Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,120 --> 00:01:17,080
July, 1863.
2
00:01:17,290 --> 00:01:21,500
The civil war continues in Virginia
but Mississippi is in the union's hands
3
00:01:21,700 --> 00:01:25,910
and Louisiana, Arkansas and Texas
have all been separated
4
00:01:25,910 --> 00:01:30,330
from the rest of the
confederation territory.
5
00:01:32,200 --> 00:01:35,030
There is a group of confederate troops
that, so far, have not been located
6
00:01:35,040 --> 00:01:37,960
by the enemy, and they are now
attempting to flee into Mexico.
7
00:02:06,660 --> 00:02:08,370
Everybody, out of the stage!
8
00:02:15,660 --> 00:02:18,780
Don't take any risks, Miss
Nelly. I am Major Forsythe.
9
00:02:19,000 --> 00:02:21,090
You will have to stay
in Wichita Pass
10
00:02:23,200 --> 00:02:26,620
and work in the saloon until you
hear from us. Did you understand?
11
00:02:31,410 --> 00:02:33,410
Don't worry, everything will be OK.
12
00:02:34,580 --> 00:02:36,160
You will pay dearly for this.
13
00:02:52,450 --> 00:02:53,870
Do you know him?
14
00:02:54,120 --> 00:02:55,200
No.
15
00:02:55,410 --> 00:02:58,030
I think you do. He is Major Forsythe.
16
00:02:59,120 --> 00:03:02,160
Take your things with you and
consider yourself under arrest, Miss.
17
00:03:03,160 --> 00:03:05,120
I want to find out who you are.
18
00:03:12,330 --> 00:03:15,450
Those damn Confederates are everywhere
19
00:03:16,250 --> 00:03:17,920
and nobody knows where they are hiding.
20
00:03:29,790 --> 00:03:31,710
Can we please keep going?
21
00:03:31,910 --> 00:03:35,410
It's late and we are doing nothing here.
Everybody has died.
22
00:03:55,700 --> 00:03:57,200
Nice seeing you, gentlemen.
23
00:03:57,910 --> 00:04:01,490
I won't hide that I was starting to
be a bit worried in view of your delay.
24
00:04:01,750 --> 00:04:02,960
Did you have any problems?
25
00:04:03,330 --> 00:04:08,780
Yes, General. I had to hide with my platoon
to avoid being located by Union troops.
26
00:04:09,120 --> 00:04:10,370
And you, Major?
27
00:04:10,580 --> 00:04:15,200
Bringing the cannons with us
slowed us down. It was hard work.
28
00:04:15,410 --> 00:04:17,120
Well, I hope you brought them all.
29
00:04:17,790 --> 00:04:19,840
I feel a bit nervous without the cannons,
30
00:04:20,040 --> 00:04:22,670
probably because I've always been
in Artillery.
31
00:04:23,540 --> 00:04:28,790
Well, we are all here with our weapons,
our wagons and our scarce supplies.
32
00:04:29,410 --> 00:04:31,530
This is our position.
33
00:04:32,080 --> 00:04:37,490
We are located between two Union military
detachments, which control this valley.
34
00:04:38,120 --> 00:04:42,870
The 5th Cavalry Regiment in Fort Worth,
and the 7th in Wichita Pass.
35
00:04:44,160 --> 00:04:49,620
We are out of their sight in this forest,
but the area is controlled by Union troops.
36
00:04:50,790 --> 00:04:55,000
What's left of our Army is fighting
in Virginia with General Lee.
37
00:04:55,200 --> 00:04:57,200
Unfortunately, we are unable to join him.
38
00:04:58,620 --> 00:05:01,830
Maybe a different Army would have
surrendered by now, but not us.
39
00:05:02,660 --> 00:05:06,370
Had we ever considered that possibility,
the Union troops would have won the war
40
00:05:06,580 --> 00:05:08,910
in one month, as they outnumber us.
41
00:05:09,200 --> 00:05:14,030
However, if our moral remains high,
I know they will lose in the end.
42
00:05:14,910 --> 00:05:18,160
OK, gentlemen, as I was telling you
we just have to...
43
00:05:18,370 --> 00:05:21,200
cross the Mexican border and make
an alliance with the Emperor
44
00:05:21,200 --> 00:05:24,780
to keep fighting this war.
- That's it, General.
45
00:05:25,290 --> 00:05:30,460
General, Maximilian could have
helped General Lee, but he didn't.
46
00:05:30,870 --> 00:05:35,950
Things have changed. Europe is far away,
and Juarez is managing to isolate him.
47
00:05:36,370 --> 00:05:38,870
We are his only friends in America.
48
00:05:39,330 --> 00:05:42,330
Unfortunately, this is the
only way to reach Mexico...
49
00:05:43,200 --> 00:05:45,450
between Wichita Pass and Fort Worth.
50
00:05:46,250 --> 00:05:48,290
The Union troops stationed in that area
51
00:05:48,500 --> 00:05:50,980
are no more and no less than
the 5th and 7th Cavalry Regiments.
52
00:05:51,080 --> 00:05:53,410
Due to their locations,
it is almost impossible to cross
53
00:05:53,620 --> 00:05:55,330
without suffering major casualties.
54
00:05:55,540 --> 00:05:59,210
I think that we could pass if we attack
them by surprise with artillery support.
55
00:05:59,540 --> 00:06:02,170
That's only one possibility, Quantrill.
56
00:06:02,500 --> 00:06:05,420
One thing is for sure:
The moment they spot us,
57
00:06:05,620 --> 00:06:09,080
all the Northern troops stationed in Texas
will be after us. That would be our end.
58
00:06:09,580 --> 00:06:14,120
I intend to reach Mexico with an army
instead of with a military hospital.
59
00:06:14,540 --> 00:06:16,880
This is the first requirement
to deal with Maximilian.
60
00:06:17,200 --> 00:06:20,030
Then I don't understand, General.
You brought us to this place.
61
00:06:20,580 --> 00:06:22,620
And I will take all of you to Mexico!
62
00:06:22,830 --> 00:06:25,450
But I will do that without
having one single casualty.
63
00:06:27,330 --> 00:06:31,410
You may have noticed that there is an
Apache tribe stationed nearby Fort Worth.
64
00:06:32,000 --> 00:06:33,960
If they are skillfully guided,
65
00:06:34,160 --> 00:06:36,990
we won't have to fight
the 5th and 7th Cavalry Regiments.
66
00:06:37,000 --> 00:06:39,630
They would destroy the enemy's stations.
67
00:06:40,000 --> 00:06:42,710
Once the Indians have massacred
the Union troops,
68
00:06:42,700 --> 00:06:46,530
we could quickly slide into Mexico
without any interference.
69
00:06:46,910 --> 00:06:50,450
The first attack will be here,
in the village by the fort.
70
00:06:50,660 --> 00:06:53,620
That area is protected
by the 5th Cavalry Regiment.
71
00:06:53,620 --> 00:06:55,830
And who will guide the Apaches?
72
00:06:56,040 --> 00:06:59,170
- It will be Colonel Bonnet.
- An excellent choice, General.
73
00:06:59,660 --> 00:07:01,530
I think so, too.
74
00:07:04,330 --> 00:07:07,370
Once you attack the village, the 5th
Regiment will have to leave the fort.
75
00:07:09,410 --> 00:07:11,450
True. This way, they will fall in our trap.
76
00:07:11,950 --> 00:07:15,230
We will destroy the 5th Regiment and we'll
make sure the news reaches Wichita Pass.
77
00:07:15,290 --> 00:07:18,630
Then, the 7th will have to
come here to secure the fort.
78
00:07:18,830 --> 00:07:22,160
We will also destroy them.
This is Wild Horse's promise.
