All language subtitles for Bay Yanlis 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,073 --> 00:00:13,073 2 00:00:28,181 --> 00:00:31,181 3 00:00:46,041 --> 00:00:49,041 4 00:01:05,239 --> 00:01:08,239 5 00:01:28,034 --> 00:01:29,894 ακόμα δεν με συγχωρησες; 6 00:01:30,433 --> 00:01:32,052 Δεν υπάρχει τίποτα να συγχωρήσω, τακτοποιήθηκε. 7 00:01:37,674 --> 00:01:38,938 Λοιπόν, με συγχωρείς; 8 00:01:39,772 --> 00:01:41,058 Ας το γιορτάσουμε τότε. 9 00:01:41,323 --> 00:01:44,183 10 00:02:01,391 --> 00:02:03,089 11 00:02:06,468 --> 00:02:07,468 Τέσλα. 12 00:02:10,552 --> 00:02:13,222 Τέσλα. Έλα αγόρι μου. 13 00:02:22,145 --> 00:02:25,676 Αχ Έζγκι αχ! Τι περίμενες λοιπόν; 14 00:02:26,002 --> 00:02:27,669 το όνομά του, "κύριε λάθος." 15 00:02:27,910 --> 00:02:30,063 Πόσες φορές με προειδοποίησαν; 16 00:02:31,310 --> 00:02:34,344 Όχι, ζηλεύω. Όχι, ίσως ήταν αγάπη για μένα; 17 00:02:34,734 --> 00:02:36,649 Ezgi είσαι ηλίθια! 18 00:02:37,445 --> 00:02:40,662 Σε έχω στο περιοδικό η επικεφαλίδα δεν είναι αρκετή! 19 00:02:40,903 --> 00:02:43,556 Δημοσιεύστε την εικόνα σας στους πίνακες διαφημίσεων το περίφημο r rezsva πρέπει να σας δώσει! 20 00:02:45,691 --> 00:02:47,025 Τι ψάχνεις συναίσθημα μέσα σου; 21 00:02:47,369 --> 00:02:49,186 Ezgi εισαι ηλίθια! 22 00:02:53,995 --> 00:02:55,862 Αν όχι, τότε θα φύγω. 23 00:02:56,103 --> 00:02:58,536 Έχω μια συνάντηση το πρωί. Δεν θέλω να πάω πολύ μακριά. 24 00:02:59,003 --> 00:03:00,752 Δεν έχετε καμία διασκέδαση. 25 00:03:01,208 --> 00:03:02,660 Στην πραγματικότητα δεν είμαι τόσο δυσάρεστη. 26 00:03:02,901 --> 00:03:05,045 Νομίζω ότι είμαι κουρασμένος. Ήταν επίσης μια κουραστική μέρα. 27 00:03:07,286 --> 00:03:09,419 Εντάξει αγαπητέ μου. Στη συνέχεια ξεκουραστείτε. 28 00:03:10,233 --> 00:03:11,500 Θα σε ξεπεράσω. 29 00:03:11,847 --> 00:03:14,823 30 00:03:19,574 --> 00:03:21,852 Μπράβο Ezgi. 31 00:03:23,421 --> 00:03:27,202 Είσαι υπέροχος. Αποθήκευση, τι θα συμβεί; 32 00:03:27,697 --> 00:03:29,030 Καίτε ξανά. 33 00:03:29,445 --> 00:03:32,413 34 00:03:52,929 --> 00:03:55,193 -Καληνυχτα. -Καληνυχτα. 35 00:04:01,728 --> 00:04:03,305 -Βλέπεις. -Τα λέμε. 36 00:04:10,804 --> 00:04:13,764 37 00:04:16,239 --> 00:04:18,246 Λατρεύω τι; 38 00:04:18,487 --> 00:04:19,944 Δεν με συγκλίνει. 39 00:04:25,697 --> 00:04:26,697 Πράσινο ... 40 00:04:33,901 --> 00:04:35,472 41 00:04:37,634 --> 00:04:39,285 Ήρθε ήδη. 42 00:04:40,058 --> 00:04:41,296 Ezgi. 43 00:04:42,053 --> 00:04:44,966 44 00:04:48,966 --> 00:04:49,966 Ezgi. 45 00:04:50,784 --> 00:04:53,801 Ezgi, κοίτα ποιος είδα. 46 00:04:55,726 --> 00:04:58,456 Γεια σου, είσαι εντάξει; 47 00:04:58,760 --> 00:05:00,426 Είμαι καλά. Κοιμόμουν. 48 00:05:02,240 --> 00:05:04,883 - Δεν είναι κακό να φάει, σωστά; -Οχι όχι. 49 00:05:05,275 --> 00:05:07,875 Δεν μπορούσα να πάω έτσι κι αλλιώς. Οι γονείς μου ήρθαν ξαφνικά. 50 00:05:09,000 --> 00:05:11,067 Ήταν κακό. Τι συνέβη μετά? 51 00:05:11,860 --> 00:05:13,993 Δεν έγινε τίποτα. Δεν μπορούσα να πάω έτσι κι αλλιώς. 52 00:05:14,514 --> 00:05:16,807 Cansu, μπορώ να κοιμηθώ; Θα μιλήσουμε αργότερα. 53 00:05:17,160 --> 00:05:19,678 Εντάξει αγαπητέ, εντάξει. Θα πάω σύντομα στο κρεβάτι. 54 00:05:19,919 --> 00:05:22,252 -ΕΝΤΑΞΕΙ. Καληνυχτα. -Καληνυχτα. 55 00:05:22,732 --> 00:05:25,723 56 00:05:38,953 --> 00:05:40,820 Τα φώτα καίγονται ή κάτι τέτοιο, αλλά ... 57 00:05:43,155 --> 00:05:44,688 Ποιος ήταν ο γαμπρός μου; 58 00:05:45,293 --> 00:05:47,205 Ήταν Cansu ή Ezgi; Επιτρέψτε μου να το δω έτσι. 59 00:05:48,055 --> 00:05:49,388 Πες μου ποιος ήταν αυτός; 60 00:05:53,857 --> 00:05:55,087 Ήταν Cansu. 61 00:05:56,876 --> 00:05:58,276 Ezgi Han για περισσότερα ... 62 00:05:59,529 --> 00:06:01,338 ... δεν μπορούσαν να έρθουν για δείπνο. 63 00:06:01,766 --> 00:06:04,710 64 00:06:19,264 --> 00:06:22,220 65 00:06:31,994 --> 00:06:34,930 66 00:06:43,084 --> 00:06:45,726 Φυσικά. Καλα να περνας. 67 00:06:46,865 --> 00:06:47,944 Καλά να περάσεις. 68 00:06:50,718 --> 00:06:53,027 69 00:06:53,398 --> 00:06:56,334 (μ 70 00:07:00,960 --> 00:07:02,026 71 00:07:08,929 --> 00:07:13,054 Ήταν μόνο τα μεσάνυχτα. Αν λοιπόν διατηρήσετε λίγο τη φωνή σας. 72 00:07:15,205 --> 00:07:16,554 Με όλο το σεβασμό! 73 00:07:19,090 --> 00:07:22,065 74 00:07:33,246 --> 00:07:35,035 - Σερντάρ Μπέη. Καλημέρα. 75 00:07:35,703 --> 00:07:37,750 - Κύριε, Γιέμτσι. - Καλημέρα, αγαπητέ μου. 76 00:07:38,102 --> 00:07:40,167 θέλω να σου μιλήσω Υπάρχει επίσης ένα πολύ σημαντικό ζήτημα ... 77 00:07:40,408 --> 00:07:41,821 ... μπορείς να με αφήσεις λίγο χρόνο; 78 00:07:42,226 --> 00:07:43,767 Σίγουρα, χωριστά. Δεν το πρωί το πρωί; 79 00:07:44,008 --> 00:07:45,413 Μιλάμε ενώ είμαστε στο πρόσωπο. 80 00:07:46,070 --> 00:07:49,660 Λοιπόν, ελάτε στο καφέ του νοσοκομείου. Σε περιμένω εκεί. 81 00:07:50,059 --> 00:07:52,296 Εντάξει αγαπητέ μου. Είμαι εκεί σε δέκα λεπτά. 82 00:07:52,537 --> 00:07:53,622 Εντάξει. 83 00:07:56,790 --> 00:07:59,742 84 00:08:14,117 --> 00:08:17,077 85 00:08:32,122 --> 00:08:35,080 86 00:08:50,035 --> 00:08:52,997 87 00:09:07,466 --> 00:09:10,437 88 00:09:26,613 --> 00:09:28,946 Καλημέρα. Καλημέρα αγαπητέ. Ξύπνησες? 89 00:09:29,187 --> 00:09:31,058 Ξύπνησα. Έφτιαξα τον καφέ. Θέλεις? 90 00:09:31,299 --> 00:09:32,849 Όχι, δεν θέλω. Θα πάω τώρα. 91 00:09:33,285 --> 00:09:34,951 Πώς είσαι; Είσαι καλά? -Είμαι καλά. 92 00:09:36,823 --> 00:09:39,298 Τι συνέβη χτές βράδυ? Ο Βαλάι πέθανε από περιέργεια. 93 00:09:39,708 --> 00:09:41,032 Γιατί είναι η θεία μου εδώ; 94 00:09:41,273 --> 00:09:43,807 Γεια. Τόσο έκπληξη Υποθέτω ότι ήθελαν να το κάνουν. 95 00:09:44,048 --> 00:09:45,160 - Έκπληξη; -Ναί. 96 00:09:45,560 --> 00:09:47,960 Όχι, δεν αποτελεί έκπληξη. Είναι έλεγχος. 97 00:09:48,590 --> 00:09:52,084 Με το ozgur από την περίπτωσή σας έτσι η γυναίκα είναι στα χτυπήματα. 98 00:09:52,325 --> 00:09:53,325 Δυνατόν. 99 00:09:54,024 --> 00:09:55,743 Λοιπόν, τι είπες στον Serdar την τελευταία στιγμή; 100 00:09:56,249 --> 00:10:00,487 Γεια. Τι μπορώ να πω? Η μητέρα μου Είπα ότι ήρθε. Βγήκε επίσης από την πόρτα. 101 00:10:01,475 --> 00:10:04,001 Δεν το πιστεύω. Ω, αυτό είναι και άτυχο για σένα. 102 00:10:04,242 --> 00:10:06,261 Δεν μπορούσες να συναντήσεις ένα τέτοιο είδος χαμένου. 103 00:10:08,515 --> 00:10:10,752 Κοίτα, ο Σερντάρ είναι καλός άνθρωπος. 104 00:10:11,057 --> 00:10:12,345 Όπως θέλατε. 105 00:10:12,669 --> 00:10:16,229 Προφανώς θα σε δω Εξαντλείται, ο χρόνος περιμένει. 106 00:10:16,746 --> 00:10:18,183 Μην χάσετε αυτό. 107 00:10:18,542 --> 00:10:21,192 Τότε χτύπησε το κεφάλι σου στους τοίχους. Μην πεις ότι δεν το έκανε. 108 00:10:22,449 --> 00:10:25,426 109 00:10:26,740 --> 00:10:27,874 Ο Levent με ψάχνει. 110 00:10:29,243 --> 00:10:30,243 Καλημέρα. 111 00:10:31,111 --> 00:10:32,679 Όχι, είμαι στο σπίτι. Δεν έχω τελειώσει ακόμα. 112 00:10:34,241 --> 00:10:37,107 Ήρθες να με πάρεις; Σας μιλήσαμε έτσι; 113 00:10:38,491 --> 00:10:40,030 Ω, με έξεπληξες. 114 00:10:40,740 --> 00:10:42,931 Εντάξει, κατεβαίνω. 115 00:10:43,815 --> 00:10:44,815 Είναι εκεί; 116 00:10:45,220 --> 00:10:48,827 Ναι, ήταν εκεί κάτω. Με εξέπληξε. Ήρθε να με πάρει, χωρίς να με ρωτήσει. 117 00:10:49,192 --> 00:10:51,917 Μην το κακό μάτι. Πόσο καιρό το θέλατε έτσι κι αλλιώς; 118 00:10:52,277 --> 00:10:54,253 (μΟ άντρας είναι ευγενικός, έλα εφύγε. 119 00:10:54,764 --> 00:10:56,031 Κοίτα, αυτό είναι μεγάλη πρόοδο. 120 00:10:56,272 --> 00:10:58,335 Αυτό είναι, μεγάλη πρόοδο. Χάρη σε σένα. 121 00:10:58,576 --> 00:11:00,735 Είπες κράτα απόσταση. Το έκανα καί λειτούργησε. 122 00:11:01,077 --> 00:11:02,987 Τι θα σου συμβεί άκουσέ με λίγο. 123 00:11:03,563 --> 00:11:05,288 Εντάξει, μην ανησυχείς για μένα. 124 00:11:05,529 --> 00:11:07,750 Έλα, έφυγα. Σε φιλώ. 125 00:11:08,219 --> 00:11:09,219 Καλημέρα. 126 00:11:09,460 --> 00:11:10,816 - Εντάξει αγαπητέ μου. -Βλέπεις. 127 00:11:16,665 --> 00:11:19,729 Είσαι πολύ σωστή Cansu. 128 00:11:24,101 --> 00:11:25,228 129 00:11:30,276 --> 00:11:31,276 Τέσλα. 130 00:11:32,930 --> 00:11:33,930 Ο γιος μου. 131 00:11:34,671 --> 00:11:37,147 Σε έχει ξεχάσει έξω; Σε ξέχασε, φυσικά. 132 00:11:37,388 --> 00:11:38,863 Έχει πιο σημαντικά πράγματα. 133 00:11:39,104 --> 00:11:40,961 Δεν είναι αυτός ο γιος μου; Με παρακολούθησες; 134 00:11:41,202 --> 00:11:43,611 Σε παρακολούθησα πολύ. Δεν μπορούσαμε να δούμε το χαρτί. 135 00:11:45,363 --> 00:11:47,109 136 00:11:53,072 --> 00:11:56,144 Αγαπητέ μου. Για χθες το βράδυ Δεν με πληγώνεις, έτσι, Τέσλα; 137 00:11:56,572 --> 00:11:58,963 Δεν είσαι προσβεβλημένος, γιος; Επιτρέψτε μου να το δω έτσι. 138 00:11:59,354 --> 00:12:03,262 Δεν είσαι σπασμένος. Καταλαβαίνω γιος. Ο όμορφος γιος μου. 139 00:12:03,844 --> 00:12:07,210 Αχ Τέσλα, εσείς έχετε χωρίς συναισθήματα ... 140 00:12:07,451 --> 00:12:09,947 ... όχι τόσο έξυπνος όσο εσύ Υπάρχουν τόσοι πολλοί άντρες. 141 00:12:10,414 --> 00:12:13,680 Αγαπητέ μου. Έλα έλα. 142 00:12:16,405 --> 00:12:17,405 Τέσλα. 143 00:12:18,861 --> 00:12:19,861 Ελα να δεις. 144 00:12:22,126 --> 00:12:23,840 Το φαγητό κάποιου κατάλαβα το κακό παρελθόν. 145 00:12:24,182 --> 00:12:27,122 Τρώω? Ω, ή ακριβώς το αντίθετο. 146 00:12:27,418 --> 00:12:28,418 Ήταν ένα υπέροχο ταξίδι. 147 00:12:29,078 --> 00:12:31,395 Ο Σερντάρ είναι τόσο υπέροχος άνθρωπος. 148 00:12:31,744 --> 00:12:34,483 Αφού ο άνθρωπος τον γνωρίσει όλοι οι άντρες αισθάνονται άδειοι. 149 00:12:36,252 --> 00:12:39,737 Η αλήθεια είναι, πόσο υπέροχο είναι το φαγητό σας για εσάς Επρόκειτο να έρθω να σας πω για το παρελθόν σας χθες το βράδυ. 150 00:12:40,223 --> 00:12:41,844 Αλλά τότε δεν ήθελα να ενοχλήσω. 151 00:12:42,472 --> 00:12:44,939 Εννοώ, νόμιζα ότι κοιμόταν σίγουρα. 152 00:12:46,175 --> 00:12:48,143 -Σκέφτεσαι εμένα? -Ναί. 153 00:12:48,789 --> 00:12:49,789 Είσαι πολύ κομψός. 154 00:12:50,209 --> 00:12:52,466 Ευχαριστώ. Σας εκπλήσσει γυρίζοντας με έτσι. 155 00:12:54,739 --> 00:12:57,110 Τέλος πάντων, το συντομότερο δυνατό θα σας ξαναδούμε. 156 00:12:57,455 --> 00:13:00,107 Αυτή τη φορά δεν θα σε γυρίσω πίσω, θα σου πω. Δεν θα το καλούσατε ούτε. 157 00:13:00,523 --> 00:13:03,202 -Θα το ξαναδώ. - Ναι, θα σας δούμε. 158 00:13:03,845 --> 00:13:04,845 Γιατί; 159 00:13:05,910 --> 00:13:08,537 Γεια. Βλέπω. Χαίρομαι που σε βλέπω. 160 00:13:08,858 --> 00:13:09,858 Ναι, νομίζω επίσης. 161 00:13:13,156 --> 00:13:14,949 Γιατί με τηλεφώνησες χθες το βράδυ; 162 00:13:20,455 --> 00:13:24,184 Δεν πειράζει. Με βραδινή βραδιά Το μυαλό μου για αυτό εξαφανίστηκε. 163 00:13:24,667 --> 00:13:26,803 Ποια λατινικά είναι αυτά τα λατινικά; Είπα στον εαυτό μου. 164 00:13:27,044 --> 00:13:30,862 Καράκας ή Κολομβία ή Περού; Είπα πού. 165 00:13:31,277 --> 00:13:33,541 Έζησα με σύγχυση. 166 00:13:34,131 --> 00:13:36,422 Είπα, επιτρέψτε μου να σας καλέσω για αυτό. 167 00:13:37,253 --> 00:13:39,919 Λυπάμαι, αλλά αργότερα. Το φρόντισα μόνος μου. 168 00:13:40,245 --> 00:13:42,220 Πανεμορφη. Καλό αν λυπάσαι. 169 00:13:42,893 --> 00:13:45,268 Πώς ήταν μετά από μένα; Ήταν γεμάτο; 170 00:13:45,729 --> 00:13:47,165 Εχεις αργήσει? 171 00:13:47,708 --> 00:13:52,087 Οχι. Σε περίπτωση που φύγουν από την Τέσλα Ήρθα σπίτι νωρίς επίσης. 172 00:13:52,411 --> 00:13:55,394 Ήρθα σπίτι. Μόνο τότε Δείπναμε με τον Γιεμ. 173 00:13:56,271 --> 00:13:57,785 Γι 'αυτό πήγαμε σπίτι μαζί. 174 00:13:59,314 --> 00:14:01,793 -Αυτό σημαίνει ότι ήρθες σπίτι με τον Ye�im. -Ναι ναι. 175 00:14:02,263 --> 00:14:07,466 Ομορφα όμορφα. Προσέξτε ξανά Για να μην σας κάνει τον τίτλο "Κύριε Λάθος." 176 00:14:07,878 --> 00:14:08,950 Όχι, δεν νομίζω. 177 00:14:09,191 --> 00:14:12,249 Δεν νομίζω αυτή τη φορά. Επειδή Αυτή τη φορά δεν έκανα τίποτα για να σε κάνω θυμωμένο. 178 00:14:12,633 --> 00:14:15,746 Εκπληκτικός. Μην πανικοβληθείτε, φυσικά. Γιατί είσαι θυμωμένος? Πάνε καλά μεταξύ τους. 179 00:14:16,653 --> 00:14:20,900 Είμαστε δικοί μας Αναφέρατε για εμάς; 180 00:14:21,887 --> 00:14:25,064 Όταν τα λέτε αυτά μεταξύ μας; Το εξηγείτε λίγο; 181 00:14:25,305 --> 00:14:27,500 Εκτός της σχέσης. 182 00:14:29,274 --> 00:14:30,291 Όχι, δεν το ανέφερα. 183 00:14:30,532 --> 00:14:32,890 Δεν ένιωσα τίποτα γι 'αυτόν. 184 00:14:33,350 --> 00:14:34,818 Πανεμορφη. Τα πήγες καλά. 185 00:14:35,514 --> 00:14:38,607 Θα πω κάτι. Επέστρεψα Για παράδειγμα, σκέφτομαι τώρα. 186 00:14:40,524 --> 00:14:42,924 Λέω, λοιπόν, αυτό είναι ... 187 00:14:44,028 --> 00:14:45,413 Κατάσταση κατάστασης σχέσης. 188 00:14:45,654 --> 00:14:48,854 Για να κρατήσετε ακόμη περισσότερα, δεν χρειάζεται να συνεχίσω. 189 00:14:51,443 --> 00:14:54,396 - Πάμε, νομίζω. -Γιατί? 190 00:14:55,946 --> 00:14:58,525 Η ευκαιρία να σας ξαναδούμε είστε εγγυημένοι. 191 00:14:59,430 --> 00:15:01,720 Όπως δεν με χρειάζεστε πραγματικά νιώθω 192 00:15:04,217 --> 00:15:06,399 Αυτή είναι μια δικαιολογία. Το γνωρίζουμε και οι δύο. 193 00:15:06,640 --> 00:15:08,318 Αλλά δεν υπάρχει πρόβλημα. Ξέρω τον πραγματικό λόγο. 194 00:15:08,904 --> 00:15:10,737 Ας! Ποιος είναι αυτός ο πραγματικός λόγος; 195 00:15:11,129 --> 00:15:12,921 Ο Yeim και ο Serdar είναι αδέλφια. 196 00:15:14,070 --> 00:15:15,117 Καταλαβαίνω, δεν είναι βαρετό. 197 00:15:15,358 --> 00:15:17,730 (Ezgi) Πίσω από το Ye i Είναι φυσιολογικό ότι δεν θέλετε να στρίψετε. 198 00:15:17,971 --> 00:15:19,595 Αν ήμουν εσύ Θα ένιωθα κι αυτό. 199 00:15:19,836 --> 00:15:21,620 Αλλά αυτό είναι εντάξει. Το πιασα. 200 00:15:21,861 --> 00:15:23,800 Και παρεμπιπτόντως, έχετε πολύ δίκιο. 201 00:15:24,182 --> 00:15:26,485 Αυτή είναι η κατάσταση της σχέσης Δεν χρειάζεται να συνεχίσετε. 202 00:15:26,726 --> 00:15:28,095 Θα φροντίσω τα υπόλοιπα μόνος μου. 203 00:15:29,036 --> 00:15:30,957 Τέλος πάντων, θα πάω στη δουλειά. Αφήστε με να ετοιμαστώ. 204 00:15:31,198 --> 00:15:32,460 (Ezgi) G�r��r�z Tesla. 205 00:15:33,151 --> 00:15:35,528 Ό, τι κι αν έχετε, το έχετε κάνει λάθος Αλλά πάντως, ας πάμε. 206 00:15:40,921 --> 00:15:41,921 Έλα αγόρι. 207 00:15:42,636 --> 00:15:44,291 Μην έρθεις ξανά εδώ, εντάξει; 208 00:15:45,297 --> 00:15:46,297 Ουάου! 209 00:15:46,582 --> 00:15:48,290 Πόσο όμορφη με πέταξες από το κεφάλι σου. 210 00:15:48,609 --> 00:15:51,225 Φυσικά τώρα το Ye�im είναι για εσάς πόσο σημαντικό είναι αυτό; 211 00:15:53,098 --> 00:15:56,148 Αλλά σε ευχαριστώ. Μου έδωσες μια τελευταία τακτική. 212 00:15:58,572 --> 00:16:00,584 Και μετά από αυτό Ο Serdar είναι σημαντικός για μένα. 213 00:16:01,152 --> 00:16:02,366 Βλέπω! 214 00:16:08,252 --> 00:16:09,252 Πράσινο ... 215 00:16:10,514 --> 00:16:13,529 ... με ανησυχείς. Εσύ εγώ δεν τηλεφωνείς το πρωί το πρωί Υπάρχει πρόβλημα? 216 00:16:13,770 --> 00:16:15,767 Αντί να ξεγελάσω τον εαυτό μου Νιώθω ότι έχει τεθεί. 217 00:16:16,008 --> 00:16:17,008 Τι συνέβη? 218 00:16:17,378 --> 00:16:20,061 Είστε ελεύθεροι σε μένα Δεν είπες ότι ήσουν; 219 00:16:20,906 --> 00:16:23,130 Ναί. Είπε στον Λεβέντ να. 220 00:16:24,059 --> 00:16:25,702 Αλλά νομίζω ότι δεν υπάρχει κάτι τέτοιο. 221 00:16:26,157 --> 00:16:29,056 Λυπάμαι για μένα, πολύ κρύο, μακρινό. 222 00:16:29,297 --> 00:16:31,057 Και λοιπόν? Διαφορετικός... 223 00:16:32,894 --> 00:16:34,631 Νομίζω ότι ο Λεβέντ σου είπε ψέματα. 224 00:16:35,502 --> 00:16:38,049 Ναι, Levent, γιατί μου λες ψέματα; 225 00:16:39,561 --> 00:16:42,742 Δεν με πίστεψες αλλά νομίζω ότι είχα δίκιο. 226 00:16:43,574 --> 00:16:45,520 Υπάρχει κάτι μεταξύ του �zg�r και του Ezgi. 227 00:16:46,754 --> 00:16:50,412 Ναι, ας πούμε μεταξύ τους Υπάρχει κάτι. Γιατί να το κρύψουν; 228 00:16:50,653 --> 00:16:52,802 Αυτοί είναι μεγάλοι και μεγάλοι άνθρωποι. Είσαι πολύ καταραμένος. 229 00:16:53,529 --> 00:16:57,094 Λοιπόν ας πούμε ότι έχετε δίκιο. Αυτό που είπατε μπορεί να είναι αλήθεια. 230 00:16:57,668 --> 00:17:00,912 Λοιπόν, το �zg�r είναι εναντίον μου Πώς θα εξηγήσετε την ψυχρή συμπεριφορά σας; 231 00:17:02,515 --> 00:17:04,938 Κοίτα, ο Levent είναι κάτω μου ... 232 00:17:05,179 --> 00:17:07,940 ... εκφράζοντας τα συναισθήματα του �zg�r Είπε ότι βαριέται. 233 00:17:08,181 --> 00:17:10,364 Προφανώς όταν βγαίνει Η ισορροπία του παιδιού διαταράσσεται. 234 00:17:10,856 --> 00:17:11,935 (Serdar) Δεν ξέρει τι να κάνει. 235 00:17:12,239 --> 00:17:15,575 Νομίζω ότι οι γυναίκες είναι και οι δύο ελεύθερες χωρίς εμπειρία. 236 00:17:17,149 --> 00:17:19,311 Χωρίς εμπειρία; ΟΧΙ πια! 237 00:17:20,096 --> 00:17:21,096 Πράσινο ... 238 00:17:21,897 --> 00:17:25,715 ... η εμπειρία ενός άνδρα, στη ζωή του δεν μετράται από τον αριθμό των γυναικών που εισήλθε. 239 00:17:26,132 --> 00:17:27,814 (Serdar) Αποφύγετε τα Αγαπούσε τον εαυτό του; 240 00:17:28,388 --> 00:17:30,422 Είναι απαραίτητο για χαρτί; 241 00:17:30,940 --> 00:17:32,207 Αυτά είναι τα σημαντικά πράγματα. 242 00:17:33,745 --> 00:17:36,012 Φυσικά δεν μπορεί να συνεργαστεί μαζί σας σε αυτό το θέμα. 243 00:17:36,318 --> 00:17:37,585 Φυσικά δεν μπορεί. 244 00:17:40,212 --> 00:17:43,032 Δίνεις λίγο χρόνο. 245 00:17:45,847 --> 00:17:49,712 Δεν ξέρω. Μπορεί να έχετε δίκιο, αλλά Πρέπει να είμαι σίγουρος. 246 00:17:49,953 --> 00:17:53,528 Να είστε βέβαιος αλλά Να εγκαταλείψεις τον εαυτό σου τώρα; 247 00:17:54,314 --> 00:17:55,314 Μου δίνεις. 248 00:17:55,980 --> 00:17:56,980 Εσύ. 249 00:17:57,261 --> 00:17:58,661 (Serdar) Αγαπητέ μου. 250 00:17:58,902 --> 00:18:01,820 (Μίγμα τάσης) 251 00:18:07,003 --> 00:18:09,978 (Κινούμενη μουσική) 252 00:18:24,021 --> 00:18:26,667 Την ίδια στιγμή ... -Ναί. 253 00:18:27,223 --> 00:18:30,215 (Κινούμενη μουσική) 254 00:18:34,963 --> 00:18:35,963 Τι? 255 00:18:37,153 --> 00:18:38,153 Το κοιτάω. 256 00:18:38,634 --> 00:18:41,626 (Κινούμενη μουσική) 257 00:18:56,922 --> 00:19:00,189 Ξεπερνάω Μπορούμε να πάμε μαζί αν θέλετε. 258 00:19:00,966 --> 00:19:03,566 - Μην αισθάνεσαι υποχρεωμένος. - Δεν καταλαβαίνω. 259 00:19:04,374 --> 00:19:07,613 λέω απλώς επειδή συναντιόμαστε Δεν χρειάζεται να με αφήσεις. 260 00:19:07,854 --> 00:19:09,175 Μπορώ να πάω με ταξί. 261 00:19:09,432 --> 00:19:10,867 Το αυτί μου μπορεί να ακούσει. Δεν λυπάμαι. 262 00:19:11,897 --> 00:19:14,154 Είναι άσχετο. Ιδιο μέρος πηγαίνουμε στο τέλος. Να γιατί. 263 00:19:14,395 --> 00:19:16,008 Θα σιγουρευτώ ότι καταλαβαίνετε. 264 00:19:17,395 --> 00:19:18,395 Τέλος πάντων. 265 00:19:19,101 --> 00:19:20,234 Πηγαίνουμε μαζί. 266 00:19:20,795 --> 00:19:23,779 (Κινούμενη μουσική ...) 267 00:19:38,237 --> 00:19:41,218 (...) 268 00:19:56,398 --> 00:19:57,398 Μπράβο. 269 00:19:58,606 --> 00:20:00,518 Η λατινική βραδιά είναι επίσης ένα ζήτημα για εμάς. 270 00:20:01,497 --> 00:20:02,925 (Μιλάει ισπανικά) 271 00:20:03,172 --> 00:20:06,524 Τι κάνουμε αγαπητέ; Ανακινήστε τα! Συμπεριλάβετε το ένα στην κορυφή! 272 00:20:06,781 --> 00:20:11,076 Κοίτα, είμαστε σε ώρες εργασίας. Δεν θέλω να είμαι τεμπέλης εδώ! 273 00:20:11,317 --> 00:20:13,330 Ετοιμάζομαι. Αυτό είναι στο τέλος του «show show». 274 00:20:13,582 --> 00:20:14,914 Επίσης, δεν υπάρχουν πελάτες πουθενά. 275 00:20:15,155 --> 00:20:16,800 Είμαστε σε ώρες εργασίας αλλά μπορεί να συμβεί. 276 00:20:17,041 --> 00:20:18,841 Είμαι αγαπητέ μου. Δεν είναι αρκετό; 277 00:20:19,515 --> 00:20:21,504 Το κορίτσι ήρθε, ανέβασε το μέλι. 278 00:20:22,264 --> 00:20:24,126 Τι να κάνω αλλά θα στείλω αυτό το κορίτσι. 279 00:20:24,391 --> 00:20:25,391 Είναι ώρα. 280 00:20:25,632 --> 00:20:26,883 (Μυστήριο) Δείτε πώς! 281 00:20:28,223 --> 00:20:29,290 (Ezgi) Εντάξει. 282 00:20:30,130 --> 00:20:31,264 Το αγαπώ. 283 00:20:31,505 --> 00:20:35,064 (Μιλούν ισπανικά) 284 00:20:35,373 --> 00:20:36,440 Το καπέλο είναι απίστευτο. 285 00:20:36,850 --> 00:20:38,492 Επιτρέψτε μου να το δοκιμάσω τώρα, να δούμε πώς. 286 00:20:38,851 --> 00:20:39,851 Είμαι πολύ απογοητευμένος. 287 00:20:40,375 --> 00:20:41,838 (Μυστήριο) Το μπιχλιμπίδι μου ήταν φοβερό. 288 00:20:42,090 --> 00:20:46,085 Λοιπόν, αυτό είναι λατινικό βράδυ, το μπαρ είναι τόσο ενέργεια, μια συνέργεια, έφερε κάτι. 289 00:20:46,326 --> 00:20:48,044 Gizem Είσαι τόσο χαριτωμένη. Ευχαριστώ. 290 00:20:48,386 --> 00:20:51,252 Ας παραλείψουμε αυτό το βράδυ με ασφάλεια. Εάν είναι καλό, θα το επαναλάβουμε αργότερα. 291 00:20:51,493 --> 00:20:52,493 Θα ήταν υπέροχο. 292 00:20:52,805 --> 00:20:54,408 - Ήρθε η Άφη. -Κοίτα. 293 00:20:54,649 --> 00:20:55,998 Οι αφίσες είναι εδώ, αφεντικό, ναι. 294 00:21:00,519 --> 00:21:02,406 (Ezgi) Όπως φαντάστηκα. Είναι πολύ όμορφα. 295 00:21:02,990 --> 00:21:04,902 - (Οζάν) Καλησπέρα. - (Ezgi) Gnndd. 296 00:21:05,699 --> 00:21:07,072 (Οζάν) Ήρθαν οι αφίσες; 297 00:21:09,179 --> 00:21:10,179 Σούπερ. 298 00:21:10,420 --> 00:21:12,671 - (Όζαν) Το όνομά μου είναι ριζωμένο, τι είναι αυτό; - (συγγνώμη) Η δική μου δεν γράφει καθόλου. 299 00:21:14,024 --> 00:21:15,547 Θα πω κάτι; Είμαι επίσης πολύ ενθουσιασμένος. 300 00:21:15,788 --> 00:21:18,566 Είχα ζεστό χθες το βράδυ και είναι υπέροχο Νόμιζα ότι θα συνέβαινε, ανακάλυψα πράγματα. 301 00:21:18,807 --> 00:21:19,974 Μια στιγμή πριν μπήκα στην κουζίνα Θέλω να προσπαθήσω. 302 00:21:20,215 --> 00:21:22,219 - Υπάρχει γιορτή σήμερα. -Ναι ακριβώς. 303 00:21:22,460 --> 00:21:24,360 Τότε πηγαίνω στην κουζίνα. Θα σας μιλήσω όταν είναι έτοιμο. 