone in this. 130 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 Garrett and Baker will see him, too. 131 00:06:34,350 --> 00:06:35,960 We will? 132 00:06:36,004 --> 00:06:37,614 We will? 133 00:06:37,658 --> 00:06:39,877 Yes. 134 00:06:39,921 --> 00:06:42,358 Strength in numbers. 135 00:06:46,449 --> 00:06:48,364 All for one and one for all? 136 00:06:50,671 --> 00:06:52,499 All for one? 137 00:06:57,460 --> 00:06:59,244 Sure. 138 00:06:59,288 --> 00:07:01,682 I'll even see him first. How's that? 139 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 He was lying there dead. 140 00:07:09,429 --> 00:07:11,300 I mean, I really don't even know. 141 00:07:11,343 --> 00:07:12,562 Who was this guy? 142 00:07:12,606 --> 00:07:15,435 [sighs] His name was Eamon. 143 00:07:15,478 --> 00:07:18,699 I met him at the gym. He was my trainer. 144 00:07:19,700 --> 00:07:21,266 Did you know him well? 145 00:07:21,310 --> 00:07:23,747 I mean, as well as you can know someone 146 00:07:23,791 --> 00:07:25,532 after going on a few dates with them. 147 00:07:25,575 --> 00:07:28,317 Uh, and did you check him out? 148 00:07:28,360 --> 00:07:30,580 [sighs] Yeah, of course. No record. 149 00:07:30,624 --> 00:07:32,843 No priors. No enemies that I know of. 150 00:07:32,887 --> 00:07:35,237 Okay, what about family? 151 00:07:35,280 --> 00:07:36,499 Did he have kids? 152 00:07:36,543 --> 00:07:38,458 Ex-wife? Married? 153 00:07:38,501 --> 00:07:40,460 I wouldn't go out with a married guy. 154 00:07:40,503 --> 00:07:41,852 Yeah, but that doesn't mean that a married guy 155 00:07:41,896 --> 00:07:43,288 wouldn't go out with you. 156 00:07:45,290 --> 00:07:47,379 As far as I know, no. 157 00:07:47,423 --> 00:07:49,338 But I didn't do a lot of digging. 158 00:07:49,381 --> 00:07:51,253 I mean, I didn't have feelings for the guy, 159 00:07:51,296 --> 00:07:52,820 at least not yet. 160 00:07:52,863 --> 00:07:54,909 Okay. Some old girlfriends that you know of?[sighs] 161 00:07:54,952 --> 00:07:57,259 Look, I really have no idea. 162 00:07:57,302 --> 00:07:59,000 Probably. I didn't ask. 163 00:07:59,043 --> 00:08:02,569 I mean, we only went on a couple of dates. 164 00:08:02,612 --> 00:08:04,875 He said he was single. I didn't sweat him. 165 00:08:04,919 --> 00:08:08,923 Okay. Any idea who might want him dead? 166 00:08:09,924 --> 00:08:11,534 [sighs] 167 00:08:16,452 --> 00:08:19,542 ♪ 168 00:08:41,433 --> 00:08:43,435 You wanted to see me, boss? 169 00:08:43,479 --> 00:08:45,568 Yeah. Come in, take a seat. 170 00:08:45,612 --> 00:08:47,570 Well, it's always bad news when you tell me to sit down. 171 00:08:47,614 --> 00:08:48,658 Do you mind if I stand, please? 172 00:08:48,702 --> 00:08:50,747 Sit down. 173 00:08:54,969 --> 00:08:57,580 I already know what you're gonna say. 174 00:08:57,624 --> 00:08:59,539 Oh, you do?Yeah. 175 00:08:59,582 --> 00:09:01,758 Internal Affairs is gonna start sniffing around my partner. 176 00:09:01,802 --> 00:09:03,804 Already on their way.Okay, but, boss, 177 00:09:03,847 --> 00:09:05,762 you and I both know she had nothing to do with this. 178 00:09:05,806 --> 00:09:07,503 That's us. That's not them. 179 00:09:07,547 --> 00:09:09,461 So, I can't even talk to my own partner anymore? 180 00:09:09,505 --> 00:09:10,941 Incorrect. 181 00:09:10,985 --> 00:09:15,424 Oh, you want me to put her in the box and sweat her. 182 00:09:15,467 --> 00:09:17,382 I just want you to give her a friendly dry run 183 00:09:17,426 --> 00:09:18,949 before the rat squad shows up. 184 00:09:18,993 --> 00:09:20,908 She's not gonna like that. I don't want to do it. 185 00:09:20,951 --> 00:09:22,562 It's what's best for her. 186 00:09:26,087 --> 00:09:28,568 [sighs] All right. 187 00:09:31,658 --> 00:09:33,703 15 years. 188 00:09:34,835 --> 00:09:36,097 15. That's how long 189 00:09:36,140 --> 00:09:37,620 I've been in this office, doing this job. 190 00:09:37,664 --> 00:09:39,796 How long you been here? Couple months? 191 00:09:39,840 --> 00:09:41,929 So, if you want to talk about my case 192 00:09:41,972 --> 00:09:44,105 or discuss strategy or get briefed 193 00:09:44,148 --> 00:09:47,151 on what I plan on doing, then let's do that. 194 00:09:47,195 --> 00:09:48,631 Let's have that discussion. 195 00:09:48,675 --> 00:09:50,067 But to give me notes 196 00:09:50,111 --> 00:09:53,114 like I'm some wet-behind-the-ears A.D.A.? 197 00:09:53,157 --> 00:09:56,378 No. Let's not do that. 198 00:09:57,118 --> 00:09:58,641 I'm sorry, Cyrus. 199 00:09:58,685 --> 00:10:00,512 I'm gonna have to give you a call back. 200 00:10:02,514 --> 00:10:04,516 CYRUS: Yeah. No problem. 201 00:10:04,560 --> 00:10:05,648 [line clicks, beeps] 202 00:10:05,692 --> 00:10:07,519 You were on the phone? 203 00:10:09,870 --> 00:10:11,480 Yep. 204 00:10:11,523 --> 00:10:12,655 Why didn't you say anything? 205 00:10:12,699 --> 00:10:14,004 Why didn't you knock? 206 00:10:14,048 --> 00:10:15,179 I apologize. 207 00:10:15,223 --> 00:10:17,529 That was unprofessional. 208 00:10:17,573 --> 00:10:18,835 You think? 209 00:10:18,879 --> 00:10:20,968 Was that any Cyrus I might know? 210 00:10:21,011 --> 00:10:22,839 Governor's new deputy. 211 00:10:22,883 --> 00:10:24,841 And you know what he's doing right now? 212 00:10:24,885 --> 00:10:27,627 Reconsidering his opinion of me. 213 00:10:27,670 --> 00:10:29,498 After all, if my own staff 214 00:10:29,541 --> 00:10:33,197 does not respect me, my boundaries or my notes, 215 00:10:33,241 --> 00:10:34,851 why should he? 216 00:10:34,895 --> 00:10:37,158 Again, I apologize. 217 00:10:37,201 --> 00:10:38,725 Unprofessional. 218 00:10:38,768 --> 00:10:39,987 Unacceptable. 