All language subtitles for Blinding.Souls_.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,250 --> 00:03:24,184 Thank you for listening "twilight online" tonight. 2 00:03:24,208 --> 00:03:25,448 This is Edmond poon. 3 00:03:25,458 --> 00:03:28,655 I have recently received lots of phone calls and emails from the audiences, 4 00:03:28,667 --> 00:03:30,908 responding about a very scary haunted school in Hong Kong 5 00:03:30,917 --> 00:03:32,282 it's called "tak yuk college". 6 00:03:32,625 --> 00:03:34,745 Why is "tak yuk college" entitled as a haunted school? 7 00:03:35,042 --> 00:03:37,784 I believe that is related to its historical background. 8 00:03:38,167 --> 00:03:39,077 Because we all know that 9 00:03:39,167 --> 00:03:40,167 this "tak yuk college" 10 00:03:40,917 --> 00:03:43,829 was occupied by the imperial Japanese army during World War II. 11 00:03:44,125 --> 00:03:45,490 Lots of people came for the supernatural experience. 12 00:03:45,500 --> 00:03:46,990 They mentioned that seeing many imperial Japanese army ghosts 13 00:03:47,000 --> 00:03:48,581 are wandering. 14 00:03:49,000 --> 00:03:52,743 People who studied in this school said they encountered a lot of unexplainable things. 15 00:03:52,917 --> 00:03:54,317 There should've been nobody around. 16 00:03:54,500 --> 00:03:58,197 But they always feel like someone is watching them with evil thoughts. 17 00:03:58,333 --> 00:04:01,200 They couldn't sleep well in the dorm 18 00:04:01,208 --> 00:04:03,164 because they would have sleep paralysis. 19 00:04:03,708 --> 00:04:07,030 Besides the imperial Japanese army ghosts are wandering around 20 00:04:07,042 --> 00:04:08,373 there is another rumor. 21 00:04:08,375 --> 00:04:11,287 Which is about a white dressed ghost appearing in the school. 22 00:04:11,542 --> 00:04:13,828 But why is there white dressed ghost? 23 00:04:14,083 --> 00:04:15,493 That is an unknown. 24 00:04:15,917 --> 00:04:16,917 Okay, let's take a break. 25 00:04:17,083 --> 00:04:18,226 Let's pick up the call from the audience. 26 00:04:18,250 --> 00:04:20,366 The hotline is 98844989. 27 00:04:21,000 --> 00:04:23,036 You can feel it, you cannot put into words. 28 00:04:23,500 --> 00:04:26,333 It cannot be spoken, you need to perceive it by yourself. 29 00:04:26,583 --> 00:04:28,744 You can feel it, you cannot put into words. 30 00:04:29,000 --> 00:04:31,240 It cannot be spoken, you need to perceive it by yourself. 31 00:04:45,292 --> 00:04:46,748 What's the matter with you? 32 00:04:47,333 --> 00:04:48,368 Wake up. 33 00:04:48,792 --> 00:04:49,792 Wake up. 34 00:04:49,875 --> 00:04:50,910 Are you okay? 35 00:04:53,417 --> 00:04:54,247 You alright? 36 00:04:54,250 --> 00:04:56,411 What's wrong? What's happened? 37 00:04:56,417 --> 00:04:57,417 Are you okay? 38 00:04:58,333 --> 00:04:59,743 - Leave now. - Um. 39 00:05:21,875 --> 00:05:23,755 Hopefully we can see some good stuff this time. 40 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Hey 41 00:05:33,833 --> 00:05:35,619 why is shing li still not coming? 42 00:05:35,875 --> 00:05:38,241 He told me that he met a girl online 43 00:05:38,333 --> 00:05:40,039 and she is just nearby. 44 00:05:40,417 --> 00:05:41,782 What do you guys think? 45 00:05:43,458 --> 00:05:46,655 This perve is a complete waste of time. 46 00:05:47,000 --> 00:05:48,840 Why do you seem to be in a rush to get inside? 47 00:05:49,625 --> 00:05:52,662 There are a lot of strange rumors. 48 00:05:52,875 --> 00:05:56,413 Once the sky gets dark, a marching noise emerges from the playground. 49 00:05:57,208 --> 00:05:59,995 And some say there is a woman in a white dress, 50 00:06:00,000 --> 00:06:03,663 singing songs and fluttering around. 51 00:06:04,333 --> 00:06:06,073 If I knew, I wouldn't have come. 52 00:06:06,542 --> 00:06:08,157 It's just rumors. 53 00:06:08,417 --> 00:06:10,268 There are so many students come to school everyday, 54 00:06:10,292 --> 00:06:11,281 how could that happen? 55 00:06:11,292 --> 00:06:12,623 You look at her. Look at her. 56 00:06:12,625 --> 00:06:13,660 She seems so happy. 57 00:06:13,958 --> 00:06:15,368 There must have something inside. 58 00:06:18,667 --> 00:06:20,453 Look! You have scared her like this! 59 00:06:20,708 --> 00:06:22,164 I can see them. 60 00:06:22,250 --> 00:06:23,740 If I see they get close to you, 61 00:06:23,750 --> 00:06:25,206 I will shout and pull you away. 62 00:06:25,458 --> 00:06:26,698 Don't scare her! 63 00:06:27,542 --> 00:06:29,783 Relax, I have studied here 64 00:06:29,875 --> 00:06:31,206 and I have never seen anything. 65 00:06:32,875 --> 00:06:34,035 Excuse me, excuse me. 66 00:06:34,417 --> 00:06:35,748 I got something to do. 67 00:06:36,292 --> 00:06:37,907 Hey, you are finally here. 68 00:06:38,542 --> 00:06:41,739 I thought your online girlfriend doesn't let you come. 69 00:06:42,125 --> 00:06:44,081 Damn it, don't you mention it. 70 00:06:44,542 --> 00:06:46,684 Do you know that those photo editor apps really gets people screwed! 71 00:06:46,708 --> 00:06:47,948 I saw her in person, 72 00:06:49,667 --> 00:06:50,497 this! 73 00:06:50,583 --> 00:06:51,789 Bigger than her ass. 74 00:06:52,833 --> 00:06:54,573 You are a pervert. 75 00:06:54,792 --> 00:06:57,033 Let's go, don't waste our time. 76 00:06:57,917 --> 00:07:00,158 All mens are perverts. 77 00:07:00,167 --> 00:07:02,101 There is not a shame to be a pervert when you are next to a hot girl. 78 00:07:02,125 --> 00:07:03,125 Ain't I hot? 79 00:07:08,792 --> 00:07:10,703 Fung, is it locked? 80 00:07:11,750 --> 00:07:12,750 I don't know. 81 00:07:17,708 --> 00:07:18,993 Hey, hey, don't come near. 82 00:07:19,000 --> 00:07:20,035 You can feel it. 83 00:07:20,208 --> 00:07:21,072 Hey! Get out! You are so stinky! 84 00:07:21,083 --> 00:07:21,913 Get away from me! Stop getting closer. 85 00:07:21,958 --> 00:07:22,913 I am going to be violent. 86 00:07:22,958 --> 00:07:23,998 You cannot put into words. 87 00:07:24,417 --> 00:07:25,417 Get away! 88 00:07:25,750 --> 00:07:26,750 It cannot be spoken. 89 00:07:27,042 --> 00:07:28,748 Hey, what's wrong with you? 90 00:07:29,167 --> 00:07:30,607 You need to perceive it by yourself. 91 00:07:31,500 --> 00:07:32,831 You can feel it. 92 00:07:33,042 --> 00:07:33,872 The door is opened. 93 00:07:33,958 --> 00:07:35,643 Do not come any closer, get out, I am going to punch you! 94 00:07:35,667 --> 00:07:37,077 Come inside quickly, come in! 95 00:07:37,083 --> 00:07:38,448 I am going to punch you! Go away! 96 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 You can feel it. 97 00:07:40,958 --> 00:07:42,164 You cannot put into words. 98 00:07:43,125 --> 00:07:44,285 It cannot be spoken. 99 00:07:45,292 --> 00:07:47,203 You need to perceive it by yourself. 100 00:07:50,583 --> 00:07:52,414 Psycho, that stinky beggar. 101 00:07:52,625 --> 00:07:54,505 He is so dirty and he even put his head near me. 102 00:07:55,750 --> 00:07:57,190 Don't you know that your hair stink? 103 00:07:57,792 --> 00:08:00,158 I would have beaten him up if you didn't pull me away. 104 00:08:00,250 --> 00:08:02,787 He wouldn't be a beggar if he is normal, would he? 105 00:08:05,958 --> 00:08:09,075 Anyway, your school is huge. 106 00:08:09,500 --> 00:08:11,161 Isn't it? So so. 107 00:08:11,292 --> 00:08:14,079 So so? We have already walked for 30 minutes. 108 00:08:14,625 --> 00:08:17,947 Don't be so nervous, they have no bad intention. 109 00:08:17,958 --> 00:08:19,949 They? Where are they? 110 00:08:20,250 --> 00:08:21,535 Over the stone bench. 111 00:08:22,792 --> 00:08:23,872 Don't look! 112 00:08:23,875 --> 00:08:25,081 They don't like being stared. 113 00:08:25,542 --> 00:08:27,533 They've died here a long time ago. 114 00:08:28,417 --> 00:08:31,534 But none of them have bad intention, don't be afraid. 115 00:08:39,875 --> 00:08:42,116 There were some glorious moments of the school back then. 116 00:08:42,542 --> 00:08:44,248 It was one of the most famous schools. 117 00:08:45,750 --> 00:08:48,867 Like the old saying, a split second of glory doesn't mean eternity. 118 00:08:49,250 --> 00:08:50,706 Now the school is shut down anyway. 119 00:08:51,375 --> 00:08:53,741 That's why I'd like to come back and take a look. 120 00:08:54,417 --> 00:08:56,658 Perhaps, there is no more chance in the future. 121 00:08:57,000 --> 00:08:58,331 Let's go meet the principal. 122 00:08:58,625 --> 00:09:02,038 We can stay at the dorm because of his permission. 123 00:09:02,500 --> 00:09:05,617 The accommodation policy has been canceled 7 years ago. 124 00:09:08,875 --> 00:09:10,365 I am not afraid of filthy. 125 00:09:10,958 --> 00:09:12,539 I am just afraid of that thing. 126 00:09:13,500 --> 00:09:14,615 That scary thing. 127 00:09:14,708 --> 00:09:17,745 Hey, what do you mean by scary thing? 128 00:09:17,917 --> 00:09:19,578 Come on, let's go meet the principal. 129 00:09:30,667 --> 00:09:31,667 Wow. 130 00:09:32,750 --> 00:09:34,160 Very "old school". 131 00:09:41,125 --> 00:09:43,116 Let's go, I take you guys up there. 132 00:09:46,167 --> 00:09:47,687 The air-conditioner is still dripping? 133 00:09:56,833 --> 00:09:57,833 Fung. 134 00:09:57,875 --> 00:09:58,614 Uncle. 135 00:09:58,625 --> 00:09:59,705 Long time no see. 136 00:10:00,167 --> 00:10:01,167 It has been a long time. 137 00:10:01,417 --> 00:10:03,078 It's summer holiday, 138 00:10:03,083 --> 00:10:04,448 and I came back to memorialize. 