304 00:21:24,601 --> 00:21:26,887 - Μπορούμε να έχουμε μια γεύση; - Σπα. Περιμένουμε με ανυπομονησία. 305 00:21:27,128 --> 00:21:28,600 Γαμημένοι γάιδαροι. Μου άρεσε πολύ. 306 00:21:29,843 --> 00:21:32,898 Τότε μπορούμε να τα κρεμάσουμε στον πίνακα. Ας το μοιραστούμε στα κοινωνικά μέσα. 307 00:21:33,783 --> 00:21:35,060 Και εγώ, κύριε Ozg�r. 308 00:21:36,787 --> 00:21:37,937 (Το μήνυμα έχει φτάσει) 309 00:21:39,178 --> 00:21:40,329 Το όνομά μου δεν είναι γραμμένο. 310 00:21:45,584 --> 00:21:46,584 (Ezgi) Χαρά μου. 311 00:21:47,270 --> 00:21:50,253 (Συναισθηματική μουσική ...) 312 00:22:05,175 --> 00:22:08,150 (...) 313 00:22:18,213 --> 00:22:20,679 Στο αρχείο του Deniz Han�m LaGabbia λείπει μια υπογραφή. 314 00:22:21,053 --> 00:22:22,053 Ασε με να δω. 315 00:22:24,632 --> 00:22:26,432 ΕΝΤΑΞΕΙ. Δώστε το, στείλτε το μέσω κούριερ. 316 00:22:26,690 --> 00:22:29,353 Άλλωστε, γιατί είναι πάντα αυτές οι υπογραφές Λείπει, δεν καταλαβαίνω. 317 00:22:30,464 --> 00:22:32,944 Είμαι ήδη δείπνο μαζί του είμαι εκεί Θα το πάρω. 318 00:22:33,185 --> 00:22:34,257 Σας ευχαριστώ Baharc. 319 00:22:34,762 --> 00:22:36,397 Αδερφή μου, μην ενοχλείς. 320 00:22:36,638 --> 00:22:38,211 Ο κούριερ θα πάει ούτως ή άλλως. Το βλέπει. 321 00:22:38,551 --> 00:22:40,359 Οχι αγαπητέ. Τι θα με ενοχλήσει; 322 00:22:41,500 --> 00:22:44,679 Αν σας ενοχλεί Εάν αισθάνεται διαφορετικό. 323 00:22:44,920 --> 00:22:45,978 Δεν μπορώ να του πω τίποτα. 324 00:22:46,925 --> 00:22:48,488 Γιατί πρέπει να νιώθω άβολα; 325 00:22:49,126 --> 00:22:51,990 Που να ξερω? Με τον αρχηγό του Οζάν Για παράδειγμα, από την ειλικρίνεια μεταξύ μας. 326 00:22:52,607 --> 00:22:55,897 Παρεμπιπτόντως, κοίτα, κάτι μεταξύ μας Είμαι ειλικρινής μόνο επειδή είπατε όχι. 327 00:22:56,738 --> 00:22:59,523 Η ειλικρίνειά σας δεν αφορά πραγματικά. Σας παρακαλούμε. 328 00:23:00,827 --> 00:23:03,019 Το ακούω τώρα Είμαι πολύ χαρούμενος τότε. 329 00:23:03,656 --> 00:23:07,310 Επειδή κάποιος ανάμεσά μας είναι άσχημα Θέλει αγάπη. Μου λές. 330 00:23:07,915 --> 00:23:10,804 (Κινούμενη μουσική) 331 00:23:16,401 --> 00:23:18,484 Τέλος πάντων, τα λέμε, αγαπητέ. 332 00:23:19,133 --> 00:23:20,267 (Rem) «Αντίο». 333 00:23:24,065 --> 00:23:25,437 Θέλει αγάπη! 334 00:23:25,811 --> 00:23:26,811 Ζαλισμένος! 335 00:23:31,191 --> 00:23:32,524 Καλή μέρα, Σερντάρ. 336 00:23:36,070 --> 00:23:38,151 (Serdar i� φωνή) Από χθες το βράδυ τότε δεν υπάρχει καν μήνυμα. 337 00:23:38,613 --> 00:23:40,105 Νομίζω ότι ο Ye hakim έχει δίκιο. 338 00:23:50,309 --> 00:23:51,309 Σερντάρ ... 339 00:23:52,349 --> 00:23:54,460 ...ποια είναι τα νέα σου? Πώς είσαι; -Είμαι καλά Levent, ευχαριστώ. Χαρούμενος? 340 00:23:54,857 --> 00:23:55,857 Πυκνός. 341 00:23:58,158 --> 00:24:01,230 Δεν μπορείτε να συναντήσετε ξανά με τον Ezgi. Ο Cansu μίλησε για αυτό. 342 00:24:01,534 --> 00:24:04,042 Ναί. Δεν μπορούσαμε να συναντηθούμε ξανά, δεν μπορούσαμε. 343 00:24:05,952 --> 00:24:09,619 Ακουσε με. Τι είμαι εγώ Ξέρω ότι είσαι. Κοίτα τώρα ... 344 00:24:10,266 --> 00:24:14,236 ... κορίτσι να σε συναντήσω προετοιμασμένος με ενθουσιασμό για ... 345 00:24:14,477 --> 00:24:17,843 ... εμποτισμένο, εμποτισμένο, Θα βγει απλώς την πόρτα, ποπ ποιος; 346 00:24:18,084 --> 00:24:21,054 -Που? -Μητέρα. Ήταν έκπληκτος. 347 00:24:21,323 --> 00:24:22,560 Εκπληξη. 348 00:24:24,128 --> 00:24:25,128 Τι διάολο! 349 00:24:25,631 --> 00:24:29,904 Καθώς προέρχονται από την πόλη Δεν μπορούσα να πω τίποτα, κορίτσι. Τι θα έλεγες? 350 00:24:32,561 --> 00:24:35,632 Αλλά μόνο επειδή συνέβη ένα τέτοιο περιστατικό ... 351 00:24:35,929 --> 00:24:39,992 ... είναι τόσο λυπημένος, τόσο πολύ σε ντρεπόταν. 352 00:24:40,528 --> 00:24:42,440 Είναι έτσι; - Με (Levent). 353 00:24:43,460 --> 00:24:46,826 Είναι και μια ατυχία για σένα, Υπάρχει τύχη. 354 00:24:47,638 --> 00:24:49,145 Δεν έχετε γνωρίσει έναν τύπο. 355 00:24:49,446 --> 00:24:50,621 Σωστά. 356 00:24:52,318 --> 00:24:54,525 Κοίταξέ με, Δεν θα σε οδηγήσει κάτω; 357 00:24:55,052 --> 00:24:57,609 Ελάτε παρακαλώ. Μιλάμε για μένα. 358 00:24:58,021 --> 00:24:59,769 - Τι είπαν-- -Τι λένε? 359 00:25:00,118 --> 00:25:02,718 Η αξία για ένα άτομο, είναι νεκρός για τη δυσκολία του. 360 00:25:05,434 --> 00:25:07,600 Κοίτα αυτά τα λόγια. 361 00:25:07,866 --> 00:25:09,066 Πήρα αυτήν την πρόταση. 362 00:25:09,487 --> 00:25:11,923 Έχουμε μόλις τελειώσει το φάρμακο; 363 00:25:12,419 --> 00:25:14,157 Γεια σου, μέρες! 364 00:25:14,976 --> 00:25:16,746 Εμείς οι γιατροί είναι επίσης πολύτιμοι. 365 00:25:17,111 --> 00:25:18,500 Δεν πειράζει. 366 00:25:18,956 --> 00:25:19,956 Καλά. 367 00:25:25,161 --> 00:25:27,653 Τα κοστούμια είναι εντάξει. Οι χοροί είναι εντάξει. 368 00:25:27,966 --> 00:25:30,696 Η μουσική είναι εντάξει. Το είδαμε με όλα αυτά. 369 00:25:31,196 --> 00:25:32,993 Αν δεν κάνω λάθος πήραν τη συμφωνία τους. 370 00:25:33,234 --> 00:25:36,020 Σούπερ. Οι παραγγελίες έχουν επίσης παραγγελθεί. 371 00:25:36,412 --> 00:25:38,805 - Τότε είχαμε ένα μειονέκτημα. -Μη μείνεις. 372 00:25:39,081 --> 00:25:40,756 Αλλά εξαιτίας σου, αγαπητέ μου. 373 00:25:41,172 --> 00:25:44,370 (Μυστήριο) Πόσο είσαι, τι δημιουργικό κορίτσι είσαι. 374 00:25:44,803 --> 00:25:47,909 Κοίτα αγαπητέ, η οργάνωση είναι πράγματι μια δύσκολη περιοχή. 375 00:25:48,274 --> 00:25:51,448 Αλλά το ξεπερνάς πολύ καλά Ήρθες. Σε συγχαίρω. 376 00:25:51,722 --> 00:25:53,526 Gizem είσαι τόσο γλυκιά, Ευχαριστώ πολύ, αλλά ... 377 00:25:53,767 --> 00:25:56,835 ... είναι ομαδική δουλειά. Το κάναμε όλοι μαζί. -Αλλά κάνατε τη μεγαλύτερη δουλειά. 378 00:25:57,823 --> 00:25:59,608 Ezgi, αναρωτιέμαι τι είναι πραγματικά ... 379 00:25:59,970 --> 00:26:05,102 Εδώ μετά την τελευταία σας δουλειά Θα σας ικανοποιήσουν οι δημόσιες σχέσεις; 380 00:26:05,444 --> 00:26:08,446 Λοιπόν επειδή ήμασταν μέρα της νύχτας δουλεύουμε χωρίς να πούμε. 381 00:26:09,282 --> 00:26:11,070 Έχετε δίκιο, αλλά όλα έχουν μια πρόκληση. 382 00:26:11,313 --> 00:26:12,911 Επίσης μου άρεσε πολύ να δουλεύω εδώ. 383 00:26:13,356 --> 00:26:16,336 Με κάνει να νιώθω τόσο καλά. Αυτή η πυκνότητα με αποσπούν την προσοχή. 384 00:26:17,607 --> 00:26:19,608 ΑΑ! Διάσπαρτο κεφάλι, όνομα κοκτέιλ. 385 00:26:19,849 --> 00:26:23,311 - Πολύ ωραίο, θα το χρησιμοποιήσω. - Εντάξει, αλλά το όνομα είναι δικό μου. 386 00:26:23,844 --> 00:26:28,036 Το λατρεύω πάρα πολύ. Ακόμα και εγώ Πεθαίνω, πεθαίνω να δουλέψω. 387 00:26:28,277 --> 00:26:29,277 Αλλά... 388 00:26:30,154 --> 00:26:34,416 ... για να περάσετε ιδιωτική ζωή με Είναι ιδιαίτερα δύσκολο σε αυτόν τον τομέα εργασίας. 389 00:26:34,657 --> 00:26:36,256 Έχω προτεραιότητες. 390 00:26:36,687 --> 00:26:39,008 Για να αποκτήσετε παιδί, να ξεκινήσετε μια οικογένεια. 391 00:26:39,702 --> 00:26:42,397 Για παράδειγμα �zg�r Bey, Ως αξιωματικός δημοσίων σχέσεων ... 392 00:26:42,637 --> 00:26:45,400 ... με ήθελε στο νέο χώρο-- - ΟΧΙ πια! 393 00:26:48,742 --> 00:26:50,595 -Τι συνέβη? - (Emre) Ναι! 394 00:26:50,858 --> 00:26:54,569 Τι γίνεται με αυτές τις τιμές βενζίνης; Ο Zamlanm είναι και πάλι στην Κολομβία. 395 00:26:55,543 --> 00:26:56,920 Ήρθε στο μυαλό μου. Τι συνέβη? 396 00:26:57,161 --> 00:27:00,057 - Τι σε εσάς από την Κολομβία; -Τι σημαίνει! Είμαι καθολικό πρόσωπο. 397 00:27:00,332 --> 00:27:04,030 Σκέφτομαι ανθρώπους σε όλο τον κόσμο. Περπατούν οι Κολομβιανοί; 398 00:27:04,342 --> 00:27:05,573 Περπατάς; 399 00:27:07,677 --> 00:27:08,677 Τέλος πάντων. 400 00:27:09,054 --> 00:27:12,645 (Gizem) Λοιπόν εδώ είναι όταν ρωτώ τον κ. Ήμουν επίσης περιστροφή. 401 00:27:13,450 --> 00:27:15,615 Η ζωή δεν έρχεται να καθυστερήσει, ξέρετε. 402 00:27:16,237 --> 00:27:19,951 Δεν αποδέχτηκα. Σαν το δικό σου Υποθέτω ότι δεν έχετε όνειρα, αγόρι ή κάτι τέτοιο; 403 00:27:22,632 --> 00:27:26,537 Στην πραγματικότητα υπάρχει. Οπότε όχι όχι δυνατό αλλά ... 404 00:27:27,339 --> 00:27:29,959 Έλα, το φαγητό είναι έτοιμο. Γευσιγνωσία. -Ερχόμαστε. 405 00:27:30,199 --> 00:27:31,919 Ελα έλα. Τότε συνεχίζουμε. 406 00:27:32,159 --> 00:27:34,425 Πάμπλο! Δωρεάν, έλα. 407 00:27:40,854 --> 00:27:42,784 (Καθαρίστηκε το λαιμό του) Γεια σου μωρό. 408 00:27:43,024 --> 00:27:45,161 -Γεια. -Είσαι έτοιμος? 409 00:27:45,477 --> 00:27:48,239 Ναι, είμαι έτοιμος είναι που πηγαίνουμε κοντά στο νοσοκομείο; 410 00:27:48,480 --> 00:27:50,366 Ναι, σε κοντινή απόσταση. 411 00:27:50,607 --> 00:27:53,622 Ω, σούπερ! Έχω πραγματικά πολλή δουλειά, Πάμε και έρθουμε για λίγο. 412 00:27:53,952 --> 00:27:56,615 (Το τηλέφωνο παίρνει) 413 00:28:01,353 --> 00:28:02,633 Ποιος τηλεφωνεί? 414 00:28:03,182 --> 00:28:06,702 Ο καλών είναι προβληματικός χορηγός. Τώρα Δεν θα μπορώ ποτέ να μιλήσω και να διασκεδάσω. 415 00:28:06,942 --> 00:28:07,942 Γεια! 416 00:28:10,052 --> 00:28:12,150 Αν ήσουν ωραία, αν μιλούσατε πριν το δείπνο. 417 00:28:12,403 --> 00:28:14,507 - Έφυγε από εδώ. -Οχι. 418 00:28:14,810 --> 00:28:17,340 Δεν χρειάζεται, νομίζω ότι ας πάμε το συντομότερο δυνατό. 419 00:28:18,049 --> 00:28:19,269 Διαμονή. 420 00:28:21,380 --> 00:28:24,001 Παίρνω δύσκολο με τόσο μυστηριώδεις στιγμές! 421 00:28:24,242 --> 00:28:25,860 Το χρησιμοποιώ σχεδόν. 422 00:28:31,200 --> 00:28:33,771 Όζαν, τι έκανες! Είναι όλα πιο όμορφα από το ένα το άλλο. 423 00:28:34,680 --> 00:28:37,551 - Ο αρχηγός μου είναι υπέροχος. - (Οζάν) Σούπερ. 424 00:28:38,273 --> 00:28:40,414 Πραγματικά όμορφη. Οι γυναίκες είναι έτσι ... 425 00:28:41,151 --> 00:28:43,551 ... επηρεάζονται πολύ από τα πράγματα, Δεν είναι �zg�r Bey; 426 00:28:43,792 --> 00:28:45,508 «Σι, σι». Ναι ίσως. 427 00:28:45,871 --> 00:28:48,642 Όλα για να σας εντυπωσιάσουν Δεν χρειάζεσαι τέτοια πράγματα αλλά ... 428 00:28:48,882 --> 00:28:50,793 ... Θέλω να παρακολουθήσω ένα εργαστήριο. 429 00:28:51,034 --> 00:28:52,822 -Γράψτε μου. -ΟΚ, σας έγραψα. 430 00:28:53,864 --> 00:28:56,461 Ωχ, καίγεται ξανά! Είναι τόσο όμορφο όταν συμβαίνει. 431 00:28:56,701 --> 00:28:57,701 Εκπληκτικός. 432 00:28:58,977 --> 00:28:59,977 Γεια. 433 00:29:00,837 --> 00:29:02,871 - (zg�r) Καλώς ήρθατε. - Βρήκαμε hoo. 434 00:29:04,047 --> 00:29:06,206 - Πώς είσαι, αγαπητέ μου; -Γεια. Ευχαρίστω πώς είσαι? 435 00:29:06,447 --> 00:29:08,781 Ω, συνθλίβω κι εσύ Δούλευες εδώ σωστά; 436 00:29:09,021 --> 00:29:10,853 -Πώς είσαι? -Ναι ναι. 437 00:29:11,178 --> 00:29:13,061 -Είμαι καλά, Ναι. Πώς είσαι; -Είμαι καλά επίσης. 438 00:29:13,302 --> 00:29:16,166 Επιτρέψτε μου να σας συστήσω στον φίλο μου. Rem. Μελωδία. 439 00:29:16,406 --> 00:29:19,436 Αγάπη μου, ένας πολύ παλιός φίλος μου και ο δικηγόρος μου. 440 00:29:19,735 --> 00:29:22,849 Επιμείνετε να φάτε εδώ Ήρθαμε όταν είπε τι ήθελε. 441 00:29:23,089 --> 00:29:25,262 Ω, πόσο όμορφο έχεις κάνει. Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 442 00:29:25,502 --> 00:29:26,865 Ήσουν στο ίδιο γραφείο με τον Deniz, έτσι δεν είναι; 443 00:29:27,105 --> 00:29:30,052 Σωστά. Είστε επίσης Deniz Νομίζω ότι ήσουν φίλος, σωστά; 444 00:29:30,292 --> 00:29:32,503 -Ναι, πολύ κοντά. - Ναι, όμορφη. 445 00:29:32,784 --> 00:29:35,381 Παρεμπιπτόντως για το Σαββατοκύριακο Δεν μπορούσα να περιμένω τα γεύματά σας. 446 00:29:35,677 --> 00:29:36,735 Τι είναι το Σαββατοκύριακο; 447 00:29:36,975 --> 00:29:39,695 Αρχηγός του Οζάν, στα Λατινικά Φαγητά Διοργανώνει ένα μεγάλο εργαστήριο ... 448 00:29:39,935 --> 00:29:43,935 ... Θα έρθω μαζί του, υπάρχει πάρτι απόψε. Λατινική βραδιά. Δεν νομίζω ότι πρέπει να το χάσετε. 449 00:29:44,175 --> 00:29:45,839 Αναρωτιέμαι αν πρέπει να έρθω κι εγώ; 450 00:29:46,572 --> 00:29:47,860 Ελάτε, αν θέλετε. 451 00:29:48,100 --> 00:29:51,116 ΑΑ! Έλα, έλα. Μας κάνετε πολύ χαρούμενους. 452 00:29:52,781 --> 00:29:55,586 Είμαι ο Σερντάρ έτσι κι αλλιώς Θέλω να σας προσκαλέσω στη Λατινική βραδιά. 453 00:29:55,827 --> 00:29:57,757 - (Ye�im) Αα! -Είναι εντάξει, προσκαλέστε το. 454 00:29:57,998 --> 00:30:00,196 - Θα το κάνω. - Όλοι διασκεδάζουμε μαζί. 455 00:30:00,437 --> 00:30:03,082 Τι διασκεδάζουμε και όχι; Επίσημα ομάδα ονείρου. 456 00:30:03,322 --> 00:30:05,141 Ναι, θα ήταν ωραίο. Όλοι διασκεδάζουμε μαζί. 457 00:30:05,381 --> 00:30:08,293 Τέλος πάντων, δεν θα είστε ικανοποιημένοι, Επιτρέψτε μου να επιστρέψω στη δουλειά. 458 00:30:08,796 --> 00:30:10,440 -Κατα. - Εντάξει αντίο. 459 00:30:10,681 --> 00:30:13,768 (Δωρεάν) Μην σηκωθείτε. Επιτρέψτε μου να σας πάω στο τραπέζι. Ελα. 460 00:30:14,009 --> 00:30:16,215 Συγκεντρώστε Soner και Ezgi Όταν λέω ότι θα φέρω ... 461 00:30:16,456 --> 00:30:19,091 ... κοίτα, ο Ezgi είναι κάποιος άλλος Το βλέπετε ακόμη; 462 00:30:19,332 --> 00:30:22,404 Έτσι, το σχέδιό σας πέρασε. Αλλά, φυσικά, έχω καλά νέα. 463 00:30:22,644 --> 00:30:24,724 �zg�r Bey αναπήδησε, αλλά… 464 00:30:24,965 --> 00:30:28,165 ... Ο κ. Ozgr ήδη δεν σε κοιτούσε όταν ήταν ανατριχιαστικός. 465 00:30:30,547 --> 00:30:34,805 �zg�r Bey, Ozan Chief είναι εδώ; Λίγα σε αυτόν Έχω επίσης μια εξέλιξη να υπογράψω. 466 00:30:35,046 --> 00:30:36,913 Σίγουρα, θα είμαι τώρα. 467 00:30:37,283 --> 00:30:38,816 (Πατήστε το κουδούνι) Αρχηγός του Οζάν! 468 00:30:40,307 --> 00:30:42,300 Θα ρίξετε μια ματιά; Σας χρειάζεται. 469 00:30:48,751 --> 00:30:50,798 - (Οζάν) Καλώς ήλθατε. - Βρήκαμε hoo. Πώς είσαι; 470 00:30:51,039 --> 00:30:52,473 -Είμαι καλά, εσύ πώς είσαι? -Είμαι καλά επίσης. 471 00:30:52,714 --> 00:30:54,717 - Έλα. -Γεια, το βρήκαμε ωραίο. 472 00:30:55,100 --> 00:30:57,208 Θεέ μου, έφαγα τα γεύματά σου χθες Όταν η γεύση παραμένει στον πατέρα μου ... 473 00:30:57,449 --> 00:30:59,334 ... δεν μπορούσα να το αντέξω, ήρθα ξανά σήμερα. - (Όζαν) Πόσο χαρούμενος. 474 00:30:59,597 --> 00:31:02,536 Όταν άκουσε ότι ήρθα εδώ Η θάλασσα έστειλε αυτά τα έγγραφα. 475 00:31:02,776 --> 00:31:06,003 Λείπουν ορισμένες από τις υπογραφές σας; Μπορείτε να τα χειριστείτε. 476 00:31:07,246 --> 00:31:08,837 Έστειλε τα έγγραφα μαζί σου, έτσι; 477 00:31:09,567 --> 00:31:12,588 Ας είμαστε εσείς ανάμεσά μας, ας είναι εσείς. 478 00:31:13,528 --> 00:31:14,528 Καλά. 479 00:31:14,821 --> 00:31:17,659 Με τον τρόπο που υπογράφεις Σημείωσα τα απαιτούμενα μέρη εκεί ... 480 00:31:17,900 --> 00:31:20,801 ... μετά τη φροντίδα τους Μπορώ να το χρησιμοποιήσω όταν πάω. 481 00:31:21,446 --> 00:31:22,880 Εντάξει ευχαριστώ. 482 00:31:23,120 --> 00:31:25,068 Παρεμπιπτόντως, έρχομαι στην κουζίνα Η όρεξη έχει ήδη. 483 00:31:25,308 --> 00:31:26,308 Ευχαριστώ. 484 00:31:26,653 --> 00:31:28,497 Κάνετε τις παραγγελίες σας, Είμαι εδώ. 485 00:31:28,738 --> 00:31:29,738 Εντάξει, αγαπητέ μου. 486 00:31:31,239 --> 00:31:32,458 Μπορώ! 487 00:31:33,306 --> 00:31:35,712 (Ανεξήγητη ομιλία) 488 00:31:40,420 --> 00:31:43,472 Τι σημαίνει αυτό, αδερφέ; Τι σημαίνει να στείλετε ένα έγγραφο με το �rem; 489 00:31:43,768 --> 00:31:46,086 - Νομίζεις ότι υπάρχει μια επίπτωση σε αυτό; -Ετσι. 490 00:31:46,450 --> 00:31:48,590 Μπορεί ή όχι να σημαίνει τίποτα. 491 00:31:49,452 --> 00:31:51,265 Το κάνετε με αυτόν τον τόνο φωνής, Αν το είπες αυτό, αδερφέ ... 492 00:31:51,505 --> 00:31:54,398 ... υπάρχει σίγουρα κάτι αρνητικό. Υπάρχει ακόμη και κάτι αρνητικό. 493 00:31:55,053 --> 00:31:57,278 Ναι, για να είμαι ειλικρινής-- 494 00:31:57,519 --> 00:31:59,328 Ξέρω, αδερφέ, δεν θέλω να ακούσω τίποτα. 495 00:31:59,569 --> 00:32:01,611 Γνωρίζω τα πάντα, Δεν θα μπορέσω να το σηκώσω τώρα. 496 00:32:02,496 --> 00:32:04,092 Τελείωσε, τελείωσε. 497 00:32:04,439 --> 00:32:06,998 Δείτε μέσα από τα χέρια μου Τα κατέστρεψα τα πάντα. 498 00:32:08,475 --> 00:32:10,229 Ποιος ξέρει το κορίτσι για μένα τι συμβαίνει. 499 00:32:10,469 --> 00:32:11,893 Είναι τραχύς δύο όψεων. 500 00:32:12,165 --> 00:32:14,957 Οχι! Σχετικά με μένα δεν σκέφτομαι έτσι. 501 00:32:15,198 --> 00:32:18,179 Οπότε καμία γυναίκα, κανένας άντρας Θα το σκεφτώ ... 502 00:32:18,420 --> 00:32:20,481 ... δεν αξίζει να προωθηθεί. -Τι? 503 00:32:23,418 --> 00:32:27,490 Γιε μου, τι αγάπη είσαι. Τι είδους βιβλία διαβάζετε, γιος; 504 00:32:27,731 --> 00:32:30,601 Πώς είναι η λεπτή οπτική γωνία. Νόμιζα ότι θα λέγατε κάτι ... 505 00:32:30,842 --> 00:32:33,073 ... καμία γυναίκα δεν είναι για μένα Όπως δεν μπορεί να κάνει κάτι τέτοιο. 506 00:32:33,314 --> 00:32:34,377 Αυτό είναι πολύ κατηγορηματικό. 507 00:32:34,618 --> 00:32:37,210 Συντήρηση, λεπτή και στην πράξη Βλέπω, καταλαβαίνεις. 508 00:32:38,916 --> 00:32:41,301 Όχι, ψάχνω τον Deniz. Εξηγώ τα πάντα ένα προς ένα. 509 00:32:41,541 --> 00:32:44,545 Περιμένετε τον γιο μου, μην είστε ανόητοι. Έχει ήδη συμβεί. Καλέστε και δοκιμάστε. 510 00:32:44,785 --> 00:32:46,986 Τι πρέπει να κάνω, αδερφέ; Πρέπει να το αφήσω να γίνει έτσι; 511 00:32:47,227 --> 00:32:50,116 Νομίζω ότι δεν του δίνω δήλωση απαιτείται. Αισθάνομαι τώρα. 512 00:32:50,356 --> 00:32:53,687 Εάν πρόκειται να μιλήσετε σε αυτό το τηλέφωνο Κανένα τρόπο, σίγουρα θα συναντήσετε. 513 00:32:53,928 --> 00:32:55,619 Πρέπει να μιλήσετε για αυτά τα πράγματα πρόσωπο με πρόσωπο. 514 00:32:55,860 --> 00:32:59,335 Πραγματικά, σταμάτα. Επιτρέψτε μου να καθίσω στο κεφάλι μου Θα σχεδιάσω τι να πω. 515 00:32:59,827 --> 00:33:02,949 Εγώ, μετά το χειρόγραφο "Mr. Wrong" Έλεγα ότι δεν θα σε βλάψει ξανά, αλλά ... 516 00:33:03,448 --> 00:33:05,621 Και εγώ επίσης ο Vallahi Το έλεγα αυτό αλλά ... 517 00:33:06,036 --> 00:33:10,118 ... η ζωή μας έφερε πίσω μαζί. -Πραγματικά? Γεια! 518 00:33:10,768 --> 00:33:13,098 Για να ακούσετε πώς είναι τώρα Δεν μπορώ να περιμένω. 519 00:33:13,387 --> 00:33:16,670 Ο λόγος για το ενδιαφέρον σας σε αυτό το μέρος Ανυπομονώ να ακούσω. 520 00:33:18,050 --> 00:33:20,493 Όχι το μέρος, αγαπητέ μου, ο αρχηγός του τόπου. 521 00:33:21,674 --> 00:33:23,223 - Αρχηγός του Οζάν; -Ακριβώς. 522 00:33:23,989 --> 00:33:28,075 Όζαν όσο έχω παρατηρήσει Είναι ένα πολύ συναισθηματικό και αφελές άτομο για εσάς. 523 00:33:28,339 --> 00:33:29,672 Έτσι μπορείτε να βαρεθείτε. 524 00:33:31,908 --> 00:33:36,412 Λίγη άνεση μετά τον αδερφό σου Ας πούμε ότι το χρειάζομαι. 525 00:33:36,653 --> 00:33:39,449 - Σας προειδοποίησα για αυτό. - Ναι, προειδοποίησες. 526 00:33:39,690 --> 00:33:41,782 Αλλά πόσο πεισματάρης κι εγώ Ξέρετε ότι είμαι. 527 00:33:43,105 --> 00:33:46,968 Έτσι θα το κρατήσω συμπιεσμένο αρκετά καιρό Δεν νομίζω ούτε ο αρχηγός του Οζάν. 528 00:33:47,240 --> 00:33:49,360 -Να λες το τραγούδι; -Ακριβώς. 529 00:33:55,811 --> 00:33:58,860 Εν τω μεταξύ, ο ίδιος ο Σερντάρ Βρήκε ένα νέο συγκρότημα; 530 00:33:59,441 --> 00:34:03,527 Ναί. Όχι με στυλ καθόλου, αλλά και εγώ Δεν καταλαβαίνω τι προσπάθησες να κάνεις. 531 00:34:05,640 --> 00:34:08,777 Δεν πειράζει, ακολουθήστε αυτό τουλάχιστον καταλαβαίνει την αξία μου. 532 00:34:09,030 --> 00:34:10,030 Απολύτως. 533 00:34:16,624 --> 00:34:17,821 (Μυστήριο) Είμαι σκουπίδια ... 534 00:34:18,192 --> 00:34:20,878 ... είμαστε μαζί σου σήμερα Δεν μπορούμε να συναντήσουμε ένα είδος. 535 00:34:21,514 --> 00:34:24,553 Άκουσα καθώς το πράγμα πέρασε, Είπες Σερντάρ ... 536 00:34:24,794 --> 00:34:27,021 ... το αγόρι σου? -Οχι. 537 00:34:27,470 --> 00:34:30,167 - Ας πούμε ότι αρχίζουμε να σας βλέπουμε. -Εκπληκτικός. 538 00:34:30,491 --> 00:34:33,046 Ελπίζω να είσαι ευτυχισμένος αυτή τη φορά μέλι, Σου αξίζει αυτό. 539 00:34:33,345 --> 00:34:36,023 - Ελπίζω, ευχαριστώ. - Θα σας δούμε τότε. 540 00:34:38,253 --> 00:34:41,160 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 541 00:34:58,342 --> 00:34:59,655 (Χτυπώντας την πόρτα) 542 00:35:00,791 --> 00:35:01,791 Εισαγω. 543 00:35:03,877 --> 00:35:04,877 Ωρα για καφέ. 544 00:35:07,366 --> 00:35:09,581 Σχεδιάζω επίσης ένα πλήρες διάλειμμα. 545 00:35:09,890 --> 00:35:11,427 Ο συναισθηματικός μου εραστής. 546 00:35:13,689 --> 00:35:15,088 Κοίτα τι θα πω. 547 00:35:16,851 --> 00:35:18,946 Η δουλειά μου θα τελειώσει νωρίς σήμερα. 548 00:35:19,323 --> 00:35:20,787 Λέω ... 549 00:35:21,843 --> 00:35:24,061 ... είσαι και λίγο νωρίς. 550 00:35:24,441 --> 00:35:25,663 Αν πάμε σε μένα ... 551 00:35:26,831 --> 00:35:30,757 ... ένα υπέροχο γεύμα από έξω Μπορούμε να παραγγείλουμε και να φάμε. 552 00:35:31,380 --> 00:35:35,392 Στη συνέχεια, αν επιλέξουμε μια ταινία και την παρακολουθήσουμε. 553 00:35:36,234 --> 00:35:37,656 Τότε ... 554 00:35:38,168 --> 00:35:42,405 ... αν αγκαλιάσουμε ο ένας τον άλλον στον καναπέ και μετά... 555 00:35:43,748 --> 00:35:45,535 ... αν μείνεις μαζί μου; 556 00:35:45,956 --> 00:35:46,956 (Προσποιείται ότι είναι λιοντάρι) 557 00:35:50,402 --> 00:35:52,952 Δυστυχώς, έχω μια λέξη για τα κορίτσια, Leventci. 558 00:35:56,182 --> 00:35:58,318 -Έχετε τα κορίτσια; -Ναί. 559 00:36:00,709 --> 00:36:02,852 -Μπορώ να ρωτήσω τι συνέβη; -Φυσικά. 560 00:36:03,399 --> 00:36:07,234 Θα πάμε στα σπορ πρώτα με τα κορίτσια. Πιθανότατα έχουμε δείπνο μετά. 561 00:36:07,626 --> 00:36:09,565 -Σπόρα σημαίνει; -Ναί. 562 00:36:11,189 --> 00:36:16,366 Στην πραγματικότητα, είμαι επίσης γιόγκα συνεχώς, Βαριέμαι πολύ με το να κάνω πιλάτες. 563 00:36:16,885 --> 00:36:19,388 Χωρίς άρση βαρών Έχει περάσει λίγη ώρα 564 00:36:20,173 --> 00:36:23,078 Λέω ότι είμαι μαζί σου επιτρέψτε μου να έρθω στο άθλημα. 565 00:36:24,060 --> 00:36:25,864 Θα πάρω λίγο βάρος. 566 00:36:29,293 --> 00:36:31,896 -Είσαι σοβαρός? -Φυσικά. 