219 00:10:40,030 --> 00:10:42,076 Yes. That, too. 220 00:10:45,514 --> 00:10:48,430 But the thing with the-the notes, 221 00:10:48,473 --> 00:10:50,040 that... 222 00:10:50,084 --> 00:10:51,912 that still stands. 223 00:10:51,955 --> 00:10:53,087 Does it? 224 00:10:54,175 --> 00:10:55,916 Yes. 225 00:10:57,918 --> 00:10:59,702 Great. 226 00:10:59,746 --> 00:11:04,489 Then let's you and I sit down for that conversation... 227 00:11:04,533 --> 00:11:06,448 tomorrow. 228 00:11:13,281 --> 00:11:17,459 [door opens, closes] 229 00:11:18,199 --> 00:11:19,940 [sighs] 230 00:11:23,204 --> 00:11:25,946 Dr. Dawson is here. 231 00:11:27,121 --> 00:11:29,166 [sighs]: Oh. 232 00:11:30,646 --> 00:11:31,821 Okay. 233 00:11:37,653 --> 00:11:39,916 Commissioner Reagan, Dr. Alex Dawson. 234 00:11:39,960 --> 00:11:41,918 Nice to meet you.Nice to meet you. 235 00:11:41,962 --> 00:11:43,180 Please. 236 00:11:45,530 --> 00:11:49,186 I hope you don't mind us doing it here instead of your office. 237 00:11:49,230 --> 00:11:51,885 My schedule's packed to the gills. 238 00:11:51,928 --> 00:11:53,756 Of course, Commissioner. 239 00:11:53,800 --> 00:11:56,193 Sit down, please. 240 00:11:56,237 --> 00:11:59,022 [chuckles]: Unless I'm supposed to take the couch. 241 00:11:59,066 --> 00:12:02,156 [laughs] No, this... this is fine. 242 00:12:02,199 --> 00:12:04,201 [sighs] 243 00:12:04,245 --> 00:12:06,682 Thanks for helping me out. 244 00:12:07,683 --> 00:12:09,293 Not at all. 245 00:12:09,337 --> 00:12:11,513 I was pleasantly surprised when you reached out with it. 246 00:12:11,556 --> 00:12:12,775 Coffee? 247 00:12:12,819 --> 00:12:14,124 I'm good, thanks. 248 00:12:14,168 --> 00:12:16,779 So... 249 00:12:16,823 --> 00:12:19,826 can I let you in on a little secret? 250 00:12:19,869 --> 00:12:23,003 If you let me take a guess at what it is first. 251 00:12:24,004 --> 00:12:25,614 Okay. 252 00:12:26,658 --> 00:12:28,922 That you don't need any help personally. 253 00:12:28,965 --> 00:12:30,924 You're sitting with me as a generous gesture 254 00:12:30,967 --> 00:12:33,143 to remove the stigma for the old-school cop 255 00:12:33,187 --> 00:12:36,930 who you think does need therapy but is allergic to the idea. 256 00:12:36,973 --> 00:12:40,107 [sighs] Well... 257 00:12:40,150 --> 00:12:43,850 I wouldn't characterize it just like that. 258 00:12:44,851 --> 00:12:47,767 And how would you characterize it? 259 00:12:48,724 --> 00:12:50,770 It's complicated. 260 00:12:50,813 --> 00:12:52,859 If I have any questions, I'll speak up. 261 00:12:52,902 --> 00:12:55,644 And maybe you don't need that pen and pad. 262 00:12:58,255 --> 00:13:00,649 I'll put it away if it bothers you. 263 00:13:00,692 --> 00:13:02,259 It doesn't bother me. 264 00:13:02,303 --> 00:13:04,000 But you just asked me to put it away. 265 00:13:04,044 --> 00:13:06,046 Suggested. 266 00:13:09,876 --> 00:13:12,095 Am I doing this wrong? 267 00:13:12,139 --> 00:13:14,750 How do you think you could be doing it wrong? 268 00:13:16,839 --> 00:13:18,798 I always told my kids 269 00:13:18,841 --> 00:13:21,104 not to answer a question with a question. 270 00:13:21,148 --> 00:13:22,976 [chuckles] 271 00:13:26,022 --> 00:13:28,677 [sighs] Can I be honest with you? 272 00:13:28,720 --> 00:13:31,332 Have you been dishonest with me so far? 273 00:13:33,290 --> 00:13:36,119 Look, there might have been some truth to what you said 274 00:13:36,163 --> 00:13:39,122 about this being a gesture. 275 00:13:39,166 --> 00:13:41,864 But the point is, my guy needs some help, 276 00:13:41,908 --> 00:13:45,302 and I think you're the right person for the job. 277 00:13:45,346 --> 00:13:47,174 I'm just... 278 00:13:47,217 --> 00:13:51,134 kind of here to-- oh, I don't know-- 279 00:13:51,178 --> 00:13:53,920 maybe kick-start the process. 280 00:13:53,963 --> 00:13:56,313 But youdon't need any help? 281 00:14:01,014 --> 00:14:02,319 [sighs] 282 00:14:06,933 --> 00:14:10,023 I can tell you from experience that time doesn't speed up 283 00:14:10,066 --> 00:14:12,112 the more you check the clock. 284 00:14:15,376 --> 00:14:17,421 And even the happiest person who walks the earth 285 00:14:17,465 --> 00:14:19,946 needs more than four minutes to unload. 286 00:14:23,253 --> 00:14:24,951 [sighs] 287 00:14:27,736 --> 00:14:28,780 [sighs] 288 00:14:28,824 --> 00:14:30,739 Sorry. 289 00:14:32,828 --> 00:14:35,048 Like I said, packed day. 290 00:14:39,139 --> 00:14:42,969 Maybe we can think of this as a prelim. 291 00:14:48,757 --> 00:14:50,846 Again, thanks so much. 292 00:14:50,890 --> 00:14:52,717 You take care. 293 00:14:55,111 --> 00:14:56,896 [sighs] 294 00:15:00,987 --> 00:15:02,771 Got a minute? 295 00:15:03,728 --> 00:15:05,730 Hello? 296 00:15:10,300 --> 00:15:12,389 [whispering]: Oh, you're sleeping. 297 00:15:12,433 --> 00:15:14,087 I'm meditating. 298 00:15:14,130 --> 00:15:16,219 Oh, sorry. 299 00:15:16,263 --> 00:15:17,786 Are you done? 300 00:15:18,743 --> 00:15:20,397 I am now. 301 00:15:21,921 --> 00:15:24,445 How can I be of service, Officer Janko? 302 00:15:27,361 --> 00:15:28,884 It's about Diaz. 303 00:15:28,928 --> 00:15:30,886 Didn't we already have that conversation? 304 00:15:30,930 --> 00:15:34,455 We did, but... 305 00:15:34,498 --> 00:15:36,457 we have to have it again. 306 00:15:36,500 --> 00:15:38,372 It's never as good as the first time. 307 00:15:38,415 --> 00:15:40,461 Cute. 308 00:15:40,504 --> 00:15:43,116 You need to reconsider the rip you gave him. 309 00:15:43,159 --> 00:15:45,031 Do I? 310 00:15:45,074 --> 00:15:46,815 You do. 311 00:15:46,858 --> 00:15:48,860 And all this time, I thought I was the one 312 00:15:48,904 --> 00:15:50,819 wearing the stripes in the family. 