Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,071 --> 00:00:30,073
Eamon.
2
00:00:35,296 --> 00:00:38,342
This is Detective Baez.
I'm off duty.
3
00:00:38,386 --> 00:00:41,998
I have a male DOA
in front of my residence.
4
00:00:45,175 --> 00:00:47,221
[indistinct chatter,
phones ringing]
5
00:00:49,962 --> 00:00:51,181
[knocks]
6
00:00:51,225 --> 00:00:52,617
You summoned?
7
00:00:52,661 --> 00:00:54,271
Shut the door.
8
00:00:55,229 --> 00:00:56,404
Please.
9
00:00:58,014 --> 00:00:59,363
You need to do something.
10
00:00:59,407 --> 00:01:01,278
Okay. What?
11
00:01:01,322 --> 00:01:03,541
I don't know.
Restrain me, maybe.
12
00:01:04,499 --> 00:01:05,978
Here?
13
00:01:06,022 --> 00:01:07,980
Not literally, Anthony.It was a joke.
14
00:01:08,024 --> 00:01:09,504
Remember jokes?
15
00:01:10,983 --> 00:01:12,115
What's this?
16
00:01:12,159 --> 00:01:13,377
Read it.
17
00:01:15,118 --> 00:01:17,077
I forgot my glasses.
18
00:01:17,120 --> 00:01:18,948
They're notes.
19
00:01:18,991 --> 00:01:20,515
She's giving me notes.
20
00:01:20,558 --> 00:01:21,516
Who?
21
00:01:23,257 --> 00:01:25,476
The Right Honorable
Kimberly Crawford,
22
00:01:25,520 --> 00:01:28,088
the District Attorney
for New York County.
23
00:01:28,131 --> 00:01:30,351
Well, you give me notes all the
time when we're working a case.
24
00:01:30,394 --> 00:01:31,874
That's different.
25
00:01:31,917 --> 00:01:33,528
Of course. My bad."When cross-examining
26
00:01:33,571 --> 00:01:36,313
"the defense witness,
focus on his priors
27
00:01:36,357 --> 00:01:39,664
because they bear directly
on his credibility."
28
00:01:39,708 --> 00:01:41,231
That's not so bad.
29
00:01:41,275 --> 00:01:43,494
Yeah! It's 101!
30
00:01:43,538 --> 00:01:45,017
Of course I'm gonna do that!
31
00:01:45,061 --> 00:01:46,367
Of course, right.
32
00:01:46,410 --> 00:01:48,325
And the rest of these? Hell no.
33
00:01:48,369 --> 00:01:50,022
All right, you're not
gonna believe this.
34
00:01:50,066 --> 00:01:52,242
All right, listen to this one.
"You..."I...
35
00:01:53,374 --> 00:01:54,505
What?
36
00:01:54,549 --> 00:01:57,117
How about if you
write her a note
37
00:01:57,160 --> 00:01:59,119
saying, "Thanks for the input,"
38
00:01:59,162 --> 00:02:00,511
uh, hand-deliver it, and then
39
00:02:00,555 --> 00:02:03,079
do whatever it is
you're gonna do anyway.
40
00:02:04,950 --> 00:02:06,996
That is a great idea.
41
00:02:09,607 --> 00:02:12,567
There you go. It's not so bad.
42
00:02:14,395 --> 00:02:15,918
Uh-huh.
43
00:02:19,487 --> 00:02:21,315
That is not what I said.
44
00:02:21,358 --> 00:02:23,926
No, but I like
the "hand-deliver" part.
45
00:02:23,969 --> 00:02:26,146
[groans]
46
00:02:26,189 --> 00:02:28,931
[door opens, closes]
47
00:02:29,714 --> 00:02:33,283
I understand, and
I'm not unsympathetic.
48
00:02:33,327 --> 00:02:34,415
You disagree?
49
00:02:34,458 --> 00:02:35,546
No, Sarge.
50
00:02:35,590 --> 00:02:36,939
It's the third time.
51
00:02:36,982 --> 00:02:38,549
You think that's
acceptable?
52
00:02:38,593 --> 00:02:40,290
I think it's not
under my control.
53
00:02:40,334 --> 00:02:42,249
Showing up to work on time
is not under your control?
54
00:02:42,292 --> 00:02:44,555
Not when my wife gets sick,
causing me to be late for work.
55
00:02:44,599 --> 00:02:46,688
I mean, that...
that's not under my control.
56
00:02:46,731 --> 00:02:47,950
It's the third time.
57
00:02:47,993 --> 00:02:49,560
Yes, Sarge.In a week.
58
00:02:49,604 --> 00:02:51,562
Yes, Sarge.
59
00:02:51,606 --> 00:02:53,521
All right, that's it?
Nothing else to say?
60
00:02:54,565 --> 00:02:56,611
I'm sorry?
61
00:02:57,699 --> 00:02:59,353
You just lost your seat
in the car.
62
00:02:59,396 --> 00:03:00,963
You're on a foot post
for a week.
63
00:03:01,006 --> 00:03:02,486
Sarge, come on, it's 20 de...
64
00:03:03,748 --> 00:03:05,968
Yes, Sergeant.
65
00:03:12,627 --> 00:03:14,629
Today's roll.Thank you.
66
00:03:17,066 --> 00:03:19,721
You were a little tough on Diaz
there, don't you think?
67
00:03:19,764 --> 00:03:22,158
If I thought that,
I wouldn't have
68
00:03:22,202 --> 00:03:24,116
did what I did...
69
00:03:24,160 --> 00:03:25,509
would I?
70
00:03:25,553 --> 00:03:27,119
No.
71
00:03:27,163 --> 00:03:29,557
But his wife is pregnant.
72
00:03:29,600 --> 00:03:32,081
She gets sick in the morning.
He's just helping out.
73
00:03:32,124 --> 00:03:35,302
The first time, the second time,
the third time, even, I get it.
74
00:03:35,345 --> 00:03:37,434
But after that,
you develop a backup plan.
75
00:03:39,044 --> 00:03:40,524
Anything else?
76
00:03:41,569 --> 00:03:43,484
No, Sergeant.
77
00:03:47,792 --> 00:03:49,446
[sighs]
78
00:03:51,492 --> 00:03:54,146
You have thoughts on this?
79
00:03:54,190 --> 00:03:56,323
I mean, I get it.
80
00:03:56,366 --> 00:03:59,804
He doesn't seem
100% himself lately.
81
00:03:59,848 --> 00:04:02,459
Less than 50%, where I sit.
82
00:04:02,503 --> 00:04:04,156
Garrett?
83
00:04:06,507 --> 00:04:09,553
I'd be lying if I said
I didn't notice a change.
84
00:04:10,598 --> 00:04:14,036
And what would you be if you
were simply telling the truth?
85
00:04:16,081 --> 00:04:18,258
He's not telling us
anything, but...
86
00:04:18,301 --> 00:04:20,695
you can't help but
see the writing on the wall.
87
00:04:21,696 --> 00:04:23,785
Maybe he and Sheila
are having problems.
88
00:04:23,828 --> 00:04:26,657
And, like with almost everyone,
89
00:04:26,701 --> 00:04:30,182
there's probably
increased drinking.
90
00:04:30,226 --> 00:04:32,402
[sighs]
Or it's all of the above,
91
00:04:32,446 --> 00:04:35,318
with a few unknowns thrown in.
92
00:04:35,362 --> 00:04:36,493
Look...
93
00:04:37,799 --> 00:04:40,323
...it's bad
and it's getting worse.
94
00:04:40,367 --> 00:04:42,238
[door opens]
95
00:04:43,195 --> 00:04:44,632
Sorry I'm late, boss.
96
00:04:44,675 --> 00:04:47,156
Abigail, Garrett.
97
00:04:47,199 --> 00:04:49,376
[sighs]
98
00:04:55,425 --> 00:04:57,122
Let me get this
for you.
99
00:04:57,166 --> 00:04:58,428
[sighs]
100
00:05:01,562 --> 00:05:04,304
Sorry, boss. It's been, uh...
101
00:05:04,347 --> 00:05:05,609
been a crazy morning.
102
00:05:05,653 --> 00:05:07,698
How?
103
00:05:07,742 --> 00:05:09,744
Just, you know...
104
00:05:09,787 --> 00:05:11,528
Monday.
105
00:05:11,572 --> 00:05:14,749
Gee, I never heard
a day of the week
106
00:05:14,792 --> 00:05:17,708
used as an alibi before.
107
00:05:17,752 --> 00:05:19,710
It's more like
a figure of speech.
108
00:05:19,754 --> 00:05:21,756
What's going on, Sid?
109
00:05:24,759 --> 00:05:27,849
It's... just been
a couple of weeks of Mondays.