79
00:07:22,370 --> 00:07:24,210
The Emperor of Mexico
will reward you for that.
80
00:07:24,620 --> 00:07:27,780
This land will be yours forever
81
00:07:28,790 --> 00:07:32,500
and your dream of being the Chief of all
the Apache tribes will become true.
82
00:07:33,160 --> 00:07:35,370
Yes, they will declare me Grand Chief.
83
00:07:39,120 --> 00:07:40,410
Come with me.
84
00:07:55,290 --> 00:07:57,170
This is the best rifle
that was ever made
85
00:07:57,580 --> 00:07:59,950
and each of your warriors will have one.
86
00:08:00,160 --> 00:08:01,410
Here...
87
00:08:03,830 --> 00:08:08,450
No Apache Chief has ever
had a rifle like this one.
88
00:10:27,000 --> 00:10:29,920
Squadron... Forwaaard, march!
89
00:11:37,000 --> 00:11:39,710
All is taking place
they way you forecasted.
90
00:11:41,000 --> 00:11:42,590
Today, I will win a big victory.
91
00:11:42,790 --> 00:11:46,540
Just remember you must surround
them so that nobody can escape.
92
00:11:47,160 --> 00:11:52,490
Don't worry. Wild Horse wants
peace, but peace after victory.
93
00:11:53,160 --> 00:11:56,660
All this land you can see will be mine
94
00:11:56,870 --> 00:12:00,370
and I swear that white men
will die if they trespass.
95
00:12:02,160 --> 00:12:06,530
Gentlemen, get the troops ready.
We will attack the fort.
96
00:15:30,830 --> 00:15:32,160
Did you tell headquarters?
97
00:15:32,580 --> 00:15:34,120
Yes...
98
00:15:35,290 --> 00:15:36,920
No!
99
00:16:26,080 --> 00:16:27,240
Come in.
100
00:16:31,790 --> 00:16:33,920
General, the Indians have
attacked Fort Worth.
101
00:16:34,540 --> 00:16:37,040
The telegraph operator managed
to send this message.
102
00:16:39,500 --> 00:16:41,380
They are requesting reinforcements.
103
00:16:42,410 --> 00:16:46,780
That's strange. Something very
serious must have happened.
104
00:16:47,250 --> 00:16:49,670
We should send the 7th Cavalry Regiment.
105
00:16:49,950 --> 00:16:53,200
But then Wichita Pass will be unprotected!
- There is no other way.
106
00:16:53,410 --> 00:16:57,080
Those damned Indians sign peace treaties
and then they break them.
107
00:16:57,290 --> 00:16:59,090
But we'll teach them a lesson!
108
00:16:59,540 --> 00:17:03,210
Tell Col Maxwell and Maior Shane
to report immediately.
109
00:17:03,450 --> 00:17:06,700
And give the pertinent orders for
the 7th to be ready for departure.
110
00:17:07,120 --> 00:17:08,330
Yes, General.
111
00:17:33,330 --> 00:17:34,950
I must speak to Col. Maxwell.
112
00:17:38,790 --> 00:17:39,920
Come in.
113
00:17:44,250 --> 00:17:45,960
The General wants to see you.
114
00:17:47,040 --> 00:17:48,210
Is there any news?
115
00:17:48,500 --> 00:17:50,980
The 7th will be departing on a
mission, Colonel. To Fort Worth.
116
00:17:52,410 --> 00:17:53,580
Very good.
117
00:18:29,500 --> 00:18:32,460
I'm sorry, Sir, but nobody
told me you were coming.
118
00:18:38,330 --> 00:18:41,450
Not even jail can make you lose your
sense of humour. You haven't changed.
119
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
I do what I can.
120
00:18:43,370 --> 00:18:46,650
Hurry up, get your belongings and leave.
You are free and discharged from the Army.
121
00:18:46,830 --> 00:18:49,120
Finally, I'll be a civilian once again.
122
00:18:49,410 --> 00:18:52,740
That won't happen until 4 PM, which
is when your commitment ends.
123
00:18:52,750 --> 00:18:58,380
Don't worry, time will fly. A
card's game, two dolls by my side
124
00:18:58,580 --> 00:19:01,020
and it will be 4 PM before I realize.
- You will never change.
125
00:19:01,200 --> 00:19:05,080
Won't you regret leaving
the rank of Captain and the military?
126
00:19:05,750 --> 00:19:10,460
Well, you come from a family with military
tradition, so you won't understand.
127
00:19:10,950 --> 00:19:14,080
I became an officer because
my father, the Senator,
128
00:19:14,080 --> 00:19:16,410
wanted one of his sons
to join the Military.
129
00:19:16,830 --> 00:19:19,620
Sugar, you must leave the walls
the way you found them.
130
00:19:20,080 --> 00:19:22,780
But Sam, that's all the companionship
I was allowed.
131
00:19:22,790 --> 00:19:24,960
They can stay here for the next guy.
132
00:19:26,450 --> 00:19:27,990
Ok...
133
00:19:30,700 --> 00:19:32,740
Goodbye, my dear dolls.
134
00:19:33,290 --> 00:19:36,170
I will find some better ones,
but they won't be as beautiful,
135
00:19:36,160 --> 00:19:39,370
as sweet or as quiet as you were.
136
00:19:41,120 --> 00:19:44,240
There is nothing more important
for you than women, huh?
137
00:19:44,700 --> 00:19:47,120
Of course, that's the best thing
for anyone who feels lonely.
138
00:19:47,370 --> 00:19:51,450
Things are different for you. You have
ideals, but I left mine to my father.
139
00:19:52,000 --> 00:19:54,250
But sometimes I wonder if he
ever had any ideals himself.
140
00:19:54,700 --> 00:19:57,200
And to have fun,
the best thing you could do
141
00:19:57,410 --> 00:20:00,450
was facing a court martial
for insubordination.
142
00:20:00,910 --> 00:20:03,620
You see, that was
an excellent opportunity.
143
00:20:03,620 --> 00:20:06,950
A demotion from Captain to Sergeant,
one month in prison,
144
00:20:06,950 --> 00:20:10,660
and at 4 PM I will be free to go
wherever I want, with anyone I want,
145
00:20:10,870 --> 00:20:13,870
without having to think
which foot has to move first.
146
00:20:14,080 --> 00:20:16,030
You have forgotten a doll.
147
00:20:16,040 --> 00:20:19,420
No, please.
That would be a crime.
148
00:20:20,120 --> 00:20:22,200
Unfortunately it has to be,
it doesn't help anything.
149
00:20:22,200 --> 00:20:24,030
No, I can't wipe her away.
150
00:20:25,410 --> 00:20:28,410
Not even the cruelest hangman
would have the courage to do that.
151
00:20:38,000 --> 00:20:40,710
Major Shane, the General
wants to see you immediately.
152
00:20:40,910 --> 00:20:41,990
Thank you.
153
00:20:43,830 --> 00:20:45,990
See? He is the right type for the Army.
154
00:20:46,250 --> 00:20:47,540
He is an excellent officer.
155
00:20:47,830 --> 00:20:50,370
Yes, but he is also a bore.
An officer...
156
00:20:51,950 --> 00:20:54,450
We'll talk again before you leave.
See you later.
157
00:20:54,660 --> 00:20:58,450
I'll wait for you playing cards.
And if I happen to find two good...
158
00:20:58,660 --> 00:21:00,910
specimens, I'll save one for you.
159
00:21:01,120 --> 00:21:04,240
Have you forgotten that the
military are not allowed in taverns?
160
00:21:04,500 --> 00:21:09,340
Can't talk to you, you are all virtues. You
will end in History, like George Washington.
161
00:21:16,790 --> 00:21:20,750
So you don't like my paintings.
You find them repulsive, don't you?
