All language subtitles for Attack on Titan.S03E17 (Shingeki no Kyojin S3 - 54 ) - m
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:05,610
We die trusting the living who follow
to find meaning in our lives!
2
00:00:06,110 --> 00:00:11,360
That is the sole method in which
we can rebel against this cruel world!
3
00:00:12,030 --> 00:00:13,670
My soldiers, rage!
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,100
My soldiers, scream!
5
00:00:16,630 --> 00:00:19,020
My soldiers, fight!
6
00:00:32,880 --> 00:00:34,010
The commander!
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,760
Don't look back! Charge!
8
00:00:36,890 --> 00:00:38,220
*ATTACK ON TITAN
(Shingeki no Kyojin)*
9
00:00:38,300 --> 00:00:40,300
Season 03 Episode 17
(S3-54)
10
00:00:40,480 --> 00:00:43,020
{\i1\c&H00ffff&}♪ Ano hi jinrui wa omoidashita ♪{\c}
11
00:00:40,480 --> 00:00:43,090
♪ Humanity remembered
on that day ♪
12
00:00:43,180 --> 00:00:48,330
{\i1\c&H00ffff&}♪ Usuyami no naka susumu kage wa
Dare mo kokoro motonaku ♪{\c}
13
00:00:43,180 --> 00:00:48,340
♪ The shadows advancing in the dim light
are all restless ♪
14
00:00:48,430 --> 00:00:53,170
{\i1\c&H00ffff&}♪ Futashika na mirai wa itsu da tte
Hakuhyou no ue ni saku ♪{\c}
15
00:00:48,430 --> 00:00:53,130
♪ The uncertain future always blooms on
top of thin ice ♪
16
00:00:53,760 --> 00:00:56,510
{\i1\c&H00ffff&}♪ Yoru wa otozureru tabi ni hito wo ♪{\c}
17
00:00:53,760 --> 00:00:56,560
♪ Every time night fell ♪
18
00:00:56,650 --> 00:01:03,030
{\i1\c&H00ffff&}♪ Tsumetai te de ore tachi no kubisuji o
yasashiku nadeta ♪{\c}
19
00:00:56,650 --> 00:01:03,050
♪ Betraying the dusk, we clung to the
back of burning hope ♪
20
00:01:04,730 --> 00:01:10,210
{\i1\c&H00ffff&}♪ Tasogare wo uragitte tomoru kibou no
se ni sugari ♪{\c}
21
00:01:04,730 --> 00:01:10,230
♪ Betraying the dusk, we clung to the
back of burning hope ♪ii
22
00:01:10,340 --> 00:01:16,690
{\i1\c&H00ffff&}♪ Oikaketa jigoku e to mukatte iru to
shitte mo ♪{\c}
23
00:01:10,340 --> 00:01:16,740
♪ We chased it, despite already knowing
that we were headed for hell ♪
24
00:01:16,850 --> 00:01:22,290
{\i1\c&H00ffff&}♪ Yume no tsuzuki ga mitainara omae wa
nani o sashidaseru ♪{\c}
25
00:01:16,850 --> 00:01:22,350
♪ If you want to see the continuation of
your dreams ♪
26
00:01:22,440 --> 00:01:24,940
{\i1\c&H00ffff&}♪ Akuma wa amaku sasayaita ♪{\c}
27
00:01:22,440 --> 00:01:24,940
♪ What can you proffer? ♪
28
00:01:25,030 --> 00:01:27,310
{\i1\c&H00ffff&}♪ Shikabane de michi o tsukure ♪{\c}
29
00:01:25,030 --> 00:01:27,330
♪ The devil whispered sweetly:
Make a road from fallen corpses ♪
30
00:01:27,420 --> 00:01:30,310
♪ Kono kabe no muko ni nani ga aru ♪
31
00:01:27,420 --> 00:01:30,320
♪ What lies on