110
00:05:27,892 --> 00:05:29,764
Yeah, we already
did the Monday thing.
111
00:05:32,506 --> 00:05:36,161
Just a rough patch.
Nothing I can't handle.
112
00:05:41,297 --> 00:05:43,517
Well...
113
00:05:43,560 --> 00:05:45,562
I think you need a hand.
114
00:05:46,607 --> 00:05:48,173
I said I could handle it.
115
00:05:48,217 --> 00:05:50,132
Someone to kind of...
116
00:05:50,175 --> 00:05:52,569
steady the ladder, so to speak.
117
00:05:52,613 --> 00:05:53,744
You lost me there.
118
00:05:53,788 --> 00:05:56,312
Well, when my son Danny
119
00:05:56,356 --> 00:05:58,575
was going through a rough patch,
he got some help.
120
00:05:58,619 --> 00:06:01,578
Nothing I can't handle.A Dr. Dawson.
121
00:06:01,622 --> 00:06:04,364
He has experience
working with cops.
122
00:06:05,408 --> 00:06:06,453
Like a shrink?
123
00:06:06,496 --> 00:06:08,803
Not like one. Is one.
124
00:06:13,764 --> 00:06:16,419
I don't know, boss.
125
00:06:16,463 --> 00:06:18,421
I'm more the strong,
silent type.
126
00:06:18,465 --> 00:06:21,293
Yeah, we'd all like
to think of ourselves that way,
127
00:06:21,337 --> 00:06:23,426
but this last year has...
128
00:06:23,470 --> 00:06:25,472
kind of put a lie to that.
129
00:06:27,387 --> 00:06:30,346
And don't worry,
you're not alone in this.
130
00:06:30,390 --> 00:06:32,392
Garrett and Baker
will see him, too.
131
00:06:34,350 --> 00:06:35,960
We will?
132
00:06:36,004 --> 00:06:37,614
We will?
133
00:06:37,658 --> 00:06:39,877
Yes.
134
00:06:39,921 --> 00:06:42,358
Strength in numbers.
135
00:06:46,449 --> 00:06:48,364
All for one and one for all?
136
00:06:50,671 --> 00:06:52,499
All for one?
137
00:06:57,460 --> 00:06:59,244
Sure.
138
00:06:59,288 --> 00:07:01,682
I'll even see him first.
How's that?
139
00:07:07,905 --> 00:07:09,385
He was lying there dead.
140
00:07:09,429 --> 00:07:11,300
I mean,
I really don't even know.
141
00:07:11,343 --> 00:07:12,562
Who was this guy?
142
00:07:12,606 --> 00:07:15,435
[sighs] His name was Eamon.
143
00:07:15,478 --> 00:07:18,699
I met him at the gym.
He was my trainer.
144
00:07:19,700 --> 00:07:21,266
Did you know him well?
145
00:07:21,310 --> 00:07:23,747
I mean,
as well as you can know someone
146
00:07:23,791 --> 00:07:25,532
after going on a few dates
with them.
147
00:07:25,575 --> 00:07:28,317
Uh, and did you check him out?
148
00:07:28,360 --> 00:07:30,580
[sighs]
Yeah, of course. No record.
149
00:07:30,624 --> 00:07:32,843
No priors.
No enemies that I know of.
150
00:07:32,887 --> 00:07:35,237
Okay, what about family?
151
00:07:35,280 --> 00:07:36,499
Did he have kids?
152
00:07:36,543 --> 00:07:38,458
Ex-wife? Married?
153
00:07:38,501 --> 00:07:40,460
I wouldn't go out
with a married guy.
154
00:07:40,503 --> 00:07:41,852
Yeah, but that doesn't mean
that a married guy
155
00:07:41,896 --> 00:07:43,288
wouldn't go out with you.
156
00:07:45,290 --> 00:07:47,379
As far as I know, no.
157
00:07:47,423 --> 00:07:49,338
But I didn't do
a lot of digging.
158
00:07:49,381 --> 00:07:51,253
I mean, I didn't have feelings
for the guy,
159
00:07:51,296 --> 00:07:52,820
at least not yet.
160
00:07:52,863 --> 00:07:54,909
Okay. Some old girlfriends
that you know of?[sighs]
161
00:07:54,952 --> 00:07:57,259
Look, I really have no idea.
162
00:07:57,302 --> 00:07:59,000
Probably. I didn't ask.
163
00:07:59,043 --> 00:08:02,569
I mean, we only went
on a couple of dates.
164
00:08:02,612 --> 00:08:04,875
He said he was single.
I didn't sweat him.
165
00:08:04,919 --> 00:08:08,923
Okay. Any idea
who might want him dead?
166
00:08:09,924 --> 00:08:11,534
[sighs]
167
00:08:16,452 --> 00:08:19,542
♪
168
00:08:41,433 --> 00:08:43,435
You wanted to see me, boss?
169
00:08:43,479 --> 00:08:45,568
Yeah. Come in, take a seat.
170
00:08:45,612 --> 00:08:47,570
Well, it's always bad news
when you tell me to sit down.
171
00:08:47,614 --> 00:08:48,658
Do you mind if I stand, please?
172
00:08:48,702 --> 00:08:50,747
Sit down.
173
00:08:54,969 --> 00:08:57,580
I already know
what you're gonna say.
174
00:08:57,624 --> 00:08:59,539
Oh, you do?Yeah.
175
00:08:59,582 --> 00:09:01,758
Internal Affairs is gonna start
sniffing around my partner.
176
00:09:01,802 --> 00:09:03,804
Already on their way.Okay, but, boss,
177
00:09:03,847 --> 00:09:05,762
you and I both know
she had nothing to do with this.
178
00:09:05,806 --> 00:09:07,503
That's us. That's not them.
179
00:09:07,547 --> 00:09:09,461
So, I can't even talk
to my own partner anymore?
180
00:09:09,505 --> 00:09:10,941
Incorrect.
181
00:09:10,985 --> 00:09:15,424
Oh, you want me to put her
in the box and sweat her.
182
00:09:15,467 --> 00:09:17,382
I just want you to give her
a friendly dry run
183
00:09:17,426 --> 00:09:18,949
before the rat squad shows up.
184
00:09:18,993 --> 00:09:20,908
She's not gonna like that.
I don't want to do it.
185
00:09:20,951 --> 00:09:22,562
It's what's best for her.
186
00:09:26,087 --> 00:09:28,568
[sighs] All right.
187
00:09:31,658 --> 00:09:33,703
15 years.
188
00:09:34,835 --> 00:09:36,097
15. That's how long
189
00:09:36,140 --> 00:09:37,620
I've been in this office,
doing this job.
190
00:09:37,664 --> 00:09:39,796
How long you been here?
Couple months?
191
00:09:39,840 --> 00:09:41,929
So, if you want to talk
about my case
192
00:09:41,972 --> 00:09:44,105
or discuss strategy
or get briefed
193
00:09:44,148 --> 00:09:47,151
on what I plan on doing,
then let's do that.
194
00:09:47,195 --> 00:09:48,631
Let's have that discussion.
195
00:09:48,675 --> 00:09:50,067
But to give me notes
196
00:09:50,111 --> 00:09:53,114
like I'm some
wet-behind-the-ears A.D.A.?
197
00:09:53,157 --> 00:09:56,378
No. Let's not do that.
198
00:09:57,118 --> 00:09:58,641
I'm sorry, Cyrus.
199
00:09:58,685 --> 00:10:00,512
I'm gonna have to give you
a call back.
200
00:10:02,514 --> 00:10:04,516
CYRUS:
Yeah. No problem.
201
00:10:04,560 --> 00:10:05,648
[line clicks, beeps]
202
00:10:05,692 --> 00:10:07,519
You were on the phone?
203
00:10:09,870 --> 00:10:11,480
Yep.
204
00:10:11,523 --> 00:10:12,655
Why didn't you say anything?
205
00:10:12,699 --> 00:10:14,004
Why didn't you knock?
206
00:10:14,048 --> 00:10:15,179
I apologize.
207
00:10:15,223 --> 00:10:17,529
That was unprofessional.
208
00:10:17,573 --> 00:10:18,835
You think?
209
00:10:18,879 --> 00:10:20,968
Was that any Cyrus I might know?
210
00:10:21,011 --> 00:10:22,839
Governor's new deputy.
211
00:10:22,883 --> 00:10:24,841
And you know what
he's doing right now?
212
00:10:24,885 --> 00:10:27,627
Reconsidering his opinion of me.
213
00:10:27,670 --> 00:10:29,498
After all, if my own staff
214
00:10:29,541 --> 00:10:33,197
does not respect me,
my boundaries or my notes,
215
00:10:33,241 --> 00:10:34,851
why should he?