162
00:21:21,080 --> 00:21:23,530
So if one night you were to meet
one of those beauties
163
00:21:23,750 --> 00:21:26,480
your military duty would be first, huh?
- People like you should be...
164
00:21:26,500 --> 00:21:29,920
Hey, show some respect. Wait a minute.
165
00:21:33,120 --> 00:21:35,740
Let us forget about ranks.
166
00:21:40,290 --> 00:21:42,460
I'm going to miss you a lot.
167
00:21:55,200 --> 00:21:57,910
Most likely, it was Wild Horse
the one who carried the attacked.
168
00:21:58,160 --> 00:22:00,330
He is the most ambitious
of all the Apache chiefs.
169
00:22:00,580 --> 00:22:02,620
Most likely, he has a
large number of warriors.
170
00:22:02,830 --> 00:22:06,120
So far, the proximity of the fort
dissuaded him from starting a war.
171
00:22:06,620 --> 00:22:10,160
Shane, I'm afraid this is
going to complicate matters.
172
00:22:12,040 --> 00:22:15,090
Col. Maxwell, you will
depart immediately with the 7th.
173
00:22:15,370 --> 00:22:17,990
You will take with you Major
Shane and Lieutenant Webb.
174
00:22:18,450 --> 00:22:22,160
Down here, we just need a few men. There
are no Indians, and war is far away.
175
00:22:22,370 --> 00:22:25,450
Gentlemen, I have nothing
more to add. Good luck.
176
00:22:27,330 --> 00:22:30,410
Maior Shane... the rest of
you are dismissed, thank you.
177
00:22:31,080 --> 00:22:33,240
What about former Captain Patterson?
178
00:22:35,410 --> 00:22:38,490
I didn't hold you here
to ask you that question.
179
00:22:38,500 --> 00:22:43,420
I wanted to tell you that...
you know I fully trust you.
180
00:22:45,660 --> 00:22:46,870
Thank you, General.
181
00:22:47,080 --> 00:22:48,370
I hope to see you back soon.
182
00:22:54,200 --> 00:22:56,080
Hey, give me a bottle. Of the best one.
183
00:22:58,500 --> 00:23:01,040
Excuse me, Sergeant, but the
Military are not allowed in here.
184
00:23:01,790 --> 00:23:05,040
Sorry to contradict you, my good man.
My clothes must have confused you.
185
00:23:05,250 --> 00:23:07,090
What do you mean?
- It's the latest fashion,
186
00:23:07,290 --> 00:23:10,170
from Boston's best tailor.
Dalton Brayn. Do you know him?
187
00:23:11,620 --> 00:23:15,830
But I will get changed just to
please you. I have been discharged.
188
00:23:16,080 --> 00:23:18,450
Well, this doesn't look
like a uniform, does it?
189
00:23:18,660 --> 00:23:19,780
Is it OK now?
190
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
That's fine.
191
00:23:34,410 --> 00:23:36,580
Hey, I'm looking for someone
who knows how to play.
192
00:23:37,620 --> 00:23:40,740
He must be a good player,
otherwise I become bored to death.
193
00:23:40,950 --> 00:23:42,830
I am ready, but first let's see your money.
194
00:23:43,540 --> 00:23:44,750
Is that enough?
195
00:23:46,000 --> 00:23:49,210
Hey Sergeant, did you clean the
fort's safe prior to leaving?
196
00:23:49,950 --> 00:23:52,910
That's my pay. You should have seen
what I was making when I was a Captain.
197
00:23:52,950 --> 00:23:55,550
If you keep going at this pace,
how high are you going to make it?
198
00:23:55,700 --> 00:23:57,620
Maybe I will become a
governor, or a senator.
199
00:23:58,870 --> 00:24:02,780
Being as cheeky as you are, I
have no doubt you will make it.
200
00:24:03,000 --> 00:24:08,340
You are very observant, and I like
you. You are my type, don't go too far.
201
00:24:08,910 --> 00:24:11,200
If I win, I will buy
you... just a minute...
202
00:24:12,000 --> 00:24:13,710
Here is a cash advance
for your piggy bank.
203
00:24:17,540 --> 00:24:21,380
I do this whenever I play
cards. It brings me luck.
204
00:24:25,000 --> 00:24:28,790
Nelly, if you don't go close to the
gamblers, the boss will be angry at you.
205
00:24:29,410 --> 00:24:34,160
I'd rather see him angry than having to put
up with the dirty jokes from those drunks.
206
00:24:35,080 --> 00:24:36,490
As you wish.
207
00:24:39,790 --> 00:24:42,420
Hey, if you have a sister or a girlfriend
as pretty as you are,
208
00:24:42,620 --> 00:24:44,580
they are invited to join us.
209
00:24:45,540 --> 00:24:48,420
You know? Your system to
attract luck seems to be working.
210
00:24:48,700 --> 00:24:50,240
Hey, beautiful, come here!
211
00:24:56,330 --> 00:24:58,410
- C'mon, play.
- Just a moment.
212
00:25:00,700 --> 00:25:05,160
My friend, you wouldn't hit
a lady, will you?
213
00:25:05,450 --> 00:25:08,370
I knew that Union officers
are real gentlemen.
214
00:25:08,700 --> 00:25:10,500
You've realized I'm
not like him, haven't you?
215
00:25:13,160 --> 00:25:14,840
Wasn't enough for you
to take all my money?
216
00:25:51,870 --> 00:25:55,330
And don't you ever come back,
or it will be worse next time!
217
00:25:55,870 --> 00:25:58,740
It seems that Sgt. Patterson
is finally enjoying himself.
218
00:26:00,450 --> 00:26:03,490
Have you forgotten that attacking a
serviceman carries a severe punishment?
219
00:26:04,040 --> 00:26:07,540
I'm sorry, Maior, but he told
me he was no longer a serviceman.
220
00:26:07,830 --> 00:26:10,740
You liar. Didn't you see my uniform?
221
00:26:11,000 --> 00:26:12,460
Don't you ever do that again.
222
00:26:12,700 --> 00:26:15,240
You come with us, Sergeant.
Come on, let's go.
223
00:26:18,410 --> 00:26:21,580
You did right, Sam. I am still in the Army.
224
00:26:21,580 --> 00:26:23,950
Precisely. Therefore, mount and join us.
225
00:26:24,160 --> 00:26:25,780
Sure. Where are we going?
226
00:26:26,000 --> 00:26:27,810
To Fort Worth. It has been
attacked by the Indians.
227
00:26:27,830 --> 00:26:30,450
I'm glad to see that your
sense of humour has improved,
228
00:26:30,660 --> 00:26:33,030
but remember that I will be
discharged in 3 hours.
229
00:26:33,620 --> 00:26:37,780
Right. In 3 hours you will be free to
leave, but now you have to come with us.
230
00:26:38,000 --> 00:26:40,340
Our orders are that
the whole Regiment must go.
231
00:26:40,870 --> 00:26:43,990
I can laugh if you wish,
but I don't find this funny.
232
00:26:44,200 --> 00:26:46,160
Let's not waste time.
This is an urgent mission.
233
00:26:55,700 --> 00:27:00,330
Sergeant, I wanted to thank you...
for defending me in the saloon.
234
00:27:00,950 --> 00:27:06,120
It was my duty, miss. And between you and I,
it was the right moment to leave the game.
235
00:27:07,620 --> 00:27:09,780
Good luck, Major.
- Thank you.
236
00:27:11,120 --> 00:27:12,200
Miss?
237
00:27:13,370 --> 00:27:16,050
You have lost your military scarf,
Sergeant. You will be punished for that.
238
00:27:16,080 --> 00:27:20,410
With pleasure, Lieutenant. I will gladly
spend my last hour of service in jail.