313 00:15:52,473 --> 00:15:54,431 You remember that time you thought I should 314 00:15:54,475 --> 00:15:56,999 withdraw my name when the precinct was 315 00:15:57,043 --> 00:15:59,393 electing an alternate for the new union delegate? 316 00:15:59,436 --> 00:16:01,525 Because of a conflict of interest between us. 317 00:16:01,569 --> 00:16:04,267 And you were smart to listen to me. 318 00:16:04,311 --> 00:16:06,356 Yeah. 319 00:16:06,400 --> 00:16:08,880 I didn't, and I was elected. 320 00:16:10,882 --> 00:16:12,754 And Diaz is my first assignment 321 00:16:12,797 --> 00:16:16,366 because our regular union delegate is on vacation. 322 00:16:17,324 --> 00:16:19,021 Tell me you're kidding. 323 00:16:19,065 --> 00:16:23,460 Tell me that you will reconsider the rip you gave Diaz. 324 00:16:26,028 --> 00:16:28,248 I can't. I won't. 325 00:16:31,903 --> 00:16:33,427 Well... 326 00:16:33,470 --> 00:16:35,168 What's that? 327 00:16:35,211 --> 00:16:37,474 It is formal notice from the union. 328 00:16:37,518 --> 00:16:41,217 And you and I have a preliminary hearing 329 00:16:41,261 --> 00:16:44,046 tomorrow with the C.O. 330 00:16:48,964 --> 00:16:51,184 I'll let you get back to meditating. 331 00:16:58,582 --> 00:17:01,846 Detective Baez, you knew the victim in question personally, 332 00:17:01,890 --> 00:17:03,065 Eamon Riordan? 333 00:17:03,109 --> 00:17:05,198 I did. 334 00:17:05,241 --> 00:17:08,244 How would you describe the state of your relationship? 335 00:17:09,985 --> 00:17:11,421 Insignificant. 336 00:17:11,465 --> 00:17:12,901 How long were you dating? 337 00:17:12,944 --> 00:17:14,816 I just said we weren't dating. 338 00:17:14,859 --> 00:17:17,862 We went on about three or four dates. 339 00:17:17,906 --> 00:17:19,212 Some people would actually consider 340 00:17:19,255 --> 00:17:21,257 three or four dates to be dating. 341 00:17:21,301 --> 00:17:23,390 Well, I wouldn't. 342 00:17:23,433 --> 00:17:24,478 Okay. 343 00:17:24,521 --> 00:17:26,088 [inhales sharply] 344 00:17:26,132 --> 00:17:27,176 Were you intimate? 345 00:17:29,004 --> 00:17:31,224 [sighs] Seriously, Danny? 346 00:17:31,267 --> 00:17:34,836 You know I.A. is gonna ask you that... and more. 347 00:17:40,015 --> 00:17:41,451 I barely knew the guy. 348 00:17:41,495 --> 00:17:44,063 Yet he ends up dead on your doorstep, Detective. 349 00:17:45,151 --> 00:17:46,326 [sighs] 350 00:17:47,327 --> 00:17:48,589 Were you two close? 351 00:17:48,632 --> 00:17:50,504 Come on, Danny, what is this? 352 00:17:50,547 --> 00:17:52,941 Did you have feelings for each other?What is this? 353 00:17:52,984 --> 00:17:54,334 This is about one tenth of what I.A. 354 00:17:54,377 --> 00:17:56,901 is going to be asking you, and you know it. 355 00:17:56,945 --> 00:17:59,904 Well, I can't tell if you're just playing I.A. with me, 356 00:17:59,948 --> 00:18:02,211 or if these are the questions you just really want to ask. 357 00:18:02,255 --> 00:18:04,387 You think I want to do this? 358 00:18:04,431 --> 00:18:06,346 'Cause, honestly, I can't tell if you're not answering 359 00:18:06,389 --> 00:18:08,261 because it's me asking the questions 360 00:18:08,304 --> 00:18:10,437 or if you just don't have answers. 361 00:18:10,480 --> 00:18:12,613 And if that's the case, 362 00:18:12,656 --> 00:18:14,136 you really need to find them 363 00:18:14,180 --> 00:18:16,573 before I.A. comes rolling through that door. 364 00:18:24,015 --> 00:18:25,365 [door opens] 365 00:18:25,408 --> 00:18:26,409 [sighs] 366 00:18:33,982 --> 00:18:35,592 There you are. Thank you so much. 367 00:18:35,636 --> 00:18:38,160 You come here a lot?I like it. 368 00:18:38,204 --> 00:18:40,336 Nice quiet atmosphere. 369 00:18:40,380 --> 00:18:42,077 So it's a great place to come 370 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 if you want to keep things civil. 371 00:18:47,387 --> 00:18:50,172 That's one of my father's favorite phrases: 372 00:18:50,216 --> 00:18:52,218 "Let's keep it civil." 373 00:18:52,261 --> 00:18:55,351 As in keep it productive?Sometimes. 374 00:18:55,395 --> 00:18:58,006 And sometimes to deflect conflict 375 00:18:58,049 --> 00:18:59,573 he doesn't want to have. 376 00:19:00,574 --> 00:19:02,184 Not me. 377 00:19:02,228 --> 00:19:04,143 Let's have our conversation. 378 00:19:05,535 --> 00:19:07,929 I wanted your job. 379 00:19:10,584 --> 00:19:12,063 Honest. 380 00:19:13,630 --> 00:19:15,371 Return the favor? 381 00:19:15,415 --> 00:19:17,678 You resent me because I'm Black. 382 00:19:17,721 --> 00:19:19,070 Uh, no. 383 00:19:19,114 --> 00:19:20,507 I'm not saying you're racist 384 00:19:20,550 --> 00:19:23,423 by any stretch, but you think I got this job-- 385 00:19:23,466 --> 00:19:26,165 your job-- because I'm Black. 386 00:19:26,208 --> 00:19:27,514 No, I never said that. 387 00:19:27,557 --> 00:19:29,646 No, it's okay, because it's true. 388 00:19:29,690 --> 00:19:32,083 And I'm okay with that for lots of reasons. 389 00:19:32,127 --> 00:19:35,217 First and foremost because it is far from the only reason 390 00:19:35,261 --> 00:19:37,176 that I got the job. 391 00:19:38,612 --> 00:19:41,310 I got the job because I'm qualified. 392 00:19:41,354 --> 00:19:43,747 Agreed. Great. 393 00:19:43,791 --> 00:19:46,533 Then we agree to agree. 394 00:19:46,576 --> 00:19:49,710 And so it's only fair that I run it my way. 395 00:19:49,753 --> 00:19:52,191 Or the highway. 396 00:19:53,279 --> 00:19:54,628 I will continue to give you 397 00:19:54,671 --> 00:19:56,282 as many notes as I see necessary. 398 00:19:58,588 --> 00:20:02,244 So make me miserable until I quit. 399 00:20:02,288 --> 00:20:03,593 I'm not trying to make you miserable, 400 00:20:03,637 --> 00:20:05,682 but I am running it my way. 401 00:20:05,726 --> 00:20:09,033 A distinction without a difference. 