216
00:10:34,895 --> 00:10:37,158
Again, I apologize.
217
00:10:37,201 --> 00:10:38,725
Unprofessional.
218
00:10:38,768 --> 00:10:39,987
Unacceptable.
219
00:10:40,030 --> 00:10:42,076
Yes. That, too.
220
00:10:45,514 --> 00:10:48,430
But the thing
with the-the notes,
221
00:10:48,473 --> 00:10:50,040
that...
222
00:10:50,084 --> 00:10:51,912
that still stands.
223
00:10:51,955 --> 00:10:53,087
Does it?
224
00:10:54,175 --> 00:10:55,916
Yes.
225
00:10:57,918 --> 00:10:59,702
Great.
226
00:10:59,746 --> 00:11:04,489
Then let's you and I sit down
for that conversation...
227
00:11:04,533 --> 00:11:06,448
tomorrow.
228
00:11:13,281 --> 00:11:17,459
[door opens, closes]
229
00:11:18,199 --> 00:11:19,940
[sighs]
230
00:11:23,204 --> 00:11:25,946
Dr. Dawson is here.
231
00:11:27,121 --> 00:11:29,166
[sighs]:
Oh.
232
00:11:30,646 --> 00:11:31,821
Okay.
233
00:11:37,653 --> 00:11:39,916
Commissioner Reagan,
Dr. Alex Dawson.
234
00:11:39,960 --> 00:11:41,918
Nice to meet you.Nice to meet you.
235
00:11:41,962 --> 00:11:43,180
Please.
236
00:11:45,530 --> 00:11:49,186
I hope you don't mind us doing
it here instead of your office.
237
00:11:49,230 --> 00:11:51,885
My schedule's packed
to the gills.
238
00:11:51,928 --> 00:11:53,756
Of course, Commissioner.
239
00:11:53,800 --> 00:11:56,193
Sit down, please.
240
00:11:56,237 --> 00:11:59,022
[chuckles]: Unless I'm supposed
to take the couch.
241
00:11:59,066 --> 00:12:02,156
[laughs]
No, this... this is fine.
242
00:12:02,199 --> 00:12:04,201
[sighs]
243
00:12:04,245 --> 00:12:06,682
Thanks for helping me out.
244
00:12:07,683 --> 00:12:09,293
Not at all.
245
00:12:09,337 --> 00:12:11,513
I was pleasantly surprised
when you reached out with it.
246
00:12:11,556 --> 00:12:12,775
Coffee?
247
00:12:12,819 --> 00:12:14,124
I'm good, thanks.
248
00:12:14,168 --> 00:12:16,779
So...
249
00:12:16,823 --> 00:12:19,826
can I let you in on
a little secret?
250
00:12:19,869 --> 00:12:23,003
If you let me take a guess
at what it is first.
251
00:12:24,004 --> 00:12:25,614
Okay.
252
00:12:26,658 --> 00:12:28,922
That you don't need
any help personally.
253
00:12:28,965 --> 00:12:30,924
You're sitting with me
as a generous gesture
254
00:12:30,967 --> 00:12:33,143
to remove the stigma
for the old-school cop
255
00:12:33,187 --> 00:12:36,930
who you think does need therapy
but is allergic to the idea.
256
00:12:36,973 --> 00:12:40,107
[sighs] Well...
257
00:12:40,150 --> 00:12:43,850
I wouldn't characterize it
just like that.
258
00:12:44,851 --> 00:12:47,767
And how would you
characterize it?
259
00:12:48,724 --> 00:12:50,770
It's complicated.
260
00:12:50,813 --> 00:12:52,859
If I have any questions,
I'll speak up.
261
00:12:52,902 --> 00:12:55,644
And maybe you don't need
that pen and pad.
262
00:12:58,255 --> 00:13:00,649
I'll put it away
if it bothers you.
263
00:13:00,692 --> 00:13:02,259
It doesn't bother me.
264
00:13:02,303 --> 00:13:04,000
But you just asked me
to put it away.
265
00:13:04,044 --> 00:13:06,046
Suggested.
266
00:13:09,876 --> 00:13:12,095
Am I doing this wrong?
267
00:13:12,139 --> 00:13:14,750
How do you think
you could be doing it wrong?
268
00:13:16,839 --> 00:13:18,798
I always told my kids
269
00:13:18,841 --> 00:13:21,104
not to answer a question
with a question.
270
00:13:21,148 --> 00:13:22,976
[chuckles]
271
00:13:26,022 --> 00:13:28,677
[sighs]
Can I be honest with you?
272
00:13:28,720 --> 00:13:31,332
Have you been dishonest
with me so far?
273
00:13:33,290 --> 00:13:36,119
Look, there might have been
some truth to what you said
274
00:13:36,163 --> 00:13:39,122
about this being a gesture.
275
00:13:39,166 --> 00:13:41,864
But the point is,
my guy needs some help,
276
00:13:41,908 --> 00:13:45,302
and I think you're
the right person for the job.
277
00:13:45,346 --> 00:13:47,174
I'm just...
278
00:13:47,217 --> 00:13:51,134
kind of here to--
oh, I don't know--
279
00:13:51,178 --> 00:13:53,920
maybe kick-start the process.
280
00:13:53,963 --> 00:13:56,313
But youdon't need any help?
281
00:14:01,014 --> 00:14:02,319
[sighs]
282
00:14:06,933 --> 00:14:10,023
I can tell you from experience
that time doesn't speed up
283
00:14:10,066 --> 00:14:12,112
the more you check the clock.
284
00:14:15,376 --> 00:14:17,421
And even the happiest person
who walks the earth
285
00:14:17,465 --> 00:14:19,946
needs more than four minutes
to unload.
286
00:14:23,253 --> 00:14:24,951
[sighs]
287
00:14:27,736 --> 00:14:28,780
[sighs]
288
00:14:28,824 --> 00:14:30,739
Sorry.
289
00:14:32,828 --> 00:14:35,048
Like I said, packed day.
290
00:14:39,139 --> 00:14:42,969
Maybe we can think of this
as a prelim.
291
00:14:48,757 --> 00:14:50,846
Again, thanks so much.
292
00:14:50,890 --> 00:14:52,717
You take care.
293
00:14:55,111 --> 00:14:56,896
[sighs]
294
00:15:00,987 --> 00:15:02,771
Got a minute?
295
00:15:03,728 --> 00:15:05,730
Hello?
296
00:15:10,300 --> 00:15:12,389
[whispering]:
Oh, you're sleeping.
297
00:15:12,433 --> 00:15:14,087
I'm meditating.
298
00:15:14,130 --> 00:15:16,219
Oh, sorry.
299
00:15:16,263 --> 00:15:17,786
Are you done?
300
00:15:18,743 --> 00:15:20,397
I am now.
301
00:15:21,921 --> 00:15:24,445
How can I be of service,
Officer Janko?
302
00:15:27,361 --> 00:15:28,884
It's about Diaz.
303
00:15:28,928 --> 00:15:30,886
Didn't we already have
that conversation?
304
00:15:30,930 --> 00:15:34,455
We did, but...
305
00:15:34,498 --> 00:15:36,457
we have to have it again.
306
00:15:36,500 --> 00:15:38,372
It's never as good
as the first time.
307
00:15:38,415 --> 00:15:40,461
Cute.
308
00:15:40,504 --> 00:15:43,116
You need to reconsider
the rip you gave him.
309
00:15:43,159 --> 00:15:45,031
Do I?
310
00:15:45,074 --> 00:15:46,815
You do.
311
00:15:46,858 --> 00:15:48,860
And all this time,
I thought I was the one
312
00:15:48,904 --> 00:15:50,819
wearing the stripes
in the family.
313
00:15:52,473 --> 00:15:54,431
You remember that time
you thought I should
314
00:15:54,475 --> 00:15:56,999
withdraw my name
when the precinct was
315
00:15:57,043 --> 00:15:59,393
electing an alternate
for the new union delegate?
316
00:15:59,436 --> 00:16:01,525
Because of a conflict
of interest between us.
317
00:16:01,569 --> 00:16:04,267
And you were smart
to listen to me.
318
00:16:04,311 --> 00:16:06,356
Yeah.
319
00:16:06,400 --> 00:16:08,880
I didn't, and I was elected.
320
00:16:10,882 --> 00:16:12,754
And Diaz is my first assignment
321
00:16:12,797 --> 00:16:16,366
because our regular
union delegate is on vacation.
322
00:16:17,324 --> 00:16:19,021
Tell me you're kidding.
323
00:16:19,065 --> 00:16:23,460
Tell me that you will reconsider
the rip you gave Diaz.
