All language subtitles for Audition.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,295 --> 00:01:29,297 Next. 4 00:01:51,194 --> 00:01:53,112 Name. Candidate Number. 5 00:01:53,112 --> 00:01:56,115 Alex Small. Candidate number 152. 6 00:04:17,715 --> 00:04:18,383 Hey. 7 00:04:18,383 --> 00:04:19,175 Is anyone sitting here? 8 00:04:19,175 --> 00:04:20,009 Um. No. 9 00:04:20,009 --> 00:04:21,594 No one's sat there. 10 00:05:16,441 --> 00:05:16,983 By the way... 11 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 Liv. 12 00:05:18,609 --> 00:05:19,861 You know my name? 13 00:05:20,319 --> 00:05:21,154 Um... Sorry... You... 14 00:05:21,321 --> 00:05:21,738 No. No. 15 00:05:21,821 --> 00:05:22,697 Don't worry. 16 00:05:22,697 --> 00:05:24,532 I might know yours. 17 00:05:24,615 --> 00:05:25,241 It's... 18 00:05:25,658 --> 00:05:26,492 Umm... 19 00:05:26,784 --> 00:05:27,535 Oh. Alex. 20 00:05:27,535 --> 00:05:27,827 Yep. 21 00:05:27,827 --> 00:05:29,245 Yeah. Of course. Yeah. 22 00:05:29,746 --> 00:05:31,539 Um. 23 00:05:31,706 --> 00:05:37,253 Well, Alex. Nice to meet you... And see you around, I guess. 24 00:07:14,267 --> 00:07:18,479 (Talk show plays from the laptop) 25 00:07:35,955 --> 00:07:40,126 (Indistinct chatter) 26 00:08:05,443 --> 00:08:06,986 Hey. Who do you think will get the part? 27 00:08:07,028 --> 00:08:09,030 Umm... I'm not sure. 28 00:08:10,490 --> 00:08:11,782 You're new aren't you? 29 00:08:12,033 --> 00:08:12,700 No. 30 00:08:12,700 --> 00:08:13,242 Oh yeah? 31 00:08:13,242 --> 00:08:14,702 Yeah. Yeah. I've been in a couple of productions. 32 00:08:14,702 --> 00:08:15,870 Oh, sorry. 33 00:08:17,497 --> 00:08:18,873 Which company have you acted for? 34 00:08:20,500 --> 00:08:21,167 Well... 35 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 They were at school, actually. 36 00:08:22,960 --> 00:08:23,711 Oh. 37 00:08:24,045 --> 00:08:26,047 (Murmuring chatter from the hallway) 38 00:08:28,382 --> 00:08:30,384 (Ticking clock) 39 00:08:32,887 --> 00:08:34,889 Good morning. 40 00:08:40,061 --> 00:08:42,063 Well done on getting this far. 41 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 But it's high stakes from now on. 42 00:08:43,397 --> 00:08:46,275 If you can't take it, go do some amateur production. Yeah? 43 00:08:46,817 --> 00:08:48,361 Right. Here's the list. 44 00:08:48,444 --> 00:08:50,863 Oli. You're Scholar Two. 45 00:08:50,905 --> 00:08:54,533 David. You're Scholar One, the Chorus, and Robin. 46 00:08:54,992 --> 00:08:56,994 Camille. You're Wagner and the Emperor. 47 00:08:57,245 --> 00:08:59,538 You did a good audition. You got yourself two big parts. 48 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 But we're doing callbacks for the leads. 49 00:09:02,208 --> 00:09:03,584 For Alex and Charlie. 50 00:09:03,918 --> 00:09:04,377 Who? 51 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 Alex Small. Here's here at the front. 52 00:09:06,128 --> 00:09:07,588 He was good. 53 00:09:07,797 --> 00:09:09,257 He earned a second viewing. 54 00:09:09,590 --> 00:09:11,592 Callbacks will be on Monday. 55 00:09:11,968 --> 00:09:13,761 Charlie at four. Alex at four-thirty. 56 00:09:13,928 --> 00:09:15,930 Learn pages one-nine-four to seven. 57 00:09:17,431 --> 00:09:19,433 Thanks guys. 58 00:09:28,901 --> 00:09:30,903 For fuck's sake. 59 00:09:56,470 --> 00:09:58,472 You alright? 60 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 No I don't. 61 00:10:14,572 --> 00:10:16,574 You know doing that'll kill you. 62 00:10:19,368 --> 00:10:20,620 The cigarettes will kill you obviously. 63 00:10:20,620 --> 00:10:23,414 But no one thinks about dying of a habit. 64 00:10:23,414 --> 00:10:27,209 A habit that will make you an expert in killing yourself. 65 00:10:27,209 --> 00:10:30,838 Go to a doctor, try to save yourself. But they're not gonna help you. Why would they? 66 00:10:30,838 --> 00:10:34,842 In their eyes you deserve to die because you smoked cigarettes. 67 00:10:34,884 --> 00:10:39,472 Go on then. Light it. The damage is done, I suppose. 68 00:10:45,394 --> 00:10:47,396 How rude of me... Elliot. 69 00:10:47,563 --> 00:10:48,939 Alex. 70 00:10:49,690 --> 00:10:51,067 Tonne of emails to get through. 71 00:10:51,275 --> 00:10:54,362 One of our guys, Michael, just signed this girl, Grace. 72 00:10:54,362 --> 00:10:56,364 She couldn't rip her way out of a paper bag. 73 00:10:56,364 --> 00:10:58,741 She said in her resume that she could speak Italian. 74 00:10:58,741 --> 00:11:03,204 So what did I do? I had her sent out to Milan for an audition. 75 00:11:03,204 --> 00:11:06,791 Turns out... Michael, the idiot, was more concerned about her bra size 76 00:11:06,791 --> 00:11:08,959 than her resume, I think. 77 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 What do you do, Alex? 78 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 I'm an actor. 79 00:11:12,296 --> 00:11:13,381 No shit. 80 00:11:13,798 --> 00:11:14,840 What's your next show? 81 00:11:15,299 --> 00:11:16,342 Dr Faustus. 82 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 Dr Faustus. Yeah. I remember you. 83 00:11:18,636 --> 00:11:19,595 The sweaty one. 84 00:11:19,804 --> 00:11:20,596 Sweaty? 85 00:11:20,763 --> 00:11:22,223 How'd you think it went? 86 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 Got a call back. 87 00:11:25,559 --> 00:11:27,561 Done much acting before? 88 00:11:28,187 --> 00:11:28,729 Um. 89 00:11:28,729 --> 00:11:31,607 Sorry -- could I get a light? 90 00:11:37,154 --> 00:11:39,156 You alright? 91 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Yeah. Yeah. Fine. 92 00:11:45,496 --> 00:11:47,081 Carry on. You were saying? 93 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 Yeah. No. I-- 94 00:11:48,958 --> 00:11:50,751 I thought about going to acting school. 95 00:11:51,043 --> 00:11:52,420 That's a nice thought. 96 00:11:52,711 --> 00:11:54,422 My parents and teachers didn't really back me. 97 00:11:54,672 --> 00:11:56,674 And you believed them? 98 00:11:56,716 --> 00:11:57,925 It's not that simple. 99 00:11:57,925 --> 00:11:59,093 Course it isn't. 100 00:11:59,301 --> 00:11:59,969 What would I know? 101 00:11:59,969 --> 00:12:00,886 I'm sorry I-- 102 00:12:00,886 --> 00:12:04,682 No. I get it. You're either the director's type or the son of somebody. 103 00:12:05,349 --> 00:12:06,517 I know. 104 00:12:06,767 --> 00:12:08,769 Doesn't that piss you off? 105 00:12:10,354 --> 00:12:10,938 A bit. 106 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 You know Tom's already made up his mind. 107 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 About Camille. Not about you. 108 00:12:17,486 --> 00:12:19,488 He loves Camille. 109 00:12:19,864 --> 00:12:22,533 Camille makes Italian Grace look like Anna Magnani. 110 00:12:24,744 --> 00:12:26,745 Thought about what you're gonna do on Monday? 111 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 Not really. 112 00:12:27,788 --> 00:12:29,373 Don't you have a plan? 113 00:12:29,832 --> 00:12:30,624 Well... I thought... Maybe-- 114 00:12:30,624 --> 00:12:31,834 Look. Alex. 115 00:12:32,001 --> 00:12:33,335 The best people I work with. 116 00:12:33,586 --> 00:12:36,922 They'll read a script a hundred times before they go into an audition. 117 00:12:37,339 --> 00:12:39,341 The ones who don't... 118 00:12:39,925 --> 00:12:41,927 They're a waste of time. 119 00:12:48,476 --> 00:12:50,478 I don't like to waste my time. 120 00:15:18,626 --> 00:15:19,543 Do you mind waiting here a minute? 121 00:15:19,627 --> 00:15:20,711 Yeah. Sure. 122 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Nice work. 123 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Come on. 124 00:15:26,091 --> 00:15:28,093 Good luck mate. 125 00:15:45,945 --> 00:15:49,615 Ok. We'll go from the first paragraph of page sixty. 126 00:15:56,413 --> 00:15:58,415 Now hast thou but one bare hour to live. 127 00:15:58,415 --> 00:15:59,667 And then thou must be damned perpetually. 128 00:15:59,667 --> 00:16:01,335 Um... Let's take it back a bit. 129 00:16:01,377 --> 00:16:06,006 Slower and bring the volume down a bit. 130 00:16:06,131 --> 00:16:07,549 From perpetual. 131 00:16:13,389 --> 00:16:14,974 Perpetual day 132 00:16:14,974 --> 00:16:16,433 Or let this hour be but... Um... 133 00:16:16,433 --> 00:16:18,143 A year... A month... A week. 134 00:16:18,143 --> 00:16:19,186 A natural day. 135 00:16:19,186 --> 00:16:22,147 That Faustus may repent and save his soul. 136 00:16:23,607 --> 00:16:25,609 The stars run still. 