402 00:20:09,077 --> 00:20:12,211 I control me. You control you. 403 00:20:20,480 --> 00:20:22,482 We need to talk. 404 00:20:22,525 --> 00:20:24,266 Look, about yesterday, 405 00:20:24,310 --> 00:20:26,181 I know you were just doing the right thing. 406 00:20:26,225 --> 00:20:28,270 It's not about yesterday. 407 00:20:28,314 --> 00:20:29,576 Come on. 408 00:20:29,619 --> 00:20:30,707 Where? 409 00:20:30,751 --> 00:20:32,796 Just come with me, please. 410 00:20:32,840 --> 00:20:34,711 What's going on?How's it going? 411 00:20:34,755 --> 00:20:36,409 What? 412 00:20:37,845 --> 00:20:39,716 I just made the pot fresh myself this morning. 413 00:20:39,760 --> 00:20:41,501 How is it?What are you talking about? 414 00:20:41,544 --> 00:20:43,198 Just come with me. 415 00:20:45,766 --> 00:20:47,463 Danny, what is going on? 416 00:20:47,507 --> 00:20:50,510 Don't look, but look. 417 00:20:50,553 --> 00:20:52,120 You see the blonde? 418 00:20:52,163 --> 00:20:54,078 Yeah. Who is she?Do you know her? 419 00:20:54,122 --> 00:20:56,298 No. Should I? 420 00:20:56,342 --> 00:20:58,474 Well, she knows your guy friend. 421 00:20:58,518 --> 00:21:01,477 BAEZ: Okay, one of his clients? 422 00:21:01,521 --> 00:21:02,652 Who is she? 423 00:21:02,696 --> 00:21:04,698 His fiancée. 424 00:21:14,534 --> 00:21:16,231 [scoffs softly] 425 00:21:18,233 --> 00:21:19,278 [sputters softly] 426 00:21:22,498 --> 00:21:24,631 What you doing? 427 00:21:24,674 --> 00:21:26,328 Nothing. 428 00:21:27,634 --> 00:21:29,766 You closed your computer? 429 00:21:29,810 --> 00:21:32,116 I did. Why? 430 00:21:32,160 --> 00:21:34,162 Why do you want to know? 431 00:21:34,205 --> 00:21:36,773 Because you obviously don't want me to know what you're writing. 432 00:21:36,817 --> 00:21:39,341 Well, if it's so obvious, then why do you want to see it? 433 00:21:39,385 --> 00:21:41,778 Because I'm curious. 434 00:21:41,822 --> 00:21:43,737 Curiosity is rarely considered sound reason for taking action. 435 00:21:43,780 --> 00:21:44,868 Remember the cat? 436 00:21:44,912 --> 00:21:46,348 You're annoying, you know that? 437 00:21:46,392 --> 00:21:48,263 I've been told. 438 00:21:48,307 --> 00:21:49,830 You're writing what you're gonna say to the C.O. tomorrow. 439 00:21:49,873 --> 00:21:52,398 Actually, I was writing you a love letter. 440 00:21:53,399 --> 00:21:55,139 You're really pissing me off. 441 00:21:55,183 --> 00:21:56,706 Then I'm sorry, and I'm just doing my job. 442 00:21:56,750 --> 00:21:58,229 It's not fair. 443 00:21:58,273 --> 00:21:59,709 You're a lawyer. 444 00:21:59,753 --> 00:22:01,842 You know how to make a really good argument. I don't. 445 00:22:01,885 --> 00:22:04,148 And yet I've lost, like, a million arguments with you. 446 00:22:04,192 --> 00:22:05,802 Trust me. 447 00:22:05,846 --> 00:22:07,848 You're gonna do just fine. 448 00:22:13,854 --> 00:22:15,334 That looks pretty bad. 449 00:22:16,378 --> 00:22:17,901 Not as bad as it feels. 450 00:22:17,945 --> 00:22:20,208 You sure you don't want to take the day? 451 00:22:20,251 --> 00:22:21,470 Sheila's home. 452 00:22:21,514 --> 00:22:23,559 So you got a built-in Florence Nightingale. 453 00:22:23,603 --> 00:22:25,300 More likely Nurse Ratched. 454 00:22:25,344 --> 00:22:27,171 [door opens] 455 00:22:27,215 --> 00:22:29,913 Ladies, gentlemen. 456 00:22:29,957 --> 00:22:31,698 GARRETT: Frank. GORMLEY: Boss. 457 00:22:31,741 --> 00:22:32,612 BAKER: We were just discussing how challenging 458 00:22:32,655 --> 00:22:34,178 the past year has been 459 00:22:34,222 --> 00:22:35,310 for marriages all across the country. 460 00:22:35,354 --> 00:22:36,485 Sheila break your hand? 461 00:22:36,529 --> 00:22:38,269 Sliced my thumb open 462 00:22:38,313 --> 00:22:40,271 cleaning my butcher's knife in the sink. 463 00:22:40,315 --> 00:22:42,752 How many stitches?Dozen. 464 00:22:42,796 --> 00:22:46,582 Plus, they had to reattach a tendon. 465 00:22:46,626 --> 00:22:49,411 [sighs] And you showed up for work? 466 00:22:49,455 --> 00:22:50,760 No rest for the weary. 467 00:22:50,804 --> 00:22:53,546 Are you weary or wounded? 468 00:22:55,635 --> 00:22:57,419 Look, you got a lot on your plate, Sid. 469 00:22:57,463 --> 00:22:59,203 Why don't you take the day. 470 00:22:59,247 --> 00:23:01,597 Thank you, boss, but, honestly, I'd rather stay here. 471 00:23:01,641 --> 00:23:03,207 Keep busy with work. 472 00:23:03,251 --> 00:23:05,775 I got a stack a mile high sitting on my desk. 473 00:23:05,819 --> 00:23:07,864 And your gun hand's out of service. 474 00:23:07,908 --> 00:23:09,388 You see Dawson yet? 475 00:23:12,478 --> 00:23:14,436 I'm trying to find the time. 476 00:23:14,480 --> 00:23:17,352 I found the time yesterday. Piece of cake. 477 00:23:17,396 --> 00:23:20,224 Well, I had enough doctoring in the ER for this week. 478 00:23:20,268 --> 00:23:22,749 I'm going later today. We could ride down together. 479 00:23:22,792 --> 00:23:24,881 I'm fine.BAKER: Maybe he could squeeze me in, too. 480 00:23:24,925 --> 00:23:26,230 We'll make it a thing. 481 00:23:26,274 --> 00:23:28,624 A pity party. 482 00:23:28,668 --> 00:23:29,843 Maybe grab a piece of cake after. 483 00:23:31,975 --> 00:23:33,847 Get it done. 484 00:23:46,468 --> 00:23:47,687 Morning. 485 00:23:47,730 --> 00:23:48,862 Morning, partner. 486 00:23:48,905 --> 00:23:50,211 I'm guessing you're here 487 00:23:50,254 --> 00:23:52,387 because you want some information 488 00:23:52,431 --> 00:23:55,956 about the interview with the fiancée, yes? 489 00:23:55,999 --> 00:23:58,393 Come to think of it, a heads-up would've been nice. 490 00:23:59,394 --> 00:24:01,004 Well, fair enough. 