Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,073 --> 00:00:13,073
2
00:00:28,181 --> 00:00:31,181
3
00:00:46,041 --> 00:00:49,041
4
00:01:05,239 --> 00:01:08,239
5
00:01:28,034 --> 00:01:29,894
ακόμα δεν με συγχωρησες;
6
00:01:30,433 --> 00:01:32,052
Δεν υπάρχει τίποτα να συγχωρήσω, τακτοποιήθηκε.
7
00:01:37,674 --> 00:01:38,938
Λοιπόν, με συγχωρείς;
8
00:01:39,772 --> 00:01:41,058
Ας το γιορτάσουμε τότε.
9
00:01:41,323 --> 00:01:44,183
10
00:02:01,391 --> 00:02:03,089
11
00:02:06,468 --> 00:02:07,468
Τέσλα.
12
00:02:10,552 --> 00:02:13,222
Τέσλα. Έλα αγόρι μου.
13
00:02:22,145 --> 00:02:25,676
Αχ Έζγκι αχ! Τι περίμενες λοιπόν;
14
00:02:26,002 --> 00:02:27,669
το όνομά του, "κύριε λάθος."
15
00:02:27,910 --> 00:02:30,063
Πόσες φορές με προειδοποίησαν;
16
00:02:31,310 --> 00:02:34,344
Όχι, ζηλεύω.
Όχι, ίσως ήταν αγάπη για μένα;
17
00:02:34,734 --> 00:02:36,649
Ezgi είσαι ηλίθια!
18
00:02:37,445 --> 00:02:40,662
Σε έχω στο περιοδικό
η επικεφαλίδα δεν είναι αρκετή!
19
00:02:40,903 --> 00:02:43,556
Δημοσιεύστε την εικόνα σας στους πίνακες διαφημίσεων
το περίφημο r rezsva πρέπει να σας δώσει!
20
00:02:45,691 --> 00:02:47,025
Τι ψάχνεις συναίσθημα μέσα σου;
21
00:02:47,369 --> 00:02:49,186
Ezgi εισαι ηλίθια!
22
00:02:53,995 --> 00:02:55,862
Αν όχι, τότε θα φύγω.
23
00:02:56,103 --> 00:02:58,536
Έχω μια συνάντηση το πρωί.
Δεν θέλω να πάω πολύ μακριά.
24
00:02:59,003 --> 00:03:00,752
Δεν έχετε καμία διασκέδαση.
25
00:03:01,208 --> 00:03:02,660
Στην πραγματικότητα δεν είμαι τόσο δυσάρεστη.
26
00:03:02,901 --> 00:03:05,045
Νομίζω ότι είμαι κουρασμένος.
Ήταν επίσης μια κουραστική μέρα.
27
00:03:07,286 --> 00:03:09,419
Εντάξει αγαπητέ μου. Στη συνέχεια ξεκουραστείτε.
28
00:03:10,233 --> 00:03:11,500
Θα σε ξεπεράσω.
29
00:03:11,847 --> 00:03:14,823
30
00:03:19,574 --> 00:03:21,852
Μπράβο Ezgi.
31
00:03:23,421 --> 00:03:27,202
Είσαι υπέροχος.
Αποθήκευση, τι θα συμβεί;
32
00:03:27,697 --> 00:03:29,030
Καίτε ξανά.
33
00:03:29,445 --> 00:03:32,413
34
00:03:52,929 --> 00:03:55,193
-Καληνυχτα.
-Καληνυχτα.
35
00:04:01,728 --> 00:04:03,305
-Βλέπεις.
-Τα λέμε.
36
00:04:10,804 --> 00:04:13,764
37
00:04:16,239 --> 00:04:18,246
Λατρεύω τι;
38
00:04:18,487 --> 00:04:19,944
Δεν με συγκλίνει.
39
00:04:25,697 --> 00:04:26,697
Πράσινο ...
40
00:04:33,901 --> 00:04:35,472
41
00:04:37,634 --> 00:04:39,285
Ήρθε ήδη.
42
00:04:40,058 --> 00:04:41,296
Ezgi.
43
00:04:42,053 --> 00:04:44,966
44
00:04:48,966 --> 00:04:49,966
Ezgi.
45
00:04:50,784 --> 00:04:53,801
Ezgi, κοίτα ποιος είδα.
46
00:04:55,726 --> 00:04:58,456
Γεια σου, είσαι εντάξει;
47
00:04:58,760 --> 00:05:00,426
Είμαι καλά. Κοιμόμουν.
48
00:05:02,240 --> 00:05:04,883
- Δεν είναι κακό να φάει, σωστά;
-Οχι όχι.
49
00:05:05,275 --> 00:05:07,875
Δεν μπορούσα να πάω έτσι κι αλλιώς. Οι γονείς μου ήρθαν ξαφνικά.
50
00:05:09,000 --> 00:05:11,067
Ήταν κακό. Τι συνέβη μετά?
51
00:05:11,860 --> 00:05:13,993
Δεν έγινε τίποτα. Δεν μπορούσα να πάω έτσι κι αλλιώς.
52
00:05:14,514 --> 00:05:16,807
Cansu, μπορώ να κοιμηθώ; Θα μιλήσουμε αργότερα.
53
00:05:17,160 --> 00:05:19,678
Εντάξει αγαπητέ, εντάξει.
Θα πάω σύντομα στο κρεβάτι.
54
00:05:19,919 --> 00:05:22,252
-ΕΝΤΑΞΕΙ. Καληνυχτα.
-Καληνυχτα.
55
00:05:22,732 --> 00:05:25,723
56
00:05:38,953 --> 00:05:40,820
Τα φώτα καίγονται ή κάτι τέτοιο, αλλά ...
57
00:05:43,155 --> 00:05:44,688
Ποιος ήταν ο γαμπρός μου;
58
00:05:45,293 --> 00:05:47,205
Ήταν Cansu ή Ezgi; Επιτρέψτε μου να το δω έτσι.
59
00:05:48,055 --> 00:05:49,388
Πες μου ποιος ήταν αυτός;
60
00:05:53,857 --> 00:05:55,087
Ήταν Cansu.
61
00:05:56,876 --> 00:05:58,276
Ezgi Han για περισσότερα ...
62
00:05:59,529 --> 00:06:01,338
... δεν μπορούσαν να έρθουν για δείπνο.
63
00:06:01,766 --> 00:06:04,710
64
00:06:19,264 --> 00:06:22,220
65
00:06:31,994 --> 00:06:34,930
66
00:06:43,084 --> 00:06:45,726
Φυσικά. Καλα να περνας.
67
00:06:46,865 --> 00:06:47,944
Καλά να περάσεις.
68
00:06:50,718 --> 00:06:53,027
69
00:06:53,398 --> 00:06:56,334
(μ
70
00:07:00,960 --> 00:07:02,026
71
00:07:08,929 --> 00:07:13,054
Ήταν μόνο τα μεσάνυχτα.
Αν λοιπόν διατηρήσετε λίγο τη φωνή σας.
72
00:07:15,205 --> 00:07:16,554
Με όλο το σεβασμό!
73
00:07:19,090 --> 00:07:22,065
74
00:07:33,246 --> 00:07:35,035
- Σερντάρ Μπέη.
Καλημέρα.
75
00:07:35,703 --> 00:07:37,750
- Κύριε, Γιέμτσι.
- Καλημέρα, αγαπητέ μου.
76
00:07:38,102 --> 00:07:40,167
θέλω να σου μιλήσω
Υπάρχει επίσης ένα πολύ σημαντικό ζήτημα ...
77
00:07:40,408 --> 00:07:41,821
... μπορείς να με αφήσεις λίγο χρόνο;
78
00:07:42,226 --> 00:07:43,767
Σίγουρα, χωριστά. Δεν το πρωί το πρωί;
79
00:07:44,008 --> 00:07:45,413
Μιλάμε ενώ είμαστε στο πρόσωπο.
80
00:07:46,070 --> 00:07:49,660
Λοιπόν, ελάτε στο καφέ του νοσοκομείου.
Σε περιμένω εκεί.
81
00:07:50,059 --> 00:07:52,296
Εντάξει αγαπητέ μου.
Είμαι εκεί σε δέκα λεπτά.
82
00:07:52,537 --> 00:07:53,622
Εντάξει.
83
00:07:56,790 --> 00:07:59,742
84
00:08:14,117 --> 00:08:17,077
85
00:08:32,122 --> 00:08:35,080
86
00:08:50,035 --> 00:08:52,997
87
00:09:07,466 --> 00:09:10,437
88
00:09:26,613 --> 00:09:28,946
Καλημέρα.
Καλημέρα αγαπητέ. Ξύπνησες?
89
00:09:29,187 --> 00:09:31,058
Ξύπνησα.
Έφτιαξα τον καφέ. Θέλεις?
90
00:09:31,299 --> 00:09:32,849
Όχι, δεν θέλω. Θα πάω τώρα.
91
00:09:33,285 --> 00:09:34,951
Πώς είσαι; Είσαι καλά?
-Είμαι καλά.
92
00:09:36,823 --> 00:09:39,298
Τι συνέβη χτές βράδυ?
Ο Βαλάι πέθανε από περιέργεια.
93
00:09:39,708 --> 00:09:41,032
Γιατί είναι η θεία μου εδώ;
94
00:09:41,273 --> 00:09:43,807
Γεια. Τόσο έκπληξη
Υποθέτω ότι ήθελαν να το κάνουν.
95
00:09:44,048 --> 00:09:45,160
- Έκπληξη;
-Ναί.
96
00:09:45,560 --> 00:09:47,960
Όχι, δεν αποτελεί έκπληξη. Είναι έλεγχος.
97
00:09:48,590 --> 00:09:52,084
Με το ozgur από την περίπτωσή σας
έτσι η γυναίκα είναι στα χτυπήματα.
98
00:09:52,325 --> 00:09:53,325
Δυνατόν.
99
00:09:54,024 --> 00:09:55,743
Λοιπόν, τι είπες στον Serdar την τελευταία στιγμή;
100
00:09:56,249 --> 00:10:00,487
Γεια. Τι μπορώ να πω? Η μητέρα μου
Είπα ότι ήρθε. Βγήκε επίσης από την πόρτα.
101
00:10:01,475 --> 00:10:04,001
Δεν το πιστεύω.
Ω, αυτό είναι και άτυχο για σένα.
102
00:10:04,242 --> 00:10:06,261
Δεν μπορούσες να συναντήσεις ένα τέτοιο είδος χαμένου.
103
00:10:08,515 --> 00:10:10,752
Κοίτα, ο Σερντάρ είναι καλός άνθρωπος.
104
00:10:11,057 --> 00:10:12,345
Όπως θέλατε.
105
00:10:12,669 --> 00:10:16,229
Προφανώς θα σε δω
Εξαντλείται, ο χρόνος περιμένει.
106
00:10:16,746 --> 00:10:18,183
Μην χάσετε αυτό.
107
00:10:18,542 --> 00:10:21,192
Τότε χτύπησε το κεφάλι σου στους τοίχους.
Μην πεις ότι δεν το έκανε.
108
00:10:22,449 --> 00:10:25,426
109
00:10:26,740 --> 00:10:27,874
Ο Levent με ψάχνει.
110
00:10:29,243 --> 00:10:30,243
Καλημέρα.
111
00:10:31,111 --> 00:10:32,679
Όχι, είμαι στο σπίτι. Δεν έχω τελειώσει ακόμα.
112
00:10:34,241 --> 00:10:37,107
Ήρθες να με πάρεις;
Σας μιλήσαμε έτσι;
113
00:10:38,491 --> 00:10:40,030
Ω, με έξεπληξες.
114
00:10:40,740 --> 00:10:42,931
Εντάξει, κατεβαίνω.
115
00:10:43,815 --> 00:10:44,815
Είναι εκεί;
116
00:10:45,220 --> 00:10:48,827
Ναι, ήταν εκεί κάτω. Με εξέπληξε.
Ήρθε να με πάρει, χωρίς να με ρωτήσει.
117
00:10:49,192 --> 00:10:51,917
Μην το κακό μάτι.
Πόσο καιρό το θέλατε έτσι κι αλλιώς;
118
00:10:52,277 --> 00:10:54,253
(μΟ άντρας είναι ευγενικός,
έλα εφύγε.
119
00:10:54,764 --> 00:10:56,031
Κοίτα, αυτό είναι μεγάλη πρόοδο.
120
00:10:56,272 --> 00:10:58,335
Αυτό είναι, μεγάλη πρόοδο. Χάρη σε σένα.
121
00:10:58,576 --> 00:11:00,735
Είπες κράτα απόσταση.
Το έκανα καί λειτούργησε.
122
00:11:01,077 --> 00:11:02,987
Τι θα σου συμβεί
άκουσέ με λίγο.
123
00:11:03,563 --> 00:11:05,288
Εντάξει, μην ανησυχείς για μένα.
124
00:11:05,529 --> 00:11:07,750
Έλα, έφυγα. Σε φιλώ.
125
00:11:08,219 --> 00:11:09,219
Καλημέρα.
126
00:11:09,460 --> 00:11:10,816
- Εντάξει αγαπητέ μου.
-Βλέπεις.
127
00:11:16,665 --> 00:11:19,729
Είσαι πολύ σωστή Cansu.
128
00:11:24,101 --> 00:11:25,228
129
00:11:30,276 --> 00:11:31,276
Τέσλα.
130
00:11:32,930 --> 00:11:33,930
Ο γιος μου.
131
00:11:34,671 --> 00:11:37,147
Σε έχει ξεχάσει έξω;
Σε ξέχασε, φυσικά.
132
00:11:37,388 --> 00:11:38,863
Έχει πιο σημαντικά πράγματα.
133
00:11:39,104 --> 00:11:40,961
Δεν είναι αυτός ο γιος μου; Με παρακολούθησες;
134
00:11:41,202 --> 00:11:43,611
Σε παρακολούθησα πολύ.
Δεν μπορούσαμε να δούμε το χαρτί.
135
00:11:45,363 --> 00:11:47,109
136
00:11:53,072 --> 00:11:56,144
Αγαπητέ μου. Για χθες το βράδυ
Δεν με πληγώνεις, έτσι, Τέσλα;
137
00:11:56,572 --> 00:11:58,963
Δεν είσαι προσβεβλημένος, γιος;
Επιτρέψτε μου να το δω έτσι.
138
00:11:59,354 --> 00:12:03,262
Δεν είσαι σπασμένος. Καταλαβαίνω γιος.
Ο όμορφος γιος μου.
139
00:12:03,844 --> 00:12:07,210
Αχ Τέσλα, εσείς έχετε
χωρίς συναισθήματα ...
140
00:12:07,451 --> 00:12:09,947
... όχι τόσο έξυπνος όσο εσύ
Υπάρχουν τόσοι πολλοί άντρες.
141
00:12:10,414 --> 00:12:13,680
Αγαπητέ μου. Έλα έλα.
142
00:12:16,405 --> 00:12:17,405
Τέσλα.
143
00:12:18,861 --> 00:12:19,861
Ελα να δεις.
144
00:12:22,126 --> 00:12:23,840
Το φαγητό κάποιου
κατάλαβα το κακό παρελθόν.
145
00:12:24,182 --> 00:12:27,122
Τρώω? Ω, ή ακριβώς το αντίθετο.
146
00:12:27,418 --> 00:12:28,418
Ήταν ένα υπέροχο ταξίδι.
147
00:12:29,078 --> 00:12:31,395
Ο Σερντάρ είναι τόσο υπέροχος άνθρωπος.
148
00:12:31,744 --> 00:12:34,483
Αφού ο άνθρωπος τον γνωρίσει
όλοι οι άντρες αισθάνονται άδειοι.
149
00:12:36,252 --> 00:12:39,737
Η αλήθεια είναι, πόσο υπέροχο είναι το φαγητό σας για εσάς
Επρόκειτο να έρθω να σας πω για το παρελθόν σας χθες το βράδυ.
150
00:12:40,223 --> 00:12:41,844
Αλλά τότε δεν ήθελα να ενοχλήσω.
151
00:12:42,472 --> 00:12:44,939
Εννοώ, νόμιζα ότι κοιμόταν σίγουρα.
152
00:12:46,175 --> 00:12:48,143
-Σκέφτεσαι εμένα?
-Ναί.
153
00:12:48,789 --> 00:12:49,789
Είσαι πολύ κομψός.
154
00:12:50,209 --> 00:12:52,466
Ευχαριστώ. Σας εκπλήσσει
γυρίζοντας με έτσι.
155
00:12:54,739 --> 00:12:57,110
Τέλος πάντων, το συντομότερο δυνατό
θα σας ξαναδούμε.
156
00:12:57,455 --> 00:13:00,107
Αυτή τη φορά δεν θα σε γυρίσω πίσω, θα σου πω.
Δεν θα το καλούσατε ούτε.
157
00:13:00,523 --> 00:13:03,202
-Θα το ξαναδώ.
- Ναι, θα σας δούμε.
158
00:13:03,845 --> 00:13:04,845
Γιατί;
159
00:13:05,910 --> 00:13:08,537
Γεια. Βλέπω. Χαίρομαι που σε βλέπω.
160
00:13:08,858 --> 00:13:09,858
Ναι, νομίζω επίσης.
161
00:13:13,156 --> 00:13:14,949
Γιατί με τηλεφώνησες χθες το βράδυ;
162
00:13:20,455 --> 00:13:24,184
Δεν πειράζει. Με βραδινή βραδιά
Το μυαλό μου για αυτό εξαφανίστηκε.
163
00:13:24,667 --> 00:13:26,803
Ποια λατινικά είναι αυτά τα λατινικά;
Είπα στον εαυτό μου.
164
00:13:27,044 --> 00:13:30,862
Καράκας ή Κολομβία ή Περού;
Είπα πού.
165
00:13:31,277 --> 00:13:33,541
Έζησα με σύγχυση.
166
00:13:34,131 --> 00:13:36,422
Είπα, επιτρέψτε μου να σας καλέσω για αυτό.
167
00:13:37,253 --> 00:13:39,919
Λυπάμαι, αλλά αργότερα.
Το φρόντισα μόνος μου.
168
00:13:40,245 --> 00:13:42,220
Πανεμορφη. Καλό αν λυπάσαι.
169
00:13:42,893 --> 00:13:45,268
Πώς ήταν μετά από μένα;
Ήταν γεμάτο;
170
00:13:45,729 --> 00:13:47,165
Εχεις αργήσει?
171
00:13:47,708 --> 00:13:52,087
Οχι. Σε περίπτωση που φύγουν από την Τέσλα
Ήρθα σπίτι νωρίς επίσης.
172
00:13:52,411 --> 00:13:55,394
Ήρθα σπίτι. Μόνο τότε
Δείπναμε με τον Γιεμ.
173
00:13:56,271 --> 00:13:57,785
Γι 'αυτό πήγαμε σπίτι μαζί.
174
00:13:59,314 --> 00:14:01,793
-Αυτό σημαίνει ότι ήρθες σπίτι με τον Ye�im.
-Ναι ναι.
175
00:14:02,263 --> 00:14:07,466
Ομορφα όμορφα. Προσέξτε ξανά
Για να μην σας κάνει τον τίτλο "Κύριε Λάθος."
176
00:14:07,878 --> 00:14:08,950
Όχι, δεν νομίζω.
177
00:14:09,191 --> 00:14:12,249
Δεν νομίζω αυτή τη φορά. Επειδή
Αυτή τη φορά δεν έκανα τίποτα για να σε κάνω θυμωμένο.
178
00:14:12,633 --> 00:14:15,746
Εκπληκτικός. Μην πανικοβληθείτε, φυσικά. Γιατί είσαι θυμωμένος?
Πάνε καλά μεταξύ τους.
179
00:14:16,653 --> 00:14:20,900
Είμαστε δικοί μας
Αναφέρατε για εμάς;
180
00:14:21,887 --> 00:14:25,064
Όταν τα λέτε αυτά μεταξύ μας;
Το εξηγείτε λίγο;
181
00:14:25,305 --> 00:14:27,500
Εκτός της σχέσης.
182
00:14:29,274 --> 00:14:30,291
Όχι, δεν το ανέφερα.
183
00:14:30,532 --> 00:14:32,890
Δεν ένιωσα τίποτα
γι 'αυτόν.
184
00:14:33,350 --> 00:14:34,818
Πανεμορφη. Τα πήγες καλά.
185
00:14:35,514 --> 00:14:38,607
Θα πω κάτι. Επέστρεψα
Για παράδειγμα, σκέφτομαι τώρα.
186
00:14:40,524 --> 00:14:42,924
Λέω, λοιπόν, αυτό είναι ...
187
00:14:44,028 --> 00:14:45,413
Κατάσταση κατάστασης σχέσης.
188
00:14:45,654 --> 00:14:48,854
Για να κρατήσετε ακόμη περισσότερα,
δεν χρειάζεται να συνεχίσω.
189
00:14:51,443 --> 00:14:54,396
- Πάμε, νομίζω.
-Γιατί?
190
00:14:55,946 --> 00:14:58,525
Η ευκαιρία να σας ξαναδούμε
είστε εγγυημένοι.
191
00:14:59,430 --> 00:15:01,720
Όπως δεν με χρειάζεστε πραγματικά
νιώθω
192
00:15:04,217 --> 00:15:06,399
Αυτή είναι μια δικαιολογία.
Το γνωρίζουμε και οι δύο.
193
00:15:06,640 --> 00:15:08,318
Αλλά δεν υπάρχει πρόβλημα.
Ξέρω τον πραγματικό λόγο.
194
00:15:08,904 --> 00:15:10,737
Ας! Ποιος είναι αυτός ο πραγματικός λόγος;
195
00:15:11,129 --> 00:15:12,921
Ο Yeim και ο Serdar είναι αδέλφια.
196
00:15:14,070 --> 00:15:15,117
Καταλαβαίνω, δεν είναι βαρετό.
197
00:15:15,358 --> 00:15:17,730
(Ezgi) Πίσω από το Ye i
Είναι φυσιολογικό ότι δεν θέλετε να στρίψετε.
198
00:15:17,971 --> 00:15:19,595
Αν ήμουν εσύ
Θα ένιωθα κι αυτό.
199
00:15:19,836 --> 00:15:21,620
Αλλά αυτό είναι εντάξει. Το πιασα.
200
00:15:21,861 --> 00:15:23,800
Και παρεμπιπτόντως, έχετε πολύ δίκιο.
201
00:15:24,182 --> 00:15:26,485
Αυτή είναι η κατάσταση της σχέσης
Δεν χρειάζεται να συνεχίσετε.
202
00:15:26,726 --> 00:15:28,095
Θα φροντίσω τα υπόλοιπα μόνος μου.
203
00:15:29,036 --> 00:15:30,957
Τέλος πάντων, θα πάω στη δουλειά.
Αφήστε με να ετοιμαστώ.
204
00:15:31,198 --> 00:15:32,460
(Ezgi) G�r��r�z Tesla.
205
00:15:33,151 --> 00:15:35,528
Ό, τι κι αν έχετε, το έχετε κάνει λάθος
Αλλά πάντως, ας πάμε.
206
00:15:40,921 --> 00:15:41,921
Έλα αγόρι.
207
00:15:42,636 --> 00:15:44,291
Μην έρθεις ξανά εδώ, εντάξει;
208
00:15:45,297 --> 00:15:46,297
Ουάου!
209
00:15:46,582 --> 00:15:48,290
Πόσο όμορφη με πέταξες από το κεφάλι σου.
210
00:15:48,609 --> 00:15:51,225
Φυσικά τώρα το Ye�im είναι για εσάς
πόσο σημαντικό είναι αυτό;
211
00:15:53,098 --> 00:15:56,148
Αλλά σε ευχαριστώ. Μου έδωσες μια τελευταία τακτική.
212
00:15:58,572 --> 00:16:00,584
Και μετά από αυτό
Ο Serdar είναι σημαντικός για μένα.
213
00:16:01,152 --> 00:16:02,366
Βλέπω!
214
00:16:08,252 --> 00:16:09,252
Πράσινο ...
215
00:16:10,514 --> 00:16:13,529
... με ανησυχείς. Εσύ εγώ
δεν τηλεφωνείς το πρωί το πρωί Υπάρχει πρόβλημα?
216
00:16:13,770 --> 00:16:15,767
Αντί να ξεγελάσω τον εαυτό μου
Νιώθω ότι έχει τεθεί.
217
00:16:16,008 --> 00:16:17,008
Τι συνέβη?
218
00:16:17,378 --> 00:16:20,061
Είστε ελεύθεροι σε μένα
Δεν είπες ότι ήσουν;
219
00:16:20,906 --> 00:16:23,130
Ναί. Είπε στον Λεβέντ να.
220
00:16:24,059 --> 00:16:25,702
Αλλά νομίζω ότι δεν υπάρχει κάτι τέτοιο.
221
00:16:26,157 --> 00:16:29,056
Λυπάμαι για μένα, πολύ κρύο, μακρινό.
222
00:16:29,297 --> 00:16:31,057
Και λοιπόν? Διαφορετικός...
223
00:16:32,894 --> 00:16:34,631
Νομίζω ότι ο Λεβέντ σου είπε ψέματα.
224
00:16:35,502 --> 00:16:38,049
Ναι, Levent, γιατί μου λες ψέματα;
225
00:16:39,561 --> 00:16:42,742
Δεν με πίστεψες
αλλά νομίζω ότι είχα δίκιο.
226
00:16:43,574 --> 00:16:45,520
Υπάρχει κάτι μεταξύ του �zg�r και του Ezgi.
227
00:16:46,754 --> 00:16:50,412
Ναι, ας πούμε μεταξύ τους
Υπάρχει κάτι. Γιατί να το κρύψουν;
228
00:16:50,653 --> 00:16:52,802
Αυτοί είναι μεγάλοι και μεγάλοι άνθρωποι.
Είσαι πολύ καταραμένος.
229
00:16:53,529 --> 00:16:57,094
Λοιπόν ας πούμε ότι έχετε δίκιο.
Αυτό που είπατε μπορεί να είναι αλήθεια.
230
00:16:57,668 --> 00:17:00,912
Λοιπόν, το �zg�r είναι εναντίον μου
Πώς θα εξηγήσετε την ψυχρή συμπεριφορά σας;
231
00:17:02,515 --> 00:17:04,938
Κοίτα, ο Levent είναι κάτω μου ...
232
00:17:05,179 --> 00:17:07,940
... εκφράζοντας τα συναισθήματα του �zg�r
Είπε ότι βαριέται.
233
00:17:08,181 --> 00:17:10,364
Προφανώς όταν βγαίνει
Η ισορροπία του παιδιού διαταράσσεται.
234
00:17:10,856 --> 00:17:11,935
(Serdar) Δεν ξέρει τι να κάνει.
235
00:17:12,239 --> 00:17:15,575
Νομίζω ότι οι γυναίκες είναι και οι δύο ελεύθερες
χωρίς εμπειρία.
236
00:17:17,149 --> 00:17:19,311
Χωρίς εμπειρία; ΟΧΙ πια!
237
00:17:20,096 --> 00:17:21,096
Πράσινο ...
238
00:17:21,897 --> 00:17:25,715
... η εμπειρία ενός άνδρα, στη ζωή του
δεν μετράται από τον αριθμό των γυναικών που εισήλθε.
239
00:17:26,132 --> 00:17:27,814
(Serdar) Αποφύγετε τα
Αγαπούσε τον εαυτό του;
240
00:17:28,388 --> 00:17:30,422
Είναι απαραίτητο για χαρτί;
241
00:17:30,940 --> 00:17:32,207
Αυτά είναι τα σημαντικά πράγματα.
242
00:17:33,745 --> 00:17:36,012
Φυσικά δεν μπορεί να συνεργαστεί μαζί σας σε αυτό το θέμα.
243
00:17:36,318 --> 00:17:37,585
Φυσικά δεν μπορεί.
244
00:17:40,212 --> 00:17:43,032
Δίνεις λίγο χρόνο.
245
00:17:45,847 --> 00:17:49,712
Δεν ξέρω. Μπορεί να έχετε δίκιο, αλλά
Πρέπει να είμαι σίγουρος.
246
00:17:49,953 --> 00:17:53,528
Να είστε βέβαιος αλλά
Να εγκαταλείψεις τον εαυτό σου τώρα;
247
00:17:54,314 --> 00:17:55,314
Μου δίνεις.
248
00:17:55,980 --> 00:17:56,980
Εσύ.
249
00:17:57,261 --> 00:17:58,661
(Serdar) Αγαπητέ μου.
250
00:17:58,902 --> 00:18:01,820
(Μίγμα τάσης)
251
00:18:07,003 --> 00:18:09,978
(Κινούμενη μουσική)
252
00:18:24,021 --> 00:18:26,667
Την ίδια στιγμή ...
-Ναί.
253
00:18:27,223 --> 00:18:30,215
(Κινούμενη μουσική)
254
00:18:34,963 --> 00:18:35,963
Τι?
255
00:18:37,153 --> 00:18:38,153
Το κοιτάω.
256
00:18:38,634 --> 00:18:41,626
(Κινούμενη μουσική)
257
00:18:56,922 --> 00:19:00,189
Ξεπερνάω
Μπορούμε να πάμε μαζί αν θέλετε.
258
00:19:00,966 --> 00:19:03,566
- Μην αισθάνεσαι υποχρεωμένος.
- Δεν καταλαβαίνω.
259
00:19:04,374 --> 00:19:07,613
λέω απλώς επειδή συναντιόμαστε
Δεν χρειάζεται να με αφήσεις.
260
00:19:07,854 --> 00:19:09,175
Μπορώ να πάω με ταξί.
261
00:19:09,432 --> 00:19:10,867
Το αυτί μου μπορεί να ακούσει. Δεν λυπάμαι.
262
00:19:11,897 --> 00:19:14,154
Είναι άσχετο. Ιδιο μέρος
πηγαίνουμε στο τέλος. Να γιατί.
263
00:19:14,395 --> 00:19:16,008
Θα σιγουρευτώ ότι καταλαβαίνετε.
264
00:19:17,395 --> 00:19:18,395
Τέλος πάντων.
265
00:19:19,101 --> 00:19:20,234
Πηγαίνουμε μαζί.
266
00:19:20,795 --> 00:19:23,779
(Κινούμενη μουσική ...)
267
00:19:38,237 --> 00:19:41,218
(...)
268
00:19:56,398 --> 00:19:57,398
Μπράβο.
269
00:19:58,606 --> 00:20:00,518
Η λατινική βραδιά είναι επίσης ένα ζήτημα για εμάς.
270
00:20:01,497 --> 00:20:02,925
(Μιλάει ισπανικά)
271
00:20:03,172 --> 00:20:06,524
Τι κάνουμε αγαπητέ; Ανακινήστε τα!
Συμπεριλάβετε το ένα στην κορυφή!
272
00:20:06,781 --> 00:20:11,076
Κοίτα, είμαστε σε ώρες εργασίας.
Δεν θέλω να είμαι τεμπέλης εδώ!
273
00:20:11,317 --> 00:20:13,330
Ετοιμάζομαι.
Αυτό είναι στο τέλος του «show show».
274
00:20:13,582 --> 00:20:14,914
Επίσης, δεν υπάρχουν πελάτες πουθενά.
275
00:20:15,155 --> 00:20:16,800
Είμαστε σε ώρες εργασίας
αλλά μπορεί να συμβεί.
276
00:20:17,041 --> 00:20:18,841
Είμαι αγαπητέ μου. Δεν είναι αρκετό;
277
00:20:19,515 --> 00:20:21,504
Το κορίτσι ήρθε, ανέβασε το μέλι.
278
00:20:22,264 --> 00:20:24,126
Τι να κάνω
αλλά θα στείλω αυτό το κορίτσι.
279
00:20:24,391 --> 00:20:25,391
Είναι ώρα.
280
00:20:25,632 --> 00:20:26,883
(Μυστήριο) Δείτε πώς!
281
00:20:28,223 --> 00:20:29,290
(Ezgi) Εντάξει.
282
00:20:30,130 --> 00:20:31,264
Το αγαπώ.
283
00:20:31,505 --> 00:20:35,064
(Μιλούν ισπανικά)
284
00:20:35,373 --> 00:20:36,440
Το καπέλο είναι απίστευτο.
285
00:20:36,850 --> 00:20:38,492
Επιτρέψτε μου να το δοκιμάσω τώρα, να δούμε πώς.
286
00:20:38,851 --> 00:20:39,851
Είμαι πολύ απογοητευμένος.
287
00:20:40,375 --> 00:20:41,838
(Μυστήριο) Το μπιχλιμπίδι μου ήταν φοβερό.
288
00:20:42,090 --> 00:20:46,085
Λοιπόν, αυτό είναι λατινικό βράδυ, το μπαρ είναι τόσο
ενέργεια, μια συνέργεια, έφερε κάτι.
289
00:20:46,326 --> 00:20:48,044
Gizem Είσαι τόσο χαριτωμένη. Ευχαριστώ.
290
00:20:48,386 --> 00:20:51,252
Ας παραλείψουμε αυτό το βράδυ με ασφάλεια.
Εάν είναι καλό, θα το επαναλάβουμε αργότερα.
291
00:20:51,493 --> 00:20:52,493
Θα ήταν υπέροχο.
292
00:20:52,805 --> 00:20:54,408
- Ήρθε η Άφη.
-Κοίτα.
293
00:20:54,649 --> 00:20:55,998
Οι αφίσες είναι εδώ, αφεντικό, ναι.
294
00:21:00,519 --> 00:21:02,406
(Ezgi) Όπως φαντάστηκα.
Είναι πολύ όμορφα.
295
00:21:02,990 --> 00:21:04,902
- (Οζάν) Καλησπέρα.
- (Ezgi) Gnndd.
296
00:21:05,699 --> 00:21:07,072
(Οζάν) Ήρθαν οι αφίσες;
297
00:21:09,179 --> 00:21:10,179
Σούπερ.
298
00:21:10,420 --> 00:21:12,671
- (Όζαν) Το όνομά μου είναι ριζωμένο, τι είναι αυτό;
- (συγγνώμη) Η δική μου δεν γράφει καθόλου.
299
00:21:14,024 --> 00:21:15,547
Θα πω κάτι;
Είμαι επίσης πολύ ενθουσιασμένος.
300
00:21:15,788 --> 00:21:18,566
Είχα ζεστό χθες το βράδυ και είναι υπέροχο
Νόμιζα ότι θα συνέβαινε, ανακάλυψα πράγματα.
301
00:21:18,807 --> 00:21:19,974
Μια στιγμή πριν μπήκα στην κουζίνα
Θέλω να προσπαθήσω.
302
00:21:20,215 --> 00:21:22,219
- Υπάρχει γιορτή σήμερα.