324
00:16:26,028 --> 00:16:28,248
I can't. I won't.
325
00:16:31,903 --> 00:16:33,427
Well...
326
00:16:33,470 --> 00:16:35,168
What's that?
327
00:16:35,211 --> 00:16:37,474
It is formal notice
from the union.
328
00:16:37,518 --> 00:16:41,217
And you and I have
a preliminary hearing
329
00:16:41,261 --> 00:16:44,046
tomorrow with the C.O.
330
00:16:48,964 --> 00:16:51,184
I'll let you get back
to meditating.
331
00:16:58,582 --> 00:17:01,846
Detective Baez, you knew the
victim in question personally,
332
00:17:01,890 --> 00:17:03,065
Eamon Riordan?
333
00:17:03,109 --> 00:17:05,198
I did.
334
00:17:05,241 --> 00:17:08,244
How would you describe
the state of your relationship?
335
00:17:09,985 --> 00:17:11,421
Insignificant.
336
00:17:11,465 --> 00:17:12,901
How long were you dating?
337
00:17:12,944 --> 00:17:14,816
I just said we weren't dating.
338
00:17:14,859 --> 00:17:17,862
We went on about
three or four dates.
339
00:17:17,906 --> 00:17:19,212
Some people would
actually consider
340
00:17:19,255 --> 00:17:21,257
three or four dates
to be dating.
341
00:17:21,301 --> 00:17:23,390
Well, I wouldn't.
342
00:17:23,433 --> 00:17:24,478
Okay.
343
00:17:24,521 --> 00:17:26,088
[inhales sharply]
344
00:17:26,132 --> 00:17:27,176
Were you intimate?
345
00:17:29,004 --> 00:17:31,224
[sighs] Seriously, Danny?
346
00:17:31,267 --> 00:17:34,836
You know I.A. is gonna
ask you that... and more.
347
00:17:40,015 --> 00:17:41,451
I barely knew the guy.
348
00:17:41,495 --> 00:17:44,063
Yet he ends up dead
on your doorstep, Detective.
349
00:17:45,151 --> 00:17:46,326
[sighs]
350
00:17:47,327 --> 00:17:48,589
Were you two close?
351
00:17:48,632 --> 00:17:50,504
Come on, Danny,
what is this?
352
00:17:50,547 --> 00:17:52,941
Did you have feelings
for each other?What is this?
353
00:17:52,984 --> 00:17:54,334
This is about one tenth
of what I.A.
354
00:17:54,377 --> 00:17:56,901
is going to be asking you,
and you know it.
355
00:17:56,945 --> 00:17:59,904
Well, I can't tell if you're
just playing I.A. with me,
356
00:17:59,948 --> 00:18:02,211
or if these are the questions
you just really want to ask.
357
00:18:02,255 --> 00:18:04,387
You think
I want to do this?
358
00:18:04,431 --> 00:18:06,346
'Cause, honestly, I can't tell
if you're not answering
359
00:18:06,389 --> 00:18:08,261
because it's me
asking the questions
360
00:18:08,304 --> 00:18:10,437
or if you just don't
have answers.
361
00:18:10,480 --> 00:18:12,613
And if that's the case,
362
00:18:12,656 --> 00:18:14,136
you really need to find them
363
00:18:14,180 --> 00:18:16,573
before I.A. comes rolling
through that door.
364
00:18:24,015 --> 00:18:25,365
[door opens]
365
00:18:25,408 --> 00:18:26,409
[sighs]
366
00:18:33,982 --> 00:18:35,592
There you are.
Thank you so much.
367
00:18:35,636 --> 00:18:38,160
You come here a lot?I like it.
368
00:18:38,204 --> 00:18:40,336
Nice quiet atmosphere.
369
00:18:40,380 --> 00:18:42,077
So it's a great
place to come
370
00:18:42,121 --> 00:18:44,123
if you want to
keep things civil.
371
00:18:47,387 --> 00:18:50,172
That's one of my father's
favorite phrases:
372
00:18:50,216 --> 00:18:52,218
"Let's keep it civil."
373
00:18:52,261 --> 00:18:55,351
As in keep it productive?Sometimes.
374
00:18:55,395 --> 00:18:58,006
And sometimes
to deflect conflict
375
00:18:58,049 --> 00:18:59,573
he doesn't want to have.
376
00:19:00,574 --> 00:19:02,184
Not me.
377
00:19:02,228 --> 00:19:04,143
Let's have our conversation.
378
00:19:05,535 --> 00:19:07,929
I wanted your job.
379
00:19:10,584 --> 00:19:12,063
Honest.
380
00:19:13,630 --> 00:19:15,371
Return the favor?
381
00:19:15,415 --> 00:19:17,678
You resent me because I'm Black.
382
00:19:17,721 --> 00:19:19,070
Uh, no.
383
00:19:19,114 --> 00:19:20,507
I'm not saying
you're racist
384
00:19:20,550 --> 00:19:23,423
by any stretch,
but you think I got this job--
385
00:19:23,466 --> 00:19:26,165
your job-- because I'm Black.
386
00:19:26,208 --> 00:19:27,514
No, I never said that.
387
00:19:27,557 --> 00:19:29,646
No, it's okay,
because it's true.
388
00:19:29,690 --> 00:19:32,083
And I'm okay with that
for lots of reasons.
389
00:19:32,127 --> 00:19:35,217
First and foremost because
it is far from the only reason
390
00:19:35,261 --> 00:19:37,176
that I got the job.
391
00:19:38,612 --> 00:19:41,310
I got the job
because I'm qualified.
392
00:19:41,354 --> 00:19:43,747
Agreed.
Great.
393
00:19:43,791 --> 00:19:46,533
Then we agree to agree.
394
00:19:46,576 --> 00:19:49,710
And so it's only fair
that I run it my way.
395
00:19:49,753 --> 00:19:52,191
Or the highway.
396
00:19:53,279 --> 00:19:54,628
I will continue to give you
397
00:19:54,671 --> 00:19:56,282
as many notes
as I see necessary.
398
00:19:58,588 --> 00:20:02,244
So make me miserable
until I quit.
399
00:20:02,288 --> 00:20:03,593
I'm not trying
to make you miserable,
400
00:20:03,637 --> 00:20:05,682
but I am running it my way.
401
00:20:05,726 --> 00:20:09,033
A distinction
without a difference.
402
00:20:09,077 --> 00:20:12,211
I control me. You control you.
403
00:20:20,480 --> 00:20:22,482
We need to talk.
404
00:20:22,525 --> 00:20:24,266
Look, about yesterday,
405
00:20:24,310 --> 00:20:26,181
I know you were just
doing the right thing.
406
00:20:26,225 --> 00:20:28,270
It's not about
yesterday.
407
00:20:28,314 --> 00:20:29,576
Come on.
408
00:20:29,619 --> 00:20:30,707
Where?
409
00:20:30,751 --> 00:20:32,796
Just come with
me, please.
410
00:20:32,840 --> 00:20:34,711
What's going on?How's it going?
411
00:20:34,755 --> 00:20:36,409
What?
412
00:20:37,845 --> 00:20:39,716
I just made the pot fresh
myself this morning.
413
00:20:39,760 --> 00:20:41,501
How is it?What are you talking about?
414
00:20:41,544 --> 00:20:43,198
Just come with me.
415
00:20:45,766 --> 00:20:47,463
Danny, what is going on?
416
00:20:47,507 --> 00:20:50,510
Don't look, but look.
417
00:20:50,553 --> 00:20:52,120
You see the blonde?
418
00:20:52,163 --> 00:20:54,078
Yeah. Who is she?Do you know her?
419
00:20:54,122 --> 00:20:56,298
No. Should I?
420
00:20:56,342 --> 00:20:58,474
Well, she knows your guy friend.
421
00:20:58,518 --> 00:21:01,477
BAEZ:
Okay, one of his clients?
422
00:21:01,521 --> 00:21:02,652
Who is she?
423
00:21:02,696 --> 00:21:04,698
His fiancée.
424
00:21:14,534 --> 00:21:16,231
[scoffs softly]
425
00:21:18,233 --> 00:21:19,278
[sputters softly]
426
00:21:22,498 --> 00:21:24,631
What you doing?
427
00:21:24,674 --> 00:21:26,328
Nothing.
428
00:21:27,634 --> 00:21:29,766
You closed
your computer?
429
00:21:29,810 --> 00:21:32,116
I did.
Why?
430
00:21:32,160 --> 00:21:34,162
Why do you want to know?
431
00:21:34,205 --> 00:21:36,773
Because you obviously don't want
me to know what you're writing.
432
00:21:36,817 --> 00:21:39,341
Well, if it's so obvious,
then why do you want to see it?