567 00:36:33,568 --> 00:36:35,882 Είναι εντάξει για εσάς ούτως ή άλλως; 568 00:36:37,868 --> 00:36:40,760 Οχι. Γιατί; Έλα, φυσικά. 569 00:36:41,455 --> 00:36:42,455 Ελα. 570 00:36:44,263 --> 00:36:46,386 Εντάξει, λοιπόν. 571 00:36:47,042 --> 00:36:48,339 Το έχουμε. 572 00:36:49,148 --> 00:36:51,584 Τότε θα φύγω. 573 00:36:53,315 --> 00:36:55,612 Επιτρέψτε μου να φροντίσω τους ανθρώπους. -Δημόσιες σχέσεις. 574 00:36:55,852 --> 00:36:57,385 Δημόσιες σχέσεις, ναι. 575 00:36:58,876 --> 00:37:01,113 Κοίτα, έλα. 576 00:37:05,445 --> 00:37:08,361 (Κινούμενη μουσική) 577 00:37:10,412 --> 00:37:12,363 Ξέχτηκε τον καφέ του εδώ. 578 00:37:13,217 --> 00:37:17,084 Πανικοβλήθηκε. Κρύβει κάτι σίγουρα. 579 00:37:23,077 --> 00:37:24,712 (Θα) 580 00:37:26,298 --> 00:37:27,942 Ο Θεός να σε ευλογεί. 581 00:37:33,186 --> 00:37:34,605 Καλώ τον Ezgi. 582 00:37:36,303 --> 00:37:38,502 - Ας τα δοκιμάσω και αυτά. -Τώρα. 583 00:37:39,305 --> 00:37:41,266 - Ξεκινώ από αυτό. -Είναι. 584 00:37:45,012 --> 00:37:46,080 Κύρι Cansu; 585 00:37:46,321 --> 00:37:47,880 (Cansu ses) Βράδυ Τι κάνεις στη συνέχεια αγαπητέ μου; 586 00:37:48,121 --> 00:37:49,121 (Ezgi) Γεια. 587 00:37:49,362 --> 00:37:51,682 Εντάξει τότε μαζί μου έρχεσαι στο γυμναστήριο 588 00:37:52,091 --> 00:37:54,525 -Γιατί, στο μάθημα κολύμβησης; -Ναι ναι. 589 00:37:54,766 --> 00:37:58,368 Οχι όχι. Όχι για μάθημα κολύμβησης, Ακύρωσα το μάθημα κολύμβησης τώρα. 590 00:37:58,609 --> 00:37:59,609 ΑΑ! Γιατί; 591 00:37:59,850 --> 00:38:01,902 Θα σου πω γιατί αργότερα. Δεν πειράζει τώρα. 592 00:38:02,143 --> 00:38:03,824 Θα καλέσω επίσης τον Deniz, Αυτό είναι και το μέλλον; 593 00:38:04,191 --> 00:38:05,524 Έρχεται επίσης η θάλασσα; 594 00:38:07,069 --> 00:38:08,339 Δεν ήταν «Form Fit»; 595 00:38:08,580 --> 00:38:11,141 Ναι ναι, "Form Fit". Είναι οκτώ, είναι εντάξει για σένα; 596 00:38:11,382 --> 00:38:14,665 Προειδοποίησέ με, είμαι εκεί στις οκτώ. Βλέπε, αγαπητέ, "αντίο αντίο". 597 00:38:14,905 --> 00:38:16,705 Ελάτε να δείτε, «αντίο αντίο». 598 00:38:23,170 --> 00:38:25,449 Ντένιζ, τι κάνεις αγαπητέ; 599 00:38:28,225 --> 00:38:32,410 - (Jade) Σας ευχαριστώ για τα πάντα. -Τι εννοείς, όρεξη. Τι είπες. 600 00:38:32,703 --> 00:38:34,736 - (Οζάν) Οι υπογραφές είναι επίσης εντάξει. - (�rem) Υπέροχο. 601 00:38:35,437 --> 00:38:36,706 (�rem) Θα το διαβιβάσω στο Deniz. 602 00:38:37,109 --> 00:38:38,109 Καλά. 603 00:38:40,573 --> 00:38:42,542 - Ευχαριστώ, συγγνώμη. -Βλέπεις. 604 00:38:42,956 --> 00:38:44,448 Έτσι το Σαββατοκύριακο ... 605 00:38:45,355 --> 00:38:47,315 ... βλέπουμε. -Βλέπεις. 'Αντίο'. 606 00:38:47,613 --> 00:38:49,844 Σε ευχαριστώ πολύ για όλα. Τα λέμε. 607 00:38:50,555 --> 00:38:51,696 Παρακαλώ δες. 608 00:38:56,750 --> 00:38:58,342 (Όζαν) Έμρε, για μένα Κάντε έναν καφέ. 609 00:38:58,583 --> 00:38:59,583 (Emre) Μην το κάνεις. 610 00:38:59,824 --> 00:39:03,146 Επειδή δεν είσαι πλέον η κατάσταση της σχέσης μου Δεν σε ρώτησα πριν τηλεφωνήσω στον Σερντάρ. 611 00:39:03,577 --> 00:39:04,903 Ελπίζω να μην είστε χαλασμένοι; 612 00:39:05,896 --> 00:39:07,306 Όχι, γιατί πρέπει να το σπάσω; 613 00:39:07,554 --> 00:39:11,592 Δεν είναι; Τέλος, έρχεται επίσης το Ye�im. Όλοι διασκεδάζουμε μαζί τώρα. 614 00:39:11,840 --> 00:39:15,154 Τα πήγατε πολύ καλά, αγαπητέ μου. Σκέφτηκες καλά, μπράβο. Φυσικά θα διασκεδάσουμε. 615 00:39:15,394 --> 00:39:16,954 Τι ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ! 616 00:39:17,195 --> 00:39:20,201 Πιστεύεις ακόμη, Διασκεδάζω ήδη. 617 00:39:22,973 --> 00:39:25,492 (Κινούμενη μουσική) 618 00:39:33,010 --> 00:39:34,328 (Καπνίζει δυνατά) 619 00:39:34,602 --> 00:39:38,458 Θα φάει μαζί του εκεί. Έι, έγινε στον άντρα! 620 00:39:42,185 --> 00:39:43,460 (�rem) Ελάτε εύκολα. 621 00:39:45,017 --> 00:39:47,103 Εντάξει, θα σε καλέσω. 622 00:39:47,573 --> 00:39:51,540 - Το υπέγραψα. Παρ'το. - (Deniz) Ήταν πρόβλημα. 623 00:39:52,160 --> 00:39:54,166 Τι πρόβλημα, αγαπητέ μου, Ήμουν ήδη εκεί. 624 00:39:54,406 --> 00:39:57,716 Επίσης σε αυτή την περίσταση Είχα την ευκαιρία να μιλήσω με τον αρχηγό του Οζάν. 625 00:39:59,967 --> 00:40:01,796 Είναι πολύ χαριτωμένος. 626 00:40:02,602 --> 00:40:06,422 Νομίζω ότι εντυπωσιάστηκες, Ozan ... Από το Ozan �ef; 627 00:40:06,663 --> 00:40:07,663 Ναί. 628 00:40:08,082 --> 00:40:12,144 Θα σου πω κάτι; Μεταξύ μας Έχω ένα πολύ παράξενο, διαφορετικό πλάνο. 629 00:40:12,478 --> 00:40:15,831 Το σκέφτομαι ακόμη και τη Λατινική βραδιά Ίσως να υπάρχει κάτι μεταξύ μας. 630 00:40:16,071 --> 00:40:18,141 νιώθω σαν τουλάχιστον, θα δούμε. 631 00:40:18,382 --> 00:40:19,382 Ας δούμε. 632 00:40:19,641 --> 00:40:23,711 Από τον Θεό, η τύχη τόσο στις ανοιχτές όσο και στις επιχειρήσεις αυτές τις μέρες στο πλευρο μου. Ας δούμε τι θα συμβεί περισσότερο. 633 00:40:31,961 --> 00:40:35,835 Από ισχία και πόδια Οι ηλικίες που θα πάρουμε ... 634 00:40:36,178 --> 00:40:40,256 ... στους ώμους σου, στα μάτια σου και θα το βάλουμε στο στομάχι. 635 00:40:40,496 --> 00:40:43,438 Και σαν ένα άγαλμα του Δία ... 636 00:40:43,983 --> 00:40:45,936 ... θα είσαι όπως όλοι οι άλλοι. 637 00:40:48,489 --> 00:40:52,797 Ναί. Έλα αύριο αμέσως, Ας ξεκινήσουμε τη λειτουργία. 638 00:40:57,561 --> 00:40:58,728 Ελα. 639 00:41:03,507 --> 00:41:04,507 Ελα. 640 00:41:09,947 --> 00:41:11,712 Τι είδους ασθενείς υπάρχουν! 641 00:41:12,090 --> 00:41:14,130 (Η πόρτα πυροβολήθηκε) Ελα. 642 00:41:17,493 --> 00:41:19,391 Η δουλειά μου τελείωσε. Μείνε ζωντανός? 643 00:41:19,784 --> 00:41:23,145 Εντάξει, αυτός ήταν και ο τελευταίος ασθενής μου. Η δουλειά μου θεωρείται επίσης ολοκληρωμένη. 644 00:41:23,386 --> 00:41:24,435 Ας 645 00:41:24,675 --> 00:41:26,333 Περιμένετε ένα λεπτό, το τηλέφωνό μου συνεχίζεται. 646 00:41:27,669 --> 00:41:29,657 Η Zeynep ψάχνει. Ναι! 647 00:41:30,165 --> 00:41:32,482 Ίσως συναντηθούμε απόψε μιλήσαμε. 648 00:41:32,723 --> 00:41:35,906 ΑΑ! Εντάξει, κοίτα τότε. Πηγαίνουμε στο γυμναστήριο άλλη φορά. 649 00:41:36,146 --> 00:41:38,946 Όχι αγαπητέ, σου έδωσα μια λέξη. Περίμενε, θα το φροντίσω. 650 00:41:40,438 --> 00:41:41,586 Κύριε, μπαμπά. 651 00:41:43,624 --> 00:41:45,285 Θέλεις να έρθεις σε μένα 652 00:41:45,807 --> 00:41:48,808 Μπαμπά, έχω άλλη λέξη. Πάω στο γυμναστήριο απόψε. 653 00:41:49,121 --> 00:41:51,919 Κοίτα, ας το κάνουμε έτσι? χαρούμενος Έλα αύριο ή κάποια μέρα. 654 00:41:52,160 --> 00:41:54,244 Εντάξει μπαμπά; Εσύ. 655 00:41:54,868 --> 00:41:56,931 Εντάξει αγαπητέ μου. Έλα, είμαι απλά "αντίο αντίο". 656 00:41:57,783 --> 00:42:00,431 Η Zeynep θα είναι πολύ λυπημένη τώρα. Μακάρι να είχες δει. 657 00:42:03,645 --> 00:42:07,647 Με άφησες να έρθω στον αθλητισμό Νομίζω ότι δεν θέλετε; 658 00:42:07,888 --> 00:42:10,778 Όχι, αγαπητέ μου, εντάξει. Έλα, μείνε. 659 00:42:11,095 --> 00:42:15,305 Ναι, αλλά πριν πάτε στο σπίτι μου Πρέπει να αγοράσω τον αθλητικό μου ανεμιστήρα. 660 00:42:15,826 --> 00:42:19,833 Εντάξει, έχω τα πράγματα μαζί μου. Τότε πηγαίνω στο γυμναστήριο ... 661 00:42:20,073 --> 00:42:22,229 ... θα πάρετε τα πράγματα σας και θα έρθετε, είναι εντάξει? 662 00:42:22,470 --> 00:42:24,834 Εντάξει, το καταλάβαμε. 663 00:42:26,600 --> 00:42:28,870 -Βλέπεις. - Κοίτα, μωρό μου. 664 00:42:31,480 --> 00:42:32,723 (Η πόρτα άνοιξε) 665 00:42:33,647 --> 00:42:35,609 Οι συμφωνίες της μουσικής ομάδας εντάξει, έτσι δεν είναι, Μυστήριο; 666 00:42:35,849 --> 00:42:37,197 Όχι, δεν έχω υπογράψει ακόμα. 667 00:42:37,437 --> 00:42:40,131 Ας υπογράψουμε αμέσως, Μην αποτρέψετε την τελευταία στιγμή. 668 00:42:40,371 --> 00:42:42,309 Εντάξει, θα τους υπογράψω αμέσως. 669 00:42:42,549 --> 00:42:47,170 Ezgi Han, είσαι πολύ προσεκτικός στη δουλειά σου. Σας χρειαζόμαστε πραγματικά. 670 00:42:47,410 --> 00:42:50,405 Ευχαριστώ, Emre, αλλά πρέπει. Έμπειρος στον οργανισμό ... 671 00:42:50,646 --> 00:42:52,450 ... αποζημίωση για ατυχίες δυστυχώς δεν είναι δυνατό. 672 00:42:52,699 --> 00:42:56,068 Έτσι, λίγο ατύχημα έκανε όλη μας τη νύχτα Μπορεί να καταστρέψει, μην δοκιμάσετε. 673 00:42:56,308 --> 00:42:59,482 Δεν είναι; Να γιατί Το υπογράφω αμέσως ... 674 00:42:59,722 --> 00:43:02,031 ... δεν θα υπάρχει κανένα πρόβλημα. -Εκπληκτικός. Αφού το φροντίσατε και αυτό ... 675 00:43:02,271 --> 00:43:04,123 ... δεν έχουμε άλλες ελλείψεις. - Δεν μένει. 676 00:43:04,363 --> 00:43:06,751 - Υγιή στα χέρια μας. - (Μυστήριο) Υγεία στα χέρια σας. 677 00:43:07,062 --> 00:43:08,751 -Τηλέφωνο. Παρακαλώ δες. -Βλέπεις. 678 00:43:08,992 --> 00:43:11,696 Ο Gizem Han είναι επίσης μια λεμονάδα Κάνεις τεχνητό κρύο; 679 00:43:16,099 --> 00:43:19,257 (Cansu d�� ses) Πηγαίνω στο γυμναστήριο περνάω Μην αργείς. 680 00:43:24,794 --> 00:43:27,035 Είμαι για οργάνωση Έχω κάνει όλη μου τη δουλειά. 681 00:43:27,276 --> 00:43:28,536 Εάν δεν σας πειράζει, μπορώ να βγω; 682 00:43:28,776 --> 00:43:31,348 Θα πάω σπίτι πολύ σύντομα. Εάν πρόκειται να επιστρέψετε στο σπίτι, ας πάμε μαζί. 683 00:43:31,588 --> 00:43:34,739 Όχι, δεν θα πάω σπίτι. Έχω άλλο πρόγραμμα. 684 00:43:35,096 --> 00:43:36,629 Είναι έτσι; Καλά. 685 00:43:37,504 --> 00:43:38,747 Εντάξει τότε. 686 00:43:39,088 --> 00:43:40,257 Καλό βράδυ. 687 00:43:40,576 --> 00:43:41,857 Καλό βράδυ. 688 00:43:44,666 --> 00:43:46,142 Καλό βράδυ. 689 00:43:47,848 --> 00:43:49,972 Έχω μερικές ώρες δουλειάς έξω, η κουζίνα σας έχει ανατεθεί, εντάξει; 690 00:43:50,212 --> 00:43:51,212 Εντάξει αρχηγός. 691 00:43:56,614 --> 00:43:59,138 Ω ... αναρωτιέμαι αν πάμε σε αθλήματα; 692 00:43:59,379 --> 00:44:01,627 Ήθελε πολύ. Επειδή σήμερα είμαι ένταση για κάποιο λόγο. 693 00:44:01,867 --> 00:44:04,302 Γιε μου, τι άθλημα! Όπως είδα Ξεκίνησα τη συνομιλία. 694 00:44:04,812 --> 00:44:06,126 Δεν έχω διάθεση για σπορ. 695 00:44:06,366 --> 00:44:09,128 Έχετε προσγειωθεί, διέρρευσε; Επαθες κάτι. 696 00:44:09,368 --> 00:44:12,744 Δεν πας στα σπορ σήμερα, αδερφέ. Πάντα μου ζητάς να πάω σε αθλήματα ... 697 00:44:12,984 --> 00:44:15,684 ... για πρώτη φορά σας λέω Στην αρχή των σαράντα ετών, ξεκίνησε η επιθυμία μου για σπορ ... 698 00:44:15,924 --> 00:44:18,478 ... δεν έρχεσαι ούτε σε αυτόν. Αλήθεια! Πάμε, ορκίζομαι. 699 00:44:20,145 --> 00:44:21,753 Εντάξει, θα είμαι σε αυτόν τον λογαριασμό, έρχομαι. 700 00:44:21,994 --> 00:44:24,343 Εντάξει, αυτή τη φορά πάρτε από εμένα. Πάμε. 701 00:44:25,020 --> 00:44:27,528 (Όζαν) Θα πάμε; ΕΝΤΑΞΕΙ. 702 00:44:28,737 --> 00:44:32,564 Νομίζω Levent, το ψέμα σου Είναι σίγουρος ότι ανησυχεί για αυτά που λέει. 703 00:44:32,805 --> 00:44:33,985 - (Cansu) Με αυτό; -Έτσι Cansu ... 704 00:44:34,225 --> 00:44:36,134 ... δεν αισθάνεσαι αποθαρρυντικός, αλλά Ναι, νομίζω επίσης. 705 00:44:36,375 --> 00:44:38,593 Ο λόγος που ήθελε να έρθει στο γυμναστήριο Δεν είναι αυτός ο λόγος; 706 00:44:38,834 --> 00:44:39,834 Σωστά. 707 00:44:40,139 --> 00:44:43,174 Η δουλειά μου για κολύμπι Πρέπει να είμαι πολύ προσεκτικός έως ότου το ξέρω. 708 00:44:43,415 --> 00:44:46,422 Χαίρε δάσκαλε. - Σε περίπτωση που καθυστερήσατε το μάθημα για αύριο ... 709 00:44:46,662 --> 00:44:48,608 ... και εγώ για σένα Πήρα έναν άλλο μαθητή αλλά ... 710 00:44:48,848 --> 00:44:51,085 Όχι, μην ανησυχείς. Δεν είμαι εδώ για το μάθημα κολύμβησης ούτως ή άλλως ... 711 00:44:51,325 --> 00:44:53,556 ... Ήρθα να κάνω σπορ. - Εντάξει τότε, καλό σπορ. 712 00:44:53,796 --> 00:44:56,124 - Ευχαριστώ, έλα. -Να εισαι ΣΩΣΤΟΣ. 713 00:44:57,747 --> 00:45:00,493 Κοίτα, αυτό είναι ένα σημάδι. Πήρατε αμέσως ένα μάθημα κολύμβησης στο Levent ... 714 00:45:00,733 --> 00:45:02,980 ... πρέπει να ομολογήσεις. Θα πιαστείς. 715 00:45:03,307 --> 00:45:05,307 (Cansu) Ω, πήρα ένα δευτερόλεπτο. 716 00:45:05,553 --> 00:45:07,269 -Γεια σου μωρό. Κορίτσια. - Μπορώ. 717 00:45:07,509 --> 00:45:09,303 - Εσύ ήρθες Levent. - Χοί το βρήκα. 718 00:45:09,543 --> 00:45:11,488 Θα δουλέψω, θα δουλέψω επίσης. 719 00:45:12,540 --> 00:45:13,829 Πάμε. 720 00:45:14,246 --> 00:45:15,523 Το όμορφο σαλόνι. 721 00:45:20,894 --> 00:45:23,197 Ήμουν εκτός φόρμας; Πώς δεν το καταλαβαίνω! 722 00:45:23,437 --> 00:45:25,637 Υπάρχει ένα είδος φόρμας, ναι. 723 00:45:26,261 --> 00:45:29,825 -Αα, κοίτα τη σύμπτωση! - Ναι, τι σύμπτωση είναι πραγματικά! 724 00:45:30,065 --> 00:45:33,613 -Αυτό είναι το πρόγραμμά σας; - Ναι, τι νομίζες; 725 00:45:33,875 --> 00:45:36,467 Πώς μπορώ να ξέρω, να το πυροβολήσω, να εκραγώ και να παίξω. Ένα κεφάλαιο. 726 00:45:36,707 --> 00:45:38,973 (Gr) Ίσως σαν μια φρικτή βραδιά Ήμουν πίσω αλλά ... 727 00:45:39,213 --> 00:45:40,263 Πάντα ευρεία φαντασία. 728 00:45:40,503 --> 00:45:43,251 Ο αθλητισμός ήταν πραγματικά ενδιαφέρων. Ήμουν πραγματικά έκπληκτος. 729 00:45:45,678 --> 00:45:48,126 Ω, παιδιά! Είσαι και εδώ; 730 00:45:48,366 --> 00:45:49,899 -Τι γίνεται αδερφέ? -Γεια. 731 00:45:50,201 --> 00:45:52,715 Εάν είστε εδώ Ας ξεκινήσουμε με λίγο βάρος. 732 00:45:52,955 --> 00:45:55,939 - Θα βουτήξουμε. Θα το κάνουμε, σωστά; -Θα το κάνουμε. Ας 733 00:45:56,179 --> 00:45:58,618 Ας Όχι σταματώντας, έλα. 734 00:45:58,858 --> 00:46:00,286 Ας δούμε. 735 00:46:08,780 --> 00:46:10,970 Υποθέτω ότι είσαι πολύς καιρός κάνεις αθλήματα; 736 00:46:11,210 --> 00:46:13,466 Αδελφός από τότε που ήμουν έξι ετών Ασχολούμαι με τον αθλητισμό. 737 00:46:13,706 --> 00:46:15,905 Είμαι ήδη πρώην παίκτης μπάσκετ. Τότε ό, τι έχει δώσει ο Θεός. 738 00:46:16,145 --> 00:46:19,018 Kick boxing, �crossfit�, βάρος, φυσική κατάσταση και ούτω καθεξής. 739 00:46:19,258 --> 00:46:21,330 Ο Οζάν είναι επίσης ένας παλιός κολυμβητής. Η παράξενη πεταλούδα κολυμπά. 740 00:46:21,570 --> 00:46:25,024 Δόξα τω θεώ. Όταν ήμουν και στο γυμνάσιο Έπαιξα μπάσκετ αλλά ... 741 00:46:25,265 --> 00:46:27,645 ... όταν παίρνει φάρμακο Έπρεπε να σταματήσω. 742 00:46:28,336 --> 00:46:31,493 Από την επένδυση στον εγκέφαλο Δεν έχει απομείνει χρόνος. 743 00:46:31,733 --> 00:46:35,178 Αδερφέ, αν έχεις τόσο πολύ πρόβλημα, Επιτρέψτε μου να σας γράψω ένα πρόγραμμα ... 744 00:46:35,418 --> 00:46:37,926 ... θα επιστρέψετε μαζί σε σύντομο χρονικό διάστημα. Μπορείτε να κάνετε ό, τι μυών θέλετε. 745 00:46:38,339 --> 00:46:40,207 Πρόγραμμα? Ευχαριστώ. 746 00:46:40,447 --> 00:46:42,768 Λατρεύω τη γιόγκα και το πιλάτες. 747 00:46:43,008 --> 00:46:45,613 Είναι σημαντικό να είστε ψυχικά και σωματικά ευέλικτοι. 748 00:46:45,853 --> 00:46:48,994 Τι χρειάζεστε ούτως ή άλλως τόσο μετρητά; Δεν μου αρέσει. 749 00:46:49,234 --> 00:46:52,310 Είμαστε λοιπόν στην εποχή των λίθων; Θα στραγγαλίσεις έναν δεινόσαυρο; 750 00:46:52,550 --> 00:46:55,741 - Πόσο μεγάλο είναι αυτό! - Αδερφέ, ορκίζομαι ... 751 00:46:56,010 --> 00:46:58,245 ... παρεμπιπτόντως, ευχαριστώ πολύ για αυτά τα κομπλιμέντα. 752 00:46:58,485 --> 00:47:02,779 Φυσικά είστε επίσης μεταξύ των ανθρώπων λες ότι δεν μου αρέσουν τα αθλήματα, οι μύες ή κάτι ... 753 00:47:03,020 --> 00:47:04,819 ... είμαστε τώρα. 754 00:47:05,388 --> 00:47:09,855 - Λέω ότι σκατά, δεν θα είναι κακό. - Βαριέμαι, αλλά με τον δικό μου τρόπο. 755 00:47:13,591 --> 00:47:15,591 - Αδερφέ, θα πω κάτι. -Ναί? 756 00:47:18,380 --> 00:47:21,189 Πιστέψτε με ότι δεν είμαι πολύ μεγάλος, Οι άνθρωποι είναι τόσο απελπισμένοι. 757 00:47:22,221 --> 00:47:24,087 Αυτή είναι μια άποψη. 758 00:47:30,855 --> 00:47:33,926 Κάποιος δεν μπορεί να σας βγάλει τα μάτια Deniz Han .mc���m. 759 00:47:37,994 --> 00:47:41,137 Αμάν Αμάν, άσε τον να μείνει! Όχι, σου είπα. 760 00:47:41,377 --> 00:47:44,424 Είπα ότι φλερτάρει με �rem δίπλα μου. Γιατί δεν με ακούτε; 761 00:47:44,664 --> 00:47:47,432 Ω αγαπητέ! Οτι εσυ Το έκανε για να ζηλέψει. 762 00:47:47,672 --> 00:47:49,553 Στην πραγματικότητα δεν μας ακούτε, έτσι δεν είναι, Ezgi; 763 00:47:49,793 --> 00:47:53,417 Σου είπα επίσης Ντένιτς. Αν είχε σχέση με τον ... 764 00:47:53,657 --> 00:47:55,424 ... ήταν φιλικός στο εστιατόριο σήμερα. 765 00:47:55,664 --> 00:47:58,974 Λέω ότι σε είδα με τα μάτια μου. Το κορίτσι σχεδόν δεν κοίταξε καν το πρόσωπό της. 766 00:47:59,214 --> 00:48:01,095 Λέτε φθόνο ή κάτι τέτοιο. Νομίζω ότι ήταν χειρότερο. 767 00:48:01,335 --> 00:48:03,751 Τι είμαστε, παιδιά δέκα ετών; Παρακαλώ μην τρελαίνετε. 768 00:48:03,991 --> 00:48:06,388 Εντάξει, εντάξει! Λοιπόν, αυτό είναι αρκετό. 769 00:48:06,628 --> 00:48:08,391 Ξέρω περισσότερα γι 'αυτήν Δεν θέλω να μιλήσω. 770 00:48:08,631 --> 00:48:10,812 -Πάω. Πάω., - Σταματήστε! 771 00:48:12,043 --> 00:48:13,994 (Ezgi) Αλλά αν κοιτάξεις έτσι. 772 00:48:15,306 --> 00:48:18,306 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 773 00:48:26,348 --> 00:48:29,258 -Τελείωσα. Έρχομαι στη δουλειά. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 774 00:48:30,878 --> 00:48:33,878 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 775 00:48:41,116 --> 00:48:44,103 Πρέπει να προσαρμόσετε το ύψος του σε εσάς. Θα προσαρμόσω; 776 00:48:44,344 --> 00:48:46,263 -Καλός. - Όχι έτσι, πολύ κάτω. 777 00:48:46,503 --> 00:48:48,593 - Πρέπει να σηκωθώ. Σηκώνεσαι. - Καλά, εντάξει. 778 00:48:48,833 --> 00:48:53,149 Όχι έτσι γιατί αυτή Αν το κάνετε από εδώ ... 779 00:48:53,389 --> 00:48:55,522 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 780 00:48:55,796 --> 00:48:57,748 Ρίξτε μια ματιά στον πόνο μπορεί να είναι πολύ οδυνηρό. 781 00:48:57,988 --> 00:48:59,338 Δεν το νομίζω, το συνηθίζω. 782 00:48:59,578 --> 00:49:01,848 Αύριο τα χέρια σου, τα μάτια σου Ξυπνάς με πόνο. 783 00:49:02,088 --> 00:49:04,088 Έτσι δεν μπορείτε να το παίξετε, διατηρείτε. 784 00:49:04,561 --> 00:49:07,709 Αφήστε τον να φύγει. Αδεια, Θα προσαρμόσω το βάρος του. 785 00:49:08,265 --> 00:49:10,424 Θα κάνεις δέκα φορές, από το σετ-- 786 00:49:10,664 --> 00:49:11,721 -Ελεύθερος. - Τι είναι, αδερφέ; 787 00:49:11,961 --> 00:49:13,674 - (Οζάν) Έλα. - Τραυματίσατε; 788 00:49:13,914 --> 00:49:15,700 Όχι, μην πληγώσεις, έλα εδώ έτσι. 789 00:49:15,940 --> 00:49:18,718 Αδερφέ, πρέπει να μιλήσω στον Ντενίζ. Μπορείτε να σκεφτείτε κάτι για μένα; 790 00:49:18,959 --> 00:49:21,275 Σίγουρα, επέστρεψα! Βρέχει Δεν έχω καμία δύναμη ... 791 00:49:21,515 --> 00:49:24,895 ... Δεν ξέρω τι είναι ο εραστής της, η σχέση της Πάντα τα σκέφτομαι. 792 00:49:25,136 --> 00:49:27,665 Περιμένετε, δεν είναι κορίτσι πριν να πω τίποτα Είπατε να μιλήσετε. 793 00:49:27,906 --> 00:49:31,129 - Σε περιμένω από αυτό. - Τι γίνεται αν είχα μια τέτοια αποστολή; 794 00:49:31,370 --> 00:49:32,869 Αυτές οι δουλειές είναι καλύτερες από εμένα Θα μπορούσε να το γνωρίζετε; 795 00:49:33,109 --> 00:49:35,220 Είμαστε μαζί από τότε που ήμασταν και οι δύο, Φίλος του μωρού σας ή κάτι τέτοιο. 796 00:49:35,460 --> 00:49:37,460 - Ίσως γι 'αυτό. - Δεν μπορώ να σε βοηθήσω! 797 00:49:37,924 --> 00:49:41,972 - Ας. Τι θα πω - Είναι σε προσχέδιο τώρα. Επιστρέφω 798 00:49:42,213 --> 00:49:44,338 Όχι εδώ, σε ένα πιο ήσυχο μέρος. Θα εξηγήσω. 799 00:49:44,579 --> 00:49:45,714 (Οζάν) Εντάξει. 800 00:49:47,437 --> 00:49:49,253 (Το τηλέφωνο παίρνει) 801 00:49:56,265 --> 00:49:57,588 Κύριε Σερντάρ; 802 00:49:58,098 --> 00:50:00,574 -Πως λυπάσαι; - (Ezgi ses) Είμαι καλά, έτσι; 803 00:50:00,814 --> 00:50:03,298 Είμαι καλά επίσης. Τώρα φεύγω απλώς από το νοσοκομείο ... 804 00:50:03,538 --> 00:50:05,636 ... σε βλέπω αν είσαι αξιωματικός; 805 00:50:05,876 --> 00:50:07,705 Συγγνώμη, δεν είμαι διαθέσιμος. 806 00:50:07,945 --> 00:50:10,724 Ήρθα σε αθλήματα με κορίτσια, Πάμε για δείπνο από εδώ. 807 00:50:11,138 --> 00:50:13,872 Λοιπόν ήδη Bon όρεξη σε εσάς. 808 00:50:14,112 --> 00:50:17,277 -Ευχαριστώ. Πότε μπορώ να σε δω; 809 00:50:17,517 --> 00:50:20,761 Είμαι πολύ απασχολημένος αυτήν την εβδομάδα, αλλά Εάν βρίσκεστε στο msa, το σαββατοκύριακο-- 810 00:50:21,001 --> 00:50:24,088 Ο Serdar είναι κι εγώ εγώ στο εστιατόριο το σαββατοκύριακο ... 811 00:50:24,328 --> 00:50:26,540 ... στη Λατινική βραδιά θα οργανώσουμε Επρόκειτο να προσκαλέσω. 812 00:50:26,780 --> 00:50:28,896 Λατινικοί χοροί, φαγητό, μουσική. 813 00:50:29,136 --> 00:50:31,486 Ουάου! Ακούγεται πολύ καλό. 814 00:50:31,726 --> 00:50:34,528 Επίσης στη Λατινική μουσική Και λατρεύω την κουζίνα σου. 815 00:50:34,768 --> 00:50:37,238 Μην τάνγκο πίσω είναι καιρό 816 00:50:37,478 --> 00:50:39,409 Παρεμπιπτόντως, κι εσείς Ενδιαφέρεται για τον λατινικό χορό ... 817 00:50:39,649 --> 00:50:42,515 ... εσύ δεν? - Δεν εγω; 818 00:50:42,755 --> 00:50:44,943 Ναί. Αναφέρατε ακόμη και ότι μαθαίνετε. 819 00:50:45,183 --> 00:50:48,630 -Είμαι εντάξει. -Μπορεί να κάνουμε ταγκό ή κάτι μαζί, ε; 820 00:50:48,870 --> 00:50:52,778 Λοιπόν ... Θα το κάνουμε, σίγουρα. Αν και οι δύο έχουμε ταγκό ... 821 00:50:53,019 --> 00:50:56,142 ... φοβάσαι τόσο, σίγουρα το κάνουμε. -Καλός. 822 00:50:56,394 --> 00:50:58,394 -Βλέπεις. -Βλέπεις. 823 00:51:01,791 --> 00:51:03,096 Κανσού! 824 00:51:03,384 --> 00:51:05,999 Πτώσε, άσε. Πιέστε! Ελα ελα. 825 00:51:06,398 --> 00:51:08,249 - Τι διάολο? - (Cansu) Τι συνέβη; 826 00:51:08,489 --> 00:51:11,422 Νομίζω ότι τελείωσα. Μπορεί να μην τελειώσω τελείως, αλλά ... 827 00:51:11,662 --> 00:51:13,689 ... ίσως είναι έτσι ή κάτι άλλο αλλά είμαι πολύ κοντά στο τέλος. 828 00:51:13,929 --> 00:51:17,140 -Γιατί, τι έγινε? - Κάλεσα τον Σερντάρ στη Λατινική βραδιά. 