-Ναι ακριβώς.
303
00:21:22,460 --> 00:21:24,360
Τότε πηγαίνω στην κουζίνα.
Θα σας μιλήσω όταν είναι έτοιμο.
304
00:21:24,601 --> 00:21:26,887
- Μπορούμε να έχουμε μια γεύση;
- Σπα. Περιμένουμε με ανυπομονησία.
305
00:21:27,128 --> 00:21:28,600
Γαμημένοι γάιδαροι. Μου άρεσε πολύ.
306
00:21:29,843 --> 00:21:32,898
Τότε μπορούμε να τα κρεμάσουμε στον πίνακα.
Ας το μοιραστούμε στα κοινωνικά μέσα.
307
00:21:33,783 --> 00:21:35,060
Και εγώ, κύριε Ozg�r.
308
00:21:36,787 --> 00:21:37,937
(Το μήνυμα έχει φτάσει)
309
00:21:39,178 --> 00:21:40,329
Το όνομά μου δεν είναι γραμμένο.
310
00:21:45,584 --> 00:21:46,584
(Ezgi) Χαρά μου.
311
00:21:47,270 --> 00:21:50,253
(Συναισθηματική μουσική ...)
312
00:22:05,175 --> 00:22:08,150
(...)
313
00:22:18,213 --> 00:22:20,679
Στο αρχείο του Deniz Han�m LaGabbia
λείπει μια υπογραφή.
314
00:22:21,053 --> 00:22:22,053
Ασε με να δω.
315
00:22:24,632 --> 00:22:26,432
ΕΝΤΑΞΕΙ. Δώστε το, στείλτε το μέσω κούριερ.
316
00:22:26,690 --> 00:22:29,353
Άλλωστε, γιατί είναι πάντα αυτές οι υπογραφές
Λείπει, δεν καταλαβαίνω.
317
00:22:30,464 --> 00:22:32,944
Είμαι ήδη δείπνο μαζί του
είμαι εκεί Θα το πάρω.
318
00:22:33,185 --> 00:22:34,257
Σας ευχαριστώ Baharc.
319
00:22:34,762 --> 00:22:36,397
Αδερφή μου, μην ενοχλείς.
320
00:22:36,638 --> 00:22:38,211
Ο κούριερ θα πάει ούτως ή άλλως. Το βλέπει.
321
00:22:38,551 --> 00:22:40,359
Οχι αγαπητέ. Τι θα με ενοχλήσει;
322
00:22:41,500 --> 00:22:44,679
Αν σας ενοχλεί
Εάν αισθάνεται διαφορετικό.
323
00:22:44,920 --> 00:22:45,978
Δεν μπορώ να του πω τίποτα.
324
00:22:46,925 --> 00:22:48,488
Γιατί πρέπει να νιώθω άβολα;
325
00:22:49,126 --> 00:22:51,990
Που να ξερω? Με τον αρχηγό του Οζάν
Για παράδειγμα, από την ειλικρίνεια μεταξύ μας.
326
00:22:52,607 --> 00:22:55,897
Παρεμπιπτόντως, κοίτα, κάτι μεταξύ μας
Είμαι ειλικρινής μόνο επειδή είπατε όχι.
327
00:22:56,738 --> 00:22:59,523
Η ειλικρίνειά σας
δεν αφορά πραγματικά. Σας παρακαλούμε.
328
00:23:00,827 --> 00:23:03,019
Το ακούω τώρα
Είμαι πολύ χαρούμενος τότε.
329
00:23:03,656 --> 00:23:07,310
Επειδή κάποιος ανάμεσά μας είναι άσχημα
Θέλει αγάπη. Μου λές.
330
00:23:07,915 --> 00:23:10,804
(Κινούμενη μουσική)
331
00:23:16,401 --> 00:23:18,484
Τέλος πάντων, τα λέμε, αγαπητέ.
332
00:23:19,133 --> 00:23:20,267
(Rem) «Αντίο».
333
00:23:24,065 --> 00:23:25,437
Θέλει αγάπη!
334
00:23:25,811 --> 00:23:26,811
Ζαλισμένος!
335
00:23:31,191 --> 00:23:32,524
Καλή μέρα, Σερντάρ.
336
00:23:36,070 --> 00:23:38,151
(Serdar i� φωνή) Από χθες το βράδυ
τότε δεν υπάρχει καν μήνυμα.
337
00:23:38,613 --> 00:23:40,105
Νομίζω ότι ο Ye hakim έχει δίκιο.
338
00:23:50,309 --> 00:23:51,309
Σερντάρ ...
339
00:23:52,349 --> 00:23:54,460
...ποια είναι τα νέα σου? Πώς είσαι;
-Είμαι καλά Levent, ευχαριστώ. Χαρούμενος?
340
00:23:54,857 --> 00:23:55,857
Πυκνός.
341
00:23:58,158 --> 00:24:01,230
Δεν μπορείτε να συναντήσετε ξανά με τον Ezgi.
Ο Cansu μίλησε για αυτό.
342
00:24:01,534 --> 00:24:04,042
Ναί.
Δεν μπορούσαμε να συναντηθούμε ξανά, δεν μπορούσαμε.
343
00:24:05,952 --> 00:24:09,619
Ακουσε με. Τι είμαι εγώ
Ξέρω ότι είσαι. Κοίτα τώρα ...
344
00:24:10,266 --> 00:24:14,236
... κορίτσι να σε συναντήσω
προετοιμασμένος με ενθουσιασμό για ...
345
00:24:14,477 --> 00:24:17,843
... εμποτισμένο, εμποτισμένο,
Θα βγει απλώς την πόρτα, ποπ ποιος;
346
00:24:18,084 --> 00:24:21,054
-Που?
-Μητέρα. Ήταν έκπληκτος.
347
00:24:21,323 --> 00:24:22,560
Εκπληξη.
348
00:24:24,128 --> 00:24:25,128
Τι διάολο!
349
00:24:25,631 --> 00:24:29,904
Καθώς προέρχονται από την πόλη
Δεν μπορούσα να πω τίποτα, κορίτσι. Τι θα έλεγες?
350
00:24:32,561 --> 00:24:35,632
Αλλά μόνο επειδή συνέβη ένα τέτοιο περιστατικό ...
351
00:24:35,929 --> 00:24:39,992
... είναι τόσο λυπημένος, τόσο πολύ
σε ντρεπόταν.
352
00:24:40,528 --> 00:24:42,440
Είναι έτσι;
- Με (Levent).
353
00:24:43,460 --> 00:24:46,826
Είναι και μια ατυχία για σένα,
Υπάρχει τύχη.
354
00:24:47,638 --> 00:24:49,145
Δεν έχετε γνωρίσει έναν τύπο.
355
00:24:49,446 --> 00:24:50,621
Σωστά.
356
00:24:52,318 --> 00:24:54,525
Κοίταξέ με,
Δεν θα σε οδηγήσει κάτω;
357
00:24:55,052 --> 00:24:57,609
Ελάτε παρακαλώ. Μιλάμε για μένα.
358
00:24:58,021 --> 00:24:59,769
- Τι είπαν--
-Τι λένε?
359
00:25:00,118 --> 00:25:02,718
Η αξία για ένα άτομο,
είναι νεκρός για τη δυσκολία του.
360
00:25:05,434 --> 00:25:07,600
Κοίτα αυτά τα λόγια.
361
00:25:07,866 --> 00:25:09,066
Πήρα αυτήν την πρόταση.
362
00:25:09,487 --> 00:25:11,923
Έχουμε μόλις τελειώσει το φάρμακο;
363
00:25:12,419 --> 00:25:14,157
Γεια σου, μέρες!
364
00:25:14,976 --> 00:25:16,746
Εμείς οι γιατροί είναι επίσης πολύτιμοι.
365
00:25:17,111 --> 00:25:18,500
Δεν πειράζει.
366
00:25:18,956 --> 00:25:19,956
Καλά.
367
00:25:25,161 --> 00:25:27,653
Τα κοστούμια είναι εντάξει. Οι χοροί είναι εντάξει.
368
00:25:27,966 --> 00:25:30,696
Η μουσική είναι εντάξει. Το είδαμε με όλα αυτά.
369
00:25:31,196 --> 00:25:32,993
Αν δεν κάνω λάθος πήραν τη συμφωνία τους.
370
00:25:33,234 --> 00:25:36,020
Σούπερ. Οι παραγγελίες έχουν επίσης παραγγελθεί.
371
00:25:36,412 --> 00:25:38,805
- Τότε είχαμε ένα μειονέκτημα.
-Μη μείνεις.
372
00:25:39,081 --> 00:25:40,756
Αλλά εξαιτίας σου, αγαπητέ μου.
373
00:25:41,172 --> 00:25:44,370
(Μυστήριο) Πόσο είσαι,
τι δημιουργικό κορίτσι είσαι.
374
00:25:44,803 --> 00:25:47,909
Κοίτα αγαπητέ,
η οργάνωση είναι πράγματι μια δύσκολη περιοχή.
375
00:25:48,274 --> 00:25:51,448
Αλλά το ξεπερνάς πολύ καλά
Ήρθες. Σε συγχαίρω.
376
00:25:51,722 --> 00:25:53,526
Gizem είσαι τόσο γλυκιά,
Ευχαριστώ πολύ, αλλά ...
377
00:25:53,767 --> 00:25:56,835
... είναι ομαδική δουλειά. Το κάναμε όλοι μαζί.
-Αλλά κάνατε τη μεγαλύτερη δουλειά.
378
00:25:57,823 --> 00:25:59,608
Ezgi, αναρωτιέμαι τι είναι πραγματικά ...
379
00:25:59,970 --> 00:26:05,102
Εδώ μετά την τελευταία σας δουλειά
Θα σας ικανοποιήσουν οι δημόσιες σχέσεις;
380
00:26:05,444 --> 00:26:08,446
Λοιπόν επειδή ήμασταν μέρα της νύχτας
δουλεύουμε χωρίς να πούμε.
381
00:26:09,282 --> 00:26:11,070
Έχετε δίκιο, αλλά όλα έχουν μια πρόκληση.
382
00:26:11,313 --> 00:26:12,911
Επίσης μου άρεσε πολύ να δουλεύω εδώ.
383
00:26:13,356 --> 00:26:16,336
Με κάνει να νιώθω τόσο καλά.
Αυτή η πυκνότητα με αποσπούν την προσοχή.
384
00:26:17,607 --> 00:26:19,608
ΑΑ! Διάσπαρτο κεφάλι, όνομα κοκτέιλ.
385
00:26:19,849 --> 00:26:23,311
- Πολύ ωραίο, θα το χρησιμοποιήσω.
- Εντάξει, αλλά το όνομα είναι δικό μου.
386
00:26:23,844 --> 00:26:28,036
Το λατρεύω πάρα πολύ. Ακόμα και εγώ
Πεθαίνω, πεθαίνω να δουλέψω.
387
00:26:28,277 --> 00:26:29,277
Αλλά...
388
00:26:30,154 --> 00:26:34,416
... για να περάσετε ιδιωτική ζωή με
Είναι ιδιαίτερα δύσκολο σε αυτόν τον τομέα εργασίας.
389
00:26:34,657 --> 00:26:36,256
Έχω προτεραιότητες.
390
00:26:36,687 --> 00:26:39,008
Για να αποκτήσετε παιδί, να ξεκινήσετε μια οικογένεια.
391
00:26:39,702 --> 00:26:42,397
Για παράδειγμα �zg�r Bey,
Ως αξιωματικός δημοσίων σχέσεων ...
392
00:26:42,637 --> 00:26:45,400
... με ήθελε στο νέο χώρο--
- ΟΧΙ πια!
393
00:26:48,742 --> 00:26:50,595
-Τι συνέβη?
- (Emre) Ναι!
394
00:26:50,858 --> 00:26:54,569
Τι γίνεται με αυτές τις τιμές βενζίνης;
Ο Zamlanm είναι και πάλι στην Κολομβία.
395
00:26:55,543 --> 00:26:56,920
Ήρθε στο μυαλό μου. Τι συνέβη?
396
00:26:57,161 --> 00:27:00,057
- Τι σε εσάς από την Κολομβία;
-Τι σημαίνει! Είμαι καθολικό πρόσωπο.
397
00:27:00,332 --> 00:27:04,030
Σκέφτομαι ανθρώπους σε όλο τον κόσμο.
Περπατούν οι Κολομβιανοί;
398
00:27:04,342 --> 00:27:05,573
Περπατάς;
399
00:27:07,677 --> 00:27:08,677
Τέλος πάντων.
400
00:27:09,054 --> 00:27:12,645
(Gizem) Λοιπόν εδώ είναι όταν ρωτώ τον κ.
Ήμουν επίσης περιστροφή.
401
00:27:13,450 --> 00:27:15,615
Η ζωή δεν έρχεται να καθυστερήσει, ξέρετε.
402
00:27:16,237 --> 00:27:19,951
Δεν αποδέχτηκα. Σαν το δικό σου
Υποθέτω ότι δεν έχετε όνειρα, αγόρι ή κάτι τέτοιο;
403
00:27:22,632 --> 00:27:26,537
Στην πραγματικότητα υπάρχει. Οπότε όχι
όχι δυνατό αλλά ...
404
00:27:27,339 --> 00:27:29,959
Έλα, το φαγητό είναι έτοιμο. Γευσιγνωσία.
-Ερχόμαστε.
405
00:27:30,199 --> 00:27:31,919
Ελα έλα. Τότε συνεχίζουμε.
406
00:27:32,159 --> 00:27:34,425
Πάμπλο! Δωρεάν, έλα.
407
00:27:40,854 --> 00:27:42,784
(Καθαρίστηκε το λαιμό του)
Γεια σου μωρό.
408
00:27:43,024 --> 00:27:45,161
-Γεια.
-Είσαι έτοιμος?
409
00:27:45,477 --> 00:27:48,239
Ναι, είμαι έτοιμος είναι που πηγαίνουμε
κοντά στο νοσοκομείο;
410
00:27:48,480 --> 00:27:50,366
Ναι, σε κοντινή απόσταση.
411
00:27:50,607 --> 00:27:53,622
Ω, σούπερ! Έχω πραγματικά πολλή δουλειά,
Πάμε και έρθουμε για λίγο.
412
00:27:53,952 --> 00:27:56,615
(Το τηλέφωνο παίρνει)
413
00:28:01,353 --> 00:28:02,633
Ποιος τηλεφωνεί?
414
00:28:03,182 --> 00:28:06,702
Ο καλών είναι προβληματικός χορηγός. Τώρα
Δεν θα μπορώ ποτέ να μιλήσω και να διασκεδάσω.
415
00:28:06,942 --> 00:28:07,942
Γεια!
416
00:28:10,052 --> 00:28:12,150
Αν ήσουν ωραία, αν μιλούσατε πριν το δείπνο.
417
00:28:12,403 --> 00:28:14,507
- Έφυγε από εδώ.
-Οχι.
418
00:28:14,810 --> 00:28:17,340
Δεν χρειάζεται, νομίζω ότι ας πάμε το συντομότερο δυνατό.
419
00:28:18,049 --> 00:28:19,269
Διαμονή.
420
00:28:21,380 --> 00:28:24,001
Παίρνω δύσκολο με τόσο μυστηριώδεις στιγμές!
421
00:28:24,242 --> 00:28:25,860
Το χρησιμοποιώ σχεδόν.
422
00:28:31,200 --> 00:28:33,771
Όζαν, τι έκανες!
Είναι όλα πιο όμορφα από το ένα το άλλο.
423
00:28:34,680 --> 00:28:37,551
- Ο αρχηγός μου είναι υπέροχος.
- (Οζάν) Σούπερ.
424
00:28:38,273 --> 00:28:40,414
Πραγματικά όμορφη. Οι γυναίκες είναι έτσι ...
425
00:28:41,151 --> 00:28:43,551
... επηρεάζονται πολύ από τα πράγματα,
Δεν είναι �zg�r Bey;
426
00:28:43,792 --> 00:28:45,508
«Σι, σι». Ναι ίσως.
427
00:28:45,871 --> 00:28:48,642
Όλα για να σας εντυπωσιάσουν
Δεν χρειάζεσαι τέτοια πράγματα αλλά ...
428
00:28:48,882 --> 00:28:50,793
... Θέλω να παρακολουθήσω ένα εργαστήριο.
429
00:28:51,034 --> 00:28:52,822
-Γράψτε μου.
-ΟΚ, σας έγραψα.
430
00:28:53,864 --> 00:28:56,461
Ωχ, καίγεται ξανά!
Είναι τόσο όμορφο όταν συμβαίνει.
431
00:28:56,701 --> 00:28:57,701
Εκπληκτικός.
432
00:28:58,977 --> 00:28:59,977
Γεια.
433
00:29:00,837 --> 00:29:02,871
- (zg�r) Καλώς ήρθατε.
- Βρήκαμε hoo.
434
00:29:04,047 --> 00:29:06,206
- Πώς είσαι, αγαπητέ μου;
-Γεια. Ευχαρίστω πώς είσαι?
435
00:29:06,447 --> 00:29:08,781
Ω, συνθλίβω κι εσύ
Δούλευες εδώ σωστά;
436
00:29:09,021 --> 00:29:10,853
-Πώς είσαι?
-Ναι ναι.
437
00:29:11,178 --> 00:29:13,061
-Είμαι καλά, Ναι. Πώς είσαι;
-Είμαι καλά επίσης.
438
00:29:13,302 --> 00:29:16,166
Επιτρέψτε μου να σας συστήσω στον φίλο μου.
Rem. Μελωδία.
439
00:29:16,406 --> 00:29:19,436
Αγάπη μου, ένας πολύ παλιός φίλος μου
και ο δικηγόρος μου.
440
00:29:19,735 --> 00:29:22,849
Επιμείνετε να φάτε εδώ
Ήρθαμε όταν είπε τι ήθελε.
441
00:29:23,089 --> 00:29:25,262
Ω, πόσο όμορφο έχεις κάνει.
Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
442
00:29:25,502 --> 00:29:26,865
Ήσουν στο ίδιο γραφείο με τον Deniz, έτσι δεν είναι;
443
00:29:27,105 --> 00:29:30,052
Σωστά. Είστε επίσης Deniz
Νομίζω ότι ήσουν φίλος, σωστά;
444
00:29:30,292 --> 00:29:32,503
-Ναι, πολύ κοντά.
- Ναι, όμορφη.
445
00:29:32,784 --> 00:29:35,381
Παρεμπιπτόντως για το Σαββατοκύριακο
Δεν μπορούσα να περιμένω τα γεύματά σας.
446
00:29:35,677 --> 00:29:36,735
Τι είναι το Σαββατοκύριακο;
447
00:29:36,975 --> 00:29:39,695
Αρχηγός του Οζάν, στα Λατινικά Φαγητά
Διοργανώνει ένα μεγάλο εργαστήριο ...
448
00:29:39,935 --> 00:29:43,935
... Θα έρθω μαζί του, υπάρχει πάρτι απόψε.
Λατινική βραδιά. Δεν νομίζω ότι πρέπει να το χάσετε.
449
00:29:44,175 --> 00:29:45,839
Αναρωτιέμαι αν πρέπει να έρθω κι εγώ;
450
00:29:46,572 --> 00:29:47,860
Ελάτε, αν θέλετε.
451
00:29:48,100 --> 00:29:51,116
ΑΑ! Έλα, έλα.
Μας κάνετε πολύ χαρούμενους.
452
00:29:52,781 --> 00:29:55,586
Είμαι ο Σερντάρ έτσι κι αλλιώς
Θέλω να σας προσκαλέσω στη Λατινική βραδιά.
453
00:29:55,827 --> 00:29:57,757
- (Ye�im) Αα!
-Είναι εντάξει, προσκαλέστε το.
454
00:29:57,998 --> 00:30:00,196
- Θα το κάνω.
- Όλοι διασκεδάζουμε μαζί.
455
00:30:00,437 --> 00:30:03,082
Τι διασκεδάζουμε και όχι;
Επίσημα ομάδα ονείρου.
456
00:30:03,322 --> 00:30:05,141
Ναι, θα ήταν ωραίο. Όλοι διασκεδάζουμε μαζί.
457
00:30:05,381 --> 00:30:08,293
Τέλος πάντων, δεν θα είστε ικανοποιημένοι,
Επιτρέψτε μου να επιστρέψω στη δουλειά.
458
00:30:08,796 --> 00:30:10,440
-Κατα.
- Εντάξει αντίο.
459
00:30:10,681 --> 00:30:13,768
(Δωρεάν) Μην σηκωθείτε.
Επιτρέψτε μου να σας πάω στο τραπέζι. Ελα.
460
00:30:14,009 --> 00:30:16,215
Συγκεντρώστε Soner και Ezgi
Όταν λέω ότι θα φέρω ...
461
00:30:16,456 --> 00:30:19,091
... κοίτα, ο Ezgi είναι κάποιος άλλος
Το βλέπετε ακόμη;
462
00:30:19,332 --> 00:30:22,404
Έτσι, το σχέδιό σας πέρασε.
Αλλά, φυσικά, έχω καλά νέα.
463
00:30:22,644 --> 00:30:24,724
�zg�r Bey αναπήδησε, αλλά…
464
00:30:24,965 --> 00:30:28,165
... Ο κ. Ozgr ήδη
δεν σε κοιτούσε όταν ήταν ανατριχιαστικός.
465
00:30:30,547 --> 00:30:34,805
�zg�r Bey, Ozan Chief είναι εδώ; Λίγα σε αυτόν
Έχω επίσης μια εξέλιξη να υπογράψω.
466
00:30:35,046 --> 00:30:36,913
Σίγουρα, θα είμαι τώρα.
467
00:30:37,283 --> 00:30:38,816
(Πατήστε το κουδούνι)
Αρχηγός του Οζάν!
468
00:30:40,307 --> 00:30:42,300
Θα ρίξετε μια ματιά; Σας χρειάζεται.
469
00:30:48,751 --> 00:30:50,798
- (Οζάν) Καλώς ήλθατε.
- Βρήκαμε hoo. Πώς είσαι;
470
00:30:51,039 --> 00:30:52,473
-Είμαι καλά, εσύ πώς είσαι?
-Είμαι καλά επίσης.
471
00:30:52,714 --> 00:30:54,717
- Έλα.
-Γεια, το βρήκαμε ωραίο.
472
00:30:55,100 --> 00:30:57,208
Θεέ μου, έφαγα τα γεύματά σου χθες
Όταν η γεύση παραμένει στον πατέρα μου ...
473
00:30:57,449 --> 00:30:59,334
... δεν μπορούσα να το αντέξω, ήρθα ξανά σήμερα.
- (Όζαν) Πόσο χαρούμενος.
474
00:30:59,597 --> 00:31:02,536
Όταν άκουσε ότι ήρθα εδώ
Η θάλασσα έστειλε αυτά τα έγγραφα.
475
00:31:02,776 --> 00:31:06,003
Λείπουν ορισμένες από τις υπογραφές σας;
Μπορείτε να τα χειριστείτε.
476
00:31:07,246 --> 00:31:08,837
Έστειλε τα έγγραφα μαζί σου, έτσι;
477
00:31:09,567 --> 00:31:12,588
Ας είμαστε εσείς ανάμεσά μας, ας είναι εσείς.
478
00:31:13,528 --> 00:31:14,528
Καλά.
479
00:31:14,821 --> 00:31:17,659
Με τον τρόπο που υπογράφεις
Σημείωσα τα απαιτούμενα μέρη εκεί ...
480
00:31:17,900 --> 00:31:20,801
... μετά τη φροντίδα τους
Μπορώ να το χρησιμοποιήσω όταν πάω.
481
00:31:21,446 --> 00:31:22,880
Εντάξει ευχαριστώ.
482
00:31:23,120 --> 00:31:25,068
Παρεμπιπτόντως, έρχομαι στην κουζίνα
Η όρεξη έχει ήδη.
483
00:31:25,308 --> 00:31:26,308
Ευχαριστώ.
484
00:31:26,653 --> 00:31:28,497
Κάνετε τις παραγγελίες σας,
Είμαι εδώ.
485
00:31:28,738 --> 00:31:29,738
Εντάξει, αγαπητέ μου.
486
00:31:31,239 --> 00:31:32,458
Μπορώ!
487
00:31:33,306 --> 00:31:35,712
(Ανεξήγητη ομιλία)
488
00:31:40,420 --> 00:31:43,472
Τι σημαίνει αυτό, αδερφέ;
Τι σημαίνει να στείλετε ένα έγγραφο με το �rem;
489
00:31:43,768 --> 00:31:46,086
- Νομίζεις ότι υπάρχει μια επίπτωση σε αυτό;
-Ετσι.
490
00:31:46,450 --> 00:31:48,590
Μπορεί ή όχι να σημαίνει τίποτα.
491
00:31:49,452 --> 00:31:51,265
Το κάνετε με αυτόν τον τόνο φωνής,
Αν το είπες αυτό, αδερφέ ...
492
00:31:51,505 --> 00:31:54,398
... υπάρχει σίγουρα κάτι αρνητικό.
Υπάρχει ακόμη και κάτι αρνητικό.
493
00:31:55,053 --> 00:31:57,278
Ναι, για να είμαι ειλικρινής--
494
00:31:57,519 --> 00:31:59,328
Ξέρω, αδερφέ, δεν θέλω να ακούσω τίποτα.
495
00:31:59,569 --> 00:32:01,611
Γνωρίζω τα πάντα,
Δεν θα μπορέσω να το σηκώσω τώρα.
496
00:32:02,496 --> 00:32:04,092
Τελείωσε, τελείωσε.
497
00:32:04,439 --> 00:32:06,998
Δείτε μέσα από τα χέρια μου
Τα κατέστρεψα τα πάντα.
498
00:32:08,475 --> 00:32:10,229
Ποιος ξέρει το κορίτσι για μένα
τι συμβαίνει.
499
00:32:10,469 --> 00:32:11,893
Είναι τραχύς δύο όψεων.
500
00:32:12,165 --> 00:32:14,957
Οχι! Σχετικά με μένα
δεν σκέφτομαι έτσι.
501
00:32:15,198 --> 00:32:18,179
Οπότε καμία γυναίκα, κανένας άντρας
Θα το σκεφτώ ...
502
00:32:18,420 --> 00:32:20,481
... δεν αξίζει να προωθηθεί.
-Τι?
503
00:32:23,418 --> 00:32:27,490
Γιε μου, τι αγάπη είσαι.
Τι είδους βιβλία διαβάζετε, γιος;
504
00:32:27,731 --> 00:32:30,601
Πώς είναι η λεπτή οπτική γωνία.
Νόμιζα ότι θα λέγατε κάτι ...
505
00:32:30,842 --> 00:32:33,073
... καμία γυναίκα δεν είναι για μένα
Όπως δεν μπορεί να κάνει κάτι τέτοιο.
506
00:32:33,314 --> 00:32:34,377
Αυτό είναι πολύ κατηγορηματικό.
507
00:32:34,618 --> 00:32:37,210
Συντήρηση, λεπτή και στην πράξη
Βλέπω, καταλαβαίνεις.
508
00:32:38,916 --> 00:32:41,301
Όχι, ψάχνω τον Deniz.
Εξηγώ τα πάντα ένα προς ένα.
509
00:32:41,541 --> 00:32:44,545
Περιμένετε τον γιο μου, μην είστε ανόητοι.
Έχει ήδη συμβεί. Καλέστε και δοκιμάστε.
510
00:32:44,785 --> 00:32:46,986
Τι πρέπει να κάνω, αδερφέ;
Πρέπει να το αφήσω να γίνει έτσι;
511
00:32:47,227 --> 00:32:50,116
Νομίζω ότι δεν του δίνω δήλωση
απαιτείται. Αισθάνομαι τώρα.
512
00:32:50,356 --> 00:32:53,687
Εάν πρόκειται να μιλήσετε σε αυτό το τηλέφωνο
Κανένα τρόπο, σίγουρα θα συναντήσετε.
513
00:32:53,928 --> 00:32:55,619
Πρέπει να μιλήσετε για αυτά τα πράγματα πρόσωπο με πρόσωπο.
514
00:32:55,860 --> 00:32:59,335
Πραγματικά, σταμάτα. Επιτρέψτε μου να καθίσω στο κεφάλι μου
Θα σχεδιάσω τι να πω.
515
00:32:59,827 --> 00:33:02,949
Εγώ, μετά το χειρόγραφο "Mr. Wrong"
Έλεγα ότι δεν θα σε βλάψει ξανά, αλλά ...
516
00:33:03,448 --> 00:33:05,621
Και εγώ επίσης ο Vallahi
Το έλεγα αυτό αλλά ...
517
00:33:06,036 --> 00:33:10,118
... η ζωή μας έφερε πίσω μαζί.
-Πραγματικά? Γεια!
518
00:33:10,768 --> 00:33:13,098
Για να ακούσετε πώς είναι τώρα
Δεν μπορώ να περιμένω.
519
00:33:13,387 --> 00:33:16,670
Ο λόγος για το ενδιαφέρον σας σε αυτό το μέρος
Ανυπομονώ να ακούσω.
520
00:33:18,050 --> 00:33:20,493
Όχι το μέρος, αγαπητέ μου, ο αρχηγός του τόπου.
521
00:33:21,674 --> 00:33:23,223
- Αρχηγός του Οζάν;
-Ακριβώς.
522
00:33:23,989 --> 00:33:28,075
Όζαν όσο έχω παρατηρήσει
Είναι ένα πολύ συναισθηματικό και αφελές άτομο για εσάς.
523
00:33:28,339 --> 00:33:29,672
Έτσι μπορείτε να βαρεθείτε.
524
00:33:31,908 --> 00:33:36,412
Λίγη άνεση μετά τον αδερφό σου
Ας πούμε ότι το χρειάζομαι.
525
00:33:36,653 --> 00:33:39,449
- Σας προειδοποίησα για αυτό.
- Ναι, προειδοποίησες.
526
00:33:39,690 --> 00:33:41,782
Αλλά πόσο πεισματάρης κι εγώ
Ξέρετε ότι είμαι.
527
00:33:43,105 --> 00:33:46,968
Έτσι θα το κρατήσω συμπιεσμένο αρκετά καιρό
Δεν νομίζω ούτε ο αρχηγός του Οζάν.
528
00:33:47,240 --> 00:33:49,360
-Να λες το τραγούδι;
-Ακριβώς.
529
00:33:55,811 --> 00:33:58,860
Εν τω μεταξύ, ο ίδιος ο Σερντάρ
Βρήκε ένα νέο συγκρότημα;
530
00:33:59,441 --> 00:34:03,527
Ναί. Όχι με στυλ καθόλου, αλλά και εγώ
Δεν καταλαβαίνω τι προσπάθησες να κάνεις.
531
00:34:05,640 --> 00:34:08,777
Δεν πειράζει, ακολουθήστε αυτό
τουλάχιστον καταλαβαίνει την αξία μου.
532
00:34:09,030 --> 00:34:10,030
Απολύτως.
533
00:34:16,624 --> 00:34:17,821
(Μυστήριο) Είμαι σκουπίδια ...
534
00:34:18,192 --> 00:34:20,878
... είμαστε μαζί σου σήμερα
Δεν μπορούμε να συναντήσουμε ένα είδος.
535
00:34:21,514 --> 00:34:24,553
Άκουσα καθώς το πράγμα πέρασε,
Είπες Σερντάρ ...
536
00:34:24,794 --> 00:34:27,021
... το αγόρι σου?
-Οχι.
537
00:34:27,470 --> 00:34:30,167
- Ας πούμε ότι αρχίζουμε να σας βλέπουμε.
-Εκπληκτικός.
538
00:34:30,491 --> 00:34:33,046
Ελπίζω να είσαι ευτυχισμένος αυτή τη φορά μέλι,
Σου αξίζει αυτό.
539
00:34:33,345 --> 00:34:36,023
- Ελπίζω, ευχαριστώ.
- Θα σας δούμε τότε.
540
00:34:38,253 --> 00:34:41,160
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
541
00:34:58,342 --> 00:34:59,655
(Χτυπώντας την πόρτα)
542
00:35:00,791 --> 00:35:01,791
Εισαγω.
543
00:35:03,877 --> 00:35:04,877
Ωρα για καφέ.
544
00:35:07,366 --> 00:35:09,581
Σχεδιάζω επίσης ένα πλήρες διάλειμμα.
545
00:35:09,890 --> 00:35:11,427
Ο συναισθηματικός μου εραστής.
546
00:35:13,689 --> 00:35:15,088
Κοίτα τι θα πω.
547
00:35:16,851 --> 00:35:18,946
Η δουλειά μου θα τελειώσει νωρίς σήμερα.
548
00:35:19,323 --> 00:35:20,787
Λέω ...
549
00:35:21,843 --> 00:35:24,061
... είσαι και λίγο νωρίς.
550
00:35:24,441 --> 00:35:25,663
Αν πάμε σε μένα ...
551
00:35:26,831 --> 00:35:30,757
... ένα υπέροχο γεύμα από έξω
Μπορούμε να παραγγείλουμε και να φάμε.
552
00:35:31,380 --> 00:35:35,392
Στη συνέχεια, αν επιλέξουμε μια ταινία και την παρακολουθήσουμε.
553
00:35:36,234 --> 00:35:37,656
Τότε ...
554
00:35:38,168 --> 00:35:42,405
... αν αγκαλιάσουμε ο ένας τον άλλον στον καναπέ
και μετά...
555
00:35:43,748 --> 00:35:45,535
... αν μείνεις μαζί μου;
556
00:35:45,956 --> 00:35:46,956
(Προσποιείται ότι είναι λιοντάρι)
557
00:35:50,402 --> 00:35:52,952
Δυστυχώς, έχω μια λέξη για τα κορίτσια, Leventci.
558
00:35:56,182 --> 00:35:58,318
-Έχετε τα κορίτσια;
-Ναί.
559
00:36:00,709 --> 00:36:02,852
-Μπορώ να ρωτήσω τι συνέβη;
-Φυσικά.
560
00:36:03,399 --> 00:36:07,234
Θα πάμε στα σπορ πρώτα με τα κορίτσια.
Πιθανότατα έχουμε δείπνο μετά.
561
00:36:07,626 --> 00:36:09,565
-Σπόρα σημαίνει;
-Ναί.
562
00:36:11,189 --> 00:36:16,366
Στην πραγματικότητα, είμαι επίσης γιόγκα συνεχώς,
Βαριέμαι πολύ με το να κάνω πιλάτες.
563
00:36:16,885 --> 00:36:19,388
Χωρίς άρση βαρών
Έχει περάσει λίγη ώρα
564
00:36:20,173 --> 00:36:23,078
Λέω ότι είμαι μαζί σου
επιτρέψτε μου να έρθω στο άθλημα.