139 00:10:04,750 --> 00:10:06,035 - Principal. - Um. 140 00:10:06,417 --> 00:10:08,999 These two keys are for the dorm, here you go. 141 00:10:09,667 --> 00:10:11,226 There is written room number on each key. 142 00:10:11,250 --> 00:10:13,582 You take them to canteen and get some food. 143 00:10:13,917 --> 00:10:15,309 And I'll wait for you in the study room. 144 00:10:15,333 --> 00:10:18,325 Let me briefly introduce our school history to all of you. 145 00:10:18,625 --> 00:10:19,410 Okay, principal. 146 00:10:19,583 --> 00:10:20,943 - Thanks uncle. - Thanks principal. 147 00:10:24,417 --> 00:10:25,417 Fung. 148 00:10:26,667 --> 00:10:30,159 Call me principal in the school, not uncle. 149 00:10:31,625 --> 00:10:32,625 Yes, I got it. 150 00:10:37,792 --> 00:10:38,792 Let's go. 151 00:11:04,792 --> 00:11:05,792 Sister kuen. 152 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 Fung. 153 00:11:13,500 --> 00:11:15,411 Finally. Can't wait to meet you here again. 154 00:11:15,583 --> 00:11:17,119 How come you become so skinny? 155 00:11:17,458 --> 00:11:18,914 Are you not used to foreign food? 156 00:11:19,500 --> 00:11:21,536 Nevermind, let me make you some nice food. 157 00:11:22,167 --> 00:11:24,374 They are all your friends? 158 00:11:24,583 --> 00:11:25,322 Yes. 159 00:11:25,458 --> 00:11:27,119 Come, take a seat. 160 00:11:27,208 --> 00:11:28,118 - How are you, sister kuen. - Come and sit. 161 00:11:28,125 --> 00:11:28,705 Sit down, sit down. 162 00:11:28,708 --> 00:11:29,788 Hello, sister kuen. 163 00:11:30,042 --> 00:11:31,828 You all are young. 164 00:11:32,083 --> 00:11:33,243 Come and take a seat. 165 00:11:33,458 --> 00:11:34,458 Yes, sister kuen. 166 00:11:34,708 --> 00:11:35,708 Ah? 167 00:11:36,125 --> 00:11:37,535 I brought you this drug. 168 00:11:38,292 --> 00:11:39,748 I thought I have told you 169 00:11:39,833 --> 00:11:41,414 not to waste money to buy me drug. 170 00:11:41,625 --> 00:11:43,081 This is home-made drug 171 00:11:43,167 --> 00:11:45,032 I didn't buy it, please just accept it. 172 00:11:47,083 --> 00:11:48,083 Thank you. 173 00:11:48,583 --> 00:11:49,663 You guys take a seat first. 174 00:11:49,833 --> 00:11:51,369 I'll cook some delicious food for you guys. 175 00:11:51,375 --> 00:11:52,535 Okay. 176 00:11:53,333 --> 00:11:56,325 Fung, actually you bought this drug from the phramacy. 177 00:11:57,208 --> 00:11:58,823 Shh, it is a white lie. 178 00:11:59,000 --> 00:12:01,036 Hey, what did you see again? 179 00:12:01,375 --> 00:12:02,375 Um. 180 00:12:02,708 --> 00:12:04,915 Anyway, they are all nice. 181 00:12:05,292 --> 00:12:07,533 I thought I would see some ghosts here. 182 00:12:08,458 --> 00:12:09,868 - You could eat anything - You like, 183 00:12:10,542 --> 00:12:12,658 but should be careful for what you are offensing. 184 00:12:13,125 --> 00:12:15,081 That would upset those friends around. 185 00:12:15,792 --> 00:12:16,872 You got what I mean, right? 186 00:12:19,542 --> 00:12:20,542 Fung. 187 00:12:20,917 --> 00:12:22,077 Your classmates? 188 00:12:22,542 --> 00:12:23,542 Yes. 189 00:12:23,583 --> 00:12:25,518 We are from the history club and we are all gifted students. 190 00:12:25,542 --> 00:12:27,783 Fung told us that this school is full of history. 191 00:12:28,500 --> 00:12:29,831 As we are gifted students 192 00:12:30,042 --> 00:12:31,157 we should come to memorialize the school. 193 00:12:31,167 --> 00:12:32,077 Good, good. 194 00:12:32,083 --> 00:12:33,289 Don't pretend. 195 00:12:33,292 --> 00:12:34,953 You are just good at fooling around. 196 00:12:34,958 --> 00:12:36,038 Gifted student. 197 00:12:36,042 --> 00:12:37,532 Didn't I tell you? 198 00:12:38,042 --> 00:12:39,327 Mind your words. 199 00:12:39,500 --> 00:12:41,240 Which will upset those friends around. 200 00:12:43,375 --> 00:12:44,375 Right. 201 00:12:44,542 --> 00:12:47,739 You guys had better not walking around at night. 202 00:12:47,958 --> 00:12:50,916 No matter what you see, no matter what you hear 203 00:12:51,125 --> 00:12:52,125 just leave it alone. 204 00:12:52,208 --> 00:12:54,288 Just stay in your room and sleep early would be okay. 205 00:12:55,125 --> 00:12:56,535 Sister kuen, why can't we? 206 00:12:56,792 --> 00:12:58,282 Is the school dangerous at night? 207 00:12:58,708 --> 00:12:59,914 What happended before? 208 00:12:59,917 --> 00:13:01,032 No matter what happened 209 00:13:01,375 --> 00:13:03,161 either human beings or ghosts 210 00:13:03,417 --> 00:13:05,257 be respectful to each other should be the way. 211 00:13:08,083 --> 00:13:09,083 You guys take a rest 212 00:13:10,167 --> 00:13:11,167 and have some food. 213 00:13:12,250 --> 00:13:14,741 Fung, is here a haunted place? 214 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 No 215 00:13:16,833 --> 00:13:19,153 I used to wandered around at night and I have seen nothing. 216 00:13:19,458 --> 00:13:22,120 This is just to scare those lower grade students. 217 00:13:22,292 --> 00:13:23,122 Um. 218 00:13:23,208 --> 00:13:25,745 But she just looks so weird. 219 00:13:25,875 --> 00:13:26,580 Yes. 220 00:13:26,583 --> 00:13:28,699 There must be some untold secrets. 221 00:13:28,917 --> 00:13:30,282 What secret could that be? 222 00:13:36,500 --> 00:13:39,037 Right, there is a small supermarket around the school. 223 00:13:39,375 --> 00:13:40,559 Do you guys need to buy anything? 224 00:13:40,583 --> 00:13:43,199 Sure, at least some beers right? 225 00:13:49,875 --> 00:13:50,875 Wow. 226 00:13:51,667 --> 00:13:52,907 How can we stay here? 227 00:13:57,708 --> 00:13:58,743 You stay. 228 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 Wow. 229 00:14:07,542 --> 00:14:09,222 Are we here in a disaster zone mistakenly? 230 00:14:10,375 --> 00:14:11,375 So dirty. 231 00:14:17,750 --> 00:14:18,956 How can we sleep even? 232 00:14:19,333 --> 00:14:20,948 So dirty around. 233 00:14:22,333 --> 00:14:23,823 You just filled the room with dust. 234 00:14:24,750 --> 00:14:26,035 The principal is so nice to us. 235 00:14:26,750 --> 00:14:29,287 Fung, are we going to stay in this room tonight? 236 00:14:31,083 --> 00:14:32,789 Our rooms are upstairs. 237 00:14:41,125 --> 00:14:42,125 What's wrong? 238 00:14:42,375 --> 00:14:43,375 Very painful. 239 00:14:44,583 --> 00:14:45,583 Why's that? 240 00:14:45,792 --> 00:14:47,123 The dust flew into my eyes. 241 00:14:48,083 --> 00:14:49,664 The dust got into her eyes. 242 00:14:50,042 --> 00:14:51,452 Let me take you to the washroom. 243 00:14:52,167 --> 00:14:53,847 - Let's go to the washroom. - Let's go, go. 244 00:14:54,333 --> 00:14:55,448 No need to go to washroom. 245 00:14:55,875 --> 00:14:56,990 Just give a spit would be okay. 246 00:14:57,000 --> 00:14:59,082 Go away, ah, go away. 247 00:15:01,375 --> 00:15:02,285 Trust me. 248 00:15:02,292 --> 00:15:03,292 Go away. 249 00:15:03,458 --> 00:15:04,447 Here is the washroom. 250 00:15:04,458 --> 00:15:05,117 Get off from me. 251 00:15:05,125 --> 00:15:07,036 Let me help you to blow, just a blow. 252 00:15:07,292 --> 00:15:09,283 Just one blow, let me blow you. 253 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 Do you feel better? 254 00:15:17,792 --> 00:15:18,827 How is it? 255 00:15:20,125 --> 00:15:21,245 Still a little bit pricking. 256 00:15:22,708 --> 00:15:24,164 Do you need me to blow? 257 00:15:25,583 --> 00:15:26,583 Thank you. 258 00:15:27,167 --> 00:15:28,167 Splash me? 259 00:15:29,292 --> 00:15:30,828 Hey. 260 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Ain't I scared? Come on. 261 00:15:32,833 --> 00:15:34,243 Come and help, fung. 262 00:15:40,083 --> 00:15:40,788 What's the matter? 263 00:15:40,875 --> 00:15:42,240 I saw a ghost. 264 00:15:42,750 --> 00:15:43,956 Really? 265 00:15:44,583 --> 00:15:46,244 Behind shing li. 266 00:15:54,625 --> 00:15:55,625 I see nothing. 267 00:15:57,667 --> 00:15:59,532 Perhaps the online rumors are true? 268 00:16:00,542 --> 00:16:02,157 It's over there. 269 00:16:02,292 --> 00:16:03,953 There is truly a ghost. 270 00:16:03,958 --> 00:16:04,958 You! 271 00:16:05,042 --> 00:16:06,953 Must have listened too much stories from her, 272 00:16:07,500 --> 00:16:08,660 and therefore got influence. 273 00:16:09,208 --> 00:16:10,618 It's truly over there. 274 00:16:10,625 --> 00:16:13,241 Ghost, ghost, please come out again. 275 00:16:13,375 --> 00:16:15,206 I really want to meet you. 276 00:16:15,458 --> 00:16:17,949 Please come out again. I really want to meet you. 277 00:16:18,042 --> 00:16:20,283 Ghost! It's behind you. 278 00:16:20,917 --> 00:16:22,157 There are so many of them. 279 00:16:29,375 --> 00:16:31,616 You psycho, don't splash. 280 00:16:37,250 --> 00:16:39,286 I really want to meet you. 281 00:16:39,375 --> 00:16:41,491 Have something to say, speak to me. 282 00:16:41,500 --> 00:16:42,831 Show up. 283 00:16:42,833 --> 00:16:44,243 Ghost, ghost. 284 00:16:44,250 --> 00:16:46,411 I beg you to show up and shut the bitch. 285 00:16:46,500 --> 00:16:48,741 She is a real trouble, ghost. 286 00:16:49,708 --> 00:16:51,448 I did see a ghost. 287 00:16:51,667 --> 00:16:53,532 It was behind shing li. 288 00:16:53,792 --> 00:16:54,792 You think too much. 289 00:16:55,250 --> 00:16:56,490 Let's put down our stuff first. 