239
00:27:21,250 --> 00:27:23,380
Stop saying nonsense. Let's go.
240
00:27:56,450 --> 00:27:58,620
This watch is a pain. It has stopped.
241
00:27:58,830 --> 00:28:00,200
All in order, Sir.
242
00:28:00,410 --> 00:28:02,510
Very well, Lieutenant.
Could you tell me what time is it?
243
00:28:02,540 --> 00:28:04,250
It is exactly 03:40 PM.
244
00:28:04,790 --> 00:28:06,340
I told you.
245
00:28:08,580 --> 00:28:13,780
The young Lieutenant
is as charming as usual.
246
00:28:14,500 --> 00:28:18,460
He would be a great officer if
he was a bit more... human.
247
00:28:19,040 --> 00:28:22,210
If he wasn't so attached to the rules,
Sam. But that would be too much for him.
248
00:28:24,040 --> 00:28:26,670
Say what you want, but he
is a good officer anyway.
249
00:28:28,830 --> 00:28:31,700
It may be so, but he is driving me nuts.
250
00:28:32,870 --> 00:28:36,370
While I was Captain, I observed
him for months. He is never wrong.
251
00:28:36,580 --> 00:28:39,450
This is unreal, it is not human.
252
00:28:40,620 --> 00:28:42,740
And now, he is taking revenge.
253
00:28:43,870 --> 00:28:46,830
He can't any longer. The sun is telling
me that I already am a civilian.
254
00:28:47,950 --> 00:28:49,910
Goodbye
255
00:28:50,120 --> 00:28:53,580
and I would like to ask you something:
Give those Indians a good beating.
256
00:28:54,120 --> 00:28:56,660
Why don't you stay with us?
You would be very helpful.
257
00:28:56,870 --> 00:28:59,490
You are a bit crazy,
but you are an excellent shooter.
258
00:28:59,700 --> 00:29:02,280
My gun is going to become moldy
from now on.
259
00:29:02,660 --> 00:29:05,780
One more thing, Sam.
No doubt that my father will mention
260
00:29:05,790 --> 00:29:10,040
my last operation during his next
electoral campaign, so you better win.
261
00:29:10,450 --> 00:29:12,580
Now, I'm going to say goodbye
to the old man.
262
00:29:15,580 --> 00:29:17,910
My time in the Army is over, Colonel.
263
00:29:18,120 --> 00:29:20,360
With your permission, I would
like to leave the Regiment.
264
00:29:20,450 --> 00:29:22,580
Goodbye, Mr. Patterson. And good luck.
265
00:29:22,870 --> 00:29:24,110
Thank you. I wish you the same.
266
00:29:30,200 --> 00:29:32,160
My time is over, Lieutenant.
267
00:29:32,370 --> 00:29:34,700
Goodbye, former Sergeant Patterson.
268
00:30:23,830 --> 00:30:26,120
What's going on with you?
Have you forgotten something?
269
00:30:26,750 --> 00:30:31,590
No. I just thought it wasn't
right to leave all of you alone.
270
00:30:32,040 --> 00:30:34,000
You are better than you think.
271
00:30:34,200 --> 00:30:36,450
I believe this is my duty.
Let's leave it that way.
272
00:30:37,040 --> 00:30:39,750
On the contrary, that is a
nice gesture on your side.
273
00:30:39,950 --> 00:30:41,830
Sam, please forget about it.
274
00:30:42,410 --> 00:30:44,370
Major, two Apaches are following us.
275
00:30:44,580 --> 00:30:47,410
I tried to stay away from the rest of
you, but they came behind me.
276
00:30:47,660 --> 00:30:51,950
Don't know if Sgt. Patterson did inform
you. I suppose they have also followed him.
277
00:30:52,540 --> 00:30:55,960
Thank you, Lieutenant.
But there is no need to inform the Colonel.
278
00:30:55,950 --> 00:30:59,160
Just keep an eye on them.
- Yes, Major.
279
00:31:01,250 --> 00:31:05,960
Did you see?
Our Lieutenant is always vigilant.
280
00:31:07,750 --> 00:31:10,960
But this time, he finally made a mistake.
281
00:31:11,410 --> 00:31:16,030
These Apaches do not belong to Wild Horse's
tribe. They have saddles on their horses.
282
00:31:16,290 --> 00:31:17,540
- Are you sure?
- Yes.
283
00:31:20,330 --> 00:31:22,700
And I seldom make mistakes
regarding matters like this one.
284
00:31:22,910 --> 00:31:25,950
Strange... that's very strange.
285
00:31:44,830 --> 00:31:48,620
The whole 7th Cavalry Regiment is coming.
Your forecast was accurate, Colonel.
286
00:31:49,040 --> 00:31:52,460
So accurate that I had the message ready.
287
00:31:56,370 --> 00:31:59,370
We'll report the good news to our friends.
288
00:31:59,580 --> 00:32:01,830
They are becoming impatient
to cross the valley.
289
00:32:02,120 --> 00:32:04,450
The plan should succeed.
290
00:32:04,660 --> 00:32:08,580
It MUST succeed. We have to take into
consideration any possible sources of error.
291
00:32:09,000 --> 00:32:11,710
Including anything that
we haven't forecasted.
292
00:32:19,040 --> 00:32:22,460
The risk of being discovered by
the enemy increases every day.
293
00:32:34,500 --> 00:32:37,590
Colonel, I should carry an inspection
before the soldiers enter the fort.
294
00:32:38,080 --> 00:32:39,280
Very well, Major.
295
00:32:41,410 --> 00:32:42,780
You two, come with me.
296
00:32:55,950 --> 00:32:57,410
Keep going.
297
00:33:21,000 --> 00:33:23,710
Let the Colonel know that all is clear.
298
00:33:24,750 --> 00:33:26,630
Hey, you, go tell the Colonel!
299
00:33:26,870 --> 00:33:28,370
Too clear, I would say.
300
00:33:44,830 --> 00:33:46,780
Those Indians were very meticulous.
301
00:33:47,580 --> 00:33:50,910
Yes... very strange Indians, indeed.
302
00:34:02,450 --> 00:34:07,740
The 7th Cavalry Regiment has left Wichita
Pass and it's galloping towards Fort Worth.
303
00:34:07,950 --> 00:34:10,410
They fell in Col. Bonnet's trap.
304
00:34:10,700 --> 00:34:13,330
With your permission,
I will inform the soldiers.
305
00:34:13,540 --> 00:34:15,920
Some are becoming a bit disheartened.
306
00:34:16,120 --> 00:34:17,910
The plan must still remain secret.
307
00:34:18,540 --> 00:34:22,670
Don't worry about the men, they are
all veterans and I fully trust them.
308
00:34:22,870 --> 00:34:25,660
Even the most courageous
may become used not to fight.
309
00:34:25,660 --> 00:34:28,200
Let us demolish the last obstacle.
310
00:34:28,620 --> 00:34:31,830
Soldiers' morale is not lifted
by fighting useless battles.
311
00:34:31,830 --> 00:34:34,740
That may be so, but I would prefer
that this victory would be obtained
312
00:34:34,950 --> 00:34:37,990
by our soldiers, rather than
by a group of savages.
313
00:34:49,580 --> 00:34:50,660
Come in.
314
00:34:56,160 --> 00:34:58,990
We just came from the village.
Nobody has been left alive.
315
00:35:00,500 --> 00:35:03,340
The 5th Regiment must have
been ambushed, Colonel.
316
00:35:04,000 --> 00:35:05,750
Will these killings ever end?
317
00:35:06,410 --> 00:35:09,120
After a few...
318
00:35:11,660 --> 00:35:15,620
After spending a few months as Military
Staff, people become weak as damsels.
319
00:35:15,910 --> 00:35:18,330
It has been a hard trek, Sir.