565
00:36:24,060 --> 00:36:25,864
Θα πάρω λίγο βάρος.
566
00:36:29,293 --> 00:36:31,896
-Είσαι σοβαρός?
-Φυσικά.
567
00:36:33,568 --> 00:36:35,882
Είναι εντάξει για εσάς ούτως ή άλλως;
568
00:36:37,868 --> 00:36:40,760
Οχι. Γιατί; Έλα, φυσικά.
569
00:36:41,455 --> 00:36:42,455
Ελα.
570
00:36:44,263 --> 00:36:46,386
Εντάξει, λοιπόν.
571
00:36:47,042 --> 00:36:48,339
Το έχουμε.
572
00:36:49,148 --> 00:36:51,584
Τότε θα φύγω.
573
00:36:53,315 --> 00:36:55,612
Επιτρέψτε μου να φροντίσω τους ανθρώπους.
-Δημόσιες σχέσεις.
574
00:36:55,852 --> 00:36:57,385
Δημόσιες σχέσεις, ναι.
575
00:36:58,876 --> 00:37:01,113
Κοίτα, έλα.
576
00:37:05,445 --> 00:37:08,361
(Κινούμενη μουσική)
577
00:37:10,412 --> 00:37:12,363
Ξέχτηκε τον καφέ του εδώ.
578
00:37:13,217 --> 00:37:17,084
Πανικοβλήθηκε. Κρύβει κάτι σίγουρα.
579
00:37:23,077 --> 00:37:24,712
(Θα)
580
00:37:26,298 --> 00:37:27,942
Ο Θεός να σε ευλογεί.
581
00:37:33,186 --> 00:37:34,605
Καλώ τον Ezgi.
582
00:37:36,303 --> 00:37:38,502
- Ας τα δοκιμάσω και αυτά.
-Τώρα.
583
00:37:39,305 --> 00:37:41,266
- Ξεκινώ από αυτό.
-Είναι.
584
00:37:45,012 --> 00:37:46,080
Κύρι Cansu;
585
00:37:46,321 --> 00:37:47,880
(Cansu ses) Βράδυ
Τι κάνεις στη συνέχεια αγαπητέ μου;
586
00:37:48,121 --> 00:37:49,121
(Ezgi) Γεια.
587
00:37:49,362 --> 00:37:51,682
Εντάξει τότε μαζί μου
έρχεσαι στο γυμναστήριο
588
00:37:52,091 --> 00:37:54,525
-Γιατί, στο μάθημα κολύμβησης;
-Ναι ναι.
589
00:37:54,766 --> 00:37:58,368
Οχι όχι. Όχι για μάθημα κολύμβησης,
Ακύρωσα το μάθημα κολύμβησης τώρα.
590
00:37:58,609 --> 00:37:59,609
ΑΑ! Γιατί;
591
00:37:59,850 --> 00:38:01,902
Θα σου πω γιατί αργότερα.
Δεν πειράζει τώρα.
592
00:38:02,143 --> 00:38:03,824
Θα καλέσω επίσης τον Deniz,
Αυτό είναι και το μέλλον;
593
00:38:04,191 --> 00:38:05,524
Έρχεται επίσης η θάλασσα;
594
00:38:07,069 --> 00:38:08,339
Δεν ήταν «Form Fit»;
595
00:38:08,580 --> 00:38:11,141
Ναι ναι, "Form Fit".
Είναι οκτώ, είναι εντάξει για σένα;
596
00:38:11,382 --> 00:38:14,665
Προειδοποίησέ με, είμαι εκεί στις οκτώ.
Βλέπε, αγαπητέ, "αντίο αντίο".
597
00:38:14,905 --> 00:38:16,705
Ελάτε να δείτε, «αντίο αντίο».
598
00:38:23,170 --> 00:38:25,449
Ντένιζ, τι κάνεις αγαπητέ;
599
00:38:28,225 --> 00:38:32,410
- (Jade) Σας ευχαριστώ για τα πάντα.
-Τι εννοείς, όρεξη. Τι είπες.
600
00:38:32,703 --> 00:38:34,736
- (Οζάν) Οι υπογραφές είναι επίσης εντάξει.
- (�rem) Υπέροχο.
601
00:38:35,437 --> 00:38:36,706
(�rem) Θα το διαβιβάσω στο Deniz.
602
00:38:37,109 --> 00:38:38,109
Καλά.
603
00:38:40,573 --> 00:38:42,542
- Ευχαριστώ, συγγνώμη.
-Βλέπεις.
604
00:38:42,956 --> 00:38:44,448
Έτσι το Σαββατοκύριακο ...
605
00:38:45,355 --> 00:38:47,315
... βλέπουμε.
-Βλέπεις. 'Αντίο'.
606
00:38:47,613 --> 00:38:49,844
Σε ευχαριστώ πολύ για όλα.
Τα λέμε.
607
00:38:50,555 --> 00:38:51,696
Παρακαλώ δες.
608
00:38:56,750 --> 00:38:58,342
(Όζαν) Έμρε, για μένα
Κάντε έναν καφέ.
609
00:38:58,583 --> 00:38:59,583
(Emre) Μην το κάνεις.
610
00:38:59,824 --> 00:39:03,146
Επειδή δεν είσαι πλέον η κατάσταση της σχέσης μου
Δεν σε ρώτησα πριν τηλεφωνήσω στον Σερντάρ.
611
00:39:03,577 --> 00:39:04,903
Ελπίζω να μην είστε χαλασμένοι;
612
00:39:05,896 --> 00:39:07,306
Όχι, γιατί πρέπει να το σπάσω;
613
00:39:07,554 --> 00:39:11,592
Δεν είναι; Τέλος, έρχεται επίσης το Ye�im.
Όλοι διασκεδάζουμε μαζί τώρα.
614
00:39:11,840 --> 00:39:15,154
Τα πήγατε πολύ καλά, αγαπητέ μου.
Σκέφτηκες καλά, μπράβο. Φυσικά θα διασκεδάσουμε.
615
00:39:15,394 --> 00:39:16,954
Τι ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ!
616
00:39:17,195 --> 00:39:20,201
Πιστεύεις ακόμη,
Διασκεδάζω ήδη.
617
00:39:22,973 --> 00:39:25,492
(Κινούμενη μουσική)
618
00:39:33,010 --> 00:39:34,328
(Καπνίζει δυνατά)
619
00:39:34,602 --> 00:39:38,458
Θα φάει μαζί του εκεί.
Έι, έγινε στον άντρα!
620
00:39:42,185 --> 00:39:43,460
(�rem) Ελάτε εύκολα.
621
00:39:45,017 --> 00:39:47,103
Εντάξει, θα σε καλέσω.
622
00:39:47,573 --> 00:39:51,540
- Το υπέγραψα. Παρ'το.
- (Deniz) Ήταν πρόβλημα.
623
00:39:52,160 --> 00:39:54,166
Τι πρόβλημα, αγαπητέ μου,
Ήμουν ήδη εκεί.
624
00:39:54,406 --> 00:39:57,716
Επίσης σε αυτή την περίσταση
Είχα την ευκαιρία να μιλήσω με τον αρχηγό του Οζάν.
625
00:39:59,967 --> 00:40:01,796
Είναι πολύ χαριτωμένος.
626
00:40:02,602 --> 00:40:06,422
Νομίζω ότι εντυπωσιάστηκες, Ozan ...
Από το Ozan �ef;
627
00:40:06,663 --> 00:40:07,663
Ναί.
628
00:40:08,082 --> 00:40:12,144
Θα σου πω κάτι; Μεταξύ μας
Έχω ένα πολύ παράξενο, διαφορετικό πλάνο.
629
00:40:12,478 --> 00:40:15,831
Το σκέφτομαι ακόμη και τη Λατινική βραδιά
Ίσως να υπάρχει κάτι μεταξύ μας.
630
00:40:16,071 --> 00:40:18,141
νιώθω σαν
τουλάχιστον, θα δούμε.
631
00:40:18,382 --> 00:40:19,382
Ας δούμε.
632
00:40:19,641 --> 00:40:23,711
Από τον Θεό, η τύχη τόσο στις ανοιχτές όσο και στις επιχειρήσεις αυτές τις μέρες
στο πλευρο μου. Ας δούμε τι θα συμβεί περισσότερο.
633
00:40:31,961 --> 00:40:35,835
Από ισχία και πόδια
Οι ηλικίες που θα πάρουμε ...
634
00:40:36,178 --> 00:40:40,256
... στους ώμους σου, στα μάτια σου
και θα το βάλουμε στο στομάχι.
635
00:40:40,496 --> 00:40:43,438
Και σαν ένα άγαλμα του Δία ...
636
00:40:43,983 --> 00:40:45,936
... θα είσαι όπως όλοι οι άλλοι.
637
00:40:48,489 --> 00:40:52,797
Ναί. Έλα αύριο αμέσως,
Ας ξεκινήσουμε τη λειτουργία.
638
00:40:57,561 --> 00:40:58,728
Ελα.
639
00:41:03,507 --> 00:41:04,507
Ελα.
640
00:41:09,947 --> 00:41:11,712
Τι είδους ασθενείς υπάρχουν!
641
00:41:12,090 --> 00:41:14,130
(Η πόρτα πυροβολήθηκε)
Ελα.
642
00:41:17,493 --> 00:41:19,391
Η δουλειά μου τελείωσε. Μείνε ζωντανός?
643
00:41:19,784 --> 00:41:23,145
Εντάξει, αυτός ήταν και ο τελευταίος ασθενής μου.
Η δουλειά μου θεωρείται επίσης ολοκληρωμένη.
644
00:41:23,386 --> 00:41:24,435
Ας
645
00:41:24,675 --> 00:41:26,333
Περιμένετε ένα λεπτό, το τηλέφωνό μου συνεχίζεται.
646
00:41:27,669 --> 00:41:29,657
Η Zeynep ψάχνει. Ναι!
647
00:41:30,165 --> 00:41:32,482
Ίσως συναντηθούμε απόψε
μιλήσαμε.
648
00:41:32,723 --> 00:41:35,906
ΑΑ! Εντάξει, κοίτα τότε.
Πηγαίνουμε στο γυμναστήριο άλλη φορά.
649
00:41:36,146 --> 00:41:38,946
Όχι αγαπητέ, σου έδωσα μια λέξη.
Περίμενε, θα το φροντίσω.
650
00:41:40,438 --> 00:41:41,586
Κύριε, μπαμπά.
651
00:41:43,624 --> 00:41:45,285
Θέλεις να έρθεις σε μένα
652
00:41:45,807 --> 00:41:48,808
Μπαμπά, έχω άλλη λέξη.
Πάω στο γυμναστήριο απόψε.
653
00:41:49,121 --> 00:41:51,919
Κοίτα, ας το κάνουμε έτσι? χαρούμενος
Έλα αύριο ή κάποια μέρα.
654
00:41:52,160 --> 00:41:54,244
Εντάξει μπαμπά; Εσύ.
655
00:41:54,868 --> 00:41:56,931
Εντάξει αγαπητέ μου. Έλα, είμαι απλά "αντίο αντίο".
656
00:41:57,783 --> 00:42:00,431
Η Zeynep θα είναι πολύ λυπημένη τώρα.
Μακάρι να είχες δει.
657
00:42:03,645 --> 00:42:07,647
Με άφησες να έρθω στον αθλητισμό
Νομίζω ότι δεν θέλετε;
658
00:42:07,888 --> 00:42:10,778
Όχι, αγαπητέ μου, εντάξει.
Έλα, μείνε.
659
00:42:11,095 --> 00:42:15,305
Ναι, αλλά πριν πάτε στο σπίτι μου
Πρέπει να αγοράσω τον αθλητικό μου ανεμιστήρα.
660
00:42:15,826 --> 00:42:19,833
Εντάξει, έχω τα πράγματα μαζί μου.
Τότε πηγαίνω στο γυμναστήριο ...
661
00:42:20,073 --> 00:42:22,229
... θα πάρετε τα πράγματα σας και θα έρθετε,
είναι εντάξει?
662
00:42:22,470 --> 00:42:24,834
Εντάξει, το καταλάβαμε.
663
00:42:26,600 --> 00:42:28,870
-Βλέπεις.
- Κοίτα, μωρό μου.
664
00:42:31,480 --> 00:42:32,723
(Η πόρτα άνοιξε)
665
00:42:33,647 --> 00:42:35,609
Οι συμφωνίες της μουσικής ομάδας
εντάξει, έτσι δεν είναι, Μυστήριο;
666
00:42:35,849 --> 00:42:37,197
Όχι, δεν έχω υπογράψει ακόμα.
667
00:42:37,437 --> 00:42:40,131
Ας υπογράψουμε αμέσως,
Μην αποτρέψετε την τελευταία στιγμή.
668
00:42:40,371 --> 00:42:42,309
Εντάξει, θα τους υπογράψω αμέσως.
669
00:42:42,549 --> 00:42:47,170
Ezgi Han, είσαι πολύ προσεκτικός στη δουλειά σου.
Σας χρειαζόμαστε πραγματικά.
670
00:42:47,410 --> 00:42:50,405
Ευχαριστώ, Emre, αλλά πρέπει.
Έμπειρος στον οργανισμό ...
671
00:42:50,646 --> 00:42:52,450
... αποζημίωση για ατυχίες
δυστυχώς δεν είναι δυνατό.
672
00:42:52,699 --> 00:42:56,068
Έτσι, λίγο ατύχημα έκανε όλη μας τη νύχτα
Μπορεί να καταστρέψει, μην δοκιμάσετε.
673
00:42:56,308 --> 00:42:59,482
Δεν είναι; Να γιατί
Το υπογράφω αμέσως ...
674
00:42:59,722 --> 00:43:02,031
... δεν θα υπάρχει κανένα πρόβλημα.
-Εκπληκτικός. Αφού το φροντίσατε και αυτό ...
675
00:43:02,271 --> 00:43:04,123
... δεν έχουμε άλλες ελλείψεις.
- Δεν μένει.
676
00:43:04,363 --> 00:43:06,751
- Υγιή στα χέρια μας.
- (Μυστήριο) Υγεία στα χέρια σας.
677
00:43:07,062 --> 00:43:08,751
-Τηλέφωνο. Παρακαλώ δες.
-Βλέπεις.
678
00:43:08,992 --> 00:43:11,696
Ο Gizem Han είναι επίσης μια λεμονάδα
Κάνεις τεχνητό κρύο;
679
00:43:16,099 --> 00:43:19,257
(Cansu d�� ses) Πηγαίνω στο γυμναστήριο
περνάω Μην αργείς.
680
00:43:24,794 --> 00:43:27,035
Είμαι για οργάνωση
Έχω κάνει όλη μου τη δουλειά.
681
00:43:27,276 --> 00:43:28,536
Εάν δεν σας πειράζει, μπορώ να βγω;
682
00:43:28,776 --> 00:43:31,348
Θα πάω σπίτι πολύ σύντομα.
Εάν πρόκειται να επιστρέψετε στο σπίτι, ας πάμε μαζί.
683
00:43:31,588 --> 00:43:34,739
Όχι, δεν θα πάω σπίτι.
Έχω άλλο πρόγραμμα.
684
00:43:35,096 --> 00:43:36,629
Είναι έτσι; Καλά.
685
00:43:37,504 --> 00:43:38,747
Εντάξει τότε.
686
00:43:39,088 --> 00:43:40,257
Καλό βράδυ.
687
00:43:40,576 --> 00:43:41,857
Καλό βράδυ.
688
00:43:44,666 --> 00:43:46,142
Καλό βράδυ.
689
00:43:47,848 --> 00:43:49,972
Έχω μερικές ώρες δουλειάς έξω,
η κουζίνα σας έχει ανατεθεί, εντάξει;
690
00:43:50,212 --> 00:43:51,212
Εντάξει αρχηγός.
691
00:43:56,614 --> 00:43:59,138
Ω ... αναρωτιέμαι αν πάμε σε αθλήματα;
692
00:43:59,379 --> 00:44:01,627
Ήθελε πολύ.
Επειδή σήμερα είμαι ένταση για κάποιο λόγο.
693
00:44:01,867 --> 00:44:04,302
Γιε μου, τι άθλημα! Όπως είδα
Ξεκίνησα τη συνομιλία.
694
00:44:04,812 --> 00:44:06,126
Δεν έχω διάθεση για σπορ.
695
00:44:06,366 --> 00:44:09,128
Έχετε προσγειωθεί, διέρρευσε;
Επαθες κάτι.
696
00:44:09,368 --> 00:44:12,744
Δεν πας στα σπορ σήμερα, αδερφέ.
Πάντα μου ζητάς να πάω σε αθλήματα ...
697
00:44:12,984 --> 00:44:15,684
... για πρώτη φορά σας λέω
Στην αρχή των σαράντα ετών, ξεκίνησε η επιθυμία μου για σπορ ...
698
00:44:15,924 --> 00:44:18,478
... δεν έρχεσαι ούτε σε αυτόν.
Αλήθεια! Πάμε, ορκίζομαι.
699
00:44:20,145 --> 00:44:21,753
Εντάξει, θα είμαι σε αυτόν τον λογαριασμό, έρχομαι.
700
00:44:21,994 --> 00:44:24,343
Εντάξει, αυτή τη φορά πάρτε από εμένα.
Πάμε.
701
00:44:25,020 --> 00:44:27,528
(Όζαν) Θα πάμε; ΕΝΤΑΞΕΙ.
702
00:44:28,737 --> 00:44:32,564
Νομίζω Levent, το ψέμα σου
Είναι σίγουρος ότι ανησυχεί για αυτά που λέει.
703
00:44:32,805 --> 00:44:33,985
- (Cansu) Με αυτό;
-Έτσι Cansu ...
704
00:44:34,225 --> 00:44:36,134
... δεν αισθάνεσαι αποθαρρυντικός, αλλά
Ναι, νομίζω επίσης.
705
00:44:36,375 --> 00:44:38,593
Ο λόγος που ήθελε να έρθει στο γυμναστήριο
Δεν είναι αυτός ο λόγος;
706
00:44:38,834 --> 00:44:39,834
Σωστά.
707
00:44:40,139 --> 00:44:43,174
Η δουλειά μου για κολύμπι
Πρέπει να είμαι πολύ προσεκτικός έως ότου το ξέρω.
708
00:44:43,415 --> 00:44:46,422
Χαίρε δάσκαλε.
- Σε περίπτωση που καθυστερήσατε το μάθημα για αύριο ...
709
00:44:46,662 --> 00:44:48,608
... και εγώ για σένα
Πήρα έναν άλλο μαθητή αλλά ...
710
00:44:48,848 --> 00:44:51,085
Όχι, μην ανησυχείς.
Δεν είμαι εδώ για το μάθημα κολύμβησης ούτως ή άλλως ...
711
00:44:51,325 --> 00:44:53,556
... Ήρθα να κάνω σπορ.
- Εντάξει τότε, καλό σπορ.
712
00:44:53,796 --> 00:44:56,124
- Ευχαριστώ, έλα.
-Να εισαι ΣΩΣΤΟΣ.
713
00:44:57,747 --> 00:45:00,493
Κοίτα, αυτό είναι ένα σημάδι.
Πήρατε αμέσως ένα μάθημα κολύμβησης στο Levent ...
714
00:45:00,733 --> 00:45:02,980
... πρέπει να ομολογήσεις.
Θα πιαστείς.
715
00:45:03,307 --> 00:45:05,307
(Cansu) Ω, πήρα ένα δευτερόλεπτο.
716
00:45:05,553 --> 00:45:07,269
-Γεια σου μωρό. Κορίτσια.
- Μπορώ.
717
00:45:07,509 --> 00:45:09,303
- Εσύ ήρθες Levent.
- Χοί το βρήκα.
718
00:45:09,543 --> 00:45:11,488
Θα δουλέψω, θα δουλέψω επίσης.
719
00:45:12,540 --> 00:45:13,829
Πάμε.
720
00:45:14,246 --> 00:45:15,523
Το όμορφο σαλόνι.
721
00:45:20,894 --> 00:45:23,197
Ήμουν εκτός φόρμας;
Πώς δεν το καταλαβαίνω!
722
00:45:23,437 --> 00:45:25,637
Υπάρχει ένα είδος φόρμας, ναι.
723
00:45:26,261 --> 00:45:29,825
-Αα, κοίτα τη σύμπτωση!
- Ναι, τι σύμπτωση είναι πραγματικά!
724
00:45:30,065 --> 00:45:33,613
-Αυτό είναι το πρόγραμμά σας;
- Ναι, τι νομίζες;
725
00:45:33,875 --> 00:45:36,467
Πώς μπορώ να ξέρω, να το πυροβολήσω, να εκραγώ και να παίξω.
Ένα κεφάλαιο.
726
00:45:36,707 --> 00:45:38,973
(Gr) Ίσως σαν μια φρικτή βραδιά
Ήμουν πίσω αλλά ...
727
00:45:39,213 --> 00:45:40,263
Πάντα ευρεία φαντασία.
728
00:45:40,503 --> 00:45:43,251
Ο αθλητισμός ήταν πραγματικά ενδιαφέρων.
Ήμουν πραγματικά έκπληκτος.
729
00:45:45,678 --> 00:45:48,126
Ω, παιδιά! Είσαι και εδώ;
730
00:45:48,366 --> 00:45:49,899
-Τι γίνεται αδερφέ?
-Γεια.
731
00:45:50,201 --> 00:45:52,715
Εάν είστε εδώ
Ας ξεκινήσουμε με λίγο βάρος.
732
00:45:52,955 --> 00:45:55,939
- Θα βουτήξουμε. Θα το κάνουμε, σωστά;
-Θα το κάνουμε. Ας
733
00:45:56,179 --> 00:45:58,618
Ας Όχι σταματώντας, έλα.
734
00:45:58,858 --> 00:46:00,286
Ας δούμε.
735
00:46:08,780 --> 00:46:10,970
Υποθέτω ότι είσαι πολύς καιρός
κάνεις αθλήματα;
736
00:46:11,210 --> 00:46:13,466
Αδελφός από τότε που ήμουν έξι ετών
Ασχολούμαι με τον αθλητισμό.
737
00:46:13,706 --> 00:46:15,905
Είμαι ήδη πρώην παίκτης μπάσκετ.
Τότε ό, τι έχει δώσει ο Θεός.
738
00:46:16,145 --> 00:46:19,018
Kick boxing, �crossfit�,
βάρος, φυσική κατάσταση και ούτω καθεξής.
739
00:46:19,258 --> 00:46:21,330
Ο Οζάν είναι επίσης ένας παλιός κολυμβητής.
Η παράξενη πεταλούδα κολυμπά.
740
00:46:21,570 --> 00:46:25,024
Δόξα τω θεώ. Όταν ήμουν και στο γυμνάσιο
Έπαιξα μπάσκετ αλλά ...
741
00:46:25,265 --> 00:46:27,645
... όταν παίρνει φάρμακο
Έπρεπε να σταματήσω.
742
00:46:28,336 --> 00:46:31,493
Από την επένδυση στον εγκέφαλο
Δεν έχει απομείνει χρόνος.
743
00:46:31,733 --> 00:46:35,178
Αδερφέ, αν έχεις τόσο πολύ πρόβλημα,
Επιτρέψτε μου να σας γράψω ένα πρόγραμμα ...
744
00:46:35,418 --> 00:46:37,926
... θα επιστρέψετε μαζί σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Μπορείτε να κάνετε ό, τι μυών θέλετε.
745
00:46:38,339 --> 00:46:40,207
Πρόγραμμα? Ευχαριστώ.
746
00:46:40,447 --> 00:46:42,768
Λατρεύω τη γιόγκα και το πιλάτες.
747
00:46:43,008 --> 00:46:45,613
Είναι σημαντικό να είστε ψυχικά και σωματικά ευέλικτοι.
748
00:46:45,853 --> 00:46:48,994
Τι χρειάζεστε ούτως ή άλλως τόσο μετρητά;
Δεν μου αρέσει.
749
00:46:49,234 --> 00:46:52,310
Είμαστε λοιπόν στην εποχή των λίθων;
Θα στραγγαλίσεις έναν δεινόσαυρο;
750
00:46:52,550 --> 00:46:55,741
- Πόσο μεγάλο είναι αυτό!
- Αδερφέ, ορκίζομαι ...
751
00:46:56,010 --> 00:46:58,245
... παρεμπιπτόντως, ευχαριστώ πολύ
για αυτά τα κομπλιμέντα.
752
00:46:58,485 --> 00:47:02,779
Φυσικά είστε επίσης μεταξύ των ανθρώπων
λες ότι δεν μου αρέσουν τα αθλήματα, οι μύες ή κάτι ...
753
00:47:03,020 --> 00:47:04,819
... είμαστε τώρα.
754
00:47:05,388 --> 00:47:09,855
- Λέω ότι σκατά, δεν θα είναι κακό.
- Βαριέμαι, αλλά με τον δικό μου τρόπο.
755
00:47:13,591 --> 00:47:15,591
- Αδερφέ, θα πω κάτι.
-Ναί?
756
00:47:18,380 --> 00:47:21,189
Πιστέψτε με ότι δεν είμαι πολύ μεγάλος,
Οι άνθρωποι είναι τόσο απελπισμένοι.
757
00:47:22,221 --> 00:47:24,087
Αυτή είναι μια άποψη.
758
00:47:30,855 --> 00:47:33,926
Κάποιος δεν μπορεί να σας βγάλει τα μάτια
Deniz Han .mc���m.
759
00:47:37,994 --> 00:47:41,137
Αμάν Αμάν, άσε τον να μείνει!
Όχι, σου είπα.
760
00:47:41,377 --> 00:47:44,424
Είπα ότι φλερτάρει με �rem δίπλα μου.
Γιατί δεν με ακούτε;
761
00:47:44,664 --> 00:47:47,432
Ω αγαπητέ! Οτι εσυ
Το έκανε για να ζηλέψει.
762
00:47:47,672 --> 00:47:49,553
Στην πραγματικότητα δεν μας ακούτε,
έτσι δεν είναι, Ezgi;
763
00:47:49,793 --> 00:47:53,417
Σου είπα επίσης Ντένιτς.
Αν είχε σχέση με τον ...
764
00:47:53,657 --> 00:47:55,424
... ήταν φιλικός στο εστιατόριο σήμερα.
765
00:47:55,664 --> 00:47:58,974
Λέω ότι σε είδα με τα μάτια μου.
Το κορίτσι σχεδόν δεν κοίταξε καν το πρόσωπό της.
766
00:47:59,214 --> 00:48:01,095
Λέτε φθόνο ή κάτι τέτοιο.
Νομίζω ότι ήταν χειρότερο.
767
00:48:01,335 --> 00:48:03,751
Τι είμαστε, παιδιά δέκα ετών;
Παρακαλώ μην τρελαίνετε.
768
00:48:03,991 --> 00:48:06,388
Εντάξει, εντάξει! Λοιπόν, αυτό είναι αρκετό.
769
00:48:06,628 --> 00:48:08,391
Ξέρω περισσότερα γι 'αυτήν
Δεν θέλω να μιλήσω.
770
00:48:08,631 --> 00:48:10,812
-Πάω. Πάω.,
- Σταματήστε!
771
00:48:12,043 --> 00:48:13,994
(Ezgi) Αλλά αν κοιτάξεις έτσι.
772
00:48:15,306 --> 00:48:18,306
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
773
00:48:26,348 --> 00:48:29,258
-Τελείωσα. Έρχομαι στη δουλειά.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
774
00:48:30,878 --> 00:48:33,878
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
775
00:48:41,116 --> 00:48:44,103
Πρέπει να προσαρμόσετε το ύψος του σε εσάς.
Θα προσαρμόσω;
776
00:48:44,344 --> 00:48:46,263
-Καλός.
- Όχι έτσι, πολύ κάτω.
777
00:48:46,503 --> 00:48:48,593
- Πρέπει να σηκωθώ. Σηκώνεσαι.
- Καλά, εντάξει.
778
00:48:48,833 --> 00:48:53,149
Όχι έτσι γιατί αυτή
Αν το κάνετε από εδώ ...
779
00:48:53,389 --> 00:48:55,522
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
780
00:48:55,796 --> 00:48:57,748
Ρίξτε μια ματιά στον πόνο
μπορεί να είναι πολύ οδυνηρό.
781
00:48:57,988 --> 00:48:59,338
Δεν το νομίζω, το συνηθίζω.
782
00:48:59,578 --> 00:49:01,848
Αύριο τα χέρια σου, τα μάτια σου
Ξυπνάς με πόνο.
783
00:49:02,088 --> 00:49:04,088
Έτσι δεν μπορείτε να το παίξετε, διατηρείτε.
784
00:49:04,561 --> 00:49:07,709
Αφήστε τον να φύγει. Αδεια,
Θα προσαρμόσω το βάρος του.
785
00:49:08,265 --> 00:49:10,424
Θα κάνεις δέκα φορές, από το σετ--
786
00:49:10,664 --> 00:49:11,721
-Ελεύθερος.
- Τι είναι, αδερφέ;
787
00:49:11,961 --> 00:49:13,674
- (Οζάν) Έλα.
- Τραυματίσατε;
788
00:49:13,914 --> 00:49:15,700
Όχι, μην πληγώσεις, έλα εδώ έτσι.
789
00:49:15,940 --> 00:49:18,718
Αδερφέ, πρέπει να μιλήσω στον Ντενίζ.
Μπορείτε να σκεφτείτε κάτι για μένα;
790
00:49:18,959 --> 00:49:21,275
Σίγουρα, επέστρεψα! Βρέχει
Δεν έχω καμία δύναμη ...
791
00:49:21,515 --> 00:49:24,895
... Δεν ξέρω τι είναι ο εραστής της, η σχέση της
Πάντα τα σκέφτομαι.
792
00:49:25,136 --> 00:49:27,665
Περιμένετε, δεν είναι κορίτσι πριν να πω τίποτα
Είπατε να μιλήσετε.
793
00:49:27,906 --> 00:49:31,129
- Σε περιμένω από αυτό.
- Τι γίνεται αν είχα μια τέτοια αποστολή;
794
00:49:31,370 --> 00:49:32,869
Αυτές οι δουλειές είναι καλύτερες από εμένα
Θα μπορούσε να το γνωρίζετε;
795
00:49:33,109 --> 00:49:35,220
Είμαστε μαζί από τότε που ήμασταν και οι δύο,
Φίλος του μωρού σας ή κάτι τέτοιο.
796
00:49:35,460 --> 00:49:37,460
- Ίσως γι 'αυτό.
- Δεν μπορώ να σε βοηθήσω!
797
00:49:37,924 --> 00:49:41,972
- Ας. Τι θα πω
- Είναι σε προσχέδιο τώρα. Επιστρέφω
798
00:49:42,213 --> 00:49:44,338
Όχι εδώ, σε ένα πιο ήσυχο μέρος.
Θα εξηγήσω.
799
00:49:44,579 --> 00:49:45,714
(Οζάν) Εντάξει.
800
00:49:47,437 --> 00:49:49,253
(Το τηλέφωνο παίρνει)
801
00:49:56,265 --> 00:49:57,588
Κύριε Σερντάρ;
802
00:49:58,098 --> 00:50:00,574
-Πως λυπάσαι;
- (Ezgi ses) Είμαι καλά, έτσι;
803
00:50:00,814 --> 00:50:03,298
Είμαι καλά επίσης.
Τώρα φεύγω απλώς από το νοσοκομείο ...
804
00:50:03,538 --> 00:50:05,636
... σε βλέπω αν είσαι αξιωματικός;
805
00:50:05,876 --> 00:50:07,705
Συγγνώμη, δεν είμαι διαθέσιμος.
806
00:50:07,945 --> 00:50:10,724
Ήρθα σε αθλήματα με κορίτσια,
Πάμε για δείπνο από εδώ.
807
00:50:11,138 --> 00:50:13,872
Λοιπόν ήδη
Bon όρεξη σε εσάς.
808
00:50:14,112 --> 00:50:17,277
-Ευχαριστώ.
Πότε μπορώ να σε δω;
809
00:50:17,517 --> 00:50:20,761
Είμαι πολύ απασχολημένος αυτήν την εβδομάδα, αλλά
Εάν βρίσκεστε στο msa, το σαββατοκύριακο--
810
00:50:21,001 --> 00:50:24,088
Ο Serdar είναι κι εγώ εγώ
στο εστιατόριο το σαββατοκύριακο ...
811
00:50:24,328 --> 00:50:26,540
... στη Λατινική βραδιά θα οργανώσουμε
Επρόκειτο να προσκαλέσω.
812
00:50:26,780 --> 00:50:28,896
Λατινικοί χοροί, φαγητό, μουσική.
813
00:50:29,136 --> 00:50:31,486
Ουάου! Ακούγεται πολύ καλό.
814
00:50:31,726 --> 00:50:34,528
Επίσης στη Λατινική μουσική
Και λατρεύω την κουζίνα σου.
815
00:50:34,768 --> 00:50:37,238
Μην τάνγκο πίσω
είναι καιρό
816
00:50:37,478 --> 00:50:39,409
Παρεμπιπτόντως, κι εσείς
Ενδιαφέρεται για τον λατινικό χορό ...
817
00:50:39,649 --> 00:50:42,515
... εσύ δεν?
- Δεν εγω;
818
00:50:42,755 --> 00:50:44,943
Ναί. Αναφέρατε ακόμη και ότι μαθαίνετε.
819
00:50:45,183 --> 00:50:48,630
-Είμαι εντάξει.
-Μπορεί να κάνουμε ταγκό ή κάτι μαζί, ε;
820
00:50:48,870 --> 00:50:52,778
Λοιπόν ... Θα το κάνουμε, σίγουρα.
Αν και οι δύο έχουμε ταγκό ...
821
00:50:53,019 --> 00:50:56,142
... φοβάσαι τόσο, σίγουρα το κάνουμε.
-Καλός.
822
00:50:56,394 --> 00:50:58,394
-Βλέπεις.
-Βλέπεις.
823
00:51:01,791 --> 00:51:03,096
Κανσού!
824
00:51:03,384 --> 00:51:05,999
Πτώσε, άσε. Πιέστε! Ελα ελα.
825
00:51:06,398 --> 00:51:08,249
- Τι διάολο?
- (Cansu) Τι συνέβη;
826
00:51:08,489 --> 00:51:11,422
Νομίζω ότι τελείωσα.
Μπορεί να μην τελειώσω τελείως, αλλά ...
827
00:51:11,662 --> 00:51:13,689
... ίσως είναι έτσι ή κάτι άλλο
αλλά είμαι πολύ κοντά στο τέλος.
828
00:51:13,929 --> 00:51:17,140
-Γιατί, τι έγινε?