290 00:16:56,750 --> 00:16:58,115 Um? See you later. 291 00:16:58,292 --> 00:17:01,489 Hurry up, my bag is so heavy. 292 00:17:01,625 --> 00:17:02,625 Okay. 293 00:17:05,792 --> 00:17:07,578 It is even that scary in daytime. 294 00:17:07,833 --> 00:17:09,915 Hey, wait for me. 295 00:17:12,125 --> 00:17:14,662 Hey, did you peek at girls taking shower here? 296 00:17:15,333 --> 00:17:16,914 I am not as sick as you are. 297 00:17:17,083 --> 00:17:20,155 Don't pretend, young guys always do that. 298 00:17:33,667 --> 00:17:34,667 Who is she? 299 00:17:35,083 --> 00:17:36,198 I don't know. 300 00:17:39,958 --> 00:17:40,958 Hi 301 00:17:43,583 --> 00:17:45,103 Are you here for archaeology, student? 302 00:17:46,125 --> 00:17:47,125 I am shing li. 303 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Nice to meet you. 304 00:17:54,292 --> 00:17:56,578 Hi, I am the teacher taking internship. 305 00:17:57,125 --> 00:17:59,411 My surname is fong, you can call me miss fong. 306 00:17:59,667 --> 00:18:00,893 My surname is fong, you can call me miss fong. 307 00:18:00,917 --> 00:18:03,454 Wow, awesome. You look very young as a teacher. 308 00:18:03,667 --> 00:18:06,204 I am just a student teacher, not a licensed one. 309 00:18:06,333 --> 00:18:08,915 But, is this school going to be shut down? 310 00:18:09,333 --> 00:18:10,573 Why are you still here? 311 00:18:11,375 --> 00:18:12,375 I miss this place. 312 00:18:13,667 --> 00:18:15,703 I want to stay here until the last minute. 313 00:18:16,667 --> 00:18:19,784 And I can take care of graduated students who come back for memorial. 314 00:18:20,708 --> 00:18:22,559 How long have you been teaching in this school? 315 00:18:22,583 --> 00:18:24,949 I feel you are lookalike one of my classmate. 316 00:18:25,208 --> 00:18:27,574 Such a cliche, to meet a girl with this trick. 317 00:18:27,667 --> 00:18:29,032 Look very alike. 318 00:18:30,875 --> 00:18:32,035 You guys settle down first. 319 00:18:32,542 --> 00:18:33,542 Miss, 320 00:18:33,625 --> 00:18:35,643 we have just been here and not familiar with the place. 321 00:18:35,667 --> 00:18:37,328 Could you take us to walk around? 322 00:18:37,500 --> 00:18:39,380 The principal asked us to go to the study room. 323 00:18:40,542 --> 00:18:42,157 Let me go check the girls, 324 00:18:42,417 --> 00:18:44,078 see if they need any help. 325 00:18:44,333 --> 00:18:46,619 We meet downstairs after ten minutes. 326 00:18:47,000 --> 00:18:48,434 And I will take you guys to the study room. 327 00:18:48,458 --> 00:18:50,289 Actually I don't need to settle. 328 00:18:51,417 --> 00:18:52,497 Let's go together. 329 00:18:57,125 --> 00:18:58,125 Let's go. 330 00:18:59,167 --> 00:19:00,327 She is mine. 331 00:19:12,458 --> 00:19:15,165 It's scary here and only the three of us stay here. 332 00:19:15,250 --> 00:19:17,115 I am scared. 333 00:19:18,250 --> 00:19:19,786 Relax, I have seen everywhere. 334 00:19:19,875 --> 00:19:20,990 It is "all clear". 335 00:19:21,000 --> 00:19:23,457 And the boys are just upstairs. 336 00:19:23,542 --> 00:19:27,239 If anything happens, just yell, "fung, I am so scared!" 337 00:19:27,250 --> 00:19:30,117 Don't you say that, I am truly frightened. 338 00:19:30,208 --> 00:19:31,573 Hey, you go to hell. 339 00:19:33,792 --> 00:19:34,792 Fuck you. 340 00:19:36,875 --> 00:19:37,875 It is smelly. 341 00:19:38,625 --> 00:19:39,535 You deserve it. 342 00:19:39,542 --> 00:19:40,657 None of my business. 343 00:19:40,958 --> 00:19:42,038 Who allow you to scare me 344 00:19:43,375 --> 00:19:44,375 this is? 345 00:19:44,542 --> 00:19:46,502 I'm the intern teacher, you may call me miss fong. 346 00:19:46,625 --> 00:19:48,161 Are you all ready? 347 00:19:48,292 --> 00:19:50,252 The principal is waiting for us in the study room. 348 00:19:51,000 --> 00:19:52,410 I am going to make you pay off, you bastard. 349 00:19:52,417 --> 00:19:53,281 You deserve it. Let's go. 350 00:19:53,292 --> 00:19:54,852 Thanks to miss fong, I won't blame you. 351 00:19:59,792 --> 00:20:01,248 Hi, I am lai. 352 00:20:03,625 --> 00:20:06,162 A hiccup is an involuntary contraction of the diaphragm. 353 00:20:06,833 --> 00:20:08,573 Now you take a deep breath. 354 00:20:10,625 --> 00:20:13,082 Hold it, don't exhale, 355 00:20:15,792 --> 00:20:17,123 until you cannot. 356 00:20:19,750 --> 00:20:20,785 Let's do it again. 357 00:20:23,000 --> 00:20:26,197 Heard from fung, you all are very interested in the school history. 358 00:20:26,750 --> 00:20:29,332 So you guys must have done some research from online. 359 00:20:29,542 --> 00:20:32,284 Yes, tak yuk college is very famous in past. 360 00:20:32,375 --> 00:20:35,455 A lot of politicians, celebrities and movie stars were graduated from tak yuk. 361 00:20:35,833 --> 00:20:38,165 Why such a famous school got shut down? 362 00:20:38,167 --> 00:20:41,204 Is it possible that the ghost rumors from Internet are true? 363 00:20:43,667 --> 00:20:45,498 Miss fong, don't you teach english? 364 00:20:46,583 --> 00:20:49,620 I remember a few years ago I watched a Japanese drama, 365 00:20:50,625 --> 00:20:52,240 named "terms of a bitch". 366 00:20:52,917 --> 00:20:56,080 The story was about a teacher fell in love with a student, 367 00:20:56,708 --> 00:20:58,494 and they decided to runaway. 368 00:20:59,458 --> 00:21:02,291 The teacher, nanako matsushima, undoubtedly played very well 369 00:21:02,917 --> 00:21:06,455 and the main actor, hideaki takizawa also has the shyness of that kind of student. 370 00:21:08,250 --> 00:21:11,322 There was a scene I remembered well. 371 00:21:12,833 --> 00:21:14,573 They are in the library, 372 00:21:16,167 --> 00:21:17,373 doing that thing. 373 00:21:19,000 --> 00:21:21,412 Hey, can you be quiet? 374 00:21:21,750 --> 00:21:22,750 Thank you. 375 00:21:24,750 --> 00:21:26,957 I'll tell you the most fabulous scene later. 376 00:21:28,333 --> 00:21:29,368 But principal, 377 00:21:29,583 --> 00:21:33,781 I still think that the main reason is the ghost rumor. 378 00:21:34,583 --> 00:21:37,143 We heard during the invasion of China by the imperial Japanese army, 379 00:21:37,167 --> 00:21:40,034 people who died here, they became ghosts and victimized. 380 00:21:40,292 --> 00:21:43,329 Maybe the one who wrote that would not have an answer either. 381 00:21:43,500 --> 00:21:46,537 But there are truly numerous marks of war left. 382 00:21:47,083 --> 00:21:49,870 The documents recorded 383 00:21:50,167 --> 00:21:53,239 the brutal experiments ran by the imperial Japanese army in the past. 384 00:21:53,583 --> 00:21:56,746 As to enjoy the dying process slowly, 385 00:21:56,833 --> 00:21:59,415 the imperial Japanese army built this bleeding chamber. 386 00:21:59,625 --> 00:22:03,072 They make a small cut on the side of the foot of the war prisoners for bleeding out. 387 00:22:03,542 --> 00:22:06,022 The war prisoners watched themselves drying out of blood slowly 388 00:22:06,458 --> 00:22:08,744 and died desperately painful. 389 00:22:09,333 --> 00:22:12,166 The imperial Japanese army even held killing competitions here. 390 00:22:12,417 --> 00:22:16,956 The one who had the highest record killed 108 war prisoners per minute. 391 00:22:17,583 --> 00:22:20,780 All of its details recorded in the school's museum. 392 00:22:28,917 --> 00:22:31,533 Wow, the photos are disgusting. 393 00:22:31,958 --> 00:22:33,448 Why are you so frightened? 394 00:22:33,708 --> 00:22:36,666 The Japanese just grabbed men to torture, 395 00:22:36,917 --> 00:22:38,908 they made women to be comfort women only. 396 00:22:39,500 --> 00:22:42,116 Forced to be comfort women was a horrible thing. 397 00:22:42,208 --> 00:22:45,905 They were violated and humiliated by the sick imperial Japanese army everyday. 398 00:22:46,083 --> 00:22:48,290 Their bodies and minds were deeply tortured. 399 00:22:48,667 --> 00:22:50,908 And even infected with venereal disease. 400 00:22:51,208 --> 00:22:55,121 The infected comfort women were treated as research objects, 401 00:22:55,708 --> 00:22:57,869 they were tortured to death slowly, 402 00:22:58,042 --> 00:23:00,829 as well as further abused mentally. 403 00:23:01,375 --> 00:23:04,742 The dignity as human being was completely written off. 404 00:23:05,208 --> 00:23:07,665 They were descended as sexual slavery. 405 00:23:08,042 --> 00:23:10,124 If the comfort woman was pregnant, 406 00:23:10,333 --> 00:23:12,540 she would be forced to have an abortion, 407 00:23:12,958 --> 00:23:14,869 forcibly to have caesarian operation. 408 00:23:30,875 --> 00:23:33,992 Youngster, please pay respect to comfort women. 409 00:23:35,208 --> 00:23:36,208 I am sorry, principal. 410 00:23:36,375 --> 00:23:37,990 Principal, 411 00:23:38,375 --> 00:23:40,415 why is this Japanese sword specially displayed here? 412 00:23:41,167 --> 00:23:42,998 This is not an imitation. 413 00:23:43,250 --> 00:23:45,866 It was excavated while building this new campus. 414 00:23:53,292 --> 00:23:55,624 It's getting late and I should get going. 415 00:23:56,458 --> 00:23:57,458 Fung, 416 00:23:58,792 --> 00:23:59,952 remember to lock the door. 417 00:24:00,417 --> 00:24:01,417 Yes, principal. 418 00:24:15,917 --> 00:24:19,455 That comfort woman was pretty. 419 00:24:19,750 --> 00:24:22,537 Hey, can you please show some respect to women? 