433
00:21:39,385 --> 00:21:41,778
Because I'm curious.
434
00:21:41,822 --> 00:21:43,737
Curiosity is rarely considered
sound reason for taking action.
435
00:21:43,780 --> 00:21:44,868
Remember the cat?
436
00:21:44,912 --> 00:21:46,348
You're annoying, you know that?
437
00:21:46,392 --> 00:21:48,263
I've been told.
438
00:21:48,307 --> 00:21:49,830
You're writing what you're
gonna say to the C.O. tomorrow.
439
00:21:49,873 --> 00:21:52,398
Actually, I was writing you
a love letter.
440
00:21:53,399 --> 00:21:55,139
You're really pissing me off.
441
00:21:55,183 --> 00:21:56,706
Then I'm sorry,
and I'm just doing my job.
442
00:21:56,750 --> 00:21:58,229
It's not fair.
443
00:21:58,273 --> 00:21:59,709
You're a lawyer.
444
00:21:59,753 --> 00:22:01,842
You know how to make
a really good argument. I don't.
445
00:22:01,885 --> 00:22:04,148
And yet I've lost, like,
a million arguments with you.
446
00:22:04,192 --> 00:22:05,802
Trust me.
447
00:22:05,846 --> 00:22:07,848
You're gonna do just fine.
448
00:22:13,854 --> 00:22:15,334
That looks pretty bad.
449
00:22:16,378 --> 00:22:17,901
Not as bad as it feels.
450
00:22:17,945 --> 00:22:20,208
You sure you don't want
to take the day?
451
00:22:20,251 --> 00:22:21,470
Sheila's home.
452
00:22:21,514 --> 00:22:23,559
So you got a built-in
Florence Nightingale.
453
00:22:23,603 --> 00:22:25,300
More likely Nurse Ratched.
454
00:22:25,344 --> 00:22:27,171
[door opens]
455
00:22:27,215 --> 00:22:29,913
Ladies, gentlemen.
456
00:22:29,957 --> 00:22:31,698
GARRETT:
Frank.
GORMLEY:
Boss.
457
00:22:31,741 --> 00:22:32,612
BAKER:
We were just discussing
how challenging
458
00:22:32,655 --> 00:22:34,178
the past year has been
459
00:22:34,222 --> 00:22:35,310
for marriages all
across the country.
460
00:22:35,354 --> 00:22:36,485
Sheila break your hand?
461
00:22:36,529 --> 00:22:38,269
Sliced my thumb open
462
00:22:38,313 --> 00:22:40,271
cleaning my butcher's
knife in the sink.
463
00:22:40,315 --> 00:22:42,752
How many stitches?Dozen.
464
00:22:42,796 --> 00:22:46,582
Plus, they had to
reattach a tendon.
465
00:22:46,626 --> 00:22:49,411
[sighs]
And you showed up for work?
466
00:22:49,455 --> 00:22:50,760
No rest for the weary.
467
00:22:50,804 --> 00:22:53,546
Are you weary or wounded?
468
00:22:55,635 --> 00:22:57,419
Look, you got a lot
on your plate, Sid.
469
00:22:57,463 --> 00:22:59,203
Why don't you take the day.
470
00:22:59,247 --> 00:23:01,597
Thank you, boss, but, honestly,
I'd rather stay here.
471
00:23:01,641 --> 00:23:03,207
Keep busy with work.
472
00:23:03,251 --> 00:23:05,775
I got a stack a mile high
sitting on my desk.
473
00:23:05,819 --> 00:23:07,864
And your gun hand's
out of service.
474
00:23:07,908 --> 00:23:09,388
You see Dawson yet?
475
00:23:12,478 --> 00:23:14,436
I'm trying to find the time.
476
00:23:14,480 --> 00:23:17,352
I found the time yesterday.
Piece of cake.
477
00:23:17,396 --> 00:23:20,224
Well, I had enough doctoring
in the ER for this week.
478
00:23:20,268 --> 00:23:22,749
I'm going later today.
We could ride down together.
479
00:23:22,792 --> 00:23:24,881
I'm fine.BAKER: Maybe he could
squeeze me in, too.
480
00:23:24,925 --> 00:23:26,230
We'll make it a thing.
481
00:23:26,274 --> 00:23:28,624
A pity party.
482
00:23:28,668 --> 00:23:29,843
Maybe grab
a piece of cake after.
483
00:23:31,975 --> 00:23:33,847
Get it done.
484
00:23:46,468 --> 00:23:47,687
Morning.
485
00:23:47,730 --> 00:23:48,862
Morning, partner.
486
00:23:48,905 --> 00:23:50,211
I'm guessing you're here
487
00:23:50,254 --> 00:23:52,387
because you want
some information
488
00:23:52,431 --> 00:23:55,956
about the interview
with the fiancée, yes?
489
00:23:55,999 --> 00:23:58,393
Come to think of it,
a heads-up would've been nice.
490
00:23:59,394 --> 00:24:01,004
Well, fair enough.
491
00:24:01,048 --> 00:24:02,832
It's also fair
that I tell you
492
00:24:02,876 --> 00:24:06,096
that her alibi is
rock-solid so far.
493
00:24:06,140 --> 00:24:08,708
Okay.
494
00:24:08,751 --> 00:24:10,927
I would've called you,
or I would've texted you,
495
00:24:10,971 --> 00:24:12,276
but I can't.
496
00:24:12,320 --> 00:24:14,061
If I did, it's gonna ping
on I.A.'s radar.
497
00:24:14,104 --> 00:24:16,019
Then we're gonna have
a serious problem.
498
00:24:16,063 --> 00:24:19,762
No. Danny, it's fine.
That-That's not why I'm here.
499
00:24:19,806 --> 00:24:21,851
Okay, why are you here?
500
00:24:21,895 --> 00:24:24,941
[sighs] I got a package
this morning.
501
00:24:24,985 --> 00:24:26,769
Related to the case?
502
00:24:26,813 --> 00:24:29,903
No. It's, uh, laundry detergent
from Amazon.
503
00:24:29,946 --> 00:24:31,513
And you rushed right over
to tell me about that?
504
00:24:31,557 --> 00:24:33,080
Let me finish.
505
00:24:33,123 --> 00:24:35,735
Look, when the delivery guy
rang my doorbell,
506
00:24:35,778 --> 00:24:38,259
my phone rang
at the same exact time.
507
00:24:39,260 --> 00:24:40,827
Is this a riddle?
508
00:24:42,089 --> 00:24:44,352
My doorbell is synched
to my phone.
509
00:24:44,395 --> 00:24:46,789
My contractor installed
510
00:24:46,833 --> 00:24:48,487
one of those video doorbell
things last week.
511
00:24:48,530 --> 00:24:50,750
I forgot all about it.
512
00:24:53,404 --> 00:24:55,145
Did you say "video"?
513
00:24:55,189 --> 00:24:56,495
BAEZ:
Every one of these is
514
00:24:56,538 --> 00:24:58,235
an event that the
doorbell recorded.
515
00:24:58,279 --> 00:25:00,934
You just click on one,
and it plays.Uh-huh.
516
00:25:04,851 --> 00:25:07,375
That's Patrick, my mailman.
517
00:25:07,418 --> 00:25:10,247
[keyboard clicking]
518
00:25:10,291 --> 00:25:11,248
Here we go.
519
00:25:11,292 --> 00:25:12,423
You want to
520
00:25:12,467 --> 00:25:14,861
turn the other way or something?
521
00:25:14,904 --> 00:25:16,863
No, it's fine.
522
00:25:16,906 --> 00:25:19,039
Just hit "play."
523
00:25:19,996 --> 00:25:21,781
Okay.
524
00:25:35,621 --> 00:25:37,971
We got to get this to TARU.
525
00:25:48,895 --> 00:25:51,288
Morning, Sid.
526
00:25:51,332 --> 00:25:52,855
Morning, boss.
527
00:25:52,899 --> 00:25:55,118
I was just leaving you a note.
528
00:25:55,162 --> 00:25:57,164
Apologizing?
529
00:25:58,426 --> 00:26:00,297
About what?
530
00:26:00,341 --> 00:26:01,429
Come on.
531
00:26:01,472 --> 00:26:02,952
Look, we're all seeing Dawson.
532
00:26:02,996 --> 00:26:04,563
That was the deal.Not that.
533
00:26:04,606 --> 00:26:06,477
For having me tailed.
534
00:26:06,521 --> 00:26:08,567
I'm sorry it was such
a big waste of time.
535
00:26:08,610 --> 00:26:10,481
What are you talking about?
536
00:26:10,525 --> 00:26:12,875
Having me pulled over on my way
home from the bar last night?