the other side of this wall? ♪
32
00:01:30,400 --> 00:01:32,940
{\i1\c&H00ffff&}♪ Osanaki hibi ni akogareta ♪{\c}
33
00:01:30,400 --> 00:01:32,900
♪ Haunting us
since our childhood days ♪
34
00:01:32,990 --> 00:01:35,720
♪ Shinjitsu ga sugu soko ni aru ♪
35
00:01:32,990 --> 00:01:35,690
♪ The truth is right there, ♪
36
00:01:35,780 --> 00:01:38,660
{\i1\c&H00ffff&}♪ Shikabane no michi no saki ni ♪{\c}
37
00:01:35,780 --> 00:01:38,680
♪ waiting for us
at the end of the road ♪
38
00:01:38,760 --> 00:01:43,880
{\i1\c&H00ffff&}♪ Yumiya ga kakenuketa kiseki tsubasa o
chirashite ♪{\c}
39
00:01:38,760 --> 00:01:43,860
♪ In the trail where bows and arrows
fly through, spread your wings ♪
40
00:01:43,960 --> 00:01:46,410
{\i1\c&H00ffff&}♪ Shinzo o tabanete mo ♪{\c}
41
00:01:43,960 --> 00:01:46,460
♪ Even if you have to hide away
your burdened heart ♪
42
00:01:46,560 --> 00:01:49,210
{\i1\c&H00ffff&}♪ Requiem ni wa haya sugiru ♪{\c}
43
00:01:46,560 --> 00:01:49,220
♪ It's too early for the dawn of
requiem to arise ♪
44
00:01:49,310 --> 00:01:54,610
{\i1\c&H00ffff&}♪ Taiyo wa mada shizunde
inai no da kara ♪{\c}
45
00:01:49,310 --> 00:01:54,610
♪ As the sun has yet to set ♪
46
00:01:54,700 --> 00:01:58,480
{\i1\c&H00ffff&}♪ Susumitsuzukeru ♪{\c}
47
00:01:54,700 --> 00:01:58,500
♪ Keep going beyond ♪
48
00:01:58,590 --> 00:02:03,290
{\i1\c&H00ffff&}♪ Nami no kanata e ♪{\c}
49
00:01:58,590 --> 00:02:03,340
♪ The endless moving waves ♪
50
00:02:10,180 --> 00:02:12,910
Episode Title : "Hero"
51
00:02:21,990 --> 00:02:23,320
How pitiful...
52
00:02:24,240 --> 00:02:27,090
To never learn from the mistakes of history...
53
00:02:27,790 --> 00:02:31,980
It's a tragedy how King Reiss
stole their memories of the world.
54
00:02:32,580 --> 00:02:35,240
That's why they're repeating the same mistakes.
55
00:02:35,750 --> 00:02:39,010
In the end, they'll send every
last person in the walls,
56
00:02:39,090 --> 00:02:42,370
down to the children and
elderly, on a suicide charge.
57
00:02:43,050 --> 00:02:46,280
Saying if they're going to die,
they may as well die proud.
58
00:02:46,640 --> 00:02:48,330
It's bullshit!
59
00:02:50,440 --> 00:02:52,400
I crushed it into dust?
60
00:02:54,190 --> 00:02:55,950
What's gotten into me?
61
00:02:56,600 --> 00:02:58,500
Why are you getting worked up?
62
00:02:58,950 --> 00:03:01,240
You're not like your father, right?
63
00:03:01,660 --> 00:03:03,710
You've gotta try to enjoy things.
64
00:03:04,490 --> 00:03:08,790
So let's turn them all into
proud little chunks of meat!
65
00:03:08,950 --> 00:03:11,920
The second volley is coming! Fire!
66
00:03:17,880 --> 00:03:18,900
It's coming...
67
00:03:23,970 --> 00:03:25,550
Is this how I die?
68
00:03:27,810 --> 00:03:29,890
I wonder what Hitch is doing...