137 00:16:25,609 --> 00:16:27,611 Alex. Stop. 138 00:16:28,862 --> 00:16:31,198 I'm sorry. Can I get some water? 139 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 Yeah. 140 00:17:07,776 --> 00:17:08,485 What's going on? 141 00:17:08,485 --> 00:17:09,236 I'm not sure. 142 00:17:09,236 --> 00:17:10,320 What? 143 00:17:11,196 --> 00:17:12,698 I can't do it. 144 00:17:13,490 --> 00:17:14,241 There'll be other times. 145 00:17:14,241 --> 00:17:15,492 No. There won't. 146 00:17:15,492 --> 00:17:17,202 I'm not waiting thirty auditions for my part. 147 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 Your part. 148 00:17:18,037 --> 00:17:18,996 Your part. You are hilarious. 149 00:17:18,996 --> 00:17:20,205 Waiting that long isn't fair. 150 00:17:20,205 --> 00:17:21,749 That you should earn your part like everyone else? 151 00:17:21,749 --> 00:17:22,958 What would you know about that? 152 00:17:22,958 --> 00:17:24,334 Don't question me. 153 00:17:25,210 --> 00:17:27,212 It isn't helping. 154 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Make them need you. 155 00:17:30,174 --> 00:17:30,799 How? 156 00:17:30,799 --> 00:17:32,009 Be like the petrol you put in your car. 157 00:17:32,009 --> 00:17:32,468 What? 158 00:17:32,468 --> 00:17:34,344 Become necessary. 159 00:17:35,596 --> 00:17:37,598 Look. 160 00:17:37,806 --> 00:17:39,808 Charlie's audition was average. 161 00:17:40,309 --> 00:17:43,020 He'll end up at a mid-sized city theatre doing Shakespeare in the park. 162 00:17:43,020 --> 00:17:43,645 That's it. 163 00:17:43,687 --> 00:17:45,314 Both his parents were actors. 164 00:17:45,647 --> 00:17:46,523 Average ones. 165 00:17:46,523 --> 00:17:49,276 But what's he done with that? 166 00:17:51,612 --> 00:17:52,988 Your parents were what? 167 00:17:52,988 --> 00:17:53,989 Accountants? Lawyers? Doctors? 168 00:17:53,989 --> 00:17:54,948 Mum's a teacher. 169 00:17:54,948 --> 00:17:55,741 Teacher. 170 00:17:55,741 --> 00:17:56,784 And your dad? 171 00:17:59,661 --> 00:18:01,663 Exactly. 172 00:18:02,331 --> 00:18:04,333 I don't think Charlie deserves the part. 173 00:18:05,709 --> 00:18:07,711 Do you? 174 00:18:14,301 --> 00:18:16,095 Can I do the start of act three? 175 00:18:16,970 --> 00:18:20,224 Yeah. If that means you'll get it right. 176 00:18:27,689 --> 00:18:33,612 Having now, my good Mephistopheles, Pass'd with delight the stately town of Trier, 177 00:18:33,612 --> 00:18:35,989 Environ'd round with airy mountain-tops, 178 00:18:35,989 --> 00:18:42,412 With walls of flint, and deep-entrenched lakes, Not to be won by any conquering prince; 179 00:18:42,412 --> 00:18:46,834 From Paris next, coasting the realm of France, We saw the river Maine fall into Rhine, 180 00:18:46,834 --> 00:18:52,631 Whose banks are set with groves of fruitful vines; 181 00:18:52,631 --> 00:18:56,510 Then up to Naples, rich Campania, 182 00:18:56,510 --> 00:19:01,932 Whose buildings fair and gorgeous to the eye, The streets straight forth, and pav'd with finest brick, 183 00:19:01,932 --> 00:19:09,356 Quarter the town in four equivalents: There saw we learned Maro's golden tomb, 184 00:19:09,356 --> 00:19:15,654 The way he cut, an English mile in length, Thorough a rock of stone, in one night's space; 185 00:19:15,654 --> 00:19:21,118 From thence to Venice, Padua, and the rest, 186 00:19:21,118 --> 00:19:28,625 In one of which a sumptuous temple stands, That threats the stars with her aspiring top. 187 00:19:28,625 --> 00:19:31,795 Thus hitherto hath Faustus spent his time: 188 00:19:31,795 --> 00:19:35,340 But tell me now what resting-place is this? 189 00:19:40,888 --> 00:19:42,890 Get in. 190 00:19:46,268 --> 00:19:48,270 I want you two to try something. 191 00:19:48,729 --> 00:19:50,189 Play out the scene between you. 192 00:19:50,272 --> 00:19:52,274 Alex, reading for Faustus. Charlie, for Mephistopheles. 193 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 Here, use this. 194 00:19:54,526 --> 00:19:56,528 I want to see the dynamic between you. 195 00:19:57,154 --> 00:19:58,697 Let's go from page hundred and eighty eight. 196 00:19:58,739 --> 00:20:00,741 From, accursed Faustus. 197 00:20:05,913 --> 00:20:13,045 Accursed Faustus, where is mercy now? I do repent; and yet I do despair: 198 00:20:14,171 --> 00:20:17,633 Hell strives with grace for conquest in my breast: 199 00:20:17,799 --> 00:20:19,801 What shall I do to shun the snares of death? 200 00:20:19,843 --> 00:20:21,845 Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul 201 00:20:22,012 --> 00:20:24,681 For disobedience to my sovereign lord: 202 00:20:24,806 --> 00:20:27,267 Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh. 203 00:20:27,267 --> 00:20:28,602 Torment sweet friend, 204 00:20:28,602 --> 00:20:30,479 That durst dissuade me from thy Lucifer, 205 00:20:30,562 --> 00:20:32,564 Um... That's it. 206 00:20:33,065 --> 00:20:35,067 Yeah. We'll stick with these roles. 207 00:20:36,485 --> 00:20:38,445 Tomorrow. Eight thirty, be there. 208 00:20:38,445 --> 00:20:41,823 We're doing Wagner and the Scholars on page hundred-and-twenty-two. 209 00:21:33,166 --> 00:21:34,710 Hey Liv. 210 00:21:34,793 --> 00:21:36,295 Alex. Hey. 211 00:21:36,461 --> 00:21:37,838 Did you get my? 212 00:21:38,880 --> 00:21:40,132 Doesn't matter. 213 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 How do you fancy getting a drink? 214 00:21:43,218 --> 00:21:45,220 Or a chat? Sometime. 215 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 Yeah. Yeah. Sure. 216 00:21:47,431 --> 00:21:49,433 That sounds really nice. 217 00:21:51,893 --> 00:21:53,895 Well... What about now? 218 00:21:54,146 --> 00:21:54,813 Um. Yeah. 219 00:21:54,813 --> 00:21:55,272 Yeah. 220 00:21:55,272 --> 00:21:55,897 That sounds great. 221 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 Yeah. Ok. 222 00:22:08,994 --> 00:22:10,996 How did you know where I was gonna be in the library? 223 00:22:11,705 --> 00:22:13,165 It's where we first met. 224 00:22:13,457 --> 00:22:14,958 Oh yeah. 225 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 Yeah. I like that spot. 226 00:22:16,543 --> 00:22:18,545 Oh yeah? How come? 227 00:22:18,795 --> 00:22:20,797 Just... Nice view. 228 00:22:21,882 --> 00:22:23,133 Kinda like up here. 229 00:22:23,216 --> 00:22:24,343 Yeah. 230 00:22:24,760 --> 00:22:25,927 I've never actually been up here. 231 00:22:25,927 --> 00:22:26,553 Really? 232 00:22:26,553 --> 00:22:27,220 Yeah. 233 00:22:27,721 --> 00:22:29,973 And I used to live just over there. 234 00:22:30,640 --> 00:22:32,642 How come you haven't come up? 235 00:22:34,728 --> 00:22:37,481 I think I was waiting for someone to take me. 236 00:22:38,899 --> 00:22:42,694 It's even better in the day. We should come back. 237 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 So what do you do up here? 238 00:22:46,990 --> 00:22:48,992 I dunno. I take photos sometimes. 239 00:22:49,242 --> 00:22:49,910 Really? 240 00:22:49,910 --> 00:22:50,577 Let's have a look. 241 00:22:50,577 --> 00:22:51,244 Oh no. 242 00:22:51,244 --> 00:22:52,871 They're on a film camera. 243 00:22:52,996 --> 00:22:54,998 Oh. Like a polaroid? 244 00:22:56,249 --> 00:22:57,334 Pretty much. 245 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 Just like a proper film one. 246 00:22:59,503 --> 00:23:01,505 That's really cool. 247 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 Yeah it was my dad's, actually. 248 00:23:03,673 --> 00:23:05,050 Is he a photographer? 249 00:23:05,092 --> 00:23:09,971 No. No. He's just dad. 250 00:23:11,223 --> 00:23:12,974 But yeah. I never got around to developing them. 251 00:23:13,016 --> 00:23:15,018 Right. Yeah. 252 00:23:17,979 --> 00:23:20,774 My dad has this vintage vinyl player. 253 00:23:20,816 --> 00:23:22,818 But he never lets me use it. 254 00:23:23,193 --> 00:23:25,195 So, at least he trusts you with his stuff. 255 00:23:26,530 --> 00:23:28,532 I don't know if he did, really. 256 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 But, anyway. 257 00:23:31,952 --> 00:23:33,286 What do you listen to? 258 00:23:33,370 --> 00:23:34,371 On the vinyl. 