829 00:51:17,512 --> 00:51:19,649 Εντάξει, πόσο όμορφο. Τα πήγες καλά. 830 00:51:19,889 --> 00:51:22,024 Ναι, θα μπορούσα να είχα κάνει πολύ καλά. 831 00:51:22,264 --> 00:51:24,701 Ακόμα και αυτό για εμάς Θα μπορούσε ακόμη και να είναι ευχάριστα νέα. 832 00:51:24,941 --> 00:51:28,173 Αν ξέρω ταγκό στον Σερντάρ αν δεν το είπα. 833 00:51:28,413 --> 00:51:29,707 Χαα! 834 00:51:29,947 --> 00:51:35,013 Για τον Σερντάρ ήξερες τάνγκο Δεν το είπες; Σωστά. 835 00:51:35,608 --> 00:51:37,489 Όχι, δεν το είπα. 836 00:51:37,729 --> 00:51:39,879 Αυτή η μικρή παρανόηση Θα το φτιάξω αμέσως. 837 00:51:40,120 --> 00:51:42,801 Μου το είπες βίαια! 838 00:51:45,843 --> 00:51:49,447 (Ezgi) Με το δεξί και το αριστερό άδειο δεν κοιτάζω. Παράγουμε επειγόντως λύσεις. 839 00:51:49,687 --> 00:51:51,287 Εντάξει, πάρτε το εύκολο. 840 00:51:51,847 --> 00:51:54,750 Θα ήμουν ήρεμος, Κάνσας. Μακάρι να ήμουν τουλάχιστον ... 841 00:51:54,990 --> 00:51:57,616 ... αλλά πραγματικά είναι τώρα Δεν φαίνεται δυνατό. 842 00:51:57,856 --> 00:52:00,552 Επειδή έχω μόνο τέσσερις μέρες. Αλλά ούτε αυτό είναι το θέμα. 843 00:52:00,792 --> 00:52:02,920 Έχω τέσσερις μέρες και εγώ Δεν ξέρω καν το "Τ" του τανγκό. 844 00:52:03,160 --> 00:52:06,079 Δεν έχω ιδέα για το ταγκό. Τι είναι το Tango; 845 00:52:06,319 --> 00:52:11,618 Εύρεση μαθήματος σε τέσσερις ημέρες Θα ήταν δύσκολο, έτσι δεν είναι; Δεν μπορούμε να το βρούμε. 846 00:52:11,858 --> 00:52:14,717 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Εντάξει, περίμενε, το κάνουμε αυτό. 847 00:52:14,957 --> 00:52:17,584 - Προσλαμβάνουμε άμεσα ιδιωτικό δάσκαλο, εντάξει; - Ξέρουμε; 848 00:52:17,824 --> 00:52:20,995 Φυσικά. Κρατάμε! Δεν πανικοβάλλουμε, δεν χρειάζεται. 849 00:52:21,235 --> 00:52:24,774 Έιτσε. Για παράδειγμα, ένας ιδιωτικός κρατούμενος δάσκαλος, Αν κάθε μέρα έρχεται 5-6 ώρες-- 850 00:52:25,014 --> 00:52:26,014 Σίγουρα, σίγουρα! 851 00:52:29,318 --> 00:52:32,945 - Για χάρη του Θεού, τι κάνεις; - Βρήκα αυτό το πράγμα. Ετσι ... 852 00:52:33,715 --> 00:52:35,026 ... «Πιλάτες μπάλα. -Ναί. 853 00:52:35,266 --> 00:52:37,219 - (Levent) Χασμουρητό. - Αδερφέ, χασμουρητό ... 854 00:52:37,459 --> 00:52:39,864 ... αν κάνετε "σανίδα" για παράδειγμα. Η μπάλα «πιλάτες» για την οποία πληρώνετε; 855 00:52:40,104 --> 00:52:42,515 (Levent) «Plank»; Φαίνεται δύσκολο. 856 00:52:42,755 --> 00:52:44,295 (Δωρεάν) Δεν είναι δύσκολο. Μπορείς να το κάνεις. 857 00:52:44,535 --> 00:52:46,475 είμαι μόνος Υποθέτω ότι δεν μπορώ να τον πιάσω. 858 00:52:46,716 --> 00:52:47,851 - (Levent) Επιτρέψτε μου να δοκιμάσω. - (Δωρεάν) Κάντε «Σανίδα». 859 00:52:48,092 --> 00:52:48,929 (Δωρεάν) �Plank� Πολύ χρήσιμο. 860 00:52:49,169 --> 00:52:50,900 Η φιλοσοφία σας Είναι μια πολύ βολική κίνηση. Σανίδα 861 00:52:51,140 --> 00:52:53,307 (Levent) Στο «Plank» Στέκεται έτσι-- 862 00:52:53,547 --> 00:52:56,223 Περιμένετε έναν δεύτερο αδερφό. Πετσέτα. Όζαν, τι κάνεις αγόρι; 863 00:52:57,956 --> 00:52:59,800 Τι κάνεις, αδερφέ; Τι κάνεις? 864 00:53:00,221 --> 00:53:02,673 Πάω να μιλήσω, αδερφέ. Αρκετά είναι αρκετό. Δεν θα κάνουμε τακτικές. 865 00:53:03,237 --> 00:53:05,237 Δύο δευτερόλεπτα Μπορούμε να σταθούμε εκεί και να παρακολουθήσουμε; 866 00:53:07,434 --> 00:53:08,960 (Δωρεάν) Είμαστε τώρα Εξετάζουμε το ίδιο πράγμα, αλλά ... 867 00:53:09,302 --> 00:53:11,455 ... βλέπουμε το ίδιο πράγμα; Δεν είμαι σίγουρος. 868 00:53:11,696 --> 00:53:14,051 Δεν φοβάσαι λοιπόν; 869 00:53:14,292 --> 00:53:17,620 - Πρέπει να είσαι πολύ γενναίος για αυτήν την κίνηση. -Ετσι. Λίγο θυμωμένος όμως. 870 00:53:17,994 --> 00:53:20,994 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 871 00:53:23,119 --> 00:53:25,293 Έτσι το κατάλαβα. Τόσο ωραίο. 872 00:53:25,643 --> 00:53:27,384 Δεν έχει σημασία πόσο θυμωμένος ήταν σε μένα. 873 00:53:27,670 --> 00:53:29,298 Δεν εξηγώ προκειται να ΚΑΝΩ Αρκετά είναι αρκετό. 874 00:53:29,538 --> 00:53:31,443 (Θάλασσα) Έτσι, στο μυαλό μου Κανείς δεν έρχεται στο ταγκό. 875 00:53:31,683 --> 00:53:33,087 (Deniz) Ο Βαλάι δεν έρχεται. Επιστρέφω, δεν έρχομαι. 876 00:53:33,328 --> 00:53:35,090 -Ταγκό? - Ναι, τάνγκο. 877 00:53:35,582 --> 00:53:37,001 Γιατί; Γνωρίζεις? 878 00:53:37,241 --> 00:53:38,824 Το ξέρω πολύ καλά, αλλά η αλήθεια είναι ... 879 00:53:39,363 --> 00:53:41,286 ... το δωρεάν είναι πολύ καλό. - Ελεύθερος? 880 00:53:43,137 --> 00:53:45,349 -Πραγματικά? - Όχι αγαπητέ, τι καταλαβαίνω από το τάνγκο; 881 00:53:45,597 --> 00:53:46,888 - Για τι λες, γιο; - (Ozan) Τι καταλαβαίνω από το tango; 882 00:53:47,129 --> 00:53:49,271 Είναι αμηχανία αυτή τη στιγμή, είναι ξεκάθαρος. Είναι πολύ καλό. Πολύ καλό, ακόμη και. 883 00:53:49,512 --> 00:53:51,758 Ντροπή. Μην ντρέπεσαι. Είναι πραγματικά; 884 00:53:51,999 --> 00:53:55,104 Είθε ο Αλλάχ να αποφύγει την ξηρά συκοφαντία. Δεν καταλαβαίνω, δεν ξέρω, τάνγκο ή κάτι τέτοιο. 885 00:53:55,345 --> 00:53:56,414 (Δωρεάν) Δεν ξέρω πραγματικά. 886 00:53:56,655 --> 00:53:58,289 Απλά πες το. Γιατί δεν μου πεις ότι ξέρεις ταγκό; 887 00:53:58,800 --> 00:54:01,800 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 888 00:54:09,770 --> 00:54:11,050 Βαριέμαι τόσο πολύ. 889 00:54:11,653 --> 00:54:12,653 Τι είναι αυτό? 890 00:54:15,441 --> 00:54:16,339 Αχ! 891 00:54:16,579 --> 00:54:17,832 - (Θάλασσα) Τι συμβαίνει; - (Cansu) Levent! 892 00:54:18,073 --> 00:54:19,412 (Όζαν) Δυστυχώς! Ωχ! 893 00:54:19,655 --> 00:54:22,338 Θέε μου! Ω, μέση μου! Αχ! 894 00:54:22,656 --> 00:54:23,705 - Τι συνέβη στον Levent; -Αχ! 895 00:54:23,946 --> 00:54:25,779 - Κάτι έχει κολλήσει. - (Deniz) Levent! Levent, είσαι εντάξει; 896 00:54:26,020 --> 00:54:28,193 - Αναρωτιέμαι αν έριξε κάτι, έριξε κάτι; -Τι έριξε; 897 00:54:28,433 --> 00:54:30,344 Τι πρέπει να ξέρω, τι έριξα; Δεν είμαι ορθοπεδικός. 898 00:54:30,584 --> 00:54:32,705 - Συγγνώμη! - Συγγνώμη! Τι σχέση έχει με εμένα; 899 00:54:32,946 --> 00:54:34,779 Επρόκειτο να γράψετε ένα πρόγραμμα. Τι άλογο θα μπορούσε να έχει; 900 00:54:35,107 --> 00:54:36,893 Τι άλογο θα μπορούσε να έχει; Είσαι το αγόρι αθλητή. Πες μου. 901 00:54:37,134 --> 00:54:39,134 - Δεν ξέρουμε. - Ας πάμε σπίτι μου μωρό. 902 00:54:39,388 --> 00:54:41,102 Η πολύ κακή μέση μου. Πήγαινε με σπίτι. 903 00:54:41,342 --> 00:54:42,247 -Μπορείτε να με πάρετε σπίτι; -ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει, πάμε σπίτι. 904 00:54:42,487 --> 00:54:43,533 - (Ezgi) Όταν πάτε, ενημερώστε μας. -Τι πιστεύεις ότι έκανε; 905 00:54:43,773 --> 00:54:45,402 - (Οζάν) Δεν το ξέρω επίσης. - Όχι, δεν είμαι ορθοπεδικός. 906 00:54:45,642 --> 00:54:47,118 -Είμαι αισθητική. -ΟΚ, έλα, πάμε σπίτι. 907 00:54:47,358 --> 00:54:49,342 - (Θάλασσα) Αργή, αργή, αργή! -Αυτό είναι. 908 00:54:49,583 --> 00:54:50,827 - (Cansu) Εντάξει μέλι, εντάξει έλα. - (Όζαν) Αργή, αργή. 909 00:54:51,067 --> 00:54:54,418 (Levent) Att�, έριξε κάτι. Τι άλογο θα μπορούσε να έχει; Ξέρεις. 910 00:54:54,658 --> 00:54:56,142 Εάν χρειάζεστε κάτι, γράψτε. 911 00:54:56,383 --> 00:54:57,551 Εντάξει. Γράψτε μου ένα πρόγραμμα αργότερα. 912 00:54:57,792 --> 00:54:58,756 Σίγουρα θα γράψω το πρόγραμμα. 913 00:54:58,996 --> 00:55:00,067 - (Levent) Πάμε σπίτι, μωρό μου. -Δεν αφήσεις να χάσεις. 914 00:55:00,307 --> 00:55:02,024 Δεν πρέπει να αφήσεις. 915 00:55:03,361 --> 00:55:06,361 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 916 00:55:16,724 --> 00:55:18,580 Έτσι ξέρετε πώς να ταγκό; 917 00:55:19,997 --> 00:55:20,997 Ναί. 918 00:55:22,552 --> 00:55:26,097 Ελπίζεις; Κλαις, συγγνώμη. 919 00:55:26,337 --> 00:55:27,843 Νομίζω ότι ήταν ο τελευταίος φίλος μου. 920 00:55:28,083 --> 00:55:30,054 Τι συνέβη? Όλα τα κόλπα έχουν φύγει, έτσι δεν είναι; 921 00:55:30,295 --> 00:55:31,626 Οχι αγαπητέ. Όλα τώρα Λαμβάνοντας υπόψη τι θα μπορούσα ... 922 00:55:31,866 --> 00:55:33,837 ... δεν θα αρχίσετε να καλείτε. Θα κερδίσετε πίστη. 923 00:55:35,718 --> 00:55:37,793 Τα αστεία σου όμως δεν με χτυπούν. 924 00:55:38,356 --> 00:55:39,260 Τέλος πάντων. 925 00:55:39,500 --> 00:55:41,082 Δεν ταγκό Γιατί νοιαζόσασταν τόσο πολύ; 926 00:55:41,360 --> 00:55:42,923 Γεια. Ετσι... 927 00:55:43,844 --> 00:55:46,052 ... τάνγκο για μένα Κάτι σαν παιδικό όνειρο. 928 00:55:46,292 --> 00:55:47,558 Πάντα ήθελα να το κάνω. 929 00:55:49,082 --> 00:55:51,219 - Δεν υπάρχει άλλος λόγος; - (Χωρίς θάλασσα. 930 00:55:52,648 --> 00:55:54,357 Ίσως θέλετε να με διδάξετε. 931 00:55:54,628 --> 00:55:56,098 Θα το φτιάξω κάποτε. 932 00:55:57,447 --> 00:56:01,207 (Ezgi) Τέλεια. π.χ Μπορείτε να παράγετε μέχρι το τέλος αυτής της εβδομάδας. 933 00:56:02,832 --> 00:56:03,983 Ένα δευτερόλεπτο, ένα δευτερόλεπτο ... 934 00:56:05,095 --> 00:56:06,095 Ερχομός. 935 00:56:06,595 --> 00:56:07,874 Σερντάρ Είπατε ότι μπορείτε να ταγκό; 936 00:56:08,114 --> 00:56:09,314 Οχι. Ποια αιτία? 937 00:56:09,555 --> 00:56:11,525 Είσαι ψεύτης, δεν ξέρεις; Είσαι πολύ κακός ψεύτης. 938 00:56:11,790 --> 00:56:13,273 -Οχι. - Δεν είναι καλό. 939 00:56:13,513 --> 00:56:14,984 Εντάξει, το έκανα. 940 00:56:15,225 --> 00:56:18,370 Σου είπα περισσότερα. Δεν θυμάμαι καν, χθες. 941 00:56:18,673 --> 00:56:22,043 Ευχαριστώ, Σερντάρ. Ακόμα κι εγώ, υπέροχα ... 942 00:56:22,361 --> 00:56:24,338 ...σαββατοκύριακο «Θα τανγκό μαζί», είπε. 943 00:56:24,775 --> 00:56:25,965 -Τι θα πρότεινες? Τι είναι για μένα; 944 00:56:26,206 --> 00:56:28,029 Θα το σκεφτόσουν αυτό πριν τον δείτε. Πηγαίνω. 945 00:56:28,269 --> 00:56:30,883 (Ezgi) Πώς; Γεια! Δεν με βοηθάς! 946 00:56:32,076 --> 00:56:34,156 (Ezgi) Επειδή είμαι σε σας. Σας ελπίζω 947 00:56:34,396 --> 00:56:35,996 Κανένα άλλο τανγκό δεν ήξερε. 948 00:56:36,247 --> 00:56:38,098 Η κάτω πλευρά είναι ταγκό. Τι θα μπορούσε να είναι! 949 00:56:38,574 --> 00:56:41,217 - (Οζάν) Ήταν καλό. Ευχαριστώ. 950 00:56:41,537 --> 00:56:42,769 Αγόρι, γιατί λες, τάνγκο; 951 00:56:43,010 --> 00:56:45,390 Α, κι εσύ. Εάν μπορούσατε να σώσετε την κατάσταση και λοιπόν 952 00:56:47,371 --> 00:56:50,799 Πίσω, σώστε την κατάσταση Μπορώ να καταλάβω ότι δεν θέλετε. 953 00:56:51,049 --> 00:56:52,115 Έχεις δίκιο επίσης. 954 00:56:54,004 --> 00:56:56,162 -Τι σημαίνει? -Ετσι... 955 00:56:56,748 --> 00:56:59,748 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 956 00:57:05,322 --> 00:57:08,485 - Θα τρέξω και θα έρθω. - (Δωρεάν) Τι έκανε, αγόρι; Τι? Μια στάση. 957 00:57:09,235 --> 00:57:12,235 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 958 00:57:17,876 --> 00:57:18,876 (Όζαν) Λοιπόν ... 959 00:57:20,515 --> 00:57:22,787 ... γεια θάλασσα. Ετσι... 960 00:57:23,668 --> 00:57:24,981 ... κάπως μαζί σου Ήθελα να μιλήσω αλλά ... 961 00:57:25,251 --> 00:57:26,753 ... Δεν μπορούσα να βρω καμία ευκαιρία. 962 00:57:27,650 --> 00:57:29,643 Σε ένα θέμα από εσάς Ήθελα να ζητήσω συγνώμη. Ετσι... 963 00:57:30,405 --> 00:57:32,829 ... για να ξεχάσω πάρα πολύ Συμπεριφέρθηκα εκείνη τη μέρα. 964 00:57:34,070 --> 00:57:37,596 Ξέρω, σε ένα παιδί αλλά εσύ Προσπάθησα να ζηλέψω ή κάτι τέτοιο. 965 00:57:38,464 --> 00:57:41,490 (Όζαν) Προσπάθησα να τραβήξω την προσοχή σας αλλά ξέρω ότι ήταν πολύ ηλίθιο. 966 00:57:42,181 --> 00:57:44,158 Γι 'αυτό, Συγγνώμη για εκείνη τη νύχτα. 967 00:57:44,398 --> 00:57:46,691 Μέτρησα λίγο. 968 00:57:49,562 --> 00:57:52,438 Θα ήμουν πολύ χαρούμενος αν λες κάτι. Με πνίγει πραγματικά. 969 00:57:53,321 --> 00:57:56,355 Ας πούμε ότι ήταν παιδί, ήταν ανόητος. Εννοώ «εντάξει» σε όλα. 970 00:57:57,787 --> 00:57:59,604 Κι αυτό γιατί είμαι τόσο αμηχανία. 971 00:58:04,178 --> 00:58:05,801 Δεν πρόκειται να πεις κάτι; 972 00:58:06,232 --> 00:58:09,232 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 973 00:58:14,961 --> 00:58:15,985 Τι? 974 00:58:16,460 --> 00:58:18,276 Αγόρι τι κάνεις; Τι σου λέω; Χαρούμενος-- 975 00:58:18,516 --> 00:58:20,270 Γεια, να είναι ήσυχο, θα ακούσει. 976 00:58:20,510 --> 00:58:22,457 Σας το είπα; Πού ακούει; 977 00:58:22,698 --> 00:58:24,762 Κοιτάξτε το αυτί, στο αυτί. Υπάρχει ένα ακουστικό, τεράστιο. Ακούει μουσική. 978 00:58:25,003 --> 00:58:28,000 Παρακολουθεί κάτι. Γεια! Τι θα ακούσει; 979 00:58:28,657 --> 00:58:31,942 Ω άνθρωπος! Μόλις συγκέντρωσα το θάρρος μου, Τα είπα τα πάντα. 980 00:58:32,183 --> 00:58:34,477 Θα πω κάτι. Ευτυχώς δεν άκουσε. 981 00:58:34,718 --> 00:58:37,377 Τι σου λέω; τι κάνεις 982 00:58:37,639 --> 00:58:39,824 Ω, φίλε, δεν μπορώ να κάνω τακτική ή τίποτα. 983 00:58:40,065 --> 00:58:41,649 Από τώρα και στο εξής Δεν θέλω καμία τακτική από εσάς. 984 00:58:41,890 --> 00:58:43,468 Επειδή εγώ Θα σου πω τι νιώθω. 985 00:58:43,708 --> 00:58:45,248 Κοίτα, δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 986 00:58:45,488 --> 00:58:47,394 Τι έχω περάσει για μια εβδομάδα, αδερφέ; Προσπαθώ να πω στο κορίτσι το πρόβλημά μου. 987 00:58:47,634 --> 00:58:48,634 Κοίτα αυτό. 988 00:58:50,399 --> 00:58:52,647 (Δωρεάν) Πηδούμε σχοινί. Ποια είναι τα νέα σου? 989 00:58:56,673 --> 00:58:57,836 Καλό σπορ. 990 00:59:00,758 --> 00:59:02,973 - (Αρσενικό) Deniz. -ΑΑ! Τι γίνεται με την αρετή; 991 00:59:03,213 --> 00:59:05,523 Είναι καλό. Η κόρη μου είναι στη μέση. 992 00:59:05,763 --> 00:59:07,130 (Θάλασσα) Ο ρυθμός είναι έντονος, δεν μπορώ να έρθω. 993 00:59:07,432 --> 00:59:09,109 Λοιπόν, έλα το άθλημά σου Τελειώστε και πιείτε έναν καφέ. 994 00:59:09,355 --> 00:59:11,576 Στην πραγματικότητα η δουλειά μου θεωρείται τελειωμένη. Επιτρέψτε μου να καλέσω έναν Ezgi. 995 00:59:11,817 --> 00:59:13,551 - (Erdem) Εντάξει. -Πάμε. Μελωδία. 996 00:59:13,792 --> 00:59:17,033 - Θα τελειώσουμε; -Ναι, νομίζω ότι ας τελειώσουμε. 997 00:59:17,458 --> 00:59:19,736 Εντάξει, είμαι με τον Erdem Πάω στο καφενείο, κι εσύ κι εσύ. 998 00:59:19,976 --> 00:59:23,058 Όχι, θα πάω σπίτι, αγαπητέ μου. έχω ένα 999 00:59:23,723 --> 00:59:26,712 -Καλά. Τα λέμε μετά λοιπόν. - (Ezgi) Καλή διασκέδαση. 1000 00:59:27,415 --> 00:59:28,526 Καλή τύχη με. 1001 00:59:33,698 --> 00:59:34,763 Θα πω κάτι 1002 00:59:35,004 --> 00:59:37,550 Φτάσαμε πολύ καλά. Καλό πράγμα που με έφερες. 1003 00:59:37,791 --> 00:59:41,964 Ανακουφίσαμε το ειδικό άγχος, όπως είπατε. Κοίτα Vallahi. Ελα. 1004 00:59:42,362 --> 00:59:45,672 (�zg�r) Ένας γύρος στη σάουνα ή κάτι τέτοιο Πάμε μέσα, θα τονίσουμε εκεί έξω. 1005 00:59:45,912 --> 00:59:47,470 Είμαι σε σάουνα τώρα. 1006 00:59:47,979 --> 00:59:50,979 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1007 00:59:54,779 --> 00:59:57,379 (Cansu) Ge�. Αργός. (Levent �ks�r�yor) 1008 00:59:58,680 --> 00:59:59,680 (Πόρτα κλειστή) 1009 01:00:00,323 --> 01:00:04,040 Γιατί σπρώξατε τον εαυτό σας τόσο σκληρά; Δεν καταλαβαίνω πραγματικά Levent. 1010 01:00:05,606 --> 01:00:07,576 Τι να σπρώξω, αγαπητέ; 1011 01:00:08,386 --> 01:00:11,365 Στο άθλημά μου Έχω ένα πολύ συνηθισμένο μυαλό. 1012 01:00:11,606 --> 01:00:13,717 Γιόγκα, «πιλάτες». Ετσι. 1013 01:00:15,884 --> 01:00:19,678 Τι γίνεται με μια αντίστροφη κίνηση το έκανε ή ήταν νευρικό. 1014 01:00:23,086 --> 01:00:25,804 Λεβέντσι Το μόνο που μπορείτε να κάνετε είναι ο αθλητισμός ... 1015 01:00:26,066 --> 01:00:30,248 ... το περπάτημα. Αλλά τι έκανες; Συνεχίσατε να σηκώνετε τα βάρη. 1016 01:00:30,609 --> 01:00:33,722 Όχι, εννοώ επίσης Επιμείνατε να μην πάτε στο νοσοκομείο. 1017 01:00:34,531 --> 01:00:37,831 Τι σχέση έχει με αυτό, αγαπητή; Είμαι ήδη γιατρός. 1018 01:00:38,071 --> 01:00:41,406 Γιατί να πάω στο νοσοκομείο; Κοίτα, θα πω κάτι. 1019 01:00:41,647 --> 01:00:45,649 Εκεί, στο γυμναστήριο, σε πανικό Είπα αν δεν μπορούσα να περπατήσω ξανά. 1020 01:00:45,890 --> 01:00:48,105 - Ο Θεός να ευλογεί! - Σταμάτα, θα σου πάρω ένα φάρμακο. 1021 01:00:48,346 --> 01:00:50,440 Ανακούφιση πόνου, έλα, εντάξει; 1022 01:00:50,680 --> 01:00:51,680 Ευχαριστώ. 1023 01:00:52,341 --> 01:00:55,341 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1024 01:01:04,112 --> 01:01:06,318 Έχουν περάσει τέσσερις ημέρες από τότε που ξεκίνησε. 1025 01:01:08,353 --> 01:01:10,122 Την επόμενη εβδομάδα. 1026 01:01:13,375 --> 01:01:16,065 Έχω μόνο τέσσερις μέρες. Είναι μόλις τέσσερις μέρες. 1027 01:01:18,740 --> 01:01:20,134 Δεν έχει καν ραντεβού. 1028 01:01:20,669 --> 01:01:23,669 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1029 01:01:27,391 --> 01:01:31,187 Καλό βράδυ. Συγγνώμη, Ενοχλώ αυτήν την ώρα. 1030 01:01:31,457 --> 01:01:33,968 Σχετικά με τα μαθήματα Tango Ζήτησα πληροφορίες. 1031 01:01:36,074 --> 01:01:37,074 Την επόμενη εβδομάδα? 1032 01:01:37,486 --> 01:01:39,843 Οχι. Ελάτε λοιπόν σε μένα την επόμενη εβδομάδα. 1033 01:01:40,422 --> 01:01:41,721 Ιδιαίτερο μάθημα? 1034 01:01:42,674 --> 01:01:43,674 Οχι. 1035 01:01:44,466 --> 01:01:47,326 Αλλά μπορείτε να προτείνετε Υπάρχει σίγουρα ένας δάσκαλος, σωστά; 1036 01:01:48,379 --> 01:01:49,379 Δεν υπάρχει χώρος. 1037 01:01:50,109 --> 01:01:51,582 Θα είναι δύσκολο να το βρω; 1038 01:01:53,345 --> 01:01:56,114 Ευχαριστώ. Καλό βράδυ. 1039 01:01:58,046 --> 01:01:59,831 Όχι εκπαιδευτικοί, ούτε μαθήματα. 1040 01:02:02,377 --> 01:02:05,377 (Ουρλιαχτά) 1041 01:02:07,114 --> 01:02:08,900 Γεια σου, είσαι εντάξει; 1042 01:02:09,243 --> 01:02:12,087 Ναί. Έτσι έρχεται στο μεταξύ. 1043 01:02:15,558 --> 01:02:17,806 -Ευχαριστώ. - (Cansu) Είστε ευπρόσδεκτοι. 1044 01:02:21,261 --> 01:02:25,004 Πώς είσαι αγαπητή; Είσαι εντάξει, πονάει; 1045 01:02:25,690 --> 01:02:26,690 Οχι. 1046 01:02:27,978 --> 01:02:31,136 Οχι? Εντάξει τότε, αν ... 1047 01:02:31,781 --> 01:02:35,332 ... τότε είσαι καλά πήγαινε νωρίς για ύπνο, πήγαινε για ύπνο. Θα πάω και στο σπίτι μου. 1048 01:02:36,421 --> 01:02:39,074 Ενα λεπτό. Στο σπίτι? 1049 01:02:39,314 --> 01:02:41,601 -Ναί. -Αλλά... 1050 01:02:42,286 --> 01:02:44,582 ... θα με αφήσεις έτσι και θα φύγεις; 1051 01:02:44,932 --> 01:02:46,442 Αλλά είπες ότι είμαι καλά. 1052 01:02:47,855 --> 01:02:50,339 Καλά εντάξει. Πάμε τότε. 1053 01:02:50,853 --> 01:02:53,853 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1054 01:02:57,808 --> 01:03:00,257 Εχεις Είστε σαν ένα τόσο καθαρό παιδί. 1055 01:03:01,139 --> 01:03:03,459 Εντάξει, δεν πρόκειται. Θα μείνω. 1056 01:03:04,803 --> 01:03:06,423 (Ezgi) Αλλά έχει ένα βίντεο. 1057 01:03:08,656 --> 01:03:09,854 Μπορείς να το κάνεις. 1058 01:03:10,331 --> 01:03:11,865 Θα κοιτάξετε, θα μιμηθείτε. 1059 01:03:12,106 --> 01:03:13,524 Λοιπόν, όπως ξέρει πάρα πολλά Δεν ενεργείτε ούτε. 1060 01:03:13,765 --> 01:03:15,867 Λέτε ότι είμαι λίγο κουρασμένος ή κάτι τέτοιο. 1061 01:03:16,360 --> 01:03:17,586 Ναί. 1062 01:03:18,780 --> 01:03:21,780 (Στο τηλέφωνο "Juan Carlos Padilla - El Estadero "Τρέξιμο ...) 1063 01:03:35,006 --> 01:03:38,006 (...) 1064 01:03:52,008 --> 01:03:55,008 (...) 1065 01:04:09,006 --> 01:04:12,006 (Στο τηλέφωνο "Juan Carlos Padilla - El Estadero "Τρέξιμο ...) 1066 01:04:16,020 --> 01:04:18,321 (Δωρεάν) Ο ρυθμός σας είναι τόσο όμορφος. Εάν συνεχίσετε έτσι ... 1067 01:04:18,562 --> 01:04:20,457 ... το φεγγάρι δίπλα μας, αυτές τις φορές παίρνεις το τανγκό. 1068 01:04:20,697 --> 01:04:23,818 - Κρατήστε το έτσι. - Σας δώσαμε επίσης υλικό. 1069 01:04:26,521 --> 01:04:30,282 Είναι πολύ ευχάριστο να σας παρακολουθώ, πολύ ευχάριστο. Μπορείς να συνεχίσεις όπως δεν υπάρχει. 1070 01:04:30,985 --> 01:04:32,785 Αν μπω μέσα, είναι καλύτερο. 1071 01:04:33,316 --> 01:04:36,278 - Δεν μπορώ να παρακινηθώ εδώ. -Γιατί? Ήμασταν καλά. 1072 01:04:38,114 --> 01:04:39,514 Τι θες από εμένα? 1073 01:04:40,654 --> 01:04:43,778 Τεντώνεται περισσότερο; Περισσότερα χρήματα; 1074 01:04:45,088 --> 01:04:46,754 Δεν μπορείτε, ακόμα κι αν θέλετε. 1075 01:04:47,003 --> 01:04:49,522 Επειδή ήδη, Είμαι αρκετά νευρικός και λυπάμαι αρκετά. 1076 01:04:51,039 --> 01:04:52,501 Φυσικά και σε καταλαβαίνω. 1077 01:04:53,168 --> 01:04:56,255 Δεν θέλετε να με διδάξετε. Γιατί θα το θέλατε; 1078 01:04:57,378 --> 01:05:00,754 Έχω κάνει αρκετά για σένα. Ναι σίγουρα. 1079 01:05:02,235 --> 01:05:04,901 Είμαι σίγουρος, Υπάρχουν πολλές πιο σημαντικές θέσεις εργασίας. 1080 01:05:05,705 --> 01:05:08,260 Είναι πολύ σημαντικό. Τέλος πάντων... 1081 01:05:08,895 --> 01:05:10,884 ...Εγώ εσύ Δεν απασχομαι πια. 1082 01:05:11,766 --> 01:05:12,793 Καλή τύχη. 1083 01:05:15,119 --> 01:05:18,161 (Ezgi iases) Σας δίνω ακριβώς πέντε δευτερόλεπτα. Σίγουρα δεν θα μπορέσετε να με προσβάλλετε. 1084 01:05:18,624 --> 01:05:23,976 (Ezgi i� voice) Ένα, δύο ,, τέσσερα, πέντε. 1085 01:05:25,710 --> 01:05:28,610 Έλα. Δεν μπορείς να με γελάσεις. 1086 01:05:29,114 --> 01:05:32,114 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1087 01:05:40,040 --> 01:05:43,000 Χοίρος! Είστε πραγματικός χοίρος! 1088 01:05:43,643 --> 01:05:47,217 (Ξεσπά) Το ξέσπασε! 1089 01:05:48,077 --> 01:05:49,065 Χοίρο ε; 1090 01:05:52,002 --> 01:05:53,440 Λέω πιπέρι στο στόμα σου. Καίει; 1091 01:05:53,681 --> 01:05:55,493 Μιλάς στο αφεντικό, Δεν ξέρεις. 1092 01:05:55,734 --> 01:05:56,983 Σε πονάει; Σου αρέσει? 1093 01:05:57,249 --> 01:05:59,374 Τι αφεντικό; Υπάρχει αφεντικό; Είμαστε στο σπίτι. 1094 01:05:59,661 --> 01:06:01,324 Πίσω σου Σκέφτηκες ότι επρόκειτο να καλέσω, έτσι δεν είναι; 1095 01:06:01,564 --> 01:06:02,903 Δώσατε χρήματα; ��, είμαι; 1096 01:06:04,826 --> 01:06:07,074 Θα πω μόνο ένα πράγμα. Έχετε γίνει καλός παίκτης. 