69
00:03:31,310 --> 00:03:34,140
Wait, I bet she's still in bed...
70
00:03:36,730 --> 00:03:38,200
Sounds nice...
71
00:03:38,780 --> 00:03:41,960
I don't get it... Why am I,
at a time like this...?
72
00:03:53,330 --> 00:03:55,000
Yeah!
73
00:03:55,130 --> 00:03:56,920
Game over!
74
00:03:57,630 --> 00:04:00,950
You like that? I changed how I threw the pitch.
75
00:04:01,610 --> 00:04:03,640
Now you're done for.
76
00:04:09,770 --> 00:04:10,980
Fire!
77
00:04:14,470 --> 00:04:19,290
Like I said... How is firing those
things going to help you?
78
00:04:21,240 --> 00:04:26,370
All that screaming...
What good is it going to do you?!
79
00:04:36,000 --> 00:04:39,060
Aww, you poor things...
80
00:04:42,920 --> 00:04:43,770
Hmm?
81
00:04:45,510 --> 00:04:46,480
What's that?
82
00:04:47,220 --> 00:04:49,380
My Titans have fallen...
83
00:05:03,360 --> 00:05:04,370
Huh?
84
00:05:04,900 --> 00:05:07,360
I need to watch out for a single soldier?
85
00:05:07,530 --> 00:05:10,100
Yes. Captain Levi is dangerous.
86
00:05:11,410 --> 00:05:13,100
Is this Levi?
87
00:05:14,750 --> 00:05:15,890
My nape!
88
00:05:18,330 --> 00:05:19,210
What the--?
89
00:05:19,750 --> 00:05:21,100
I can't see a thing!
90
00:05:22,420 --> 00:05:24,100
Did he take out my eyes?
91
00:05:25,970 --> 00:05:27,040
My legs!
92
00:05:28,800 --> 00:05:32,040
What happened to all that fun you were having?!
93
00:05:34,020 --> 00:05:35,460
Tsk! I'll harden!
94
00:05:35,980 --> 00:05:37,300
Shoot, I won't make it!
95
00:05:37,390 --> 00:05:39,790
Come on, let's try to enjoy this!
96
00:06:02,500 --> 00:06:06,420
After transforming, if your
body's severely damaged,
97
00:06:06,510 --> 00:06:09,260
it's too busy healing to let you transform.
98
00:06:09,550 --> 00:06:11,190
Isn't that right?
99
00:06:14,060 --> 00:06:16,060
Hey, answer me.
100
00:06:16,230 --> 00:06:18,050
Learn some manners.
101
00:06:19,900 --> 00:06:21,930
I can't kill him yet...
102
00:06:22,520 --> 00:06:25,520
Isn't anyone out there still alive?
103
00:06:26,240 --> 00:06:32,430
If they are, even on the brink of death,
this injection will make them a Titan.
104
00:06:33,030 --> 00:06:37,450
We can have them eat this guy
and steal the Beast Titan's power.
105
00:06:38,000 --> 00:06:39,770
Someone, just one...
106
00:06:40,500 --> 00:06:42,320
...I can bring back to life.
107
00:06:58,050 --> 00:06:59,250
Hey...
108
00:06:59,390 --> 00:07:01,250
Where are you going? Stop...
109
00:07:02,650 --> 00:07:05,840
All of you! Go kill him!
110
00:07:13,030 --> 00:07:16,570
It hurts! You've done it now, Levi!
111
00:07:16,660 --> 00:07:17,930
It hurts!
112
00:07:18,540 --> 00:07:21,290
But your weapons have to be all used up.
113
00:07:21,500 --> 00:07:23,740
With this, you'll all be wiped out!
114
00:07:23,830 --> 00:07:27,390
That might've been a close one,
but victory is ours!
115
00:07:27,800 --> 00:07:28,870
Wait...
116
00:07:29,670 --> 00:07:31,800
I made a promise to him...