259 00:23:35,163 --> 00:23:36,832 It's not mine. It's my dad's. 260 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 Yeah, but there's no way that stops you, right? 261 00:23:39,376 --> 00:23:41,378 Yeah. You're right. 262 00:23:41,795 --> 00:23:43,797 What would you play? 263 00:23:44,548 --> 00:23:45,382 No. You first. 264 00:23:45,382 --> 00:23:45,966 Why? 265 00:23:45,966 --> 00:23:49,052 Because if I tell you, you're going to think I'm a massive nerd. 266 00:23:49,052 --> 00:23:51,054 Trust me. My taste is worse. I guarantee. 267 00:23:51,054 --> 00:23:51,638 It can't be. 268 00:23:51,638 --> 00:23:52,264 Yeah. 269 00:23:52,264 --> 00:23:53,515 What is it? 270 00:23:54,141 --> 00:23:56,101 Well. They're kinda lame but... 271 00:23:56,101 --> 00:23:58,436 No. I can't. I can already feel the judgment. 272 00:23:58,436 --> 00:24:00,147 I'll just have to assume the worst then. 273 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 Oh yeah? What's that? 274 00:24:01,523 --> 00:24:02,732 Fleetwood Mac, probably. 275 00:24:02,732 --> 00:24:03,525 Why? 276 00:24:04,067 --> 00:24:05,443 They're for hippies... 277 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 And for middle-aged women who think they're cool. 278 00:24:08,446 --> 00:24:10,449 Ok. Well. I like them. 279 00:24:11,575 --> 00:24:12,742 You... Like them? 280 00:24:12,742 --> 00:24:13,243 Yeah. 281 00:24:13,285 --> 00:24:13,785 Fleetwood Mac? 282 00:24:13,785 --> 00:24:15,287 I love Fleetwood Mac. 283 00:24:15,996 --> 00:24:17,330 That makes me look quite bad, doesn't it? 284 00:24:17,330 --> 00:24:17,998 A little bit. 285 00:24:20,667 --> 00:24:23,003 So, what are you into, then, Alex? 286 00:24:23,211 --> 00:24:26,006 Oh. You know. The Rolling Stones... The Cure. 287 00:24:26,214 --> 00:24:28,216 Mostly cool 70s and 80s rock. 288 00:24:32,387 --> 00:24:34,389 Josh tells me you're in a play? 289 00:24:34,806 --> 00:24:35,640 Yeah. 290 00:24:36,224 --> 00:24:37,350 How'd you know him? 291 00:24:37,601 --> 00:24:39,603 We do English together. 292 00:24:40,312 --> 00:24:42,314 Oh yeah. 293 00:24:44,316 --> 00:24:47,194 You know, for an actor I always thought you were quite shy. 294 00:24:47,944 --> 00:24:50,280 In lectures you always had your head down. 295 00:24:50,572 --> 00:24:52,157 Looking around somewhere. 296 00:24:52,407 --> 00:24:54,409 My sister says I do that. 297 00:24:54,576 --> 00:24:57,287 I always wondered if I'd be in a class with you and find out. 298 00:24:57,913 --> 00:24:58,747 But... 299 00:24:58,747 --> 00:25:01,082 I guess I was never meant to know. 300 00:25:01,374 --> 00:25:03,376 And I guess you never will. 301 00:25:03,543 --> 00:25:04,211 Oh. Won't I? 302 00:25:04,211 --> 00:25:05,253 Maybe. 303 00:25:05,253 --> 00:25:06,213 Ok... 304 00:25:06,755 --> 00:25:08,757 It's Faustus, right? 305 00:25:09,216 --> 00:25:10,634 Yeah. 306 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 I'm surprised Josh remembered that. 307 00:25:11,801 --> 00:25:12,719 Oh. He didn't. 308 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Who's directing? 309 00:25:15,222 --> 00:25:16,306 Tom Sutton. 310 00:25:16,431 --> 00:25:18,141 Produced by this guy, Elliot. 311 00:25:18,266 --> 00:25:20,268 Wow. He's serious. 312 00:25:20,852 --> 00:25:21,895 You must be good. 313 00:25:21,895 --> 00:25:23,188 Who are you playing? 314 00:25:24,105 --> 00:25:25,023 Um. 315 00:25:25,357 --> 00:25:27,359 Faustus. I think. 316 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 You think? 317 00:25:29,611 --> 00:25:31,613 So you are Faustus? 318 00:25:32,280 --> 00:25:36,409 A modest actor. How strange. 319 00:25:41,122 --> 00:25:41,790 What's up? 320 00:25:41,790 --> 00:25:43,124 Doesn't matter. 321 00:25:45,001 --> 00:25:46,670 You're hardly boastful. 322 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 Oh yeah? 323 00:25:48,004 --> 00:25:52,509 Yeah. I heard you were a bit of a prodigy. 324 00:25:52,592 --> 00:25:53,718 Not just a bit. 325 00:25:54,135 --> 00:25:55,178 Ok. I take that back. 326 00:25:55,178 --> 00:25:56,137 I'm kidding. 327 00:25:58,056 --> 00:26:01,393 Remember that time Professor Thompson did that lecture on 17th century Chinese seeds? 328 00:26:01,393 --> 00:26:03,395 Yeah. That's what I was gonna say. 329 00:26:03,436 --> 00:26:04,229 How could I forget that? 330 00:26:04,229 --> 00:26:05,438 So weird. 331 00:26:07,023 --> 00:26:08,733 He's quite cute, though. 332 00:26:08,733 --> 00:26:09,818 Do you not feel? 333 00:26:10,026 --> 00:26:12,028 I feel like you've said that before. 334 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 Do you fancy him? 335 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 Maybe... 336 00:26:20,203 --> 00:26:22,914 People tend to know when I like them. 337 00:26:29,838 --> 00:26:31,840 See you, Alex. 338 00:28:39,843 --> 00:28:41,094 Good. 339 00:28:44,556 --> 00:28:45,682 Sorry I'm late. 340 00:28:45,682 --> 00:28:47,225 Why are you late? 341 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 Sorry. I just popped to the loo. 342 00:28:48,893 --> 00:28:51,688 Brilliant. Would have thought someone your age would be able to 343 00:28:51,688 --> 00:28:53,940 Control his own bladder. 344 00:28:54,858 --> 00:28:55,442 What? 345 00:28:55,442 --> 00:28:56,818 Go on. Off you go. 346 00:28:56,901 --> 00:28:57,736 I'm like a minute late. 347 00:28:57,736 --> 00:28:59,404 Yes. Late being the operative word. 348 00:28:59,404 --> 00:29:00,280 It's just a minute. 349 00:29:00,280 --> 00:29:01,740 It's the first rehearsal. What kind of precedent are you trying to set? 350 00:29:01,740 --> 00:29:03,158 Tom. Chill out. 351 00:29:03,158 --> 00:29:04,492 Come in, David. 352 00:29:16,838 --> 00:29:20,383 Just. Don't turn up late to my rehearsals. Ok? 353 00:29:21,301 --> 00:29:24,012 Ok. For those of you who haven't heard. 354 00:29:24,012 --> 00:29:26,431 I've chosen Alex to be Faustus. 355 00:29:26,431 --> 00:29:28,349 And Charlie to be Mephistopheles. 356 00:29:28,349 --> 00:29:29,601 Did you get that, David? 357 00:29:29,601 --> 00:29:31,895 Yeah. Loud and clear. 358 00:29:32,770 --> 00:29:34,772 Don't let me down. 359 00:29:35,857 --> 00:29:37,066 Ok! 360 00:29:37,525 --> 00:29:39,611 Camille. David. Charlie. You are up. 361 00:29:39,611 --> 00:29:40,862 Page forty. 362 00:29:40,862 --> 00:29:41,988 Use your own scripts. 363 00:29:41,988 --> 00:29:44,407 Add your own movements and we'll work on it from there. 364 00:29:44,407 --> 00:29:45,408 Ok? 365 00:29:52,582 --> 00:29:54,250 Well, sirrah, follow me. 366 00:29:54,250 --> 00:29:58,379 But, do you hear? If I should serve you, would you teach me to raise up Banios and Belcheos? 367 00:29:58,379 --> 00:30:01,591 I will teach thee to turn thyself to any thing, 368 00:30:01,591 --> 00:30:05,553 to a cat, or a dog, or a mouse, or a rat, or any thing. 369 00:30:05,553 --> 00:30:06,846 How! A Christian fellow- 370 00:30:06,846 --> 00:30:07,597 Let's stop it there. 371 00:30:07,597 --> 00:30:09,390 David. Are you with us today? 372 00:30:09,390 --> 00:30:11,351 Yeah. Yeah. Of course. 373 00:30:11,351 --> 00:30:14,479 Show me. Right now you're acting like C3PO without an WD40. 374 00:30:15,396 --> 00:30:16,648 Ok. Sorry. 375 00:30:16,648 --> 00:30:19,400 Don't apologise, David. That won't make it any better. 376 00:30:20,568 --> 00:30:22,570 Camille. Show us how it's done. 377 00:30:22,654 --> 00:30:25,865 Give us the Emperor's monologue on page a hundred and seventy two. 378 00:30:36,793 --> 00:30:39,754 Then, Doctor Faustus, mark what I shall say. 379 00:30:39,754 --> 00:30:46,094 As I was sometimes solitary set within my closet sundry thoughts arose about the honour of mine ancestors, 380 00:30:46,094 --> 00:30:48,763 How they had won by prowess such exploits, 381 00:30:48,763 --> 00:30:52,225 Got such riches, subdu'd so many kingdoms, 382 00:30:52,225 --> 00:30:54,561 As we that do succeed, or they that shall 383 00:30:54,561 --> 00:30:57,814 Hereafter possess our throne, shallI fear me 384 00:30:57,814 --> 00:31:02,652 Never attain to that degree Of high renown and great authority: 385 00:31:02,652 --> 00:31:05,989 Amongst which kings is Alexander the Great, 386 00:31:05,989 --> 00:31:07,991 Chief spectacle of the world's pre-eminence, 387 00:31:07,991 --> 00:31:10,952 The bright shining of whose glorious acts 388 00:31:10,952 --> 00:31:14,664 Lightens the world with his reflecting beams, 389 00:31:14,664 --> 00:31:19,002 As when I hear but motion made of him, It grieves my soul I never saw the man: 390 00:31:19,002 --> 00:31:21,004 Camille. Can you read? 391 00:31:23,965 --> 00:31:25,967 Well? 392 00:31:26,467 --> 00:31:28,469 Can you read? 393 00:31:28,720 --> 00:31:29,762 I'm trying it's just. 394 00:31:29,762 --> 00:31:31,431 Just what? 395 00:31:31,639 --> 00:31:32,891 I only got the part last week. 396 00:31:32,891 --> 00:31:36,269 Can you believe it? A whole week to brush up on your handful of lines? 