420 00:24:22,833 --> 00:24:25,199 I admire her beauty doesn't mean that I don't respect her. 421 00:24:25,500 --> 00:24:27,661 Just the same as I admire miss fong's beauty too. 422 00:24:28,000 --> 00:24:29,331 She is really hot. 423 00:24:33,958 --> 00:24:34,663 What? 424 00:24:34,667 --> 00:24:35,827 Did you guys see that? 425 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 What? 426 00:24:39,333 --> 00:24:40,823 There is a kid. 427 00:24:42,625 --> 00:24:43,625 Isn't it? 428 00:24:44,250 --> 00:24:46,366 I see nothing, don't scare me. 429 00:24:47,875 --> 00:24:48,785 You saw that too? 430 00:24:48,875 --> 00:24:49,614 Yes 431 00:24:49,625 --> 00:24:51,741 that kid is skinny. 432 00:24:51,833 --> 00:24:53,824 Yes, he is playing with a ball. 433 00:24:54,333 --> 00:24:55,914 You guys stop teasing her. 434 00:24:56,375 --> 00:24:57,990 Yes, we all see that. 435 00:24:58,625 --> 00:24:59,625 Yes. 436 00:25:00,958 --> 00:25:03,870 I really didn't see anything. 437 00:25:04,625 --> 00:25:05,990 So horrible! 438 00:25:07,375 --> 00:25:08,375 Let's go, let's go. 439 00:25:08,583 --> 00:25:09,242 Little ming, 440 00:25:09,583 --> 00:25:11,323 it's dinner time. 441 00:25:16,750 --> 00:25:18,456 Little ming, it's dinner time. 442 00:25:39,500 --> 00:25:40,615 I am getting old. 443 00:25:41,292 --> 00:25:43,533 Getting useless, slow and hinder the work. 444 00:25:43,750 --> 00:25:45,411 No, sister kuen, you misunderstood. 445 00:25:45,500 --> 00:25:46,239 This is not what I mean. 446 00:25:46,250 --> 00:25:47,535 This is not what you mean? 447 00:25:47,875 --> 00:25:49,957 This school is going to be shut down. 448 00:25:50,208 --> 00:25:51,789 Why do you have to get rid of me? 449 00:25:53,542 --> 00:25:54,748 Don't persuade me anymore. 450 00:25:55,083 --> 00:25:56,698 I will persist until the last moment. 451 00:25:59,958 --> 00:26:00,958 Principal. 452 00:26:02,125 --> 00:26:05,197 You know the school means to me. 453 00:26:05,292 --> 00:26:07,203 I have a lot of memories in here. 454 00:26:07,708 --> 00:26:09,198 I just can't let go. 455 00:26:11,083 --> 00:26:14,575 I know that you are worried about my safety being alone here. 456 00:26:15,208 --> 00:26:17,449 If I stay on my own in an empty home, 457 00:26:17,667 --> 00:26:19,373 I might get dementia instead. 458 00:26:20,833 --> 00:26:21,833 Okay. 459 00:26:21,917 --> 00:26:24,829 But you have to promise me and let me do those heavy work. 460 00:26:26,333 --> 00:26:27,994 Why would you need to do heavy work? 461 00:26:28,292 --> 00:26:29,748 I have an assistant. 462 00:26:30,333 --> 00:26:31,333 Fung. 463 00:26:33,750 --> 00:26:35,786 But you have to do it slowly, no rush. 464 00:26:36,333 --> 00:26:37,333 I'm get going then. 465 00:26:37,375 --> 00:26:38,660 Thank you principal. 466 00:26:39,875 --> 00:26:40,875 Thank you principal. 467 00:26:45,250 --> 00:26:47,206 Maybe leaving is a good thing. 468 00:26:48,208 --> 00:26:50,824 Maybe something has to be let go. 469 00:26:51,042 --> 00:26:52,248 Pui fong still haven't return, 470 00:26:53,250 --> 00:26:54,410 how could I leave? 471 00:27:14,125 --> 00:27:15,559 Why are you running through my stuff? 472 00:27:15,583 --> 00:27:18,575 I am your mother and it is my right to run through your stuff. 473 00:27:18,750 --> 00:27:20,331 You are violating my privacy. 474 00:27:21,708 --> 00:27:22,708 Privacy? 475 00:27:23,333 --> 00:27:26,075 Why didn't you talk about privacy while I was changing your diaper? 476 00:27:26,250 --> 00:27:27,160 Mom, I have grown up! 477 00:27:27,167 --> 00:27:29,078 You are so grown up to sign on behalf of me? 478 00:27:31,000 --> 00:27:32,680 You take a look at your school transcript. 479 00:27:32,833 --> 00:27:33,663 It's unbelivable bad. 480 00:27:33,833 --> 00:27:36,833 Open examination is around the corner, do you want to continue your studies? 481 00:27:38,042 --> 00:27:39,042 Forge my signature. 482 00:27:39,292 --> 00:27:40,782 Why do you behave so badly? 483 00:27:41,958 --> 00:27:43,869 I am that bad, so what? 484 00:27:44,167 --> 00:27:45,167 Stand right there. 485 00:27:45,458 --> 00:27:47,244 I need to talk to you, you stand there. 486 00:27:59,833 --> 00:28:00,833 Pui fong, 487 00:28:01,917 --> 00:28:05,114 what if I open a snack shop outside the school, good? 488 00:28:07,833 --> 00:28:08,833 It's nice. 489 00:28:09,792 --> 00:28:11,828 I don't think the food was that good. 490 00:28:12,417 --> 00:28:13,907 I was talking about the lady owner. 491 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 Sex maniac. 492 00:28:17,125 --> 00:28:18,581 I am nice too. 493 00:28:19,542 --> 00:28:20,702 You shut up. 494 00:28:21,125 --> 00:28:22,535 Her figure is in size "d". 495 00:28:22,625 --> 00:28:24,661 Could you handle that big size? 496 00:28:26,458 --> 00:28:27,458 You can feel it. 497 00:28:28,083 --> 00:28:29,038 You cannot put into words. 498 00:28:29,042 --> 00:28:29,781 What? 499 00:28:29,792 --> 00:28:30,656 It cannot be spoken. 500 00:28:30,667 --> 00:28:31,827 - Fung. - You dirty beggar. 501 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Just leave him alone. 502 00:28:33,208 --> 00:28:34,163 What happened? 503 00:28:34,167 --> 00:28:36,032 Miss fong, there is a beggar and I am scared. 504 00:28:36,458 --> 00:28:38,289 Fung, come in quickly. 505 00:28:39,250 --> 00:28:40,250 Hurry, hurry 506 00:28:40,917 --> 00:28:43,124 that beggar has some mental issue, 507 00:28:43,625 --> 00:28:44,625 just ignore him. 508 00:28:44,833 --> 00:28:45,833 Go back. 509 00:28:47,458 --> 00:28:48,743 Go. 510 00:28:49,375 --> 00:28:51,832 Why did you prevent me from holding miss fong? 511 00:28:52,000 --> 00:28:53,400 It's rarely that she took the move. 512 00:29:32,917 --> 00:29:34,032 Who is in a rush? 513 00:29:34,458 --> 00:29:35,458 No. 514 00:29:35,833 --> 00:29:37,164 I am still in shower. 515 00:29:42,125 --> 00:29:43,205 What's the matter with you? 516 00:29:43,250 --> 00:29:44,250 Did you see something? 517 00:29:44,625 --> 00:29:45,625 No. 518 00:29:45,958 --> 00:29:47,448 Don't you dare to scare me. 519 00:29:47,667 --> 00:29:49,328 You get back inside. 520 00:31:05,292 --> 00:31:06,292 What? 521 00:31:07,250 --> 00:31:08,250 The water 522 00:31:09,708 --> 00:31:10,708 what water? 523 00:31:13,292 --> 00:31:14,907 Nothing, it's nothing. 524 00:31:16,417 --> 00:31:17,782 Then let's leave. 525 00:31:22,417 --> 00:31:23,417 Are you alright? 526 00:31:24,167 --> 00:31:25,167 Go. 527 00:31:26,375 --> 00:31:27,375 Let's go. 528 00:32:08,417 --> 00:32:09,577 Who is it? 529 00:32:11,375 --> 00:32:12,375 Who is it? 530 00:32:15,583 --> 00:32:16,583 Hey. 531 00:32:18,208 --> 00:32:20,244 Are those three bitches teasing me? 532 00:32:57,833 --> 00:32:58,833 Sister kuen. 533 00:32:59,042 --> 00:33:00,373 Let me take care of it. 534 00:33:00,542 --> 00:33:01,122 Um. 535 00:33:01,500 --> 00:33:02,785 Then you go back to the dorm. 536 00:33:03,208 --> 00:33:05,073 It's dark, be careful. 537 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 Go, go. 538 00:33:06,375 --> 00:33:07,375 Okay 539 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 come, come. 540 00:33:10,375 --> 00:33:11,375 Come back. 541 00:33:12,125 --> 00:33:13,865 Take it, which could bless your safety. 542 00:33:13,958 --> 00:33:14,743 Go. 543 00:33:14,750 --> 00:33:16,035 Um, okay. 544 00:33:16,042 --> 00:33:17,042 Go, go. 545 00:33:17,875 --> 00:33:18,875 Just go. 546 00:33:23,208 --> 00:33:24,368 Dear all, 547 00:33:24,708 --> 00:33:27,290 please in peace, kids are ignorant about the world. 548 00:33:27,583 --> 00:33:28,493 Please don't blame him. 549 00:33:28,500 --> 00:33:30,060 If you need to blame someone, blame me. 550 00:33:31,250 --> 00:33:32,990 Thank you, thank you, thank you. 551 00:33:35,208 --> 00:33:36,414 I won again! 552 00:33:37,167 --> 00:33:38,998 It is not fun, you won whole night. 553 00:33:39,417 --> 00:33:41,123 It's still early. 554 00:33:41,625 --> 00:33:44,116 Let's find something to do. 555 00:33:45,250 --> 00:33:47,115 It's late, what could we do? 556 00:33:47,542 --> 00:33:50,579 It's hard to come to this gruesome school, 557 00:33:51,042 --> 00:33:53,784 we absolutely have to play some exciting games. 558 00:33:54,083 --> 00:33:55,083 What? 559 00:33:56,333 --> 00:33:57,789 Museum adventure. 560 00:33:58,042 --> 00:33:59,282 Great, hey. 561 00:33:59,292 --> 00:34:00,498 Let's get going. 562 00:34:00,500 --> 00:34:01,660 Could we play something else? 563 00:34:02,208 --> 00:34:03,414 Sure. 564 00:34:03,500 --> 00:34:04,910 Let's play... just leave you alone in the dorm? 565 00:34:04,917 --> 00:34:07,249 Aiya, I am here and what are you afraid of? 566 00:34:07,250 --> 00:34:09,332 If I see them, I definitely will tell you. 567 00:34:09,792 --> 00:34:10,952 What are you guys doing? 568 00:34:11,667 --> 00:34:13,018 Why do you guys still not going to bed? 569 00:34:13,042 --> 00:34:14,042 Sleep? 570 00:34:14,125 --> 00:34:16,045 You can sleep longer if you die earlier, go away. 571 00:35:17,458 --> 00:35:19,039 Ghost 572 00:35:21,667 --> 00:35:22,656 run 573 00:35:22,667 --> 00:35:24,248 is there really ghost? 574 00:35:25,750 --> 00:35:27,240 It must be shing li. 575 00:35:27,708 --> 00:35:29,949 He suddenly screamed ghost and everybody ran away. 576 00:35:30,208 --> 00:35:31,208 It is fine. 577 00:35:32,292 --> 00:35:33,327 It is scary here, 578 00:35:33,333 --> 00:35:36,325 why don't we find them and we all leave together? 