117
00:07:33,180 --> 00:07:35,610
...that I'd kill you no matter what.
118
00:07:36,900 --> 00:07:38,590
I promised!
119
00:07:47,600 --> 00:07:51,810
Why... am I... alive?
120
00:07:52,490 --> 00:07:53,720
The others...
121
00:07:56,700 --> 00:07:57,760
Hey!
122
00:07:58,720 --> 00:08:01,120
Is anyone else alive?!
123
00:08:06,380 --> 00:08:07,560
That bastard...
124
00:08:08,090 --> 00:08:10,130
To think he's seriously alive...
125
00:08:11,130 --> 00:08:13,170
Why won't he just stay dead?
126
00:08:14,130 --> 00:08:17,760
What the hell do we do...
against something like that?!
127
00:08:19,640 --> 00:08:21,140
Hey, Armin...
128
00:08:21,560 --> 00:08:24,850
I think having Eren escape
is the best we can do.
129
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
He's thinner...
130
00:08:27,160 --> 00:08:28,180
Huh?
131
00:08:28,270 --> 00:08:32,030
The Colossal Titan has gotten a little skinnier.
132
00:08:33,990 --> 00:08:35,760
It's just like Hange said!
133
00:08:36,070 --> 00:08:39,190
The Colossal Titan is weak
in a battle of attrition!
134
00:08:40,540 --> 00:08:42,660
Remember Eren's experiments!
135
00:08:43,750 --> 00:08:46,120
He could only transform up to three times.
136
00:08:46,580 --> 00:08:51,860
If that's the case for a 15-meter Titan,
a 60-meter one might be less efficient!
137
00:08:52,510 --> 00:08:54,310
And there's his steam attack, too!
138
00:08:54,720 --> 00:09:00,450
I bet it's consuming everything except
his skeleton to produce that steam!
139
00:09:01,470 --> 00:09:02,970
So what are you saying?
140
00:09:03,060 --> 00:09:04,190
Armin...
141
00:09:04,690 --> 00:09:06,060
I have a plan.
142
00:09:06,440 --> 00:09:08,540
You all need to draw Reiner away.
143
00:09:08,900 --> 00:09:11,690
Eren and I will defeat Bertholdt ourselves.
144
00:09:14,240 --> 00:09:17,300
The two of us can win and I'm going to prove it.
145
00:09:19,450 --> 00:09:23,080
All right. Leave Reiner to the rest of us.
146
00:09:24,660 --> 00:09:26,420
Took long enough, dummy.
147
00:09:27,000 --> 00:09:29,210
I really thought we were goners.
148
00:09:35,420 --> 00:09:40,470
I don't know why, but when it comes
to taking back freedom...
149
00:09:43,180 --> 00:09:45,090
...strength flows through me.
150
00:09:54,350 --> 00:09:57,850
If this plan goes well, I...
151
00:09:58,280 --> 00:10:00,310
...I won't get to look at the sea...
152
00:10:03,290 --> 00:10:06,760
For some reason, when I think
of the outside world...
153
00:10:07,290 --> 00:10:09,220
...courage flows through me.
154
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
Eren, wake up!
155
00:10:20,340 --> 00:10:22,040
Let's go look at the sea!
156
00:10:31,020 --> 00:10:35,860
"Information Available for Public Disclosure"
"The Outside World"
"It's said a world beyond our wildest dreams extends outside the walls. It has fiery waters, lands of ice, sandy snowfields, and a saltwater lake called the sea that stretches far past the horizon. Some have joined the Scout Regiment to fight solely because seeing it is their dream."
157
00:10:47,540 --> 00:10:50,460
Eren, that sums up my plan.
158
00:10:51,540 --> 00:10:56,620
As long as we properly execute it
and manage to trick Bertholdt,
159
00:10:57,460 --> 00:11:00,820
this battle... is ours for the taking.