397 00:31:36,352 --> 00:31:37,395 It's a lot. 398 00:31:37,395 --> 00:31:38,062 Really? 399 00:31:38,062 --> 00:31:40,064 Charlie's doing much better and he only got the part last week. 400 00:31:40,064 --> 00:31:42,275 But... I mean he's done this kind of thing before. 401 00:31:42,275 --> 00:31:43,318 Thing? What thing? 402 00:31:43,318 --> 00:31:44,152 Please. Enlighten me. 403 00:31:44,152 --> 00:31:45,194 Enlighten us. 404 00:31:45,194 --> 00:31:47,071 Well. His style is not what I'm used to. 405 00:31:47,071 --> 00:31:49,782 What I'm used to... 406 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 What I'm used to... 407 00:31:54,913 --> 00:31:56,789 And you do you think Rada cares one bit. 408 00:31:56,789 --> 00:31:59,834 One tiny little bit if you haven't done this kind of thing before? 409 00:32:00,835 --> 00:32:01,669 No. 410 00:32:02,337 --> 00:32:03,713 They'll get someone better. 411 00:32:04,130 --> 00:32:05,632 Maybe I should do that. 412 00:32:07,258 --> 00:32:08,092 You've made your point. 413 00:32:08,092 --> 00:32:10,553 No. I haven't. I'm just wondering why you turn up looking 414 00:32:10,553 --> 00:32:13,806 Like you've been out the night before to our first rehearsal? 415 00:32:13,806 --> 00:32:15,350 Are you trying to ruin my show? 416 00:32:15,516 --> 00:32:16,309 No. 417 00:32:16,309 --> 00:32:17,268 Tom. You've made your point. 418 00:32:17,268 --> 00:32:20,271 Shut up! There's no way someone who's going to Rada acts like that. 419 00:32:20,271 --> 00:32:21,814 Ever. 420 00:32:21,814 --> 00:32:23,691 Maybe mummy and daddy can help with that. 421 00:32:23,691 --> 00:32:25,735 But not in my show and not in my rehearsal. 422 00:32:25,735 --> 00:32:28,446 Do you have any idea how important that monologue is? 423 00:32:28,446 --> 00:32:30,448 You do it anything like that and you've ruined the whole show. 424 00:32:30,448 --> 00:32:31,783 So I'll ask you again. 425 00:32:31,783 --> 00:32:34,285 Are you trying to ruin my show?! 426 00:32:35,328 --> 00:32:37,330 What? 427 00:32:39,832 --> 00:32:41,834 You're awfully quiet for an actor. 428 00:32:42,335 --> 00:32:44,170 So I'll ask you one more time. 429 00:32:44,170 --> 00:32:46,506 Are you trying to ruin my show?! 430 00:32:46,506 --> 00:32:48,049 Control yourself! You've done enough here. 431 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 Yeah it's our show as much as it is yours. 432 00:32:50,551 --> 00:32:51,928 Actually look. 433 00:32:51,928 --> 00:32:53,012 Here goes your show. 434 00:32:53,012 --> 00:32:55,348 Wait. What are you doing? We've got twenty minutes left here. 435 00:32:55,348 --> 00:32:57,850 No. You do. 436 00:33:02,480 --> 00:33:04,482 Same time tomorrow. 437 00:33:09,570 --> 00:33:10,863 Alex. 438 00:33:11,030 --> 00:33:13,032 You stayed. 439 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 You starting to see the level I want you at. 440 00:33:18,204 --> 00:33:19,539 Yeah. 441 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 This is the big leagues. 442 00:33:21,708 --> 00:33:23,710 That right there. What I just did. 443 00:33:24,001 --> 00:33:25,336 That's normal. 444 00:33:25,586 --> 00:33:27,588 That's how all the greats do it. 445 00:33:27,839 --> 00:33:29,841 Those guys are used to it anyway. 446 00:33:30,925 --> 00:33:32,301 It didn't really seem like it. 447 00:33:32,301 --> 00:33:33,594 Camille. She'll be fine. 448 00:33:33,594 --> 00:33:34,554 We go way back. 449 00:33:34,554 --> 00:33:36,973 She loves herself too much. 450 00:33:38,141 --> 00:33:39,100 But... 451 00:33:39,767 --> 00:33:41,269 It didn't even look that bad. 452 00:33:41,269 --> 00:33:41,769 What? 453 00:33:41,978 --> 00:33:43,980 That performance? 454 00:33:44,063 --> 00:33:46,065 That's why I'm the director and Camille... 455 00:33:46,774 --> 00:33:48,776 Well... 456 00:33:49,027 --> 00:33:49,736 She just 457 00:33:49,736 --> 00:33:51,237 Needs to be reminded who's in charge. 458 00:33:51,237 --> 00:33:52,196 He just wants her. 459 00:33:52,196 --> 00:33:53,531 And that works for Camille. 460 00:33:53,698 --> 00:33:54,866 What? In your opinion? 461 00:33:54,866 --> 00:33:55,867 No. From experience. 462 00:33:55,867 --> 00:33:56,993 Something you lack. 463 00:33:59,287 --> 00:34:01,289 So what's my version of getting shouted at? 464 00:34:02,832 --> 00:34:04,834 Not sure yet. 465 00:34:06,002 --> 00:34:08,755 If he shouted at you, you'd cry like a little bitch. 466 00:34:12,175 --> 00:34:14,177 Food for thought. 467 00:34:24,145 --> 00:34:26,147 Starting to get the picture? 468 00:34:26,230 --> 00:34:27,148 Yeah. 469 00:34:27,482 --> 00:34:28,566 It's pretty clear, thanks. 470 00:34:28,566 --> 00:34:30,026 Don't be like that. 471 00:34:30,985 --> 00:34:32,361 I'm on your side. 472 00:34:32,904 --> 00:34:34,906 Great. 473 00:34:35,406 --> 00:34:37,408 Can't wait for some more life coaching. 474 00:34:37,658 --> 00:34:39,077 Yeah, well, I'm the only friend you have. 475 00:34:39,160 --> 00:34:41,162 You're not the only friend I have. 476 00:34:46,083 --> 00:34:48,085 Do you see how much we believe in you? 477 00:34:49,587 --> 00:34:51,589 Yeah. 478 00:34:56,719 --> 00:34:58,721 No pressure, then. 479 00:35:16,948 --> 00:35:18,574 He made her cry in front of all of us. 480 00:35:18,825 --> 00:35:20,117 He did that in front of all of you? 481 00:35:20,117 --> 00:35:20,785 Yeah. 482 00:35:20,785 --> 00:35:21,619 He made her cry? 483 00:35:21,619 --> 00:35:22,453 Yes. 484 00:35:22,453 --> 00:35:23,788 Don't you think that's a bit much? 485 00:35:23,788 --> 00:35:25,039 Not really. 486 00:35:25,039 --> 00:35:26,833 He'll get the best out of us. 487 00:35:26,833 --> 00:35:28,000 Wait so. 488 00:35:28,000 --> 00:35:29,460 How made who cry? 489 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 Tom Sutton. 490 00:35:31,003 --> 00:35:32,171 Is that supposed to mean something? 491 00:35:32,171 --> 00:35:32,839 Yes. 492 00:35:32,839 --> 00:35:35,049 He's a big director here. 493 00:35:35,049 --> 00:35:36,175 Oh. 494 00:35:36,175 --> 00:35:37,343 Ok. 495 00:35:37,343 --> 00:35:38,469 That's good, then. 496 00:35:38,469 --> 00:35:38,886 Sure. 497 00:35:38,886 --> 00:35:41,597 But I just can't imagine getting so worked up over a play. 498 00:35:41,597 --> 00:35:42,765 It's more than a play. 499 00:35:42,765 --> 00:35:45,601 If he got like that with you, you'd stand up for yourself, right? 500 00:35:45,601 --> 00:35:46,686 I'm sure he would. 501 00:35:46,686 --> 00:35:48,521 If I'd been performing badly, probably not. 502 00:35:48,521 --> 00:35:49,355 That's stupid. 503 00:35:49,355 --> 00:35:50,064 Is it? 504 00:35:50,064 --> 00:35:52,692 Well, yes. It is for a university play. 505 00:35:52,692 --> 00:35:54,902 You gotta start thinking beyond that now, Alex. 506 00:35:54,902 --> 00:35:58,239 Miles just got an offer for a PhD at King's. 507 00:35:58,239 --> 00:36:01,284 And your sister got an interview at Taylor and Sharp next month. 508 00:36:01,284 --> 00:36:03,411 Wow. Quite the power couple. 509 00:36:03,411 --> 00:36:04,453 Can't you just be proud of her? 510 00:36:04,453 --> 00:36:05,037 I am. 511 00:36:05,037 --> 00:36:05,746 It's ok. 512 00:36:05,746 --> 00:36:07,915 No. It's not. 513 00:36:07,915 --> 00:36:10,042 When's the interview? 514 00:36:10,042 --> 00:36:11,669 Twenty-first or twenty-second. 515 00:36:11,669 --> 00:36:13,212 Four weeks or so. 516 00:36:13,212 --> 00:36:14,881 Oh. Hey. I was thinking maybe 517 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 We could go away together. Spend a few days-- 518 00:36:17,341 --> 00:36:19,010 Wait. Hold on. That's the same day as the play. 519 00:36:19,010 --> 00:36:20,511 Oh well. There'll be another in a few weeks. 520 00:36:20,511 --> 00:36:21,387 No there won't. 521 00:36:21,387 --> 00:36:23,306 Wait. They'll probably cancel. 