579 00:35:36,417 --> 00:35:37,417 Sure. 580 00:35:42,667 --> 00:35:44,328 Give them a chance. 581 00:35:44,667 --> 00:35:46,498 Succeeded or not is totally up to them. 582 00:35:46,875 --> 00:35:49,833 Hiu yu is timid and this place is gruesome, 583 00:35:50,208 --> 00:35:52,324 she must stick with fung closely. 584 00:35:52,792 --> 00:35:55,579 Ah, this place is horrifying. 585 00:35:56,958 --> 00:35:57,958 Look at me. 586 00:35:58,875 --> 00:35:59,875 Don't be afraid. 587 00:36:00,625 --> 00:36:01,625 I am here. 588 00:36:01,792 --> 00:36:03,498 Fung. 589 00:36:03,833 --> 00:36:05,414 Hiu yu. 590 00:36:08,042 --> 00:36:09,122 Wait. 591 00:36:09,750 --> 00:36:10,956 Where is lai? 592 00:36:11,708 --> 00:36:12,868 Right. 593 00:36:13,625 --> 00:36:16,082 Did lai this fool run so slow and get caught by someone? 594 00:36:24,500 --> 00:36:26,832 I go find lai and you waited for me here. 595 00:36:27,583 --> 00:36:28,993 Let's go together. 596 00:36:29,417 --> 00:36:30,657 Let's go together. 597 00:36:36,250 --> 00:36:37,330 Shing li. 598 00:36:38,583 --> 00:36:39,583 Mei kei. 599 00:36:40,000 --> 00:36:41,365 Where are you guys? 600 00:36:48,292 --> 00:36:49,292 Fung. 601 00:36:51,500 --> 00:36:52,990 Fung. 602 00:36:53,417 --> 00:36:55,373 Fung. 603 00:36:55,625 --> 00:36:57,616 Fung. 604 00:37:03,417 --> 00:37:05,157 Aren't you a man? 605 00:37:05,250 --> 00:37:06,615 You left first. 606 00:37:06,958 --> 00:37:07,958 What? 607 00:37:08,667 --> 00:37:10,147 Ain't I man enough to go finding lai? 608 00:37:10,500 --> 00:37:12,081 But we can still go together. 609 00:37:14,958 --> 00:37:15,958 Anyway, 610 00:37:17,333 --> 00:37:20,200 didn't you see something? 611 00:37:21,792 --> 00:37:22,998 I saw a lot of "children". 612 00:37:23,208 --> 00:37:24,539 What do they look? 613 00:37:25,542 --> 00:37:26,702 Like ghosts. 614 00:37:27,125 --> 00:37:28,410 Which means... 615 00:37:28,667 --> 00:37:29,998 Secondary school students. 616 00:37:32,875 --> 00:37:33,990 Students? 617 00:37:34,375 --> 00:37:35,375 Yes. 618 00:37:35,875 --> 00:37:36,875 This is a school. 619 00:37:38,042 --> 00:37:39,373 You liar. 620 00:37:40,000 --> 00:37:42,059 Do you really think that I will believe without thinking. 621 00:37:42,083 --> 00:37:42,742 I bet that was you 622 00:37:42,875 --> 00:37:43,580 I really saw it. 623 00:37:43,667 --> 00:37:45,703 Your ass is too big and hit the chairs and tables. 624 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Hey. 625 00:37:47,083 --> 00:37:48,414 Of course not. 626 00:37:50,542 --> 00:37:51,542 Fung. 627 00:37:53,250 --> 00:37:54,330 Hey, fung. 628 00:37:54,917 --> 00:37:57,249 Hey, where did you guys go? 629 00:37:58,333 --> 00:37:59,698 How's it? You kissed? 630 00:37:59,792 --> 00:38:02,374 No, where have you guys been to? 631 00:38:03,125 --> 00:38:04,205 Hey, fung. 632 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 Fung. 633 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Fung. 634 00:38:07,375 --> 00:38:08,375 Fung. 635 00:38:10,000 --> 00:38:12,036 Fung. 636 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 Fung. 637 00:38:14,708 --> 00:38:15,708 Fung. 638 00:38:16,042 --> 00:38:17,042 Fung. 639 00:38:25,375 --> 00:38:26,114 Fung. 640 00:38:26,375 --> 00:38:27,615 Fung, are you okay? 641 00:38:27,833 --> 00:38:31,155 Why are you guys so noisy in the mid-night? What's happening? 642 00:38:38,500 --> 00:38:41,333 But why the lamp fell down? 643 00:38:41,875 --> 00:38:44,207 I don't know, I feel weird too. 644 00:38:44,625 --> 00:38:45,726 I am glad that you are fine. 645 00:38:45,750 --> 00:38:47,581 Fung, I won't be afraid if you hold me. 646 00:38:47,708 --> 00:38:49,244 Is your stomach okay? 647 00:38:49,917 --> 00:38:51,123 Yes. 648 00:38:53,208 --> 00:38:55,870 Um, why I was there for? 649 00:38:57,333 --> 00:38:59,198 How can you ask? 650 00:38:59,625 --> 00:39:00,284 What? 651 00:39:00,375 --> 00:39:02,491 You, did you know that you blow up my whole plan? 652 00:39:02,792 --> 00:39:04,893 We agreed to turn right after getting out of the door. 653 00:39:04,917 --> 00:39:06,453 You turned left. 654 00:39:06,583 --> 00:39:07,413 Exactly. 655 00:39:07,542 --> 00:39:08,622 Turn right? 656 00:39:11,083 --> 00:39:13,184 There are certain school facilities without maintenance for years, 657 00:39:13,208 --> 00:39:14,823 you guys don't wander around, 658 00:39:15,042 --> 00:39:16,703 it is not good if accident were happened. 659 00:39:17,542 --> 00:39:19,658 Shing li, luckily we got you this time. 660 00:39:20,000 --> 00:39:23,197 Yes, miss fong, as I did that great, do I get any rewards? 661 00:39:24,875 --> 00:39:26,957 Fung, is hiu yu your girlfriend? 662 00:39:28,000 --> 00:39:28,739 Um, yes. 663 00:39:28,917 --> 00:39:30,476 They have been together for a long time. 664 00:39:30,500 --> 00:39:32,660 But I don't have a girlfriend, how about you miss fong? 665 00:39:32,833 --> 00:39:34,809 It's getting late, let me walk you guys back to the dorm. 666 00:39:34,833 --> 00:39:36,039 Let's go. 667 00:39:36,625 --> 00:39:38,385 I really don't have a girlfriend, miss fong. 668 00:39:38,417 --> 00:39:41,159 I personally think that students should focus on their study. 669 00:39:41,458 --> 00:39:44,120 Actually I am deeply interested in this school history, 670 00:39:44,417 --> 00:39:46,203 doesn't miss fong come up 671 00:39:46,500 --> 00:39:47,865 and we have a long talk tonight? 672 00:39:48,292 --> 00:39:49,407 If we talk too late, 673 00:39:49,875 --> 00:39:50,990 then we sleep. 674 00:39:56,000 --> 00:39:57,456 It is getting windy tonight, 675 00:39:57,708 --> 00:39:59,039 get yourself warm. 676 00:39:59,292 --> 00:39:59,951 Um. 677 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 Don't catch a cold. 678 00:40:03,583 --> 00:40:05,369 Miss fong, you do really care about me. 679 00:40:05,792 --> 00:40:08,374 Pervert, get going. 680 00:40:10,333 --> 00:40:11,448 Leave. 681 00:40:11,708 --> 00:40:12,914 Let's go to bed. 682 00:40:14,375 --> 00:40:15,956 Are you really not coming? Miss fong? 683 00:40:58,417 --> 00:40:59,031 Wow! 684 00:40:59,208 --> 00:41:00,208 What are you doing? 685 00:41:00,667 --> 00:41:02,032 I can't sleep. 686 00:41:02,125 --> 00:41:03,365 Can I sleep with you? 687 00:41:03,500 --> 00:41:05,161 I am so scared. 688 00:42:26,375 --> 00:42:27,375 What's the matter? 689 00:42:27,500 --> 00:42:28,615 What's the matter? 690 00:42:34,167 --> 00:42:35,167 Girl. 691 00:42:35,333 --> 00:42:36,914 Just go to bed. 692 00:42:59,375 --> 00:43:00,375 Um... 693 00:43:00,833 --> 00:43:02,619 Um... my rheumatism. 694 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 Sister kuen. 695 00:43:11,292 --> 00:43:13,518 Didn't you say someone will prepare the setting for you in the morning? 696 00:43:13,542 --> 00:43:14,542 Yes. 697 00:43:15,792 --> 00:43:18,158 But I just want to come earlier and open by myself. 698 00:43:21,042 --> 00:43:22,782 Where did you put the drug, sister kuen? 699 00:43:23,667 --> 00:43:24,827 I put in there. 700 00:43:25,500 --> 00:43:26,500 Okay. 701 00:43:27,708 --> 00:43:29,414 Ah, weather changes. 702 00:43:33,958 --> 00:43:36,916 You, please don't make yourself too tired, 703 00:43:37,083 --> 00:43:39,074 you need to take care of yourself, okay? 704 00:43:41,625 --> 00:43:43,536 Where is the Jade that I gave you? 705 00:43:47,125 --> 00:43:48,125 Here. 706 00:43:49,125 --> 00:43:50,125 Um. 707 00:44:07,458 --> 00:44:08,458 Miss fong 708 00:44:08,625 --> 00:44:10,490 what a coincidence, are you waiting for me? 709 00:44:11,125 --> 00:44:13,684 The principal asked me to come and see if I can help with anything. 710 00:44:13,708 --> 00:44:17,030 And also to introduce the bibliography region to you all, let's go. 711 00:44:18,167 --> 00:44:19,623 Miss fong you are so good to me. 712 00:44:25,667 --> 00:44:26,702 Can we take a look? 713 00:44:26,917 --> 00:44:27,917 Sure. 714 00:44:36,583 --> 00:44:37,583 Book of weird news? 715 00:44:37,917 --> 00:44:39,453 This is our school tradition. 716 00:44:40,042 --> 00:44:42,704 Both teachers and students could leave messages freely in the book. 717 00:44:43,125 --> 00:44:45,925 The more messages people leave, the more information that can received, 718 00:44:46,167 --> 00:44:47,703 and the closer to the truth. 719 00:44:50,042 --> 00:44:51,532 School hunk competition. 720 00:44:52,708 --> 00:44:55,290 So shabby. 721 00:44:56,250 --> 00:44:59,447 The things that written on the book, were they true? 722 00:45:00,875 --> 00:45:02,866 Undoubtedly fake! 723 00:45:03,125 --> 00:45:06,367 Even if it was true, how could they be okay after writing these down. 724 00:45:06,583 --> 00:45:08,539 Thus that ghost is not scary enough. 725 00:45:11,042 --> 00:45:13,579 The school is always chilly. 726 00:45:14,292 --> 00:45:17,989 There is a voice singing sadly in the playground every night. 727 00:45:18,500 --> 00:45:20,707 It is spine-chilling and heartbreaking. 728 00:45:21,375 --> 00:45:26,745 You always feel like someone is staring at your back when you walk alone. 