160
00:11:02,470 --> 00:11:06,850
Got it?! We've gotta trust that Eren
and Armin can handle Bertholdt!
161
00:11:07,060 --> 00:11:10,810
We just need to keep Reiner
away from them if we can!
162
00:11:11,350 --> 00:11:13,960
Let's keep him occupied from a safe distance!
163
00:11:14,060 --> 00:11:15,210
Roger!
164
00:11:22,690 --> 00:11:23,900
He ignored us?!
165
00:11:23,990 --> 00:11:27,100
That jerk! He's changing his focus to Eren?
166
00:11:28,160 --> 00:11:29,550
We'll just have to kill him!
167
00:11:29,750 --> 00:11:30,850
Mikasa!
168
00:11:51,420 --> 00:11:52,430
Hey!
169
00:11:52,520 --> 00:11:56,690
If we can't get Reiner's attention,
we have to finish him off right here!
170
00:11:56,900 --> 00:11:59,400
It's on us to protect Eren and Armin!
171
00:12:00,900 --> 00:12:02,260
Yeah, I know...
172
00:12:02,740 --> 00:12:04,640
We've only got three Thunder Spears left!
173
00:12:04,910 --> 00:12:06,400
Shit! But...
174
00:12:06,490 --> 00:12:08,110
We've gotta try anyways!
175
00:12:08,200 --> 00:12:11,270
'Cuz unless we fight, we can't win!
176
00:12:12,770 --> 00:12:15,660
What was that? What got me?
177
00:12:16,630 --> 00:12:18,700
A single attack took out my knee...
178
00:12:19,880 --> 00:12:22,010
I can't remember much since then...
179
00:12:23,170 --> 00:12:25,340
I'm blowing this whole area away.
180
00:12:25,680 --> 00:12:29,890
If you can, lie down with your
Titan body facing upwards.
181
00:12:30,640 --> 00:12:31,890
Bertholdt...
182
00:12:32,480 --> 00:12:35,330
What the hell happened to me?
183
00:12:35,850 --> 00:12:40,020
I don't know what's going on...
and I don't have much strength left.
184
00:12:40,110 --> 00:12:43,150
But... I know Eren's over there.
185
00:12:43,780 --> 00:12:48,660
And as long as we capture Eren,
that should still mean that we win.
186
00:12:49,660 --> 00:12:51,340
Isn't that right, Bertholdt?
187
00:12:51,910 --> 00:12:56,290
I'll deal with these chumps quickly...
and come running to back you up.
188
00:12:57,130 --> 00:13:00,380
Reiner must be facing the four
who went that way.
189
00:13:00,840 --> 00:13:06,200
Strange... Only Eren and those guys
in the 104th survived the explosion?
190
00:13:07,640 --> 00:13:11,220
To be perfectly honest,
I hoped to blow everyone up.
191
00:13:12,140 --> 00:13:15,710
But I'm used to these sorts of trials, Armin...
192
00:13:16,150 --> 00:13:19,880
What's the point of waking Eren
when he's all battered like that?
193
00:13:20,720 --> 00:13:22,280
I want you to show me.
194
00:13:22,820 --> 00:13:26,170
What will you leave behind
in your final moments?
195
00:13:27,990 --> 00:13:30,450
I know it's a plan I thought up myself,
196
00:13:30,830 --> 00:13:35,750
but its success mostly depends on
how long I can hold out for.
197
00:13:37,420 --> 00:13:40,010
Armin, don't tell me you're...
198
00:13:40,750 --> 00:13:45,040
Eren... Sorry, but I can't die
till I look at the sea.
199
00:13:45,510 --> 00:13:48,840
So I'll have to call it quits
before it gets out of hand.
200
00:13:49,390 --> 00:13:50,970
The rest is up to you.
201
00:13:51,180 --> 00:13:55,210
Y-You know, because I'm just not a hero.
202
00:13:55,810 --> 00:13:58,270
No... You're wrong...