491 00:24:01,048 --> 00:24:02,832 It's also fair that I tell you 492 00:24:02,876 --> 00:24:06,096 that her alibi is rock-solid so far. 493 00:24:06,140 --> 00:24:08,708 Okay. 494 00:24:08,751 --> 00:24:10,927 I would've called you, or I would've texted you, 495 00:24:10,971 --> 00:24:12,276 but I can't. 496 00:24:12,320 --> 00:24:14,061 If I did, it's gonna ping on I.A.'s radar. 497 00:24:14,104 --> 00:24:16,019 Then we're gonna have a serious problem. 498 00:24:16,063 --> 00:24:19,762 No. Danny, it's fine. That-That's not why I'm here. 499 00:24:19,806 --> 00:24:21,851 Okay, why are you here? 500 00:24:21,895 --> 00:24:24,941 [sighs] I got a package this morning. 501 00:24:24,985 --> 00:24:26,769 Related to the case? 502 00:24:26,813 --> 00:24:29,903 No. It's, uh, laundry detergent from Amazon. 503 00:24:29,946 --> 00:24:31,513 And you rushed right over to tell me about that? 504 00:24:31,557 --> 00:24:33,080 Let me finish. 505 00:24:33,123 --> 00:24:35,735 Look, when the delivery guy rang my doorbell, 506 00:24:35,778 --> 00:24:38,259 my phone rang at the same exact time. 507 00:24:39,260 --> 00:24:40,827 Is this a riddle? 508 00:24:42,089 --> 00:24:44,352 My doorbell is synched to my phone. 509 00:24:44,395 --> 00:24:46,789 My contractor installed 510 00:24:46,833 --> 00:24:48,487 one of those video doorbell things last week. 511 00:24:48,530 --> 00:24:50,750 I forgot all about it. 512 00:24:53,404 --> 00:24:55,145 Did you say "video"? 513 00:24:55,189 --> 00:24:56,495 BAEZ: Every one of these is 514 00:24:56,538 --> 00:24:58,235 an event that the doorbell recorded. 515 00:24:58,279 --> 00:25:00,934 You just click on one, and it plays.Uh-huh. 516 00:25:04,851 --> 00:25:07,375 That's Patrick, my mailman. 517 00:25:07,418 --> 00:25:10,247 [keyboard clicking] 518 00:25:10,291 --> 00:25:11,248 Here we go. 519 00:25:11,292 --> 00:25:12,423 You want to 520 00:25:12,467 --> 00:25:14,861 turn the other way or something? 521 00:25:14,904 --> 00:25:16,863 No, it's fine. 522 00:25:16,906 --> 00:25:19,039 Just hit "play." 523 00:25:19,996 --> 00:25:21,781 Okay. 524 00:25:35,621 --> 00:25:37,971 We got to get this to TARU. 525 00:25:48,895 --> 00:25:51,288 Morning, Sid. 526 00:25:51,332 --> 00:25:52,855 Morning, boss. 527 00:25:52,899 --> 00:25:55,118 I was just leaving you a note. 528 00:25:55,162 --> 00:25:57,164 Apologizing? 529 00:25:58,426 --> 00:26:00,297 About what? 530 00:26:00,341 --> 00:26:01,429 Come on. 531 00:26:01,472 --> 00:26:02,952 Look, we're all seeing Dawson. 532 00:26:02,996 --> 00:26:04,563 That was the deal.Not that. 533 00:26:04,606 --> 00:26:06,477 For having me tailed. 534 00:26:06,521 --> 00:26:08,567 I'm sorry it was such a big waste of time. 535 00:26:08,610 --> 00:26:10,481 What are you talking about? 536 00:26:10,525 --> 00:26:12,875 Having me pulled over on my way home from the bar last night? 537 00:26:12,919 --> 00:26:15,312 Give me a break.What the hell are you talking about? 538 00:26:15,356 --> 00:26:17,314 And they played it real cute, those two in the radio car. 539 00:26:17,358 --> 00:26:18,489 Boy, you should give 'em a medal 540 00:26:18,533 --> 00:26:19,882 for acting clueless. 541 00:26:19,926 --> 00:26:21,623 Sid...Had a Virgin Mary. 542 00:26:21,667 --> 00:26:23,494 All right? A burger and a Virgin Mary! 543 00:26:23,538 --> 00:26:24,626 You really think 544 00:26:24,670 --> 00:26:25,975 I would drink and drive?! 545 00:26:26,019 --> 00:26:27,237 Sid! 546 00:26:32,939 --> 00:26:34,897 I had nothing to do with that stop. 547 00:26:34,941 --> 00:26:36,116 Look at me! 548 00:26:39,902 --> 00:26:41,382 Nothing. 549 00:26:45,081 --> 00:26:46,605 You can't blame me for thinking. 550 00:26:46,648 --> 00:26:49,346 The hell I can't.Yeah, well, what do you expect? 551 00:26:49,390 --> 00:26:51,914 You've been riding me all week, busting my chops, 552 00:26:51,958 --> 00:26:55,178 giving me side eye about my hand, like I did it on purpose. 553 00:26:55,222 --> 00:26:57,398 Making me go to the shrink when you know I don't want to go. 554 00:26:57,441 --> 00:26:59,618 And you haven't gone. 555 00:26:59,661 --> 00:27:02,621 'Cause I got rights to privacy like anybody else! 556 00:27:02,664 --> 00:27:05,188 Look, it's like when you were a kid, 557 00:27:05,232 --> 00:27:08,365 driving with your mom and dad; if they came to a sudden stop, 558 00:27:08,409 --> 00:27:12,195 they'd put their hands out and brace you back into your seat. 559 00:27:12,239 --> 00:27:14,197 To keep you safe. 560 00:27:15,590 --> 00:27:19,376 That's all this is. Take it. 561 00:27:19,420 --> 00:27:22,553 Whether I like it or not, right? Want it or not? 562 00:27:22,597 --> 00:27:25,513 Whether you recognize it or not. 563 00:27:25,556 --> 00:27:28,385 Even you? Huh? The unsinkable Frank Reagan? 564 00:27:28,429 --> 00:27:29,996 Are you gonna tell me 565 00:27:30,039 --> 00:27:31,693 you're gonna be running back to session number two? 566 00:27:31,737 --> 00:27:33,216 No. 567 00:27:33,260 --> 00:27:35,392 Right. Because you don't need help, right? 568 00:27:35,436 --> 00:27:36,698 Just me. 569 00:27:36,742 --> 00:27:38,657 [voice breaking]: I'm the basket case... 570 00:27:40,267 --> 00:27:42,138 ...who needs help. 571 00:27:50,146 --> 00:27:53,062 Take the day. That's coming from a friend. 572 00:27:54,020 --> 00:27:56,457 [siren wailing] 573 00:27:56,500 --> 00:27:58,328 His wife is having a baby. 574 00:27:58,372 --> 00:28:00,461 That's true, boss. His wifeis having a baby. 575 00:28:00,504 --> 00:28:02,028 That's the same as he's having a baby. 576 00:28:02,071 --> 00:28:03,464 I'm not sure his wife would agree with that. 577 00:28:03,507 --> 00:28:05,422 Don't try to play for laughs. 