729 00:45:27,750 --> 00:45:31,618 Perhaps Cheng pui fong did get caught by them. 730 00:45:34,958 --> 00:45:39,281 There is a report about the mysterious missing of Cheng pui fong. 731 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 Sister kuen. 732 00:45:41,375 --> 00:45:43,331 Cheng pui fong is sister kuen's daughter? 733 00:45:46,583 --> 00:45:47,583 Um. 734 00:45:48,333 --> 00:45:50,699 Sister kuen keeps rejecting to retire 735 00:45:50,792 --> 00:45:52,559 because she is waiting for her daughter return. 736 00:45:52,583 --> 00:45:53,197 Um? 737 00:45:53,542 --> 00:45:54,542 Fung. 738 00:45:54,875 --> 00:45:56,661 Is that boy you? 739 00:45:58,708 --> 00:46:00,388 You take a look at your school transcript. 740 00:46:00,458 --> 00:46:01,368 It is poor! 741 00:46:01,458 --> 00:46:04,458 Open examination is around the corner, do you want to continue your studies? 742 00:46:05,708 --> 00:46:06,868 Forge my signature. 743 00:46:07,042 --> 00:46:08,532 Why do you behave so badly? 744 00:46:09,625 --> 00:46:10,660 I am that bad, so what? 745 00:46:10,792 --> 00:46:11,577 So what? 746 00:46:11,792 --> 00:46:12,827 Stand right there. 747 00:46:13,042 --> 00:46:15,124 I need to talk to you, you stand there. 748 00:46:20,292 --> 00:46:23,159 This is a mysterious missing case that happened seven years ago. 749 00:46:23,625 --> 00:46:26,037 It caused a small sensation back then. 750 00:46:26,208 --> 00:46:28,824 And the school canceled the dormitory policy because of this. 751 00:46:29,208 --> 00:46:32,496 The missing person, who is a female student. 752 00:46:33,250 --> 00:46:34,330 Cheng pui fong. 753 00:46:40,292 --> 00:46:41,031 Miss fong 754 00:46:41,208 --> 00:46:42,488 you have been here for that long 755 00:46:42,667 --> 00:46:44,703 have you seen that white dressed ghost? 756 00:46:46,375 --> 00:46:47,375 Yes. 757 00:46:59,375 --> 00:47:00,490 She is behind you. 758 00:47:07,667 --> 00:47:09,828 There are truly a lot of ghost rumors. 759 00:47:10,625 --> 00:47:12,240 In the past, the imperial Japanese army slaughtered 760 00:47:12,250 --> 00:47:14,081 a lot of pregnant women and war prisoners. 761 00:47:14,583 --> 00:47:16,198 They were devoid of humanity. 762 00:47:16,667 --> 00:47:20,615 They used this Japanese sword and played stabbing fetus game. 763 00:47:23,500 --> 00:47:26,492 It is said that the ghosts of pregnant women couldn't rest in peace 764 00:47:26,917 --> 00:47:29,579 and they needed to find their babies as to dissolve the grievance. 765 00:47:29,792 --> 00:47:35,037 In 1941, the principal at that time and some staff were moved to a prison camp, 766 00:47:35,375 --> 00:47:36,740 the school was expropriated as 767 00:47:36,750 --> 00:47:39,511 the base of the imperial Japanese army and also their training center. 768 00:47:39,750 --> 00:47:41,661 They forced Chinese to learn Japanese. 769 00:47:42,083 --> 00:47:45,780 Tried to use language to enslave Chinese. 770 00:47:45,875 --> 00:47:46,875 Fung. 771 00:47:50,625 --> 00:47:53,913 I specially found these books for you guys, take them. 772 00:47:55,500 --> 00:47:56,330 Thank you principal. 773 00:47:56,333 --> 00:47:57,333 Um. 774 00:48:29,500 --> 00:48:30,500 Hey, hey, hey. 775 00:48:31,000 --> 00:48:32,661 Why sister kuen praying so late at night? 776 00:48:33,208 --> 00:48:35,995 Shing li, later you go to steal the chicken for our late snack. 777 00:48:36,292 --> 00:48:39,250 Are you crazy? Capture food from the ghosts, you are really insane. 778 00:48:39,708 --> 00:48:40,993 Psycho. 779 00:48:41,500 --> 00:48:42,706 I am hungry. 780 00:49:05,458 --> 00:49:06,458 Pui fong 781 00:49:07,125 --> 00:49:08,331 take a look of this clothes. 782 00:49:09,083 --> 00:49:10,118 It is new style 783 00:49:11,500 --> 00:49:13,411 with your favourite color. 784 00:49:16,125 --> 00:49:18,116 Even it is a little bit pricey. 785 00:49:19,125 --> 00:49:20,160 It's okay. 786 00:49:20,708 --> 00:49:21,948 As long as you like it. 787 00:49:24,708 --> 00:49:26,039 Tell me if you like it. 788 00:49:26,958 --> 00:49:28,494 Tell me either if you don't. 789 00:49:29,083 --> 00:49:30,823 I'll buy from other shops. 790 00:49:34,208 --> 00:49:35,368 I won't leave. 791 00:49:37,542 --> 00:49:39,078 I am staying here. 792 00:49:40,167 --> 00:49:43,159 I need to figure out what happened, 793 00:49:45,708 --> 00:49:47,539 where have you been buried. 794 00:49:51,583 --> 00:49:52,583 Pui fong 795 00:49:53,417 --> 00:49:54,998 I just 796 00:49:55,625 --> 00:49:57,161 saw you argued with sister kuen. 797 00:49:57,375 --> 00:50:00,867 If you have any difficulties in studying, I can help you. 798 00:50:01,958 --> 00:50:03,243 What do you want to say? 799 00:50:04,750 --> 00:50:05,990 I like you. 800 00:50:13,917 --> 00:50:15,373 Sister kuen is so pitiful. 801 00:50:15,667 --> 00:50:18,158 She has to live by herself at this age. 802 00:50:18,542 --> 00:50:19,748 It is harsh. 803 00:50:20,333 --> 00:50:22,824 Do you think if Cheng pui fong is dead? 804 00:50:23,042 --> 00:50:24,122 You still have to ask? 805 00:50:24,333 --> 00:50:25,448 It has been seven years! 806 00:50:25,708 --> 00:50:26,868 Definitely dead. 807 00:50:27,458 --> 00:50:29,164 I bet she is still alive. 808 00:50:29,500 --> 00:50:30,865 She must have left with a boy. 809 00:50:31,500 --> 00:50:34,726 It's a waste that sister kuen spending her lifetime saving to buy hell money for her. 810 00:50:34,750 --> 00:50:37,101 How can you say things like this? Are you really not afraid of ghosts? 811 00:50:37,125 --> 00:50:38,956 I'm not afraid. 812 00:50:39,333 --> 00:50:41,870 The ghosts that I have seen are very gentle. 813 00:50:41,958 --> 00:50:42,492 Don't say that. 814 00:50:42,583 --> 00:50:43,583 Really? 815 00:50:44,250 --> 00:50:46,957 Aren't you say that you are not afraid? Liar. 816 00:50:50,375 --> 00:50:51,615 Shing li. 817 00:50:52,917 --> 00:50:54,453 You are so man. 818 00:50:55,542 --> 00:50:56,542 Of course. 819 00:50:57,667 --> 00:51:00,704 Let me put off your fires and help you to see ghosts more easily. 820 00:51:01,625 --> 00:51:03,206 Let's go, bye-bye. 821 00:51:03,292 --> 00:51:05,328 Ghost, ghost, his fire of Yang is off. 822 00:51:05,333 --> 00:51:06,413 Go get him quickly. 823 00:51:06,583 --> 00:51:09,040 Ghost, ghost, go get him quickly. 824 00:51:09,083 --> 00:51:09,697 Bye-bye. 825 00:51:09,708 --> 00:51:11,494 Ghost, ghost, his fire of Yang is off. 826 00:51:11,625 --> 00:51:13,035 You find him quickly. 827 00:51:13,125 --> 00:51:15,241 Ghost, ghost, his fire of Yang is off. 828 00:51:15,333 --> 00:51:16,573 You find him quickly. 829 00:51:17,958 --> 00:51:19,664 If you are not scared to hell tonight, 830 00:51:19,875 --> 00:51:21,456 I will not go to jerk off for a week. 831 00:52:11,833 --> 00:52:12,833 Little ming. 832 00:52:12,958 --> 00:52:14,619 Why are you still up so late? 833 00:52:19,667 --> 00:52:20,827 Why are you still up so late? 834 00:52:21,042 --> 00:52:22,498 Your mother will get worried. 835 00:53:14,208 --> 00:53:16,119 Bitch. 836 00:53:16,875 --> 00:53:19,457 Put off my fire of Yang. 837 00:53:51,208 --> 00:53:52,414 Moron. 838 00:54:00,708 --> 00:54:01,823 Wow. 839 00:54:09,500 --> 00:54:10,831 What the fuck! 840 00:55:57,417 --> 00:55:58,417 There is a ghost. 841 00:55:58,833 --> 00:56:00,243 There is a ghost in the washroom. 842 00:56:00,292 --> 00:56:02,374 It is not the first time that you see a ghost. 843 00:56:02,417 --> 00:56:03,873 Ah, don't wake me up. 844 00:56:07,750 --> 00:56:09,365 Hey, hey 845 00:56:10,042 --> 00:56:11,042 hey 846 00:56:12,208 --> 00:56:13,208 hey 847 00:56:59,042 --> 00:57:00,578 Coming, coming, coming. 848 00:57:01,667 --> 00:57:02,667 Who's that early? 849 00:57:02,750 --> 00:57:04,081 Is shing li with you? 850 00:57:04,708 --> 00:57:05,572 No. 851 00:57:05,708 --> 00:57:07,323 He didn't sleep in the dorm last night. 852 00:57:07,917 --> 00:57:09,437 I called him but he didn't answer too. 853 00:57:09,542 --> 00:57:10,907 Slinking out? 854 00:57:11,333 --> 00:57:13,665 He wouldn't miss the call even slinking out. 855 00:57:15,708 --> 00:57:16,743 I am afraid 856 00:57:17,417 --> 00:57:18,623 that he might got in danger. 857 00:57:20,208 --> 00:57:20,993 Right 858 00:57:21,208 --> 00:57:23,324 you put off his fire of Yang last night. 859 00:57:23,750 --> 00:57:26,662 Come on? You all believe in that too? 860 00:57:29,042 --> 00:57:31,533 He must be hiding somewhere to scare us? 861 00:57:32,250 --> 00:57:34,286 Let me see, how about this, 862 00:57:35,000 --> 00:57:36,226 you two try to find him in the dorm, 863 00:57:36,250 --> 00:57:37,786 hiu yu and I go to search the museum. 864 00:57:38,125 --> 00:57:39,365 Let's meet up downstairs later. 865 00:57:39,542 --> 00:57:40,076 Let's go. 866 00:57:40,208 --> 00:57:41,208 Um. 867 00:57:41,917 --> 00:57:43,077 Let's get changed. 868 00:57:52,917 --> 00:57:53,917 Shing li. 869 00:58:07,542 --> 00:58:08,542 Shing li 870 00:58:09,458 --> 00:58:10,664 is shing li in there? 871 00:58:11,375 --> 00:58:11,909 Open the door. 872 00:58:12,000 --> 00:58:12,830 Shing li. 873 00:58:12,958 --> 00:58:15,665 Shing li please come out, stop playing. 874 00:58:24,250 --> 00:58:25,250 Is shing li in there? 875 00:58:25,333 --> 00:58:26,448 I can't see clearly. 876 00:58:39,042 --> 00:58:40,532 I may not see very clearly. 877 00:58:40,833 --> 00:58:41,833 What? 878 00:58:44,667 --> 00:58:46,498 Why aren't they here yet? 879 00:58:47,125 --> 00:58:48,706 They must be very busy today. 