203
00:13:58,810 --> 00:14:00,770
The Armin I know is...
204
00:14:01,190 --> 00:14:03,650
Eren... You should know.
205
00:14:04,060 --> 00:14:06,790
We promised to go
to the sea together, right?
206
00:14:07,450 --> 00:14:09,950
Have I ever lied to you in my life?
207
00:14:14,580 --> 00:14:18,290
So no matter what happens,
stick to my plan till the end!
208
00:14:33,310 --> 00:14:35,110
Sh-Shit...
209
00:14:42,980 --> 00:14:44,300
Eren!
210
00:14:44,730 --> 00:14:47,860
I knew it... This battle is already won.
211
00:14:48,490 --> 00:14:53,990
He probably has a severe concussion
and can't even stand on his own.
212
00:14:55,240 --> 00:14:56,860
Enough of this...
213
00:14:57,250 --> 00:14:58,880
Let's end it!
214
00:15:11,930 --> 00:15:13,030
Armin...
215
00:15:13,760 --> 00:15:15,950
All the way to the very end...
216
00:15:16,680 --> 00:15:18,250
...you fought well.
217
00:15:22,310 --> 00:15:24,660
Eren! Armin!
218
00:15:25,860 --> 00:15:28,520
No... We left it to them...
219
00:15:28,610 --> 00:15:30,560
We're going to kill Reiner.
220
00:15:30,740 --> 00:15:35,370
If there's one way to take Reiner out
with three Thunder Spears, this is it.
221
00:15:36,120 --> 00:15:38,900
We'll pick a fight with him
while he still can't move.
222
00:15:39,250 --> 00:15:43,580
Either way this fight goes,
this is where it ends.
223
00:15:45,540 --> 00:15:46,790
Bring it on.
224
00:15:52,180 --> 00:15:56,680
Reiner!
225
00:15:57,510 --> 00:15:59,320
First, I go as the decoy.
226
00:16:01,690 --> 00:16:04,940
Conny and Sasha will follow
with two Thunder Spears...
227
00:16:05,770 --> 00:16:08,990
..and aim for Reiner's jaw from both sides!
228
00:16:15,320 --> 00:16:16,410
Sasha!
229
00:16:16,700 --> 00:16:17,830
Jean!
230
00:16:19,790 --> 00:16:21,390
One of them missed...
231
00:16:23,000 --> 00:16:26,460
If we blow off his jaw,
Reiner's mouth should open up!
232
00:16:26,710 --> 00:16:31,460
Mikasa can use the last Thunder Spear
to hit his nape through the mouth!
233
00:16:32,680 --> 00:16:34,150
His mouth isn't open...
234
00:16:34,550 --> 00:16:37,160
Even so, I have to do it!
235
00:16:41,230 --> 00:16:42,510
Why?
236
00:16:42,810 --> 00:16:44,510
I can't blow Armin away...
237
00:16:45,190 --> 00:16:47,290
Why won't his anchor come loose?
238
00:16:47,770 --> 00:16:50,290
He shouldn't even be able to get close!
239
00:16:51,900 --> 00:16:53,240
I knew it...
240
00:16:53,570 --> 00:16:55,570
His bones aren't being consumed!
241
00:16:55,950 --> 00:16:58,650
The anchors stay put if they're not in muscle!
242
00:16:58,740 --> 00:17:04,160
But most importantly, he can't move
his body while he's emitting steam!
243
00:17:04,620 --> 00:17:08,210
But, Armin... Is this how you go out?
244
00:17:08,840 --> 00:17:12,180
In all your wisdom, the best plan
you could come up with...
245
00:17:12,720 --> 00:17:16,370
...was to get scorched to death like this?
246
00:17:17,260 --> 00:17:20,470
I can't breathe! I have to let go...
247
00:17:20,850 --> 00:17:22,560
No! Not yet!
248
00:17:23,060 --> 00:17:25,020
It's not enough!