537
00:26:12,919 --> 00:26:15,312
Give me a break.What the hell
are you talking about?
538
00:26:15,356 --> 00:26:17,314
And they played it real cute,
those two in the radio car.
539
00:26:17,358 --> 00:26:18,489
Boy, you should give 'em a medal
540
00:26:18,533 --> 00:26:19,882
for acting clueless.
541
00:26:19,926 --> 00:26:21,623
Sid...Had a Virgin Mary.
542
00:26:21,667 --> 00:26:23,494
All right?
A burger and a Virgin Mary!
543
00:26:23,538 --> 00:26:24,626
You really think
544
00:26:24,670 --> 00:26:25,975
I would drink and drive?!
545
00:26:26,019 --> 00:26:27,237
Sid!
546
00:26:32,939 --> 00:26:34,897
I had nothing to do
with that stop.
547
00:26:34,941 --> 00:26:36,116
Look at me!
548
00:26:39,902 --> 00:26:41,382
Nothing.
549
00:26:45,081 --> 00:26:46,605
You can't blame me
for thinking.
550
00:26:46,648 --> 00:26:49,346
The hell I can't.Yeah, well,
what do you expect?
551
00:26:49,390 --> 00:26:51,914
You've been riding me
all week, busting my chops,
552
00:26:51,958 --> 00:26:55,178
giving me side eye about my
hand, like I did it on purpose.
553
00:26:55,222 --> 00:26:57,398
Making me go to the shrink when
you know I don't want to go.
554
00:26:57,441 --> 00:26:59,618
And you haven't gone.
555
00:26:59,661 --> 00:27:02,621
'Cause I got rights
to privacy like anybody else!
556
00:27:02,664 --> 00:27:05,188
Look, it's like
when you were a kid,
557
00:27:05,232 --> 00:27:08,365
driving with your mom and dad;
if they came to a sudden stop,
558
00:27:08,409 --> 00:27:12,195
they'd put their hands out and
brace you back into your seat.
559
00:27:12,239 --> 00:27:14,197
To keep you safe.
560
00:27:15,590 --> 00:27:19,376
That's all this is. Take it.
561
00:27:19,420 --> 00:27:22,553
Whether I like it or not, right?
Want it or not?
562
00:27:22,597 --> 00:27:25,513
Whether you recognize it or not.
563
00:27:25,556 --> 00:27:28,385
Even you? Huh?
The unsinkable Frank Reagan?
564
00:27:28,429 --> 00:27:29,996
Are you gonna tell me
565
00:27:30,039 --> 00:27:31,693
you're gonna be running back
to session number two?
566
00:27:31,737 --> 00:27:33,216
No.
567
00:27:33,260 --> 00:27:35,392
Right. Because you don't
need help, right?
568
00:27:35,436 --> 00:27:36,698
Just me.
569
00:27:36,742 --> 00:27:38,657
[voice breaking]:
I'm the basket case...
570
00:27:40,267 --> 00:27:42,138
...who needs help.
571
00:27:50,146 --> 00:27:53,062
Take the day.
That's coming from a friend.
572
00:27:54,020 --> 00:27:56,457
[siren wailing]
573
00:27:56,500 --> 00:27:58,328
His wife is having a baby.
574
00:27:58,372 --> 00:28:00,461
That's true, boss.
His wifeis having a baby.
575
00:28:00,504 --> 00:28:02,028
That's the same as
he's having a baby.
576
00:28:02,071 --> 00:28:03,464
I'm not sure his wife would
agree with that.
577
00:28:03,507 --> 00:28:05,422
Don't try to
play for laughs.
578
00:28:05,466 --> 00:28:07,120
I'm not trying to...Captain, the truth is
579
00:28:07,163 --> 00:28:09,426
Diaz should be applauded
for his behavior.
580
00:28:09,470 --> 00:28:10,732
Applauded for showing
up late to work
581
00:28:10,776 --> 00:28:12,952
three times in a week?His wife is sick.
582
00:28:12,995 --> 00:28:14,997
She's throwing up every morning.I understand that.
583
00:28:15,041 --> 00:28:16,607
Really? I don't think
Sergeant Reagan does.
584
00:28:16,651 --> 00:28:18,697
I think Sergeant Reagan
is the kind of man
585
00:28:18,740 --> 00:28:20,960
who would leave his wife
to fend for herself
586
00:28:21,003 --> 00:28:22,352
while off to work he goes.
587
00:28:23,614 --> 00:28:25,442
This isn't about
Sergeant Reagan.
588
00:28:25,486 --> 00:28:27,488
Sergeant Reagan is the one
who gave him the rip.
589
00:28:27,531 --> 00:28:29,055
Yes, after I excused
590
00:28:29,098 --> 00:28:30,752
his tardiness
on two separate occasions.
591
00:28:30,796 --> 00:28:32,623
But his wife is
still pregnant.
592
00:28:32,667 --> 00:28:34,451
What do you
expect him to do?
593
00:28:34,495 --> 00:28:36,279
Just magically wish away
her morning sickness?
594
00:28:36,323 --> 00:28:37,585
I expect him to
make a better plan,
595
00:28:37,628 --> 00:28:39,587
to wake up an hour earlier,
596
00:28:39,630 --> 00:28:41,023
to do things
the night before
597
00:28:41,067 --> 00:28:42,546
that he would typically
do in the morning
598
00:28:42,590 --> 00:28:45,071
so that he can help his wife
and get to work on time.
599
00:28:49,553 --> 00:28:51,512
Anything further?
600
00:28:51,555 --> 00:28:53,514
I-I just think...
601
00:28:54,776 --> 00:28:56,778
She's not feeling well, and...
602
00:28:56,822 --> 00:28:58,693
It's just that
Diaz is a good guy,
603
00:28:58,737 --> 00:29:01,000
and he's just trying
to do the right thing.
604
00:29:07,789 --> 00:29:09,486
Sergeant Reagan is right.
605
00:29:09,530 --> 00:29:11,401
Diaz has been
shown leniency.
606
00:29:13,099 --> 00:29:14,753
We keep making exceptions
to the rules around here,
607
00:29:14,796 --> 00:29:16,276
they become the rules.
608
00:29:17,407 --> 00:29:18,626
That'll be all.
609
00:29:18,669 --> 00:29:20,541
Thank you, boss.
610
00:29:27,417 --> 00:29:29,202
You rang, Your Majesty?
611
00:29:29,245 --> 00:29:31,334
[sighs]
Take a look at this for me.
612
00:29:31,378 --> 00:29:34,511
This is like déjà vu
all over again in here.
613
00:29:34,555 --> 00:29:36,731
Just read it.
614
00:29:39,821 --> 00:29:42,258
[exhales]
615
00:29:43,259 --> 00:29:44,652
Are you out of your mind?
616
00:29:44,695 --> 00:29:46,132
That bad?
617
00:29:46,175 --> 00:29:48,090
I didn't get past
the first line.
618
00:29:48,134 --> 00:29:50,701
Then what?You are not doing this.
619
00:29:50,745 --> 00:29:52,181
I won't let you.
620
00:29:52,225 --> 00:29:54,183
I'm not doing this.
She's doing this.
621
00:29:54,227 --> 00:29:55,706
What, she fired you?
622
00:29:56,751 --> 00:29:58,448
Not in so many words.
623
00:29:58,492 --> 00:30:00,189
Well, this is easy to decipher.
624
00:30:00,233 --> 00:30:01,800
Did she say
the words
625
00:30:01,843 --> 00:30:03,366
"You're fired"?
626
00:30:03,410 --> 00:30:05,238
No.
627
00:30:05,281 --> 00:30:07,806
Then you're not fired.
That'll be 50 bucks.
628
00:30:07,849 --> 00:30:10,417
She's pushing me out, Anthony.
629
00:30:10,460 --> 00:30:11,766
So push back.
630
00:30:13,333 --> 00:30:14,290
And why not?
631
00:30:14,334 --> 00:30:15,857
Because I'll lose.
632
00:30:15,901 --> 00:30:17,598
You don't know that.
633
00:30:17,641 --> 00:30:19,861
She's the boss,
and she thinks I resent her.
634
00:30:19,905 --> 00:30:21,384
You do resent her.
635
00:30:21,428 --> 00:30:23,169
Why does everyone
keep saying that?
636
00:30:23,212 --> 00:30:24,735
Because it's true.
637
00:30:24,779 --> 00:30:28,087
Of course you resent her.
She got the job that you wanted.
638
00:30:30,350 --> 00:30:33,396
Well, then, if she's right,
then I should go.
639
00:30:33,440 --> 00:30:35,877
I should leave
and start somewhere fresh.
640
00:30:35,921 --> 00:30:37,705
No, you should stand
your ground and push back.