522 00:36:23,306 --> 00:36:24,640 Why would they do that? 523 00:36:24,640 --> 00:36:27,768 Sometimes they fill the positions and they cancel. 524 00:36:27,768 --> 00:36:28,603 Rarely. 525 00:36:28,603 --> 00:36:30,771 So you don't mind being told you're not good enough 526 00:36:30,771 --> 00:36:31,689 Without getting a sitting? 527 00:36:31,689 --> 00:36:33,357 No. It's different. 528 00:36:33,357 --> 00:36:34,358 It's a job. 529 00:36:34,358 --> 00:36:37,195 And a PhD is? 530 00:36:37,195 --> 00:36:38,571 When you get to our age you'll understand. 531 00:36:38,571 --> 00:36:39,989 I understand fine thanks. 532 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 It's so uncertain. So few people make it. 533 00:36:42,575 --> 00:36:43,451 Why's that so laughable? 534 00:36:43,451 --> 00:36:46,829 Because you, my friend, would be more successful if you were more serious. 535 00:36:46,829 --> 00:36:47,246 No. Miles. 536 00:36:47,246 --> 00:36:47,747 Piss off. 537 00:36:47,747 --> 00:36:49,040 What do you know anyway? 538 00:36:49,040 --> 00:36:49,957 Clearly, more than you. 539 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 I don't have to hear this. 540 00:36:52,418 --> 00:36:55,838 Enjoy wasting your time on a qualification that means nothing. 541 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 It was awful. 542 00:37:37,546 --> 00:37:39,465 It was like three hours long. 543 00:37:39,465 --> 00:37:40,633 With an intermission. 544 00:37:40,633 --> 00:37:42,051 With two intermissions, actually. 545 00:37:42,051 --> 00:37:44,220 Far too long. 546 00:37:44,220 --> 00:37:45,972 Actors didn't even know their lines. 547 00:37:45,972 --> 00:37:48,140 Yeah. No. They had scripts in the last act. 548 00:37:48,140 --> 00:37:48,599 Really? 549 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Genuinely reading off them. 550 00:37:53,896 --> 00:38:02,071 (Indistinct, hushed chatter) 551 00:38:03,447 --> 00:38:05,449 Way too echoey. 552 00:38:05,700 --> 00:38:07,702 Tech was too loud. 553 00:38:07,785 --> 00:38:10,496 Yeah. Yeah. Just a mess, really. 554 00:38:11,122 --> 00:38:12,665 What's this? 555 00:38:12,665 --> 00:38:14,834 Hamlet. These two went to see it last night. 556 00:38:14,834 --> 00:38:16,002 Really? 557 00:38:16,002 --> 00:38:18,295 Apparently it was a disaster. 558 00:38:18,295 --> 00:38:19,588 You didn't say anything about that. 559 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 Didn't I? 560 00:38:20,840 --> 00:38:23,509 It was really bad, anyway. 561 00:38:24,677 --> 00:38:27,430 But that won't happen to us. That's why we're here now. 562 00:38:27,430 --> 00:38:30,016 Yeah. We were just saying we really liked the last run-through. 563 00:38:30,016 --> 00:38:31,517 Yeah. 564 00:38:46,782 --> 00:38:47,742 Hi guys. 565 00:38:47,992 --> 00:38:49,994 How's it going? 566 00:38:51,078 --> 00:38:52,538 What? Is this is a rehearsal? 567 00:38:52,538 --> 00:38:53,998 Hi. I'm Tom. 568 00:38:53,998 --> 00:38:55,791 Who the fuck are you?! 569 00:38:55,791 --> 00:38:56,834 I'm Alex's girlfriend. 570 00:38:56,834 --> 00:38:58,169 Sorry. What is this? 571 00:38:58,169 --> 00:39:00,671 What is this? Tell me. What's going on? 572 00:39:01,464 --> 00:39:03,466 Something funny? 573 00:39:03,799 --> 00:39:05,801 (Mobile phone vibrates) 574 00:39:06,010 --> 00:39:08,012 You stay the fuck here. 575 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 Speaking. 576 00:39:15,394 --> 00:39:17,396 Yes. We'll be ready for Wednesday. 577 00:39:17,855 --> 00:39:19,857 Yes. Even him. 578 00:39:20,608 --> 00:39:24,612 Don't worry about it. We'll stick to the plan and everything will be ok. 579 00:39:25,780 --> 00:39:27,782 I've got this. 580 00:39:32,828 --> 00:39:33,746 Ok. Stop. 581 00:39:33,746 --> 00:39:35,373 What the fuck is going on here? 582 00:39:35,373 --> 00:39:36,082 And who are you? 583 00:39:36,082 --> 00:39:37,333 I'm Alex's girlfriend. 584 00:39:37,333 --> 00:39:39,627 We just thought we'd run some lines. 585 00:39:39,627 --> 00:39:40,252 Which scenes? 586 00:39:40,252 --> 00:39:41,128 End of act five. 587 00:39:41,128 --> 00:39:41,754 Are you blocking? 588 00:39:41,754 --> 00:39:42,171 A bit. 589 00:39:42,171 --> 00:39:42,838 We thought. 590 00:39:42,838 --> 00:39:44,340 You thought you'd just turn up and do your own thing. 591 00:39:44,340 --> 00:39:45,049 No just-- 592 00:39:45,049 --> 00:39:45,925 Fan-fucking-tastic. 593 00:39:45,925 --> 00:39:47,676 I mean what do I know? And what does that make you? 594 00:39:47,676 --> 00:39:48,719 The director or something? 595 00:39:48,719 --> 00:39:49,387 Obviously not. 596 00:39:49,387 --> 00:39:50,304 Then, why are you here? 597 00:39:50,304 --> 00:39:51,097 She's just watching. 598 00:39:51,097 --> 00:39:51,972 You can't just invite your mates. 599 00:39:51,972 --> 00:39:53,015 No! 600 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Tom, right? 601 00:39:54,683 --> 00:39:56,143 Don't talk to them like that. 602 00:39:56,143 --> 00:39:59,480 Because they're doing this for you. 603 00:39:59,480 --> 00:40:02,608 You're so arrogant. 604 00:40:07,321 --> 00:40:09,323 Who's in charge here? 605 00:40:09,865 --> 00:40:10,533 Hmm? 606 00:40:10,533 --> 00:40:11,867 I am. 607 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 That's just great. 608 00:40:18,624 --> 00:40:19,416 No you aren't! 609 00:40:19,416 --> 00:40:20,584 Are you trying to undermine me? 610 00:40:20,584 --> 00:40:21,001 No. 611 00:40:21,001 --> 00:40:22,086 Really? It sure looks like it. 612 00:40:22,086 --> 00:40:23,963 It's nothing. We were just practicing. 613 00:40:23,963 --> 00:40:25,756 And what's another word for practicing? 614 00:40:25,756 --> 00:40:27,591 I dunno. Rehearsal. 615 00:40:27,591 --> 00:40:28,384 Well done. 616 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 I don't know if you've noticed. 617 00:40:29,385 --> 00:40:30,970 But I'm the one who calls those around here. 618 00:40:30,970 --> 00:40:31,512 Not you! 619 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 It's really nothing. 620 00:40:32,513 --> 00:40:34,181 This is Marlowe, as directed by me, 621 00:40:34,181 --> 00:40:35,558 And acted by you. 622 00:40:35,558 --> 00:40:36,434 I make the show 623 00:40:36,434 --> 00:40:36,851 You 624 00:40:36,851 --> 00:40:37,393 Just do it. 625 00:40:37,393 --> 00:40:38,477 Would you just calm it for one second. 626 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Just get out. 627 00:40:39,979 --> 00:40:41,272 I'm guessing you want us to stop? 628 00:40:41,272 --> 00:40:42,106 No, Camille. 629 00:40:42,106 --> 00:40:43,774 Of course I want you to stop. 630 00:40:43,774 --> 00:40:45,818 Now get out. 631 00:40:45,818 --> 00:40:46,986 Just leave! 632 00:40:46,986 --> 00:40:49,947 I don't wanna be here anyway. 633 00:40:49,947 --> 00:40:51,157 Not you. 634 00:40:51,157 --> 00:40:52,158 You're kidding aren't you? 635 00:40:52,158 --> 00:40:53,075 Leave him! 636 00:40:53,075 --> 00:40:55,286 I'll tell you when I want you back in my rehearsal. 637 00:40:58,289 --> 00:41:00,374 I thought you'd be different. 638 00:42:08,901 --> 00:42:10,903 Well. That was fun. 639 00:42:13,864 --> 00:42:15,866 Liv's your girlfriend. 640 00:42:16,325 --> 00:42:17,660 She's lovely. 641 00:42:18,160 --> 00:42:19,078 Yeah. She is. 642 00:42:19,078 --> 00:42:20,162 That's nice. Isn't it? 643 00:42:21,997 --> 00:42:23,207 She likes me. 644 00:42:23,958 --> 00:42:25,167 Well done. 645 00:42:25,960 --> 00:42:27,169 Good job. 646 00:42:29,046 --> 00:42:30,256 What were you doing here? 647 00:42:30,839 --> 00:42:32,049 What? 648 00:42:32,049 --> 00:42:33,259 Here. 649 00:42:33,384 --> 00:42:34,927 Right here. Why were you here? 650 00:42:35,803 --> 00:42:36,554 We were rehearsing. 651 00:42:36,554 --> 00:42:37,888 Rehearsing. 652 00:42:38,389 --> 00:42:39,598 Which scenes? 653 00:42:40,724 --> 00:42:41,934 The final act. 654 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 The whole final act. 655 00:42:45,354 --> 00:42:46,563 Together. 656 00:42:47,273 --> 00:42:48,482 Without Tom. 657 00:42:49,525 --> 00:42:50,734 Yeah. 658 00:42:51,860 --> 00:42:53,862 Jesus. 659 00:43:28,814 --> 00:43:31,567 You have absolutely no idea what you've just done. Do you? 660 00:43:31,567 --> 00:43:33,986 No. 661 00:43:38,240 --> 00:43:40,075 Remember when I told you to become necessary? 662 00:43:40,159 --> 00:43:41,201 We were only rehearsing. 