249
00:17:25,390 --> 00:17:28,260
I've gotta buy more time!
250
00:17:29,360 --> 00:17:32,200
What's he trying to accomplish? A diversion?
251
00:17:32,690 --> 00:17:35,330
But Eren's still beat to a pulp over there.
252
00:17:35,950 --> 00:17:38,870
Mikasa and them have their
hands full with Reiner.
253
00:17:39,950 --> 00:17:42,010
There isn't anything else to it?
254
00:17:42,450 --> 00:17:44,830
If this really is the end for you...
255
00:17:45,750 --> 00:17:48,960
All right... I'll make it quick for you.
256
00:17:53,730 --> 00:17:54,880
Hold on!
257
00:17:55,510 --> 00:17:56,990
Don't let go!
258
00:17:57,930 --> 00:17:59,590
I entrust it to Eren!
259
00:18:00,350 --> 00:18:03,820
My dreams... My life... Everything!
260
00:18:04,850 --> 00:18:09,270
This is the one and only thing I have to give!
261
00:18:10,270 --> 00:18:11,350
I'm sure...
262
00:18:12,480 --> 00:18:13,660
...Eren will...
263
00:18:14,650 --> 00:18:17,230
...reach... the sea...!
264
00:18:19,410 --> 00:18:20,910
He'll look at...
265
00:18:22,700 --> 00:18:24,620
...the sea for me!
266
00:18:32,040 --> 00:18:33,990
Mikasa! It's too risky!
267
00:18:34,550 --> 00:18:36,930
No, it's perfect!
268
00:18:47,390 --> 00:18:48,760
Hange!
269
00:18:50,730 --> 00:18:52,850
Now's your chance, Mikasa!
270
00:18:57,360 --> 00:18:58,700
She can't be...
271
00:18:59,490 --> 00:19:00,740
Reiner!
272
00:19:00,910 --> 00:19:02,140
Come out!
273
00:19:16,670 --> 00:19:18,070
It's over...
274
00:19:20,720 --> 00:19:23,550
Next is Eren and the horses...
275
00:19:29,270 --> 00:19:30,560
That's...
276
00:19:32,310 --> 00:19:33,640
...hardening?
277
00:19:40,400 --> 00:19:41,590
Gotcha!
278
00:19:55,710 --> 00:19:57,360
A diversion?!
279
00:19:58,130 --> 00:20:01,720
Which means Eren tricking me
into thinking he couldn't move...
280
00:20:02,220 --> 00:20:03,890
...and all Armin's stalling...
281
00:20:04,430 --> 00:20:08,980
...was just to buy Eren enough time
to make a replica hardened Titan!
282
00:20:17,190 --> 00:20:22,070
They did it... to make me think
there weren't any enemies nearby...
283
00:20:22,860 --> 00:20:25,890
To make me... lower my guard...
284
00:20:53,310 --> 00:20:56,150
Have I ever lied to you in my life?
285
00:20:58,520 --> 00:21:01,850
Dammit, I should've known...
286
00:21:06,370 --> 00:21:09,180
Hey, why don't you fight back?
287
00:21:09,660 --> 00:21:10,840
Huh?
288
00:21:13,040 --> 00:21:15,350
They pick on you 'cuz you don't hit back.
289
00:21:15,670 --> 00:21:17,500
Are you fine with losing forever?
290
00:21:20,170 --> 00:21:22,970
I'm... not losing.
291
00:21:23,420 --> 00:21:24,490
Huh?
292
00:21:26,680 --> 00:21:28,680
Because I don't run.
293
00:21:35,560 --> 00:21:37,720
Hey, what's your name?
294
00:21:37,810 --> 00:21:38,830
Huh?
295
00:21:49,330 --> 00:21:53,060
I knew... you were more of a hero...
296
00:21:55,960 --> 00:21:57,770
...than anyone else.