641
00:30:37,748 --> 00:30:40,273
And, what, butt heads
the entire time?
642
00:30:40,316 --> 00:30:42,623
Suddenly you're bashful
about banging heads?
643
00:30:43,537 --> 00:30:45,626
Grow a pair and get to work.
644
00:30:55,505 --> 00:30:58,465
[door opens, closes]
645
00:31:02,425 --> 00:31:04,645
[sniffles]
646
00:31:04,688 --> 00:31:06,429
[sighs]
647
00:31:08,475 --> 00:31:10,520
♪
648
00:31:26,406 --> 00:31:27,842
[sniffles]
649
00:31:27,886 --> 00:31:29,670
[sighs]
650
00:31:31,280 --> 00:31:32,586
[sniffles]
651
00:31:46,208 --> 00:31:47,253
[gasps]
652
00:31:47,731 --> 00:31:49,777
♪
653
00:31:59,265 --> 00:32:01,789
[both shouting, grunting]
654
00:32:01,832 --> 00:32:03,573
♪
655
00:32:17,544 --> 00:32:19,241
Police! Drop it!
656
00:32:19,285 --> 00:32:20,808
Right now![panting]
657
00:32:27,032 --> 00:32:29,860
[panting]
658
00:32:41,742 --> 00:32:43,613
[knocking]
659
00:32:44,919 --> 00:32:46,965
Thank you for coming.
660
00:32:47,008 --> 00:32:48,879
To your office.
661
00:32:48,923 --> 00:32:51,360
Yes, I appreciate it.
662
00:32:56,757 --> 00:32:58,759
[sighs] After our lunch,
663
00:32:58,802 --> 00:33:01,414
I thought long and hard
about what you said.
664
00:33:01,457 --> 00:33:03,459
I'm glad to hear that.And then I reread
665
00:33:03,503 --> 00:33:05,287
your notes on my case,
666
00:33:05,331 --> 00:33:07,289
and I have to admit there's some
very good guidance in there.
667
00:33:07,333 --> 00:33:08,987
More good news.
668
00:33:09,030 --> 00:33:10,945
And then I deleted your notes.
669
00:33:10,989 --> 00:33:13,426
While they were
very good suggestions
670
00:33:13,469 --> 00:33:16,646
and I have no doubt that you
would execute them flawlessly,
671
00:33:16,690 --> 00:33:19,258
they do not work for me.
672
00:33:19,301 --> 00:33:20,911
And you know this how?
673
00:33:20,955 --> 00:33:22,870
Because I know myself.
674
00:33:22,913 --> 00:33:24,741
Or as you put it,
675
00:33:24,785 --> 00:33:26,787
I control me.
676
00:33:27,788 --> 00:33:30,312
And if I insist?Then I will
677
00:33:30,356 --> 00:33:33,011
try to find the time
to walk you through the progress
678
00:33:33,054 --> 00:33:36,318
of the 342 cases I'm overseeing.
679
00:33:36,362 --> 00:33:39,017
Try to find the time?After putting out
680
00:33:39,060 --> 00:33:41,932
a few feelers,
I've gotten three job offers.
681
00:33:41,976 --> 00:33:43,630
So I would
have to clear
682
00:33:43,673 --> 00:33:46,328
that transition period
with the firm I go to.
683
00:33:46,372 --> 00:33:48,461
You would never leave this job.
684
00:33:48,504 --> 00:33:50,419
You haven't seen the offers.
685
00:33:52,117 --> 00:33:54,336
I can work with you.
686
00:33:54,380 --> 00:33:56,817
I cannot work for you.
687
00:33:59,950 --> 00:34:01,691
Let's keep it civil.
688
00:34:02,736 --> 00:34:04,825
Agreed.
689
00:34:12,006 --> 00:34:13,442
[door opens]
690
00:34:14,835 --> 00:34:16,315
[door closes]
691
00:34:17,881 --> 00:34:19,970
Been texting all morning.
Nothing.
692
00:34:20,014 --> 00:34:21,407
Yeah, me either.
693
00:34:21,450 --> 00:34:22,799
We got to get ahead
of this with Frank.
694
00:34:22,843 --> 00:34:24,584
You should say
something.
695
00:34:24,627 --> 00:34:25,846
Me? Why me?
696
00:34:25,889 --> 00:34:27,065
He likes you better.
697
00:34:27,108 --> 00:34:28,631
No, he doesn't.
698
00:34:28,675 --> 00:34:30,633
Besides, you outrank me
by, like, a million.
699
00:34:30,677 --> 00:34:32,070
Morning.Morning.
700
00:34:32,113 --> 00:34:33,636
Morning.
701
00:34:34,942 --> 00:34:37,510
Sid said he's running
a little late, right?
702
00:34:37,553 --> 00:34:38,815
Shouldn't be too long.
703
00:34:38,859 --> 00:34:40,643
How long?
704
00:34:40,687 --> 00:34:42,384
Oh, I don't really know.
705
00:34:42,428 --> 00:34:43,603
He spoke to Abigail.
706
00:34:45,866 --> 00:34:46,910
Baker?
707
00:34:46,954 --> 00:34:48,695
He was kind of vague.
708
00:34:49,696 --> 00:34:51,132
But he will be coming in today?
709
00:34:51,176 --> 00:34:52,525
No question.
710
00:34:52,568 --> 00:34:53,874
Definitely.
711
00:34:57,486 --> 00:34:59,445
You're good people,
you know that?
712
00:34:59,488 --> 00:35:00,924
Thank you.Thank you.
713
00:35:01,925 --> 00:35:03,579
You know why?
714
00:35:05,015 --> 00:35:09,629
You both understand the value
of being a good friend.
715
00:35:15,156 --> 00:35:18,028
Look, Sid is going to be fine.
716
00:35:18,072 --> 00:35:20,770
But he isn't gonna be in
for a while.
717
00:35:23,208 --> 00:35:24,905
What happened?
718
00:35:24,948 --> 00:35:27,777
Well... [sighs]
719
00:35:27,821 --> 00:35:31,477
he found out
a couple of weeks ago that...
720
00:35:31,520 --> 00:35:35,437
his partner of 15 years
had died.
721
00:35:38,745 --> 00:35:40,181
No bedside visit.
722
00:35:40,225 --> 00:35:42,575
No funeral.
723
00:35:42,618 --> 00:35:44,881
No chance to say goodbye.
724
00:35:46,927 --> 00:35:49,930
I can't think of anything worse.
725
00:35:51,497 --> 00:35:53,542
♪
726
00:35:58,765 --> 00:36:00,070
"Even in our sleep,
727
00:36:00,114 --> 00:36:03,726
"pain which cannot forget
728
00:36:03,770 --> 00:36:06,555
falls drop by drop
upon the heart."
729
00:36:09,950 --> 00:36:11,691
[sighs]
730
00:36:15,173 --> 00:36:17,175
[sighs]
731
00:36:22,615 --> 00:36:24,443
You assigned Diaz
to Sector David.
732
00:36:24,486 --> 00:36:25,792
Yes, I did.
733
00:36:25,835 --> 00:36:27,881
He's supposed to be
on foot patrol, remember?
734
00:36:27,924 --> 00:36:29,709
Well, maybe someone
up top made a change.
735
00:36:29,752 --> 00:36:31,928
I talked to the C.O.
He said it wasn't him.
736
00:36:31,972 --> 00:36:33,539
Maybe the X.O. then.
737
00:36:33,582 --> 00:36:35,062
Nope.
738
00:36:35,105 --> 00:36:38,108
Well, then I don't know who,
or why you care so much.
739
00:36:38,152 --> 00:36:39,632
It's the outcome
you wanted.
740
00:36:39,675 --> 00:36:42,112
So maybe just be happy
it went your way?
741
00:36:43,070 --> 00:36:44,245
It was you.
742
00:36:44,289 --> 00:36:45,899
You think I undid
my own rip,
743
00:36:45,942 --> 00:36:47,161
even after the C.O.
ruled in my favor?
744
00:36:47,205 --> 00:36:49,076
I do.
745
00:36:49,119 --> 00:36:51,078
Well, you're wrong.
That makes no sense.
746
00:36:51,121 --> 00:36:52,471
Sure it does.
747
00:36:52,514 --> 00:36:54,516
You think I did it for you?
748
00:36:54,560 --> 00:36:56,649
For us.
749
00:36:57,824 --> 00:36:59,782
Look, you need to know
750
00:36:59,826 --> 00:37:02,655
that I absolutely
in no way undid that rip.
751
00:37:02,698 --> 00:37:04,265
Not for you.
752
00:37:04,309 --> 00:37:06,224
Not for anyone.
753
00:37:08,791 --> 00:37:10,271
Really?