1097 01:06:07,455 --> 01:06:09,297 Δεν μοιάζουν έτσι, ταξίδια. 1098 01:06:09,537 --> 01:06:11,760 Σαν να κλαίω ανά πάσα στιγμή ένα τέχνασμα, κάτι. 1099 01:06:12,000 --> 01:06:14,201 Αν δεν ξέρω, θα σε πιστέψω. 1100 01:06:15,828 --> 01:06:16,828 Γιατί; 1101 01:06:18,257 --> 01:06:19,724 Δεν μπορώ να μετακινηθώ; 1102 01:06:22,010 --> 01:06:24,340 Δεν μπορεί να μύσει η μύτη μου; 1103 01:06:25,126 --> 01:06:26,795 Είμαι χωρίς συγκίνηση; 1104 01:06:27,343 --> 01:06:30,001 - Είμαι ενθουσιασμένος; - Κοίτα, ε; Τι είναι αυτό? Έρικ Μόρις; 1105 01:06:30,242 --> 01:06:31,597 -Τι είναι αυτό? -Οχι. 1106 01:06:31,838 --> 01:06:34,195 Παρόλο που τα παίζετε όλα πολύ καλά Είμαι μαζί σου έτσι ... 1107 01:06:34,436 --> 01:06:36,412 ... ενώ διασκεδάζοντας και το κύμα πέρασε, Δεν μπορείτε να σταματήσετε να νοιάζεστε. 1108 01:06:36,674 --> 01:06:38,423 Τότε κατάλαβα, Σχεδιάσατε κάτι. 1109 01:06:39,248 --> 01:06:41,957 Κοίτα εδώ, χάνω από αυτό. Σε ερωτεύθηκα. 1110 01:06:42,198 --> 01:06:44,332 -Δεν χρειάζεται. Θα εξασκηθώ. -Ναί. 1111 01:06:45,009 --> 01:06:46,678 (Το τηλέφωνο παίρνει) 1112 01:06:48,139 --> 01:06:49,277 Κύριε Ντενίζ; 1113 01:06:50,865 --> 01:06:52,970 Canmsn. Με βρήκες δάσκαλο; 1114 01:06:53,510 --> 01:06:55,782 Αγαπητέ μου, είσαι υπέροχος. Πόσο καιρό τηλεφωνώ; 1115 01:06:56,031 --> 01:06:58,792 Δεν μπορούσα να βρω τίποτα. Εντάξει, αριθμός αλόγου. 1116 01:06:59,264 --> 01:07:01,470 Κοράι Χόκα. Το Koray Hodja μου είναι online. 1117 01:07:01,710 --> 01:07:04,680 Εντάξει αγαπητέ μου. Ευχαριστώ πολύ. Σε γαμώ. 1118 01:07:06,644 --> 01:07:07,892 (Το μήνυμα έχει φτάσει) 1119 01:07:09,323 --> 01:07:10,457 Ο δάσκαλός μου είναι εδώ. 1120 01:07:11,481 --> 01:07:14,095 Τι Koray; Είναι εύκολο? Ποια μέρα στέκομαι; 1121 01:07:14,336 --> 01:07:16,692 Γιατί δεν έρχεσαι σε μένα Ξέρετε ότι ξέρω ταγκό. 1122 01:07:16,932 --> 01:07:18,455 Γιατί δεν θέλεις από μένα; 1123 01:07:19,042 --> 01:07:20,760 Το μυαλό σας Μπορώ να ρωτήσω γιατί το αλλάξατε; 1124 01:07:21,008 --> 01:07:24,722 Τι ιδέα-ιδέα ή κάτι τέτοιο; Δεν έχω αλλάξει γνώμη. 1125 01:07:24,963 --> 01:07:27,171 Η γνώμη μου ήταν πάντα η ίδια. Αστειεύομαι με το παιδί. 1126 01:07:27,411 --> 01:07:30,484 Δεν μπορώ να το κάνω σαν εσένα ή κάτι τέτοιο Παρέα μαζί μου. 1127 01:07:30,939 --> 01:07:34,131 Όχι, γιατί δεν έρχεσαι σε μένα; Δεν θυμάμαι τόσο πολύ; 1128 01:07:34,411 --> 01:07:36,358 Είμαστε γείτονες. Ετσι... 1129 01:07:39,074 --> 01:07:42,282 ... Θα το φτιάξω τώρα, είμαι εδώ. Πηγαίνετε κι εσείς, φορέστε κάτι κατάλληλο για εσάς. 1130 01:07:42,524 --> 01:07:45,438 Για το χορό, φυσικά. Πριν από ένα λεπτό Ας αρχίσουμε να εξασκούμαστε. 1131 01:07:45,678 --> 01:07:47,213 Εντάξει, δασκάλα. Έρχομαι τώρα. 1132 01:07:47,513 --> 01:07:49,110 (Δωρεάν) Ταχεία Το μάθημα έχει ολοκληρωθεί. Μην ανησυχείς. 1133 01:07:49,350 --> 01:07:52,231 - Το δώσατε, μην τα παρατάτε. - Έλα, κο. Να σταματήσει. 1134 01:07:53,124 --> 01:07:54,452 Γεια! 1135 01:07:59,343 --> 01:08:02,108 - (Δωρεάν) Είστε έτοιμοι; - Είμαι έτοιμος για το χορό. 1136 01:08:03,036 --> 01:08:06,141 Το Tango στην πραγματικότητα δεν είναι ανοιχτό, αλλά πολύ περισσότερα ... 1137 01:08:06,665 --> 01:08:09,636 ... θα μπορούσαμε να το ονομάσουμε χορό πόνου. - Πεινασμένος; ΟΧΙ πια. 1138 01:08:09,968 --> 01:08:12,639 Ξέρετε, ανοίξτε. Ποτέ δεν ήξερα τον πόνο. 1139 01:08:12,879 --> 01:08:15,479 Ξέρετε για το ταγκό Υπάρχει κάτι συγκεκριμένο; 1140 01:08:18,059 --> 01:08:19,693 Είναι χορός. 1141 01:08:21,442 --> 01:08:22,913 Όπως περίμενα. 1142 01:08:25,718 --> 01:08:27,368 Τάνγκο, ε ... 1143 01:08:28,956 --> 01:08:30,731 ...Λατινικά... -ΕΝΤΑΞΕΙ. 1144 01:08:31,564 --> 01:08:33,381 ... σημαίνει να αγγίζεις ... 1145 01:08:36,545 --> 01:08:38,365 ... από τη λέξη «tangere» είναι t�remi�. 1146 01:08:38,770 --> 01:08:40,731 Τώρα Θα μεταφέρουμε το βάρος. Αφή. 1147 01:08:40,971 --> 01:08:43,061 Μπορείτε να επιστρέψετε μαζί μου, για παράδειγμα. (Μουσική Tango) 1148 01:08:43,680 --> 01:08:44,680 Ναί. 1149 01:08:45,725 --> 01:08:46,725 (Δωρεάν) Ναι. 1150 01:08:47,668 --> 01:08:50,685 Από την επιχειρηματική τάξη του 1800, πολλοί Ευρωπαίοι μετανάστες ... 1151 01:08:50,926 --> 01:08:53,420 ... με μεγάλες ελπίδες Ο Νότος πηγαίνει στην Αμερική. 1152 01:08:53,683 --> 01:08:54,683 Αλλά... 1153 01:08:56,031 --> 01:08:59,766 ... δεν μπορούν να βρουν αυτό που περίμεναν. Με όλες αυτές τις απογοητεύσεις ... 1154 01:09:00,006 --> 01:09:02,228 ... αναμειγνύοντας τον πολιτισμό τους ... 1155 01:09:02,855 --> 01:09:04,106 ... χορό τάνγκο ... 1156 01:09:04,900 --> 01:09:08,534 ... και συνθέτουν τη μουσική. Ναι, σηκωθείτε λίγο τώρα. 1157 01:09:10,658 --> 01:09:13,282 Αυτός ο χορός που τραβάει την πιο όμορφη εικόνα της αρμονίας ... 1158 01:09:13,522 --> 01:09:16,746 ... μια γυναίκα χωρίς λόγους, μια απελπιστική αγάπη ... 1159 01:09:17,183 --> 01:09:21,257 ... επαιτεία, πείνα, λαχτάρα ... 1160 01:09:21,749 --> 01:09:23,154 ... αναμειγνύεται με πάθος ... 1161 01:09:24,212 --> 01:09:25,830 ... αντανακλά τον θυμό σας. 1162 01:09:26,248 --> 01:09:29,248 (Μουσική Tango) 1163 01:09:32,024 --> 01:09:35,348 Στυλ ταγκό Είναι σαν τα στάδια του γάμου. 1164 01:09:35,722 --> 01:09:37,487 (�zg�r) Εάν το αμερικανικό τάνγκο είναι ... 1165 01:09:38,320 --> 01:09:41,862 ... η αγάπη ξεκίνησε πρώτα και τα δύο πολύ ρομαντικό στο πλάι ... 1166 01:09:42,238 --> 01:09:45,499 ... ο καθένας είναι ο καλύτερος ο ένας στον άλλο Είναι ένα στάδιο όπου δείχνει τις πλευρές του. 1167 01:09:46,164 --> 01:09:47,697 Και αργεντίνικο ταγκό ... 1168 01:09:48,773 --> 01:09:52,571 ... όπως το πάθος, ο θυμός, το χιούμορ είναι όταν τα συναισθήματά σας κορυφώνονται. 1169 01:09:53,076 --> 01:09:54,476 Διεθνές ταγκό ... 1170 01:09:56,377 --> 01:09:58,055 ... είναι στην πραγματικότητα σαν το τέλος του γάμου. 1171 01:09:58,515 --> 01:10:00,121 Ακόμα κι αν ο γάμος έχει τελειώσει ... 1172 01:10:00,362 --> 01:10:02,873 ... μαζί για παιδιά Η διαμονή είναι ο κύριος σας. 1173 01:10:03,518 --> 01:10:06,518 (Μουσική Tango) 1174 01:10:09,531 --> 01:10:12,364 (�zg�r) εδώ και εκεί Σε αυτόν τον χορό, αρσενικό ... 1175 01:10:12,604 --> 01:10:14,115 ... επιμένει συνεχώς. 1176 01:10:14,971 --> 01:10:18,855 Εάν μια γυναίκα είναι εναντίον αυτού Αντέχει συνεχώς. 1177 01:10:22,183 --> 01:10:26,380 Δεν είναι σαν απόλυτη αντίσταση. Πολύ μεγαλύτερη αντοχή στα νύχια. 1178 01:10:27,605 --> 01:10:31,290 Στην πραγματικότητα, άνδρες και γυναίκες, είναι ένας πόλεμος μεταξύ τους. 1179 01:10:32,139 --> 01:10:33,213 Αρέσει ... 1180 01:10:34,460 --> 01:10:35,793 ... κυνήγι με κυνηγό ... 1181 01:10:36,507 --> 01:10:38,058 ... το παθιασμένο του ... 1182 01:10:39,558 --> 01:10:43,004 ... ο γοητευτικός είναι σαν θεατρικό έργο. 1183 01:10:43,245 --> 01:10:46,245 (Αναπαραγωγή μουσικής Tango) 1184 01:10:53,058 --> 01:10:55,419 Ναί. Το μάθημά μας σήμερα το απόγευμα τελείωσε επίσης. 1185 01:10:55,851 --> 01:10:56,851 Ναί. 1186 01:10:57,731 --> 01:11:00,797 Ευχαριστώ, παρεμπιπτόντως. Δουλεύεις μαζί μου. 1187 01:11:01,808 --> 01:11:03,310 (Ezgi) Αλλά θα ομολογήσω ... 1188 01:11:03,873 --> 01:11:06,733 ... ήταν πραγματικά ένας πολύ σημαντικός χορός. Μου άρεσε πολύ. 1189 01:11:07,601 --> 01:11:09,850 (Ezgi) Ελπίζω αύριο το βράδυ, Δεν κάνω το πρόσωπό σου μαύρο. 1190 01:11:13,354 --> 01:11:14,354 Τι συνέβη? 1191 01:11:15,028 --> 01:11:17,094 - Το πρόσωπό σου έπεσε. -Οχι. 1192 01:11:17,335 --> 01:11:18,634 - (Ezgi) Μην λες ψέματα. Ντ. -Οχι. 1193 01:11:18,874 --> 01:11:20,924 Αν χορεύω άσχημα Αύριο θα ντροπιαστώ. 1194 01:11:23,997 --> 01:11:24,997 Ετσι. 1195 01:11:25,385 --> 01:11:27,442 Αλλά πως? Νομίζω ότι τα πήγαινα καλά. 1196 01:11:27,690 --> 01:11:29,502 Ένιωσα να χορεύω μαζί σου. 1197 01:11:29,742 --> 01:11:33,483 Αγάπη μου, είμαι τόσο καλός Τακτοποιώ τον χορό αυτή τη στιγμή. Αλλά... 1198 01:11:33,723 --> 01:11:36,534 ...γιατρός, Δεν νομίζω ότι είναι τόσο καλό όσο εγώ. 1199 01:11:36,887 --> 01:11:38,258 -Αφήστε τον να χορέψει. -Εχεις δίκιο. 1200 01:11:38,498 --> 01:11:41,175 Δεν πρέπει να ρισκάρω. Δεν αντέχω να ντροπιαστώ. 1201 01:11:41,416 --> 01:11:43,391 Βρίσκω μια δικαιολογία και Δεν θα χορέψω αύριο. 1202 01:11:44,319 --> 01:11:47,437 Θα σας υποστηρίξω ως αφεντικό. Μην ανησυχείς. 1203 01:11:47,810 --> 01:11:50,106 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. 1204 01:11:54,609 --> 01:11:56,809 Σας κουράστηκα επίσης, μέρες χαρτιού. 1205 01:11:58,091 --> 01:12:00,066 Είναι καλό, είναι πρακτικό για μένα. Ήταν όμορφο. 1206 01:12:02,779 --> 01:12:05,861 Τέλος πάντων, θα πάω τότε. Ήταν αργά. 1207 01:12:07,864 --> 01:12:10,390 -Καληνυχτα. -Καληνυχτα. 1208 01:12:10,898 --> 01:12:13,898 (ΜΟΥΣΙΚΗ ...) 1209 01:12:27,003 --> 01:12:30,003 (...) 1210 01:12:37,767 --> 01:12:38,885 Πού είναι ο Ayol; 1211 01:12:39,218 --> 01:12:41,077 Αναρωτιέμαι αν είναι κάτω, Είναι στον κήπο εκεί κάτω; 1212 01:12:41,317 --> 01:12:43,031 -Φιτνάτ. -Κύριε? 1213 01:12:43,317 --> 01:12:44,317 Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 1214 01:12:44,558 --> 01:12:47,184 (Fitnat) Αγαπητέ μου, δεν μου αρέσει. Δυστυχώς δεν μου άρεσε. 1215 01:12:47,425 --> 01:12:50,372 - (Fitnat) Ελάτε να μου πείτε, έλα. - (Αγάπη) Τι συνέβη; 1216 01:12:50,613 --> 01:12:53,267 (Σεβίμ) Τι συνέβη, Αγιόλ; Τι είναι αυτό το πρωί το πρωί; 1217 01:12:53,507 --> 01:12:54,854 (Αγάπη) Τι συνέβη, όχι; 1218 01:12:55,644 --> 01:12:57,572 Ω! Ναι, σταμάτα. 1219 01:12:57,813 --> 01:12:59,695 Επιτρέψτε μου να ξεκουραστώ, αγαπητέ μου. Επιτρέψτε μου να αναπνέω. 1220 01:13:01,586 --> 01:13:03,760 Η ζωή μου, τηλεφώνησε ο Χάκερ Χαν. 1221 01:13:04,347 --> 01:13:08,759 Αναρωτήθηκε. Η ζωή μου επίσης Έχω ένα βήμα στην κοινότητα, σωστά; 1222 01:13:09,118 --> 01:13:12,850 Έχω ένα όνομα. Αναρωτήθηκε. Τι συνέβη? Θα συναντηθούν; 1223 01:13:13,091 --> 01:13:14,645 Με αυτό το κορίτσι δωρεάν Θα ή όχι; 1224 01:13:14,885 --> 01:13:17,142 Τι θα απαντήσω σε αυτό; Περιμένει ειδήσεις, αγαπητέ. 1225 01:13:17,454 --> 01:13:20,446 Fitnatc μετά από εσάς Έχω καλέσει πολλές φορές, είμαι ελεύθερος. 1226 01:13:20,687 --> 01:13:24,036 Αλλά δεν ξεπερνά καν το θέμα. Τι θα σου πω τώρα; 1227 01:13:24,589 --> 01:13:26,589 Τι θα κάνουμε? Πρέπει να κάνουμε κάτι; 1228 01:13:26,943 --> 01:13:29,095 Το κορίτσι ψάχνει για δουλειά, Αναρωτιέμαι αν μπορείς να με βοηθήσεις ... 1229 01:13:29,336 --> 01:13:31,155 ... μπορείς να βρεις δουλειά, Κάνε κάτι τέτοιο, τι κάνεις; 1230 01:13:31,396 --> 01:13:32,249 -Φιτνάτ. - (Φιτνάτ) Κύριε; 1231 01:13:32,489 --> 01:13:36,874 Αυτή είναι μια πολύ καλή ιδέα. Είναι ένα πολύ χρήσιμο παιδί. 1232 01:13:37,302 --> 01:13:40,122 - Σίγουρα δεν θα με γυρίσει πίσω. -ΕΝΤΑΞΕΙ. Καλέστε, πείτε. 1233 01:13:40,371 --> 01:13:43,349 Όταν γνωρίζετε αυτό το κορίτσι, είμαι ήδη ελεύθερος Αυτό το Ezgi θα απαλλαγεί επίσης από τη μανία της. 1234 01:13:44,399 --> 01:13:46,989 Το λες σωστά. Περίμενε, καλώ τώρα. 1235 01:13:47,402 --> 01:13:48,611 Δεν μπορώ να τηλεφωνήσω. 1236 01:13:49,746 --> 01:13:51,416 Ο πατέρας μου κοιμάται αυτή την ώρα. 1237 01:13:51,878 --> 01:13:54,432 Είναι τώρα θυμωμένος. Με φωνάζει συνεχώς. 1238 01:13:54,679 --> 01:13:56,679 Δεν μπορώ να είμαι νευρικός. Σταμάτα τότε. 1239 01:13:56,962 --> 01:13:59,215 Η ζωή μου είναι ο πιο καταζητούμενος χρόνος. Θα το ξεφύγεις. 1240 01:13:59,456 --> 01:14:03,047 Θα πεις όταν κοιμάσαι. κλείστε ραντεβού, τότε ... 1241 01:14:03,288 --> 01:14:05,938 ... θα παραμείνει δωρεάν, Θα δώσει το ραντεβού αμέσως. 1242 01:14:06,179 --> 01:14:08,839 Ούτε θα μπορεί να ακυρώσει. Είμαστε και κορίτσια σήμερα, θα το στείλουμε. 1243 01:14:10,540 --> 01:14:13,849 ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει. Θα καλέσω. 1244 01:14:16,014 --> 01:14:17,537 Bismillah Αλλάχ! 1245 01:14:19,051 --> 01:14:22,051 (Το τηλέφωνο παίρνει) (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1246 01:14:33,371 --> 01:14:35,696 - Μητέρα μου; - (Αγαπημένη φωνή) Δωρεάν, μωρό μου. 1247 01:14:36,037 --> 01:14:38,532 (Αγαπημένη φωνή) Γλυκό μου γιο. Κοιμάσαι, αγαπητέ; 1248 01:14:38,773 --> 01:14:42,347 Ναί. Αν δεν έχει σημασία Θα μιλήσουμε αργότερα μαμά; 1249 01:14:42,609 --> 01:14:45,187 Όχι γιος. Ας μιλήσουμε τώρα, είναι πολύ σημαντικό. 1250 01:14:46,374 --> 01:14:50,857 Εντάξει μαμά. Ας μιλήσουμε, πείτε. Ακούω. 1251 01:14:51,198 --> 01:14:53,265 (Αγάπη φωνή) Λυπάμαι, ξέρετε ... 1252 01:14:53,506 --> 01:14:58,989 ... σου είπα για ένα κορίτσι. Από ένα γνωστό κορίτσι. Είπα αρχιτέκτονα. 1253 01:14:59,238 --> 01:15:01,677 Το πιασα. Αυτό είναι, μαμά, το αποκαλείς ένα σημαντικό θέμα; 1254 01:15:01,947 --> 01:15:05,312 Μπορεί να μην σας ενδιαφέρει αλλά το σημαντικό μου παιδί για μένα. 1255 01:15:06,140 --> 01:15:08,660 Μαμά, το κάνουμε αυτό Θυμάμαι ότι μιλήσαμε προηγουμένως. 1256 01:15:08,901 --> 01:15:10,513 Η απάντησή μου δεν έχει αλλάξει ακόμα, είναι η ίδια. 1257 01:15:10,754 --> 01:15:11,782 (Αγαπημένη φωνή) Συγγνώμη, εντάξει. 1258 01:15:12,022 --> 01:15:14,897 Αγαπητέ μου, αυτό δεν είναι το θέμα. Είμαι τώρα από κάτι άλλο ... 1259 01:15:15,137 --> 01:15:18,415 ... Θα μιλήσω γι 'αυτό, σύζυγό μου. Ακούστε πρώτα. Γεια! 1260 01:15:18,784 --> 01:15:22,063 Μωρό, τώρα αυτό το κορίτσι Μόλις αποφοίτησε, εντάξει; 1261 01:15:22,319 --> 01:15:26,894 Αρχιτέκτονας ή αρχιτέκτονας; Χρειάζομαι και μια δουλειά, σύζυγό μου. 1262 01:15:27,134 --> 01:15:29,827 Το σύμπαν σας είναι πολύ απέραντο. Ξέρεις. 1263 01:15:30,069 --> 01:15:32,923 Αυτό το κορίτσι Αν μπορούμε να σας βοηθήσουμε, μωρό μου, παρακαλώ. 1264 01:15:33,163 --> 01:15:35,387 Αυτό είναι καλές πράξεις και ο όμορφος γιος μου. 1265 01:15:38,151 --> 01:15:40,854 Να βοηθήσω Θα μου άρεσε πολύ, μαμά, αλλά όχι. 1266 01:15:41,609 --> 01:15:44,314 -Γιατί? Γιατί όχι, ο πατέρας μου; - (Δωρεάν φωνή) Τώρα μαμά ... 1267 01:15:44,562 --> 01:15:50,085 ... λοιπόν, ο Ezgi ζηλεύει πολύ Έχει δομή, ξέρετε. 1268 01:15:50,530 --> 01:15:52,524 Αυτή η κατάσταση μπορεί να είναι άβολη. 1269 01:15:53,684 --> 01:15:56,004 Παρεμπιπτόντως Είναι σε μεγάλο βαθμό. 1270 01:15:56,560 --> 01:15:59,166 Από το πουθενά Δεν το τεντώνω, μαμά. 1271 01:15:59,452 --> 01:16:02,049 Ένα λεπτό, ένα λεπτό! Τώρα δεν καταλαβαίνω αυτήν την κατάσταση. 1272 01:16:02,295 --> 01:16:06,259 Τι εννοείς? Εσείς και με έναν φίλο Δεν μπορείς να δεις τον γιο μου; 1273 01:16:06,499 --> 01:16:07,960 Η μητέρα μου, εδώ ... 1274 01:16:08,889 --> 01:16:12,291 ... η ηρεμία μας. Θέλω το στόμα μας να έχει άσχημη γεύση. 1275 01:16:12,798 --> 01:16:15,874 -Δεν υπάρχει ανάγκη, γι 'αυτό και. -ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει κλείσιμο. 1276 01:16:16,115 --> 01:16:19,879 Κλείσε! Θα μιλήσουμε αργότερα. Τώρα δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 1277 01:16:20,120 --> 01:16:21,853 Έλα "αντίο αντίο". 'Αντίο'. 1278 01:16:22,955 --> 01:16:24,820 (Αγάπη) Τι μου συνέβη! 1279 01:16:25,060 --> 01:16:27,122 Δεν μπορώ να πιστέψω το Fitnat, δεν μπορώ να το πιστέψω. 1280 01:16:27,362 --> 01:16:28,340 Ξέρετε τι μου λέει; - (Fitnat) Τι; 1281 01:16:28,581 --> 01:16:32,916 Η Anne Ezgi είναι πολύ ζηλιάρης. Τώρα Λέει, ας μην ενοχλήσω την ειρήνη μου. 1282 01:16:33,458 --> 01:16:36,650 Τι συνέβη σε αυτό το αγόρι; Ακόμα και η θηλυκή μύγα δεν μπορεί να πλησιάσει αυτό το αγόρι. 1283 01:16:36,891 --> 01:16:39,057 Πώς επηρέασα τον άντρα μου; 1284 01:16:39,422 --> 01:16:40,961 Πώς πέψα τον άντρα μου; 1285 01:16:41,202 --> 01:16:45,025 Ο πατέρας μου, από τον Ezgi Ξεσπά πουθενά. Δεν μπορώ να το πιστέψω! 1286 01:16:45,266 --> 01:16:47,369 (Αγάπη) Ο πατέρας μου Ήταν τόσο παιδί; 1287 01:16:47,610 --> 01:16:50,755 Δεν ήταν, Γλυκιά, δεν ήταν. Αυτό είναι το αγόρι που μεγάλωσε. 1288 01:16:50,996 --> 01:16:52,996 Όχι αγαπητέ, όχι. Δεν έχω απολύτως καμία ελπίδα. 1289 01:16:53,237 --> 01:16:54,837 Αυτά δεν χωρίζονται στη ζωή. 1290 01:16:55,106 --> 01:16:56,835 Σκάσε και σκατά! 1291 01:16:58,347 --> 01:17:01,135 Σίγουρα ο πατέρας μου, σε περίπτωση διάλυσης με αυτό το κορίτσι. 1292 01:17:01,389 --> 01:17:04,678 Τι θα κάνουμε? Δώσε το μυαλό σου, έλα. Τι περιμένεις? Τι με κοιτάς; 1293 01:17:04,919 --> 01:17:07,189 Δώστε ένα μυαλό. Τι θα κάνουμε τώρα; 1294 01:17:07,563 --> 01:17:10,399 Περίμενε ένα λεπτό. Επιτρέψτε μου να είμαι συγκεντρωμένος. 1295 01:17:10,640 --> 01:17:12,259 -Το πιασα! -Τι? 1296 01:17:12,505 --> 01:17:15,703 Θα πάμε στην Κωνσταντινούπολη τώρα και Δεν θα πάμε εδώ μέχρι να τα βγάλεις έξω. 1297 01:17:17,596 --> 01:17:20,019 Πολύ καλή ιδέα. Πολύ καλή ιδέα. 1298 01:17:20,861 --> 01:17:23,831 Είσαι τόσο καλός, Φιτνάτ. Ευχαριστώ. 1299 01:17:24,071 --> 01:17:26,368 Κάνω κρατήσεις. Ας 1300 01:17:26,656 --> 01:17:30,578 Πάρε το, εντάξει; Ηρέμησε. Ηρέμησες ... 1301 01:17:30,818 --> 01:17:33,000 ... άσε με να είμαι κι εγώ, εντάξει αγαπητέ μου Ηρέμησε 1302 01:17:40,600 --> 01:17:43,600 (Το τηλέφωνο παίρνει) 1303 01:17:46,717 --> 01:17:47,717 Η μητέρα μου! 1304 01:17:49,478 --> 01:17:51,791 Σίγουρα με το Ozg�r Θα ρωτήσει αν έφυγε. 1305 01:17:52,275 --> 01:17:53,500 Τι θα πω 1306 01:17:54,429 --> 01:17:57,845 Όχι, όχι πια Αυτό το ζήτημα δεν πρέπει να παραταθεί. 1307 01:17:58,309 --> 01:18:01,316 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1308 01:18:05,307 --> 01:18:06,622 Καλημέρα. Καλημέρα. 1309 01:18:06,862 --> 01:18:09,222 Ερχόμουν και σε εσένα. Έχω ένα θέμα για το οποίο θέλω να μιλήσω. 1310 01:18:09,471 --> 01:18:11,882 Ας μιλήσουμε. Αλλά θα δουλέψω. Ελάτε μαζί μου αν θέλετε. 1311 01:18:12,122 --> 01:18:14,259 - Ας πάμε μαζί, θα μιλήσουμε στο δρόμο. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 1312 01:18:14,849 --> 01:18:17,849 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1313 01:18:23,340 --> 01:18:26,884 Η μητέρα μου αύξησε την πίεση. Επιμένει ότι θα φύγω. 1314 01:18:27,124 --> 01:18:28,877 Από τον Θεό Ποτέ δεν πίστευα ότι θα έλεγα πια ένα ψέμα. 1315 01:18:29,147 --> 01:18:30,777 Μην ζητάτε ούτε τη δική μου. 1316 01:18:31,023 --> 01:18:32,691 -Πραγματικά? -Ναί. 1317 01:18:33,980 --> 01:18:35,376 Ακόμα και έτσι ... 1318 01:18:35,684 --> 01:18:38,322 ... είναι ενθουσιώδεις. κάποιος νέος Τον βρήκαν να τον συστήσω. 1319 01:18:38,746 --> 01:18:39,897 Οπότε μην ρωτάτε, αν το βλέπετε. 1320 01:18:40,566 --> 01:18:42,122 Αυτός ο βαθμός. 1321 01:18:42,469 --> 01:18:45,155 Αυτός ο βαθμός. Αν λοιπόν πούμε ότι διαλύσαμε ... 1322 01:18:45,396 --> 01:18:47,504 ... έρχονται και στρατοπεδεύουν εδώ πάρτε και το κορίτσι. 1323 01:18:47,745 --> 01:18:50,110 Ακόμα και αυτή τη φορά χωρίς να με παντρευτεί Έτσι δεν θα αφήσουν να φύγουν. 1324 01:18:51,084 --> 01:18:53,830 Νομίζω ότι τότε ήμασταν ικανοί Ας συνεχίσουμε μέχρι. 1325 01:18:54,071 --> 01:18:55,374 Θα ήταν υπέροχο, το ξέρεις; 1326 01:18:55,615 --> 01:18:58,845 Από τη μία, δεν μπορώ να σε ξεσπάσω, Δεν θέλω να το αφήσω σε μια δύσκολη κατάσταση. 1327 01:18:59,086 --> 01:19:03,481 Οχι όχι. Δεν έχει σημασία λοιπόν. Τόσο καλό με άγγιξε τελικά. 1328 01:19:03,722 --> 01:19:05,514 Είθε η καλοσύνη μου να σε αγγίξει επίσης. 1329 01:19:05,755 --> 01:19:08,990 - Γίνεται σούπερ. Τότε ας συνεχίσουμε. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 1330 01:19:11,197 --> 01:19:14,197 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1331 01:19:24,693 --> 01:19:26,923 - Δωρεάν Bey. - Τι συμβαίνει ο Χέινταρ; 1332 01:19:27,340 --> 01:19:32,118 Vallahi θα μπορούσα να ήμουν καλύτερος, �zg�r Bey, Φυσικά, αν διατηρήσατε την εντύπωση σας. 1333 01:19:32,359 --> 01:19:34,542 -Τι εσύ; -Αν λέω νερό minarelli. 1334 01:19:38,481 --> 01:19:40,436 Αν λέω αγάπη, αν λέω πεταλούδες. 1335 01:19:40,677 --> 01:19:42,977 Ω, αυτό το θέμα. 'Εντάξει'. 1336 01:19:43,598 --> 01:19:45,870 Στην πραγματικότητα, δεν σας έδωσα ούτε λέξη. Είπα ότι θα έκανα το καλύτερο δυνατό. 1337 01:19:46,111 --> 01:19:48,985 Αυτό το έκανα. Μέχρι το τέλος Πάλεψα. Πραγματικά όμως ... 1338 01:19:49,568 --> 01:19:51,457 ... Δεν μπορούσα να πετύχω, δεν μπορούσα να πείσω. 1339 01:19:51,698 --> 01:19:53,522 Λοιπόν, θα πω κάτι. 1340 01:19:54,562 --> 01:19:57,425 Αναρωτιέμαι αν έχετε πιο εξελιγμένα όνειρα τα όνειρα πιο ταπεινά; 1341 01:19:57,666 --> 01:19:59,528 Αλλά μίλησες σαν να ήταν εντάξει. 1342 01:19:59,769 --> 01:20:01,858 (Haydar) �zg�r Bey, θα μπορούσες να με βοηθήσεις λίγο. 1343 01:20:02,099 --> 01:20:03,589 Τι θα γινόταν αν αύριο ήταν η απαγόρευση για σας αύριο; 1344 01:20:03,830 --> 01:20:05,607 Έλα, ήμασταν μια μεγάλη οικογένεια εδώ; 1345 01:20:05,848 --> 01:20:07,830 Ήταν έτσι ... 1346 01:20:08,314 --> 01:20:11,324 Δεν μπορούσαμε, Haydar, δεν μπορούσαμε, Έτσι δεν μπορούσαμε να το κάνουμε. 1347 01:20:11,620 --> 01:20:14,298 Όχι άλλη τύχη. Vallahi billahi ναι. 1348 01:20:14,539 --> 01:20:16,204 Αποζημιώνουμε για αυτό με άλλο τρόπο. 1349 01:20:16,680 --> 01:20:18,973 Πρόκειται να Μην με κρατάς. Λατρεύω τα μάτια σου. 1350 01:20:19,214 --> 01:20:21,229 - Ας. - Πηγαίνετε, πηγαίνετε. 1351 01:20:21,470 --> 01:20:24,470 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1352 01:20:29,061 --> 01:20:30,711 Ανοιχτή πόρτα, ανοιχτή. 1353 01:20:33,781 --> 01:20:35,774 Η ακριβής εμφάνιση είναι εξαιτίας αυτού του άντρα. 1354 01:20:36,384 --> 01:20:38,977 Όταν με βλέπεις Νόμιζα ότι θα μπορούσα να είμαι αντίπαλος ... 