320
00:35:18,540 --> 00:35:21,170
We will attack the Apaches at dawn.
Give the orders, Major.
321
00:35:21,410 --> 00:35:24,740
With your permission, I suggest we
should first study the situation.
322
00:35:25,370 --> 00:35:28,080
It seems strange to me that
the Indians dared to attack us.
323
00:35:28,290 --> 00:35:30,730
It won't be the first time.
It could have been an Indian chief
324
00:35:30,830 --> 00:35:32,700
longing the times when
they owned this area.
325
00:35:32,910 --> 00:35:34,970
The nature of the attacks
reveals a very unusual strategy.
326
00:35:35,000 --> 00:35:39,090
Gentlemen, you will notice soon
that those unusual circumstances
327
00:35:39,290 --> 00:35:41,880
are not as unusual as they seem.
328
00:35:42,080 --> 00:35:43,530
Follow the order, Major.
329
00:35:52,870 --> 00:35:54,950
Do you think this was done
by Wild Horse's Apaches?
330
00:35:55,660 --> 00:35:59,120
I have no doubts, even if I didn't know
that the Colonel is also sure.
331
00:35:59,330 --> 00:36:01,450
And he knows the Indians
better than anyone else.
332
00:36:01,830 --> 00:36:03,620
They never respect any treaties.
333
00:36:16,910 --> 00:36:19,450
Attention! The Major!
334
00:36:24,250 --> 00:36:27,750
You artists are always surrounded
by beautiful women, huh?
335
00:36:28,290 --> 00:36:30,670
You are a good sketcher, but that's all.
336
00:36:32,950 --> 00:36:34,490
Sugar, I must talk to you.
337
00:36:34,700 --> 00:36:37,090
I hope it's about women.
Because if it is about military stuff,
338
00:36:37,120 --> 00:36:40,450
then I am not interested.
I am a civilian, don't you realize that?
339
00:36:40,660 --> 00:36:43,450
Then take off your uniform and
ride back to town in long johns.
340
00:36:43,660 --> 00:36:46,030
I'll ride back to town
tomorrow morning, Sam,
341
00:36:46,250 --> 00:36:51,090
but it won't be wearing just long johns.
I still keep my sense of decency.
342
00:36:52,950 --> 00:36:54,870
Come on, shoot.
343
00:36:55,700 --> 00:36:58,950
It's about surveying the
Indian village. Tonight.
344
00:37:00,080 --> 00:37:02,910
Hey, I managed to save my life
while in the military, and you expect me
345
00:37:03,120 --> 00:37:06,160
to get killed as a civilian?
You should have your head examined.
346
00:37:06,370 --> 00:37:09,990
You are right. I'll take
Lieutenant Webb with me.
347
00:37:11,700 --> 00:37:13,780
He is the perfect guy for the job.
348
00:37:14,540 --> 00:37:16,500
He is a good, courageous officer.
349
00:37:16,830 --> 00:37:19,530
Yes, and he gets paid to risk his skin.
350
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
That settles the matter.
351
00:37:23,620 --> 00:37:25,660
Are you going to sketch
blondes or brunettes?
352
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
These ones will be redheaded.
353
00:37:30,200 --> 00:37:33,200
I would like to see you sneaking into
the Indian village at night,
354
00:37:33,200 --> 00:37:35,740
together with that
discipline-obsessed officer.
355
00:37:36,660 --> 00:37:39,160
Sure, but he does it to get a promotion.
356
00:37:39,830 --> 00:37:43,830
You know? As long as I am here, he won't
get any promotions if I can prevent it.
357
00:37:44,040 --> 00:37:47,340
If I can't stand him as a Lieutenant,
imagine if he ever became a Captain.
358
00:37:47,330 --> 00:37:49,030
Come, let's go.
359
00:37:57,950 --> 00:37:59,910
You stay here and cover me.
360
00:38:02,200 --> 00:38:05,990
So, if you are in danger, call
me imitating an owl's sound.
361
00:38:06,250 --> 00:38:08,340
Hey, Sam, what if you are
the one who is in danger?
362
00:38:09,160 --> 00:38:10,950
Then I will sing like a swan.
363
00:38:11,290 --> 00:38:13,250
This time you almost made me laugh.
364
00:38:13,540 --> 00:38:15,420
Remove that white hat
from your head. Let's go.
365
00:39:15,250 --> 00:39:17,420
Eeeeeh...
366
00:40:24,200 --> 00:40:25,580
Who is this?
367
00:40:26,700 --> 00:40:28,080
My fiancé.
368
00:40:28,500 --> 00:40:29,790
But I don't mind.
369
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
Yes, I've noticed that.
370
00:40:50,330 --> 00:40:51,450
Are you soldier?
371
00:40:51,750 --> 00:40:53,750
Yes... eh... no, no, no.
372
00:40:53,950 --> 00:40:55,030
A prospector?
373
00:40:55,540 --> 00:40:57,040
- Yes, that's it.
- Looking for gold?
374
00:40:57,250 --> 00:40:59,420
Gold, women, anything.
375
00:41:06,410 --> 00:41:08,200
Now you are my fiancé.
376
00:41:08,870 --> 00:41:11,280
Yes, of course, now you need a new one.
377
00:41:12,000 --> 00:41:13,290
What is your name?
378
00:41:13,750 --> 00:41:17,090
Archibald Timothy Patterson,
but my friends call me Sugar.
379
00:41:17,290 --> 00:41:18,670
My name is Amanda.
380
00:41:22,330 --> 00:41:24,490
OK, wait here and don't move.
381
00:41:24,700 --> 00:41:25,700
But...
382
00:41:30,500 --> 00:41:32,460
Did you find what you
were looking for, Sam?
383
00:41:33,000 --> 00:41:34,840
All went well. And you?
384
00:41:35,450 --> 00:41:39,490
Same here, I only found two Indians.
One of them has a broken skull.
385
00:41:40,790 --> 00:41:44,250
Good job, my friend. You could
become a good serviceman.
386
00:41:45,290 --> 00:41:46,650
What happened to the other Indian?
387
00:41:46,910 --> 00:41:51,080
Thank you, Sam. Did you know I like this
type of missions? When will be the next one?
388
00:41:51,290 --> 00:41:53,730
You haven't answered my question.
What about the other Indian?
389
00:41:54,040 --> 00:41:58,000
One more thing, Sugar. I don't want
to see you close to the village, OK?
390
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
Sure.
391
00:42:04,080 --> 00:42:05,910
And you couldn't stop him?
392
00:42:06,120 --> 00:42:08,780
It was two of them. One had a
gun and the other had a hammer.
393
00:42:11,750 --> 00:42:14,250
They must suspect something
to come all the way here.
394
00:42:14,450 --> 00:42:16,410
That could put our mission in jeopardy.
395
00:42:18,160 --> 00:42:21,240
You must act with the wisdom
and strength of a Grand Chief.
396
00:42:26,620 --> 00:42:28,740
Wild Horse's tribe has nothing to do
with the attack.
397
00:42:28,950 --> 00:42:32,200
There are no scalps in their tents,
and they only have old style rifles.
398
00:42:33,080 --> 00:42:35,680
The attack must have been carried
by Indians from far away tribes,
399
00:42:35,830 --> 00:42:37,830
and the attackers
must have already left this area.
400
00:42:38,000 --> 00:42:40,170
This will make our job easier.
401
00:42:40,750 --> 00:42:45,210
With the current situation, we could get
horse whisperers to come to Fort Worth.
402
00:42:46,000 --> 00:42:50,540
The Army always needs horses, and many
herds have been seen in this area.
403
00:42:50,830 --> 00:42:52,080
We must not waste any time.
404
00:42:53,620 --> 00:42:55,660
This is not the time to
request horse whisperers.