- Κάλεσα τον Σερντάρ στη Λατινική βραδιά.
829
00:51:17,512 --> 00:51:19,649
Εντάξει, πόσο όμορφο.
Τα πήγες καλά.
830
00:51:19,889 --> 00:51:22,024
Ναι, θα μπορούσα να είχα κάνει πολύ καλά.
831
00:51:22,264 --> 00:51:24,701
Ακόμα και αυτό για εμάς
Θα μπορούσε ακόμη και να είναι ευχάριστα νέα.
832
00:51:24,941 --> 00:51:28,173
Αν ξέρω ταγκό στον Σερντάρ
αν δεν το είπα.
833
00:51:28,413 --> 00:51:29,707
Χαα!
834
00:51:29,947 --> 00:51:35,013
Για τον Σερντάρ ήξερες τάνγκο
Δεν το είπες; Σωστά.
835
00:51:35,608 --> 00:51:37,489
Όχι, δεν το είπα.
836
00:51:37,729 --> 00:51:39,879
Αυτή η μικρή παρανόηση
Θα το φτιάξω αμέσως.
837
00:51:40,120 --> 00:51:42,801
Μου το είπες βίαια!
838
00:51:45,843 --> 00:51:49,447
(Ezgi) Με το δεξί και το αριστερό άδειο
δεν κοιτάζω. Παράγουμε επειγόντως λύσεις.
839
00:51:49,687 --> 00:51:51,287
Εντάξει, πάρτε το εύκολο.
840
00:51:51,847 --> 00:51:54,750
Θα ήμουν ήρεμος, Κάνσας.
Μακάρι να ήμουν τουλάχιστον ...
841
00:51:54,990 --> 00:51:57,616
... αλλά πραγματικά είναι τώρα
Δεν φαίνεται δυνατό.
842
00:51:57,856 --> 00:52:00,552
Επειδή έχω μόνο τέσσερις μέρες.
Αλλά ούτε αυτό είναι το θέμα.
843
00:52:00,792 --> 00:52:02,920
Έχω τέσσερις μέρες και εγώ
Δεν ξέρω καν το "Τ" του τανγκό.
844
00:52:03,160 --> 00:52:06,079
Δεν έχω ιδέα για το ταγκό.
Τι είναι το Tango;
845
00:52:06,319 --> 00:52:11,618
Εύρεση μαθήματος σε τέσσερις ημέρες
Θα ήταν δύσκολο, έτσι δεν είναι; Δεν μπορούμε να το βρούμε.
846
00:52:11,858 --> 00:52:14,717
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
Εντάξει, περίμενε, το κάνουμε αυτό.
847
00:52:14,957 --> 00:52:17,584
- Προσλαμβάνουμε άμεσα ιδιωτικό δάσκαλο, εντάξει;
- Ξέρουμε;
848
00:52:17,824 --> 00:52:20,995
Φυσικά. Κρατάμε!
Δεν πανικοβάλλουμε, δεν χρειάζεται.
849
00:52:21,235 --> 00:52:24,774
Έιτσε. Για παράδειγμα, ένας ιδιωτικός κρατούμενος δάσκαλος,
Αν κάθε μέρα έρχεται 5-6 ώρες--
850
00:52:25,014 --> 00:52:26,014
Σίγουρα, σίγουρα!
851
00:52:29,318 --> 00:52:32,945
- Για χάρη του Θεού, τι κάνεις;
- Βρήκα αυτό το πράγμα. Ετσι ...
852
00:52:33,715 --> 00:52:35,026
... «Πιλάτες μπάλα.
-Ναί.
853
00:52:35,266 --> 00:52:37,219
- (Levent) Χασμουρητό.
- Αδερφέ, χασμουρητό ...
854
00:52:37,459 --> 00:52:39,864
... αν κάνετε "σανίδα" για παράδειγμα.
Η μπάλα «πιλάτες» για την οποία πληρώνετε;
855
00:52:40,104 --> 00:52:42,515
(Levent) «Plank»; Φαίνεται δύσκολο.
856
00:52:42,755 --> 00:52:44,295
(Δωρεάν) Δεν είναι δύσκολο. Μπορείς να το κάνεις.
857
00:52:44,535 --> 00:52:46,475
είμαι μόνος
Υποθέτω ότι δεν μπορώ να τον πιάσω.
858
00:52:46,716 --> 00:52:47,851
- (Levent) Επιτρέψτε μου να δοκιμάσω.
- (Δωρεάν) Κάντε «Σανίδα».
859
00:52:48,092 --> 00:52:48,929
(Δωρεάν) �Plank� Πολύ χρήσιμο.
860
00:52:49,169 --> 00:52:50,900
Η φιλοσοφία σας
Είναι μια πολύ βολική κίνηση. Σανίδα
861
00:52:51,140 --> 00:52:53,307
(Levent) Στο «Plank»
Στέκεται έτσι--
862
00:52:53,547 --> 00:52:56,223
Περιμένετε έναν δεύτερο αδερφό. Πετσέτα.
Όζαν, τι κάνεις αγόρι;
863
00:52:57,956 --> 00:52:59,800
Τι κάνεις, αδερφέ; Τι κάνεις?
864
00:53:00,221 --> 00:53:02,673
Πάω να μιλήσω, αδερφέ.
Αρκετά είναι αρκετό. Δεν θα κάνουμε τακτικές.
865
00:53:03,237 --> 00:53:05,237
Δύο δευτερόλεπτα
Μπορούμε να σταθούμε εκεί και να παρακολουθήσουμε;
866
00:53:07,434 --> 00:53:08,960
(Δωρεάν) Είμαστε τώρα
Εξετάζουμε το ίδιο πράγμα, αλλά ...
867
00:53:09,302 --> 00:53:11,455
... βλέπουμε το ίδιο πράγμα;
Δεν είμαι σίγουρος.
868
00:53:11,696 --> 00:53:14,051
Δεν φοβάσαι λοιπόν;
869
00:53:14,292 --> 00:53:17,620
- Πρέπει να είσαι πολύ γενναίος για αυτήν την κίνηση.
-Ετσι. Λίγο θυμωμένος όμως.
870
00:53:17,994 --> 00:53:20,994
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
871
00:53:23,119 --> 00:53:25,293
Έτσι το κατάλαβα. Τόσο ωραίο.
872
00:53:25,643 --> 00:53:27,384
Δεν έχει σημασία πόσο θυμωμένος ήταν σε μένα.
873
00:53:27,670 --> 00:53:29,298
Δεν εξηγώ
προκειται να ΚΑΝΩ Αρκετά είναι αρκετό.
874
00:53:29,538 --> 00:53:31,443
(Θάλασσα) Έτσι, στο μυαλό μου
Κανείς δεν έρχεται στο ταγκό.
875
00:53:31,683 --> 00:53:33,087
(Deniz) Ο Βαλάι δεν έρχεται.
Επιστρέφω, δεν έρχομαι.
876
00:53:33,328 --> 00:53:35,090
-Ταγκό?
- Ναι, τάνγκο.
877
00:53:35,582 --> 00:53:37,001
Γιατί; Γνωρίζεις?
878
00:53:37,241 --> 00:53:38,824
Το ξέρω πολύ καλά, αλλά η αλήθεια είναι ...
879
00:53:39,363 --> 00:53:41,286
... το δωρεάν είναι πολύ καλό.
- Ελεύθερος?
880
00:53:43,137 --> 00:53:45,349
-Πραγματικά?
- Όχι αγαπητέ, τι καταλαβαίνω από το τάνγκο;
881
00:53:45,597 --> 00:53:46,888
- Για τι λες, γιο;
- (Ozan) Τι καταλαβαίνω από το tango;
882
00:53:47,129 --> 00:53:49,271
Είναι αμηχανία αυτή τη στιγμή, είναι ξεκάθαρος. Είναι πολύ καλό.
Πολύ καλό, ακόμη και.
883
00:53:49,512 --> 00:53:51,758
Ντροπή. Μην ντρέπεσαι. Είναι πραγματικά;
884
00:53:51,999 --> 00:53:55,104
Είθε ο Αλλάχ να αποφύγει την ξηρά συκοφαντία.
Δεν καταλαβαίνω, δεν ξέρω, τάνγκο ή κάτι τέτοιο.
885
00:53:55,345 --> 00:53:56,414
(Δωρεάν) Δεν ξέρω πραγματικά.
886
00:53:56,655 --> 00:53:58,289
Απλά πες το.
Γιατί δεν μου πεις ότι ξέρεις ταγκό;
887
00:53:58,800 --> 00:54:01,800
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
888
00:54:09,770 --> 00:54:11,050
Βαριέμαι τόσο πολύ.
889
00:54:11,653 --> 00:54:12,653
Τι είναι αυτό?
890
00:54:15,441 --> 00:54:16,339
Αχ!
891
00:54:16,579 --> 00:54:17,832
- (Θάλασσα) Τι συμβαίνει;
- (Cansu) Levent!
892
00:54:18,073 --> 00:54:19,412
(Όζαν) Δυστυχώς! Ωχ!
893
00:54:19,655 --> 00:54:22,338
Θέε μου! Ω, μέση μου! Αχ!
894
00:54:22,656 --> 00:54:23,705
- Τι συνέβη στον Levent;
-Αχ!
895
00:54:23,946 --> 00:54:25,779
- Κάτι έχει κολλήσει.
- (Deniz) Levent! Levent, είσαι εντάξει;
896
00:54:26,020 --> 00:54:28,193
- Αναρωτιέμαι αν έριξε κάτι, έριξε κάτι;
-Τι έριξε;
897
00:54:28,433 --> 00:54:30,344
Τι πρέπει να ξέρω, τι έριξα;
Δεν είμαι ορθοπεδικός.
898
00:54:30,584 --> 00:54:32,705
- Συγγνώμη!
- Συγγνώμη! Τι σχέση έχει με εμένα;
899
00:54:32,946 --> 00:54:34,779
Επρόκειτο να γράψετε ένα πρόγραμμα.
Τι άλογο θα μπορούσε να έχει;
900
00:54:35,107 --> 00:54:36,893
Τι άλογο θα μπορούσε να έχει;
Είσαι το αγόρι αθλητή. Πες μου.
901
00:54:37,134 --> 00:54:39,134
- Δεν ξέρουμε.
- Ας πάμε σπίτι μου μωρό.
902
00:54:39,388 --> 00:54:41,102
Η πολύ κακή μέση μου. Πήγαινε με σπίτι.
903
00:54:41,342 --> 00:54:42,247
-Μπορείτε να με πάρετε σπίτι;
-ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει, πάμε σπίτι.
904
00:54:42,487 --> 00:54:43,533
- (Ezgi) Όταν πάτε, ενημερώστε μας.
-Τι πιστεύεις ότι έκανε;
905
00:54:43,773 --> 00:54:45,402
- (Οζάν) Δεν το ξέρω επίσης.
- Όχι, δεν είμαι ορθοπεδικός.
906
00:54:45,642 --> 00:54:47,118
-Είμαι αισθητική.
-ΟΚ, έλα, πάμε σπίτι.
907
00:54:47,358 --> 00:54:49,342
- (Θάλασσα) Αργή, αργή, αργή!
-Αυτό είναι.
908
00:54:49,583 --> 00:54:50,827
- (Cansu) Εντάξει μέλι, εντάξει έλα.
- (Όζαν) Αργή, αργή.
909
00:54:51,067 --> 00:54:54,418
(Levent) Att�, έριξε κάτι.
Τι άλογο θα μπορούσε να έχει; Ξέρεις.
910
00:54:54,658 --> 00:54:56,142
Εάν χρειάζεστε κάτι, γράψτε.
911
00:54:56,383 --> 00:54:57,551
Εντάξει. Γράψτε μου ένα πρόγραμμα αργότερα.
912
00:54:57,792 --> 00:54:58,756
Σίγουρα θα γράψω το πρόγραμμα.
913
00:54:58,996 --> 00:55:00,067
- (Levent) Πάμε σπίτι, μωρό μου.
-Δεν αφήσεις να χάσεις.
914
00:55:00,307 --> 00:55:02,024
Δεν πρέπει να αφήσεις.
915
00:55:03,361 --> 00:55:06,361
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
916
00:55:16,724 --> 00:55:18,580
Έτσι ξέρετε πώς να ταγκό;
917
00:55:19,997 --> 00:55:20,997
Ναί.
918
00:55:22,552 --> 00:55:26,097
Ελπίζεις;
Κλαις, συγγνώμη.
919
00:55:26,337 --> 00:55:27,843
Νομίζω ότι ήταν ο τελευταίος φίλος μου.
920
00:55:28,083 --> 00:55:30,054
Τι συνέβη?
Όλα τα κόλπα έχουν φύγει, έτσι δεν είναι;
921
00:55:30,295 --> 00:55:31,626
Οχι αγαπητέ. Όλα τώρα
Λαμβάνοντας υπόψη τι θα μπορούσα ...
922
00:55:31,866 --> 00:55:33,837
... δεν θα αρχίσετε να καλείτε.
Θα κερδίσετε πίστη.
923
00:55:35,718 --> 00:55:37,793
Τα αστεία σου όμως δεν με χτυπούν.
924
00:55:38,356 --> 00:55:39,260
Τέλος πάντων.
925
00:55:39,500 --> 00:55:41,082
Δεν ταγκό
Γιατί νοιαζόσασταν τόσο πολύ;
926
00:55:41,360 --> 00:55:42,923
Γεια. Ετσι...
927
00:55:43,844 --> 00:55:46,052
... τάνγκο για μένα
Κάτι σαν παιδικό όνειρο.
928
00:55:46,292 --> 00:55:47,558
Πάντα ήθελα να το κάνω.
929
00:55:49,082 --> 00:55:51,219
- Δεν υπάρχει άλλος λόγος;
- (Χωρίς θάλασσα.
930
00:55:52,648 --> 00:55:54,357
Ίσως θέλετε να με διδάξετε.
931
00:55:54,628 --> 00:55:56,098
Θα το φτιάξω κάποτε.
932
00:55:57,447 --> 00:56:01,207
(Ezgi) Τέλεια. π.χ
Μπορείτε να παράγετε μέχρι το τέλος αυτής της εβδομάδας.
933
00:56:02,832 --> 00:56:03,983
Ένα δευτερόλεπτο, ένα δευτερόλεπτο ...
934
00:56:05,095 --> 00:56:06,095
Ερχομός.
935
00:56:06,595 --> 00:56:07,874
Σερντάρ
Είπατε ότι μπορείτε να ταγκό;
936
00:56:08,114 --> 00:56:09,314
Οχι. Ποια αιτία?
937
00:56:09,555 --> 00:56:11,525
Είσαι ψεύτης, δεν ξέρεις;
Είσαι πολύ κακός ψεύτης.
938
00:56:11,790 --> 00:56:13,273
-Οχι.
- Δεν είναι καλό.
939
00:56:13,513 --> 00:56:14,984
Εντάξει, το έκανα.
940
00:56:15,225 --> 00:56:18,370
Σου είπα περισσότερα.
Δεν θυμάμαι καν, χθες.
941
00:56:18,673 --> 00:56:22,043
Ευχαριστώ, Σερντάρ.
Ακόμα κι εγώ, υπέροχα ...
942
00:56:22,361 --> 00:56:24,338
...σαββατοκύριακο
«Θα τανγκό μαζί», είπε.
943
00:56:24,775 --> 00:56:25,965
-Τι θα πρότεινες?
Τι είναι για μένα;
944
00:56:26,206 --> 00:56:28,029
Θα το σκεφτόσουν αυτό πριν τον δείτε.
Πηγαίνω.
945
00:56:28,269 --> 00:56:30,883
(Ezgi) Πώς; Γεια!
Δεν με βοηθάς!
946
00:56:32,076 --> 00:56:34,156
(Ezgi) Επειδή είμαι σε σας.
Σας ελπίζω
947
00:56:34,396 --> 00:56:35,996
Κανένα άλλο τανγκό δεν ήξερε.
948
00:56:36,247 --> 00:56:38,098
Η κάτω πλευρά είναι ταγκό. Τι θα μπορούσε να είναι!
949
00:56:38,574 --> 00:56:41,217
- (Οζάν) Ήταν καλό.
Ευχαριστώ.
950
00:56:41,537 --> 00:56:42,769
Αγόρι, γιατί λες, τάνγκο;
951
00:56:43,010 --> 00:56:45,390
Α, κι εσύ. Εάν μπορούσατε να σώσετε την κατάσταση
και λοιπόν
952
00:56:47,371 --> 00:56:50,799
Πίσω, σώστε την κατάσταση
Μπορώ να καταλάβω ότι δεν θέλετε.
953
00:56:51,049 --> 00:56:52,115
Έχεις δίκιο επίσης.
954
00:56:54,004 --> 00:56:56,162
-Τι σημαίνει?
-Ετσι...
955
00:56:56,748 --> 00:56:59,748
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
956
00:57:05,322 --> 00:57:08,485
- Θα τρέξω και θα έρθω.
- (Δωρεάν) Τι έκανε, αγόρι; Τι? Μια στάση.
957
00:57:09,235 --> 00:57:12,235
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
958
00:57:17,876 --> 00:57:18,876
(Όζαν) Λοιπόν ...
959
00:57:20,515 --> 00:57:22,787
... γεια θάλασσα. Ετσι...
960
00:57:23,668 --> 00:57:24,981
... κάπως μαζί σου
Ήθελα να μιλήσω αλλά ...
961
00:57:25,251 --> 00:57:26,753
... Δεν μπορούσα να βρω καμία ευκαιρία.
962
00:57:27,650 --> 00:57:29,643
Σε ένα θέμα από εσάς
Ήθελα να ζητήσω συγνώμη. Ετσι...
963
00:57:30,405 --> 00:57:32,829
... για να ξεχάσω πάρα πολύ
Συμπεριφέρθηκα εκείνη τη μέρα.
964
00:57:34,070 --> 00:57:37,596
Ξέρω, σε ένα παιδί αλλά εσύ
Προσπάθησα να ζηλέψω ή κάτι τέτοιο.
965
00:57:38,464 --> 00:57:41,490
(Όζαν) Προσπάθησα να τραβήξω την προσοχή σας
αλλά ξέρω ότι ήταν πολύ ηλίθιο.
966
00:57:42,181 --> 00:57:44,158
Γι 'αυτό,
Συγγνώμη για εκείνη τη νύχτα.
967
00:57:44,398 --> 00:57:46,691
Μέτρησα λίγο.
968
00:57:49,562 --> 00:57:52,438
Θα ήμουν πολύ χαρούμενος αν λες κάτι.
Με πνίγει πραγματικά.
969
00:57:53,321 --> 00:57:56,355
Ας πούμε ότι ήταν παιδί, ήταν ανόητος.
Εννοώ «εντάξει» σε όλα.
970
00:57:57,787 --> 00:57:59,604
Κι αυτό γιατί είμαι τόσο αμηχανία.
971
00:58:04,178 --> 00:58:05,801
Δεν πρόκειται να πεις κάτι;
972
00:58:06,232 --> 00:58:09,232
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
973
00:58:14,961 --> 00:58:15,985
Τι?
974
00:58:16,460 --> 00:58:18,276
Αγόρι τι κάνεις;
Τι σου λέω; Χαρούμενος--
975
00:58:18,516 --> 00:58:20,270
Γεια, να είναι ήσυχο, θα ακούσει.
976
00:58:20,510 --> 00:58:22,457
Σας το είπα;
Πού ακούει;
977
00:58:22,698 --> 00:58:24,762
Κοιτάξτε το αυτί, στο αυτί.
Υπάρχει ένα ακουστικό, τεράστιο. Ακούει μουσική.
978
00:58:25,003 --> 00:58:28,000
Παρακολουθεί κάτι.
Γεια! Τι θα ακούσει;
979
00:58:28,657 --> 00:58:31,942
Ω άνθρωπος! Μόλις συγκέντρωσα το θάρρος μου,
Τα είπα τα πάντα.
980
00:58:32,183 --> 00:58:34,477
Θα πω κάτι.
Ευτυχώς δεν άκουσε.
981
00:58:34,718 --> 00:58:37,377
Τι σου λέω;
τι κάνεις
982
00:58:37,639 --> 00:58:39,824
Ω, φίλε, δεν μπορώ να κάνω τακτική ή τίποτα.
983
00:58:40,065 --> 00:58:41,649
Από τώρα και στο εξής
Δεν θέλω καμία τακτική από εσάς.
984
00:58:41,890 --> 00:58:43,468
Επειδή εγώ
Θα σου πω τι νιώθω.
985
00:58:43,708 --> 00:58:45,248
Κοίτα, δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
986
00:58:45,488 --> 00:58:47,394
Τι έχω περάσει για μια εβδομάδα, αδερφέ;
Προσπαθώ να πω στο κορίτσι το πρόβλημά μου.
987
00:58:47,634 --> 00:58:48,634
Κοίτα αυτό.
988
00:58:50,399 --> 00:58:52,647
(Δωρεάν) Πηδούμε σχοινί. Ποια είναι τα νέα σου?
989
00:58:56,673 --> 00:58:57,836
Καλό σπορ.
990
00:59:00,758 --> 00:59:02,973
- (Αρσενικό) Deniz.
-ΑΑ! Τι γίνεται με την αρετή;
991
00:59:03,213 --> 00:59:05,523
Είναι καλό.
Η κόρη μου είναι στη μέση.
992
00:59:05,763 --> 00:59:07,130
(Θάλασσα) Ο ρυθμός είναι έντονος, δεν μπορώ να έρθω.
993
00:59:07,432 --> 00:59:09,109
Λοιπόν, έλα το άθλημά σου
Τελειώστε και πιείτε έναν καφέ.
994
00:59:09,355 --> 00:59:11,576
Στην πραγματικότητα η δουλειά μου θεωρείται τελειωμένη.
Επιτρέψτε μου να καλέσω έναν Ezgi.
995
00:59:11,817 --> 00:59:13,551
- (Erdem) Εντάξει.
-Πάμε. Μελωδία.
996
00:59:13,792 --> 00:59:17,033
- Θα τελειώσουμε;
-Ναι, νομίζω ότι ας τελειώσουμε.
997
00:59:17,458 --> 00:59:19,736
Εντάξει, είμαι με τον Erdem
Πάω στο καφενείο, κι εσύ κι εσύ.
998
00:59:19,976 --> 00:59:23,058
Όχι, θα πάω σπίτι, αγαπητέ μου. έχω ένα
999
00:59:23,723 --> 00:59:26,712
-Καλά. Τα λέμε μετά λοιπόν.
- (Ezgi) Καλή διασκέδαση.
1000
00:59:27,415 --> 00:59:28,526
Καλή τύχη με.
1001
00:59:33,698 --> 00:59:34,763
Θα πω κάτι
1002
00:59:35,004 --> 00:59:37,550
Φτάσαμε πολύ καλά.
Καλό πράγμα που με έφερες.
1003
00:59:37,791 --> 00:59:41,964
Ανακουφίσαμε το ειδικό άγχος, όπως είπατε.
Κοίτα Vallahi. Ελα.
1004
00:59:42,362 --> 00:59:45,672
(�zg�r) Ένας γύρος στη σάουνα ή κάτι τέτοιο
Πάμε μέσα, θα τονίσουμε εκεί έξω.
1005
00:59:45,912 --> 00:59:47,470
Είμαι σε σάουνα τώρα.
1006
00:59:47,979 --> 00:59:50,979
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1007
00:59:54,779 --> 00:59:57,379
(Cansu) Ge�. Αργός.
(Levent �ks�r�yor)
1008
00:59:58,680 --> 00:59:59,680
(Πόρτα κλειστή)
1009
01:00:00,323 --> 01:00:04,040
Γιατί σπρώξατε τον εαυτό σας τόσο σκληρά;
Δεν καταλαβαίνω πραγματικά Levent.
1010
01:00:05,606 --> 01:00:07,576
Τι να σπρώξω, αγαπητέ;
1011
01:00:08,386 --> 01:00:11,365
Στο άθλημά μου
Έχω ένα πολύ συνηθισμένο μυαλό.
1012
01:00:11,606 --> 01:00:13,717
Γιόγκα, «πιλάτες». Ετσι.
1013
01:00:15,884 --> 01:00:19,678
Τι γίνεται με μια αντίστροφη κίνηση
το έκανε ή ήταν νευρικό.
1014
01:00:23,086 --> 01:00:25,804
Λεβέντσι
Το μόνο που μπορείτε να κάνετε είναι ο αθλητισμός ...
1015
01:00:26,066 --> 01:00:30,248
... το περπάτημα. Αλλά τι έκανες;
Συνεχίσατε να σηκώνετε τα βάρη.
1016
01:00:30,609 --> 01:00:33,722
Όχι, εννοώ επίσης
Επιμείνατε να μην πάτε στο νοσοκομείο.
1017
01:00:34,531 --> 01:00:37,831
Τι σχέση έχει με αυτό, αγαπητή;
Είμαι ήδη γιατρός.
1018
01:00:38,071 --> 01:00:41,406
Γιατί να πάω στο νοσοκομείο;
Κοίτα, θα πω κάτι.
1019
01:00:41,647 --> 01:00:45,649
Εκεί, στο γυμναστήριο, σε πανικό
Είπα αν δεν μπορούσα να περπατήσω ξανά.
1020
01:00:45,890 --> 01:00:48,105
- Ο Θεός να ευλογεί!
- Σταμάτα, θα σου πάρω ένα φάρμακο.
1021
01:00:48,346 --> 01:00:50,440
Ανακούφιση πόνου, έλα, εντάξει;
1022
01:00:50,680 --> 01:00:51,680
Ευχαριστώ.
1023
01:00:52,341 --> 01:00:55,341
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1024
01:01:04,112 --> 01:01:06,318
Έχουν περάσει τέσσερις ημέρες από τότε που ξεκίνησε.
1025
01:01:08,353 --> 01:01:10,122
Την επόμενη εβδομάδα.
1026
01:01:13,375 --> 01:01:16,065
Έχω μόνο τέσσερις μέρες.
Είναι μόλις τέσσερις μέρες.
1027
01:01:18,740 --> 01:01:20,134
Δεν έχει καν ραντεβού.
1028
01:01:20,669 --> 01:01:23,669
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1029
01:01:27,391 --> 01:01:31,187
Καλό βράδυ. Συγγνώμη,
Ενοχλώ αυτήν την ώρα.
1030
01:01:31,457 --> 01:01:33,968
Σχετικά με τα μαθήματα Tango
Ζήτησα πληροφορίες.
1031
01:01:36,074 --> 01:01:37,074
Την επόμενη εβδομάδα?
1032
01:01:37,486 --> 01:01:39,843
Οχι. Ελάτε λοιπόν σε μένα την επόμενη εβδομάδα.
1033
01:01:40,422 --> 01:01:41,721
Ιδιαίτερο μάθημα?
1034
01:01:42,674 --> 01:01:43,674
Οχι.
1035
01:01:44,466 --> 01:01:47,326
Αλλά μπορείτε να προτείνετε
Υπάρχει σίγουρα ένας δάσκαλος, σωστά;
1036
01:01:48,379 --> 01:01:49,379
Δεν υπάρχει χώρος.
1037
01:01:50,109 --> 01:01:51,582
Θα είναι δύσκολο να το βρω;
1038
01:01:53,345 --> 01:01:56,114
Ευχαριστώ. Καλό βράδυ.
1039
01:01:58,046 --> 01:01:59,831
Όχι εκπαιδευτικοί, ούτε μαθήματα.
1040
01:02:02,377 --> 01:02:05,377
(Ουρλιαχτά)
1041
01:02:07,114 --> 01:02:08,900
Γεια σου, είσαι εντάξει;
1042
01:02:09,243 --> 01:02:12,087
Ναί. Έτσι έρχεται στο μεταξύ.
1043
01:02:15,558 --> 01:02:17,806
-Ευχαριστώ.
- (Cansu) Είστε ευπρόσδεκτοι.
1044
01:02:21,261 --> 01:02:25,004
Πώς είσαι αγαπητή; Είσαι εντάξει, πονάει;
1045
01:02:25,690 --> 01:02:26,690
Οχι.
1046
01:02:27,978 --> 01:02:31,136
Οχι? Εντάξει τότε, αν ...
1047
01:02:31,781 --> 01:02:35,332
... τότε είσαι καλά
πήγαινε νωρίς για ύπνο, πήγαινε για ύπνο. Θα πάω και στο σπίτι μου.
1048
01:02:36,421 --> 01:02:39,074
Ενα λεπτό. Στο σπίτι?
1049
01:02:39,314 --> 01:02:41,601
-Ναί.
-Αλλά...
1050
01:02:42,286 --> 01:02:44,582
... θα με αφήσεις έτσι και θα φύγεις;
1051
01:02:44,932 --> 01:02:46,442
Αλλά είπες ότι είμαι καλά.
1052
01:02:47,855 --> 01:02:50,339
Καλά εντάξει. Πάμε τότε.
1053
01:02:50,853 --> 01:02:53,853
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1054
01:02:57,808 --> 01:03:00,257
Εχεις
Είστε σαν ένα τόσο καθαρό παιδί.
1055
01:03:01,139 --> 01:03:03,459
Εντάξει, δεν πρόκειται. Θα μείνω.
1056
01:03:04,803 --> 01:03:06,423
(Ezgi) Αλλά έχει ένα βίντεο.
1057
01:03:08,656 --> 01:03:09,854
Μπορείς να το κάνεις.
1058
01:03:10,331 --> 01:03:11,865
Θα κοιτάξετε, θα μιμηθείτε.
1059
01:03:12,106 --> 01:03:13,524
Λοιπόν, όπως ξέρει πάρα πολλά
Δεν ενεργείτε ούτε.
1060
01:03:13,765 --> 01:03:15,867
Λέτε ότι είμαι λίγο κουρασμένος ή κάτι τέτοιο.
1061
01:03:16,360 --> 01:03:17,586
Ναί.
1062
01:03:18,780 --> 01:03:21,780
(Στο τηλέφωνο "Juan Carlos Padilla
- El Estadero "Τρέξιμο ...)
1063
01:03:35,006 --> 01:03:38,006
(...)
1064
01:03:52,008 --> 01:03:55,008
(...)
1065
01:04:09,006 --> 01:04:12,006
(Στο τηλέφωνο "Juan Carlos Padilla
- El Estadero "Τρέξιμο ...)
1066
01:04:16,020 --> 01:04:18,321
(Δωρεάν) Ο ρυθμός σας είναι τόσο όμορφος.
Εάν συνεχίσετε έτσι ...
1067
01:04:18,562 --> 01:04:20,457
... το φεγγάρι δίπλα μας, αυτές τις φορές
παίρνεις το τανγκό.
1068
01:04:20,697 --> 01:04:23,818
- Κρατήστε το έτσι.
- Σας δώσαμε επίσης υλικό.
1069
01:04:26,521 --> 01:04:30,282
Είναι πολύ ευχάριστο να σας παρακολουθώ, πολύ ευχάριστο.
Μπορείς να συνεχίσεις όπως δεν υπάρχει.
1070
01:04:30,985 --> 01:04:32,785
Αν μπω μέσα, είναι καλύτερο.
1071
01:04:33,316 --> 01:04:36,278
- Δεν μπορώ να παρακινηθώ εδώ.
-Γιατί? Ήμασταν καλά.
1072
01:04:38,114 --> 01:04:39,514
Τι θες από εμένα?
1073
01:04:40,654 --> 01:04:43,778
Τεντώνεται περισσότερο;
Περισσότερα χρήματα;
1074
01:04:45,088 --> 01:04:46,754
Δεν μπορείτε, ακόμα κι αν θέλετε.
1075
01:04:47,003 --> 01:04:49,522
Επειδή ήδη,
Είμαι αρκετά νευρικός και λυπάμαι αρκετά.
1076
01:04:51,039 --> 01:04:52,501
Φυσικά και σε καταλαβαίνω.
1077
01:04:53,168 --> 01:04:56,255
Δεν θέλετε να με διδάξετε.
Γιατί θα το θέλατε;
1078
01:04:57,378 --> 01:05:00,754
Έχω κάνει αρκετά για σένα.
Ναι σίγουρα.
1079
01:05:02,235 --> 01:05:04,901
Είμαι σίγουρος,
Υπάρχουν πολλές πιο σημαντικές θέσεις εργασίας.
1080
01:05:05,705 --> 01:05:08,260
Είναι πολύ σημαντικό. Τέλος πάντων...
1081
01:05:08,895 --> 01:05:10,884
...Εγώ εσύ
Δεν απασχομαι πια.
1082
01:05:11,766 --> 01:05:12,793
Καλή τύχη.
1083
01:05:15,119 --> 01:05:18,161
(Ezgi iases) Σας δίνω ακριβώς πέντε δευτερόλεπτα.
Σίγουρα δεν θα μπορέσετε να με προσβάλλετε.
1084
01:05:18,624 --> 01:05:23,976
(Ezgi i� voice) Ένα, δύο ,, τέσσερα, πέντε.
1085
01:05:25,710 --> 01:05:28,610
Έλα.
Δεν μπορείς να με γελάσεις.
1086
01:05:29,114 --> 01:05:32,114
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1087
01:05:40,040 --> 01:05:43,000
Χοίρος! Είστε πραγματικός χοίρος!
1088
01:05:43,643 --> 01:05:47,217
(Ξεσπά)
Το ξέσπασε!
1089
01:05:48,077 --> 01:05:49,065
Χοίρο ε;
1090
01:05:52,002 --> 01:05:53,440
Λέω πιπέρι στο στόμα σου. Καίει;
1091
01:05:53,681 --> 01:05:55,493
Μιλάς στο αφεντικό,
Δεν ξέρεις.
1092
01:05:55,734 --> 01:05:56,983
Σε πονάει; Σου αρέσει?
1093
01:05:57,249 --> 01:05:59,374
Τι αφεντικό; Υπάρχει αφεντικό; Είμαστε στο σπίτι.
1094
01:05:59,661 --> 01:06:01,324
Πίσω σου
Σκέφτηκες ότι επρόκειτο να καλέσω, έτσι δεν είναι;
1095
01:06:01,564 --> 01:06:02,903
Δώσατε χρήματα; ��, είμαι;
1096
01:06:04,826 --> 01:06:07,074
Θα πω μόνο ένα πράγμα.
Έχετε γίνει καλός παίκτης.
1097
01:06:07,455 --> 01:06:09,297
Δεν μοιάζουν έτσι, ταξίδια.
1098
01:06:09,537 --> 01:06:11,760
Σαν να κλαίω ανά πάσα στιγμή
ένα τέχνασμα, κάτι.
1099
01:06:12,000 --> 01:06:14,201
Αν δεν ξέρω, θα σε πιστέψω.