663 00:43:41,201 --> 00:43:43,120 Oh shut the fuck up! 664 00:43:44,538 --> 00:43:47,041 We were only rehearsing. 665 00:43:47,041 --> 00:43:51,295 You're never going to be scouted you insubordinate worm. 666 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 It's always about the girl with you precious arty pricks. 667 00:43:57,635 --> 00:43:59,553 I'll drive you two apart. 668 00:44:00,304 --> 00:44:01,305 Do you want that? 669 00:44:01,388 --> 00:44:02,222 Leave her out of this. 670 00:44:02,264 --> 00:44:03,474 Do you want that? 671 00:44:06,560 --> 00:44:08,228 Do you want that? 672 00:44:20,532 --> 00:44:23,410 Show me your lines on one-nine-seven. 673 00:44:23,911 --> 00:44:25,120 What? 674 00:44:25,204 --> 00:44:27,539 The reason you were here. Show me. 675 00:44:38,675 --> 00:44:40,386 Ah Faustus, now hast thou but- 676 00:44:40,386 --> 00:44:43,430 Stand up. You perpetual idiot. 677 00:44:47,351 --> 00:44:48,268 Ah Faustus, now hast thou- 678 00:44:48,268 --> 00:44:50,104 Did I ask you to start speaking? 679 00:44:51,688 --> 00:44:53,690 Compose yourself as the character first. 680 00:44:53,690 --> 00:44:55,818 And then maybe say the lines. 681 00:44:59,113 --> 00:45:00,447 Ah Faustus, now hast thou but one- 682 00:45:00,447 --> 00:45:01,448 No. 683 00:45:03,158 --> 00:45:04,493 Ah Faustus, now hast thou but one bare- 684 00:45:04,493 --> 00:45:05,494 No. 685 00:45:07,287 --> 00:45:08,622 Ah Faustus, now hast thou- 686 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 Stop. 687 00:45:13,961 --> 00:45:15,295 Say it again. 688 00:45:18,048 --> 00:45:19,383 Ah Faustus, now hast thou- 689 00:45:19,383 --> 00:45:20,384 No. That's not it. 690 00:45:20,384 --> 00:45:21,135 Ah Faustus, now- 691 00:45:21,135 --> 00:45:22,052 No. 692 00:45:22,678 --> 00:45:23,387 Ah Faustus- 693 00:45:23,387 --> 00:45:24,012 No. 694 00:45:25,472 --> 00:45:26,181 Ah Faustus, now- 695 00:45:26,181 --> 00:45:26,807 Again. 696 00:45:27,307 --> 00:45:29,059 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live- 697 00:45:29,059 --> 00:45:29,893 No. 698 00:45:29,893 --> 00:45:30,936 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour- 699 00:45:30,936 --> 00:45:31,311 No. 700 00:45:31,311 --> 00:45:32,020 Ah Faustus- 701 00:45:32,020 --> 00:45:32,354 No. 702 00:45:32,354 --> 00:45:32,938 Ah Faustus- 703 00:45:32,938 --> 00:45:33,230 No. 704 00:45:33,230 --> 00:45:33,522 Ah Faustus- 705 00:45:33,522 --> 00:45:34,940 No. No. No. 706 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live- 707 00:45:44,825 --> 00:45:46,285 Ah Faustus. Ah Faustus. 708 00:45:46,285 --> 00:45:47,161 Say it. 709 00:45:47,161 --> 00:45:48,287 Ah Faustus. 710 00:45:48,287 --> 00:45:49,204 Mean it! 711 00:45:49,204 --> 00:45:50,706 How long do you have left to live? 712 00:45:50,706 --> 00:45:51,457 One hour. 713 00:45:51,457 --> 00:45:52,124 Sixty minutes! 714 00:45:52,124 --> 00:45:53,542 Who's coming to take you away?! 715 00:45:53,542 --> 00:45:54,418 The devil! 716 00:45:54,418 --> 00:45:57,463 The devil. I'm going to ram this into your fucking skull! 717 00:45:57,463 --> 00:45:58,755 Ah Faustus- 718 00:45:58,755 --> 00:45:59,381 Say it! 719 00:45:59,381 --> 00:46:00,174 Mean it! 720 00:46:00,174 --> 00:46:00,924 Ah Faustus- 721 00:46:00,924 --> 00:46:02,801 It's your fucking name! 722 00:46:02,801 --> 00:46:04,428 In your last moment on earth 723 00:46:04,428 --> 00:46:07,389 Show me how you fucking feel! 724 00:46:08,724 --> 00:46:10,476 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live 725 00:46:10,476 --> 00:46:12,227 And then thou must be damned perpetually. 726 00:46:18,233 --> 00:46:19,985 Did I give you permission to stop speaking? 727 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 No. 728 00:46:24,948 --> 00:46:26,700 I did. 729 00:46:37,419 --> 00:46:39,171 If you think about it. 730 00:46:41,256 --> 00:46:43,008 If you really think about it. 731 00:46:45,177 --> 00:46:47,346 Liv stood up for herself in there. 732 00:46:49,014 --> 00:46:50,766 Not both of you. 733 00:49:08,445 --> 00:49:10,447 Ok. Listen up! 734 00:49:12,658 --> 00:49:14,660 It's been a long month. 735 00:49:14,660 --> 00:49:19,039 You... Well, we, have all had some lows. 736 00:49:19,039 --> 00:49:22,668 But the standard you set tonight decides whether people will pay to see this. 737 00:49:22,668 --> 00:49:24,586 Or if they'll stay at home. 738 00:49:24,586 --> 00:49:28,256 So, bring your A game because this right here. 739 00:49:28,256 --> 00:49:30,550 Could be the start of something. 740 00:49:30,550 --> 00:49:33,011 Give them the respect they deserve. 741 00:49:33,011 --> 00:49:36,014 Give yourselves the respect you deserve. 742 00:49:36,014 --> 00:49:40,602 But most importantly give me the respect of a good show. 743 00:49:42,980 --> 00:49:46,108 Make this moment worth it. 744 00:49:46,108 --> 00:49:50,112 Ok. Get into your starting positions. 745 00:50:05,127 --> 00:50:11,174 Not marching now in fields of Thrasymene, Where Mars did matel the Carthaginians; 746 00:50:11,174 --> 00:50:17,889 Nor sporting in the dalliance of love, In courts of kings where state is overturn'd; 747 00:50:17,889 --> 00:50:23,562 Nor in the pomp of proud audacious deeds, Intends our Muse to vaunt her heavenly verse: 748 00:50:23,562 --> 00:50:29,568 Only this, gentlemen, we must perform 749 00:50:29,568 --> 00:50:35,282 The form of Faustus' fortunes, good or bad: 750 00:50:35,282 --> 00:50:40,120 To patient judgments we appeal our plaud, And speak for Faustus in his infancy. 751 00:50:40,120 --> 00:50:47,043 Now is he born, his parents base of stock, In Germany, within a town call'd Rhodes: 752 00:50:47,043 --> 00:50:52,215 Of riper years, to Wertenberg he went, Whereas his kinsmen chiefly brought him up. 753 00:50:52,215 --> 00:50:56,845 So soon he profits in divinity, The fruitful plot of scholarism grac'd, 754 00:50:56,845 --> 00:51:00,348 That shortly he was grac'd with doctor's name, 755 00:51:00,348 --> 00:51:05,645 Excelling all whose sweet delight disputes In heavenly matters of theology; 756 00:51:05,645 --> 00:51:12,736 Till swoln with cunning, of a self-conceit, 757 00:51:12,736 --> 00:51:18,742 His waxen wings did mount above his reach, And, melting, heavens conspir'd his overthrow; 758 00:51:18,742 --> 00:51:22,412 For, falling to a devilish exercise, 759 00:52:09,918 --> 00:52:13,296 I do repent; and yet I do despair: 760 00:52:13,296 --> 00:52:16,675 Hell strives with grace for conquest in my breast: 761 00:52:16,675 --> 00:52:18,635 What shall I do to shun the snares of death? 762 00:52:18,635 --> 00:52:20,470 Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul 763 00:52:20,470 --> 00:52:24,432 For disobedience to my sovereign lord: 764 00:52:24,516 --> 00:52:29,271 Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh 765 00:52:29,271 --> 00:52:32,899 Sweet Mephistopheles, entreat thy lord To pardon my unjust presumption, 766 00:52:32,899 --> 00:52:36,319 And with my blood again I will confirm My former vow I made to Lucifer. 767 00:52:36,319 --> 00:52:41,199 Do it, then, quickly, with unfeigned heart, Lest greater danger do attend thy drift. 768 00:52:41,199 --> 00:52:45,745 Torment, sweet friend, That durst dissuade me from thy Lucifer, 769 00:52:45,745 --> 00:52:47,998 With greatest torment that hell affords... 770 00:53:10,937 --> 00:53:14,024 My God, my god, look not so fierce on me! 771 00:53:14,024 --> 00:53:18,653 Adders and serpents, let me breathe a while! Ugly hell, gape not! 772 00:53:18,653 --> 00:53:22,824 Come not, Lucifer! I'll burn my books! 773 00:53:22,824 --> 00:53:27,954 Mephistopheles! Mephistopheles! Mephistopheles! 774 00:53:35,712 --> 00:53:38,882 Getting there guys. 775 00:53:38,882 --> 00:53:40,425 Just a couple of things. 776 00:53:40,425 --> 00:53:42,469 Can we go from? 777 00:53:42,469 --> 00:53:47,182 Page two hundred and eight. Just before Charlie's entrance. 778 00:54:11,289 --> 00:54:14,125 How many heavens or spheres are there? 779 00:54:14,125 --> 00:54:19,005 Nine: the seven planets, the firmament, and the empyreal heaven. 780 00:54:19,005 --> 00:54:23,260 Resolve me in this question: why have we not conjunctions 781 00:54:23,260 --> 00:54:25,971 Oppositions, aspects, eclipses all at one time, 782 00:54:25,971 --> 00:54:30,016 but in some years we have more, in some less? 783 00:54:30,016 --> 00:54:31,393 Well, I am not answered. 