578 00:28:05,466 --> 00:28:07,120 I'm not trying to...Captain, the truth is 579 00:28:07,163 --> 00:28:09,426 Diaz should be applauded for his behavior. 580 00:28:09,470 --> 00:28:10,732 Applauded for showing up late to work 581 00:28:10,776 --> 00:28:12,952 three times in a week?His wife is sick. 582 00:28:12,995 --> 00:28:14,997 She's throwing up every morning.I understand that. 583 00:28:15,041 --> 00:28:16,607 Really? I don't think Sergeant Reagan does. 584 00:28:16,651 --> 00:28:18,697 I think Sergeant Reagan is the kind of man 585 00:28:18,740 --> 00:28:20,960 who would leave his wife to fend for herself 586 00:28:21,003 --> 00:28:22,352 while off to work he goes. 587 00:28:23,614 --> 00:28:25,442 This isn't about Sergeant Reagan. 588 00:28:25,486 --> 00:28:27,488 Sergeant Reagan is the one who gave him the rip. 589 00:28:27,531 --> 00:28:29,055 Yes, after I excused 590 00:28:29,098 --> 00:28:30,752 his tardiness on two separate occasions. 591 00:28:30,796 --> 00:28:32,623 But his wife is still pregnant. 592 00:28:32,667 --> 00:28:34,451 What do you expect him to do? 593 00:28:34,495 --> 00:28:36,279 Just magically wish away her morning sickness? 594 00:28:36,323 --> 00:28:37,585 I expect him to make a better plan, 595 00:28:37,628 --> 00:28:39,587 to wake up an hour earlier, 596 00:28:39,630 --> 00:28:41,023 to do things the night before 597 00:28:41,067 --> 00:28:42,546 that he would typically do in the morning 598 00:28:42,590 --> 00:28:45,071 so that he can help his wife and get to work on time. 599 00:28:49,553 --> 00:28:51,512 Anything further? 600 00:28:51,555 --> 00:28:53,514 I-I just think... 601 00:28:54,776 --> 00:28:56,778 She's not feeling well, and... 602 00:28:56,822 --> 00:28:58,693 It's just that Diaz is a good guy, 603 00:28:58,737 --> 00:29:01,000 and he's just trying to do the right thing. 604 00:29:07,789 --> 00:29:09,486 Sergeant Reagan is right. 605 00:29:09,530 --> 00:29:11,401 Diaz has been shown leniency. 606 00:29:13,099 --> 00:29:14,753 We keep making exceptions to the rules around here, 607 00:29:14,796 --> 00:29:16,276 they become the rules. 608 00:29:17,407 --> 00:29:18,626 That'll be all. 609 00:29:18,669 --> 00:29:20,541 Thank you, boss. 610 00:29:27,417 --> 00:29:29,202 You rang, Your Majesty? 611 00:29:29,245 --> 00:29:31,334 [sighs] Take a look at this for me. 612 00:29:31,378 --> 00:29:34,511 This is like déjà vu all over again in here. 613 00:29:34,555 --> 00:29:36,731 Just read it. 614 00:29:39,821 --> 00:29:42,258 [exhales] 615 00:29:43,259 --> 00:29:44,652 Are you out of your mind? 616 00:29:44,695 --> 00:29:46,132 That bad? 617 00:29:46,175 --> 00:29:48,090 I didn't get past the first line. 618 00:29:48,134 --> 00:29:50,701 Then what?You are not doing this. 619 00:29:50,745 --> 00:29:52,181 I won't let you. 620 00:29:52,225 --> 00:29:54,183 I'm not doing this. She's doing this. 621 00:29:54,227 --> 00:29:55,706 What, she fired you? 622 00:29:56,751 --> 00:29:58,448 Not in so many words. 623 00:29:58,492 --> 00:30:00,189 Well, this is easy to decipher. 624 00:30:00,233 --> 00:30:01,800 Did she say the words 625 00:30:01,843 --> 00:30:03,366 "You're fired"? 626 00:30:03,410 --> 00:30:05,238 No. 627 00:30:05,281 --> 00:30:07,806 Then you're not fired. That'll be 50 bucks. 628 00:30:07,849 --> 00:30:10,417 She's pushing me out, Anthony. 629 00:30:10,460 --> 00:30:11,766 So push back. 630 00:30:13,333 --> 00:30:14,290 And why not? 631 00:30:14,334 --> 00:30:15,857 Because I'll lose. 632 00:30:15,901 --> 00:30:17,598 You don't know that. 633 00:30:17,641 --> 00:30:19,861 She's the boss, and she thinks I resent her. 634 00:30:19,905 --> 00:30:21,384 You do resent her. 635 00:30:21,428 --> 00:30:23,169 Why does everyone keep saying that? 636 00:30:23,212 --> 00:30:24,735 Because it's true. 637 00:30:24,779 --> 00:30:28,087 Of course you resent her. She got the job that you wanted. 638 00:30:30,350 --> 00:30:33,396 Well, then, if she's right, then I should go. 639 00:30:33,440 --> 00:30:35,877 I should leave and start somewhere fresh. 640 00:30:35,921 --> 00:30:37,705 No, you should stand your ground and push back. 641 00:30:37,748 --> 00:30:40,273 And, what, butt heads the entire time? 642 00:30:40,316 --> 00:30:42,623 Suddenly you're bashful about banging heads? 643 00:30:43,537 --> 00:30:45,626 Grow a pair and get to work. 644 00:30:55,505 --> 00:30:58,465 [door opens, closes] 645 00:31:02,425 --> 00:31:04,645 [sniffles] 646 00:31:04,688 --> 00:31:06,429 [sighs] 647 00:31:08,475 --> 00:31:10,520 ♪ 648 00:31:26,406 --> 00:31:27,842 [sniffles] 649 00:31:27,886 --> 00:31:29,670 [sighs] 650 00:31:31,280 --> 00:31:32,586 [sniffles] 651 00:31:46,208 --> 00:31:47,253 [gasps] 652 00:31:47,731 --> 00:31:49,777 ♪ 653 00:31:59,265 --> 00:32:01,789 [both shouting, grunting] 654 00:32:01,832 --> 00:32:03,573 ♪ 655 00:32:17,544 --> 00:32:19,241 Police! Drop it! 656 00:32:19,285 --> 00:32:20,808 Right now![panting] 657 00:32:27,032 --> 00:32:29,860 [panting] 658 00:32:41,742 --> 00:32:43,613 [knocking] 659 00:32:44,919 --> 00:32:46,965 Thank you for coming. 660 00:32:47,008 --> 00:32:48,879 To your office. 661 00:32:48,923 --> 00:32:51,360 Yes, I appreciate it. 662 00:32:56,757 --> 00:32:58,759 [sighs] After our lunch, 663 00:32:58,802 --> 00:33:01,414 I thought long and hard about what you said. 664 00:33:01,457 --> 00:33:03,459 I'm glad to hear that.And then I reread 665 00:33:03,503 --> 00:33:05,287 your notes on my case, 666 00:33:05,331 --> 00:33:07,289 and I have to admit there's some very good guidance in there. 667 00:33:07,333 --> 00:33:08,987 More good news. 668 00:33:09,030 --> 00:33:10,945 And then I deleted your notes. 