1100
01:06:15,828 --> 01:06:16,828
Γιατί;
1101
01:06:18,257 --> 01:06:19,724
Δεν μπορώ να μετακινηθώ;
1102
01:06:22,010 --> 01:06:24,340
Δεν μπορεί να μύσει η μύτη μου;
1103
01:06:25,126 --> 01:06:26,795
Είμαι χωρίς συγκίνηση;
1104
01:06:27,343 --> 01:06:30,001
- Είμαι ενθουσιασμένος;
- Κοίτα, ε; Τι είναι αυτό? Έρικ Μόρις;
1105
01:06:30,242 --> 01:06:31,597
-Τι είναι αυτό?
-Οχι.
1106
01:06:31,838 --> 01:06:34,195
Παρόλο που τα παίζετε όλα πολύ καλά
Είμαι μαζί σου έτσι ...
1107
01:06:34,436 --> 01:06:36,412
... ενώ διασκεδάζοντας και το κύμα πέρασε,
Δεν μπορείτε να σταματήσετε να νοιάζεστε.
1108
01:06:36,674 --> 01:06:38,423
Τότε κατάλαβα,
Σχεδιάσατε κάτι.
1109
01:06:39,248 --> 01:06:41,957
Κοίτα εδώ, χάνω από αυτό.
Σε ερωτεύθηκα.
1110
01:06:42,198 --> 01:06:44,332
-Δεν χρειάζεται. Θα εξασκηθώ.
-Ναί.
1111
01:06:45,009 --> 01:06:46,678
(Το τηλέφωνο παίρνει)
1112
01:06:48,139 --> 01:06:49,277
Κύριε Ντενίζ;
1113
01:06:50,865 --> 01:06:52,970
Canmsn. Με βρήκες δάσκαλο;
1114
01:06:53,510 --> 01:06:55,782
Αγαπητέ μου, είσαι υπέροχος.
Πόσο καιρό τηλεφωνώ;
1115
01:06:56,031 --> 01:06:58,792
Δεν μπορούσα να βρω τίποτα.
Εντάξει, αριθμός αλόγου.
1116
01:06:59,264 --> 01:07:01,470
Κοράι Χόκα. Το Koray Hodja μου είναι online.
1117
01:07:01,710 --> 01:07:04,680
Εντάξει αγαπητέ μου. Ευχαριστώ πολύ.
Σε γαμώ.
1118
01:07:06,644 --> 01:07:07,892
(Το μήνυμα έχει φτάσει)
1119
01:07:09,323 --> 01:07:10,457
Ο δάσκαλός μου είναι εδώ.
1120
01:07:11,481 --> 01:07:14,095
Τι Koray; Είναι εύκολο?
Ποια μέρα στέκομαι;
1121
01:07:14,336 --> 01:07:16,692
Γιατί δεν έρχεσαι σε μένα
Ξέρετε ότι ξέρω ταγκό.
1122
01:07:16,932 --> 01:07:18,455
Γιατί δεν θέλεις από μένα;
1123
01:07:19,042 --> 01:07:20,760
Το μυαλό σας
Μπορώ να ρωτήσω γιατί το αλλάξατε;
1124
01:07:21,008 --> 01:07:24,722
Τι ιδέα-ιδέα ή κάτι τέτοιο;
Δεν έχω αλλάξει γνώμη.
1125
01:07:24,963 --> 01:07:27,171
Η γνώμη μου ήταν πάντα η ίδια.
Αστειεύομαι με το παιδί.
1126
01:07:27,411 --> 01:07:30,484
Δεν μπορώ να το κάνω σαν εσένα ή κάτι τέτοιο
Παρέα μαζί μου.
1127
01:07:30,939 --> 01:07:34,131
Όχι, γιατί δεν έρχεσαι σε μένα;
Δεν θυμάμαι τόσο πολύ;
1128
01:07:34,411 --> 01:07:36,358
Είμαστε γείτονες. Ετσι...
1129
01:07:39,074 --> 01:07:42,282
... Θα το φτιάξω τώρα, είμαι εδώ.
Πηγαίνετε κι εσείς, φορέστε κάτι κατάλληλο για εσάς.
1130
01:07:42,524 --> 01:07:45,438
Για το χορό, φυσικά. Πριν από ένα λεπτό
Ας αρχίσουμε να εξασκούμαστε.
1131
01:07:45,678 --> 01:07:47,213
Εντάξει, δασκάλα. Έρχομαι τώρα.
1132
01:07:47,513 --> 01:07:49,110
(Δωρεάν) Ταχεία
Το μάθημα έχει ολοκληρωθεί. Μην ανησυχείς.
1133
01:07:49,350 --> 01:07:52,231
- Το δώσατε, μην τα παρατάτε.
- Έλα, κο. Να σταματήσει.
1134
01:07:53,124 --> 01:07:54,452
Γεια!
1135
01:07:59,343 --> 01:08:02,108
- (Δωρεάν) Είστε έτοιμοι;
- Είμαι έτοιμος για το χορό.
1136
01:08:03,036 --> 01:08:06,141
Το Tango στην πραγματικότητα δεν είναι ανοιχτό, αλλά πολύ περισσότερα ...
1137
01:08:06,665 --> 01:08:09,636
... θα μπορούσαμε να το ονομάσουμε χορό πόνου.
- Πεινασμένος; ΟΧΙ πια.
1138
01:08:09,968 --> 01:08:12,639
Ξέρετε, ανοίξτε.
Ποτέ δεν ήξερα τον πόνο.
1139
01:08:12,879 --> 01:08:15,479
Ξέρετε για το ταγκό
Υπάρχει κάτι συγκεκριμένο;
1140
01:08:18,059 --> 01:08:19,693
Είναι χορός.
1141
01:08:21,442 --> 01:08:22,913
Όπως περίμενα.
1142
01:08:25,718 --> 01:08:27,368
Τάνγκο, ε ...
1143
01:08:28,956 --> 01:08:30,731
...Λατινικά...
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
1144
01:08:31,564 --> 01:08:33,381
... σημαίνει να αγγίζεις ...
1145
01:08:36,545 --> 01:08:38,365
... από τη λέξη «tangere» είναι t�remi�.
1146
01:08:38,770 --> 01:08:40,731
Τώρα
Θα μεταφέρουμε το βάρος. Αφή.
1147
01:08:40,971 --> 01:08:43,061
Μπορείτε να επιστρέψετε μαζί μου, για παράδειγμα.
(Μουσική Tango)
1148
01:08:43,680 --> 01:08:44,680
Ναί.
1149
01:08:45,725 --> 01:08:46,725
(Δωρεάν) Ναι.
1150
01:08:47,668 --> 01:08:50,685
Από την επιχειρηματική τάξη του 1800,
πολλοί Ευρωπαίοι μετανάστες ...
1151
01:08:50,926 --> 01:08:53,420
... με μεγάλες ελπίδες
Ο Νότος πηγαίνει στην Αμερική.
1152
01:08:53,683 --> 01:08:54,683
Αλλά...
1153
01:08:56,031 --> 01:08:59,766
... δεν μπορούν να βρουν αυτό που περίμεναν.
Με όλες αυτές τις απογοητεύσεις ...
1154
01:09:00,006 --> 01:09:02,228
... αναμειγνύοντας τον πολιτισμό τους ...
1155
01:09:02,855 --> 01:09:04,106
... χορό τάνγκο ...
1156
01:09:04,900 --> 01:09:08,534
... και συνθέτουν τη μουσική.
Ναι, σηκωθείτε λίγο τώρα.
1157
01:09:10,658 --> 01:09:13,282
Αυτός ο χορός που τραβάει την πιο όμορφη εικόνα της αρμονίας ...
1158
01:09:13,522 --> 01:09:16,746
... μια γυναίκα χωρίς λόγους,
μια απελπιστική αγάπη ...
1159
01:09:17,183 --> 01:09:21,257
... επαιτεία,
πείνα, λαχτάρα ...
1160
01:09:21,749 --> 01:09:23,154
... αναμειγνύεται με πάθος ...
1161
01:09:24,212 --> 01:09:25,830
... αντανακλά τον θυμό σας.
1162
01:09:26,248 --> 01:09:29,248
(Μουσική Tango)
1163
01:09:32,024 --> 01:09:35,348
Στυλ ταγκό
Είναι σαν τα στάδια του γάμου.
1164
01:09:35,722 --> 01:09:37,487
(�zg�r) Εάν το αμερικανικό τάνγκο είναι ...
1165
01:09:38,320 --> 01:09:41,862
... η αγάπη ξεκίνησε πρώτα και τα δύο
πολύ ρομαντικό στο πλάι ...
1166
01:09:42,238 --> 01:09:45,499
... ο καθένας είναι ο καλύτερος ο ένας στον άλλο
Είναι ένα στάδιο όπου δείχνει τις πλευρές του.
1167
01:09:46,164 --> 01:09:47,697
Και αργεντίνικο ταγκό ...
1168
01:09:48,773 --> 01:09:52,571
... όπως το πάθος, ο θυμός, το χιούμορ
είναι όταν τα συναισθήματά σας κορυφώνονται.
1169
01:09:53,076 --> 01:09:54,476
Διεθνές ταγκό ...
1170
01:09:56,377 --> 01:09:58,055
... είναι στην πραγματικότητα σαν το τέλος του γάμου.
1171
01:09:58,515 --> 01:10:00,121
Ακόμα κι αν ο γάμος έχει τελειώσει ...
1172
01:10:00,362 --> 01:10:02,873
... μαζί για παιδιά
Η διαμονή είναι ο κύριος σας.
1173
01:10:03,518 --> 01:10:06,518
(Μουσική Tango)
1174
01:10:09,531 --> 01:10:12,364
(�zg�r) εδώ και εκεί
Σε αυτόν τον χορό, αρσενικό ...
1175
01:10:12,604 --> 01:10:14,115
... επιμένει συνεχώς.
1176
01:10:14,971 --> 01:10:18,855
Εάν μια γυναίκα είναι εναντίον αυτού
Αντέχει συνεχώς.
1177
01:10:22,183 --> 01:10:26,380
Δεν είναι σαν απόλυτη αντίσταση.
Πολύ μεγαλύτερη αντοχή στα νύχια.
1178
01:10:27,605 --> 01:10:31,290
Στην πραγματικότητα, άνδρες και γυναίκες,
είναι ένας πόλεμος μεταξύ τους.
1179
01:10:32,139 --> 01:10:33,213
Αρέσει ...
1180
01:10:34,460 --> 01:10:35,793
... κυνήγι με κυνηγό ...
1181
01:10:36,507 --> 01:10:38,058
... το παθιασμένο του ...
1182
01:10:39,558 --> 01:10:43,004
... ο γοητευτικός
είναι σαν θεατρικό έργο.
1183
01:10:43,245 --> 01:10:46,245
(Αναπαραγωγή μουσικής Tango)
1184
01:10:53,058 --> 01:10:55,419
Ναί. Το μάθημά μας σήμερα το απόγευμα τελείωσε επίσης.
1185
01:10:55,851 --> 01:10:56,851
Ναί.
1186
01:10:57,731 --> 01:11:00,797
Ευχαριστώ, παρεμπιπτόντως.
Δουλεύεις μαζί μου.
1187
01:11:01,808 --> 01:11:03,310
(Ezgi) Αλλά θα ομολογήσω ...
1188
01:11:03,873 --> 01:11:06,733
... ήταν πραγματικά ένας πολύ σημαντικός χορός.
Μου άρεσε πολύ.
1189
01:11:07,601 --> 01:11:09,850
(Ezgi) Ελπίζω αύριο το βράδυ,
Δεν κάνω το πρόσωπό σου μαύρο.
1190
01:11:13,354 --> 01:11:14,354
Τι συνέβη?
1191
01:11:15,028 --> 01:11:17,094
- Το πρόσωπό σου έπεσε.
-Οχι.
1192
01:11:17,335 --> 01:11:18,634
- (Ezgi) Μην λες ψέματα. Ντ.
-Οχι.
1193
01:11:18,874 --> 01:11:20,924
Αν χορεύω άσχημα
Αύριο θα ντροπιαστώ.
1194
01:11:23,997 --> 01:11:24,997
Ετσι.
1195
01:11:25,385 --> 01:11:27,442
Αλλά πως?
Νομίζω ότι τα πήγαινα καλά.
1196
01:11:27,690 --> 01:11:29,502
Ένιωσα να χορεύω μαζί σου.
1197
01:11:29,742 --> 01:11:33,483
Αγάπη μου, είμαι τόσο καλός
Τακτοποιώ τον χορό αυτή τη στιγμή. Αλλά...
1198
01:11:33,723 --> 01:11:36,534
...γιατρός,
Δεν νομίζω ότι είναι τόσο καλό όσο εγώ.
1199
01:11:36,887 --> 01:11:38,258
-Αφήστε τον να χορέψει.
-Εχεις δίκιο.
1200
01:11:38,498 --> 01:11:41,175
Δεν πρέπει να ρισκάρω.
Δεν αντέχω να ντροπιαστώ.
1201
01:11:41,416 --> 01:11:43,391
Βρίσκω μια δικαιολογία και
Δεν θα χορέψω αύριο.
1202
01:11:44,319 --> 01:11:47,437
Θα σας υποστηρίξω ως αφεντικό.
Μην ανησυχείς.
1203
01:11:47,810 --> 01:11:50,106
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.
1204
01:11:54,609 --> 01:11:56,809
Σας κουράστηκα επίσης, μέρες χαρτιού.
1205
01:11:58,091 --> 01:12:00,066
Είναι καλό, είναι πρακτικό για μένα. Ήταν όμορφο.
1206
01:12:02,779 --> 01:12:05,861
Τέλος πάντων, θα πάω τότε. Ήταν αργά.
1207
01:12:07,864 --> 01:12:10,390
-Καληνυχτα.
-Καληνυχτα.
1208
01:12:10,898 --> 01:12:13,898
(ΜΟΥΣΙΚΗ ...)
1209
01:12:27,003 --> 01:12:30,003
(...)
1210
01:12:37,767 --> 01:12:38,885
Πού είναι ο Ayol;
1211
01:12:39,218 --> 01:12:41,077
Αναρωτιέμαι αν είναι κάτω,
Είναι στον κήπο εκεί κάτω;
1212
01:12:41,317 --> 01:12:43,031
-Φιτνάτ.
-Κύριε?
1213
01:12:43,317 --> 01:12:44,317
Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
1214
01:12:44,558 --> 01:12:47,184
(Fitnat) Αγαπητέ μου, δεν μου αρέσει.
Δυστυχώς δεν μου άρεσε.
1215
01:12:47,425 --> 01:12:50,372
- (Fitnat) Ελάτε να μου πείτε, έλα.
- (Αγάπη) Τι συνέβη;
1216
01:12:50,613 --> 01:12:53,267
(Σεβίμ) Τι συνέβη, Αγιόλ;
Τι είναι αυτό το πρωί το πρωί;
1217
01:12:53,507 --> 01:12:54,854
(Αγάπη) Τι συνέβη, όχι;
1218
01:12:55,644 --> 01:12:57,572
Ω! Ναι, σταμάτα.
1219
01:12:57,813 --> 01:12:59,695
Επιτρέψτε μου να ξεκουραστώ, αγαπητέ μου.
Επιτρέψτε μου να αναπνέω.
1220
01:13:01,586 --> 01:13:03,760
Η ζωή μου, τηλεφώνησε ο Χάκερ Χαν.
1221
01:13:04,347 --> 01:13:08,759
Αναρωτήθηκε. Η ζωή μου επίσης
Έχω ένα βήμα στην κοινότητα, σωστά;
1222
01:13:09,118 --> 01:13:12,850
Έχω ένα όνομα. Αναρωτήθηκε.
Τι συνέβη? Θα συναντηθούν;
1223
01:13:13,091 --> 01:13:14,645
Με αυτό το κορίτσι δωρεάν
Θα ή όχι;
1224
01:13:14,885 --> 01:13:17,142
Τι θα απαντήσω σε αυτό;
Περιμένει ειδήσεις, αγαπητέ.
1225
01:13:17,454 --> 01:13:20,446
Fitnatc μετά από εσάς
Έχω καλέσει πολλές φορές, είμαι ελεύθερος.
1226
01:13:20,687 --> 01:13:24,036
Αλλά δεν ξεπερνά καν το θέμα.
Τι θα σου πω τώρα;
1227
01:13:24,589 --> 01:13:26,589
Τι θα κάνουμε? Πρέπει να κάνουμε κάτι;
1228
01:13:26,943 --> 01:13:29,095
Το κορίτσι ψάχνει για δουλειά,
Αναρωτιέμαι αν μπορείς να με βοηθήσεις ...
1229
01:13:29,336 --> 01:13:31,155
... μπορείς να βρεις δουλειά,
Κάνε κάτι τέτοιο, τι κάνεις;
1230
01:13:31,396 --> 01:13:32,249
-Φιτνάτ.
- (Φιτνάτ) Κύριε;
1231
01:13:32,489 --> 01:13:36,874
Αυτή είναι μια πολύ καλή ιδέα.
Είναι ένα πολύ χρήσιμο παιδί.
1232
01:13:37,302 --> 01:13:40,122
- Σίγουρα δεν θα με γυρίσει πίσω.
-ΕΝΤΑΞΕΙ. Καλέστε, πείτε.
1233
01:13:40,371 --> 01:13:43,349
Όταν γνωρίζετε αυτό το κορίτσι, είμαι ήδη ελεύθερος
Αυτό το Ezgi θα απαλλαγεί επίσης από τη μανία της.
1234
01:13:44,399 --> 01:13:46,989
Το λες σωστά. Περίμενε, καλώ τώρα.
1235
01:13:47,402 --> 01:13:48,611
Δεν μπορώ να τηλεφωνήσω.
1236
01:13:49,746 --> 01:13:51,416
Ο πατέρας μου κοιμάται αυτή την ώρα.
1237
01:13:51,878 --> 01:13:54,432
Είναι τώρα θυμωμένος.
Με φωνάζει συνεχώς.
1238
01:13:54,679 --> 01:13:56,679
Δεν μπορώ να είμαι νευρικός. Σταμάτα τότε.
1239
01:13:56,962 --> 01:13:59,215
Η ζωή μου είναι ο πιο καταζητούμενος χρόνος.
Θα το ξεφύγεις.
1240
01:13:59,456 --> 01:14:03,047
Θα πεις όταν κοιμάσαι.
κλείστε ραντεβού, τότε ...
1241
01:14:03,288 --> 01:14:05,938
... θα παραμείνει δωρεάν,
Θα δώσει το ραντεβού αμέσως.
1242
01:14:06,179 --> 01:14:08,839
Ούτε θα μπορεί να ακυρώσει. Είμαστε και κορίτσια
σήμερα, θα το στείλουμε.
1243
01:14:10,540 --> 01:14:13,849
ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει. Θα καλέσω.
1244
01:14:16,014 --> 01:14:17,537
Bismillah Αλλάχ!
1245
01:14:19,051 --> 01:14:22,051
(Το τηλέφωνο παίρνει)
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1246
01:14:33,371 --> 01:14:35,696
- Μητέρα μου;
- (Αγαπημένη φωνή) Δωρεάν, μωρό μου.
1247
01:14:36,037 --> 01:14:38,532
(Αγαπημένη φωνή) Γλυκό μου γιο.
Κοιμάσαι, αγαπητέ;
1248
01:14:38,773 --> 01:14:42,347
Ναί. Αν δεν έχει σημασία
Θα μιλήσουμε αργότερα μαμά;
1249
01:14:42,609 --> 01:14:45,187
Όχι γιος. Ας μιλήσουμε τώρα, είναι πολύ σημαντικό.
1250
01:14:46,374 --> 01:14:50,857
Εντάξει μαμά.
Ας μιλήσουμε, πείτε. Ακούω.
1251
01:14:51,198 --> 01:14:53,265
(Αγάπη φωνή) Λυπάμαι, ξέρετε ...
1252
01:14:53,506 --> 01:14:58,989
... σου είπα για ένα κορίτσι.
Από ένα γνωστό κορίτσι. Είπα αρχιτέκτονα.
1253
01:14:59,238 --> 01:15:01,677
Το πιασα. Αυτό είναι, μαμά, το αποκαλείς ένα σημαντικό θέμα;
1254
01:15:01,947 --> 01:15:05,312
Μπορεί να μην σας ενδιαφέρει αλλά
το σημαντικό μου παιδί για μένα.
1255
01:15:06,140 --> 01:15:08,660
Μαμά, το κάνουμε αυτό
Θυμάμαι ότι μιλήσαμε προηγουμένως.
1256
01:15:08,901 --> 01:15:10,513
Η απάντησή μου δεν έχει αλλάξει ακόμα, είναι η ίδια.
1257
01:15:10,754 --> 01:15:11,782
(Αγαπημένη φωνή) Συγγνώμη, εντάξει.
1258
01:15:12,022 --> 01:15:14,897
Αγαπητέ μου, αυτό δεν είναι το θέμα.
Είμαι τώρα από κάτι άλλο ...
1259
01:15:15,137 --> 01:15:18,415
... Θα μιλήσω γι 'αυτό, σύζυγό μου.
Ακούστε πρώτα. Γεια!
1260
01:15:18,784 --> 01:15:22,063
Μωρό, τώρα αυτό το κορίτσι
Μόλις αποφοίτησε, εντάξει;
1261
01:15:22,319 --> 01:15:26,894
Αρχιτέκτονας ή αρχιτέκτονας;
Χρειάζομαι και μια δουλειά, σύζυγό μου.
1262
01:15:27,134 --> 01:15:29,827
Το σύμπαν σας είναι πολύ απέραντο.
Ξέρεις.
1263
01:15:30,069 --> 01:15:32,923
Αυτό το κορίτσι
Αν μπορούμε να σας βοηθήσουμε, μωρό μου, παρακαλώ.
1264
01:15:33,163 --> 01:15:35,387
Αυτό είναι καλές πράξεις και ο όμορφος γιος μου.
1265
01:15:38,151 --> 01:15:40,854
Να βοηθήσω
Θα μου άρεσε πολύ, μαμά, αλλά όχι.
1266
01:15:41,609 --> 01:15:44,314
-Γιατί? Γιατί όχι, ο πατέρας μου;
- (Δωρεάν φωνή) Τώρα μαμά ...
1267
01:15:44,562 --> 01:15:50,085
... λοιπόν, ο Ezgi ζηλεύει πολύ
Έχει δομή, ξέρετε.
1268
01:15:50,530 --> 01:15:52,524
Αυτή η κατάσταση μπορεί να είναι άβολη.
1269
01:15:53,684 --> 01:15:56,004
Παρεμπιπτόντως
Είναι σε μεγάλο βαθμό.
1270
01:15:56,560 --> 01:15:59,166
Από το πουθενά
Δεν το τεντώνω, μαμά.
1271
01:15:59,452 --> 01:16:02,049
Ένα λεπτό, ένα λεπτό!
Τώρα δεν καταλαβαίνω αυτήν την κατάσταση.
1272
01:16:02,295 --> 01:16:06,259
Τι εννοείς? Εσείς και με έναν φίλο
Δεν μπορείς να δεις τον γιο μου;
1273
01:16:06,499 --> 01:16:07,960
Η μητέρα μου, εδώ ...
1274
01:16:08,889 --> 01:16:12,291
... η ηρεμία μας.
Θέλω το στόμα μας να έχει άσχημη γεύση.
1275
01:16:12,798 --> 01:16:15,874
-Δεν υπάρχει ανάγκη, γι 'αυτό και.
-ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει κλείσιμο.
1276
01:16:16,115 --> 01:16:19,879
Κλείσε! Θα μιλήσουμε αργότερα.
Τώρα δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
1277
01:16:20,120 --> 01:16:21,853
Έλα "αντίο αντίο". 'Αντίο'.
1278
01:16:22,955 --> 01:16:24,820
(Αγάπη) Τι μου συνέβη!
1279
01:16:25,060 --> 01:16:27,122
Δεν μπορώ να πιστέψω το Fitnat, δεν μπορώ να το πιστέψω.
1280
01:16:27,362 --> 01:16:28,340
Ξέρετε τι μου λέει;
- (Fitnat) Τι;
1281
01:16:28,581 --> 01:16:32,916
Η Anne Ezgi είναι πολύ ζηλιάρης. Τώρα
Λέει, ας μην ενοχλήσω την ειρήνη μου.
1282
01:16:33,458 --> 01:16:36,650
Τι συνέβη σε αυτό το αγόρι;
Ακόμα και η θηλυκή μύγα δεν μπορεί να πλησιάσει αυτό το αγόρι.
1283
01:16:36,891 --> 01:16:39,057
Πώς επηρέασα τον άντρα μου;
1284
01:16:39,422 --> 01:16:40,961
Πώς πέψα τον άντρα μου;
1285
01:16:41,202 --> 01:16:45,025
Ο πατέρας μου, από τον Ezgi
Ξεσπά πουθενά. Δεν μπορώ να το πιστέψω!
1286
01:16:45,266 --> 01:16:47,369
(Αγάπη) Ο πατέρας μου
Ήταν τόσο παιδί;
1287
01:16:47,610 --> 01:16:50,755
Δεν ήταν, Γλυκιά, δεν ήταν.
Αυτό είναι το αγόρι που μεγάλωσε.
1288
01:16:50,996 --> 01:16:52,996
Όχι αγαπητέ, όχι.
Δεν έχω απολύτως καμία ελπίδα.
1289
01:16:53,237 --> 01:16:54,837
Αυτά δεν χωρίζονται στη ζωή.
1290
01:16:55,106 --> 01:16:56,835
Σκάσε και σκατά!
1291
01:16:58,347 --> 01:17:01,135
Σίγουρα ο πατέρας μου,
σε περίπτωση διάλυσης με αυτό το κορίτσι.
1292
01:17:01,389 --> 01:17:04,678
Τι θα κάνουμε? Δώσε το μυαλό σου, έλα.
Τι περιμένεις? Τι με κοιτάς;
1293
01:17:04,919 --> 01:17:07,189
Δώστε ένα μυαλό.
Τι θα κάνουμε τώρα;
1294
01:17:07,563 --> 01:17:10,399
Περίμενε ένα λεπτό.
Επιτρέψτε μου να είμαι συγκεντρωμένος.
1295
01:17:10,640 --> 01:17:12,259
-Το πιασα!
-Τι?
1296
01:17:12,505 --> 01:17:15,703
Θα πάμε στην Κωνσταντινούπολη τώρα και
Δεν θα πάμε εδώ μέχρι να τα βγάλεις έξω.
1297
01:17:17,596 --> 01:17:20,019
Πολύ καλή ιδέα. Πολύ καλή ιδέα.
1298
01:17:20,861 --> 01:17:23,831
Είσαι τόσο καλός, Φιτνάτ. Ευχαριστώ.
1299
01:17:24,071 --> 01:17:26,368
Κάνω κρατήσεις. Ας
1300
01:17:26,656 --> 01:17:30,578
Πάρε το, εντάξει; Ηρέμησε.
Ηρέμησες ...
1301
01:17:30,818 --> 01:17:33,000
... άσε με να είμαι κι εγώ,
εντάξει αγαπητέ μου Ηρέμησε
1302
01:17:40,600 --> 01:17:43,600
(Το τηλέφωνο παίρνει)
1303
01:17:46,717 --> 01:17:47,717
Η μητέρα μου!
1304
01:17:49,478 --> 01:17:51,791
Σίγουρα με το Ozg�r
Θα ρωτήσει αν έφυγε.
1305
01:17:52,275 --> 01:17:53,500
Τι θα πω
1306
01:17:54,429 --> 01:17:57,845
Όχι, όχι πια
Αυτό το ζήτημα δεν πρέπει να παραταθεί.
1307
01:17:58,309 --> 01:18:01,316
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1308
01:18:05,307 --> 01:18:06,622
Καλημέρα.
Καλημέρα.
1309
01:18:06,862 --> 01:18:09,222
Ερχόμουν και σε εσένα.
Έχω ένα θέμα για το οποίο θέλω να μιλήσω.
1310
01:18:09,471 --> 01:18:11,882
Ας μιλήσουμε. Αλλά θα δουλέψω.
Ελάτε μαζί μου αν θέλετε.
1311
01:18:12,122 --> 01:18:14,259
- Ας πάμε μαζί, θα μιλήσουμε στο δρόμο.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
1312
01:18:14,849 --> 01:18:17,849
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1313
01:18:23,340 --> 01:18:26,884
Η μητέρα μου αύξησε την πίεση.
Επιμένει ότι θα φύγω.
1314
01:18:27,124 --> 01:18:28,877
Από τον Θεό
Ποτέ δεν πίστευα ότι θα έλεγα πια ένα ψέμα.
1315
01:18:29,147 --> 01:18:30,777
Μην ζητάτε ούτε τη δική μου.
1316
01:18:31,023 --> 01:18:32,691
-Πραγματικά?
-Ναί.
1317
01:18:33,980 --> 01:18:35,376
Ακόμα και έτσι ...
1318
01:18:35,684 --> 01:18:38,322
... είναι ενθουσιώδεις. κάποιος νέος
Τον βρήκαν να τον συστήσω.
1319
01:18:38,746 --> 01:18:39,897
Οπότε μην ρωτάτε, αν το βλέπετε.
1320
01:18:40,566 --> 01:18:42,122
Αυτός ο βαθμός.
1321
01:18:42,469 --> 01:18:45,155
Αυτός ο βαθμός.
Αν λοιπόν πούμε ότι διαλύσαμε ...
1322
01:18:45,396 --> 01:18:47,504
... έρχονται και στρατοπεδεύουν εδώ
πάρτε και το κορίτσι.
1323
01:18:47,745 --> 01:18:50,110
Ακόμα και αυτή τη φορά χωρίς να με παντρευτεί
Έτσι δεν θα αφήσουν να φύγουν.
1324
01:18:51,084 --> 01:18:53,830
Νομίζω ότι τότε ήμασταν ικανοί
Ας συνεχίσουμε μέχρι.
1325
01:18:54,071 --> 01:18:55,374
Θα ήταν υπέροχο, το ξέρεις;
1326
01:18:55,615 --> 01:18:58,845
Από τη μία, δεν μπορώ να σε ξεσπάσω,
Δεν θέλω να το αφήσω σε μια δύσκολη κατάσταση.
1327
01:18:59,086 --> 01:19:03,481
Οχι όχι. Δεν έχει σημασία λοιπόν.
Τόσο καλό με άγγιξε τελικά.
1328
01:19:03,722 --> 01:19:05,514
Είθε η καλοσύνη μου να σε αγγίξει επίσης.
1329
01:19:05,755 --> 01:19:08,990
- Γίνεται σούπερ. Τότε ας συνεχίσουμε.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
1330
01:19:11,197 --> 01:19:14,197
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1331
01:19:24,693 --> 01:19:26,923
- Δωρεάν Bey.
- Τι συμβαίνει ο Χέινταρ;
1332
01:19:27,340 --> 01:19:32,118
Vallahi θα μπορούσα να ήμουν καλύτερος, �zg�r Bey,
Φυσικά, αν διατηρήσατε την εντύπωση σας.
1333
01:19:32,359 --> 01:19:34,542
-Τι εσύ;
-Αν λέω νερό minarelli.
1334
01:19:38,481 --> 01:19:40,436
Αν λέω αγάπη, αν λέω πεταλούδες.
1335
01:19:40,677 --> 01:19:42,977
Ω, αυτό το θέμα. 'Εντάξει'.
1336
01:19:43,598 --> 01:19:45,870
Στην πραγματικότητα, δεν σας έδωσα ούτε λέξη.
Είπα ότι θα έκανα το καλύτερο δυνατό.
1337
01:19:46,111 --> 01:19:48,985
Αυτό το έκανα. Μέχρι το τέλος
Πάλεψα. Πραγματικά όμως ...
1338
01:19:49,568 --> 01:19:51,457
... Δεν μπορούσα να πετύχω, δεν μπορούσα να πείσω.
1339
01:19:51,698 --> 01:19:53,522
Λοιπόν, θα πω κάτι.
1340
01:19:54,562 --> 01:19:57,425
Αναρωτιέμαι αν έχετε πιο εξελιγμένα όνειρα
τα όνειρα πιο ταπεινά;
1341
01:19:57,666 --> 01:19:59,528
Αλλά μίλησες σαν να ήταν εντάξει.
1342
01:19:59,769 --> 01:20:01,858
(Haydar) �zg�r Bey,
θα μπορούσες να με βοηθήσεις λίγο.
1343
01:20:02,099 --> 01:20:03,589
Τι θα γινόταν αν αύριο ήταν η απαγόρευση για σας αύριο;
1344
01:20:03,830 --> 01:20:05,607
Έλα, ήμασταν μια μεγάλη οικογένεια εδώ;
1345
01:20:05,848 --> 01:20:07,830
Ήταν έτσι ...
1346
01:20:08,314 --> 01:20:11,324
Δεν μπορούσαμε, Haydar, δεν μπορούσαμε,
Έτσι δεν μπορούσαμε να το κάνουμε.
1347
01:20:11,620 --> 01:20:14,298
Όχι άλλη τύχη. Vallahi billahi ναι.
1348
01:20:14,539 --> 01:20:16,204
Αποζημιώνουμε για αυτό με άλλο τρόπο.
1349
01:20:16,680 --> 01:20:18,973
Πρόκειται να
Μην με κρατάς. Λατρεύω τα μάτια σου.
1350
01:20:19,214 --> 01:20:21,229
- Ας.
- Πηγαίνετε, πηγαίνετε.
1351
01:20:21,470 --> 01:20:24,470
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1352
01:20:29,061 --> 01:20:30,711
Ανοιχτή πόρτα, ανοιχτή.
1353
01:20:33,781 --> 01:20:35,774
Η ακριβής εμφάνιση είναι εξαιτίας αυτού του άντρα.
1354
01:20:36,384 --> 01:20:38,977
Όταν με βλέπεις
Νόμιζα ότι θα μπορούσα να είμαι αντίπαλος ...
1355
01:20:39,218 --> 01:20:41,114
... Μπορεί να έχει απαγορεύσει τον Ezgi Han.
1356
01:20:42,082 --> 01:20:44,143
Αλλά αυτή η τέφρα έρχεται ξανά εδώ.
1357
01:20:44,866 --> 01:20:47,405
Έγραψα για εσένα, γιατρό Serdar �zt�rk.
1358
01:20:51,429 --> 01:20:54,429
(ΜΟΥΣΙΚΗ ...)
(Οι συνομιλίες δεν ακούγονται)
1359
01:21:08,860 --> 01:21:11,860
(...)
1360
01:21:26,394 --> 01:21:29,394
(...)
1361
01:21:36,387 --> 01:21:38,847
- (Δωρεάν μιλάει ισπανικά) Τι συμβαίνει;
- Δωρεάν Bey.