1355 01:20:39,218 --> 01:20:41,114 ... Μπορεί να έχει απαγορεύσει τον Ezgi Han. 1356 01:20:42,082 --> 01:20:44,143 Αλλά αυτή η τέφρα έρχεται ξανά εδώ. 1357 01:20:44,866 --> 01:20:47,405 Έγραψα για εσένα, γιατρό Serdar �zt�rk. 1358 01:20:51,429 --> 01:20:54,429 (ΜΟΥΣΙΚΗ ...) (Οι συνομιλίες δεν ακούγονται) 1359 01:21:08,860 --> 01:21:11,860 (...) 1360 01:21:26,394 --> 01:21:29,394 (...) 1361 01:21:36,387 --> 01:21:38,847 - (Δωρεάν μιλάει ισπανικά) Τι συμβαίνει; - Δωρεάν Bey. 1362 01:21:51,585 --> 01:21:53,181 ΑΑ! Είναι τόσο όμορφο. 1363 01:21:55,065 --> 01:21:57,161 - Φαίνεσαι όμορφη. -Ευχαριστώ. 1364 01:21:57,402 --> 01:22:00,590 (Μιλούν ισπανικά) 1365 01:22:01,483 --> 01:22:04,414 Γιε, απογειώθηκες. Το Vallahi είναι υπέροχο. 1366 01:22:04,655 --> 01:22:06,849 (Συγγνώμη) Ξέρω ότι είστε κουρασμένοι αλλά Εννοώ πραγματικά. 1367 01:22:07,090 --> 01:22:08,927 Ευχαριστώ πολύ Bz. 1368 01:22:09,168 --> 01:22:10,463 Χάρη στον Ezgi. 1369 01:22:10,704 --> 01:22:13,647 Πραγματικά καλή υγεία. Έτσι ήταν κάτι περισσότερο από τα όνειρά μου. 1370 01:22:13,888 --> 01:22:17,232 Ειδικά εσύ, είμαι ο Πάμπλο. Καπέλο ή καπέλο «mariachi». 1371 01:22:17,473 --> 01:22:18,973 Αν έρθεις στο μπαρ, θα σου το δώσω επίσης αν βοηθήσετε. 1372 01:22:19,214 --> 01:22:21,156 Αν ερθεις? Αν ερθεις. Αν ερθεις. 1373 01:22:21,397 --> 01:22:24,804 Αν έρθω στο μπαρ. Ναι, οι αδυναμίες μου Κοιτάξτε πώς ξέρετε. 1374 01:22:25,045 --> 01:22:26,868 Με πήρες τώρα, Δεν φεύγω από αυτό το μπαρ. 1375 01:22:27,171 --> 01:22:28,458 (Δωρεάν) έρχομαι. 1376 01:22:28,990 --> 01:22:30,317 - Μου το σκέφτηκες αυτό; -Ναί. 1377 01:22:30,558 --> 01:22:32,637 - Ας δούμε, ας μείνουμε, δες. -Ας δούμε. 1378 01:22:33,640 --> 01:22:35,298 - Τι είναι, πώς συνέβη; - (Emre) Όμορφη. 1379 01:22:35,539 --> 01:22:37,458 Καίει τα πάντα, αγαπητέ μου; 1380 01:22:38,461 --> 01:22:41,362 Έτσι στο αγαπημένο μου αφεντικό Όλα καίγονται; Αχ αχ! 1381 01:22:41,603 --> 01:22:44,277 (Μιλάει ισπανικά) Σας ευχαριστώ, είστε τόσο ευγενικοί. 1382 01:22:44,841 --> 01:22:46,238 Πού σκεφτήκατε το «εργαστήριο»; 1383 01:22:46,479 --> 01:22:49,752 Το ετοίμασα για τον κήπο. Το περιόρισα σε οκτώ άτομα. 1384 01:22:49,993 --> 01:22:51,554 Σούπερ. Δεν συμφωνείς στο εργαστήριο; 1385 01:22:51,795 --> 01:22:53,013 Ναι φυσικά. 1386 01:22:53,277 --> 01:22:55,201 Αλλά πρώτα πρέπει να καλέσω τη μητέρα μου. 1387 01:22:56,544 --> 01:22:59,084 Φυσικά, όλα βιολογικά, όλα. Μπορείτε να φάτε εύκολα. 1388 01:22:59,325 --> 01:23:01,902 Απολαύστε-- Συγγνώμη, συγγνώμη. (Το τηλέφωνο παίρνει) 1389 01:23:02,640 --> 01:23:03,711 Καλημέρα, κόρη μου. 1390 01:23:03,952 --> 01:23:05,015 Καλημέρα μαμά. 1391 01:23:05,256 --> 01:23:07,199 Τι έκανες, μωρό μου, αναρωτήθηκα για σένα; 1392 01:23:08,161 --> 01:23:10,114 Είμαι καλά. Γεια, τι πρέπει να κάνω; 1393 01:23:10,355 --> 01:23:11,377 Πώς ε; 1394 01:23:11,618 --> 01:23:13,364 Δεν μιλήσατε ακόμα στο �zg�r; 1395 01:23:14,422 --> 01:23:15,803 Θα μιλήσω μαμά. 1396 01:23:16,044 --> 01:23:17,489 (Φωνή Nevin) Κοίτα, hl� Λέει ότι θα μιλήσει. 1397 01:23:17,730 --> 01:23:19,158 (Nevin ses) Κορίτσι, αφού ήρθαμε από εκεί πόσες μέρες έχει περάσει; 1398 01:23:19,399 --> 01:23:21,509 Θα μιλούσατε απλώς την ημέρα! Γεια! 1399 01:23:21,750 --> 01:23:23,287 Δεν καταλαβαίνω τι περιμένεις; 1400 01:23:23,663 --> 01:23:26,758 Κοίτα με, είναι να μιλάς ή κάτι τέτοιο Ανησυχείτε γι 'αυτό; 1401 01:23:27,476 --> 01:23:30,349 Λοιπόν, σίγουρα. Δεν είναι μια εύκολη συζήτηση, στο τέλος. 1402 01:23:30,622 --> 01:23:32,115 Όχι, είναι μια πολύ εύκολη συζήτηση. 1403 01:23:32,356 --> 01:23:35,237 Δεν λειτουργεί, δεν λειτουργεί, Θα πεις ότι τελείωσε. 1404 01:23:35,478 --> 01:23:37,216 Μαμά, λέω ότι θα είναι πολύ λυπηρό. 1405 01:23:37,622 --> 01:23:41,521 Κόρη, λυπηθήκατε μέχρι σήμερα; Γεια! 1406 01:23:41,770 --> 01:23:45,048 Κοίτα με, ποτέ συναισθηματική Δεν ενεργείς, Ezgi. 1407 01:23:45,289 --> 01:23:47,835 Αυτή η ομιλία είναι σήμερα, τελείωσε. Εντάξει? 1408 01:23:48,076 --> 01:23:49,284 Εντάξει μαμά. 1409 01:23:49,525 --> 01:23:51,302 ΕΝΤΑΞΕΙ. Τι έκανες; 1410 01:23:51,543 --> 01:23:53,890 Αν δεν υπάρχουν νέα, έλα στην κόρη μου, εδώ. 1411 01:23:54,131 --> 01:23:55,604 (Nevin ses) �al��rs�n az�c�k δούλεψε μαζί μας. 1412 01:23:55,845 --> 01:23:59,829 Οχι. Μαμά, εντάξει, νέα; Υπάρχει. Στην πραγματικότητα, ήρθα να σε δω τώρα. 1413 01:24:00,070 --> 01:24:02,485 Είναι έτσι; Πες το, Θεέ, Θεέ! 1414 01:24:02,726 --> 01:24:04,264 Σε κρατάω επίσης στο τηλέφωνο. 1415 01:24:04,505 --> 01:24:06,599 Ελάτε να με ενημερώσετε εντάξει; Αγαπητέ μου 1416 01:24:06,840 --> 01:24:08,166 Εντάξει μαμά. 1417 01:24:08,407 --> 01:24:09,836 (Φωνή Nevin) Ezgi, σταμάτα! Περίμενε ένα λεπτό! 1418 01:24:10,077 --> 01:24:14,275 Κοίτα, το ζήτημα της ελευθερίας επιλύεται σήμερα. Μιλάτε σήμερα, εντάξει; 1419 01:24:15,253 --> 01:24:17,945 Εντάξει μαμά. Παρακαλώ δες. 1420 01:24:18,186 --> 01:24:19,692 Χα, έλα τώρα αντίο. 1421 01:24:21,992 --> 01:24:25,325 Ξαπλώστε ψέμα. Δεν μου είπα ότι υπάρχουν πολλά ψέματα στην καρδιά μου. 1422 01:24:27,433 --> 01:24:28,854 - Ωχ! - Εντάξει, αγαπητέ; 1423 01:24:29,095 --> 01:24:30,175 Δεν είμαι καλός, αγάπη μου. 1424 01:24:30,416 --> 01:24:32,969 Η μελωδία δεν είναι ακόμα χωρισμένη. Λέει ότι δεν μίλησα. 1425 01:24:33,210 --> 01:24:36,961 Πήγαμε τόσο μακριά μιλήσαμε στα πόδια του, Όχι, ακόμα δεν μιλώ. 1426 01:24:37,202 --> 01:24:38,717 Εντάξει, μιλάει, μην ανησυχείτε. 1427 01:24:38,958 --> 01:24:41,259 Αυτό είναι για τον Ezgi Δεν πιέζετε τον Nevin, ε; 1428 01:24:41,500 --> 01:24:44,548 Η ζωή μου είναι αν δεν τον ασκήσω πίεση δεν φεύγει στη ζωή. 1429 01:24:44,789 --> 01:24:46,185 Δεν ξέρω το παιδί μου; 1430 01:24:46,426 --> 01:24:48,639 Δεν ξέρω τι μου λέει γρήγορα. 1431 01:24:48,880 --> 01:24:52,523 Κοιτάξτε μέλι, οι τύποι είναι δωρεάν δεν μπορούν να αφομοιώσουν τον διαχωρισμό. 1432 01:24:52,795 --> 01:24:55,992 Πονάει, πονάει πραγματικά. Πιστέψτε με, λυπάμαι αλλά ... 1433 01:24:56,233 --> 01:24:59,451 ... όχι από την αγάπη του, αλλά από αυτό το εγώ, από αυτό το ελαφρύ εγώ. 1434 01:24:59,692 --> 01:25:00,856 -Ένα; -Χα; 1435 01:25:01,405 --> 01:25:03,960 Τώρα το λες αυτό, κοίτα με ... 1436 01:25:04,273 --> 01:25:06,942 ... αυτό το αγόρι ακολουθεί την κόρη μας Αν δεν το κάνει, ε; 1437 01:25:07,183 --> 01:25:11,669 Το δικό μας είναι καθαρό, συγχωρεί. Θεέ ή Κύριέ μου! 1438 01:25:11,910 --> 01:25:14,354 Άρα έχετε δίκιο, δεν μπορώ να σας πω ότι δεν θα συμβεί. 1439 01:25:14,595 --> 01:25:19,099 Επειδή η κόρη μας είναι τόσο συναισθηματική και Τι λένε, ένα ευαίσθητο κορίτσι. 1440 01:25:19,503 --> 01:25:21,571 Όχι, αυτό δεν συμβαίνει έτσι, αγάπη μου. 1441 01:25:21,832 --> 01:25:24,814 Βάζω τα πράγματα εδώ, Πάω στο κορίτσι αμέσως. 1442 01:25:25,055 --> 01:25:27,466 Πάω στην Κωνσταντινούπολη, Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί. 1443 01:25:27,707 --> 01:25:30,324 Εντάξει γλυκό, χαλαρώστε τον εαυτό σας Αν σας αρέσει, πηγαίνετε στην Κωνσταντινούπολη ... 1444 01:25:30,565 --> 01:25:32,487 ... μείνε με τον Ezgi. Μείνετε όσο θέλετε. 1445 01:25:32,728 --> 01:25:34,425 Μην ανησυχείτε για αυτό το μέρος, θα το φροντίσω. 1446 01:25:34,666 --> 01:25:36,998 Αλλά με ενημερώστε κατά καιρούς. Πεθαίνω επίσης από περιέργεια. 1447 01:25:37,239 --> 01:25:38,341 ΕΝΤΑΞΕΙ. 1448 01:25:38,716 --> 01:25:41,145 -Αλλά τρελαίνω. -Γεώτρηση. 1449 01:25:41,386 --> 01:25:43,473 (�nal) Ηρεμήστε, ηρεμήστε. 1450 01:25:50,840 --> 01:25:51,935 (Οζάν) Όμορφη. 1451 01:25:53,143 --> 01:25:54,969 Αναρωτιέμαι αν το αλλάξουμε και αυτό; Κρατούν λίγο. 1452 01:25:55,225 --> 01:25:56,375 Τι κάνουμε λοιπόν σήμερα; 1453 01:25:56,616 --> 01:25:58,425 - Θα κάνω tacos σήμερα για όλους. - Ναι. 1454 01:25:59,483 --> 01:26:01,205 - Έλα. -Γεια. 1455 01:26:01,693 --> 01:26:02,788 - (Οζάν) Καλώς ήλθατε. - (Δωρεάν) Τι συμβαίνει, τι δεν είναι; 1456 01:26:03,028 --> 01:26:04,566 - Είμαστε καλά, πώς είσαι; - (Ezgi) Καλώς ήλθατε. 1457 01:26:04,815 --> 01:26:05,887 - (�rem) Γεια σας. - (Δωρεάν) Τι συμβαίνει, αγαπητέ μου; 1458 01:26:06,128 --> 01:26:07,169 (�rem) Καλό, ευχαριστώ. 1459 01:26:07,410 --> 01:26:09,922 Θεέ μου, πόσο ζωντανός είναι παντού. Αρχηγός του Οζάν. 1460 01:26:10,163 --> 01:26:11,391 Χα. 1461 01:26:11,655 --> 01:26:12,774 - Έλα. - Καλή τύχη με. 1462 01:26:13,015 --> 01:26:14,934 -Ευχαριστώ. - Είμαι πραγματικά ανυπόμονος αυτή τη στιγμή. 1463 01:26:15,175 --> 01:26:17,232 -Πόσο όμορφο. - Λυπάμαι, πώς είσαι; 1464 01:26:17,473 --> 01:26:20,297 Καλό, πράσινο, πώς είσαι; Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 1465 01:26:20,561 --> 01:26:21,864 Το βρήκαμε ωραίο. 1466 01:26:23,127 --> 01:26:24,413 Τι υπέροχο μέρος εδώ. 1467 01:26:24,742 --> 01:26:26,385 Εν πάση περιπτώσει, υπήρχε δισταγμός; 1468 01:26:26,711 --> 01:26:29,291 -Οχι αγαπητέ. - Η κουζίνα έχει ανατεθεί στον Οζάν. 1469 01:26:29,532 --> 01:26:32,782 (Δωρεάν) Θα ήταν έτσι έτσι κι αλλιώς. Ξέρετε ότι το μπαρ μας είναι ήδη. 1470 01:26:33,023 --> 01:26:34,090 (Συγγνώμη) Θα ήσουν τόσο καλά; 1471 01:26:34,331 --> 01:26:37,420 Είμαι πραγματικά ανυπόμονος αυτή τη στιγμή ώστε να μάθω κάτι από εσάς. 1472 01:26:37,912 --> 01:26:38,951 (Όζαν) Πόσο όμορφη. 1473 01:26:40,194 --> 01:26:42,115 (Φωνή Ezgi) Γεια σας. Θάλασσα, που είσαι; Για να ξεκινήσετε. 1474 01:26:42,759 --> 01:26:44,523 Μαμά, αν δεν έρθω εκεί; 1475 01:26:44,764 --> 01:26:48,486 Μην το πεις αυτό. Στην πρώτη μου οργάνωση Δεν μπορείς να με αφήσεις μόνη. 1476 01:26:49,306 --> 01:26:51,349 Ο Cansu θα έρθει πολύ αργά, έλα. 1477 01:26:52,278 --> 01:26:53,326 Λοιπόν, καλά, εντάξει. 1478 01:26:53,567 --> 01:26:55,042 ΕΝΤΑΞΕΙ περιμενω. 'Αντίο'. 1479 01:26:55,283 --> 01:26:56,440 (Όζαν) Θα σου δώσω τις προσωπικότητές σου. 1480 01:26:56,681 --> 01:26:58,641 -Μπορείς να με βοηθήσεις? -Φυσικά. 1481 01:26:58,882 --> 01:27:02,343 Ας το κάνουμε με (�rem). Νομίζω, αρχηγός του Οζάν Σε χρειάζομαι ξανά εδώ. 1482 01:27:02,584 --> 01:27:03,788 (�rem) Όπως πάντα. 1483 01:27:07,834 --> 01:27:10,408 - Ελάτε χθες. -Ήμουν. 1484 01:27:13,292 --> 01:27:17,137 Λοιπόν, αν είμαστε έτοιμοι, όλοι θα έρθουν στα μέρη τους. Συντρίβω, ας το πάρουμε αντ 'αυτού. 1485 01:27:17,431 --> 01:27:19,171 Οχι. Θα εγγραφώ σύντομα. 1486 01:27:19,412 --> 01:27:21,323 Θα μπορούσατε να προσπαθήσετε να χαλαρώσετε; 1487 01:27:21,564 --> 01:27:22,587 Όχι, δεν μπορώ. 1488 01:27:22,828 --> 01:27:25,732 Είμαι συντριπτική, υποθέτω ότι είναι δική σου τώρα Δεν έχεις πολλά χέρια. 1489 01:27:25,973 --> 01:27:27,512 ΑΑ! Εντάξει, λοιπόν; 1490 01:27:27,753 --> 01:27:30,555 Αντίθετα, γεννιέμαι χαρισματικός μαγείρεμα. 1491 01:27:30,796 --> 01:27:32,429 (Ezgi) Θα σας δούμε σύντομα. 1492 01:27:32,939 --> 01:27:34,581 Περιμένω τον Ντενίζ. 1493 01:27:34,822 --> 01:27:37,167 Μην είσαι μόνος. Ξεκινάμε με αυτό. 1494 01:27:37,416 --> 01:27:40,900 Είναι έτσι; Στην πραγματικότητα, έχουμε λίγο χρόνο. Ας έρθει, ας ξεκινήσουμε από κοινού. 1495 01:27:41,172 --> 01:27:43,075 - Τι υπέροχη ιδέα. - Ας το κάνουμε με (Οζάν). 1496 01:27:43,633 --> 01:27:45,404 (Όζαν) Ας περιμένουμε λοιπόν στο χώρο μας 1497 01:27:51,723 --> 01:27:53,130 (�rem) Αφήστε τη θάλασσα να έρθει Ας τον περιμένουμε, όλοι μαζί; 1498 01:27:53,371 --> 01:27:55,671 - (Ezgi) Σίγουρα, ας περιμένουμε. - (�rem) Ας περιμένουμε λοιπόν τον Deniz. 1499 01:27:55,912 --> 01:27:58,864 Μπορώ να είμαι πολύ καλή βοήθεια Μπορώ να σας βοηθήσω με τη διατροφή; 1500 01:27:59,105 --> 01:28:01,202 Παρατήρησα και τον ευχαριστώ επίσης, Μπορώ να ξεκινήσω μόνος μου. 1501 01:28:01,486 --> 01:28:03,031 -Είσαι σίγουρος? -Φυσικά. 1502 01:28:03,274 --> 01:28:05,672 Θα παλεύεις, κοίτα εκεί. Όχι για εκφοβισμό. 1503 01:28:05,913 --> 01:28:08,514 Είσαι τόσο κουρασμένος, Τώρα που ξεκινήσατε πολύ, δεν χρειάζεται. 1504 01:28:08,755 --> 01:28:10,753 - Κοίτα, δουλεύεις ακόμα, δεν μπορούσες. - Το ξεχάσαμε ακόμη. 1505 01:28:14,926 --> 01:28:16,028 Ναί. 1506 01:28:16,586 --> 01:28:20,293 Όπως είπα σε αυτή τη μία συνεδρία Δεν είναι μια κατάσταση που πρέπει να διορθωθεί. 1507 01:28:20,660 --> 01:28:23,814 Θα είμαστε υπομονετικοί και Θα έρθουμε σταθερά. 1508 01:28:24,055 --> 01:28:25,688 - Το καταλάβαμε; -H�, h�, h�. 1509 01:28:25,929 --> 01:28:27,681 H�, h�, h�, ναι. 1510 01:28:28,080 --> 01:28:31,491 H�, h�, h�. Λοιπόν, πάρτε το παρελθόν. 1511 01:28:39,237 --> 01:28:40,832 - Πάρε καλά. -Η. 1512 01:28:43,766 --> 01:28:44,932 (Cansu) Levent! 1513 01:28:45,408 --> 01:28:47,650 Τι συνέβη στο πρόσωπο αυτής της γυναίκας; Πολυ φοβισμενος. 1514 01:28:47,897 --> 01:28:50,031 Είναι εντάξει αγάπη μου, δεν μπορεί να μιλήσει. 1515 01:28:50,509 --> 01:28:54,330 Πηγαίνουν σε τέτοια μέρη κάτω από τις σκάλες, λάθος λάθος εφαρμογές. 1516 01:28:54,571 --> 01:28:57,800 Στη συνέχεια, σταματήστε να εργάζεστε, για να το διορθώσετε. 1517 01:28:58,225 --> 01:29:01,108 Δεν είναι όλοι τόσο επιτυχημένοι όσο εσείς φυσικά Levent Bey. 1518 01:29:03,500 --> 01:29:05,747 Θα βγω λίγο νωρίς σήμερα. Έχω μερικές δουλειές. 1519 01:29:05,988 --> 01:29:08,949 Από εκεί θα πάω στη LaGabbia, Ξέρετε ότι υπάρχει μια λατινική βραδιά. 1520 01:29:09,190 --> 01:29:11,039 - Λατινική βραδιά; - (Cansu) Ναι. 1521 01:29:12,454 --> 01:29:14,763 Οι λατινικοί χοροί είναι επίσης πολύ παιχνιδιάρικο. 1522 01:29:15,067 --> 01:29:16,678 Σχεδόν ζεστό. 1523 01:29:17,022 --> 01:29:19,276 Δύο δύο δύο, τέτοιοι χοροί. 1524 01:29:20,844 --> 01:29:22,852 Λοιπον ναι. 1525 01:29:23,655 --> 01:29:27,664 Ελπίζω να μην μπορούσα να είμαι μαζί σου δεν με πληγώνεις. 1526 01:29:28,510 --> 01:29:29,994 Οχι όχι. 1527 01:29:30,385 --> 01:29:33,126 Παρεμπιπτόντως, τι έχεις κάνει, Θα μπορούσατε να κάνετε ένα πρόγραμμα με το Zeynep; 1528 01:29:33,367 --> 01:29:35,294 Ναι, θα συναντηθούμε και θα μιλήσουμε. 1529 01:29:35,535 --> 01:29:39,266 Χα, όμορφη, πόσο όμορφη. Τότε εσύ Σας εύχομαι κόρη μπαμπά να διασκεδάσετε. 1530 01:29:39,507 --> 01:29:41,489 -Επίσης. - (Cansu) Τα λέμε. 1531 01:29:47,898 --> 01:29:49,692 Λατινική νύχτα, ε; 1532 01:29:50,485 --> 01:29:52,019 Λατίνοι άντρες. 1533 01:29:53,044 --> 01:29:55,116 Γειά σου. Συγγνώμη που άργησα. 1534 01:29:55,357 --> 01:29:57,069 Καλώς ήλθατε, Ντενίζ. 1535 01:29:57,310 --> 01:29:58,977 - (Deniz) Γεια. -Έτσι είσαι εδώ, Ντενίζ. 1536 01:29:59,838 --> 01:30:02,901 -Γεια. -Έτσι ας ξεκινήσουμε αν όλοι είναι εδώ. 1537 01:30:03,309 --> 01:30:05,366 Φίλοι, σήμερα σας καλωσορίζουμε με λατινικά Θα εισαγάγω. 1538 01:30:05,607 --> 01:30:08,107 - (Δωρεάν) Ναι. -Με μεξικάνικο φαγητό πριν ... 1539 01:30:08,348 --> 01:30:10,584 ... όλοι ξέρουμε τώρα, Νόμιζα ότι το αγαπημένο σου πρόσωπο ... 1540 01:30:10,825 --> 01:30:13,055 Θα σου δείξω πώς να φτιάξεις ... taco. -Τι είναι το taco, δάσκαλος; 1541 01:30:13,296 --> 01:30:14,708 Ταντούι μεξικάνικου στιλ. 1542 01:30:14,949 --> 01:30:16,896 -Αυτός ... - Χα. 1543 01:30:17,151 --> 01:30:20,151 ("Cem �get - Κύριο λάθος κύριο θέμα Έκδοση Flamenco "Running ...) 1544 01:30:35,375 --> 01:30:38,375 (...) 1545 01:30:53,402 --> 01:30:56,402 (...) 1546 01:31:00,786 --> 01:31:02,849 "Ποιος ήταν αθώος, ποιος ήταν ο επαναστάτης;" 1547 01:31:03,090 --> 01:31:05,186 "Ήσουν ροζ και ήμουν μπλε" 1548 01:31:05,427 --> 01:31:09,631 "Είναι φωτιά και παραμύθι" 1549 01:31:10,008 --> 01:31:11,985 "Η αγάπη είναι ήδη μια μέρα στον παράδεισο" 1550 01:31:12,226 --> 01:31:14,385 "Πάντα πέθανα κατά λάθος" 1551 01:31:14,626 --> 01:31:18,959 "Ω, δεν τελειώνει ποτέ. Ήταν το πρόβλημα της καρδιάς μου" 1552 01:31:22,530 --> 01:31:28,047 "Ω, δεν τελειώνει ποτέ. Ήταν το πρόβλημα της καρδιάς μου" 1553 01:31:28,585 --> 01:31:30,966 -Cansu Han, καλή μέρα. -Καλή μέρα. 1554 01:31:34,252 --> 01:31:35,990 Γκαρνταρόμπα Το βρήκα κατά τον καθαρισμό. 1555 01:31:36,231 --> 01:31:37,349 Ανήκει πάντως σε κάποιον. 1556 01:31:37,590 --> 01:31:39,311 -ΟΚ, θα το φροντίσω. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 1557 01:31:39,552 --> 01:31:42,552 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1558 01:31:54,233 --> 01:31:56,304 (Το τηλέφωνο παίρνει) 1559 01:31:56,813 --> 01:31:57,908 Κύριε. 1560 01:31:58,149 --> 01:32:01,143 (Γυναικεία φωνή) Levent Bey, καλή μέρα. Καλώ από το γυμναστήριο Form Fit. 1561 01:32:01,384 --> 01:32:03,772 Το καθήκον καθαρισμού μας βρήκα μια πιστωτική κάρτα που σας ανήκει. 1562 01:32:05,679 --> 01:32:08,380 Τον έψαχνα επίσης. Έτσι ξέχασα εκεί. 1563 01:32:08,635 --> 01:32:10,724 Ναι, κύριε, μπορείτε να το πάρετε από τη διαβούλευση. 1564 01:32:10,994 --> 01:32:13,692 Εντάξει, θα προσπαθήσω να έρθω. Ευχαριστώ. 1565 01:32:14,643 --> 01:32:17,980 Ω. Βρήκαμε την κάρτα, είναι πολύ προφανές. 1566 01:32:20,265 --> 01:32:21,267 Τι είναι αυτό? 1567 01:32:21,508 --> 01:32:22,704 -Ζώνη. -Ζώνη? 1568 01:32:22,945 --> 01:32:24,800 Ναι, ο χρόνος μας έχει τελειώσει. Όλοι αφήνουν αυτό που έχουν. 1569 01:32:25,461 --> 01:32:28,049 Αστειεύομαι. Μπορείτε να ολοκληρώσετε τις αδυναμίες σας. 1570 01:32:28,822 --> 01:32:31,755 -ΕΝΤΑΞΕΙ. Έχει ήδη εξεταστεί. -Φαίνεται καλό. 1571 01:32:33,089 --> 01:32:36,138 - Έλα, Αρχηγέ, γευτείτε το. -Έλα! ΕΝΤΑΞΕΙ. 1572 01:32:37,577 --> 01:32:39,136 (Ezgi) Ο πόνος δεν είναι καλός; 1573 01:32:39,580 --> 01:32:40,779 Λοιπόν, πολύ καλό. 1574 01:32:41,128 --> 01:32:42,303 Μπράβο. 1575 01:32:42,616 --> 01:32:45,187 -Σου είπα. - Ελπίζω ότι η πέτρα είναι καλή. 1576 01:32:45,428 --> 01:32:46,578 Το όφελος είναι το vallahi. 1577 01:32:47,199 --> 01:32:48,493 Πρέπει να προσέξετε. 1578 01:32:49,979 --> 01:32:51,720 Νομίζω ότι και η δική μου ήταν πολύ επιτυχημένη. Ελεύθερος-- 1579 01:32:51,961 --> 01:32:53,466 Πράσινο, βάλατε ολόκληρο το μπολ; 1580 01:32:53,707 --> 01:32:55,596 - Όχι, φυσικά το έκοψα. - Χα. 1581 01:32:58,085 --> 01:33:00,341 -Πως? - Πολύ καλό, Μπράβο. 1582 01:33:00,582 --> 01:33:02,612 -Πραγματικά? Ευχαριστώ. - Δεν το περίμενα. 1583 01:33:02,853 --> 01:33:04,400 -Αστειεύομαι. -Ευχαριστώ. 1584 01:33:04,641 --> 01:33:05,909 Πρόστιμο. 1585 01:33:06,150 --> 01:33:09,309 Αρχηγός του Οζάν, νομίζω και εγώ Πρέπει να έχετε μια γεύση. 1586 01:33:09,668 --> 01:33:10,850 Φυσικά. 1587 01:33:14,173 --> 01:33:15,800 Ksskan, ζηλιάρης. 1588 01:33:16,041 --> 01:33:17,455 Πώς βλέπει κανείς τη γεύση του; 1589 01:33:17,696 --> 01:33:19,715 Επειδή είμαι αλλεργικός στο τσίλι Δεν μπορούσα. 1590 01:33:19,956 --> 01:33:21,825 Αλλά νομίζω ότι είναι ακόμα όμορφο, Αν θέλετε μια ματιά. 1591 01:33:22,066 --> 01:33:23,563 - Είστε αλλεργικοί στο τσίλι; -Ναί. 1592 01:33:23,804 --> 01:33:25,990 Ήταν μια θλίψη. Επειδή είναι απαραίτητο στην κουζίνα. 1593 01:33:26,231 --> 01:33:29,071 Μπορώ να μαντέψω, αλλά ποτέ δεν νοσηλεύτηκε Δεν έχω καμία πρόθεση να είμαι. 1594 01:33:29,597 --> 01:33:32,477 -Φυσικά. Αυτό είναι εντάξει, μπράβο. - (�rem) Λοιπόν, είμαι πολύ χαρούμενος. 1595 01:33:32,718 --> 01:33:35,150 Παρεμπιπτόντως, εννοώ στην κουζίνα Είμαι απίστευτα ανίκανος ... 1596 01:33:35,391 --> 01:33:39,126 ... αλλά το είπες τόσο όμορφα Το έκανα επίσημα χάρη σε εσάς. 1597 01:33:39,367 --> 01:33:40,515 Χαρούμενος, υπέροχος. 1598 01:33:54,886 --> 01:33:57,916 Χα, γεια. Πού είναι η κυρία του συμβούλου; 1599 01:33:58,157 --> 01:34:00,427 - Θα είμαι εδώ σύντομα. - Βιάζομαι επίσης. 1600 01:34:00,668 --> 01:34:02,119 Βρίσκομαι Θα σας ενημερώσω αμέσως. 1601 01:34:02,360 --> 01:34:03,739 Σας ευχαριστώ, περιμένω. 1602 01:34:04,220 --> 01:34:07,220 (Κινούμενη μουσική ...) 1603 01:34:22,139 --> 01:34:25,139 (...) 1604 01:34:27,564 --> 01:34:29,700 Εδώ καθίστε εδώ. 1605 01:34:29,941 --> 01:34:32,527 Το είδα σωστό για σένα γιατί ήμουν. Παρακαλώ έλα. 1606 01:34:32,853 --> 01:34:34,726 (Emre) Κάθισε εκεί, Ναι είναι ωραίο για εκεί. 1607 01:34:35,508 --> 01:34:38,018 -Αφεντικό. -Το σημαντικό είναι η γνώμη των κυριών. 1608 01:34:38,297 --> 01:34:39,854 Σωστά, σωστά. 1609 01:34:40,173 --> 01:34:41,513 Αρχηγός του Οζάν. 1610 01:34:44,519 --> 01:34:46,392 - (Emre) Είναι πολύ όμορφο. -Είμαι, τι υπάρχει; 1611 01:34:46,633 --> 01:34:48,861 Με αυτό; πολλά κιτ γεύσης. 1612 01:34:49,102 --> 01:34:52,005 (Emre) Έτσι, χρησιμοποίησα πολλά πράγματα φυσικά, αλλά δεν μπορώ να τα πω αυτά. 1613 01:34:52,468 --> 01:34:54,921 Αλλά η πιο κυρίαρχη γεύση είναι το τσίλι. 1614 01:34:55,162 --> 01:34:57,683 Τι? Ενα λεπτό, Υπάρχει τσίλι πιπέρι σε αυτό; 1615 01:34:57,924 --> 01:35:01,180 Έχει πιπέρι τσίλι. Σημαίνει ξεκούραση. 1616 01:35:01,421 --> 01:35:02,819 Δεν το πιστεύω. Ξέρεις... 1617 01:35:03,060 --> 01:35:05,313 -Συνέβη κάτι? -Υπάρχει πρόβλημα, ε; 1618 01:35:05,554 --> 01:35:09,028 Ενα λεπτό. Είμαι σοβαρά αλλεργικός. 1619 01:35:10,956 --> 01:35:12,979 Επείγον μου Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. 1620 01:35:13,220 --> 01:35:15,962 Ναι, γίνεται πολύ άσχημα. Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο. 1621 01:35:16,492 --> 01:35:19,187 Πήγαινε και μετά. Εντάξει, νομίζω ότι πηγαίνει. 1622 01:35:19,749 --> 01:35:22,662 Επειδή εάν είναι αλλεργικός, θα πρηστεί. 1623 01:35:25,497 --> 01:35:28,236 -Μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι? - Όχι, αγαπητέ, οδηγώ. 