880 00:58:48,958 --> 00:58:52,200 Assignment is important, but eating is also important too. 881 00:58:54,125 --> 00:58:56,081 I'd better get prepared, 882 00:58:56,250 --> 00:58:58,866 or it will be chaos if a group of them come altogether. 883 00:59:01,125 --> 00:59:02,125 Mother. 884 00:59:02,708 --> 00:59:04,369 Why do you become so bad? 885 00:59:07,125 --> 00:59:08,865 I am that bad, so what? 886 00:59:09,167 --> 00:59:11,078 Thank you for your clothes. 887 00:59:11,417 --> 00:59:12,327 Pui fong. 888 00:59:12,417 --> 00:59:13,953 You look at the clothes. 889 00:59:14,333 --> 00:59:15,413 It is new style. 890 00:59:16,500 --> 00:59:17,740 Very pretty. 891 00:59:18,917 --> 00:59:20,327 Shing li. 892 00:59:20,958 --> 00:59:21,993 Shing li. 893 00:59:22,292 --> 00:59:23,292 Shing li. 894 00:59:24,917 --> 00:59:27,659 Stop playing, come out! 895 00:59:30,125 --> 00:59:31,160 Shing li. 896 00:59:34,125 --> 00:59:36,787 - Hey, it is not funny at all. - Shing li. 897 00:59:37,000 --> 00:59:37,785 Come out! 898 00:59:37,875 --> 00:59:39,285 Come out! 899 00:59:41,667 --> 00:59:42,873 Come out! 900 00:59:47,750 --> 00:59:48,750 Shing li. 901 00:59:51,792 --> 00:59:52,827 Shing li. 902 00:59:55,583 --> 00:59:57,744 He is not here, let's go? 903 01:00:16,750 --> 01:00:19,457 Or, let's find fung and hiu yu first. 904 01:00:19,917 --> 01:00:20,917 Okay. 905 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 Hey. 906 01:00:24,833 --> 01:00:26,869 It sounds like shing li's voice. 907 01:00:27,542 --> 01:00:28,542 Does it? 908 01:00:30,292 --> 01:00:31,327 Shing li. 909 01:00:32,583 --> 01:00:33,583 Hey. 910 01:00:35,167 --> 01:00:37,123 Shing li, stop hiding, I hear you. 911 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 Shing li. 912 01:00:41,625 --> 01:00:43,411 Hey, did you really hear? 913 01:00:44,500 --> 01:00:45,285 Hey. 914 01:00:45,500 --> 01:00:46,205 Shh. 915 01:00:46,208 --> 01:00:47,368 I am here. 916 01:00:48,167 --> 01:00:49,167 Shing li. 917 01:00:54,792 --> 01:00:55,792 Shing li. 918 01:00:59,375 --> 01:01:00,375 What? 919 01:01:15,333 --> 01:01:16,333 Shing li. 920 01:01:16,750 --> 01:01:17,750 Shing li. 921 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 Shing li. 922 01:01:19,292 --> 01:01:19,872 Shing li. 923 01:01:20,208 --> 01:01:21,323 Shing li is here. 924 01:01:22,083 --> 01:01:22,663 Shing li. 925 01:01:22,958 --> 01:01:23,958 Shing li. 926 01:01:25,208 --> 01:01:27,290 Shing li didn't get hurt seriously. 927 01:01:28,125 --> 01:01:30,036 Just a tiny wound on his finger. 928 01:01:31,542 --> 01:01:33,954 His head is not hit as well. 929 01:01:36,625 --> 01:01:38,206 Why was he faint in there? 930 01:01:39,083 --> 01:01:40,744 And dressed like this. 931 01:01:43,875 --> 01:01:45,331 It's fine, it's fine. 932 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 Shing li. 933 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 You are awake. 934 01:01:52,292 --> 01:01:53,292 Shing li. 935 01:01:53,375 --> 01:01:54,410 Are you alright? 936 01:01:58,917 --> 01:02:00,248 Are you 937 01:02:00,958 --> 01:02:03,449 do you remember how did you get in there? 938 01:02:03,833 --> 01:02:05,539 Shing li, do you recognize us? 939 01:02:05,792 --> 01:02:07,578 Do you know who we are? 940 01:02:12,000 --> 01:02:14,332 I think we'd better let him rest first. 941 01:02:14,833 --> 01:02:16,153 You guys also go to rest earlier. 942 01:02:18,625 --> 01:02:20,490 Perhaps we leave, quick. 943 01:02:20,750 --> 01:02:22,160 - Let's go. - Then, we leave first. 944 01:02:22,292 --> 01:02:23,292 You take a good rest. 945 01:02:31,125 --> 01:02:31,830 Shing li. 946 01:02:31,917 --> 01:02:34,624 I just saw you in the museum, do you remember? 947 01:02:34,958 --> 01:02:37,165 And you laughed to me, do you remember? 948 01:03:21,292 --> 01:03:24,784 Oh my god, shing li is so pathetic. 949 01:03:25,125 --> 01:03:26,490 He looks dull. 950 01:03:27,292 --> 01:03:28,907 Did he really run into ghosts? 951 01:03:30,042 --> 01:03:32,704 If there are ghosts, it is good for him to get scared. 952 01:03:33,042 --> 01:03:34,282 He always say bad things, 953 01:03:35,083 --> 01:03:36,744 otherwise, how could he learn to behave? 954 01:03:37,583 --> 01:03:40,263 Instead of worrying about him, we'd better to worry about ourselves. 955 01:03:40,542 --> 01:03:42,268 What's the matter? What's the matter with us? 956 01:03:42,292 --> 01:03:43,623 Don't you dare to scare me. 957 01:03:43,792 --> 01:03:45,999 I saw ghosts here yesterday. 958 01:03:46,083 --> 01:03:47,448 I am still terrifying. 959 01:03:47,625 --> 01:03:49,707 Moreover, and seeing shing li like that, 960 01:03:49,917 --> 01:03:50,997 I really want to leave. 961 01:03:51,167 --> 01:03:53,032 Don't you always see ghosts? 962 01:03:59,000 --> 01:04:00,240 Maybe we leave. 963 01:04:18,958 --> 01:04:20,619 So what should we do now? 964 01:04:24,125 --> 01:04:25,285 The stairs is over there, 965 01:04:27,583 --> 01:04:28,823 let me count to three, 966 01:04:30,083 --> 01:04:31,323 then we all run. 967 01:04:33,125 --> 01:04:34,125 One 968 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 two. 969 01:04:39,000 --> 01:04:40,365 Run 970 01:05:23,083 --> 01:05:25,165 Um, I need to go out. 971 01:05:27,833 --> 01:05:28,913 Please don't wander around. 972 01:05:49,000 --> 01:05:53,915 Hiu yu hasn't return yet. Would she be fine? 973 01:06:15,375 --> 01:06:17,411 It's late, what's the matter? 974 01:06:19,083 --> 01:06:20,948 Can you help me? 975 01:06:22,292 --> 01:06:23,532 How can I help? 976 01:06:30,583 --> 01:06:31,583 Ho sze fung. 977 01:06:33,333 --> 01:06:38,828 Don't you dare to like me even if you are a top student. 978 01:06:41,000 --> 01:06:43,241 It is exactly because there are people like you 979 01:06:44,208 --> 01:06:46,039 to make me look like a loser. 980 01:06:48,125 --> 01:06:52,164 Do you know why we have been classmates for three years 981 01:06:53,250 --> 01:06:55,570 but we haven't talked for more than 10 sentenses each time? 982 01:06:58,417 --> 01:07:01,659 I feel disgusting to hear your voice. 983 01:07:02,833 --> 01:07:06,371 Besides studying, what else can you do? 984 01:07:06,833 --> 01:07:08,824 How dare you say you like me? 985 01:07:09,417 --> 01:07:13,786 Do you believe that I scream "you molest me"? 986 01:07:14,167 --> 01:07:16,533 Your future will be ruined. 987 01:07:19,250 --> 01:07:23,163 If you like me, you should do things that make me happy. 988 01:07:23,667 --> 01:07:27,615 Seeing you being ruined will make me happy. 989 01:07:28,667 --> 01:07:30,658 Kill me, kill me. 990 01:07:31,167 --> 01:07:32,327 No courage? 991 01:07:33,000 --> 01:07:34,661 Kill me. 992 01:07:37,125 --> 01:07:38,160 Just kill me. 993 01:07:50,958 --> 01:07:52,164 Is it hiu yu? 994 01:07:53,042 --> 01:07:53,656 Hey. 995 01:07:54,042 --> 01:07:55,282 Is it you? 996 01:07:56,208 --> 01:07:57,208 Who is it? 997 01:08:12,625 --> 01:08:14,707 Hiu yu, is it you? 998 01:08:25,792 --> 01:08:26,792 Hiu yu? 999 01:08:28,250 --> 01:08:29,365 Stop playing. 1000 01:08:33,583 --> 01:08:34,583 Hiu yu? 1001 01:08:34,958 --> 01:08:36,198 Is that you? 1002 01:08:51,292 --> 01:08:52,407 Help! 1003 01:08:54,667 --> 01:08:56,623 Help! 1004 01:08:59,042 --> 01:09:01,158 Fung, hiu yu, 1005 01:09:01,333 --> 01:09:02,743 where are you guys? 1006 01:09:03,792 --> 01:09:05,453 Help! 1007 01:09:27,583 --> 01:09:28,583 Little ming, 1008 01:09:28,750 --> 01:09:29,785 come here for dinner. 1009 01:09:35,042 --> 01:09:36,873 Come, eat them all. 1010 01:09:37,083 --> 01:09:39,449 Little ming, little ming. 1011 01:09:39,958 --> 01:09:41,494 Eat slowly, no rush. 1012 01:09:48,917 --> 01:09:51,033 Little ming, little ming. 1013 01:09:53,875 --> 01:09:55,206 What did you just call him? 1014 01:09:55,417 --> 01:09:56,577 Little ming 1015 01:09:56,750 --> 01:09:58,206 my dog. 1016 01:09:59,208 --> 01:09:59,788 What? 1017 01:09:59,958 --> 01:10:01,118 Did you see him? 1018 01:10:02,125 --> 01:10:03,125 Little ming 1019 01:10:03,167 --> 01:10:04,577 dinner time. 1020 01:10:20,458 --> 01:10:21,288 Keep it. 1021 01:10:21,292 --> 01:10:22,702 It will keep you safe, go. 1022 01:10:23,042 --> 01:10:24,042 Okay. 1023 01:10:35,583 --> 01:10:36,743 You cannot put into words. 1024 01:10:36,750 --> 01:10:38,240 It cannot be spoken. 1025 01:10:38,458 --> 01:10:39,898 You need to perceive it by yourself. 1026 01:10:40,208 --> 01:10:41,493 You can feel it. 1027 01:10:41,750 --> 01:10:42,990 You cannot put into words. 1028 01:10:43,583 --> 01:10:44,868 It cannot be spoken. 1029 01:10:45,292 --> 01:10:46,732 You need to perceive it by yourself. 1030 01:10:47,333 --> 01:10:49,198 You need to perceive it by yourself. 1031 01:10:50,458 --> 01:10:51,664 You can feel it. 1032 01:10:52,250 --> 01:10:53,535 You cannot put into words. 1033 01:10:53,917 --> 01:10:54,952 It cannot be spoken. 1034 01:10:55,500 --> 01:10:56,990 You need to perceive it by yourself. 1035 01:10:57,542 --> 01:10:58,577 You can feel it. 1036 01:10:59,208 --> 01:11:00,789 You cannot put into words. 1037 01:11:01,333 --> 01:11:04,040 I feel sick when I hear your voice. 1038 01:11:04,125 --> 01:11:06,081 What else do you know except studying? 