1362
01:21:51,585 --> 01:21:53,181
ΑΑ! Είναι τόσο όμορφο.
1363
01:21:55,065 --> 01:21:57,161
- Φαίνεσαι όμορφη.
-Ευχαριστώ.
1364
01:21:57,402 --> 01:22:00,590
(Μιλούν ισπανικά)
1365
01:22:01,483 --> 01:22:04,414
Γιε, απογειώθηκες.
Το Vallahi είναι υπέροχο.
1366
01:22:04,655 --> 01:22:06,849
(Συγγνώμη) Ξέρω ότι είστε κουρασμένοι αλλά
Εννοώ πραγματικά.
1367
01:22:07,090 --> 01:22:08,927
Ευχαριστώ πολύ Bz.
1368
01:22:09,168 --> 01:22:10,463
Χάρη στον Ezgi.
1369
01:22:10,704 --> 01:22:13,647
Πραγματικά καλή υγεία.
Έτσι ήταν κάτι περισσότερο από τα όνειρά μου.
1370
01:22:13,888 --> 01:22:17,232
Ειδικά εσύ, είμαι ο Πάμπλο.
Καπέλο ή καπέλο «mariachi».
1371
01:22:17,473 --> 01:22:18,973
Αν έρθεις στο μπαρ, θα σου το δώσω επίσης
αν βοηθήσετε.
1372
01:22:19,214 --> 01:22:21,156
Αν ερθεις? Αν ερθεις. Αν ερθεις.
1373
01:22:21,397 --> 01:22:24,804
Αν έρθω στο μπαρ. Ναι, οι αδυναμίες μου
Κοιτάξτε πώς ξέρετε.
1374
01:22:25,045 --> 01:22:26,868
Με πήρες τώρα,
Δεν φεύγω από αυτό το μπαρ.
1375
01:22:27,171 --> 01:22:28,458
(Δωρεάν) έρχομαι.
1376
01:22:28,990 --> 01:22:30,317
- Μου το σκέφτηκες αυτό;
-Ναί.
1377
01:22:30,558 --> 01:22:32,637
- Ας δούμε, ας μείνουμε, δες.
-Ας δούμε.
1378
01:22:33,640 --> 01:22:35,298
- Τι είναι, πώς συνέβη;
- (Emre) Όμορφη.
1379
01:22:35,539 --> 01:22:37,458
Καίει τα πάντα, αγαπητέ μου;
1380
01:22:38,461 --> 01:22:41,362
Έτσι στο αγαπημένο μου αφεντικό
Όλα καίγονται; Αχ αχ!
1381
01:22:41,603 --> 01:22:44,277
(Μιλάει ισπανικά)
Σας ευχαριστώ, είστε τόσο ευγενικοί.
1382
01:22:44,841 --> 01:22:46,238
Πού σκεφτήκατε το «εργαστήριο»;
1383
01:22:46,479 --> 01:22:49,752
Το ετοίμασα για τον κήπο.
Το περιόρισα σε οκτώ άτομα.
1384
01:22:49,993 --> 01:22:51,554
Σούπερ. Δεν συμφωνείς
στο εργαστήριο;
1385
01:22:51,795 --> 01:22:53,013
Ναι φυσικά.
1386
01:22:53,277 --> 01:22:55,201
Αλλά πρώτα πρέπει να καλέσω τη μητέρα μου.
1387
01:22:56,544 --> 01:22:59,084
Φυσικά, όλα βιολογικά, όλα.
Μπορείτε να φάτε εύκολα.
1388
01:22:59,325 --> 01:23:01,902
Απολαύστε-- Συγγνώμη, συγγνώμη.
(Το τηλέφωνο παίρνει)
1389
01:23:02,640 --> 01:23:03,711
Καλημέρα, κόρη μου.
1390
01:23:03,952 --> 01:23:05,015
Καλημέρα μαμά.
1391
01:23:05,256 --> 01:23:07,199
Τι έκανες, μωρό μου, αναρωτήθηκα για σένα;
1392
01:23:08,161 --> 01:23:10,114
Είμαι καλά. Γεια, τι πρέπει να κάνω;
1393
01:23:10,355 --> 01:23:11,377
Πώς ε;
1394
01:23:11,618 --> 01:23:13,364
Δεν μιλήσατε ακόμα στο �zg�r;
1395
01:23:14,422 --> 01:23:15,803
Θα μιλήσω μαμά.
1396
01:23:16,044 --> 01:23:17,489
(Φωνή Nevin) Κοίτα, hl�
Λέει ότι θα μιλήσει.
1397
01:23:17,730 --> 01:23:19,158
(Nevin ses) Κορίτσι, αφού ήρθαμε από εκεί
πόσες μέρες έχει περάσει;
1398
01:23:19,399 --> 01:23:21,509
Θα μιλούσατε απλώς την ημέρα!
Γεια!
1399
01:23:21,750 --> 01:23:23,287
Δεν καταλαβαίνω τι περιμένεις;
1400
01:23:23,663 --> 01:23:26,758
Κοίτα με, είναι να μιλάς ή κάτι τέτοιο
Ανησυχείτε γι 'αυτό;
1401
01:23:27,476 --> 01:23:30,349
Λοιπόν, σίγουρα.
Δεν είναι μια εύκολη συζήτηση, στο τέλος.
1402
01:23:30,622 --> 01:23:32,115
Όχι, είναι μια πολύ εύκολη συζήτηση.
1403
01:23:32,356 --> 01:23:35,237
Δεν λειτουργεί, δεν λειτουργεί,
Θα πεις ότι τελείωσε.
1404
01:23:35,478 --> 01:23:37,216
Μαμά, λέω ότι θα είναι πολύ λυπηρό.
1405
01:23:37,622 --> 01:23:41,521
Κόρη, λυπηθήκατε μέχρι σήμερα;
Γεια!
1406
01:23:41,770 --> 01:23:45,048
Κοίτα με, ποτέ συναισθηματική
Δεν ενεργείς, Ezgi.
1407
01:23:45,289 --> 01:23:47,835
Αυτή η ομιλία είναι σήμερα, τελείωσε.
Εντάξει?
1408
01:23:48,076 --> 01:23:49,284
Εντάξει μαμά.
1409
01:23:49,525 --> 01:23:51,302
ΕΝΤΑΞΕΙ. Τι έκανες;
1410
01:23:51,543 --> 01:23:53,890
Αν δεν υπάρχουν νέα, έλα στην κόρη μου,
εδώ.
1411
01:23:54,131 --> 01:23:55,604
(Nevin ses) �al��rs�n az�c�k
δούλεψε μαζί μας.
1412
01:23:55,845 --> 01:23:59,829
Οχι. Μαμά, εντάξει, νέα;
Υπάρχει. Στην πραγματικότητα, ήρθα να σε δω τώρα.
1413
01:24:00,070 --> 01:24:02,485
Είναι έτσι; Πες το, Θεέ, Θεέ!
1414
01:24:02,726 --> 01:24:04,264
Σε κρατάω επίσης στο τηλέφωνο.
1415
01:24:04,505 --> 01:24:06,599
Ελάτε να με ενημερώσετε εντάξει;
Αγαπητέ μου
1416
01:24:06,840 --> 01:24:08,166
Εντάξει μαμά.
1417
01:24:08,407 --> 01:24:09,836
(Φωνή Nevin) Ezgi, σταμάτα! Περίμενε ένα λεπτό!
1418
01:24:10,077 --> 01:24:14,275
Κοίτα, το ζήτημα της ελευθερίας επιλύεται σήμερα.
Μιλάτε σήμερα, εντάξει;
1419
01:24:15,253 --> 01:24:17,945
Εντάξει μαμά. Παρακαλώ δες.
1420
01:24:18,186 --> 01:24:19,692
Χα, έλα τώρα αντίο.
1421
01:24:21,992 --> 01:24:25,325
Ξαπλώστε ψέμα.
Δεν μου είπα ότι υπάρχουν πολλά ψέματα στην καρδιά μου.
1422
01:24:27,433 --> 01:24:28,854
- Ωχ!
- Εντάξει, αγαπητέ;
1423
01:24:29,095 --> 01:24:30,175
Δεν είμαι καλός, αγάπη μου.
1424
01:24:30,416 --> 01:24:32,969
Η μελωδία δεν είναι ακόμα χωρισμένη.
Λέει ότι δεν μίλησα.
1425
01:24:33,210 --> 01:24:36,961
Πήγαμε τόσο μακριά μιλήσαμε στα πόδια του,
Όχι, ακόμα δεν μιλώ.
1426
01:24:37,202 --> 01:24:38,717
Εντάξει, μιλάει, μην ανησυχείτε.
1427
01:24:38,958 --> 01:24:41,259
Αυτό είναι για τον Ezgi
Δεν πιέζετε τον Nevin, ε;
1428
01:24:41,500 --> 01:24:44,548
Η ζωή μου είναι αν δεν τον ασκήσω πίεση
δεν φεύγει στη ζωή.
1429
01:24:44,789 --> 01:24:46,185
Δεν ξέρω το παιδί μου;
1430
01:24:46,426 --> 01:24:48,639
Δεν ξέρω τι μου λέει γρήγορα.
1431
01:24:48,880 --> 01:24:52,523
Κοιτάξτε μέλι, οι τύποι είναι δωρεάν
δεν μπορούν να αφομοιώσουν τον διαχωρισμό.
1432
01:24:52,795 --> 01:24:55,992
Πονάει, πονάει πραγματικά.
Πιστέψτε με, λυπάμαι αλλά ...
1433
01:24:56,233 --> 01:24:59,451
... όχι από την αγάπη του, αλλά από αυτό το εγώ,
από αυτό το ελαφρύ εγώ.
1434
01:24:59,692 --> 01:25:00,856
-Ένα;
-Χα;
1435
01:25:01,405 --> 01:25:03,960
Τώρα το λες αυτό, κοίτα με ...
1436
01:25:04,273 --> 01:25:06,942
... αυτό το αγόρι ακολουθεί την κόρη μας
Αν δεν το κάνει, ε;
1437
01:25:07,183 --> 01:25:11,669
Το δικό μας είναι καθαρό, συγχωρεί.
Θεέ ή Κύριέ μου!
1438
01:25:11,910 --> 01:25:14,354
Άρα έχετε δίκιο, δεν μπορώ να σας πω ότι δεν θα συμβεί.
1439
01:25:14,595 --> 01:25:19,099
Επειδή η κόρη μας είναι τόσο συναισθηματική και
Τι λένε, ένα ευαίσθητο κορίτσι.
1440
01:25:19,503 --> 01:25:21,571
Όχι, αυτό δεν συμβαίνει έτσι, αγάπη μου.
1441
01:25:21,832 --> 01:25:24,814
Βάζω τα πράγματα εδώ,
Πάω στο κορίτσι αμέσως.
1442
01:25:25,055 --> 01:25:27,466
Πάω στην Κωνσταντινούπολη,
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.
1443
01:25:27,707 --> 01:25:30,324
Εντάξει γλυκό, χαλαρώστε τον εαυτό σας
Αν σας αρέσει, πηγαίνετε στην Κωνσταντινούπολη ...
1444
01:25:30,565 --> 01:25:32,487
... μείνε με τον Ezgi.
Μείνετε όσο θέλετε.
1445
01:25:32,728 --> 01:25:34,425
Μην ανησυχείτε για αυτό το μέρος, θα το φροντίσω.
1446
01:25:34,666 --> 01:25:36,998
Αλλά με ενημερώστε κατά καιρούς.
Πεθαίνω επίσης από περιέργεια.
1447
01:25:37,239 --> 01:25:38,341
ΕΝΤΑΞΕΙ.
1448
01:25:38,716 --> 01:25:41,145
-Αλλά τρελαίνω.
-Γεώτρηση.
1449
01:25:41,386 --> 01:25:43,473
(�nal) Ηρεμήστε, ηρεμήστε.
1450
01:25:50,840 --> 01:25:51,935
(Οζάν) Όμορφη.
1451
01:25:53,143 --> 01:25:54,969
Αναρωτιέμαι αν το αλλάξουμε και αυτό;
Κρατούν λίγο.
1452
01:25:55,225 --> 01:25:56,375
Τι κάνουμε λοιπόν σήμερα;
1453
01:25:56,616 --> 01:25:58,425
- Θα κάνω tacos σήμερα για όλους.
- Ναι.
1454
01:25:59,483 --> 01:26:01,205
- Έλα.
-Γεια.
1455
01:26:01,693 --> 01:26:02,788
- (Οζάν) Καλώς ήλθατε.
- (Δωρεάν) Τι συμβαίνει, τι δεν είναι;
1456
01:26:03,028 --> 01:26:04,566
- Είμαστε καλά, πώς είσαι;
- (Ezgi) Καλώς ήλθατε.
1457
01:26:04,815 --> 01:26:05,887
- (�rem) Γεια σας.
- (Δωρεάν) Τι συμβαίνει, αγαπητέ μου;
1458
01:26:06,128 --> 01:26:07,169
(�rem) Καλό, ευχαριστώ.
1459
01:26:07,410 --> 01:26:09,922
Θεέ μου, πόσο ζωντανός είναι παντού.
Αρχηγός του Οζάν.
1460
01:26:10,163 --> 01:26:11,391
Χα.
1461
01:26:11,655 --> 01:26:12,774
- Έλα.
- Καλή τύχη με.
1462
01:26:13,015 --> 01:26:14,934
-Ευχαριστώ.
- Είμαι πραγματικά ανυπόμονος αυτή τη στιγμή.
1463
01:26:15,175 --> 01:26:17,232
-Πόσο όμορφο.
- Λυπάμαι, πώς είσαι;
1464
01:26:17,473 --> 01:26:20,297
Καλό, πράσινο, πώς είσαι;
Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
1465
01:26:20,561 --> 01:26:21,864
Το βρήκαμε ωραίο.
1466
01:26:23,127 --> 01:26:24,413
Τι υπέροχο μέρος εδώ.
1467
01:26:24,742 --> 01:26:26,385
Εν πάση περιπτώσει, υπήρχε δισταγμός;
1468
01:26:26,711 --> 01:26:29,291
-Οχι αγαπητέ.
- Η κουζίνα έχει ανατεθεί στον Οζάν.
1469
01:26:29,532 --> 01:26:32,782
(Δωρεάν) Θα ήταν έτσι έτσι κι αλλιώς.
Ξέρετε ότι το μπαρ μας είναι ήδη.
1470
01:26:33,023 --> 01:26:34,090
(Συγγνώμη) Θα ήσουν τόσο καλά;
1471
01:26:34,331 --> 01:26:37,420
Είμαι πραγματικά ανυπόμονος αυτή τη στιγμή
ώστε να μάθω κάτι από εσάς.
1472
01:26:37,912 --> 01:26:38,951
(Όζαν) Πόσο όμορφη.
1473
01:26:40,194 --> 01:26:42,115
(Φωνή Ezgi) Γεια σας. Θάλασσα, που είσαι;
Για να ξεκινήσετε.
1474
01:26:42,759 --> 01:26:44,523
Μαμά, αν δεν έρθω εκεί;
1475
01:26:44,764 --> 01:26:48,486
Μην το πεις αυτό. Στην πρώτη μου οργάνωση
Δεν μπορείς να με αφήσεις μόνη.
1476
01:26:49,306 --> 01:26:51,349
Ο Cansu θα έρθει πολύ αργά, έλα.
1477
01:26:52,278 --> 01:26:53,326
Λοιπόν, καλά, εντάξει.
1478
01:26:53,567 --> 01:26:55,042
ΕΝΤΑΞΕΙ περιμενω. 'Αντίο'.
1479
01:26:55,283 --> 01:26:56,440
(Όζαν) Θα σου δώσω τις προσωπικότητές σου.
1480
01:26:56,681 --> 01:26:58,641
-Μπορείς να με βοηθήσεις?
-Φυσικά.
1481
01:26:58,882 --> 01:27:02,343
Ας το κάνουμε με (�rem). Νομίζω, αρχηγός του Οζάν
Σε χρειάζομαι ξανά εδώ.
1482
01:27:02,584 --> 01:27:03,788
(�rem) Όπως πάντα.
1483
01:27:07,834 --> 01:27:10,408
- Ελάτε χθες.
-Ήμουν.
1484
01:27:13,292 --> 01:27:17,137
Λοιπόν, αν είμαστε έτοιμοι, όλοι θα έρθουν στα μέρη τους.
Συντρίβω, ας το πάρουμε αντ 'αυτού.
1485
01:27:17,431 --> 01:27:19,171
Οχι. Θα εγγραφώ σύντομα.
1486
01:27:19,412 --> 01:27:21,323
Θα μπορούσατε να προσπαθήσετε να χαλαρώσετε;
1487
01:27:21,564 --> 01:27:22,587
Όχι, δεν μπορώ.
1488
01:27:22,828 --> 01:27:25,732
Είμαι συντριπτική, υποθέτω ότι είναι δική σου τώρα
Δεν έχεις πολλά χέρια.
1489
01:27:25,973 --> 01:27:27,512
ΑΑ! Εντάξει, λοιπόν;
1490
01:27:27,753 --> 01:27:30,555
Αντίθετα, γεννιέμαι χαρισματικός
μαγείρεμα.
1491
01:27:30,796 --> 01:27:32,429
(Ezgi) Θα σας δούμε σύντομα.
1492
01:27:32,939 --> 01:27:34,581
Περιμένω τον Ντενίζ.
1493
01:27:34,822 --> 01:27:37,167
Μην είσαι μόνος.
Ξεκινάμε με αυτό.
1494
01:27:37,416 --> 01:27:40,900
Είναι έτσι; Στην πραγματικότητα, έχουμε λίγο χρόνο.
Ας έρθει, ας ξεκινήσουμε από κοινού.
1495
01:27:41,172 --> 01:27:43,075
- Τι υπέροχη ιδέα.
- Ας το κάνουμε με (Οζάν).
1496
01:27:43,633 --> 01:27:45,404
(Όζαν) Ας περιμένουμε λοιπόν στο χώρο μας
1497
01:27:51,723 --> 01:27:53,130
(�rem) Αφήστε τη θάλασσα να έρθει
Ας τον περιμένουμε, όλοι μαζί;
1498
01:27:53,371 --> 01:27:55,671
- (Ezgi) Σίγουρα, ας περιμένουμε.
- (�rem) Ας περιμένουμε λοιπόν τον Deniz.
1499
01:27:55,912 --> 01:27:58,864
Μπορώ να είμαι πολύ καλή βοήθεια
Μπορώ να σας βοηθήσω με τη διατροφή;
1500
01:27:59,105 --> 01:28:01,202
Παρατήρησα και τον ευχαριστώ επίσης,
Μπορώ να ξεκινήσω μόνος μου.
1501
01:28:01,486 --> 01:28:03,031
-Είσαι σίγουρος?
-Φυσικά.
1502
01:28:03,274 --> 01:28:05,672
Θα παλεύεις, κοίτα εκεί.
Όχι για εκφοβισμό.
1503
01:28:05,913 --> 01:28:08,514
Είσαι τόσο κουρασμένος,
Τώρα που ξεκινήσατε πολύ, δεν χρειάζεται.
1504
01:28:08,755 --> 01:28:10,753
- Κοίτα, δουλεύεις ακόμα, δεν μπορούσες.
- Το ξεχάσαμε ακόμη.
1505
01:28:14,926 --> 01:28:16,028
Ναί.
1506
01:28:16,586 --> 01:28:20,293
Όπως είπα σε αυτή τη μία συνεδρία
Δεν είναι μια κατάσταση που πρέπει να διορθωθεί.
1507
01:28:20,660 --> 01:28:23,814
Θα είμαστε υπομονετικοί και
Θα έρθουμε σταθερά.
1508
01:28:24,055 --> 01:28:25,688
- Το καταλάβαμε;
-H�, h�, h�.
1509
01:28:25,929 --> 01:28:27,681
H�, h�, h�, ναι.
1510
01:28:28,080 --> 01:28:31,491
H�, h�, h�. Λοιπόν, πάρτε το παρελθόν.
1511
01:28:39,237 --> 01:28:40,832
- Πάρε καλά.
-Η.
1512
01:28:43,766 --> 01:28:44,932
(Cansu) Levent!
1513
01:28:45,408 --> 01:28:47,650
Τι συνέβη στο πρόσωπο αυτής της γυναίκας;
Πολυ φοβισμενος.
1514
01:28:47,897 --> 01:28:50,031
Είναι εντάξει αγάπη μου, δεν μπορεί να μιλήσει.
1515
01:28:50,509 --> 01:28:54,330
Πηγαίνουν σε τέτοια μέρη κάτω από τις σκάλες,
λάθος λάθος εφαρμογές.
1516
01:28:54,571 --> 01:28:57,800
Στη συνέχεια, σταματήστε να εργάζεστε, για να το διορθώσετε.
1517
01:28:58,225 --> 01:29:01,108
Δεν είναι όλοι τόσο επιτυχημένοι όσο εσείς
φυσικά Levent Bey.
1518
01:29:03,500 --> 01:29:05,747
Θα βγω λίγο νωρίς σήμερα.
Έχω μερικές δουλειές.
1519
01:29:05,988 --> 01:29:08,949
Από εκεί θα πάω στη LaGabbia,
Ξέρετε ότι υπάρχει μια λατινική βραδιά.
1520
01:29:09,190 --> 01:29:11,039
- Λατινική βραδιά;
- (Cansu) Ναι.
1521
01:29:12,454 --> 01:29:14,763
Οι λατινικοί χοροί είναι επίσης πολύ παιχνιδιάρικο.
1522
01:29:15,067 --> 01:29:16,678
Σχεδόν ζεστό.
1523
01:29:17,022 --> 01:29:19,276
Δύο δύο δύο, τέτοιοι χοροί.
1524
01:29:20,844 --> 01:29:22,852
Λοιπον ναι.
1525
01:29:23,655 --> 01:29:27,664
Ελπίζω να μην μπορούσα να είμαι μαζί σου
δεν με πληγώνεις.
1526
01:29:28,510 --> 01:29:29,994
Οχι όχι.
1527
01:29:30,385 --> 01:29:33,126
Παρεμπιπτόντως, τι έχεις κάνει,
Θα μπορούσατε να κάνετε ένα πρόγραμμα με το Zeynep;
1528
01:29:33,367 --> 01:29:35,294
Ναι, θα συναντηθούμε και θα μιλήσουμε.
1529
01:29:35,535 --> 01:29:39,266
Χα, όμορφη, πόσο όμορφη. Τότε εσύ
Σας εύχομαι κόρη μπαμπά να διασκεδάσετε.
1530
01:29:39,507 --> 01:29:41,489
-Επίσης.
- (Cansu) Τα λέμε.
1531
01:29:47,898 --> 01:29:49,692
Λατινική νύχτα, ε;
1532
01:29:50,485 --> 01:29:52,019
Λατίνοι άντρες.
1533
01:29:53,044 --> 01:29:55,116
Γειά σου. Συγγνώμη που άργησα.
1534
01:29:55,357 --> 01:29:57,069
Καλώς ήλθατε, Ντενίζ.
1535
01:29:57,310 --> 01:29:58,977
- (Deniz) Γεια.
-Έτσι είσαι εδώ, Ντενίζ.
1536
01:29:59,838 --> 01:30:02,901
-Γεια.
-Έτσι ας ξεκινήσουμε αν όλοι είναι εδώ.
1537
01:30:03,309 --> 01:30:05,366
Φίλοι, σήμερα σας καλωσορίζουμε με λατινικά
Θα εισαγάγω.
1538
01:30:05,607 --> 01:30:08,107
- (Δωρεάν) Ναι.
-Με μεξικάνικο φαγητό πριν ...
1539
01:30:08,348 --> 01:30:10,584
... όλοι ξέρουμε τώρα,
Νόμιζα ότι το αγαπημένο σου πρόσωπο ...
1540
01:30:10,825 --> 01:30:13,055
Θα σου δείξω πώς να φτιάξεις ... taco.
-Τι είναι το taco, δάσκαλος;
1541
01:30:13,296 --> 01:30:14,708
Ταντούι μεξικάνικου στιλ.
1542
01:30:14,949 --> 01:30:16,896
-Αυτός ...
- Χα.
1543
01:30:17,151 --> 01:30:20,151
("Cem �get - Κύριο λάθος κύριο θέμα
Έκδοση Flamenco "Running ...)
1544
01:30:35,375 --> 01:30:38,375
(...)
1545
01:30:53,402 --> 01:30:56,402
(...)
1546
01:31:00,786 --> 01:31:02,849
"Ποιος ήταν αθώος, ποιος ήταν ο επαναστάτης;"
1547
01:31:03,090 --> 01:31:05,186
"Ήσουν ροζ και ήμουν μπλε"
1548
01:31:05,427 --> 01:31:09,631
"Είναι φωτιά και παραμύθι"
1549
01:31:10,008 --> 01:31:11,985
"Η αγάπη είναι ήδη μια μέρα στον παράδεισο"
1550
01:31:12,226 --> 01:31:14,385
"Πάντα πέθανα κατά λάθος"
1551
01:31:14,626 --> 01:31:18,959
"Ω, δεν τελειώνει ποτέ. Ήταν το πρόβλημα της καρδιάς μου"
1552
01:31:22,530 --> 01:31:28,047
"Ω, δεν τελειώνει ποτέ. Ήταν το πρόβλημα της καρδιάς μου"
1553
01:31:28,585 --> 01:31:30,966
-Cansu Han, καλή μέρα.
-Καλή μέρα.
1554
01:31:34,252 --> 01:31:35,990
Γκαρνταρόμπα
Το βρήκα κατά τον καθαρισμό.
1555
01:31:36,231 --> 01:31:37,349
Ανήκει πάντως σε κάποιον.
1556
01:31:37,590 --> 01:31:39,311
-ΟΚ, θα το φροντίσω.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
1557
01:31:39,552 --> 01:31:42,552
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1558
01:31:54,233 --> 01:31:56,304
(Το τηλέφωνο παίρνει)
1559
01:31:56,813 --> 01:31:57,908
Κύριε.
1560
01:31:58,149 --> 01:32:01,143
(Γυναικεία φωνή) Levent Bey, καλή μέρα.
Καλώ από το γυμναστήριο Form Fit.
1561
01:32:01,384 --> 01:32:03,772
Το καθήκον καθαρισμού μας
βρήκα μια πιστωτική κάρτα που σας ανήκει.
1562
01:32:05,679 --> 01:32:08,380
Τον έψαχνα επίσης.
Έτσι ξέχασα εκεί.
1563
01:32:08,635 --> 01:32:10,724
Ναι, κύριε, μπορείτε να το πάρετε από τη διαβούλευση.
1564
01:32:10,994 --> 01:32:13,692
Εντάξει, θα προσπαθήσω να έρθω.
Ευχαριστώ.
1565
01:32:14,643 --> 01:32:17,980
Ω. Βρήκαμε την κάρτα, είναι πολύ προφανές.
1566
01:32:20,265 --> 01:32:21,267
Τι είναι αυτό?
1567
01:32:21,508 --> 01:32:22,704
-Ζώνη.
-Ζώνη?
1568
01:32:22,945 --> 01:32:24,800
Ναι, ο χρόνος μας έχει τελειώσει.
Όλοι αφήνουν αυτό που έχουν.
1569
01:32:25,461 --> 01:32:28,049
Αστειεύομαι.
Μπορείτε να ολοκληρώσετε τις αδυναμίες σας.
1570
01:32:28,822 --> 01:32:31,755
-ΕΝΤΑΞΕΙ. Έχει ήδη εξεταστεί.
-Φαίνεται καλό.
1571
01:32:33,089 --> 01:32:36,138
- Έλα, Αρχηγέ, γευτείτε το.
-Έλα! ΕΝΤΑΞΕΙ.
1572
01:32:37,577 --> 01:32:39,136
(Ezgi) Ο πόνος δεν είναι καλός;
1573
01:32:39,580 --> 01:32:40,779
Λοιπόν, πολύ καλό.
1574
01:32:41,128 --> 01:32:42,303
Μπράβο.
1575
01:32:42,616 --> 01:32:45,187
-Σου είπα.
- Ελπίζω ότι η πέτρα είναι καλή.
1576
01:32:45,428 --> 01:32:46,578
Το όφελος είναι το vallahi.
1577
01:32:47,199 --> 01:32:48,493
Πρέπει να προσέξετε.
1578
01:32:49,979 --> 01:32:51,720
Νομίζω ότι και η δική μου ήταν πολύ επιτυχημένη.
Ελεύθερος--
1579
01:32:51,961 --> 01:32:53,466
Πράσινο, βάλατε ολόκληρο το μπολ;
1580
01:32:53,707 --> 01:32:55,596
- Όχι, φυσικά το έκοψα.
- Χα.
1581
01:32:58,085 --> 01:33:00,341
-Πως?
- Πολύ καλό, Μπράβο.
1582
01:33:00,582 --> 01:33:02,612
-Πραγματικά? Ευχαριστώ.
- Δεν το περίμενα.
1583
01:33:02,853 --> 01:33:04,400
-Αστειεύομαι.
-Ευχαριστώ.
1584
01:33:04,641 --> 01:33:05,909
Πρόστιμο.
1585
01:33:06,150 --> 01:33:09,309
Αρχηγός του Οζάν, νομίζω και εγώ
Πρέπει να έχετε μια γεύση.
1586
01:33:09,668 --> 01:33:10,850
Φυσικά.
1587
01:33:14,173 --> 01:33:15,800
Ksskan, ζηλιάρης.
1588
01:33:16,041 --> 01:33:17,455
Πώς βλέπει κανείς τη γεύση του;
1589
01:33:17,696 --> 01:33:19,715
Επειδή είμαι αλλεργικός στο τσίλι
Δεν μπορούσα.
1590
01:33:19,956 --> 01:33:21,825
Αλλά νομίζω ότι είναι ακόμα όμορφο,
Αν θέλετε μια ματιά.
1591
01:33:22,066 --> 01:33:23,563
- Είστε αλλεργικοί στο τσίλι;
-Ναί.
1592
01:33:23,804 --> 01:33:25,990
Ήταν μια θλίψη.
Επειδή είναι απαραίτητο στην κουζίνα.
1593
01:33:26,231 --> 01:33:29,071
Μπορώ να μαντέψω, αλλά ποτέ δεν νοσηλεύτηκε
Δεν έχω καμία πρόθεση να είμαι.
1594
01:33:29,597 --> 01:33:32,477
-Φυσικά. Αυτό είναι εντάξει, μπράβο.
- (�rem) Λοιπόν, είμαι πολύ χαρούμενος.
1595
01:33:32,718 --> 01:33:35,150
Παρεμπιπτόντως, εννοώ στην κουζίνα
Είμαι απίστευτα ανίκανος ...
1596
01:33:35,391 --> 01:33:39,126
... αλλά το είπες τόσο όμορφα
Το έκανα επίσημα χάρη σε εσάς.
1597
01:33:39,367 --> 01:33:40,515
Χαρούμενος, υπέροχος.
1598
01:33:54,886 --> 01:33:57,916
Χα, γεια.
Πού είναι η κυρία του συμβούλου;
1599
01:33:58,157 --> 01:34:00,427
- Θα είμαι εδώ σύντομα.
- Βιάζομαι επίσης.
1600
01:34:00,668 --> 01:34:02,119
Βρίσκομαι
Θα σας ενημερώσω αμέσως.
1601
01:34:02,360 --> 01:34:03,739
Σας ευχαριστώ, περιμένω.
1602
01:34:04,220 --> 01:34:07,220
(Κινούμενη μουσική ...)
1603
01:34:22,139 --> 01:34:25,139
(...)
1604
01:34:27,564 --> 01:34:29,700
Εδώ καθίστε εδώ.
1605
01:34:29,941 --> 01:34:32,527
Το είδα σωστό για σένα γιατί ήμουν.
Παρακαλώ έλα.
1606
01:34:32,853 --> 01:34:34,726
(Emre) Κάθισε εκεί,
Ναι είναι ωραίο για εκεί.
1607
01:34:35,508 --> 01:34:38,018
-Αφεντικό.
-Το σημαντικό είναι η γνώμη των κυριών.
1608
01:34:38,297 --> 01:34:39,854
Σωστά, σωστά.
1609
01:34:40,173 --> 01:34:41,513
Αρχηγός του Οζάν.
1610
01:34:44,519 --> 01:34:46,392
- (Emre) Είναι πολύ όμορφο.
-Είμαι, τι υπάρχει;
1611
01:34:46,633 --> 01:34:48,861
Με αυτό; πολλά κιτ γεύσης.
1612
01:34:49,102 --> 01:34:52,005
(Emre) Έτσι, χρησιμοποίησα πολλά πράγματα
φυσικά, αλλά δεν μπορώ να τα πω αυτά.
1613
01:34:52,468 --> 01:34:54,921
Αλλά η πιο κυρίαρχη γεύση είναι το τσίλι.
1614
01:34:55,162 --> 01:34:57,683
Τι? Ενα λεπτό,
Υπάρχει τσίλι πιπέρι σε αυτό;
1615
01:34:57,924 --> 01:35:01,180
Έχει πιπέρι τσίλι.
Σημαίνει ξεκούραση.
1616
01:35:01,421 --> 01:35:02,819
Δεν το πιστεύω. Ξέρεις...
1617
01:35:03,060 --> 01:35:05,313
-Συνέβη κάτι?
-Υπάρχει πρόβλημα, ε;
1618
01:35:05,554 --> 01:35:09,028
Ενα λεπτό.
Είμαι σοβαρά αλλεργικός.
1619
01:35:10,956 --> 01:35:12,979
Επείγον μου
Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο.
1620
01:35:13,220 --> 01:35:15,962
Ναι, γίνεται πολύ άσχημα.
Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο.
1621
01:35:16,492 --> 01:35:19,187
Πήγαινε και μετά.
Εντάξει, νομίζω ότι πηγαίνει.
1622
01:35:19,749 --> 01:35:22,662
Επειδή εάν είναι αλλεργικός, θα πρηστεί.
1623
01:35:25,497 --> 01:35:28,236
-Μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι?
- Όχι, αγαπητέ, οδηγώ.
1624
01:35:28,477 --> 01:35:29,723
Επιτρέψτε μου να σας ρίξω, θα θέλατε;
1625
01:35:29,964 --> 01:35:31,940
Θα χαιρετήσουμε ένα ταξί εδώ.
1626
01:35:32,202 --> 01:35:33,291
- Παρακαλώ ενημέρωσέ με.
-ΕΝΤΑΞΕΙ αγαπητε.
1627
01:35:33,532 --> 01:35:35,435
- Κοίτα είναι εκεί.