784 00:54:31,393 --> 00:54:32,727 Tell me who made the world. 785 00:54:32,727 --> 00:54:33,561 I will not. 786 00:54:33,561 --> 00:54:35,063 Mephistopheles, tell me. 787 00:54:35,063 --> 00:54:36,940 Move me not for I will not tell thee. 788 00:54:36,940 --> 00:54:38,400 Is this it? 789 00:54:38,400 --> 00:54:40,735 Is this what I paid for? 790 00:54:40,735 --> 00:54:42,362 Ay, that is not against our kingdom, but this is. 791 00:54:42,362 --> 00:54:44,781 That's what the audience is going to think, Alex. 792 00:54:44,781 --> 00:54:46,825 Think thou on hell, Faustus, for thou art damned. 793 00:54:46,825 --> 00:54:48,827 Think, Faustus, upon God, that made the world. 794 00:54:48,827 --> 00:54:50,370 Is this the lead? Who is this guy? 795 00:54:50,370 --> 00:54:51,329 Remember this. 796 00:54:51,329 --> 00:54:53,665 Remember you’re nothing. A nobody. To anyone. 797 00:54:53,665 --> 00:54:55,333 Alex! Charlie's over here. 798 00:54:55,333 --> 00:54:56,251 What is this? 799 00:54:56,251 --> 00:54:57,002 Listen to me. 800 00:54:57,002 --> 00:54:57,919 Yeah. Yeah. 801 00:54:57,919 --> 00:54:58,753 Look at him. 802 00:54:58,753 --> 00:54:59,921 Tom's had enough. 803 00:54:59,921 --> 00:55:01,965 Well done. You do have eyes. 804 00:55:01,965 --> 00:55:03,216 What's that supposed to mean? 805 00:55:03,216 --> 00:55:03,883 You know. Those. 806 00:55:03,883 --> 00:55:06,928 Could I say it any clearer? Tom, along with all the others, have had enough of you. 807 00:55:06,928 --> 00:55:08,513 ALEX! Turn and confront Charlie! 808 00:55:08,513 --> 00:55:10,849 Ay, go, accursed spirit, to ugly hell! 809 00:55:10,849 --> 00:55:13,101 Others? Like who? 810 00:55:13,101 --> 00:55:14,978 Look at you. 811 00:55:14,978 --> 00:55:16,563 A waste of time. 812 00:55:16,563 --> 00:55:18,690 A no one. No friends. No family. 813 00:55:18,690 --> 00:55:19,482 You don't know what you're talking about. 814 00:55:19,482 --> 00:55:21,818 Oh fuck off. You maggot. 815 00:55:21,818 --> 00:55:25,113 My boss won’t even notice you tomorrow. 816 00:55:25,113 --> 00:55:28,825 Oh mummy mummy. You gonna cry about it. Why the fuck does she care? 817 00:55:28,825 --> 00:55:31,244 You're useless! 818 00:55:35,165 --> 00:55:36,958 Tears? 819 00:55:36,958 --> 00:55:39,753 You're crying now. 820 00:55:39,753 --> 00:55:41,129 You really began to believe you were something. 821 00:55:41,129 --> 00:55:41,713 Go away. 822 00:55:41,713 --> 00:55:43,381 You aren't. 823 00:55:43,381 --> 00:55:44,632 Alex. You aren't. 824 00:55:44,632 --> 00:55:47,135 That's why your sister is loved more by your mother. 825 00:55:47,135 --> 00:55:51,473 And that's why your girlfriend is gonna be here any second to dump you. 826 00:55:51,473 --> 00:55:56,061 Because she knows what a pathetic, limp, little man you are- 827 00:55:56,061 --> 00:55:58,980 Just like Tom will. And just like your dad did. 828 00:55:58,980 --> 00:56:00,023 Where's dad? 829 00:56:00,023 --> 00:56:01,858 Where's dad? Anyone seen his dad? 830 00:56:01,858 --> 00:56:03,902 Where's dad?! Where's dad?! 831 00:56:05,528 --> 00:56:07,989 Leave me alone! 832 00:56:21,378 --> 00:56:22,629 Alex. 833 00:56:23,463 --> 00:56:24,547 Alex. 834 00:56:25,465 --> 00:56:26,549 Hey. 835 00:56:34,974 --> 00:56:36,976 Are you ok? 836 00:56:37,310 --> 00:56:38,144 What happened? 837 00:56:38,269 --> 00:56:39,062 Not sure. 838 00:56:39,312 --> 00:56:40,355 Ok. It's fine. 839 00:56:40,355 --> 00:56:41,314 I don't know what to do. 840 00:56:41,523 --> 00:56:43,400 Let's just take a minute. 841 00:56:46,569 --> 00:56:47,654 Tell me what happened. 842 00:56:49,864 --> 00:56:50,949 I was there. 843 00:56:52,617 --> 00:56:53,827 I was doing the lines. 844 00:56:53,827 --> 00:56:54,869 And they were going pretty well. 845 00:56:54,869 --> 00:56:57,414 And then... Just... Something... 846 00:56:58,832 --> 00:56:59,457 What? 847 00:57:00,959 --> 00:57:02,043 I was bad. 848 00:57:02,710 --> 00:57:03,795 Bad how? 849 00:57:05,588 --> 00:57:06,673 I don't know. 850 00:57:07,841 --> 00:57:09,384 Off. Something was wrong. I don't know. 851 00:57:09,384 --> 00:57:10,385 Was it Tom? 852 00:57:10,385 --> 00:57:11,261 Yeah. 853 00:57:11,261 --> 00:57:12,178 Well. Both of them. 854 00:57:12,178 --> 00:57:13,054 Elliot. 855 00:57:13,054 --> 00:57:14,305 Yeah. Both of them. 856 00:57:14,305 --> 00:57:15,265 Didn't you get that? 857 00:57:16,141 --> 00:57:17,225 I was just checking. 858 00:57:25,900 --> 00:57:28,319 You know they aren't always right? 859 00:57:28,319 --> 00:57:30,363 It's just their opinion. 860 00:57:31,156 --> 00:57:33,783 And, in my opinion, I know you're gonna be great. 861 00:57:37,120 --> 00:57:38,705 Think about tomorrow night. 862 00:57:38,705 --> 00:57:39,289 Ok? 863 00:57:39,289 --> 00:57:42,250 The hard part will be over. 864 00:57:42,250 --> 00:57:43,793 Maybe we can go away over Easter. 865 00:57:44,335 --> 00:57:45,003 Yeah. 866 00:57:46,004 --> 00:57:46,546 Yeah? 867 00:57:47,463 --> 00:57:48,548 Doesn't that sound good? 868 00:57:48,798 --> 00:57:52,385 Yeah. I'm not sure how free I'm gonna be over Easter, though. 869 00:57:55,096 --> 00:57:57,557 Well. I can help with coursework. 870 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 If that's what you're worried about. 871 00:58:00,310 --> 00:58:01,478 Yeah... 872 00:58:07,317 --> 00:58:11,154 Look. I could hear from Elliot at any moment 873 00:58:11,154 --> 00:58:12,739 After the play. 874 00:58:16,201 --> 00:58:16,993 Oh. 875 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 So, then what? 876 00:58:26,127 --> 00:58:26,794 Well... 877 00:58:26,794 --> 00:58:27,462 What do you mean? 878 00:58:27,462 --> 00:58:29,339 After Elliot calls, then what? 879 00:58:30,590 --> 00:58:32,550 I guess I'd go wherever he needed me. 880 00:58:34,093 --> 00:58:37,639 Wherever. London. LA. 881 00:58:48,691 --> 00:58:49,442 Hey. You ok? 882 00:58:49,442 --> 00:58:50,610 Yeah. 883 00:58:51,319 --> 00:58:52,403 Um... 884 00:58:54,739 --> 00:58:55,823 Big decision. 885 00:58:55,949 --> 00:58:56,616 I know. 886 00:58:57,033 --> 00:58:57,659 Did you? 887 00:58:58,159 --> 00:58:58,701 Where... 888 00:58:58,910 --> 00:59:00,328 Do I fit into this? 889 00:59:01,454 --> 00:59:03,456 Well. You can come and see me between shows. 890 00:59:04,082 --> 00:59:05,541 Oh. So on your terms? 891 00:59:05,792 --> 00:59:07,794 My terms? You think that's what I want? 892 00:59:08,127 --> 00:59:09,212 Do you? 893 00:59:09,254 --> 00:59:10,713 You're reading too much into this. 894 00:59:10,964 --> 00:59:12,257 You understand how important this is. 895 00:59:12,257 --> 00:59:13,341 Yes. I do. 896 00:59:13,508 --> 00:59:14,592 I do. 897 00:59:14,634 --> 00:59:15,885 Out of everyone, I would know. 898 00:59:15,885 --> 00:59:16,719 Would you? 899 00:59:16,719 --> 00:59:18,221 Yeah. I mean it's all you talk about. 900 00:59:18,221 --> 00:59:19,222 Like, when? 901 00:59:19,222 --> 00:59:19,639 Everyday. 902 00:59:19,639 --> 00:59:20,890 Give me an example. 903 00:59:20,890 --> 00:59:23,142 Every night. You go off. Elliot this, the play that. 904 00:59:23,142 --> 00:59:23,726 I mean. 905 00:59:24,978 --> 00:59:26,563 What about me? 906 00:59:26,563 --> 00:59:27,480 You wouldn't understand. 907 00:59:27,480 --> 00:59:28,231 Do you ever talk to them about me? 908 00:59:28,231 --> 00:59:29,482 You don't get it. 909 00:59:29,482 --> 00:59:30,233 Yeah. I bet you don't. 910 00:59:30,233 --> 00:59:31,067 I do. 911 00:59:31,067 --> 00:59:31,985 Ok. So what wouldn't I get? 912 00:59:31,985 --> 00:59:34,237 Putting yourself out there. Taking a risk. 913 00:59:34,237 --> 00:59:36,406 I wish you could just be proud of yourself. 914 00:59:36,406 --> 00:59:37,615 The old you would have been. 915 00:59:37,615 --> 00:59:38,324 The old me? 916 00:59:38,324 --> 00:59:39,826 Yeah. Before Tom, Elliot, and the play. 917 00:59:39,826 --> 00:59:40,702 This has got nothing to do with them. 918 00:59:40,702 --> 00:59:42,036 Really? Are you that naive? 