405
00:42:56,120 --> 00:42:57,910
The situation is still unclear.
406
00:42:58,120 --> 00:42:59,240
But Colonel...
407
00:42:59,450 --> 00:43:01,660
I will decide when we will call them in.
408
00:43:04,080 --> 00:43:06,780
Tonight you have given once again
proof of your courage, Patterson.
409
00:43:07,500 --> 00:43:10,040
If you were a serviceman, I
would propose you for a medal.
410
00:43:10,540 --> 00:43:13,540
Well, I wouldn't object to a gold medal.
411
00:43:35,410 --> 00:43:37,490
A group of Indians is coming.
412
00:43:37,950 --> 00:43:39,370
They carry a white flag.
413
00:44:09,620 --> 00:44:11,660
Chief of the white men!
414
00:44:12,790 --> 00:44:14,920
Listen, chief of the white men.
415
00:44:15,500 --> 00:44:18,540
Wild Horse is a loyal friend
of the white men.
416
00:44:19,120 --> 00:44:23,450
Wild Horse brings chiefs of
tribes who killed your brothers.
417
00:44:23,660 --> 00:44:25,990
And will carry justice in front of you.
418
00:44:39,250 --> 00:44:41,000
This is my justice.
419
00:45:04,700 --> 00:45:07,410
You were right, Maior.
Hadn't I followed your advice,
420
00:45:07,620 --> 00:45:10,080
I would have attacked Wild Horse,
and I would have been wrong.
421
00:45:10,370 --> 00:45:12,410
Now, we can call in the horse whisperers.
422
00:45:12,830 --> 00:45:14,910
We will send a message
to Headquarters, Colonel.
423
00:45:15,620 --> 00:45:18,620
Unfortunately, the telegraph doesn't work.
424
00:45:19,120 --> 00:45:21,400
With the Colonel's permission,
I will deliver the message.
425
00:45:22,410 --> 00:45:24,660
Sure, why not, Mr. Patterson?
426
00:45:24,870 --> 00:45:28,910
This will be your last mission in the Army.
Thank you very much for volunteering.
427
00:45:29,120 --> 00:45:32,910
You are welcome. If civilians didn't
cooperate with the Military,
428
00:45:33,120 --> 00:45:36,830
then how could my father enjoy
his comfortable chair in Washington?
429
00:45:40,450 --> 00:45:43,620
Lieutenant, make arrangements
to bury those dead Indians.
430
00:45:51,330 --> 00:45:55,280
Well, Doctor. What about your theory
regarding the Indians' loyalty?
431
00:45:55,500 --> 00:45:59,290
I haven't changed my mind.
However, we are at war,
432
00:45:59,500 --> 00:46:02,380
and all theories lose validity
in the presence of death.
433
00:46:03,620 --> 00:46:05,530
Yes, you are right.
434
00:46:07,120 --> 00:46:08,530
In the presence of death.
435
00:46:15,330 --> 00:46:18,910
Don't forget it, Sugar. You must hand
deliver the message to General Sherman.
436
00:46:19,620 --> 00:46:21,490
Don't worry, Sam.
437
00:46:22,290 --> 00:46:24,730
This time I think we will take
longer to see each other again.
438
00:46:25,200 --> 00:46:27,660
Why? If things have calmed
down, you could all go back.
439
00:46:28,370 --> 00:46:29,700
- Sugar...
- Yes?
440
00:46:30,120 --> 00:46:31,870
Good luck.
441
00:46:33,120 --> 00:46:35,120
Same to you, Sam. Have fun.
442
00:46:35,580 --> 00:46:38,280
I left for you a couple
of girls in my room,
443
00:46:38,500 --> 00:46:41,540
so that you remember that there are more
things in life than the Military.
444
00:46:57,750 --> 00:47:01,290
See how loyal are those Indians? They
don't mess around with their traitors.
445
00:47:01,620 --> 00:47:04,490
Yes. But sometimes they don't mess
around with their allies, either.
446
00:47:20,620 --> 00:47:22,030
Here they are.
447
00:47:23,540 --> 00:47:25,380
And no saddles.
448
00:47:25,700 --> 00:47:27,490
What could they want from me?
449
00:47:28,450 --> 00:47:32,120
I could tell them that my
fiancée is an Indian, but...
450
00:47:34,750 --> 00:47:37,590
I better tell them we are getting married.
451
00:47:38,290 --> 00:47:40,380
It seems that they want to play.
452
00:47:42,700 --> 00:47:45,740
Well, if they want to play...
then let's play.
453
00:48:19,580 --> 00:48:21,160
Umka!
454
00:48:21,790 --> 00:48:23,130
Umka...
455
00:48:23,500 --> 00:48:25,590
They've killed him!
456
00:48:25,950 --> 00:48:28,120
My brother was a friend of the white men.
457
00:48:28,450 --> 00:48:30,490
Wild Horse is a murderer!
458
00:48:33,290 --> 00:48:34,630
What's going on?
459
00:48:34,830 --> 00:48:36,330
Wild Horse is a murderer!
460
00:48:36,540 --> 00:48:39,220
- What does this woman want?
- She says this Indian was her brother.
461
00:48:39,250 --> 00:48:41,190
Get her out of here! She
belongs to a race of traitors!
462
00:48:41,200 --> 00:48:42,370
Do you know Sugar?
463
00:48:42,580 --> 00:48:43,780
Sugar? He is in Wichita Pass.
464
00:48:44,040 --> 00:48:45,590
In Wichita Pass? How can I find him?
465
00:48:45,790 --> 00:48:49,040
Wait by the tavern's door! He
will go there sooner or later.
466
00:49:49,700 --> 00:49:50,830
Look in the saddle.
467
00:49:54,410 --> 00:49:55,660
Here it is, Colonel.
468
00:50:01,370 --> 00:50:03,080
Very well
469
00:50:03,370 --> 00:50:04,660
as I thought it would happen.
470
00:50:05,330 --> 00:50:06,830
Put it back where you found it.
471
00:50:09,500 --> 00:50:13,840
And now, the best thing we can
do is to facilitate his escape. OK?
472
00:50:13,830 --> 00:50:15,160
Yes, sure.
473
00:51:11,040 --> 00:51:14,500
After spending so much time with the Indians,
I can throw a knife better than they do.
474
00:51:22,660 --> 00:51:24,010
And why would he want to kill him?
475
00:51:24,040 --> 00:51:26,230
I think he must have been the
one who stole his fiancée.
476
00:51:26,250 --> 00:51:28,500
The last thing we need
is a lover's dispute.
477
00:51:28,700 --> 00:51:31,740
A lovers' dispute will make
our mission more difficult.
478
00:52:08,410 --> 00:52:10,010
I have an urgent
message for the General!
479
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
Sugar...
480
00:52:12,580 --> 00:52:14,450
Sugar!
481
00:52:17,160 --> 00:52:18,580
Sugar!
482
00:52:30,000 --> 00:52:33,500
Major Shane says your assistance
has been invaluable, Patterson.
483
00:52:34,660 --> 00:52:37,870
With a bit of good will, you could
recover the Captain's rank.
484
00:52:38,290 --> 00:52:42,340
General, it took to me 3 years
to go from Captain to Sergeant.
485
00:52:42,620 --> 00:52:45,830
And it took a lot of effort. Do you
expect me to start all over again?
486
00:52:46,330 --> 00:52:49,660
I am already a civilian... Well,
I won't take any more of your time.
487
00:52:59,830 --> 00:53:03,410
The message is coded. Please call
Lieutenant Brown, and also the Wagon Master.
488
00:53:11,200 --> 00:53:13,330
Sugar! Sugar...
489
00:53:13,620 --> 00:53:14,950
Hey, where do you come from?