1624 01:35:28,477 --> 01:35:29,723 Επιτρέψτε μου να σας ρίξω, θα θέλατε; 1625 01:35:29,964 --> 01:35:31,940 Θα χαιρετήσουμε ένα ταξί εδώ. 1626 01:35:32,202 --> 01:35:33,291 - Παρακαλώ ενημέρωσέ με. -ΕΝΤΑΞΕΙ αγαπητε. 1627 01:35:33,532 --> 01:35:35,435 - Κοίτα είναι εκεί. -ΕΝΤΑΞΕΙ αγαπητε. 1628 01:35:39,268 --> 01:35:42,744 Ίσως, τέτοιες καταστάσεις αλλεργίας συμβαίνει, συναντάμε πολύ. 1629 01:35:42,985 --> 01:35:44,803 - Πήγαν στο νοσοκομείο; -Ναι Δυστυχώς. 1630 01:35:45,044 --> 01:35:47,004 Ορκίστηκα, ήμουν όμορφη Επειδή ήταν κακό. 1631 01:35:47,245 --> 01:35:48,847 Όχι, έτσι είμαι �rem Πόσα χρόνια γνωρίζω ... 1632 01:35:49,088 --> 01:35:51,284 ... Δεν ξέρω κάτι τέτοιο. Δεν ήξερα ότι είχε αλλεργία. 1633 01:35:51,681 --> 01:35:55,099 Ναι, Αγιόλ. Τι ήταν αυτό, θα χαλάσει ένα τέτοιο κορίτσι, συγγνώμη. 1634 01:35:55,396 --> 01:35:57,355 Μου είχε πει λίγο νωρίτερα, αλλά Είμαι τόσο πολύ επώδυνο το Emre ... 1635 01:35:57,596 --> 01:35:58,985 ... Δεν μπορούσα να φανταστώ ότι θα το ετοίμαζες. 1636 01:35:59,226 --> 01:36:00,803 Πως? Βρισκόμαστε σε μια βιαστική μέρα. 1637 01:36:01,044 --> 01:36:03,560 Η θλίψη μας είναι μια υπέροχη μέρα σήμερα. Πως και έτσι? 1638 01:36:03,801 --> 01:36:06,975 Αυτό θα ήταν επώδυνο σε μια λατινική βραδιά. 1639 01:36:07,231 --> 01:36:11,363 Όλοι εδώ δοκιμάζουν, Το δοκιμάζει πρώτα και μετά το πίνει. 1640 01:36:11,604 --> 01:36:13,730 Κυρία, με συγχωρείτε, είπε γύρους. 1641 01:36:13,971 --> 01:36:16,794 Τον κόβει ένα, τον κάνω να τον κατουρήσω περισσότερο; Όταν λες ότι εννοώ, αυτό δεν συμβαίνει. 1642 01:36:17,035 --> 01:36:18,803 Νομίζω ότι έπρεπε να προσέξει. 1643 01:36:19,044 --> 01:36:21,702 - Δεν έχεις έγκλημα. - Δεν υπάρχει τίποτα για σένα. 1644 01:36:21,943 --> 01:36:24,943 (ΜΟΥΣΙΚΗ ...) 1645 01:36:39,263 --> 01:36:42,263 (...) 1646 01:36:58,760 --> 01:36:59,911 Κανσού! 1647 01:37:00,183 --> 01:37:03,183 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1648 01:37:08,300 --> 01:37:10,016 Συγνώμη, κύριε. 1649 01:37:10,257 --> 01:37:13,424 Σε ενοχλώ έτσι, αλλά Ξέρεις τη γνωστή μου κατάσταση. 1650 01:37:14,005 --> 01:37:16,371 Εντάξει κανένα πρόβλημα. Είναι εντάξει, ηρεμήσου. 1651 01:37:16,644 --> 01:37:18,184 -Κάνσου! -Έμεινε! 1652 01:37:18,425 --> 01:37:20,337 Πώς είναι αυτό? Ποιος είναι αυτός, ποιος είναι αυτός; 1653 01:37:20,578 --> 01:37:23,148 Αυτό είναι προσβολή για μένα. 1654 01:37:23,389 --> 01:37:26,397 Εσύ, ευθεία! Στενός! Θα σε βάλω στο μπολ σου! 1655 01:37:26,638 --> 01:37:29,584 Θα σε κάνω να κολυμπήσεις στη λεκάνη σου! Ας δούμε αν μπορείτε να κολυμπήσετε στα χέρια σας. 1656 01:37:29,825 --> 01:37:31,372 -Έμεινε! -Ναι εσύ! 1657 01:37:31,683 --> 01:37:33,032 - (Λεβέντ) Μπούστε! -Levent, τι κάνεις; 1658 01:37:33,281 --> 01:37:35,781 Περίμενε ένα λεπτό! Μείγμα! Φοβερό, καταλαβαίνεις; 1659 01:37:36,022 --> 01:37:37,926 Ελα εδώ! Ελα εδώ! Ελα εδώ! 1660 01:37:38,167 --> 01:37:40,072 ΑΑ! Έφυγε! 1661 01:37:40,374 --> 01:37:41,661 -Είσαι καλά? - Περιμένετε ένα λεπτό, σταματήστε! 1662 01:37:41,902 --> 01:37:44,268 Υπάρχει ένα παπούτσι, γι 'αυτό γλίστρησα. Ποιος είσαι? 1663 01:37:44,509 --> 01:37:46,015 Πήγαινε φιγούρα! Θα με σώσεις; 1664 01:37:46,256 --> 01:37:49,119 -Έμεινε! - Ποιος κολυμπάτε; 1665 01:37:49,360 --> 01:37:51,600 -Δάσκαλος-- -Ενα λεπτό! Αδεια! Ποιος κολυμπάτε; 1666 01:37:51,841 --> 01:37:52,904 -Τα ναι! - (Levent) Κοιτάξτε τον τύπο! 1667 01:37:53,145 --> 01:37:55,215 - Κύριε, συγνώμη, σε παρακαλώ. - Τι λυπάμαι ... 1668 01:37:55,773 --> 01:37:57,765 Γλίστρησα το παπούτσι μου στο πρόσωπο. Ή... 1669 01:37:58,006 --> 01:37:59,583 Κ! Βγες έξω! 1670 01:38:02,113 --> 01:38:03,550 Χε! 1671 01:38:05,918 --> 01:38:08,753 Δεν το πιστεύω. Πώς κάηκε. Βαλάι ήμουν πολύ αναίσθητος. 1672 01:38:08,994 --> 01:38:10,029 Του άρεσε; 1673 01:38:10,270 --> 01:38:11,288 (Θάλασσα) πολύ κοντά, Είσαι τόσο όμορφος. 1674 01:38:11,529 --> 01:38:12,685 Ευχαριστώ. 1675 01:38:13,298 --> 01:38:14,941 - Κατάλληλο για την ιδέα. -Ακριβώς σύμφωνα με την ιδέα. 1676 01:38:15,182 --> 01:38:17,761 Πολύ ζεστό, λιποθύμησα. Υγεία στο χέρι σας. 1677 01:38:23,213 --> 01:38:25,395 - (Erdem) Ντένιζ. -Ερτέμ, έλα. 1678 01:38:25,650 --> 01:38:26,886 -Ποια είναι τα νέα σου? - Είναι καλό, τι γίνεται με εσένα; 1679 01:38:27,127 --> 01:38:28,308 - Καλά μου, καλώς, έλα. - (Erdem) Βρήκαμε καλά. 1680 01:38:28,549 --> 01:38:30,130 - Εσύ είσαι εδώ, Έρντεμ. - (Erdem) Βρήκαμε καλά. 1681 01:38:30,371 --> 01:38:31,896 - Πόσο όμορφη είσαι. -Ευχαριστώ. 1682 01:38:32,137 --> 01:38:33,277 (Erdem) Είστε ευπρόσδεκτοι. 1683 01:38:33,518 --> 01:38:36,518 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1684 01:38:42,315 --> 01:38:44,645 Κάλεσα τον Ερντέμ. Επειδή δεν θα ήμουν μόνος. 1685 01:38:44,886 --> 01:38:46,365 Ξέρεις, ο Cansu δεν έχει έρθει ακόμα. 1686 01:38:47,017 --> 01:38:49,192 Δεν ήσουν πραγματικά μόνοι, Είχα μια μήτρα. 1687 01:38:49,433 --> 01:38:51,441 Μην με καλέσετε rem, μην με καλέσετε �rem. 1688 01:38:51,682 --> 01:38:54,251 Δεν ήταν τόσο κακό; Δεν μπορούσα να κοιτάξω, για μια στιγμή ήταν πολύ θυμωμένος. 1689 01:38:54,492 --> 01:38:55,743 (Θάλασσα) Ήταν πολύ κακό. 1690 01:38:55,984 --> 01:38:59,343 Έτσι ήθελα να πληγωθώ, το ανάγκασα Δεν παρακολουθούσα τον εαυτό μου. 1691 01:38:59,584 --> 01:39:01,464 Έτσι ορκίζομαι αν είπα ότι έσπασα και εγώ θα ήταν ψέμα. 1692 01:39:01,705 --> 01:39:04,829 Εχασα κάτι? Επειδή εσείς οι δύο Είδατε επίσης κάποιον ανά λεπτό. 1693 01:39:05,070 --> 01:39:08,425 Είμαστε νεκροί, αλλά από τον Θεό έχουμε δίκιο. Έτσι δεν βαρύμαστε. 1694 01:39:12,214 --> 01:39:13,333 Πράσινος. 1695 01:39:13,574 --> 01:39:14,745 ΑΑ! 1696 01:39:16,137 --> 01:39:17,193 �εκ. 1697 01:39:17,434 --> 01:39:18,536 Πώς είσαι; 1698 01:39:18,832 --> 01:39:20,363 Όπως βλέπετε εδώ. 1699 01:39:21,254 --> 01:39:22,437 Δεν είναι πολύ καλή. 1700 01:39:25,125 --> 01:39:26,387 Γιατί δεν βγήκες; 1701 01:39:26,721 --> 01:39:29,470 Όταν άκουσα για το μέλλον σου Αναρωτήθηκα πώς έκανε ο �rem. 1702 01:39:29,711 --> 01:39:30,869 Ήθελα να τον δω. 1703 01:39:32,815 --> 01:39:35,333 Έλα, ας πάμε στο δωμάτιο έκτακτης ανάγκης τώρα, Αφήστε τον γιατρό έκτακτης ανάγκης να κάνει την πρώτη σας παρέμβαση. 1704 01:39:35,574 --> 01:39:37,415 - (rem) Εντάξει, ευχαριστώ. - Παρακαλώ καλέστε το δέρμα. 1705 01:39:37,656 --> 01:39:38,844 Εντάξει, γιατρό. 1706 01:39:40,999 --> 01:39:42,293 Τι είναι αυτό τώρα; 1707 01:39:42,849 --> 01:39:43,889 Χα; 1708 01:39:44,130 --> 01:39:46,495 Σας είδαμε την περασμένη μέρα Δεν είναι δάσκαλος αθλημάτων; 1709 01:39:47,346 --> 01:39:49,379 Χρειάζεστε βοήθεια ή κάτι τέτοιο. 1710 01:39:49,620 --> 01:39:50,888 Χα. 1711 01:39:51,129 --> 01:39:54,018 (Zg�r) Ο Χάνι δεν παίρνει βοήθεια Μια τέτοια στάση σαν να απαιτείται. 1712 01:39:54,259 --> 01:39:56,657 Ένας συνεχής διαχειριστής βοήθειας. Είναι αυτός ο φίλος, είναι δάσκαλος γυμναστικής. 1713 01:39:56,898 --> 01:39:59,332 Ναί. Γιατί ήρθε τώρα, Ήρθε με τον Ντενίζ; 1714 01:39:59,573 --> 01:40:01,845 Δεν ήρθε με τον Ντενίζ. Είναι εδώ τώρα. 1715 01:40:02,086 --> 01:40:03,927 Είναι εντάξει, οπότε ήρθε, δεν ξέρω. 1716 01:40:04,168 --> 01:40:05,785 - Ελεύθερος? -Τι? 1717 01:40:06,063 --> 01:40:07,580 Υπάρχει κάτι μεταξύ τους, αδερφέ μου. 1718 01:40:07,821 --> 01:40:09,400 Κοιτάξτε τον τύπο του παιδιού. 1719 01:40:09,641 --> 01:40:12,922 Και λοιπόν από τη δική σας ούτως ή άλλως στο στυλ. 1720 01:40:13,605 --> 01:40:15,478 (Δωρεάν) Έχεις αυτό το μάτι να είσαι αγαπητός; 1721 01:40:15,750 --> 01:40:18,211 Έχεις αυτό το μάτι στη θάλασσα; Οχι όχι. Είναι φίλοι. 1722 01:40:18,452 --> 01:40:20,126 -Ελεύθερος! -Τι αδερφέ; 1723 01:40:20,367 --> 01:40:21,564 - Ρεν αδερφέ. -Τι ... 1724 01:40:21,805 --> 01:40:23,797 Με χειρονομία με το ένα χέρι Αν θέλετε να το πετάξετε. 1725 01:40:24,038 --> 01:40:25,212 - (Όζαν) Συγγνώμη! -Μην πηγαίνεις να τρώτε καρύδια. 1726 01:40:25,453 --> 01:40:26,617 - (Οζάν) Λυπάται; - (gr) Ε; 1727 01:40:26,858 --> 01:40:29,009 - Έλα, αδερφέ. -Τι, αδερφέ; 1728 01:40:29,266 --> 01:40:32,353 Τι? Έλα, πάμε μαζί τότε εμφανίσου. 1729 01:40:32,602 --> 01:40:34,227 Έτσι εμφανίζεται εκεί. 1730 01:40:34,515 --> 01:40:36,351 - Βάλε το βάρος σου, ε; -Είναι. 1731 01:40:36,592 --> 01:40:38,185 -Περίμενε. -Εντάξει έλα. 1732 01:40:41,030 --> 01:40:42,546 (Όζαν) Από πού προέρχονται; 1733 01:40:43,568 --> 01:40:44,861 Χα. 1734 01:40:46,642 --> 01:40:47,955 (Εκκαθάριση του ελεύθερου λαιμού του) 1735 01:40:48,196 --> 01:40:50,489 -Γεια. - Χρειάζομαι βοήθεια; 1736 01:40:51,643 --> 01:40:53,668 Tant�ray�m, Erdem, φίλος του Deniz. 1737 01:40:53,909 --> 01:40:55,250 -Γεια. -Γεια. 1738 01:40:55,966 --> 01:40:57,230 -Ποιητής. - (Erdem) Είμαι ευχαριστημένος. 1739 01:40:57,471 --> 01:40:59,162 -Και εγώ. - (Erdem) Αυτό το απόγευμα θα είναι διασκεδαστικό. 1740 01:40:59,403 --> 01:41:00,758 Το μέρος είναι πολύ ωραίο. 1741 01:41:01,146 --> 01:41:03,721 Χάρη στον Ezgi. Έτσι, η αλήθεια είναι για εσάς Έχω ένα χρέος ευχαριστώ ... 1742 01:41:03,962 --> 01:41:06,047 ... Ezgi στη ζωή μας για την ένταξή σας. 1743 01:41:06,444 --> 01:41:08,266 Επειδή όλα αυτά είναι έργα του Ezgi. 1744 01:41:08,507 --> 01:41:10,537 Οπότε όχι εγώ, Πρέπει να ευχαριστήσουμε τον Ozan. 1745 01:41:10,778 --> 01:41:14,729 - Επειδή το κάνει αυτό. - Κρέας λοιπόν, είναι κρέας. 1746 01:41:16,067 --> 01:41:18,093 -Ευχαριστώ. -Τι σημαίνει. 1747 01:41:18,334 --> 01:41:20,611 Σας ευχαριστώ επίσης. 1748 01:41:20,852 --> 01:41:22,200 - Είμαστε πολύ τυχεροί. - Υγεία στα χέρια σας. 1749 01:41:22,441 --> 01:41:23,559 Ευχαριστώ. 1750 01:41:23,800 --> 01:41:25,267 Τότε θα πάρω κάτι. 1751 01:41:25,508 --> 01:41:28,103 Ή όχι, επιτρέψτε μου να τηλεφωνήσω. Γι 'αυτό κατέχω το μέρος. 1752 01:41:28,344 --> 01:41:29,660 Έχω επίσης κάτι τέτοιο. 1753 01:41:29,901 --> 01:41:30,996 Ετσι ... 1754 01:41:33,417 --> 01:41:34,600 Γεια, Μυστήριο. 1755 01:41:35,385 --> 01:41:37,851 Δεν κάλεσες. Περιμένω νέα από εσάς. 1756 01:41:38,092 --> 01:41:39,130 (Φωνή Soner) Δεν μπορούσες να μιλήσεις; με τον Ezgi; 1757 01:41:39,371 --> 01:41:42,591 Sonerci, επρόκειτο να σας τηλεφωνήσω επίσης. Καλό πράγμα που κάλεσες αγαπητέ μου. 1758 01:41:43,260 --> 01:41:46,839 Μίλησα με τον Ezgi. Ακριβώς όπως είμαι κοντά. 1759 01:41:47,083 --> 01:41:50,291 Soner down, Soner επάνω. Δεν κόβει τη γλώσσα σας. 1760 01:41:50,625 --> 01:41:52,433 Λοιπόν, με αγάπησε πάρα πολύ. 1761 01:41:52,674 --> 01:41:54,595 Δεν μπορεί εύκολα να με εγκαταλείψει. 1762 01:41:55,099 --> 01:41:57,593 (Gizem ses) Ακριβώς, όπως και η ζωή μου. 1763 01:41:57,834 --> 01:41:58,946 Δεν μπορώ να σε ξεχάσω. 1764 01:41:59,187 --> 01:42:02,637 Ελάτε σήμερα το απόγευμα στο sca�� s�ca�, Κάντε ένα σοκ. 1765 01:42:02,893 --> 01:42:06,162 -Αλήθεια. Είσαι σίγουρος? - (Gizem ses) Είμαι σίγουρος αγαπητέ. 1766 01:42:06,403 --> 01:42:08,053 Κοίτα, περιμένω, έλα να είσαι σίγουρος. 1767 01:42:08,619 --> 01:42:09,913 Εντάξει εντάξει. 1768 01:42:10,518 --> 01:42:11,875 Τότε θα σας δούμε απόψε. 1769 01:42:15,478 --> 01:42:19,630 Ας αναμείξουμε λίγο μέσο Ας δούμε, ε; Τι θα συμβεί? 1770 01:42:30,724 --> 01:42:32,414 -Σερντάρ Μπέη. - Γιατρός, γεια. 1771 01:42:33,194 --> 01:42:34,400 (Serdar) Αλλεργική αντίδραση. 1772 01:42:36,761 --> 01:42:38,102 Ναι, μοιάζει έτσι. 1773 01:42:38,343 --> 01:42:40,578 Ας κάνουμε μια βελόνα τώρα. Αυτό θα σας χαλαρώσει. 1774 01:42:40,819 --> 01:42:42,757 (Γιατρός) Αγγειακή πρόσβαση Εγκαταστήστε τον ορό. 1775 01:42:42,998 --> 01:42:44,990 Σου ευχομαι περαστικα. Θα σε ξαναδώ. 1776 01:42:45,231 --> 01:42:46,603 -Να εισαι ΣΩΣΤΟΣ. -Ευχαριστώ. 1777 01:42:49,149 --> 01:42:50,926 Τώρα είστε δάσκαλος αθλημάτων. 1778 01:42:51,214 --> 01:42:53,659 Λοιπόν, ο Έρντεμ είναι ο πολύ παλιός μου φίλος. 1779 01:42:53,915 --> 01:42:57,023 Μην κολυμπάτε έτσι, ομάδα υδατοσφαίρισης από εκείνες τις εποχές ... 1780 01:42:57,264 --> 01:42:58,277 ... γυμνάσιο ή κάτι τέτοιο. 1781 01:42:58,518 --> 01:42:59,866 "Μπλε Μύδια" Παίξαμε σε μια αστεία ομάδα. 1782 01:43:00,107 --> 01:43:01,375 Είχε ένα γαλακτώδες έμβλημα. 1783 01:43:01,616 --> 01:43:04,188 Ναι ναι. Για να ξεχάσετε το όνομά σας Προσπαθούσα. 1784 01:43:04,429 --> 01:43:06,236 Τι γίνεται με το "Blue Mussels"; 1785 01:43:06,484 --> 01:43:08,256 - "Μπλε Μύδια"; -Ναί. 1786 01:43:08,497 --> 01:43:09,775 Ήμουν και σε αυτήν την ομάδα. 1787 01:43:10,068 --> 01:43:11,205 -Τι? - (Erdem) Πώς ναι; 1788 01:43:11,446 --> 01:43:14,017 Ναί. Νικήστε τους "Ενυδρίδες" Το έτος που κερδίσαμε τον τίτλο. 1789 01:43:14,258 --> 01:43:15,969 Ήμουν επίσης νούμερο οκτώ σε αυτήν την ομάδα. 1790 01:43:16,210 --> 01:43:17,384 (Erdem) Περιμένετε ένα λεπτό, είστε σίγουροι; 1791 01:43:17,625 --> 01:43:20,078 Επειδή είσαι ο αριθμός οκτώ Φορούσε ένα φίλο με το όνομα Μεχμέτ. 1792 01:43:20,319 --> 01:43:21,760 -Ναί. - Ήταν ακόμη μια υπέροχη αγάπη για τον Deniz. 1793 01:43:22,001 --> 01:43:23,077 Τι? 1794 01:43:23,318 --> 01:43:26,030 ΑΑ! Είχατε παιδική σχέση; 1795 01:43:26,271 --> 01:43:29,788 Όχι, η παιδική ηλικία δεν είναι φυσικά η αγάπη μου Εννοώ, κάτι για το παιδί. 1796 01:43:31,195 --> 01:43:32,912 Είσαι Μεχμέτ; Δεν κατάλαβα. 1797 01:43:33,153 --> 01:43:35,285 Ναι αδερφέ, ναι. Έτσι, Mehmet Ozan Din. 1798 01:43:35,526 --> 01:43:37,779 Μεχμέτ εκείνη την εποχή Φυσικά το χρησιμοποιούσα. 1799 01:43:39,435 --> 01:43:40,435 Ναί. 1800 01:43:41,342 --> 01:43:44,096 Αχ αχ! Είσαι από αρκετά παιδική ηλικία τότε ξέρεις. 1801 01:43:46,324 --> 01:43:50,016 Θάλασσα. Ναι, Illi Deniz. 1802 01:43:50,628 --> 01:43:54,059 Η αλήθεια έχει φύγει λίγο αλλά Τα μάτια σας είναι τα ίδια. 1803 01:43:57,263 --> 01:44:00,401 Άρα είσαι και πολύ διαφορετικός. 1804 01:44:01,100 --> 01:44:02,457 Αλλά τα μάτια σας είναι τα ίδια. 1805 01:44:07,131 --> 01:44:08,672 (Erdem) Είσαι εκτός παιδικής ηλικίας. 1806 01:44:08,919 --> 01:44:11,175 Αγόρι, φύγες από την ομάδα και έφυγες. Πού πήγες? 1807 01:44:11,416 --> 01:44:13,377 Εδώ η μητέρα και ο πατέρας μου χώρισαν. Στη συνέχεια πήγαμε στο �zmir ή κάτι τέτοιο. 1808 01:44:13,618 --> 01:44:16,456 Τότε τηλεφωνήστε μου Όζαν εκεί. Νέος «ζωή» κεφάλι ή κάτι τέτοιο. Εδώ είναι οι σφεντόνες στα δεξιά μου ... 1809 01:44:16,697 --> 01:44:18,405 Πολύ ενδιαφέρον, δεν είναι όλα τώρα; 1810 01:44:18,977 --> 01:44:20,239 Σημαίνει Μεχμέτ. 1811 01:44:25,316 --> 01:44:26,636 Κοιτάξτε τα γεγονότα. 1812 01:44:27,367 --> 01:44:29,717 -Μου έσωσες τη ζωή. -Βάλα ναι. 1813 01:44:29,958 --> 01:44:31,728 Επίσης, σώσατε τη ζωή σας; 1814 01:44:31,974 --> 01:44:35,126 -Ναι, πνίγηκες, έτσι πνίγηκες. - Ναι, κατάπισα νερό. 1815 01:44:36,258 --> 01:44:38,043 Αγόρι που είσαι Το κάνεις, πες μου; 1816 01:44:38,284 --> 01:44:39,552 Περιμένετε ένα λεπτό, τώρα Είστε ο τερματοφύλακας Erdem; 1817 01:44:39,793 --> 01:44:41,793 -Ναί. - Αδερφέ, έλα εδώ, μην είσαι ανόητη. 1818 01:44:42,034 --> 01:44:43,230 Ποια είναι τα νέα σου? 1819 01:44:46,102 --> 01:44:48,157 Σερντάρ Μπέη, ήσουν εδώ; 1820 01:44:48,398 --> 01:44:49,667 Ναι, υπάρχει έκτακτη ανάγκη; 1821 01:44:49,908 --> 01:44:52,139 Ο ασθενής του γιατρού Αχμέτ Μπέη ήρθε. Οι πόνοι του είναι πολύ συχνά. 1822 01:44:52,380 --> 01:44:56,191 Το Ahmet Bey είναι επίσης εκτός πόλης. Εάν είναι δυνατόν Μπορείτε να ελέγξετε τον ασθενή; 1823 01:44:59,664 --> 01:45:02,545 Η κατάσταση είναι λίγο επείγουσα μόνη της. Η γέννηση μπορεί να ξεκινήσει ανά πάσα στιγμή. 1824 01:45:03,170 --> 01:45:06,027 Εντάξει εντάξει. Φτάνετε στο δωμάτιο παράδοσης, Ερχομαι. 1825 01:45:06,268 --> 01:45:07,273 Ευχαριστώ. 1826 01:45:09,554 --> 01:45:12,022 Κατάλαβα απόψε Είμαι και εδώ μαζί σου. 1827 01:45:12,982 --> 01:45:15,348 Τέλος πάντων φεύγω Εάν υπάρχει μια κατάσταση, μπορείτε να με ενημερώσετε. 1828 01:45:15,589 --> 01:45:16,589 Εντάξει αγαπητέ μου. 1829 01:45:16,830 --> 01:45:19,081 -Κάντε το πίσω πάλι, �rem. -Σε ευχαριστώ πολύ αγαπητέ. 1830 01:45:19,322 --> 01:45:20,774 -Βλέπεις. - Καλή τύχη με. 1831 01:45:26,661 --> 01:45:28,018 (Θα) 1832 01:45:34,821 --> 01:45:41,437 Γεια, «hopella»! Ναι, με τη γυναίκα μου το όνομά του, "First Love First ενθουσιασμός". 1833 01:45:42,071 --> 01:45:43,126 ΑΑ! 1834 01:45:43,367 --> 01:45:47,835 Πίνακας περιεχομένων. Υπάρχει μια φράουλα, υπάρχει κεράσι, υπάρχει βίδα. 1835 01:45:48,232 --> 01:45:51,668 - Και τροπικά φρούτα. -Σαν τι? Ποια είναι αυτά; 1836 01:45:51,909 --> 01:45:54,475 Για παράδειγμα, για να δώσω ένα παράδειγμα ... 1837 01:45:54,779 --> 01:45:57,828 ... υπάρχει βατόμουρο, κύριε, τι να πω, βατόμουρα-- 1838 01:45:58,069 --> 01:46:00,360 -Υπάρχει μια μικρή μώλωπα, έτσι; -Είναι αυτός που προσθέτει το ανοιχτό μοβ. 1839 01:46:00,609 --> 01:46:02,283 Ελαφρύ μωβ, Είναι αυτός που προσθέτει κόκκινο. 1840 01:46:02,524 --> 01:46:04,981 Λοιπόν «τσίλι» πιπέρι Δεν χρησιμοποίησα, δεν έπινα αλκοόλ. 1841 01:46:05,222 --> 01:46:06,989 Είμαι Emitter, συνήθως δεν δίνετε τη συνταγή σας. 1842 01:46:07,230 --> 01:46:09,985 Αλλά εδώ οι άνθρωποι ανεβαίνουν, Αλλεργία ή κάτι τέτοιο. 1843 01:46:10,607 --> 01:46:14,154 (Emre) Ενδιαφέρουσες κινήσεις! Πού πηγαίνουμε πραγματικά; 1844 01:46:14,395 --> 01:46:17,316 Τότε χρόνια αργότερα θα σε γνωρίσω ξανά. 1845 01:46:24,707 --> 01:46:26,794 (Δωρεάν) Ουάου, κοίτα τα γεγονότα. 1846 01:46:27,347 --> 01:46:29,182 Εσείς μετά από χρόνια σηκωθείτε από πού σε πού 1847 01:46:29,431 --> 01:46:33,136 Πρωτα απο ολα, Από τον πρώτο ενθουσιασμό στο τρέχον ... 1848 01:46:33,447 --> 01:46:35,814 Τέλος πάντων, γνωρίστε. 1849 01:46:36,063 --> 01:46:39,716 Πολύ ενδιαφέρον. Έτσι, όταν σε είδα για πρώτη φορά Δεν με επηρεάστηκε. 1850 01:46:42,996 --> 01:46:45,225 Έτσι, όταν λέω ότι επηρεάζομαι, Μιλώ για το χαμόγελο σου. 1851 01:46:45,466 --> 01:46:46,916 Σε ήξερα για συναίσθημα. 1852 01:46:49,565 --> 01:46:52,636 - Ας μην πούμε πρώτα την αγάπη. -Τι θα τον αποκαλέσουμε; 1853 01:46:53,119 --> 01:46:57,782 Επειδή δεν είναι η πρώτη αγάπη Θα μπορούσαμε να πούμε σαν βρεφικά συναισθήματα, ναι. 1854 01:46:58,023 --> 01:47:02,035 Aa Deniz, τι παιδικό συναίσθημα; Ξέρεις, ερωτεύεσαι ο ένας τον άλλον. 1855 01:47:02,527 --> 01:47:06,289 (Ezgi) Ξέρετε επίσης, Νομίζω ότι τα συναισθήματα ήταν πραγματικά τότε. 1856 01:47:06,530 --> 01:47:09,419 D��nene p�r�l p�r�l, άψογη, χωρίς τοίχους. 1857 01:47:10,361 --> 01:47:13,416 (Ezgi) Όταν οι άνθρωποι μεγαλώνουν για τις εμπειρίες που έρχονται. 1858 01:47:13,770 --> 01:47:16,796 Τότε λειτουργεί επίσης Αλλάζουμε, συμφωνούμε. 1859 01:47:17,037 --> 01:47:18,439 Ναι εγώ συμφωνώ. 1860 01:47:20,561 --> 01:47:23,117 Έτσι είναι έτσι, το λες σωστά. 1861 01:47:24,140 --> 01:47:25,700 Ναι, θυμάμαι τώρα ... 1862 01:47:25,941 --> 01:47:28,846 ... πόσο καλοί είσαι, θετικός, Ήσουν ένα αστείο, συμπαθητικό άτομο. 1863 01:47:29,492 --> 01:47:30,635 Ναι, ναι. 1864 01:47:30,876 --> 01:47:33,944 Αλήθεια? Εδώ ο απόγονος όλων γίνεται όμορφος. 1865 01:47:34,505 --> 01:47:37,490 (Δωρεάν) Έχετε μια ζωή Ήσουν ποτέ συμπαθητικός κατά τη διάρκεια της φάσης ... 1866 01:47:37,731 --> 01:47:39,101 ... ξέρεις ότι συναίσθημα, τι γίνεται; 1867 01:47:39,342 --> 01:47:42,005 Ναι, ήταν πολύ γλυκό. 1868 01:47:42,246 --> 01:47:45,936 - Είμαι τόσο άσχημος τώρα; - Ας μην πούμε κακό, τι πρέπει να πούμε Ozan; 1869 01:47:46,177 --> 01:47:50,934 Ξέρετε, πολύ προφυλαγμένο, πολύ περιτοιχισμένο. Ό, τι έχετε περάσει τώρα. 1870 01:47:51,428 --> 01:47:52,548 (Δωρεάν) Έτσι. 1871 01:47:53,256 --> 01:47:56,066 Παρεμπιπτόντως, όποτε θέλετε ... 1872 01:47:57,251 --> 01:47:58,719 ... μπορούμε να μιλήσουμε, μπορείτε να το πείτε. 1873 01:47:58,960 --> 01:48:01,071 Μπορούμε, για παράδειγμα, να μιλήσουμε. 1874 01:48:01,312 --> 01:48:04,008 Έτσι μπορώ να πω Δεν νομίζω τόσο πολύ, αλλά σας ευχαριστώ. 1875 01:48:04,686 --> 01:48:05,686 Καλά. 1876 01:48:05,927 --> 01:48:09,024 Ω, το μέρος είναι επίσης αργό Άρχισε να γεμίζει. 1877 01:48:09,265 --> 01:48:12,288 Το περιβάλλον κινείται. Τι θα κάνεις, Θα αλλάξετε την κορυφή ή κάτι τέτοιο; 1878 01:48:12,529 --> 01:48:13,726 (Δωρεάν) Το Top μου θα παραμείνει το ίδιο ... 1879 01:48:13,967 --> 01:48:17,186 ... Θα αλλάξω το παντελόνι με τα παπούτσια μόνο. Μετά από αυτό, εντάξει. 1880 01:48:17,427 --> 01:48:21,323 - Αν ήσουν ντυμένος. - Ήρθα από τη δουλειά ή είμαι έτσι. 1881 01:48:21,564 --> 01:48:22,736 ΕΝΤΑΞΕΙ. 1882 01:48:24,359 --> 01:48:26,002 (Δωρεάν) Εν τω μεταξύ, θα πω κάτι. 1883 01:48:27,529 --> 01:48:31,165 Μου αρέσει αυτή τη στιγμή. Θέλω να πω, αυτό το μέρος έχει ένα τέτοιο «γεγονός» ... 1884 01:48:31,406 --> 01:48:34,868 ... το χρειαζόταν πραγματικά. Η ενέργειά του άλλαξε σε μια στιγμή. 1885 01:48:35,941 --> 01:48:38,219 (Zg�r) τόσο πολύ καιρό Δεν είχα ευχαρίστηση. 1886 01:48:39,192 --> 01:48:44,606 Ευτυχώς είσαι στη ζωή μας. Μου άρεσε επίσης πάρα πολύ, πολύ ωραία. 1887 01:48:44,967 --> 01:48:47,779 (Το τηλέφωνο παίρνει) Ναι, αυτό θα πω μόνο. 1888 01:48:49,091 --> 01:48:53,932 (Το τηλέφωνο παίρνει) 1889 01:48:54,173 --> 01:48:55,309 Κύριε. 1890 01:48:57,302 --> 01:49:01,445 Ω, εντάξει, το κατάλαβα. Οχι είναι εντάξει. 1891 01:49:01,849 --> 01:49:03,175 Παρακαλώ δες. 1892 01:49:04,382 --> 01:49:06,001 Τι συνέβη, ο Serdar δεν μπορεί να έρθει; 1893 01:49:06,242 --> 01:49:10,631 Ναι, ακριβώς την τελευταία στιγμή ένας ασθενής έχει έρθει, γι 'αυτό δεν μπορεί. 