297
00:22:10,100 --> 00:22:12,860
{\i1\c&H00ffff&}End Theme Song
"Name of Love"....{\i1\c}
298
00:22:21,580 --> 00:22:25,510
{\i1\c&H00ffff&}♪ Sayonara sekai ♪{\c}
299
00:22:21,600 --> 00:22:25,510
♪ Goodbye world ♪{\i1\i0\i0}
300
00:22:25,770 --> 00:22:33,280
{\i1\c&H00ffff&}♪ narabu kage
nobite majiwaranai ♪{\c}{\i1\i0}
301
00:22:25,770 --> 00:22:33,280
♪ Shadows that line
up do not intersect ♪{\i1\i0\i0}
302
00:22:35,260 --> 00:22:38,570
{\i1\c&H00ffff&}♪ negai hikari ♪{\c}{\i1\i0}
303
00:22:35,260 --> 00:22:38,590
♪ Light of hope ♪{\i1\i0\i0}
304
00:22:38,690 --> 00:22:46,900
{\i1\c&H00ffff&}♪ mada shiranai keshiki
sagashiteitan da ♪{\c}{\i1\i0}
305
00:22:38,690 --> 00:22:46,980
♪ I was looking for a
scene I could not know ♪{\i1\i0\i0}
306
00:22:48,010 --> 00:22:52,720
{\i1\c&H00ffff&}♪ tada hitotsu
yakusoku kawasou ♪
307
00:22:48,010 --> 00:22:52,740
♪ Only one promise
will be exchanged ♪{\i1\i0\i0}
308
00:22:53,850 --> 00:23:00,360
{\i1\c&H00ffff&}♪ bokura dake no
namae wo yobiatte ♪{\c}{\i1\i0}
309
00:22:53,850 --> 00:23:00,410
♪ We call our own name ♪{\i1\i0\i0}
310
00:23:00,550 --> 00:23:07,070
{\i1\c&H00ffff&}♪ bokura dake no
yorokobi wakachiatta ♪{\c}{\i1\i0}
311
00:23:00,560 --> 00:23:07,060
♪ We only share our happiness ♪{\i1\i0\i0}
312
00:23:07,150 --> 00:23:13,460
{\i1\c&H00ffff&}♪ bokura dake no
kotoba de tashikamete ♪{\c}{\i1\i0}
313
00:23:07,150 --> 00:23:13,460
♪ Make sure only
in our own words ♪{\i1\i0\i0}
314
00:23:13,550 --> 00:23:20,760
{\i1\c&H00ffff&}♪ bokura dake no itami wo dakishimeta ♪{\c}{\i1\i0}
315
00:23:13,550 --> 00:23:20,750
♪ We embrace our only pain ♪{\i1\i0\i0}
316
00:23:20,840 --> 00:23:27,150
{\i1\c&H00ffff&}♪ kono sekai no dokoka
mirai de aeru nara ♪{\c}{\i1\i0}
317
00:23:20,840 --> 00:23:27,120
♪ If you can meet the future
somewhere in this world ♪{\i1\i0\i0}
318
00:23:27,310 --> 00:23:35,020
{\i1\c&H00ffff&}♪ wasurenaideite
boku no koto hontou no koto ♪{\c}{\i1\i0}
319
00:23:27,310 --> 00:23:35,050
♪ Don't forget
to tell the truth about me ♪{\i1\i0\i0}
320
00:23:35,310 --> 00:23:38,610
Corrections done by srjanapala
321
00:23:40,640 --> 00:23:43,870
Finding resolve, Eren and the
others defeat their enemies.
322
00:23:44,400 --> 00:23:48,430
However, what they lost cost
more than what they won.
323
00:23:48,860 --> 00:23:51,560
The despair alone has left them stunned.
324
00:23:52,480 --> 00:23:54,790
Next episode: "Midnight Sun."
325
00:23:52,480 --> 00:23:54,780
"Midnight Sun"
25543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.