490
00:53:15,580 --> 00:53:18,410
Now you are my fiancé... and my brother.
491
00:53:18,700 --> 00:53:22,530
I am your fiancé, but not your brother. If
we are siblings, then it will be all over.
492
00:53:22,750 --> 00:53:24,960
No, I will be always with you.
493
00:53:25,200 --> 00:53:28,580
Wild Horse took my brother to
soldiers, then he killed him.
494
00:53:28,870 --> 00:53:30,410
Your brother deserved to die!
495
00:53:30,660 --> 00:53:31,950
He killed the settlers!
496
00:53:32,160 --> 00:53:36,370
This is not true! White man ordered
White Horse to kill settlers.
497
00:53:37,160 --> 00:53:38,160
Which white man?
498
00:53:38,370 --> 00:53:40,780
A man named Colonel, who
orders all of you to be killed.
499
00:53:41,830 --> 00:53:43,990
What are you talking about, Amanda?
- It's the truth.
500
00:53:44,200 --> 00:53:45,870
Great white man is very important.
501
00:53:46,080 --> 00:53:48,890
He gives orders to White Horse warriors,
and also to warriors from other tribes.
502
00:53:48,910 --> 00:53:50,370
I must warn the General immediately.
503
00:53:50,580 --> 00:53:52,380
Where are you going?
I don't want to be alone.
504
00:53:53,330 --> 00:53:57,280
I don't like that, either. But
this is a very serious matter.
505
00:53:57,540 --> 00:54:01,670
Try to understand. As a serviceman,
I have a duty to fulfill.
506
00:54:03,000 --> 00:54:05,920
You are very pretty, and it
saddens me to leave you now.
507
00:54:07,790 --> 00:54:09,090
We'll see each other soon.
508
00:54:19,160 --> 00:54:20,580
Have you seen great white man?
509
00:54:20,790 --> 00:54:22,710
Yes, many times.
- Where?
510
00:54:22,910 --> 00:54:24,530
On the hills by Fort Worth.
511
00:54:25,250 --> 00:54:26,380
Are you going to go to him?
512
00:54:26,700 --> 00:54:28,740
No. I want to go to Fort Worth
to be with my fiancé.
513
00:54:29,000 --> 00:54:30,130
You may come in my wagon.
514
00:54:30,500 --> 00:54:32,460
A wagon train is about to
leave on that direction.
515
00:54:32,750 --> 00:54:34,630
Do you want to come?
- Yes, I go.
516
00:54:35,080 --> 00:54:36,370
Let's go.
517
00:54:40,410 --> 00:54:41,840
Halt, civilian! Where are you going?
518
00:54:41,870 --> 00:54:42,950
Stop here!
519
00:54:43,160 --> 00:54:44,800
I must speak to the General. It's urgent.
520
00:54:44,830 --> 00:54:46,470
The General does not give
audiences to civilians.
521
00:54:46,500 --> 00:54:49,630
I am his friend. Get out of the way.
522
00:54:49,830 --> 00:54:52,120
My orders are not to let anyone in!
Get out!
523
00:54:52,450 --> 00:54:56,620
I am telling you for last time...
oh, I'm wasting my time!
524
00:55:04,700 --> 00:55:07,660
Guys, don't be stupid.
Tell me where the General is.
525
00:55:07,870 --> 00:55:08,530
The General has left.
526
00:55:08,750 --> 00:55:09,840
Who do you have there?
527
00:55:10,040 --> 00:55:11,670
I know that guy.
Lock him up!
528
00:55:11,870 --> 00:55:13,160
Shut up, you idiot.
529
00:55:13,370 --> 00:55:14,410
Go on, lock him up.
530
00:55:14,620 --> 00:55:15,910
Let go of me! Let me go!
531
00:55:16,120 --> 00:55:17,330
You come with us now.
532
00:55:17,330 --> 00:55:20,580
I have an important message,
you will regret this!
533
00:55:23,290 --> 00:55:25,050
Didn't I tell you that
you couldn't join us?
534
00:55:25,160 --> 00:55:28,910
I must arrive to Fort's village.
I have a contract to fulfill.
535
00:55:29,120 --> 00:55:32,450
My orders are to drive
a maximum of 20 wagons.
536
00:55:32,450 --> 00:55:35,530
If you want, you can go on your
own, but not with my wagon train.
537
00:55:35,540 --> 00:55:39,630
And if you are attacked by the
Indians, you will be on your own.
538
00:55:40,080 --> 00:55:42,240
Wagons, Ho!
539
00:56:05,330 --> 00:56:08,660
If they find out I have an Indian girlfriend,
I will have nothing to worry about.
540
00:56:09,500 --> 00:56:11,290
Giddyup!
541
00:56:35,290 --> 00:56:38,090
Hey, Corporal, you gotta help me, buddy.
542
00:56:38,370 --> 00:56:41,910
Listen, I really need to get out
of here. It's very important.
543
00:56:43,080 --> 00:56:44,450
You must...
544
00:57:36,160 --> 00:57:37,740
Look here, Corporal.
545
00:57:39,330 --> 00:57:43,330
If this cute doll here was nice
to you, would you let me out?
546
00:57:45,580 --> 00:57:48,990
She has grown well and
she is really generous.
547
00:58:00,950 --> 00:58:02,740
Well, how do you like her?
548
01:00:15,040 --> 01:00:17,500
Sugar! Did you come to see your Amanda?
549
01:00:17,830 --> 01:00:19,580
How dare you to travel alone?
550
01:00:20,080 --> 01:00:22,620
They did not let us to
join the wagon train, so...
551
01:00:22,870 --> 01:00:25,580
Luckily, the trip is almost over.
You have been in great danger
552
01:00:26,370 --> 01:00:29,490
Didn't you ever think you
could have had a bad encounter?
553
01:00:29,700 --> 01:00:31,080
We go to Worth.
554
01:00:31,910 --> 01:00:35,280
Why don't you escort us to the fort?
Afterwards, we could continue on our own.
555
01:00:36,160 --> 01:00:38,160
Tie your horse to the wagon and join us.
556
01:00:38,370 --> 01:00:39,620
Very well.
557
01:00:47,000 --> 01:00:49,500
Tell me, is he a civilian or a serviceman?
558
01:00:49,870 --> 01:00:53,450
A bit of each. Me not fully understand yet.
559
01:00:53,750 --> 01:00:54,750
May I?
560
01:00:54,830 --> 01:00:55,910
Yes.
561
01:00:56,120 --> 01:00:58,200
Don't worry, I am quite slim.
562
01:01:00,290 --> 01:01:02,670
Giddyup.
563
01:01:24,450 --> 01:01:26,570
What will you do once you
arrive to the village, Miss?
564
01:01:26,870 --> 01:01:30,240
I am a singer and I hope to find fortune.
565
01:01:30,500 --> 01:01:33,140
I have been told that there is an
abundance of wealth in that area.
566
01:01:33,250 --> 01:01:37,960
I only have noticed an abundance
of bullets and arrows.
567
01:01:38,160 --> 01:01:41,660
If you have to work in places
like that, I don't envy you.
568
01:01:42,660 --> 01:01:44,080
And what is your profession?
569
01:01:44,330 --> 01:01:45,830
- I...
- He my fiancé.
570
01:01:46,120 --> 01:01:49,080
Yes, that's right. My profession is fiancé.
571
01:01:50,580 --> 01:01:52,780
Will you excuse me for a moment?
572
01:01:57,160 --> 01:02:00,370
All women have the same obsession.
573
01:02:00,620 --> 01:02:02,410
They just think of
trying to look beautiful.
574
01:02:02,830 --> 01:02:04,660
Does she also carry a
bathtub in the wagon?
575
01:02:05,750 --> 01:02:07,710
Or is she changing her dress?