1894 01:49:10,872 --> 01:49:12,242 Αλλά είπε ότι θα κάνω το καλύτερο δυνατό. 1895 01:49:12,483 --> 01:49:16,323 - Κόρη, δεν μπορούσες να συναντήσεις. - Συναντηθήκαμε την περασμένη εβδομάδα! 1896 01:49:18,009 --> 01:49:23,216 Ναί. Σωστά, ξέχασα εντελώς Βγήκα από το μυαλό μου, συναντήσατε, φυσικά. 1897 01:49:23,565 --> 01:49:27,335 Οι μουσικοί αρχίζουν επίσης να καθιερώνονται. Εντάξει, η διασκέδαση ξεκινά. 1898 01:49:27,576 --> 01:49:29,450 (Δωρεάν) Ναι. 1899 01:49:29,879 --> 01:49:31,736 -Τι συμβαίνει? - Γεια. 1900 01:49:32,009 --> 01:49:34,144 Θα σου πω αργότερα, εσύ. 1901 01:49:34,845 --> 01:49:37,872 (Ezgi) Δεν είναι όμορφο; Εκπληκτικός, Αργά, η δόση της ψυχαγωγίας αυξάνεται πάντα. 1902 01:49:38,113 --> 01:49:39,277 (Ezgi) Το λατρεύω. 1903 01:49:44,265 --> 01:49:45,313 (Η πόρτα άνοιξε) 1904 01:49:47,458 --> 01:49:48,633 Έλα, αγάπη μου. 1905 01:49:50,037 --> 01:49:53,889 (Cansu) Αγαπώ την αγάπη μου. Πήρατε επίσημα τον δάσκαλό σας. 1906 01:49:54,130 --> 01:49:56,265 (Cansu) Ναι σοβαρά Εάν τραυματίσατε; 1907 01:49:57,689 --> 01:50:00,817 Τι σημαίνει να ξεπεράσεις τον δάσκαλο; Τι σχέση έχει με αυτό, αγαπητή; 1908 01:50:01,058 --> 01:50:05,495 Πόσες φορές θα πω; Είμαι αυτό το σοκ Περπατούσα εκεί, στην πισίνα. 1909 01:50:05,736 --> 01:50:10,263 Όταν κάνω το βήμα μου, τα παπούτσια είναι φυσικά, Όταν μίλησα για την πέτρα, το είπα ... 1910 01:50:10,504 --> 01:50:14,751 ... το ρεκόρ μου. Έχει να κάνει με αυτό. Διαφορετικά, γιατί να κάνω τέτοιες κινήσεις; 1911 01:50:14,993 --> 01:50:18,614 Εννοείς ότι υπάρχει Είσαι ζηλιάρης ή κάτι τέτοιο. Δεν έχει καμία σχέση. 1912 01:50:18,855 --> 01:50:20,410 Δεν έχω καμία σχέση με αυτά. 1913 01:50:20,651 --> 01:50:25,304 Δεν μου αρέσουν τέτοια μυστικά πράγματα. Απόκρυψη από εμένα ή κάτι τέτοιο. 1914 01:50:25,852 --> 01:50:29,912 Μπράβο και εσένα. Μου είπε ψέματα, ε; 1915 01:50:30,856 --> 01:50:34,339 Κοίτα, σημαίνει ψέμα για μένα ή κάτι τέτοιο. Σας το εξήγησα. 1916 01:50:34,580 --> 01:50:36,365 Άλλωστε, εγώ για σένα Επρόκειτο να εκπλαγώ ... 1917 01:50:36,606 --> 01:50:40,254 ... γι 'αυτό πήρα μαθήματα κολύμβησης Δεν ήθελα να ξέρετε, αυτό είναι όλο. 1918 01:50:40,550 --> 01:50:44,515 - Δεν νομίζατε ότι θα πιάστηκε. - (Cansu) Δεν το έκανα, πού πρέπει να το πάρω; 1919 01:50:44,834 --> 01:50:46,959 Επίσης, επιτρέψτε μου να με κοιτάξετε την αλήθεια ... 1920 01:50:47,343 --> 01:50:50,512 ... μέχρι να με πάρετε στην αίθουσα Το παρακολουθήσατε ή όχι; 1921 01:50:50,753 --> 01:50:51,766 Κοίτα τώρα. 1922 01:50:53,914 --> 01:50:55,382 Λέει ότι με ακολούθησες. 1923 01:50:55,655 --> 01:50:56,849 Τι είδους προτάσεις είναι αυτές; 1924 01:50:57,090 --> 01:51:01,128 Με φθηνά πράγματα σαν αυτό Τι μπορώ να κάνω με αυτό αγαπητό; 1925 01:51:01,477 --> 01:51:04,850 Καθώς πηγαίνω να πάρω το Zeynep το τηλέφωνό μου �ald�. 1926 01:51:05,091 --> 01:51:08,025 (Levent) Είπαν Ξεχάσατε την πιστωτική σας κάρτα εδώ. 1927 01:51:08,573 --> 01:51:11,263 Είπα εντάξει, έλα και πάρτε το. Ήρθα να το πάρω. 1928 01:51:11,504 --> 01:51:14,686 Και τι βλέπω. 1929 01:51:14,927 --> 01:51:18,588 Ένας άντρας κολυμπάει προς εσάς. Σου κολυμπά. ΕΓΩ... 1930 01:51:19,726 --> 01:51:22,909 (Καθαρίστηκε το λαιμό του) Αυτό που ήλπιζα, αυτό που βρήκα. 1931 01:51:23,150 --> 01:51:24,415 Αγάπη μου. 1932 01:51:24,907 --> 01:51:26,740 Λυπάμαι πολύ. 1933 01:51:27,285 --> 01:51:31,586 Όχι, επρόκειτο να συναντήσουμε και τον Zeynep, Δεν μπορούσαμε να συναντηθούμε, ήταν κρίμα για το κορίτσι. 1934 01:51:31,898 --> 01:51:33,892 Ναι, ορκίζομαι, θα πονάει. 1935 01:51:34,133 --> 01:51:36,100 (Levent) Τι όμορφο Προετοιμάστηκα να μιλήσω. 1936 01:51:36,418 --> 01:51:39,116 Απλώς θα περιγράψαμε τη σχέση μας ... 1937 01:51:39,699 --> 01:51:41,818 ... έμεινε ξανά σε αυτή τη δουλειά. 1938 01:51:42,711 --> 01:51:44,671 Λυπάμαι πολύ. 1939 01:51:45,756 --> 01:51:49,705 Ο γιατρός είπε, θα γίνεις καλύτερος σε μια εβδομάδα. Θα φύγεις μετά από μια εβδομάδα. 1940 01:51:50,824 --> 01:51:52,491 Τέλος πάντων τώρα. 1941 01:51:53,120 --> 01:51:55,612 Αυτή την εβδομάδα θα φροντίσω με κάποιον τρόπο. 1942 01:51:56,521 --> 01:51:59,084 Είναι εντάξει? Θα σε φροντίσω. 1943 01:51:59,952 --> 01:52:02,635 Μέχρι να είσαι καλά Δεν πηγαίνω πουθενά, γλυκιά μου. 1944 01:52:04,513 --> 01:52:06,933 Επιτρέψτε μου να δω τώρα με τι θελεις 1945 01:52:07,174 --> 01:52:09,348 Τι μπορώ να ετοιμάσω για σένα, τι πίνεις, τι τρως 1946 01:52:09,589 --> 01:52:13,749 Λοιπόν, δεν είναι πολύ. Στην πισίνα με Φυσικά το νερό ήταν κρύο στην αρχή ... 1947 01:52:14,109 --> 01:52:18,339 ... νμ. Ναί, Ένα τόσο υπέροχο γάλα για έναν άνδρα ... 1948 01:52:18,580 --> 01:52:21,236 ... με ένα τέτοιο χέρι ένα ψημένο μπισκότο ... 1949 01:52:21,657 --> 01:52:24,379 ... τόσο πουλί, ζεστά πράγματα. 1950 01:52:26,497 --> 01:52:29,847 Τότε εγώ για σένα Επιτρέψτε μου να σας δώσω τη συμβουλή τώρα, έλα. 1951 01:52:31,931 --> 01:52:34,360 (Cansu) Για το cookie επιτρέψτε μου να δω αν υπάρχει υλικό ... 1952 01:52:34,601 --> 01:52:36,889 ... Θα ετοιμάσω αμέσως το γάλα της. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 1953 01:52:43,057 --> 01:52:46,057 (Κινούμενη μουσική ...) 1954 01:53:01,379 --> 01:53:04,379 (...) 1955 01:53:21,559 --> 01:53:24,559 (...) 1956 01:53:38,740 --> 01:53:41,740 (Κινούμενη μουσική ...) 1957 01:53:57,434 --> 01:54:00,434 (...) 1958 01:54:05,579 --> 01:54:09,277 - Όλοι διασκεδάζουν. -Ναι, είμαι πολύ χαρούμενος, ακούγεται πολύ ωραίο. 1959 01:54:13,809 --> 01:54:17,992 Νομίζω ότι πρέπει πάντα να κάνουμε τέτοια πράγματα. Κλείσε Ας επαναλάβουμε εγκαίρως, οργανώνετε. 1960 01:54:18,233 --> 01:54:20,073 Όποτε θέλετε, αγαπητέ μου αφεντικό. 1961 01:54:25,401 --> 01:54:26,827 (Καθαρίστηκε το λαιμό του) 1962 01:54:27,234 --> 01:54:32,009 Είμαι σκουπίδια μετά το χορευτικό συγκρότημα Τέλος πάντων, θα 'DJ', σωστά; 1963 01:54:32,258 --> 01:54:36,649 Ναι Μυστήριο. Μπορείτε να το μεταβιβάσετε στο μοναδικό «DJ» Παρακαλώ, ξεκινήστε πρώτα με μουσική τάνγκο ... 1964 01:54:36,890 --> 01:54:39,684 ... κινούμενη μουσική πίσω του. - Φυσικά, θα το προωθήσω. 1965 01:54:40,232 --> 01:54:43,176 Θα πω επίσης κάτι, Ezgi, ο φίλος σου θα ερχόταν ... 1966 01:54:43,417 --> 01:54:46,179 ... δεν μπορούσα να τον δω. - Όχι, δεν θα μπορεί να έρθει. 1967 01:54:46,420 --> 01:54:48,324 ΑΑ! 1968 01:54:48,642 --> 01:54:50,714 - Ήμουν πολύ απογοητευμένος. - Μην πληγώσεις, είναι εντάξει. 1969 01:54:50,955 --> 01:54:52,329 Εντάξει τότε. 1970 01:54:53,091 --> 01:54:56,091 (Κινούμενη μουσική) 1971 01:55:07,802 --> 01:55:14,702 (Χειροκροτούν) 1972 01:55:23,691 --> 01:55:24,952 (Αρσενικό) Μπράβο! 1973 01:55:29,614 --> 01:55:32,796 -Αα, το τραγούδι μας. -Ναί. 1974 01:55:33,037 --> 01:55:35,012 Έτσι το τραγούδι μας είναι το τραγούδι. 1975 01:55:36,875 --> 01:55:39,653 Εν τω μεταξύ, ο Σερντάρ δεν έρχεται από τη μία ήταν καλή. 1976 01:55:39,894 --> 01:55:42,942 Όχι στο τανγκό Δεν μπορούσα να βρω τι να συγχωρήσω. 1977 01:55:45,045 --> 01:55:47,172 Ετοιμάσατε τόσο πολύ, δεν νομίζω ότι πρέπει να χαθεί. 1978 01:55:47,944 --> 01:55:50,047 -Είσαι σοβαρός? - Ναι. 1979 01:55:50,288 --> 01:55:52,446 Αλλά είπες ότι είσαι κακός, Δεν θα ντρέψω τώρα. 1980 01:55:52,806 --> 01:55:55,449 (Συγγνώμη) Είσαι καλά, αλλά αρκεί να είμαι ο σύντροφός σου. 1981 01:56:03,333 --> 01:56:06,333 (Μουσική Tango ...) 1982 01:56:21,670 --> 01:56:24,670 (...) 1983 01:56:41,228 --> 01:56:44,228 (...) 1984 01:57:00,218 --> 01:57:03,218 (Μουσική Tango ...) 1985 01:57:18,602 --> 01:57:21,602 (...) 1986 01:57:38,516 --> 01:57:41,516 (...) 1987 01:57:55,156 --> 01:57:56,783 Έλα. 1988 01:58:03,697 --> 01:58:08,277 Μυστικιστής μου, εσύ εγώ Θα με καλέσετε εδώ για να το δω αυτό; 1989 01:58:08,518 --> 01:58:11,499 Ποιο ήταν το παιχνίδι; Αποδεικνύεται ότι το παιχνίδι ήταν πραγματικό. 1990 01:58:12,025 --> 01:58:14,104 Soner αν θέλετε να είστε ήρεμοι. 1991 01:58:14,345 --> 01:58:16,633 Απλώς χορεύουν αγαπητέ μου Ποιό είναι το λάθος σ'αυτό? 1992 01:58:16,874 --> 01:58:18,285 Απλώς χορεύουν; 1993 01:58:18,526 --> 01:58:21,813 Ότι βλέπουν ο ένας τον άλλον καθαρά Πρέπει να είσαι ηλίθιος για να μην δεις. 1994 01:58:22,054 --> 01:58:23,877 Τίποτα τέτοιο, αγαπητέ, τι αγάπη; 1995 01:58:24,658 --> 01:58:28,388 Πώς πρέπει να ξέρω ούτως ή άλλως; Εδώ άρχισαν να χορεύουν. 1996 01:58:28,735 --> 01:58:33,458 Άλλωστε, ήμουν σίγουρος ότι θα σε συγχωρούσε, Δεν είμαι σίγουρος γιατί να έρθεις εδώ; 1997 01:58:36,011 --> 01:58:37,820 Τέλος πάντων, περισσότερα εδώ Δεν έχει νόημα να σταματήσω. 1998 01:58:38,061 --> 01:58:39,814 Όχι, όχι, σταμάτα, Soner. 1999 01:58:41,458 --> 01:58:45,116 Έφτασες τόσο μακριά αγαπητέ μου, τουλάχιστον ένα θέαμα, ένα θέαμα, σωστά; 2000 01:58:45,357 --> 01:58:47,648 (Μυστήριο) Ίσως κάτι θα συμβεί, αλλάζει γνώμη. 2001 01:58:47,889 --> 01:58:50,638 Περιμένετε εδώ Έρχομαι αμέσως. 2002 01:58:50,879 --> 01:58:52,622 -ΟΚ, περιμένω έξω. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 2003 01:58:54,253 --> 01:58:57,253 (Μουσική Tango) 2004 01:59:04,993 --> 01:59:11,893 (Χειροκροτούν) 2005 01:59:19,645 --> 01:59:21,041 Εισαι τοσο καλος. 2006 01:59:21,549 --> 01:59:22,994 Ο δάσκαλός μου είναι μια χαρά. 2007 01:59:23,532 --> 01:59:26,532 (ΜΟΥΣΙΚΗ) (Χειροκροτούν) 2008 01:59:32,555 --> 01:59:35,119 Συγχαρητήρια για τη συντριβή μου, bravo ξέρεις πολύ καλά. 2009 01:59:35,587 --> 01:59:37,333 Ευχαριστώ, Ντενίζ. 2010 01:59:37,740 --> 01:59:39,010 Αφεντικό. 2011 01:59:39,567 --> 01:59:43,623 Αυτό το μέρος κάηκε, ήσουν πολύ υπέροχοι. Αγόρι, κάτι κρύο σε παρακαλώ. 2012 01:59:48,071 --> 01:59:50,666 (Μυστήριο) Είμαι άχρηστος, μπορώ να σε πάρω ένα 2013 01:59:51,415 --> 01:59:54,089 Υπάρχει κάποιος εκεί έξω που ρωτάει για εσάς. 2014 01:59:54,362 --> 01:59:56,687 Θα θέλατε να ρίξετε μια ματιά; -Που? 2015 01:59:56,928 --> 02:00:00,468 Δεν ξέρω, δεν είπε το όνομά του αλλά θέλει απαραίτητα να σε δει. 2016 02:00:00,709 --> 02:00:02,711 - Εντάξει, ας ρίξουμε μια ματιά. -Ελα. 2017 02:00:02,952 --> 02:00:05,952 (Κινούμενη μουσική) 2018 02:00:15,104 --> 02:00:16,215 Μελωδία! 2019 02:00:17,510 --> 02:00:18,566 Soner; 2020 02:00:19,540 --> 02:00:20,913 Τι κάνεις εδώ? 2021 02:00:23,812 --> 02:00:25,717 -Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; -Γιατί? 2022 02:00:28,252 --> 02:00:30,871 Σε βλέπω και εσύ Ήρθα να ζητήσω συγνώμη. 2023 02:00:32,543 --> 02:00:35,749 Γιατί Soner; Δεν είσαι πολύ αργά για αυτό; 2024 02:00:36,299 --> 02:00:40,005 Ναι είμαι. Μόλις το είδαμε μέσα. 2025 02:00:40,390 --> 02:00:43,390 - Ελπίζω να μην σταματήσεις ποτέ. -Για τι πράγμα μιλάς? 2026 02:00:43,988 --> 02:00:47,535 - Τι σε απασχολεί επίσης; -Τι εννοείς, τι σε αφορά; 2027 02:00:47,776 --> 02:00:50,530 Σωστό θέμα Soner. Φύγε από εδώ. 2028 02:00:51,136 --> 02:00:54,113 - Δεν μιλάω ακόμα. -Για τι πράγμα μιλάς? 2029 02:00:54,354 --> 02:00:55,647 Soner, θα αφήσεις το χέρι μου; 2030 02:00:55,888 --> 02:00:57,284 -Θα μιλήσουμε. - (Ezgi) Πρέπει να παραδώσετε το Soner ... 2031 02:00:57,525 --> 02:00:58,525 ... θα αφήσεις το χέρι μου; - (Soner) Θα μιλήσουμε, σε παρακαλώ; 2032 02:00:58,766 --> 02:01:00,392 - (Ezgi) Soner, λέω, αφήστε! - (Soner) Δεν μπορεί να τελειώσει έτσι! 2033 02:01:00,633 --> 02:01:02,329 - (Ezgi) Soner, τελείωσε! -Ezgi, θα έρθεις; 2034 02:01:02,570 --> 02:01:03,900 - (Soner) Ελάτε εδώ! - (Ezgi) Δεν θέλω να μιλήσω! 2035 02:01:04,141 --> 02:01:05,623 - (Soner) Θα έρθεις παρακαλώ; - (Ezgi) Soner! 2036 02:01:09,436 --> 02:01:10,492 Αχ! 2037 02:01:12,504 --> 02:01:13,877 Αχ! 2038 02:01:15,975 --> 02:01:19,070 - Εντάξει, Ezgi; -Είμαι καλά. 2039 02:01:19,382 --> 02:01:21,580 -Φύγε από εδώ. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 2040 02:01:22,892 --> 02:01:25,445 - Δώσε μου το κλειδί για το αυτοκίνητό μου. - Προχωρήστε, �zg�r Bey. 2041 02:01:25,686 --> 02:01:27,503 - (Δωρεάν) Ορίστε, φίλοι. - Φυσικά, κύριε 2042 02:01:29,988 --> 02:01:31,543 Μην αγγίζω, είμαι καλά. 2043 02:01:31,850 --> 02:01:32,898 Ας 2044 02:01:33,615 --> 02:01:36,615 (Μίγμα τάσης) 2045 02:01:42,649 --> 02:01:44,213 Έλα, θα σου δώσω ένα νερό. 2046 02:01:44,848 --> 02:01:47,756 - (Vale) Μπορείς να πιεις λίγο νερό, αδερφέ; - (Soner) Όχι, έχεις δίκιο, άσε, εντάξει. 2047 02:01:47,997 --> 02:01:49,631 Εντάξει, έλα, αδερφέ. 2048 02:01:52,197 --> 02:01:53,745 Έλα, αδερφέ, έλα! 2049 02:01:54,938 --> 02:01:57,938 (Μίγμα τάσης) 2050 02:02:10,638 --> 02:02:12,154 Έλα, καλώς ήλθατε. 2051 02:02:24,266 --> 02:02:26,869 Η Αα, ο Σερντάρ και ο Γιεμ ήρθαν. 2052 02:02:27,500 --> 02:02:29,953 - Πού είναι οι �zg�r και Ezgi; - Δεν ξέρω, που είναι; 2053 02:02:30,194 --> 02:02:31,358 Ασε με να δω. 2054 02:02:31,964 --> 02:02:33,210 - (Οζάν) Καλώς ήλθατε. -Γεια. 2055 02:02:33,451 --> 02:02:34,451 (Οζάν) Σερντάρ. 2056 02:02:34,692 --> 02:02:36,863 - (Serdar) Πώς είσαι θάλασσα; -Γεια σας Καλωσορίσατε. 2057 02:02:37,104 --> 02:02:38,564 -Είμαι καλά, εσύ πώς είσαι? - Βρήκαμε hoo. 2058 02:02:38,805 --> 02:02:40,893 Δεν μπορούσα να τα καταφέρω, η δουλειά μου ήταν πολύ μεγάλη. 2059 02:02:41,409 --> 02:02:43,536 Αλλά δεν μπορούσα να δω τον Ezgi στη μέση. 2060 02:02:44,034 --> 02:02:48,465 Μελωδία? Ο Ezgi ήταν κοντά, ��kar κάπου, ήταν εδώ έτσι. Ας δούμε. 2061 02:02:53,735 --> 02:02:55,870 Gizem, σου αρέσει αυτό που έκανες; Κοιτάξτε τα γεγονότα. 2062 02:02:56,111 --> 02:02:59,576 Τι σχέση έχει με εμένα; Από που είμαι επιτρέψτε μου να ξέρω ότι θα είναι σαν αυτό το αγαπητό 2063 02:02:59,817 --> 02:03:02,114 Είμαι λίγο Ezgi Αυτό ήταν το μόνο που ήθελα να βαρεθεί. 2064 02:03:02,355 --> 02:03:04,225 Έχει ήδη βαρεθεί. 2065 02:03:04,466 --> 02:03:07,548 Έτσι, αν δεν ενημερώσω �zg�r Bey ποιος ξέρει τι άλλο θα συνέβαινε. 2066 02:03:07,789 --> 02:03:11,673 Εντάξει «b�d��», μην έρθεις, μην το πάρεις. Είμαι ήδη στα νεύρα μου. 2067 02:03:11,914 --> 02:03:14,128 (Μυστήριο) Τραυματίστηκα επίσης, αγαπητή μου, Εννοώ τον άνθρωπο. 2068 02:03:14,369 --> 02:03:17,980 Πώς ξέρω αυτό το φεγγάρι της πόλης Θα έρθω να κάνω τέτοια πράγματα. 2069 02:03:18,221 --> 02:03:19,520 Καλά εντάξει. 2070 02:03:21,200 --> 02:03:24,009 (Ozan) Emre, �zg�r με τον Ezgi είδες 2071 02:03:24,488 --> 02:03:27,095 - Δεν ξέρεις τι σου συνέβη, φυσικά. -Τι συνέβη? 2072 02:03:27,336 --> 02:03:29,198 Ο πρώην Ezgi Han ο φίλος ήρθε. 2073 02:03:29,668 --> 02:03:31,209 -Αλήθεια. -Ναί. Ετσι... 2074 02:03:31,450 --> 02:03:33,585 ... τέτοιο hrpalam, το χέρι σας ή κάτι τέτοιο βαριέμαι, κάτι συνέβη-- 2075 02:03:33,826 --> 02:03:34,849 -Τι? -Ναί... 2076 02:03:35,090 --> 02:03:37,890 ... φυσικά, κύριε όταν άκουσε, βυθίστηκε στον άντρα. 2077 02:03:38,275 --> 02:03:40,544 Ω συγνώμη! Που είναι τώρα, Γνωρίζεις? 2078 02:03:40,785 --> 02:03:43,762 Όταν ο Bey τον έφερε άσχημα. Η ασφάλεια είπε τώρα. 2079 02:03:44,003 --> 02:03:46,111 Πρέπει να έχουν γυρίσει σπίτι, Θα πάω μαζί. 2080 02:03:47,834 --> 02:03:50,881 (Το τηλέφωνο παίρνει) Το τηλέφωνό του λειτουργεί εδώ. 2081 02:03:51,400 --> 02:03:52,979 (Emre) Το τηλέφωνο είναι εδώ. 2082 02:03:54,679 --> 02:03:57,227 Εντάξει, δώσε μου αδερφέ. Θα τον καλέσω. 2083 02:04:01,797 --> 02:04:03,384 - (Οζάν) Καλώς ήλθατε πίσω. -Ποια είναι τα νέα σου? 2084 02:04:03,657 --> 02:04:05,998 - Είμαι καλά, πώς είσαι Serdar, είσαι εντάξει; -Είμαι καλά επίσης. 2085 02:04:06,291 --> 02:04:07,505 Πού είναι δωρεάν; 2086 02:04:10,563 --> 02:04:13,325 Ναι, είμαι επίσης Ezgi αλλά δεν μπορούσα να το δω στη μέση. 2087 02:04:13,566 --> 02:04:16,613 Ναι, νομίζω ότι �zg�r και Ezgi Έπαψαν μαζί. 2088 02:04:17,590 --> 02:04:20,439 Πέθαναν μαζί; Που πηγαν? 2089 02:04:21,064 --> 02:04:23,699 Δεν ξέρω αλλά υποθέτω Zg, πρέπει να πήγαινε τον Ezgi σπίτι. 2090 02:04:23,940 --> 02:04:25,037 (Deniz) Πώς; 2091 02:04:25,473 --> 02:04:28,705 Λοιπόν, το �antas� του Ezgi ήταν εδώ, πως γιατί? 2092 02:04:29,486 --> 02:04:32,510 Έμαθα επίσης λίγο πριν, Νομίζω ότι υπήρχε ένα μικρό επιχείρημα στην πόρτα. 2093 02:04:32,751 --> 02:04:33,801 Διαφωνία? 2094 02:04:34,447 --> 02:04:36,598 Τι έχει συμβεί; Πες μου σωστά. 2095 02:04:50,722 --> 02:04:52,191 (Cansu) Είναι ωραίο, σου αρέσει; 2096 02:04:52,439 --> 02:04:55,804 Μέτρια όπως η μητέρα μου, ίδιο βαθμό. 2097 02:04:56,045 --> 02:04:57,880 Βάλτε τα πόδια σας μαζί μου. 2098 02:05:02,417 --> 02:05:06,322 Ω μωρό μου, τι θα έκανα χωρίς εσένα; 2099 02:05:06,602 --> 02:05:09,795 Τι εννοείς, λοιπόν, εντάξει; Μόλις βελτιώθηκες. 2100 02:05:11,506 --> 02:05:14,331 -Αλλά αν το κάνεις αυτό, δεν μπορώ να βελτιωθώ. -Γιατί? 2101 02:05:19,554 --> 02:05:22,649 Γιατί αν γίνω καλύτερος, θα φύγεις. 2102 02:05:25,719 --> 02:05:27,869 (Doorbell �ald�) Τι συμβαίνει? 2103 02:05:28,769 --> 02:05:31,086 Δεν υπήρχε υλικό cookie στο σπίτι, δεν μπορούσα ... 2104 02:05:31,327 --> 02:05:34,136 ... αντ 'αυτού είπα παγωτό. - Υπήρχε υλικό. 2105 02:05:34,377 --> 02:05:38,411 Κοίτα τι θα πω, απλά αγαπητέ μου ξέρετε ότι ήθελε παγωτό 2106 02:05:39,065 --> 02:05:40,509 Έτσι το ένιωσα. 2107 02:05:42,569 --> 02:05:43,934 Το συναισθηματικό μου μωρό. 2108 02:05:44,837 --> 02:05:47,837 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 2109 02:05:58,656 --> 02:05:59,950 Zeynep. 2110 02:06:02,591 --> 02:06:03,924 Είναι Zeynep; 2111 02:06:05,967 --> 02:06:07,642 Είναι ο πατέρας μου στο σπίτι; 2112 02:06:23,805 --> 02:06:26,074 - Τρέχει; - Γκέτι. 2113 02:06:29,155 --> 02:06:31,362 -Είσαι καλά? - (Ezgi) Δεν είμαι. 2114 02:06:33,525 --> 02:06:36,851 Ξέρεις τι ζητούν οι άνθρωποι, Σε περίπτωση που δεν το γνωρίζετε εδώ και χρόνια. 2115 02:06:37,092 --> 02:06:38,600 Κοίτα, δεν ξέρεις. 2116 02:06:39,111 --> 02:06:40,737 (Ezgi) Ή σου αρέσει κάποιος έτσι; 2117 02:06:40,978 --> 02:06:43,435 (Ezgi) Χρόνια με κάποιον σαν αυτόν μπορείς να έρθεις 2118 02:06:45,034 --> 02:06:46,772 Κοιτάξτε τι βλέπετε σωστά. 2119 02:06:48,587 --> 02:06:51,095 Έλα σε μένα όποτε θέλει ότι μπορείτε να ζητήσετε λογαριασμό ... 2120 02:06:52,076 --> 02:06:55,656 ... όταν θες να μου μιλήσεις Νομίζει ότι πρέπει να μιλήσω. 2121 02:06:56,190 --> 02:06:59,873 (Ezgi) Οι άνθρωποι γυρίζουν, γιατί ήταν πάντα τόσο φτωχός. 2122 02:07:04,512 --> 02:07:06,425 Καλό είναι να απαλλαγείτε από ένα τέτοιο άτομο. 2123 02:07:07,770 --> 02:07:09,485 Ακόμα καλύτερα, σε εξαπάτησε. 2124 02:07:10,686 --> 02:07:14,519 Ναι, αλλιώς δεν θα σας ήξερα. 2125 02:07:17,740 --> 02:07:20,549 Ζούμε μαζί Δεν θα μπορούσαμε να τα ζήσουμε όλα αυτά. 2126 02:07:21,991 --> 02:07:24,602 Διαφορετικά, μου έλειπε πολύ. 2127 02:07:25,309 --> 02:07:30,857 Πώς έρχονται λοιπόν στο νησί; Επρόκειτο να συλληφθώ από ... 2128 02:07:31,315 --> 02:07:33,300 ... επρόκειτο να μπω σε ένα παιχνίδι σαν αυτό; 2129 02:07:34,843 --> 02:07:37,033 Επρόκειτο να μιλήσω με ανθρώπους. 2130 02:07:39,762 --> 02:07:41,611 Λες κάτι καλό, Είναι κακό? 2131 02:07:43,823 --> 02:07:45,378 Λέω ένα πολύ καλό πράγμα. 2132 02:07:48,263 --> 02:07:49,747 Καλό που σε γνώρισα. 2133 02:07:51,432 --> 02:07:52,996 Καλό που είσαι στη ζωή μου. 2134 02:07:58,592 --> 02:07:59,791 Κι εσύ. 2135 02:08:00,032 --> 02:08:03,032 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 2136 02:08:15,660 --> 02:08:17,874 Δεν πήγατε για δείπνο με τον Σερντάρ, έτσι; 2137 02:08:20,837 --> 02:08:22,821 Γιατί μου λες ψέματα; 2138 02:08:24,191 --> 02:08:26,588 - Είπα ψέμα. -Ναί? 2139 02:08:26,829 --> 02:08:28,175 Επειδή ... 2140 02:08:33,742 --> 02:08:34,995 Επειδή ... 2141 02:08:39,143 --> 02:08:40,826 (Doorbell �ald�) 2142 02:08:41,067 --> 02:08:44,765 - Έλα, ποια είναι τώρα; Ίσως η θάλασσα έχει έρθει. 2143 02:08:45,787 --> 02:08:48,787 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 2144 02:09:05,326 --> 02:09:06,374 Πράσινος. 2145 02:09:08,895 --> 02:09:10,054 Γεια. 2146 02:09:12,438 --> 02:09:14,811 -Γεια. - (Serdar) Είναι και ο Ezgi εδώ; 2147 02:09:15,469 --> 02:09:18,469 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 2148 02:09:28,517 --> 02:09:31,724 Λεπτομερής υπότιτλος αυτής της σειράς Με FOX TV ... 2149 02:09:31,965 --> 02:09:35,260 ... στον Σύνδεσμο Περιγραφή Ήχου Φτιάχτηκε. 2150 02:09:36,479 --> 02:09:39,836 www.sebeder.org 2151 02:09:41,158 --> 02:09:44,533 Λεπτομερείς μεταφραστές υπότιτλων: Ayhan �zg�ren - Belgin Y�lmaz… 2152 02:09:44,774 --> 02:09:47,773 ... Βρέθηκε Tem�r - �a��l Do�an - �a�r� Do�an 2153 02:09:48,462 --> 02:09:51,431 Επεξεργασία: Dolunay �nal 2154 02:09:52,733 --> 02:09:55,614 (Γενική μουσική ...) 2155 02:10:10,770 --> 02:10:13,635 (...) 2156 02:10:28,741 --> 02:10:31,654 (...) 2157 02:10:34,000 --> 03:10:34,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰ ηκε. 2150 02:09:36,479 --> 02:09:39,836 www.sebeder.org 2151 02:09:41,158 --> 02:09:44,533 Λεπτομερείς μεταφραστές υπότιτλων: Ayhan �zg�ren - Belgin Y�lmaz… 2152 02:09:44,774 --> 02:09:47,773 ... Βρέθηκε Tem�r - �a��l Do�an - �a�r� Do�an 2153 02:09:48,462 --> 02:09:51,431 Επεξεργασία: Dolunay �nal 2154 02:09:52,733 --> 02:09:55,614 (Γενική μουσική ...) 2155 02:10:10,770 --> 02:10:13,635 (...) 2156 02:10:28,741 --> 02:10:31,654 (...) 2157 02:10:34,000 --> 03:10:34,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰ play store download and make subtitle for any Language ✰241189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.