919 00:59:42,036 --> 00:59:44,330 Naive. Isn't this what you wanted? A poster boy. 920 00:59:44,330 --> 00:59:45,665 No. I didn't want this. 921 00:59:45,665 --> 00:59:47,875 You don't understand because you've always had it all. 922 00:59:47,875 --> 00:59:49,419 No. You don't know the slightest bit about me. 923 00:59:49,419 --> 00:59:50,086 I know enough, 924 00:59:50,086 --> 00:59:50,628 Which is? 925 00:59:50,628 --> 00:59:51,629 That you've never taken risk. 926 00:59:51,629 --> 00:59:53,047 It's a student play. 927 00:59:53,047 --> 00:59:54,340 You've never supported me. 928 00:59:54,340 --> 00:59:55,425 I done nothing but support you. 929 00:59:55,425 --> 00:59:56,801 Then why did you put me off the other night? 930 00:59:56,801 --> 00:59:57,302 Put you off? 931 00:59:57,302 --> 00:59:57,719 Do you want me to fail? 932 00:59:57,719 --> 00:59:58,177 Put you off? 933 00:59:58,177 --> 00:59:58,594 Yes. 934 00:59:58,594 --> 01:00:00,471 You mean, actually spend time with you. 935 01:00:00,471 --> 01:00:01,723 If you'd ever taken a risk, you'd understand. 936 01:00:01,723 --> 01:00:03,725 Well. I dated you didn't I? 937 01:00:03,725 --> 01:00:06,311 How is dating someone taking a risk? Are you that insecure? 938 01:00:06,311 --> 01:00:07,562 Insecure? You're an actor. 939 01:00:07,562 --> 01:00:08,313 I act for myself. 940 01:00:08,313 --> 01:00:09,272 Says every actor ever. 941 01:00:09,272 --> 01:00:09,897 Like you would know. 942 01:00:09,897 --> 01:00:10,732 Like you would know. 943 01:00:10,732 --> 01:00:11,316 You don't get it. 944 01:00:11,316 --> 01:00:11,983 No. Just get over it. 945 01:00:11,983 --> 01:00:12,567 Liv. Listen. 946 01:00:12,567 --> 01:00:13,276 I can't do this. 947 01:00:13,276 --> 01:00:13,693 This is me. 948 01:00:13,693 --> 01:00:14,360 No listen to me. 949 01:00:14,360 --> 01:00:14,986 I have to do this. 950 01:00:14,986 --> 01:00:15,945 Elliot's a liar. 951 01:00:15,945 --> 01:00:18,197 And you're too dumb to realise that if he was who he says he is 952 01:00:18,197 --> 01:00:21,200 He wouldn't take you on. 953 01:00:21,200 --> 01:00:22,952 No. 954 01:00:22,952 --> 01:00:25,204 Don't come tomorrow. 955 01:00:25,204 --> 01:00:27,373 It's an invite only preview. 956 01:00:27,373 --> 01:00:28,374 I wanna see the others. 957 01:00:28,374 --> 01:00:30,460 They're not your friends. 958 01:00:30,460 --> 01:00:31,252 Is Elliot one of those? 959 01:00:31,252 --> 01:00:31,878 Yeah. 960 01:00:31,878 --> 01:00:32,670 He gets me. 961 01:00:32,670 --> 01:00:34,297 Nobody knows who he is, Alex. 962 01:00:34,297 --> 01:00:35,048 What? 963 01:00:39,177 --> 01:00:41,763 You know what? I really didn't think you'd be like this. 964 01:01:53,459 --> 01:01:55,420 Name. Candidate Number. 965 01:01:55,420 --> 01:01:58,423 Alex Small. Candidate number 152. 966 01:02:37,837 --> 01:02:39,839 Got a call back. 967 01:02:40,840 --> 01:02:42,842 Done much acting before? 968 01:02:43,468 --> 01:02:45,845 Yeah. No. I actually- 969 01:02:45,845 --> 01:02:48,931 Sorry -- could I get a light? 970 01:02:53,561 --> 01:02:55,563 You alright? 971 01:02:56,397 --> 01:02:58,399 Yeah. Yeah. Fine. 972 01:03:11,454 --> 01:03:13,456 So you are Faustus? 973 01:03:14,123 --> 01:03:18,252 A modest actor. How strange. 974 01:03:27,011 --> 01:03:27,678 What's up? 975 01:03:27,678 --> 01:03:29,013 Doesn't matter. 976 01:04:27,113 --> 01:04:29,240 You know the reviews are out from yesterday? 977 01:04:29,240 --> 01:04:30,992 There were reviewers there yesterday? 978 01:04:30,992 --> 01:04:33,536 You know, most of them haven't been in plays before. 979 01:04:33,536 --> 01:04:35,871 Were they ok? 980 01:04:36,914 --> 01:04:39,834 These play reviewers, it's like letting me review a pair of skis. 981 01:04:39,834 --> 01:04:43,004 I don’t ski – I’ve never been but it looks easy with a bit of practice. Really can’t be that hard. 982 01:04:43,004 --> 01:04:43,796 To ski? 983 01:04:43,796 --> 01:04:44,380 To review. 984 01:04:44,380 --> 01:04:45,840 Right. Of course. 985 01:04:45,840 --> 01:04:48,259 So, what'd they say? 986 01:04:48,259 --> 01:04:50,386 The usual. 987 01:04:50,386 --> 01:04:53,639 We've been tweaking. Having my lead there would have helped. 988 01:04:53,639 --> 01:04:54,849 I should probably apologise to you for that. 989 01:04:54,849 --> 01:04:56,267 Please. You know I hate apologies. 990 01:04:56,267 --> 01:04:57,476 Like our first rehearsal? 991 01:04:57,476 --> 01:04:59,020 Wait. Do you not know why I did that to you guys? 992 01:04:59,020 --> 01:05:01,647 No? What was I meant to think? 993 01:05:01,647 --> 01:05:03,816 I guess... 994 01:05:05,568 --> 01:05:07,069 Exactly what you thought. 995 01:05:07,069 --> 01:05:08,154 You made Camille cry. 996 01:05:08,154 --> 01:05:08,571 And? 997 01:05:08,571 --> 01:05:09,405 Why would you do that? 998 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Why would you pick me for this? 999 01:05:12,950 --> 01:05:15,745 You know... I had this music teacher at school 1000 01:05:15,745 --> 01:05:18,122 Mr. Colburn. A real stickler. 1001 01:05:18,122 --> 01:05:19,332 He practically bullied us. 1002 01:05:19,332 --> 01:05:19,916 How's this relevant? 1003 01:05:19,916 --> 01:05:21,584 Let me finish. 1004 01:05:21,584 --> 01:05:25,588 One day I got in early. I saw him on the school field playing with his son. But he never called out to him. 1005 01:05:25,588 --> 01:05:27,798 Didn't take me long to put together that he was deaf. 1006 01:05:27,798 --> 01:05:29,759 So, he took that out on you? 1007 01:05:29,759 --> 01:05:30,676 He can't do that. 1008 01:05:30,676 --> 01:05:32,094 Maybe he can't but he understood the process. 1009 01:05:32,094 --> 01:05:33,137 What process? 1010 01:05:33,137 --> 01:05:35,431 That he brought out the best in us because not in spite of his methods. 1011 01:05:35,431 --> 01:05:36,307 You're in denial, Tom. 1012 01:05:36,307 --> 01:05:38,225 No, Alex. Sometimes people don't know what's best for them. 1013 01:05:38,225 --> 01:05:40,102 Oh. And how does Camille fit into that? 1014 01:05:40,102 --> 01:05:41,520 Tom. They're here in five, hurry up! 1015 01:05:45,024 --> 01:05:47,401 You know what, Tom, you've done nothing but burden us from day one. 1016 01:05:47,401 --> 01:05:48,069 Alex! 1017 01:05:48,069 --> 01:05:48,903 And the way you stand there 1018 01:05:48,903 --> 01:05:49,195 Alex! 1019 01:05:49,195 --> 01:05:50,404 The way you hold yourself is a joke 1020 01:05:50,404 --> 01:05:51,864 Alex. They loved it. 1021 01:05:53,366 --> 01:05:55,826 I hear they might want us after yesterday. 1022 01:05:55,826 --> 01:05:56,994 I don't get it. 1023 01:05:56,994 --> 01:05:59,705 There's an offer on the table. 1024 01:05:59,705 --> 01:06:00,498 Ok? 1025 01:06:00,498 --> 01:06:01,666 But it has to be both of us. 1026 01:06:01,666 --> 01:06:05,753 We'd have to leave to start in two weeks. It's a last minute opening. 1027 01:06:05,753 --> 01:06:07,588 I won't do it. 1028 01:06:07,588 --> 01:06:08,464 What? 1029 01:06:08,464 --> 01:06:08,965 I won't do it. 1030 01:06:08,965 --> 01:06:09,590 Why? 1031 01:06:09,590 --> 01:06:10,424 Because I- 1032 01:06:10,424 --> 01:06:11,467 Why? 1033 01:06:11,467 --> 01:06:11,884 I won't- 1034 01:06:11,884 --> 01:06:12,301 Why? 1035 01:06:12,301 --> 01:06:12,718 Give me a reason 1036 01:06:12,718 --> 01:06:13,094 Tom 1037 01:06:13,094 --> 01:06:13,552 Alex. Give me an actual reason. 1038 01:06:13,552 --> 01:06:16,972 I won't do it for you. 1039 01:06:24,397 --> 01:06:26,148 Look where you are now. 1040 01:06:26,148 --> 01:06:27,191 That's not your doing. 1041 01:06:27,191 --> 01:06:28,651 Yes it is. You're just too close to realise it. 1042 01:06:28,651 --> 01:06:29,443 To realise what? 1043 01:06:29,443 --> 01:06:31,737 That we all want what's best for you. 1044 01:06:32,488 --> 01:06:34,699 All of us. 1045 01:07:10,651 --> 01:07:12,653 Lights on three. 1046 01:07:24,290 --> 01:07:26,876 I took a chance on you and it paid off. 1047 01:07:26,876 --> 01:07:29,336 Even after that ending, the reviewers loved you. 1048 01:07:29,336 --> 01:07:31,922 Does that make you feel any better? 1049 01:07:54,570 --> 01:07:56,572 Liv. 1050 01:07:58,991 --> 01:08:00,993 Yeah. 1051 01:08:18,219 --> 01:08:20,179 Does that give you the respect you crave? 1052 01:08:20,179 --> 01:08:22,890 Maybe it would have done at one point. 1053 01:08:22,890 --> 01:08:25,684 But now I don't know. 1054 01:08:25,684 --> 01:08:28,145 I just don't know. 1055 01:09:25,452 --> 01:09:27,454 Alex. What I... 1056 01:09:29,707 --> 01:09:31,709 What we... 1057 01:09:32,501 --> 01:09:34,503 Have made in you. 1058 01:09:34,753 --> 01:09:36,755 It's all been worth it. 70717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.