754
00:37:10,315 --> 00:37:12,534
Really.
755
00:37:17,147 --> 00:37:18,584
I knew it.
756
00:37:18,627 --> 00:37:20,107
I knew it.
I knew it.
757
00:37:20,150 --> 00:37:21,761
I knew it!
758
00:37:23,719 --> 00:37:25,765
[laughs] Sorry.
759
00:37:27,157 --> 00:37:28,507
[exhales]
760
00:37:32,728 --> 00:37:34,295
[indistinct P.A. announcement]
761
00:37:34,339 --> 00:37:35,949
[monitor beeping steadily]
762
00:37:35,992 --> 00:37:37,994
How you doing?
763
00:37:38,038 --> 00:37:39,605
All good.
764
00:37:39,648 --> 00:37:41,128
Just, uh...
765
00:37:41,171 --> 00:37:42,782
just a few scrapes and bruises.
766
00:37:42,825 --> 00:37:45,132
Yeah, sorry.
767
00:37:45,175 --> 00:37:48,918
Guess her alibi wasn't
as good as we thought.
768
00:37:51,181 --> 00:37:53,140
How did you know?
769
00:37:53,183 --> 00:37:55,011
Your doorbell app.
770
00:37:55,055 --> 00:37:56,622
Yeah.
771
00:37:57,623 --> 00:37:59,929
It was still active
on my computer.
772
00:37:59,973 --> 00:38:02,323
Started pinging,
and I saw her
773
00:38:02,367 --> 00:38:04,151
approaching your place.
774
00:38:04,194 --> 00:38:06,762
So I... headed over.
775
00:38:07,807 --> 00:38:09,852
So I was saved by the bell?
776
00:38:09,896 --> 00:38:13,291
Yeah, you were literally
saved by the bell.
777
00:38:14,335 --> 00:38:16,729
Look, I don't know why
778
00:38:16,772 --> 00:38:19,209
I didn't tell you
I was out there dating.
779
00:38:19,253 --> 00:38:20,950
Any time
780
00:38:20,994 --> 00:38:23,083
I thought to mention it,
I just felt...
781
00:38:23,126 --> 00:38:25,215
awkward.
782
00:38:25,259 --> 00:38:27,740
You don't have to explain.
783
00:38:27,783 --> 00:38:30,220
You should probably know that
784
00:38:30,264 --> 00:38:32,962
whatever awkwardness you felt,
785
00:38:33,006 --> 00:38:35,182
I... I feel it, too.
786
00:38:37,402 --> 00:38:40,579
Well, maybe that can
just be enough for now?
787
00:38:43,364 --> 00:38:45,671
Yeah, I think so.
788
00:38:53,809 --> 00:38:55,855
[birds chirping]
789
00:38:59,293 --> 00:39:01,077
It's thick.
790
00:39:01,121 --> 00:39:02,383
Mm.
791
00:39:02,427 --> 00:39:03,906
Wow.
792
00:39:03,950 --> 00:39:05,734
It's kind of thick.
793
00:39:06,866 --> 00:39:08,128
Could be thicker.
794
00:39:08,171 --> 00:39:10,348
What the hell are
you talking about?
795
00:39:10,391 --> 00:39:12,785
That is my first-choice
college acceptance letter.
796
00:39:12,828 --> 00:39:14,917
Or rejection letter.
797
00:39:14,961 --> 00:39:15,962
ERIN:
Well, gee,
798
00:39:16,005 --> 00:39:17,398
thanks for the support, Dad.
799
00:39:17,442 --> 00:39:19,792
I got to keep
his expectations realistic.
800
00:39:19,835 --> 00:39:22,011
Don't I?
Okay.
801
00:39:22,055 --> 00:39:24,797
Would somebody please tell me
what you're talking about?
802
00:39:24,840 --> 00:39:28,104
That's the letter
from his first-choice college.
803
00:39:28,148 --> 00:39:29,671
If it's thick,
it means he got in.
804
00:39:29,715 --> 00:39:31,934
HENRY:
Because?
805
00:39:31,978 --> 00:39:33,371
Oh, because of all the paperwork
he'll have to fill out.
806
00:39:33,414 --> 00:39:34,981
Oh.
807
00:39:35,024 --> 00:39:36,722
If the envelope is thin,
then it means it's just
808
00:39:36,765 --> 00:39:38,419
a letter saying
thanks but no thanks.
809
00:39:38,463 --> 00:39:40,029
That's cold, Uncle Jamie.
810
00:39:40,073 --> 00:39:41,379
DANNY:
Yeah, well,
the jury's out on this one,
811
00:39:41,422 --> 00:39:42,684
because it's...
812
00:39:42,728 --> 00:39:44,773
kind of both--
it's thick and thin.
813
00:39:44,817 --> 00:39:46,949
It's right in the middle.
814
00:39:46,993 --> 00:39:48,342
Well, I know one way
to find out.
815
00:39:48,386 --> 00:39:49,778
Open it.
816
00:39:49,822 --> 00:39:51,127
Yeah.
Yeah.
817
00:39:51,171 --> 00:39:52,868
Yeah, it's not gonna
open itself, Sean.
818
00:39:53,913 --> 00:39:56,132
Time to cowboy up.
819
00:39:56,176 --> 00:39:57,830
Fingers crossed.
820
00:40:00,180 --> 00:40:01,921
Good luck.
821
00:40:15,891 --> 00:40:17,110
I got in.
822
00:40:18,328 --> 00:40:19,373
I got in, Dad.
823
00:40:20,766 --> 00:40:22,202
Whoa!
824
00:40:22,245 --> 00:40:23,812
I got in, guys.
825
00:40:23,856 --> 00:40:25,814
[all cheering, clamoring]
826
00:40:25,858 --> 00:40:27,468
[whoops]
827
00:40:27,512 --> 00:40:28,991
Yeah!
828
00:40:29,035 --> 00:40:30,732
[cheering continues]
829
00:40:30,776 --> 00:40:32,168
Yeah!
830
00:40:32,212 --> 00:40:33,169
Yes!
831
00:40:33,213 --> 00:40:34,693
Yay! Sean!
832
00:40:34,736 --> 00:40:36,390
Sean!
833
00:40:36,434 --> 00:40:38,348
Way to go!ALL [chanting]:
Sean! Sean! Sean! Sean!
834
00:40:38,392 --> 00:40:41,221
[chanting continues]
835
00:40:49,272 --> 00:40:50,839
[knocking]
836
00:40:56,802 --> 00:40:58,325
Please, come in.
837
00:41:01,981 --> 00:41:03,896
Have a seat.
838
00:41:03,939 --> 00:41:06,420
I take it this visit's
not a gesture?
839
00:41:08,422 --> 00:41:10,946
No, it's not.
840
00:41:10,990 --> 00:41:13,253
And I take it
Lieutenant Gormley
841
00:41:13,296 --> 00:41:15,124
has not reached out
to you?
842
00:41:15,168 --> 00:41:16,517
No.
843
00:41:16,561 --> 00:41:18,214
Not surprised.
844
00:41:18,258 --> 00:41:19,999
You can lead a horse to water.
845
00:41:23,393 --> 00:41:25,178
Yes.
846
00:41:26,962 --> 00:41:28,442
[sighs]
847
00:41:29,574 --> 00:41:31,271
Is that why
you asked me up here?
848
00:41:31,314 --> 00:41:33,795
I don't know why
I asked you up here.
849
00:41:34,970 --> 00:41:36,755
But thanks for coming.
850
00:41:39,453 --> 00:41:42,282
I hope you don't mind the desk.
851
00:41:42,325 --> 00:41:45,024
But... not the couch, please.
852
00:41:45,981 --> 00:41:48,767
Never been a fan of couches.
853
00:41:52,422 --> 00:41:53,815
[sighs]
854
00:41:53,859 --> 00:41:55,295
Look.
855
00:41:55,338 --> 00:41:57,906
[panting softly]
856
00:41:57,950 --> 00:42:00,126
I don't want to waste your time.
857
00:42:02,563 --> 00:42:04,478
You're not.
858
00:42:10,310 --> 00:42:12,442
[sighs] So...
859
00:42:12,486 --> 00:42:15,228
I lost my wife to cancer.
860
00:42:15,271 --> 00:42:18,927
My son and daughter-in-law
to murder.
861
00:42:18,971 --> 00:42:24,237
I've lost 23 of my people
in the line of duty.
862
00:42:24,280 --> 00:42:26,282
I have a grandson in harm's way
863
00:42:26,326 --> 00:42:28,981
and probably had a hand
in putting him there.
864
00:42:32,201 --> 00:42:34,203
And some days I can't see
past that scoreboard.
58048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.