669 00:33:10,989 --> 00:33:13,426 While they were very good suggestions 670 00:33:13,469 --> 00:33:16,646 and I have no doubt that you would execute them flawlessly, 671 00:33:16,690 --> 00:33:19,258 they do not work for me. 672 00:33:19,301 --> 00:33:20,911 And you know this how? 673 00:33:20,955 --> 00:33:22,870 Because I know myself. 674 00:33:22,913 --> 00:33:24,741 Or as you put it, 675 00:33:24,785 --> 00:33:26,787 I control me. 676 00:33:27,788 --> 00:33:30,312 And if I insist?Then I will 677 00:33:30,356 --> 00:33:33,011 try to find the time to walk you through the progress 678 00:33:33,054 --> 00:33:36,318 of the 342 cases I'm overseeing. 679 00:33:36,362 --> 00:33:39,017 Try to find the time?After putting out 680 00:33:39,060 --> 00:33:41,932 a few feelers, I've gotten three job offers. 681 00:33:41,976 --> 00:33:43,630 So I would have to clear 682 00:33:43,673 --> 00:33:46,328 that transition period with the firm I go to. 683 00:33:46,372 --> 00:33:48,461 You would never leave this job. 684 00:33:48,504 --> 00:33:50,419 You haven't seen the offers. 685 00:33:52,117 --> 00:33:54,336 I can work with you. 686 00:33:54,380 --> 00:33:56,817 I cannot work for you. 687 00:33:59,950 --> 00:34:01,691 Let's keep it civil. 688 00:34:02,736 --> 00:34:04,825 Agreed. 689 00:34:12,006 --> 00:34:13,442 [door opens] 690 00:34:14,835 --> 00:34:16,315 [door closes] 691 00:34:17,881 --> 00:34:19,970 Been texting all morning. Nothing. 692 00:34:20,014 --> 00:34:21,407 Yeah, me either. 693 00:34:21,450 --> 00:34:22,799 We got to get ahead of this with Frank. 694 00:34:22,843 --> 00:34:24,584 You should say something. 695 00:34:24,627 --> 00:34:25,846 Me? Why me? 696 00:34:25,889 --> 00:34:27,065 He likes you better. 697 00:34:27,108 --> 00:34:28,631 No, he doesn't. 698 00:34:28,675 --> 00:34:30,633 Besides, you outrank me by, like, a million. 699 00:34:30,677 --> 00:34:32,070 Morning.Morning. 700 00:34:32,113 --> 00:34:33,636 Morning. 701 00:34:34,942 --> 00:34:37,510 Sid said he's running a little late, right? 702 00:34:37,553 --> 00:34:38,815 Shouldn't be too long. 703 00:34:38,859 --> 00:34:40,643 How long? 704 00:34:40,687 --> 00:34:42,384 Oh, I don't really know. 705 00:34:42,428 --> 00:34:43,603 He spoke to Abigail. 706 00:34:45,866 --> 00:34:46,910 Baker? 707 00:34:46,954 --> 00:34:48,695 He was kind of vague. 708 00:34:49,696 --> 00:34:51,132 But he will be coming in today? 709 00:34:51,176 --> 00:34:52,525 No question. 710 00:34:52,568 --> 00:34:53,874 Definitely. 711 00:34:57,486 --> 00:34:59,445 You're good people, you know that? 712 00:34:59,488 --> 00:35:00,924 Thank you.Thank you. 713 00:35:01,925 --> 00:35:03,579 You know why? 714 00:35:05,015 --> 00:35:09,629 You both understand the value of being a good friend. 715 00:35:15,156 --> 00:35:18,028 Look, Sid is going to be fine. 716 00:35:18,072 --> 00:35:20,770 But he isn't gonna be in for a while. 717 00:35:23,208 --> 00:35:24,905 What happened? 718 00:35:24,948 --> 00:35:27,777 Well... [sighs] 719 00:35:27,821 --> 00:35:31,477 he found out a couple of weeks ago that... 720 00:35:31,520 --> 00:35:35,437 his partner of 15 years had died. 721 00:35:38,745 --> 00:35:40,181 No bedside visit. 722 00:35:40,225 --> 00:35:42,575 No funeral. 723 00:35:42,618 --> 00:35:44,881 No chance to say goodbye. 724 00:35:46,927 --> 00:35:49,930 I can't think of anything worse. 725 00:35:51,497 --> 00:35:53,542 ♪ 726 00:35:58,765 --> 00:36:00,070 "Even in our sleep, 727 00:36:00,114 --> 00:36:03,726 "pain which cannot forget 728 00:36:03,770 --> 00:36:06,555 falls drop by drop upon the heart." 729 00:36:09,950 --> 00:36:11,691 [sighs] 730 00:36:15,173 --> 00:36:17,175 [sighs] 731 00:36:22,615 --> 00:36:24,443 You assigned Diaz to Sector David. 732 00:36:24,486 --> 00:36:25,792 Yes, I did. 733 00:36:25,835 --> 00:36:27,881 He's supposed to be on foot patrol, remember? 734 00:36:27,924 --> 00:36:29,709 Well, maybe someone up top made a change. 735 00:36:29,752 --> 00:36:31,928 I talked to the C.O. He said it wasn't him. 736 00:36:31,972 --> 00:36:33,539 Maybe the X.O. then. 737 00:36:33,582 --> 00:36:35,062 Nope. 738 00:36:35,105 --> 00:36:38,108 Well, then I don't know who, or why you care so much. 739 00:36:38,152 --> 00:36:39,632 It's the outcome you wanted. 740 00:36:39,675 --> 00:36:42,112 So maybe just be happy it went your way? 741 00:36:43,070 --> 00:36:44,245 It was you. 742 00:36:44,289 --> 00:36:45,899 You think I undid my own rip, 743 00:36:45,942 --> 00:36:47,161 even after the C.O. ruled in my favor? 744 00:36:47,205 --> 00:36:49,076 I do. 745 00:36:49,119 --> 00:36:51,078 Well, you're wrong. That makes no sense. 746 00:36:51,121 --> 00:36:52,471 Sure it does. 747 00:36:52,514 --> 00:36:54,516 You think I did it for you? 748 00:36:54,560 --> 00:36:56,649 For us. 749 00:36:57,824 --> 00:36:59,782 Look, you need to know 750 00:36:59,826 --> 00:37:02,655 that I absolutely in no way undid that rip. 751 00:37:02,698 --> 00:37:04,265 Not for you. 752 00:37:04,309 --> 00:37:06,224 Not for anyone. 753 00:37:08,791 --> 00:37:10,271 Really? 754 00:37:10,315 --> 00:37:12,534 Really. 755 00:37:17,147 --> 00:37:18,584 I knew it. 756 00:37:18,627 --> 00:37:20,107 I knew it. I knew it. 757 00:37:20,150 --> 00:37:21,761 I knew it! 758 00:37:23,719 --> 00:37:25,765 [laughs] Sorry. 759 00:37:27,157 --> 00:37:28,507 [exhales] 760 00:37:32,728 --> 00:37:34,295 [indistinct P.A. announcement] 761 00:37:34,339 --> 00:37:35,949 [monitor beeping steadily] 762 00:37:35,992 --> 00:37:37,994 How you doing? 763 00:37:38,038 --> 00:37:39,605 All good. 764 00:37:39,648 --> 00:37:41,128 Just, uh... 765 00:37:41,171 --> 00:37:42,782 just a few scrapes and bruises. 766 00:37:42,825 --> 00:37:45,132 Yeah, sorry. 767 00:37:45,175 --> 00:37:48,918 Guess her alibi wasn't as good as we thought. 