-ΕΝΤΑΞΕΙ αγαπητε.
1628
01:35:39,268 --> 01:35:42,744
Ίσως, τέτοιες καταστάσεις αλλεργίας
συμβαίνει, συναντάμε πολύ.
1629
01:35:42,985 --> 01:35:44,803
- Πήγαν στο νοσοκομείο;
-Ναι Δυστυχώς.
1630
01:35:45,044 --> 01:35:47,004
Ορκίστηκα, ήμουν όμορφη
Επειδή ήταν κακό.
1631
01:35:47,245 --> 01:35:48,847
Όχι, έτσι είμαι �rem
Πόσα χρόνια γνωρίζω ...
1632
01:35:49,088 --> 01:35:51,284
... Δεν ξέρω κάτι τέτοιο.
Δεν ήξερα ότι είχε αλλεργία.
1633
01:35:51,681 --> 01:35:55,099
Ναι, Αγιόλ. Τι ήταν αυτό,
θα χαλάσει ένα τέτοιο κορίτσι, συγγνώμη.
1634
01:35:55,396 --> 01:35:57,355
Μου είχε πει λίγο νωρίτερα, αλλά
Είμαι τόσο πολύ επώδυνο το Emre ...
1635
01:35:57,596 --> 01:35:58,985
... Δεν μπορούσα να φανταστώ ότι θα το ετοίμαζες.
1636
01:35:59,226 --> 01:36:00,803
Πως? Βρισκόμαστε σε μια βιαστική μέρα.
1637
01:36:01,044 --> 01:36:03,560
Η θλίψη μας είναι μια υπέροχη μέρα σήμερα.
Πως και έτσι?
1638
01:36:03,801 --> 01:36:06,975
Αυτό θα ήταν επώδυνο σε μια λατινική βραδιά.
1639
01:36:07,231 --> 01:36:11,363
Όλοι εδώ δοκιμάζουν,
Το δοκιμάζει πρώτα και μετά το πίνει.
1640
01:36:11,604 --> 01:36:13,730
Κυρία, με συγχωρείτε, είπε γύρους.
1641
01:36:13,971 --> 01:36:16,794
Τον κόβει ένα, τον κάνω να τον κατουρήσω περισσότερο;
Όταν λες ότι εννοώ, αυτό δεν συμβαίνει.
1642
01:36:17,035 --> 01:36:18,803
Νομίζω ότι έπρεπε να προσέξει.
1643
01:36:19,044 --> 01:36:21,702
- Δεν έχεις έγκλημα.
- Δεν υπάρχει τίποτα για σένα.
1644
01:36:21,943 --> 01:36:24,943
(ΜΟΥΣΙΚΗ ...)
1645
01:36:39,263 --> 01:36:42,263
(...)
1646
01:36:58,760 --> 01:36:59,911
Κανσού!
1647
01:37:00,183 --> 01:37:03,183
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1648
01:37:08,300 --> 01:37:10,016
Συγνώμη, κύριε.
1649
01:37:10,257 --> 01:37:13,424
Σε ενοχλώ έτσι, αλλά
Ξέρεις τη γνωστή μου κατάσταση.
1650
01:37:14,005 --> 01:37:16,371
Εντάξει κανένα πρόβλημα.
Είναι εντάξει, ηρεμήσου.
1651
01:37:16,644 --> 01:37:18,184
-Κάνσου!
-Έμεινε!
1652
01:37:18,425 --> 01:37:20,337
Πώς είναι αυτό? Ποιος είναι αυτός, ποιος είναι αυτός;
1653
01:37:20,578 --> 01:37:23,148
Αυτό είναι προσβολή για μένα.
1654
01:37:23,389 --> 01:37:26,397
Εσύ, ευθεία! Στενός!
Θα σε βάλω στο μπολ σου!
1655
01:37:26,638 --> 01:37:29,584
Θα σε κάνω να κολυμπήσεις στη λεκάνη σου!
Ας δούμε αν μπορείτε να κολυμπήσετε στα χέρια σας.
1656
01:37:29,825 --> 01:37:31,372
-Έμεινε!
-Ναι εσύ!
1657
01:37:31,683 --> 01:37:33,032
- (Λεβέντ) Μπούστε!
-Levent, τι κάνεις;
1658
01:37:33,281 --> 01:37:35,781
Περίμενε ένα λεπτό! Μείγμα!
Φοβερό, καταλαβαίνεις;
1659
01:37:36,022 --> 01:37:37,926
Ελα εδώ! Ελα εδώ! Ελα εδώ!
1660
01:37:38,167 --> 01:37:40,072
ΑΑ! Έφυγε!
1661
01:37:40,374 --> 01:37:41,661
-Είσαι καλά?
- Περιμένετε ένα λεπτό, σταματήστε!
1662
01:37:41,902 --> 01:37:44,268
Υπάρχει ένα παπούτσι, γι 'αυτό γλίστρησα.
Ποιος είσαι?
1663
01:37:44,509 --> 01:37:46,015
Πήγαινε φιγούρα! Θα με σώσεις;
1664
01:37:46,256 --> 01:37:49,119
-Έμεινε!
- Ποιος κολυμπάτε;
1665
01:37:49,360 --> 01:37:51,600
-Δάσκαλος--
-Ενα λεπτό! Αδεια! Ποιος κολυμπάτε;
1666
01:37:51,841 --> 01:37:52,904
-Τα ναι!
- (Levent) Κοιτάξτε τον τύπο!
1667
01:37:53,145 --> 01:37:55,215
- Κύριε, συγνώμη, σε παρακαλώ.
- Τι λυπάμαι ...
1668
01:37:55,773 --> 01:37:57,765
Γλίστρησα το παπούτσι μου στο πρόσωπο.
Ή...
1669
01:37:58,006 --> 01:37:59,583
Κ! Βγες έξω!
1670
01:38:02,113 --> 01:38:03,550
Χε!
1671
01:38:05,918 --> 01:38:08,753
Δεν το πιστεύω. Πώς κάηκε.
Βαλάι ήμουν πολύ αναίσθητος.
1672
01:38:08,994 --> 01:38:10,029
Του άρεσε;
1673
01:38:10,270 --> 01:38:11,288
(Θάλασσα) πολύ κοντά,
Είσαι τόσο όμορφος.
1674
01:38:11,529 --> 01:38:12,685
Ευχαριστώ.
1675
01:38:13,298 --> 01:38:14,941
- Κατάλληλο για την ιδέα.
-Ακριβώς σύμφωνα με την ιδέα.
1676
01:38:15,182 --> 01:38:17,761
Πολύ ζεστό, λιποθύμησα.
Υγεία στο χέρι σας.
1677
01:38:23,213 --> 01:38:25,395
- (Erdem) Ντένιζ.
-Ερτέμ, έλα.
1678
01:38:25,650 --> 01:38:26,886
-Ποια είναι τα νέα σου?
- Είναι καλό, τι γίνεται με εσένα;
1679
01:38:27,127 --> 01:38:28,308
- Καλά μου, καλώς, έλα.
- (Erdem) Βρήκαμε καλά.
1680
01:38:28,549 --> 01:38:30,130
- Εσύ είσαι εδώ, Έρντεμ.
- (Erdem) Βρήκαμε καλά.
1681
01:38:30,371 --> 01:38:31,896
- Πόσο όμορφη είσαι.
-Ευχαριστώ.
1682
01:38:32,137 --> 01:38:33,277
(Erdem) Είστε ευπρόσδεκτοι.
1683
01:38:33,518 --> 01:38:36,518
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1684
01:38:42,315 --> 01:38:44,645
Κάλεσα τον Ερντέμ.
Επειδή δεν θα ήμουν μόνος.
1685
01:38:44,886 --> 01:38:46,365
Ξέρεις, ο Cansu δεν έχει έρθει ακόμα.
1686
01:38:47,017 --> 01:38:49,192
Δεν ήσουν πραγματικά μόνοι,
Είχα μια μήτρα.
1687
01:38:49,433 --> 01:38:51,441
Μην με καλέσετε rem, μην με καλέσετε �rem.
1688
01:38:51,682 --> 01:38:54,251
Δεν ήταν τόσο κακό;
Δεν μπορούσα να κοιτάξω, για μια στιγμή ήταν πολύ θυμωμένος.
1689
01:38:54,492 --> 01:38:55,743
(Θάλασσα) Ήταν πολύ κακό.
1690
01:38:55,984 --> 01:38:59,343
Έτσι ήθελα να πληγωθώ, το ανάγκασα
Δεν παρακολουθούσα τον εαυτό μου.
1691
01:38:59,584 --> 01:39:01,464
Έτσι ορκίζομαι αν είπα ότι έσπασα και εγώ
θα ήταν ψέμα.
1692
01:39:01,705 --> 01:39:04,829
Εχασα κάτι? Επειδή εσείς οι δύο
Είδατε επίσης κάποιον ανά λεπτό.
1693
01:39:05,070 --> 01:39:08,425
Είμαστε νεκροί, αλλά από τον Θεό έχουμε δίκιο.
Έτσι δεν βαρύμαστε.
1694
01:39:12,214 --> 01:39:13,333
Πράσινος.
1695
01:39:13,574 --> 01:39:14,745
ΑΑ!
1696
01:39:16,137 --> 01:39:17,193
�εκ.
1697
01:39:17,434 --> 01:39:18,536
Πώς είσαι;
1698
01:39:18,832 --> 01:39:20,363
Όπως βλέπετε εδώ.
1699
01:39:21,254 --> 01:39:22,437
Δεν είναι πολύ καλή.
1700
01:39:25,125 --> 01:39:26,387
Γιατί δεν βγήκες;
1701
01:39:26,721 --> 01:39:29,470
Όταν άκουσα για το μέλλον σου
Αναρωτήθηκα πώς έκανε ο �rem.
1702
01:39:29,711 --> 01:39:30,869
Ήθελα να τον δω.
1703
01:39:32,815 --> 01:39:35,333
Έλα, ας πάμε στο δωμάτιο έκτακτης ανάγκης τώρα,
Αφήστε τον γιατρό έκτακτης ανάγκης να κάνει την πρώτη σας παρέμβαση.
1704
01:39:35,574 --> 01:39:37,415
- (rem) Εντάξει, ευχαριστώ.
- Παρακαλώ καλέστε το δέρμα.
1705
01:39:37,656 --> 01:39:38,844
Εντάξει, γιατρό.
1706
01:39:40,999 --> 01:39:42,293
Τι είναι αυτό τώρα;
1707
01:39:42,849 --> 01:39:43,889
Χα;
1708
01:39:44,130 --> 01:39:46,495
Σας είδαμε την περασμένη μέρα
Δεν είναι δάσκαλος αθλημάτων;
1709
01:39:47,346 --> 01:39:49,379
Χρειάζεστε βοήθεια ή κάτι τέτοιο.
1710
01:39:49,620 --> 01:39:50,888
Χα.
1711
01:39:51,129 --> 01:39:54,018
(Zg�r) Ο Χάνι δεν παίρνει βοήθεια
Μια τέτοια στάση σαν να απαιτείται.
1712
01:39:54,259 --> 01:39:56,657
Ένας συνεχής διαχειριστής βοήθειας.
Είναι αυτός ο φίλος, είναι δάσκαλος γυμναστικής.
1713
01:39:56,898 --> 01:39:59,332
Ναί. Γιατί ήρθε τώρα,
Ήρθε με τον Ντενίζ;
1714
01:39:59,573 --> 01:40:01,845
Δεν ήρθε με τον Ντενίζ. Είναι εδώ τώρα.
1715
01:40:02,086 --> 01:40:03,927
Είναι εντάξει, οπότε ήρθε, δεν ξέρω.
1716
01:40:04,168 --> 01:40:05,785
- Ελεύθερος?
-Τι?
1717
01:40:06,063 --> 01:40:07,580
Υπάρχει κάτι μεταξύ τους, αδερφέ μου.
1718
01:40:07,821 --> 01:40:09,400
Κοιτάξτε τον τύπο του παιδιού.
1719
01:40:09,641 --> 01:40:12,922
Και λοιπόν από τη δική σας
ούτως ή άλλως στο στυλ.
1720
01:40:13,605 --> 01:40:15,478
(Δωρεάν) Έχεις αυτό το μάτι να είσαι αγαπητός;
1721
01:40:15,750 --> 01:40:18,211
Έχεις αυτό το μάτι στη θάλασσα; Οχι όχι.
Είναι φίλοι.
1722
01:40:18,452 --> 01:40:20,126
-Ελεύθερος!
-Τι αδερφέ;
1723
01:40:20,367 --> 01:40:21,564
- Ρεν αδερφέ.
-Τι ...
1724
01:40:21,805 --> 01:40:23,797
Με χειρονομία με το ένα χέρι
Αν θέλετε να το πετάξετε.
1725
01:40:24,038 --> 01:40:25,212
- (Όζαν) Συγγνώμη!
-Μην πηγαίνεις να τρώτε καρύδια.
1726
01:40:25,453 --> 01:40:26,617
- (Οζάν) Λυπάται;
- (gr) Ε;
1727
01:40:26,858 --> 01:40:29,009
- Έλα, αδερφέ.
-Τι, αδερφέ;
1728
01:40:29,266 --> 01:40:32,353
Τι? Έλα, πάμε μαζί τότε
εμφανίσου.
1729
01:40:32,602 --> 01:40:34,227
Έτσι εμφανίζεται εκεί.
1730
01:40:34,515 --> 01:40:36,351
- Βάλε το βάρος σου, ε;
-Είναι.
1731
01:40:36,592 --> 01:40:38,185
-Περίμενε.
-Εντάξει έλα.
1732
01:40:41,030 --> 01:40:42,546
(Όζαν) Από πού προέρχονται;
1733
01:40:43,568 --> 01:40:44,861
Χα.
1734
01:40:46,642 --> 01:40:47,955
(Εκκαθάριση του ελεύθερου λαιμού του)
1735
01:40:48,196 --> 01:40:50,489
-Γεια.
- Χρειάζομαι βοήθεια;
1736
01:40:51,643 --> 01:40:53,668
Tant�ray�m, Erdem, φίλος του Deniz.
1737
01:40:53,909 --> 01:40:55,250
-Γεια.
-Γεια.
1738
01:40:55,966 --> 01:40:57,230
-Ποιητής.
- (Erdem) Είμαι ευχαριστημένος.
1739
01:40:57,471 --> 01:40:59,162
-Και εγώ.
- (Erdem) Αυτό το απόγευμα θα είναι διασκεδαστικό.
1740
01:40:59,403 --> 01:41:00,758
Το μέρος είναι πολύ ωραίο.
1741
01:41:01,146 --> 01:41:03,721
Χάρη στον Ezgi. Έτσι, η αλήθεια είναι για εσάς
Έχω ένα χρέος ευχαριστώ ...
1742
01:41:03,962 --> 01:41:06,047
... Ezgi στη ζωή μας
για την ένταξή σας.
1743
01:41:06,444 --> 01:41:08,266
Επειδή όλα αυτά είναι έργα του Ezgi.
1744
01:41:08,507 --> 01:41:10,537
Οπότε όχι εγώ,
Πρέπει να ευχαριστήσουμε τον Ozan.
1745
01:41:10,778 --> 01:41:14,729
- Επειδή το κάνει αυτό.
- Κρέας λοιπόν, είναι κρέας.
1746
01:41:16,067 --> 01:41:18,093
-Ευχαριστώ.
-Τι σημαίνει.
1747
01:41:18,334 --> 01:41:20,611
Σας ευχαριστώ επίσης.
1748
01:41:20,852 --> 01:41:22,200
- Είμαστε πολύ τυχεροί.
- Υγεία στα χέρια σας.
1749
01:41:22,441 --> 01:41:23,559
Ευχαριστώ.
1750
01:41:23,800 --> 01:41:25,267
Τότε θα πάρω κάτι.
1751
01:41:25,508 --> 01:41:28,103
Ή όχι, επιτρέψτε μου να τηλεφωνήσω.
Γι 'αυτό κατέχω το μέρος.
1752
01:41:28,344 --> 01:41:29,660
Έχω επίσης κάτι τέτοιο.
1753
01:41:29,901 --> 01:41:30,996
Ετσι ...
1754
01:41:33,417 --> 01:41:34,600
Γεια, Μυστήριο.
1755
01:41:35,385 --> 01:41:37,851
Δεν κάλεσες. Περιμένω νέα από εσάς.
1756
01:41:38,092 --> 01:41:39,130
(Φωνή Soner) Δεν μπορούσες να μιλήσεις;
με τον Ezgi;
1757
01:41:39,371 --> 01:41:42,591
Sonerci, επρόκειτο να σας τηλεφωνήσω επίσης.
Καλό πράγμα που κάλεσες αγαπητέ μου.
1758
01:41:43,260 --> 01:41:46,839
Μίλησα με τον Ezgi.
Ακριβώς όπως είμαι κοντά.
1759
01:41:47,083 --> 01:41:50,291
Soner down, Soner επάνω.
Δεν κόβει τη γλώσσα σας.
1760
01:41:50,625 --> 01:41:52,433
Λοιπόν, με αγάπησε πάρα πολύ.
1761
01:41:52,674 --> 01:41:54,595
Δεν μπορεί εύκολα να με εγκαταλείψει.
1762
01:41:55,099 --> 01:41:57,593
(Gizem ses) Ακριβώς, όπως και η ζωή μου.
1763
01:41:57,834 --> 01:41:58,946
Δεν μπορώ να σε ξεχάσω.
1764
01:41:59,187 --> 01:42:02,637
Ελάτε σήμερα το απόγευμα στο sca�� s�ca�,
Κάντε ένα σοκ.
1765
01:42:02,893 --> 01:42:06,162
-Αλήθεια. Είσαι σίγουρος?
- (Gizem ses) Είμαι σίγουρος αγαπητέ.
1766
01:42:06,403 --> 01:42:08,053
Κοίτα, περιμένω, έλα να είσαι σίγουρος.
1767
01:42:08,619 --> 01:42:09,913
Εντάξει εντάξει.
1768
01:42:10,518 --> 01:42:11,875
Τότε θα σας δούμε απόψε.
1769
01:42:15,478 --> 01:42:19,630
Ας αναμείξουμε λίγο μέσο
Ας δούμε, ε; Τι θα συμβεί?
1770
01:42:30,724 --> 01:42:32,414
-Σερντάρ Μπέη.
- Γιατρός, γεια.
1771
01:42:33,194 --> 01:42:34,400
(Serdar) Αλλεργική αντίδραση.
1772
01:42:36,761 --> 01:42:38,102
Ναι, μοιάζει έτσι.
1773
01:42:38,343 --> 01:42:40,578
Ας κάνουμε μια βελόνα τώρα.
Αυτό θα σας χαλαρώσει.
1774
01:42:40,819 --> 01:42:42,757
(Γιατρός) Αγγειακή πρόσβαση
Εγκαταστήστε τον ορό.
1775
01:42:42,998 --> 01:42:44,990
Σου ευχομαι περαστικα.
Θα σε ξαναδώ.
1776
01:42:45,231 --> 01:42:46,603
-Να εισαι ΣΩΣΤΟΣ.
-Ευχαριστώ.
1777
01:42:49,149 --> 01:42:50,926
Τώρα είστε δάσκαλος αθλημάτων.
1778
01:42:51,214 --> 01:42:53,659
Λοιπόν, ο Έρντεμ είναι ο πολύ παλιός μου φίλος.
1779
01:42:53,915 --> 01:42:57,023
Μην κολυμπάτε έτσι, ομάδα υδατοσφαίρισης
από εκείνες τις εποχές ...
1780
01:42:57,264 --> 01:42:58,277
... γυμνάσιο ή κάτι τέτοιο.
1781
01:42:58,518 --> 01:42:59,866
"Μπλε Μύδια"
Παίξαμε σε μια αστεία ομάδα.
1782
01:43:00,107 --> 01:43:01,375
Είχε ένα γαλακτώδες έμβλημα.
1783
01:43:01,616 --> 01:43:04,188
Ναι ναι. Για να ξεχάσετε το όνομά σας
Προσπαθούσα.
1784
01:43:04,429 --> 01:43:06,236
Τι γίνεται με το "Blue Mussels";
1785
01:43:06,484 --> 01:43:08,256
- "Μπλε Μύδια";
-Ναί.
1786
01:43:08,497 --> 01:43:09,775
Ήμουν και σε αυτήν την ομάδα.
1787
01:43:10,068 --> 01:43:11,205
-Τι?
- (Erdem) Πώς ναι;
1788
01:43:11,446 --> 01:43:14,017
Ναί. Νικήστε τους "Ενυδρίδες"
Το έτος που κερδίσαμε τον τίτλο.
1789
01:43:14,258 --> 01:43:15,969
Ήμουν επίσης νούμερο οκτώ σε αυτήν την ομάδα.
1790
01:43:16,210 --> 01:43:17,384
(Erdem) Περιμένετε ένα λεπτό, είστε σίγουροι;
1791
01:43:17,625 --> 01:43:20,078
Επειδή είσαι ο αριθμός οκτώ
Φορούσε ένα φίλο με το όνομα Μεχμέτ.
1792
01:43:20,319 --> 01:43:21,760
-Ναί.
- Ήταν ακόμη μια υπέροχη αγάπη για τον Deniz.
1793
01:43:22,001 --> 01:43:23,077
Τι?
1794
01:43:23,318 --> 01:43:26,030
ΑΑ! Είχατε παιδική σχέση;
1795
01:43:26,271 --> 01:43:29,788
Όχι, η παιδική ηλικία δεν είναι φυσικά η αγάπη μου
Εννοώ, κάτι για το παιδί.
1796
01:43:31,195 --> 01:43:32,912
Είσαι Μεχμέτ; Δεν κατάλαβα.
1797
01:43:33,153 --> 01:43:35,285
Ναι αδερφέ, ναι. Έτσι, Mehmet Ozan Din.
1798
01:43:35,526 --> 01:43:37,779
Μεχμέτ εκείνη την εποχή
Φυσικά το χρησιμοποιούσα.
1799
01:43:39,435 --> 01:43:40,435
Ναί.
1800
01:43:41,342 --> 01:43:44,096
Αχ αχ! Είσαι από αρκετά παιδική ηλικία
τότε ξέρεις.
1801
01:43:46,324 --> 01:43:50,016
Θάλασσα. Ναι, Illi Deniz.
1802
01:43:50,628 --> 01:43:54,059
Η αλήθεια έχει φύγει λίγο αλλά
Τα μάτια σας είναι τα ίδια.
1803
01:43:57,263 --> 01:44:00,401
Άρα είσαι και πολύ διαφορετικός.
1804
01:44:01,100 --> 01:44:02,457
Αλλά τα μάτια σας είναι τα ίδια.
1805
01:44:07,131 --> 01:44:08,672
(Erdem) Είσαι εκτός παιδικής ηλικίας.
1806
01:44:08,919 --> 01:44:11,175
Αγόρι, φύγες από την ομάδα και έφυγες.
Πού πήγες?
1807
01:44:11,416 --> 01:44:13,377
Εδώ η μητέρα και ο πατέρας μου χώρισαν.
Στη συνέχεια πήγαμε στο �zmir ή κάτι τέτοιο.
1808
01:44:13,618 --> 01:44:16,456
Τότε τηλεφωνήστε μου Όζαν εκεί. Νέος
«ζωή» κεφάλι ή κάτι τέτοιο. Εδώ είναι οι σφεντόνες στα δεξιά μου ...
1809
01:44:16,697 --> 01:44:18,405
Πολύ ενδιαφέρον, δεν είναι όλα τώρα;
1810
01:44:18,977 --> 01:44:20,239
Σημαίνει Μεχμέτ.
1811
01:44:25,316 --> 01:44:26,636
Κοιτάξτε τα γεγονότα.
1812
01:44:27,367 --> 01:44:29,717
-Μου έσωσες τη ζωή.
-Βάλα ναι.
1813
01:44:29,958 --> 01:44:31,728
Επίσης, σώσατε τη ζωή σας;
1814
01:44:31,974 --> 01:44:35,126
-Ναι, πνίγηκες, έτσι πνίγηκες.
- Ναι, κατάπισα νερό.
1815
01:44:36,258 --> 01:44:38,043
Αγόρι που είσαι
Το κάνεις, πες μου;
1816
01:44:38,284 --> 01:44:39,552
Περιμένετε ένα λεπτό, τώρα
Είστε ο τερματοφύλακας Erdem;
1817
01:44:39,793 --> 01:44:41,793
-Ναί.
- Αδερφέ, έλα εδώ, μην είσαι ανόητη.
1818
01:44:42,034 --> 01:44:43,230
Ποια είναι τα νέα σου?
1819
01:44:46,102 --> 01:44:48,157
Σερντάρ Μπέη, ήσουν εδώ;
1820
01:44:48,398 --> 01:44:49,667
Ναι, υπάρχει έκτακτη ανάγκη;
1821
01:44:49,908 --> 01:44:52,139
Ο ασθενής του γιατρού Αχμέτ Μπέη ήρθε.
Οι πόνοι του είναι πολύ συχνά.
1822
01:44:52,380 --> 01:44:56,191
Το Ahmet Bey είναι επίσης εκτός πόλης. Εάν είναι δυνατόν
Μπορείτε να ελέγξετε τον ασθενή;
1823
01:44:59,664 --> 01:45:02,545
Η κατάσταση είναι λίγο επείγουσα μόνη της.
Η γέννηση μπορεί να ξεκινήσει ανά πάσα στιγμή.
1824
01:45:03,170 --> 01:45:06,027
Εντάξει εντάξει. Φτάνετε στο δωμάτιο παράδοσης,
Ερχομαι.
1825
01:45:06,268 --> 01:45:07,273
Ευχαριστώ.
1826
01:45:09,554 --> 01:45:12,022
Κατάλαβα απόψε
Είμαι και εδώ μαζί σου.
1827
01:45:12,982 --> 01:45:15,348
Τέλος πάντων φεύγω
Εάν υπάρχει μια κατάσταση, μπορείτε να με ενημερώσετε.
1828
01:45:15,589 --> 01:45:16,589
Εντάξει αγαπητέ μου.
1829
01:45:16,830 --> 01:45:19,081
-Κάντε το πίσω πάλι, �rem.
-Σε ευχαριστώ πολύ αγαπητέ.
1830
01:45:19,322 --> 01:45:20,774
-Βλέπεις.
- Καλή τύχη με.
1831
01:45:26,661 --> 01:45:28,018
(Θα)
1832
01:45:34,821 --> 01:45:41,437
Γεια, «hopella»! Ναι, με τη γυναίκα μου
το όνομά του, "First Love First ενθουσιασμός".
1833
01:45:42,071 --> 01:45:43,126
ΑΑ!
1834
01:45:43,367 --> 01:45:47,835
Πίνακας περιεχομένων. Υπάρχει μια φράουλα,
υπάρχει κεράσι, υπάρχει βίδα.
1835
01:45:48,232 --> 01:45:51,668
- Και τροπικά φρούτα.
-Σαν τι? Ποια είναι αυτά;
1836
01:45:51,909 --> 01:45:54,475
Για παράδειγμα, για να δώσω ένα παράδειγμα ...
1837
01:45:54,779 --> 01:45:57,828
... υπάρχει βατόμουρο, κύριε, τι να πω,
βατόμουρα--
1838
01:45:58,069 --> 01:46:00,360
-Υπάρχει μια μικρή μώλωπα, έτσι;
-Είναι αυτός που προσθέτει το ανοιχτό μοβ.
1839
01:46:00,609 --> 01:46:02,283
Ελαφρύ μωβ,
Είναι αυτός που προσθέτει κόκκινο.
1840
01:46:02,524 --> 01:46:04,981
Λοιπόν «τσίλι» πιπέρι
Δεν χρησιμοποίησα, δεν έπινα αλκοόλ.
1841
01:46:05,222 --> 01:46:06,989
Είμαι Emitter,
συνήθως δεν δίνετε τη συνταγή σας.
1842
01:46:07,230 --> 01:46:09,985
Αλλά εδώ οι άνθρωποι ανεβαίνουν,
Αλλεργία ή κάτι τέτοιο.
1843
01:46:10,607 --> 01:46:14,154
(Emre) Ενδιαφέρουσες κινήσεις!
Πού πηγαίνουμε πραγματικά;
1844
01:46:14,395 --> 01:46:17,316
Τότε χρόνια αργότερα
θα σε γνωρίσω ξανά.
1845
01:46:24,707 --> 01:46:26,794
(Δωρεάν) Ουάου, κοίτα τα γεγονότα.
1846
01:46:27,347 --> 01:46:29,182
Εσείς μετά από χρόνια
σηκωθείτε από πού σε πού
1847
01:46:29,431 --> 01:46:33,136
Πρωτα απο ολα,
Από τον πρώτο ενθουσιασμό στο τρέχον ...
1848
01:46:33,447 --> 01:46:35,814
Τέλος πάντων, γνωρίστε.
1849
01:46:36,063 --> 01:46:39,716
Πολύ ενδιαφέρον. Έτσι, όταν σε είδα για πρώτη φορά
Δεν με επηρεάστηκε.
1850
01:46:42,996 --> 01:46:45,225
Έτσι, όταν λέω ότι επηρεάζομαι,
Μιλώ για το χαμόγελο σου.
1851
01:46:45,466 --> 01:46:46,916
Σε ήξερα για συναίσθημα.
1852
01:46:49,565 --> 01:46:52,636
- Ας μην πούμε πρώτα την αγάπη.
-Τι θα τον αποκαλέσουμε;
1853
01:46:53,119 --> 01:46:57,782
Επειδή δεν είναι η πρώτη αγάπη
Θα μπορούσαμε να πούμε σαν βρεφικά συναισθήματα, ναι.
1854
01:46:58,023 --> 01:47:02,035
Aa Deniz, τι παιδικό συναίσθημα;
Ξέρεις, ερωτεύεσαι ο ένας τον άλλον.
1855
01:47:02,527 --> 01:47:06,289
(Ezgi) Ξέρετε επίσης,
Νομίζω ότι τα συναισθήματα ήταν πραγματικά τότε.
1856
01:47:06,530 --> 01:47:09,419
D��nene p�r�l p�r�l,
άψογη, χωρίς τοίχους.
1857
01:47:10,361 --> 01:47:13,416
(Ezgi) Όταν οι άνθρωποι μεγαλώνουν
για τις εμπειρίες που έρχονται.
1858
01:47:13,770 --> 01:47:16,796
Τότε λειτουργεί επίσης
Αλλάζουμε, συμφωνούμε.
1859
01:47:17,037 --> 01:47:18,439
Ναι εγώ συμφωνώ.
1860
01:47:20,561 --> 01:47:23,117
Έτσι είναι έτσι,
το λες σωστά.
1861
01:47:24,140 --> 01:47:25,700
Ναι, θυμάμαι τώρα ...
1862
01:47:25,941 --> 01:47:28,846
... πόσο καλοί είσαι, θετικός,
Ήσουν ένα αστείο, συμπαθητικό άτομο.
1863
01:47:29,492 --> 01:47:30,635
Ναι, ναι.
1864
01:47:30,876 --> 01:47:33,944
Αλήθεια?
Εδώ ο απόγονος όλων γίνεται όμορφος.
1865
01:47:34,505 --> 01:47:37,490
(Δωρεάν) Έχετε μια ζωή
Ήσουν ποτέ συμπαθητικός κατά τη διάρκεια της φάσης ...
1866
01:47:37,731 --> 01:47:39,101
... ξέρεις ότι
συναίσθημα, τι γίνεται;
1867
01:47:39,342 --> 01:47:42,005
Ναι, ήταν πολύ γλυκό.
1868
01:47:42,246 --> 01:47:45,936
- Είμαι τόσο άσχημος τώρα;
- Ας μην πούμε κακό, τι πρέπει να πούμε Ozan;
1869
01:47:46,177 --> 01:47:50,934
Ξέρετε, πολύ προφυλαγμένο, πολύ περιτοιχισμένο.
Ό, τι έχετε περάσει τώρα.
1870
01:47:51,428 --> 01:47:52,548
(Δωρεάν) Έτσι.
1871
01:47:53,256 --> 01:47:56,066
Παρεμπιπτόντως, όποτε θέλετε ...
1872
01:47:57,251 --> 01:47:58,719
... μπορούμε να μιλήσουμε, μπορείτε να το πείτε.
1873
01:47:58,960 --> 01:48:01,071
Μπορούμε, για παράδειγμα, να μιλήσουμε.
1874
01:48:01,312 --> 01:48:04,008
Έτσι μπορώ να πω
Δεν νομίζω τόσο πολύ, αλλά σας ευχαριστώ.
1875
01:48:04,686 --> 01:48:05,686
Καλά.
1876
01:48:05,927 --> 01:48:09,024
Ω, το μέρος είναι επίσης αργό
Άρχισε να γεμίζει.
1877
01:48:09,265 --> 01:48:12,288
Το περιβάλλον κινείται. Τι θα κάνεις,
Θα αλλάξετε την κορυφή ή κάτι τέτοιο;
1878
01:48:12,529 --> 01:48:13,726
(Δωρεάν) Το Top μου θα παραμείνει το ίδιο ...
1879
01:48:13,967 --> 01:48:17,186
... Θα αλλάξω το παντελόνι με τα παπούτσια
μόνο. Μετά από αυτό, εντάξει.
1880
01:48:17,427 --> 01:48:21,323
- Αν ήσουν ντυμένος.
- Ήρθα από τη δουλειά ή είμαι έτσι.
1881
01:48:21,564 --> 01:48:22,736
ΕΝΤΑΞΕΙ.
1882
01:48:24,359 --> 01:48:26,002
(Δωρεάν) Εν τω μεταξύ, θα πω κάτι.
1883
01:48:27,529 --> 01:48:31,165
Μου αρέσει αυτή τη στιγμή.
Θέλω να πω, αυτό το μέρος έχει ένα τέτοιο «γεγονός» ...
1884
01:48:31,406 --> 01:48:34,868
... το χρειαζόταν πραγματικά.
Η ενέργειά του άλλαξε σε μια στιγμή.
1885
01:48:35,941 --> 01:48:38,219
(Zg�r) τόσο πολύ καιρό
Δεν είχα ευχαρίστηση.
1886
01:48:39,192 --> 01:48:44,606
Ευτυχώς είσαι στη ζωή μας.
Μου άρεσε επίσης πάρα πολύ, πολύ ωραία.
1887
01:48:44,967 --> 01:48:47,779
(Το τηλέφωνο παίρνει)
Ναι, αυτό θα πω μόνο.
1888
01:48:49,091 --> 01:48:53,932
(Το τηλέφωνο παίρνει)
1889
01:48:54,173 --> 01:48:55,309
Κύριε.