1039 01:11:06,500 --> 01:11:09,207 Ho sze fung, it is exactly because of you that make me look bad. 1040 01:11:12,750 --> 01:11:13,910 What a man sows, 1041 01:11:14,458 --> 01:11:15,914 what shall he reap. 1042 01:11:16,375 --> 01:11:18,536 It is all controlled by you. 1043 01:11:23,917 --> 01:11:26,784 To be trapped in this place for many years. 1044 01:11:27,583 --> 01:11:28,823 I'm lonely. 1045 01:11:29,667 --> 01:11:31,373 I want to get out of here. 1046 01:11:32,875 --> 01:11:34,866 Can you help me? 1047 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 I am sorry. 1048 01:11:37,583 --> 01:11:38,618 I am so sorry. 1049 01:11:39,208 --> 01:11:40,208 I made a mistake. 1050 01:11:41,417 --> 01:11:42,417 I was wrong. 1051 01:11:43,292 --> 01:11:44,292 I am sorry. 1052 01:11:45,042 --> 01:11:46,042 I am sorry. 1053 01:11:49,375 --> 01:11:50,785 Hey 1054 01:11:51,792 --> 01:11:53,202 is the school rumor true? 1055 01:11:53,375 --> 01:11:55,457 I have seen a lot of ghosts here. 1056 01:11:55,792 --> 01:11:57,578 Hiu yu hasn't still come back. 1057 01:11:58,417 --> 01:11:59,953 Let's go to find hiu yu. 1058 01:12:01,042 --> 01:12:02,122 Hurry up. 1059 01:12:12,583 --> 01:12:13,698 What's happened? 1060 01:12:14,125 --> 01:12:15,125 Where is hiu yu? 1061 01:12:16,667 --> 01:12:17,667 Go. 1062 01:12:17,917 --> 01:12:18,917 Let's go. 1063 01:12:23,667 --> 01:12:24,406 Sister kuen. 1064 01:12:24,625 --> 01:12:25,284 Sister kuen. 1065 01:12:25,458 --> 01:12:26,458 Sister kuen. 1066 01:12:26,667 --> 01:12:27,667 Wow. 1067 01:12:27,958 --> 01:12:29,448 Why are you guys that late? 1068 01:12:29,625 --> 01:12:30,159 Sister kuen. 1069 01:12:30,292 --> 01:12:31,692 Have you seen hiu yu and miss fong? 1070 01:12:32,125 --> 01:12:33,160 Miss fong? 1071 01:12:33,417 --> 01:12:34,623 Who is miss fong? 1072 01:12:34,708 --> 01:12:35,993 The intern teacher. 1073 01:12:36,583 --> 01:12:40,075 What? The school is going to be shut down, how come we would hire an intern teacher? 1074 01:12:43,208 --> 01:12:46,325 I watched a Japanese drama, named "terms of a bitch". 1075 01:12:46,625 --> 01:12:47,625 Fung. 1076 01:12:49,792 --> 01:12:51,874 What's the matter with you guys? 1077 01:12:52,833 --> 01:12:53,833 Let's go. 1078 01:12:54,292 --> 01:12:55,953 Hey, what is going on? 1079 01:12:58,375 --> 01:12:59,490 What happened? 1080 01:13:03,875 --> 01:13:04,875 Uncle. 1081 01:13:10,833 --> 01:13:11,993 Let's go. 1082 01:13:16,750 --> 01:13:17,750 I am sorry. 1083 01:13:18,042 --> 01:13:19,122 Cheng pui fong. 1084 01:13:19,542 --> 01:13:20,662 I shouldn't have covered up. 1085 01:13:20,708 --> 01:13:21,708 Hiu yu. 1086 01:13:23,667 --> 01:13:24,667 Hiu yu. 1087 01:13:24,875 --> 01:13:25,875 Hiu yu. 1088 01:13:30,917 --> 01:13:32,032 Where is he? 1089 01:13:34,333 --> 01:13:35,493 Get back to the dorm. 1090 01:13:39,625 --> 01:13:41,331 I am making up everyday. 1091 01:13:41,542 --> 01:13:44,409 You thought that giving her a job, adding her salary, 1092 01:13:44,708 --> 01:13:45,914 is a compensation? 1093 01:13:46,125 --> 01:13:47,740 I am fung's uncle. 1094 01:13:48,333 --> 01:13:50,244 I couldn't stand for ruining his future. 1095 01:13:50,708 --> 01:13:52,494 It sounds so sweet. 1096 01:13:52,875 --> 01:13:54,160 You selfish man. 1097 01:13:55,042 --> 01:13:56,998 You just did it for yourself. 1098 01:13:57,625 --> 01:14:00,742 You don't want to ruin your future. 1099 01:14:01,292 --> 01:14:03,954 Then I deserve to have no future? 1100 01:14:07,708 --> 01:14:08,572 Hiu yu. 1101 01:14:08,708 --> 01:14:09,743 This way. 1102 01:14:17,375 --> 01:14:18,375 I am sorry. 1103 01:14:18,583 --> 01:14:19,583 Cheng pui fong. 1104 01:14:20,125 --> 01:14:21,285 It is my fault, I am sorry. 1105 01:14:22,167 --> 01:14:23,452 It is my fault - hiu yu. 1106 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 I am sorry. 1107 01:14:24,750 --> 01:14:26,206 I am sorry, Cheng pui fong. 1108 01:14:26,375 --> 01:14:27,615 It is my fault. 1109 01:14:29,042 --> 01:14:30,042 Fung. 1110 01:14:30,750 --> 01:14:31,750 It has been seven years. 1111 01:14:33,333 --> 01:14:35,073 It is time to expiate your sin. 1112 01:14:41,000 --> 01:14:41,739 Hiu yu. 1113 01:14:42,000 --> 01:14:43,000 Hiu yu. 1114 01:14:43,750 --> 01:14:44,750 Cheng pui fong. 1115 01:14:44,917 --> 01:14:47,249 It is my fault, I was wrong. 1116 01:14:53,333 --> 01:14:54,413 Uncle. 1117 01:15:24,708 --> 01:15:25,708 What is it? 1118 01:15:49,708 --> 01:15:50,708 Pui fong. 1119 01:15:51,000 --> 01:15:52,115 To expiate sin, 1120 01:15:52,583 --> 01:15:54,869 not just merely to apologize 1121 01:15:55,583 --> 01:15:57,119 and compensate. 1122 01:15:57,917 --> 01:16:00,454 And also need to get a proper punishment. 1123 01:16:01,333 --> 01:16:02,333 Fung. 1124 01:16:02,750 --> 01:16:04,490 Why did you do this to me? 1125 01:16:06,833 --> 01:16:09,245 When the sword got into my body. 1126 01:16:11,083 --> 01:16:12,539 It was painful. 1127 01:16:13,583 --> 01:16:14,583 Pui fong. 1128 01:16:14,625 --> 01:16:16,832 Don't you like me? 1129 01:16:19,333 --> 01:16:22,370 Why do you make me so painful? 1130 01:16:25,417 --> 01:16:26,873 If I didn't die, 1131 01:16:27,167 --> 01:16:28,703 my mother would not be that harsh. 1132 01:16:32,542 --> 01:16:33,998 Don't you want to expiate sin? 1133 01:16:37,458 --> 01:16:38,664 Let me help you. 1134 01:16:44,833 --> 01:16:50,248 Don't, fung. 1135 01:16:54,083 --> 01:16:56,620 Open examination wil be soon, do you want to keep studying? 1136 01:16:57,667 --> 01:16:58,782 Forge my signature. 1137 01:16:59,000 --> 01:17:00,456 Why do you become so bad? 1138 01:17:03,458 --> 01:17:04,288 I am that bad, 1139 01:17:04,292 --> 01:17:05,292 so what? 1140 01:17:30,542 --> 01:17:31,542 What? 1141 01:17:32,417 --> 01:17:33,452 Pui fong. 1142 01:17:34,292 --> 01:17:35,372 I just 1143 01:17:36,458 --> 01:17:38,039 saw you argued with sister kuen. 1144 01:17:40,042 --> 01:17:40,781 In fact... 1145 01:17:40,958 --> 01:17:41,958 In fact... what? 1146 01:17:42,042 --> 01:17:45,239 If you have any difficulties in studying, I can help you. 1147 01:17:47,250 --> 01:17:48,250 What do you want to say? 1148 01:17:48,792 --> 01:17:49,872 I want to help you. 1149 01:17:50,167 --> 01:17:51,452 Why do you want to help me? 1150 01:17:53,000 --> 01:17:54,160 I like you. 1151 01:18:05,500 --> 01:18:06,615 Ho sze fung. 1152 01:18:07,042 --> 01:18:09,018 Don't you dare to like me even if you are a top student. 1153 01:18:09,042 --> 01:18:11,226 It is exactly because there are people like you to make me look like a loser. 1154 01:18:11,250 --> 01:18:13,832 Do you know why during these three years we haven't talked much? 1155 01:18:14,042 --> 01:18:16,249 It is because I don't want to talk to you. 1156 01:18:16,583 --> 01:18:18,539 I feel disgusting to hear your voice. 1157 01:18:18,750 --> 01:18:20,270 What else do you know except studying? 1158 01:18:20,500 --> 01:18:22,616 How dare you say you like me? 1159 01:18:22,875 --> 01:18:25,275 You don't need to say these things even if you don't like me. 1160 01:18:25,500 --> 01:18:27,536 I like saying and doing this. 1161 01:18:27,958 --> 01:18:28,958 Don't you like me? 1162 01:18:29,208 --> 01:18:31,008 Then you should do things that make me happy. 1163 01:18:31,250 --> 01:18:34,037 Seeing your life ruined completely is my happiest thing. 1164 01:18:34,333 --> 01:18:37,746 Do you believe that I scream "you molest me"? 1165 01:18:38,375 --> 01:18:41,037 Your future will be ruined completely. 1166 01:18:49,125 --> 01:18:50,125 Good. 1167 01:18:50,417 --> 01:18:51,156 Come on. 1168 01:18:51,333 --> 01:18:52,653 You have already touched my hand. 1169 01:18:52,750 --> 01:18:53,750 Come on. 1170 01:18:53,792 --> 01:18:54,827 Aren't you very good? 1171 01:18:55,125 --> 01:18:56,285 Then touch me. 1172 01:18:57,417 --> 01:18:58,702 Come on, come on. 1173 01:18:59,167 --> 01:19:00,167 Come on. 1174 01:19:01,292 --> 01:19:02,407 Ho sze fung. 1175 01:19:06,583 --> 01:19:07,663 What? 1176 01:19:08,292 --> 01:19:09,702 Stone-dead has no fellow? 1177 01:19:15,708 --> 01:19:16,708 Bleeding. 1178 01:19:16,833 --> 01:19:17,833 I am bleeding. 1179 01:19:17,875 --> 01:19:18,955 You are game over. 1180 01:19:19,208 --> 01:19:20,618 Your life is over. 1181 01:20:29,250 --> 01:20:30,114 School manager chan. 1182 01:20:30,208 --> 01:20:31,698 It is late, what's the matter? 1183 01:20:32,125 --> 01:20:33,865 Ka kit, I bet you are still in the school. 1184 01:20:34,292 --> 01:20:36,972 The graduation ceremony tomorrow is also your official inauguration. 1185 01:20:37,083 --> 01:20:38,851 It's a big day, go home earlier and take rest. 1186 01:20:38,875 --> 01:20:40,411 Thank you school manager chan. 1187 01:20:40,625 --> 01:20:41,910 I am going home now. 1188 01:21:27,042 --> 01:21:28,042 Fung. 1189 01:22:33,000 --> 01:22:34,000 Sister kuen. 1190 01:22:35,292 --> 01:22:36,498 The police has confirmed 1191 01:22:37,333 --> 01:22:38,994 it's Cheng pui fong's body. 1192 01:22:42,500 --> 01:22:43,706 My condolences. 1193 01:22:50,250 --> 01:22:51,365 Sister kuen. 1194 01:22:53,083 --> 01:22:54,243 We leave now, 1195 01:22:54,833 --> 01:22:56,073 you take care of yourself. 1196 01:22:57,375 --> 01:22:58,375 Hmm. 1197 01:22:58,625 --> 01:23:00,206 You all take care too. 1198 01:23:02,250 --> 01:23:03,410 Good-bye. 74999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.