768 00:37:51,181 --> 00:37:53,140 How did you know? 769 00:37:53,183 --> 00:37:55,011 Your doorbell app. 770 00:37:55,055 --> 00:37:56,622 Yeah. 771 00:37:57,623 --> 00:37:59,929 It was still active on my computer. 772 00:37:59,973 --> 00:38:02,323 Started pinging, and I saw her 773 00:38:02,367 --> 00:38:04,151 approaching your place. 774 00:38:04,194 --> 00:38:06,762 So I... headed over. 775 00:38:07,807 --> 00:38:09,852 So I was saved by the bell? 776 00:38:09,896 --> 00:38:13,291 Yeah, you were literally saved by the bell. 777 00:38:14,335 --> 00:38:16,729 Look, I don't know why 778 00:38:16,772 --> 00:38:19,209 I didn't tell you I was out there dating. 779 00:38:19,253 --> 00:38:20,950 Any time 780 00:38:20,994 --> 00:38:23,083 I thought to mention it, I just felt... 781 00:38:23,126 --> 00:38:25,215 awkward. 782 00:38:25,259 --> 00:38:27,740 You don't have to explain. 783 00:38:27,783 --> 00:38:30,220 You should probably know that 784 00:38:30,264 --> 00:38:32,962 whatever awkwardness you felt, 785 00:38:33,006 --> 00:38:35,182 I... I feel it, too. 786 00:38:37,402 --> 00:38:40,579 Well, maybe that can just be enough for now? 787 00:38:43,364 --> 00:38:45,671 Yeah, I think so. 788 00:38:53,809 --> 00:38:55,855 [birds chirping] 789 00:38:59,293 --> 00:39:01,077 It's thick. 790 00:39:01,121 --> 00:39:02,383 Mm. 791 00:39:02,427 --> 00:39:03,906 Wow. 792 00:39:03,950 --> 00:39:05,734 It's kind of thick. 793 00:39:06,866 --> 00:39:08,128 Could be thicker. 794 00:39:08,171 --> 00:39:10,348 What the hell are you talking about? 795 00:39:10,391 --> 00:39:12,785 That is my first-choice college acceptance letter. 796 00:39:12,828 --> 00:39:14,917 Or rejection letter. 797 00:39:14,961 --> 00:39:15,962 ERIN: Well, gee, 798 00:39:16,005 --> 00:39:17,398 thanks for the support, Dad. 799 00:39:17,442 --> 00:39:19,792 I got to keep his expectations realistic. 800 00:39:19,835 --> 00:39:22,011 Don't I? Okay. 801 00:39:22,055 --> 00:39:24,797 Would somebody please tell me what you're talking about? 802 00:39:24,840 --> 00:39:28,104 That's the letter from his first-choice college. 803 00:39:28,148 --> 00:39:29,671 If it's thick, it means he got in. 804 00:39:29,715 --> 00:39:31,934 HENRY: Because? 805 00:39:31,978 --> 00:39:33,371 Oh, because of all the paperwork he'll have to fill out. 806 00:39:33,414 --> 00:39:34,981 Oh. 807 00:39:35,024 --> 00:39:36,722 If the envelope is thin, then it means it's just 808 00:39:36,765 --> 00:39:38,419 a letter saying thanks but no thanks. 809 00:39:38,463 --> 00:39:40,029 That's cold, Uncle Jamie. 810 00:39:40,073 --> 00:39:41,379 DANNY: Yeah, well, the jury's out on this one, 811 00:39:41,422 --> 00:39:42,684 because it's... 812 00:39:42,728 --> 00:39:44,773 kind of both-- it's thick and thin. 813 00:39:44,817 --> 00:39:46,949 It's right in the middle. 814 00:39:46,993 --> 00:39:48,342 Well, I know one way to find out. 815 00:39:48,386 --> 00:39:49,778 Open it. 816 00:39:49,822 --> 00:39:51,127 Yeah. Yeah. 817 00:39:51,171 --> 00:39:52,868 Yeah, it's not gonna open itself, Sean. 818 00:39:53,913 --> 00:39:56,132 Time to cowboy up. 819 00:39:56,176 --> 00:39:57,830 Fingers crossed. 820 00:40:00,180 --> 00:40:01,921 Good luck. 821 00:40:15,891 --> 00:40:17,110 I got in. 822 00:40:18,328 --> 00:40:19,373 I got in, Dad. 823 00:40:20,766 --> 00:40:22,202 Whoa! 824 00:40:22,245 --> 00:40:23,812 I got in, guys. 825 00:40:23,856 --> 00:40:25,814 [all cheering, clamoring] 826 00:40:25,858 --> 00:40:27,468 [whoops] 827 00:40:27,512 --> 00:40:28,991 Yeah! 828 00:40:29,035 --> 00:40:30,732 [cheering continues] 829 00:40:30,776 --> 00:40:32,168 Yeah! 830 00:40:32,212 --> 00:40:33,169 Yes! 831 00:40:33,213 --> 00:40:34,693 Yay! Sean! 832 00:40:34,736 --> 00:40:36,390 Sean! 833 00:40:36,434 --> 00:40:38,348 Way to go!ALL [chanting]: Sean! Sean! Sean! Sean! 834 00:40:38,392 --> 00:40:41,221 [chanting continues] 835 00:40:49,272 --> 00:40:50,839 [knocking] 836 00:40:56,802 --> 00:40:58,325 Please, come in. 837 00:41:01,981 --> 00:41:03,896 Have a seat. 838 00:41:03,939 --> 00:41:06,420 I take it this visit's not a gesture? 839 00:41:08,422 --> 00:41:10,946 No, it's not. 840 00:41:10,990 --> 00:41:13,253 And I take it Lieutenant Gormley 841 00:41:13,296 --> 00:41:15,124 has not reached out to you? 842 00:41:15,168 --> 00:41:16,517 No. 843 00:41:16,561 --> 00:41:18,214 Not surprised. 844 00:41:18,258 --> 00:41:19,999 You can lead a horse to water. 845 00:41:23,393 --> 00:41:25,178 Yes. 846 00:41:26,962 --> 00:41:28,442 [sighs] 847 00:41:29,574 --> 00:41:31,271 Is that why you asked me up here? 848 00:41:31,314 --> 00:41:33,795 I don't know why I asked you up here. 849 00:41:34,970 --> 00:41:36,755 But thanks for coming. 850 00:41:39,453 --> 00:41:42,282 I hope you don't mind the desk. 851 00:41:42,325 --> 00:41:45,024 But... not the couch, please. 852 00:41:45,981 --> 00:41:48,767 Never been a fan of couches. 853 00:41:52,422 --> 00:41:53,815 [sighs] 854 00:41:53,859 --> 00:41:55,295 Look. 855 00:41:55,338 --> 00:41:57,906 [panting softly] 856 00:41:57,950 --> 00:42:00,126 I don't want to waste your time. 857 00:42:02,563 --> 00:42:04,478 You're not. 858 00:42:10,310 --> 00:42:12,442 [sighs] So... 859 00:42:12,486 --> 00:42:15,228 I lost my wife to cancer. 860 00:42:15,271 --> 00:42:18,927 My son and daughter-in-law to murder. 861 00:42:18,971 --> 00:42:24,237 I've lost 23 of my people in the line of duty. 862 00:42:24,280 --> 00:42:26,282 I have a grandson in harm's way 863 00:42:26,326 --> 00:42:28,981 and probably had a hand in putting him there. 864 00:42:32,201 --> 00:42:34,203 And some days I can't see past that scoreboard. 58048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.