1890
01:48:57,302 --> 01:49:01,445
Ω, εντάξει, το κατάλαβα.
Οχι είναι εντάξει.
1891
01:49:01,849 --> 01:49:03,175
Παρακαλώ δες.
1892
01:49:04,382 --> 01:49:06,001
Τι συνέβη, ο Serdar δεν μπορεί να έρθει;
1893
01:49:06,242 --> 01:49:10,631
Ναι, ακριβώς την τελευταία στιγμή
ένας ασθενής έχει έρθει, γι 'αυτό δεν μπορεί.
1894
01:49:10,872 --> 01:49:12,242
Αλλά είπε ότι θα κάνω το καλύτερο δυνατό.
1895
01:49:12,483 --> 01:49:16,323
- Κόρη, δεν μπορούσες να συναντήσεις.
- Συναντηθήκαμε την περασμένη εβδομάδα!
1896
01:49:18,009 --> 01:49:23,216
Ναί. Σωστά, ξέχασα εντελώς
Βγήκα από το μυαλό μου, συναντήσατε, φυσικά.
1897
01:49:23,565 --> 01:49:27,335
Οι μουσικοί αρχίζουν επίσης να καθιερώνονται.
Εντάξει, η διασκέδαση ξεκινά.
1898
01:49:27,576 --> 01:49:29,450
(Δωρεάν) Ναι.
1899
01:49:29,879 --> 01:49:31,736
-Τι συμβαίνει?
- Γεια.
1900
01:49:32,009 --> 01:49:34,144
Θα σου πω αργότερα, εσύ.
1901
01:49:34,845 --> 01:49:37,872
(Ezgi) Δεν είναι όμορφο; Εκπληκτικός,
Αργά, η δόση της ψυχαγωγίας αυξάνεται πάντα.
1902
01:49:38,113 --> 01:49:39,277
(Ezgi) Το λατρεύω.
1903
01:49:44,265 --> 01:49:45,313
(Η πόρτα άνοιξε)
1904
01:49:47,458 --> 01:49:48,633
Έλα, αγάπη μου.
1905
01:49:50,037 --> 01:49:53,889
(Cansu) Αγαπώ την αγάπη μου.
Πήρατε επίσημα τον δάσκαλό σας.
1906
01:49:54,130 --> 01:49:56,265
(Cansu) Ναι σοβαρά
Εάν τραυματίσατε;
1907
01:49:57,689 --> 01:50:00,817
Τι σημαίνει να ξεπεράσεις τον δάσκαλο;
Τι σχέση έχει με αυτό, αγαπητή;
1908
01:50:01,058 --> 01:50:05,495
Πόσες φορές θα πω; Είμαι αυτό το σοκ
Περπατούσα εκεί, στην πισίνα.
1909
01:50:05,736 --> 01:50:10,263
Όταν κάνω το βήμα μου, τα παπούτσια είναι φυσικά,
Όταν μίλησα για την πέτρα, το είπα ...
1910
01:50:10,504 --> 01:50:14,751
... το ρεκόρ μου. Έχει να κάνει με αυτό.
Διαφορετικά, γιατί να κάνω τέτοιες κινήσεις;
1911
01:50:14,993 --> 01:50:18,614
Εννοείς ότι υπάρχει
Είσαι ζηλιάρης ή κάτι τέτοιο. Δεν έχει καμία σχέση.
1912
01:50:18,855 --> 01:50:20,410
Δεν έχω καμία σχέση με αυτά.
1913
01:50:20,651 --> 01:50:25,304
Δεν μου αρέσουν τέτοια μυστικά πράγματα.
Απόκρυψη από εμένα ή κάτι τέτοιο.
1914
01:50:25,852 --> 01:50:29,912
Μπράβο και εσένα.
Μου είπε ψέματα, ε;
1915
01:50:30,856 --> 01:50:34,339
Κοίτα, σημαίνει ψέμα για μένα ή κάτι τέτοιο.
Σας το εξήγησα.
1916
01:50:34,580 --> 01:50:36,365
Άλλωστε, εγώ για σένα
Επρόκειτο να εκπλαγώ ...
1917
01:50:36,606 --> 01:50:40,254
... γι 'αυτό πήρα μαθήματα κολύμβησης
Δεν ήθελα να ξέρετε, αυτό είναι όλο.
1918
01:50:40,550 --> 01:50:44,515
- Δεν νομίζατε ότι θα πιάστηκε.
- (Cansu) Δεν το έκανα, πού πρέπει να το πάρω;
1919
01:50:44,834 --> 01:50:46,959
Επίσης, επιτρέψτε μου να με κοιτάξετε την αλήθεια ...
1920
01:50:47,343 --> 01:50:50,512
... μέχρι να με πάρετε στην αίθουσα
Το παρακολουθήσατε ή όχι;
1921
01:50:50,753 --> 01:50:51,766
Κοίτα τώρα.
1922
01:50:53,914 --> 01:50:55,382
Λέει ότι με ακολούθησες.
1923
01:50:55,655 --> 01:50:56,849
Τι είδους προτάσεις είναι αυτές;
1924
01:50:57,090 --> 01:51:01,128
Με φθηνά πράγματα σαν αυτό
Τι μπορώ να κάνω με αυτό αγαπητό;
1925
01:51:01,477 --> 01:51:04,850
Καθώς πηγαίνω να πάρω το Zeynep
το τηλέφωνό μου �ald�.
1926
01:51:05,091 --> 01:51:08,025
(Levent) Είπαν
Ξεχάσατε την πιστωτική σας κάρτα εδώ.
1927
01:51:08,573 --> 01:51:11,263
Είπα εντάξει, έλα και πάρτε το.
Ήρθα να το πάρω.
1928
01:51:11,504 --> 01:51:14,686
Και τι βλέπω.
1929
01:51:14,927 --> 01:51:18,588
Ένας άντρας κολυμπάει προς εσάς.
Σου κολυμπά. ΕΓΩ...
1930
01:51:19,726 --> 01:51:22,909
(Καθαρίστηκε το λαιμό του)
Αυτό που ήλπιζα, αυτό που βρήκα.
1931
01:51:23,150 --> 01:51:24,415
Αγάπη μου.
1932
01:51:24,907 --> 01:51:26,740
Λυπάμαι πολύ.
1933
01:51:27,285 --> 01:51:31,586
Όχι, επρόκειτο να συναντήσουμε και τον Zeynep,
Δεν μπορούσαμε να συναντηθούμε, ήταν κρίμα για το κορίτσι.
1934
01:51:31,898 --> 01:51:33,892
Ναι, ορκίζομαι, θα πονάει.
1935
01:51:34,133 --> 01:51:36,100
(Levent) Τι όμορφο
Προετοιμάστηκα να μιλήσω.
1936
01:51:36,418 --> 01:51:39,116
Απλώς θα περιγράψαμε τη σχέση μας ...
1937
01:51:39,699 --> 01:51:41,818
... έμεινε ξανά σε αυτή τη δουλειά.
1938
01:51:42,711 --> 01:51:44,671
Λυπάμαι πολύ.
1939
01:51:45,756 --> 01:51:49,705
Ο γιατρός είπε, θα γίνεις καλύτερος σε μια εβδομάδα.
Θα φύγεις μετά από μια εβδομάδα.
1940
01:51:50,824 --> 01:51:52,491
Τέλος πάντων τώρα.
1941
01:51:53,120 --> 01:51:55,612
Αυτή την εβδομάδα θα φροντίσω με κάποιον τρόπο.
1942
01:51:56,521 --> 01:51:59,084
Είναι εντάξει? Θα σε φροντίσω.
1943
01:51:59,952 --> 01:52:02,635
Μέχρι να είσαι καλά
Δεν πηγαίνω πουθενά, γλυκιά μου.
1944
01:52:04,513 --> 01:52:06,933
Επιτρέψτε μου να δω τώρα
με τι θελεις
1945
01:52:07,174 --> 01:52:09,348
Τι μπορώ να ετοιμάσω για σένα,
τι πίνεις, τι τρως
1946
01:52:09,589 --> 01:52:13,749
Λοιπόν, δεν είναι πολύ. Στην πισίνα με
Φυσικά το νερό ήταν κρύο στην αρχή ...
1947
01:52:14,109 --> 01:52:18,339
... νμ. Ναί,
Ένα τόσο υπέροχο γάλα για έναν άνδρα ...
1948
01:52:18,580 --> 01:52:21,236
... με ένα τέτοιο χέρι
ένα ψημένο μπισκότο ...
1949
01:52:21,657 --> 01:52:24,379
... τόσο πουλί, ζεστά πράγματα.
1950
01:52:26,497 --> 01:52:29,847
Τότε εγώ για σένα
Επιτρέψτε μου να σας δώσω τη συμβουλή τώρα, έλα.
1951
01:52:31,931 --> 01:52:34,360
(Cansu) Για το cookie
επιτρέψτε μου να δω αν υπάρχει υλικό ...
1952
01:52:34,601 --> 01:52:36,889
... Θα ετοιμάσω αμέσως το γάλα της.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
1953
01:52:43,057 --> 01:52:46,057
(Κινούμενη μουσική ...)
1954
01:53:01,379 --> 01:53:04,379
(...)
1955
01:53:21,559 --> 01:53:24,559
(...)
1956
01:53:38,740 --> 01:53:41,740
(Κινούμενη μουσική ...)
1957
01:53:57,434 --> 01:54:00,434
(...)
1958
01:54:05,579 --> 01:54:09,277
- Όλοι διασκεδάζουν.
-Ναι, είμαι πολύ χαρούμενος, ακούγεται πολύ ωραίο.
1959
01:54:13,809 --> 01:54:17,992
Νομίζω ότι πρέπει πάντα να κάνουμε τέτοια πράγματα. Κλείσε
Ας επαναλάβουμε εγκαίρως, οργανώνετε.
1960
01:54:18,233 --> 01:54:20,073
Όποτε θέλετε, αγαπητέ μου αφεντικό.
1961
01:54:25,401 --> 01:54:26,827
(Καθαρίστηκε το λαιμό του)
1962
01:54:27,234 --> 01:54:32,009
Είμαι σκουπίδια μετά το χορευτικό συγκρότημα
Τέλος πάντων, θα 'DJ', σωστά;
1963
01:54:32,258 --> 01:54:36,649
Ναι Μυστήριο. Μπορείτε να το μεταβιβάσετε στο μοναδικό «DJ»
Παρακαλώ, ξεκινήστε πρώτα με μουσική τάνγκο ...
1964
01:54:36,890 --> 01:54:39,684
... κινούμενη μουσική πίσω του.
- Φυσικά, θα το προωθήσω.
1965
01:54:40,232 --> 01:54:43,176
Θα πω επίσης κάτι, Ezgi,
ο φίλος σου θα ερχόταν ...
1966
01:54:43,417 --> 01:54:46,179
... δεν μπορούσα να τον δω.
- Όχι, δεν θα μπορεί να έρθει.
1967
01:54:46,420 --> 01:54:48,324
ΑΑ!
1968
01:54:48,642 --> 01:54:50,714
- Ήμουν πολύ απογοητευμένος.
- Μην πληγώσεις, είναι εντάξει.
1969
01:54:50,955 --> 01:54:52,329
Εντάξει τότε.
1970
01:54:53,091 --> 01:54:56,091
(Κινούμενη μουσική)
1971
01:55:07,802 --> 01:55:14,702
(Χειροκροτούν)
1972
01:55:23,691 --> 01:55:24,952
(Αρσενικό) Μπράβο!
1973
01:55:29,614 --> 01:55:32,796
-Αα, το τραγούδι μας.
-Ναί.
1974
01:55:33,037 --> 01:55:35,012
Έτσι το τραγούδι μας είναι το τραγούδι.
1975
01:55:36,875 --> 01:55:39,653
Εν τω μεταξύ, ο Σερντάρ δεν έρχεται
από τη μία ήταν καλή.
1976
01:55:39,894 --> 01:55:42,942
Όχι στο τανγκό
Δεν μπορούσα να βρω τι να συγχωρήσω.
1977
01:55:45,045 --> 01:55:47,172
Ετοιμάσατε τόσο πολύ, δεν νομίζω ότι πρέπει να χαθεί.
1978
01:55:47,944 --> 01:55:50,047
-Είσαι σοβαρός?
- Ναι.
1979
01:55:50,288 --> 01:55:52,446
Αλλά είπες ότι είσαι κακός,
Δεν θα ντρέψω τώρα.
1980
01:55:52,806 --> 01:55:55,449
(Συγγνώμη) Είσαι καλά, αλλά
αρκεί να είμαι ο σύντροφός σου.
1981
01:56:03,333 --> 01:56:06,333
(Μουσική Tango ...)
1982
01:56:21,670 --> 01:56:24,670
(...)
1983
01:56:41,228 --> 01:56:44,228
(...)
1984
01:57:00,218 --> 01:57:03,218
(Μουσική Tango ...)
1985
01:57:18,602 --> 01:57:21,602
(...)
1986
01:57:38,516 --> 01:57:41,516
(...)
1987
01:57:55,156 --> 01:57:56,783
Έλα.
1988
01:58:03,697 --> 01:58:08,277
Μυστικιστής μου, εσύ εγώ
Θα με καλέσετε εδώ για να το δω αυτό;
1989
01:58:08,518 --> 01:58:11,499
Ποιο ήταν το παιχνίδι;
Αποδεικνύεται ότι το παιχνίδι ήταν πραγματικό.
1990
01:58:12,025 --> 01:58:14,104
Soner αν θέλετε να είστε ήρεμοι.
1991
01:58:14,345 --> 01:58:16,633
Απλώς χορεύουν αγαπητέ μου
Ποιό είναι το λάθος σ'αυτό?
1992
01:58:16,874 --> 01:58:18,285
Απλώς χορεύουν;
1993
01:58:18,526 --> 01:58:21,813
Ότι βλέπουν ο ένας τον άλλον καθαρά
Πρέπει να είσαι ηλίθιος για να μην δεις.
1994
01:58:22,054 --> 01:58:23,877
Τίποτα τέτοιο, αγαπητέ, τι αγάπη;
1995
01:58:24,658 --> 01:58:28,388
Πώς πρέπει να ξέρω ούτως ή άλλως;
Εδώ άρχισαν να χορεύουν.
1996
01:58:28,735 --> 01:58:33,458
Άλλωστε, ήμουν σίγουρος ότι θα σε συγχωρούσε,
Δεν είμαι σίγουρος γιατί να έρθεις εδώ;
1997
01:58:36,011 --> 01:58:37,820
Τέλος πάντων, περισσότερα εδώ
Δεν έχει νόημα να σταματήσω.
1998
01:58:38,061 --> 01:58:39,814
Όχι, όχι, σταμάτα, Soner.
1999
01:58:41,458 --> 01:58:45,116
Έφτασες τόσο μακριά αγαπητέ μου,
τουλάχιστον ένα θέαμα, ένα θέαμα, σωστά;
2000
01:58:45,357 --> 01:58:47,648
(Μυστήριο) Ίσως κάτι θα συμβεί,
αλλάζει γνώμη.
2001
01:58:47,889 --> 01:58:50,638
Περιμένετε εδώ
Έρχομαι αμέσως.
2002
01:58:50,879 --> 01:58:52,622
-ΟΚ, περιμένω έξω.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
2003
01:58:54,253 --> 01:58:57,253
(Μουσική Tango)
2004
01:59:04,993 --> 01:59:11,893
(Χειροκροτούν)
2005
01:59:19,645 --> 01:59:21,041
Εισαι τοσο καλος.
2006
01:59:21,549 --> 01:59:22,994
Ο δάσκαλός μου είναι μια χαρά.
2007
01:59:23,532 --> 01:59:26,532
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
(Χειροκροτούν)
2008
01:59:32,555 --> 01:59:35,119
Συγχαρητήρια για τη συντριβή μου,
bravo ξέρεις πολύ καλά.
2009
01:59:35,587 --> 01:59:37,333
Ευχαριστώ, Ντενίζ.
2010
01:59:37,740 --> 01:59:39,010
Αφεντικό.
2011
01:59:39,567 --> 01:59:43,623
Αυτό το μέρος κάηκε, ήσουν πολύ υπέροχοι.
Αγόρι, κάτι κρύο σε παρακαλώ.
2012
01:59:48,071 --> 01:59:50,666
(Μυστήριο) Είμαι άχρηστος,
μπορώ να σε πάρω ένα
2013
01:59:51,415 --> 01:59:54,089
Υπάρχει κάποιος εκεί έξω που ρωτάει για εσάς.
2014
01:59:54,362 --> 01:59:56,687
Θα θέλατε να ρίξετε μια ματιά;
-Που?
2015
01:59:56,928 --> 02:00:00,468
Δεν ξέρω, δεν είπε το όνομά του
αλλά θέλει απαραίτητα να σε δει.
2016
02:00:00,709 --> 02:00:02,711
- Εντάξει, ας ρίξουμε μια ματιά.
-Ελα.
2017
02:00:02,952 --> 02:00:05,952
(Κινούμενη μουσική)
2018
02:00:15,104 --> 02:00:16,215
Μελωδία!
2019
02:00:17,510 --> 02:00:18,566
Soner;
2020
02:00:19,540 --> 02:00:20,913
Τι κάνεις εδώ?
2021
02:00:23,812 --> 02:00:25,717
-Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;
-Γιατί?
2022
02:00:28,252 --> 02:00:30,871
Σε βλέπω και εσύ
Ήρθα να ζητήσω συγνώμη.
2023
02:00:32,543 --> 02:00:35,749
Γιατί Soner;
Δεν είσαι πολύ αργά για αυτό;
2024
02:00:36,299 --> 02:00:40,005
Ναι είμαι.
Μόλις το είδαμε μέσα.
2025
02:00:40,390 --> 02:00:43,390
- Ελπίζω να μην σταματήσεις ποτέ.
-Για τι πράγμα μιλάς?
2026
02:00:43,988 --> 02:00:47,535
- Τι σε απασχολεί επίσης;
-Τι εννοείς, τι σε αφορά;
2027
02:00:47,776 --> 02:00:50,530
Σωστό θέμα Soner.
Φύγε από εδώ.
2028
02:00:51,136 --> 02:00:54,113
- Δεν μιλάω ακόμα.
-Για τι πράγμα μιλάς?
2029
02:00:54,354 --> 02:00:55,647
Soner, θα αφήσεις το χέρι μου;
2030
02:00:55,888 --> 02:00:57,284
-Θα μιλήσουμε.
- (Ezgi) Πρέπει να παραδώσετε το Soner ...
2031
02:00:57,525 --> 02:00:58,525
... θα αφήσεις το χέρι μου;
- (Soner) Θα μιλήσουμε, σε παρακαλώ;
2032
02:00:58,766 --> 02:01:00,392
- (Ezgi) Soner, λέω, αφήστε!
- (Soner) Δεν μπορεί να τελειώσει έτσι!
2033
02:01:00,633 --> 02:01:02,329
- (Ezgi) Soner, τελείωσε!
-Ezgi, θα έρθεις;
2034
02:01:02,570 --> 02:01:03,900
- (Soner) Ελάτε εδώ!
- (Ezgi) Δεν θέλω να μιλήσω!
2035
02:01:04,141 --> 02:01:05,623
- (Soner) Θα έρθεις παρακαλώ;
- (Ezgi) Soner!
2036
02:01:09,436 --> 02:01:10,492
Αχ!
2037
02:01:12,504 --> 02:01:13,877
Αχ!
2038
02:01:15,975 --> 02:01:19,070
- Εντάξει, Ezgi;
-Είμαι καλά.
2039
02:01:19,382 --> 02:01:21,580
-Φύγε από εδώ.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
2040
02:01:22,892 --> 02:01:25,445
- Δώσε μου το κλειδί για το αυτοκίνητό μου.
- Προχωρήστε, �zg�r Bey.
2041
02:01:25,686 --> 02:01:27,503
- (Δωρεάν) Ορίστε, φίλοι.
- Φυσικά, κύριε
2042
02:01:29,988 --> 02:01:31,543
Μην αγγίζω, είμαι καλά.
2043
02:01:31,850 --> 02:01:32,898
Ας
2044
02:01:33,615 --> 02:01:36,615
(Μίγμα τάσης)
2045
02:01:42,649 --> 02:01:44,213
Έλα, θα σου δώσω ένα νερό.
2046
02:01:44,848 --> 02:01:47,756
- (Vale) Μπορείς να πιεις λίγο νερό, αδερφέ;
- (Soner) Όχι, έχεις δίκιο, άσε, εντάξει.
2047
02:01:47,997 --> 02:01:49,631
Εντάξει, έλα, αδερφέ.
2048
02:01:52,197 --> 02:01:53,745
Έλα, αδερφέ, έλα!
2049
02:01:54,938 --> 02:01:57,938
(Μίγμα τάσης)
2050
02:02:10,638 --> 02:02:12,154
Έλα, καλώς ήλθατε.
2051
02:02:24,266 --> 02:02:26,869
Η Αα, ο Σερντάρ και ο Γιεμ ήρθαν.
2052
02:02:27,500 --> 02:02:29,953
- Πού είναι οι �zg�r και Ezgi;
- Δεν ξέρω, που είναι;
2053
02:02:30,194 --> 02:02:31,358
Ασε με να δω.
2054
02:02:31,964 --> 02:02:33,210
- (Οζάν) Καλώς ήλθατε.
-Γεια.
2055
02:02:33,451 --> 02:02:34,451
(Οζάν) Σερντάρ.
2056
02:02:34,692 --> 02:02:36,863
- (Serdar) Πώς είσαι θάλασσα;
-Γεια σας Καλωσορίσατε.
2057
02:02:37,104 --> 02:02:38,564
-Είμαι καλά, εσύ πώς είσαι?
- Βρήκαμε hoo.
2058
02:02:38,805 --> 02:02:40,893
Δεν μπορούσα να τα καταφέρω, η δουλειά μου ήταν πολύ μεγάλη.
2059
02:02:41,409 --> 02:02:43,536
Αλλά δεν μπορούσα να δω τον Ezgi στη μέση.
2060
02:02:44,034 --> 02:02:48,465
Μελωδία? Ο Ezgi ήταν κοντά, ��kar
κάπου, ήταν εδώ έτσι. Ας δούμε.
2061
02:02:53,735 --> 02:02:55,870
Gizem, σου αρέσει αυτό που έκανες;
Κοιτάξτε τα γεγονότα.
2062
02:02:56,111 --> 02:02:59,576
Τι σχέση έχει με εμένα; Από που είμαι
επιτρέψτε μου να ξέρω ότι θα είναι σαν αυτό το αγαπητό
2063
02:02:59,817 --> 02:03:02,114
Είμαι λίγο Ezgi
Αυτό ήταν το μόνο που ήθελα να βαρεθεί.
2064
02:03:02,355 --> 02:03:04,225
Έχει ήδη βαρεθεί.
2065
02:03:04,466 --> 02:03:07,548
Έτσι, αν δεν ενημερώσω �zg�r Bey
ποιος ξέρει τι άλλο θα συνέβαινε.
2066
02:03:07,789 --> 02:03:11,673
Εντάξει «b�d��», μην έρθεις, μην το πάρεις.
Είμαι ήδη στα νεύρα μου.
2067
02:03:11,914 --> 02:03:14,128
(Μυστήριο) Τραυματίστηκα επίσης, αγαπητή μου,
Εννοώ τον άνθρωπο.
2068
02:03:14,369 --> 02:03:17,980
Πώς ξέρω αυτό το φεγγάρι της πόλης
Θα έρθω να κάνω τέτοια πράγματα.
2069
02:03:18,221 --> 02:03:19,520
Καλά εντάξει.
2070
02:03:21,200 --> 02:03:24,009
(Ozan) Emre, �zg�r με τον Ezgi
είδες
2071
02:03:24,488 --> 02:03:27,095
- Δεν ξέρεις τι σου συνέβη, φυσικά.
-Τι συνέβη?
2072
02:03:27,336 --> 02:03:29,198
Ο πρώην Ezgi Han
ο φίλος ήρθε.
2073
02:03:29,668 --> 02:03:31,209
-Αλήθεια.
-Ναί. Ετσι...
2074
02:03:31,450 --> 02:03:33,585
... τέτοιο hrpalam, το χέρι σας ή κάτι τέτοιο
βαριέμαι, κάτι συνέβη--
2075
02:03:33,826 --> 02:03:34,849
-Τι?
-Ναί...
2076
02:03:35,090 --> 02:03:37,890
... φυσικά, κύριε
όταν άκουσε, βυθίστηκε στον άντρα.
2077
02:03:38,275 --> 02:03:40,544
Ω συγνώμη! Που είναι τώρα,
Γνωρίζεις?
2078
02:03:40,785 --> 02:03:43,762
Όταν ο Bey τον έφερε άσχημα.
Η ασφάλεια είπε τώρα.
2079
02:03:44,003 --> 02:03:46,111
Πρέπει να έχουν γυρίσει σπίτι,
Θα πάω μαζί.
2080
02:03:47,834 --> 02:03:50,881
(Το τηλέφωνο παίρνει)
Το τηλέφωνό του λειτουργεί εδώ.
2081
02:03:51,400 --> 02:03:52,979
(Emre) Το τηλέφωνο είναι εδώ.
2082
02:03:54,679 --> 02:03:57,227
Εντάξει, δώσε μου αδερφέ. Θα τον καλέσω.
2083
02:04:01,797 --> 02:04:03,384
- (Οζάν) Καλώς ήλθατε πίσω.
-Ποια είναι τα νέα σου?
2084
02:04:03,657 --> 02:04:05,998
- Είμαι καλά, πώς είσαι Serdar, είσαι εντάξει;
-Είμαι καλά επίσης.
2085
02:04:06,291 --> 02:04:07,505
Πού είναι δωρεάν;
2086
02:04:10,563 --> 02:04:13,325
Ναι, είμαι επίσης Ezgi
αλλά δεν μπορούσα να το δω στη μέση.
2087
02:04:13,566 --> 02:04:16,613
Ναι, νομίζω ότι �zg�r και Ezgi
Έπαψαν μαζί.
2088
02:04:17,590 --> 02:04:20,439
Πέθαναν μαζί;
Που πηγαν?
2089
02:04:21,064 --> 02:04:23,699
Δεν ξέρω αλλά υποθέτω
Zg, πρέπει να πήγαινε τον Ezgi σπίτι.
2090
02:04:23,940 --> 02:04:25,037
(Deniz) Πώς;
2091
02:04:25,473 --> 02:04:28,705
Λοιπόν, το �antas� του Ezgi ήταν εδώ,
πως γιατί?
2092
02:04:29,486 --> 02:04:32,510
Έμαθα επίσης λίγο πριν,
Νομίζω ότι υπήρχε ένα μικρό επιχείρημα στην πόρτα.
2093
02:04:32,751 --> 02:04:33,801
Διαφωνία?
2094
02:04:34,447 --> 02:04:36,598
Τι έχει συμβεί; Πες μου σωστά.
2095
02:04:50,722 --> 02:04:52,191
(Cansu) Είναι ωραίο, σου αρέσει;
2096
02:04:52,439 --> 02:04:55,804
Μέτρια όπως η μητέρα μου,
ίδιο βαθμό.
2097
02:04:56,045 --> 02:04:57,880
Βάλτε τα πόδια σας μαζί μου.
2098
02:05:02,417 --> 02:05:06,322
Ω μωρό μου, τι θα έκανα χωρίς εσένα;
2099
02:05:06,602 --> 02:05:09,795
Τι εννοείς, λοιπόν, εντάξει;
Μόλις βελτιώθηκες.
2100
02:05:11,506 --> 02:05:14,331
-Αλλά αν το κάνεις αυτό, δεν μπορώ να βελτιωθώ.
-Γιατί?
2101
02:05:19,554 --> 02:05:22,649
Γιατί αν γίνω καλύτερος, θα φύγεις.
2102
02:05:25,719 --> 02:05:27,869
(Doorbell �ald�)
Τι συμβαίνει?
2103
02:05:28,769 --> 02:05:31,086
Δεν υπήρχε υλικό cookie
στο σπίτι, δεν μπορούσα ...
2104
02:05:31,327 --> 02:05:34,136
... αντ 'αυτού είπα παγωτό.
- Υπήρχε υλικό.
2105
02:05:34,377 --> 02:05:38,411
Κοίτα τι θα πω, απλά αγαπητέ μου
ξέρετε ότι ήθελε παγωτό
2106
02:05:39,065 --> 02:05:40,509
Έτσι το ένιωσα.
2107
02:05:42,569 --> 02:05:43,934
Το συναισθηματικό μου μωρό.
2108
02:05:44,837 --> 02:05:47,837
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
2109
02:05:58,656 --> 02:05:59,950
Zeynep.
2110
02:06:02,591 --> 02:06:03,924
Είναι Zeynep;
2111
02:06:05,967 --> 02:06:07,642
Είναι ο πατέρας μου στο σπίτι;
2112
02:06:23,805 --> 02:06:26,074
- Τρέχει;
- Γκέτι.
2113
02:06:29,155 --> 02:06:31,362
-Είσαι καλά?
- (Ezgi) Δεν είμαι.
2114
02:06:33,525 --> 02:06:36,851
Ξέρεις τι ζητούν οι άνθρωποι,
Σε περίπτωση που δεν το γνωρίζετε εδώ και χρόνια.
2115
02:06:37,092 --> 02:06:38,600
Κοίτα, δεν ξέρεις.
2116
02:06:39,111 --> 02:06:40,737
(Ezgi) Ή σου αρέσει κάποιος έτσι;
2117
02:06:40,978 --> 02:06:43,435
(Ezgi) Χρόνια με κάποιον σαν αυτόν
μπορείς να έρθεις
2118
02:06:45,034 --> 02:06:46,772
Κοιτάξτε τι βλέπετε σωστά.
2119
02:06:48,587 --> 02:06:51,095
Έλα σε μένα όποτε θέλει
ότι μπορείτε να ζητήσετε λογαριασμό ...
2120
02:06:52,076 --> 02:06:55,656
... όταν θες να μου μιλήσεις
Νομίζει ότι πρέπει να μιλήσω.
2121
02:06:56,190 --> 02:06:59,873
(Ezgi) Οι άνθρωποι γυρίζουν,
γιατί ήταν πάντα τόσο φτωχός.
2122
02:07:04,512 --> 02:07:06,425
Καλό είναι να απαλλαγείτε από ένα τέτοιο άτομο.
2123
02:07:07,770 --> 02:07:09,485
Ακόμα καλύτερα, σε εξαπάτησε.
2124
02:07:10,686 --> 02:07:14,519
Ναι, αλλιώς δεν θα σας ήξερα.
2125
02:07:17,740 --> 02:07:20,549
Ζούμε μαζί
Δεν θα μπορούσαμε να τα ζήσουμε όλα αυτά.
2126
02:07:21,991 --> 02:07:24,602
Διαφορετικά, μου έλειπε πολύ.
2127
02:07:25,309 --> 02:07:30,857
Πώς έρχονται λοιπόν στο νησί;
Επρόκειτο να συλληφθώ από ...
2128
02:07:31,315 --> 02:07:33,300
... επρόκειτο να μπω σε ένα παιχνίδι σαν αυτό;
2129
02:07:34,843 --> 02:07:37,033
Επρόκειτο να μιλήσω με ανθρώπους.
2130
02:07:39,762 --> 02:07:41,611
Λες κάτι καλό,
Είναι κακό?
2131
02:07:43,823 --> 02:07:45,378
Λέω ένα πολύ καλό πράγμα.
2132
02:07:48,263 --> 02:07:49,747
Καλό που σε γνώρισα.
2133
02:07:51,432 --> 02:07:52,996
Καλό που είσαι στη ζωή μου.
2134
02:07:58,592 --> 02:07:59,791
Κι εσύ.
2135
02:08:00,032 --> 02:08:03,032
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
2136
02:08:15,660 --> 02:08:17,874
Δεν πήγατε για δείπνο με τον Σερντάρ, έτσι;
2137
02:08:20,837 --> 02:08:22,821
Γιατί μου λες ψέματα;
2138
02:08:24,191 --> 02:08:26,588
- Είπα ψέμα.
-Ναί?
2139
02:08:26,829 --> 02:08:28,175
Επειδή ...
2140
02:08:33,742 --> 02:08:34,995
Επειδή ...
2141
02:08:39,143 --> 02:08:40,826
(Doorbell �ald�)
2142
02:08:41,067 --> 02:08:44,765
- Έλα, ποια είναι τώρα;
Ίσως η θάλασσα έχει έρθει.
2143
02:08:45,787 --> 02:08:48,787
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
2144
02:09:05,326 --> 02:09:06,374
Πράσινος.
2145
02:09:08,895 --> 02:09:10,054
Γεια.
2146
02:09:12,438 --> 02:09:14,811
-Γεια.
- (Serdar) Είναι και ο Ezgi εδώ;
2147
02:09:15,469 --> 02:09:18,469
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
2148
02:09:28,517 --> 02:09:31,724
Λεπτομερής υπότιτλος αυτής της σειράς
Με FOX TV ...
2149
02:09:31,965 --> 02:09:35,260
... στον Σύνδεσμο Περιγραφή Ήχου
Φτιάχτηκε.
2150
02:09:36,479 --> 02:09:39,836
www.sebeder.org
2151
02:09:41,158 --> 02:09:44,533
Λεπτομερείς μεταφραστές υπότιτλων:
Ayhan �zg�ren - Belgin Y�lmaz…
2152
02:09:44,774 --> 02:09:47,773
... Βρέθηκε Tem�r - �a��l Do�an
- �a�r� Do�an
2153
02:09:48,462 --> 02:09:51,431
Επεξεργασία: Dolunay �nal
2154
02:09:52,733 --> 02:09:55,614
(Γενική μουσική ...)
2155
02:10:10,770 --> 02:10:13,635
(...)
2156
02:10:28,741 --> 02:10:31,654
(...)
2157
02:10:34,000 --> 03:10:34,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰
ηκε.
2150
02:09:36,479 --> 02:09:39,836
www.sebeder.org
2151
02:09:41,158 --> 02:09:44,533
Λεπτομερείς μεταφραστές υπότιτλων:
Ayhan �zg�ren - Belgin Y�lmaz…
2152
02:09:44,774 --> 02:09:47,773
... Βρέθηκε Tem�r - �a��l Do�an
- �a�r� Do�an
2153
02:09:48,462 --> 02:09:51,431
Επεξεργασία: Dolunay �nal
2154
02:09:52,733 --> 02:09:55,614
(Γενική μουσική ...)
2155
02:10:10,770 --> 02:10:13,635
(...)
2156
02:10:28,741 --> 02:10:31,654
(...)
2157
02:10:34,000 --> 03:10:34,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰
play store download and make subtitle for any Language ✰241189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.