576
01:02:12,790 --> 01:02:14,380
Woah!
577
01:02:14,580 --> 01:02:17,120
Miss?
578
01:02:22,080 --> 01:02:24,410
Well, that is a surprise.
579
01:02:24,620 --> 01:02:25,780
Sugar...
580
01:02:49,160 --> 01:02:52,120
So you are a singer, huh?
Now you will "sing" for me.
581
01:02:52,120 --> 01:02:53,240
Leave me alone!
582
01:02:53,450 --> 01:02:55,030
Mind your own business.
583
01:02:55,250 --> 01:02:56,840
This is also my business.
584
01:02:57,040 --> 01:03:00,290
And even if I have to become again
a Captain, I want to find out everything.
585
01:03:06,450 --> 01:03:08,700
Amanda, we'll see each other at the fort.
586
01:03:28,450 --> 01:03:31,240
Don't try anything stupid...
You, keep an eye on her.
587
01:03:33,580 --> 01:03:37,080
Sam, the settlers are
heading towards a lethal trap.
588
01:03:37,290 --> 01:03:39,500
Wild Horse will slaughter them,
same as he did before.
589
01:03:39,700 --> 01:03:41,870
I just found that a white man
is leading them.
590
01:03:42,200 --> 01:03:44,030
You came back to tell me that?
591
01:03:44,250 --> 01:03:45,920
Don't you think it's something important?
592
01:03:46,500 --> 01:03:48,630
We already knew that.
593
01:03:49,040 --> 01:03:53,920
And I am so stupid that came all the way,
under the scorching sun, to let you know!
594
01:03:54,330 --> 01:03:56,870
Damn! Couldn't you have
told me before I left?
595
01:03:57,410 --> 01:03:59,160
I could not reveal military secrets to you.
596
01:03:59,370 --> 01:04:00,120
Secrets?
597
01:04:00,330 --> 01:04:02,620
Remember that you are just a civilian.
598
01:04:05,080 --> 01:04:08,910
There is more. That girl, Nelly,
she is a spy for the Indians.
599
01:04:09,120 --> 01:04:12,530
You also knew that, I suppose.
- How could you suggest such a thing?
600
01:04:12,790 --> 01:04:14,920
The moment she saw the fort,
she stole my horse
601
01:04:15,120 --> 01:04:17,080
and tried to run towards
the Indian village.
602
01:04:22,160 --> 01:04:23,330
Where were you trying to go?
603
01:04:23,540 --> 01:04:26,920
Nowhere. I was just going for a ride.
604
01:04:27,290 --> 01:04:31,000
Sure, just going for a ride...
So she is calling me a liar.
605
01:04:31,200 --> 01:04:33,740
I beg you, Major Shane. Please
let me go to the village.
606
01:04:33,950 --> 01:04:36,030
You will go another day, Miss.
607
01:04:36,250 --> 01:04:37,500
Now, come with me.
608
01:04:38,290 --> 01:04:40,540
Is she always going with you?
609
01:04:40,870 --> 01:04:42,660
Why do you care?
610
01:04:42,870 --> 01:04:45,630
I do care because, if there is a
spy around here, that's probably her.
611
01:04:45,750 --> 01:04:46,880
Come with me.
612
01:04:49,290 --> 01:04:50,710
Here I am, Sugar.
613
01:04:50,950 --> 01:04:52,580
Listen. Did you know that you are a spy?
614
01:04:52,830 --> 01:04:55,450
Yes. If that means that
I love you, then I am one.
615
01:04:55,750 --> 01:04:57,630
Yes, that's what it means.
616
01:04:59,250 --> 01:05:00,710
What are you doing, Sugar?
617
01:05:02,040 --> 01:05:08,130
Enough of the Army! I'm tired of
wearing even the buttons of this uniform.
618
01:05:09,370 --> 01:05:11,580
Are you going to make a public performance?
619
01:05:14,830 --> 01:05:16,200
Let's go.
620
01:05:22,410 --> 01:05:25,530
What's the matter, Maior? Is
the questioning still going on?
621
01:05:25,790 --> 01:05:30,130
Of course. It will be over when you tell us
the real reason why you came to our village.
622
01:05:30,370 --> 01:05:36,780
Sure, I will repeat it. I am a singer and
I have been offered a lucrative contract.
623
01:05:37,200 --> 01:05:40,200
If you are a singer, why don't you
prove it by performing for my soldiers?
624
01:05:40,500 --> 01:05:42,790
Because I don't intend to remain here.
625
01:05:43,330 --> 01:05:46,130
I'm sorry, but you will remain here
for as long as I deem it necessary.
626
01:05:46,250 --> 01:05:49,130
I know officers who are far more
courteous with ladies than you are.
627
01:05:49,410 --> 01:05:54,330
I believe it. And it's not difficult
to guess to which army they belong.
628
01:05:56,200 --> 01:05:58,530
You will sleep here
with your Indian friend.
629
01:06:12,620 --> 01:06:15,700
Does this mean that
you are in love with me?
630
01:06:22,330 --> 01:06:24,330
Hey...
631
01:06:24,910 --> 01:06:26,450
What are you doing this way?
632
01:06:26,660 --> 01:06:28,740
As you seem, I am watching the girl.
633
01:06:29,500 --> 01:06:31,040
Put your pants on!
634
01:06:31,370 --> 01:06:34,280
No way, Major.
With your permission, I refuse.
635
01:06:34,290 --> 01:06:36,420
Did you already forget
that I am a civilian?
636
01:06:37,620 --> 01:06:40,120
You must leave the premises.
This room is for officers.
637
01:06:40,330 --> 01:06:42,870
As former Captain, I think I can stay.
638
01:06:43,830 --> 01:06:46,620
There is no other room
where the ladies can sleep.
639
01:06:46,910 --> 01:06:49,450
I'm sure you will gladly
let them have this one.
640
01:06:49,660 --> 01:06:51,200
You see, I didn't expect...
641
01:06:51,450 --> 01:06:53,370
C'mon, don't be rude with the ladies.
642
01:06:53,950 --> 01:06:56,390
I suggest you keep a close eye on that
one, or she will escape. I could do it...
643
01:06:56,410 --> 01:06:58,330
OK then.
644
01:07:00,290 --> 01:07:02,920
You will watch them, but from outside.
645
01:07:03,330 --> 01:07:05,240
Hey, at least let me get my belongings.
646
01:07:17,040 --> 01:07:18,960
- Do you know how to play guitar?
- A little bit.
647
01:07:19,080 --> 01:07:20,440
- Would you like to help me?
- Yes.
648
01:07:20,620 --> 01:07:22,490
Come here. It is not difficult.
649
01:07:22,950 --> 01:07:24,830
You only have to hold
your fingers correctly.
650
01:07:25,040 --> 01:07:26,790
So, watch this.
651
01:07:31,330 --> 01:07:33,120
Now try it.
652
01:08:02,700 --> 01:08:03,910
There are many women.
653
01:08:04,370 --> 01:08:07,580
Yes. Unfortunately, they don't
know what's awaiting them.
654
01:08:13,200 --> 01:08:16,200
Everything is ready in the village
as you ordered, Sir.
655
01:08:16,200 --> 01:08:18,990
But personally, I think we have gone
a bit overboard.
656
01:08:19,370 --> 01:08:21,200
I'm talking about the women's issue.
657
01:08:22,120 --> 01:08:23,910
That's fine.
658
01:08:59,370 --> 01:09:00,830
Keep playing.
659
01:09:46,750 --> 01:09:49,920
Take these horses to drink.
660
01:10:27,370 --> 01:10:30,200
Why do you want to leave?
Don't you enjoy our presence?
661
01:10:30,200 --> 01:10:33,030
I beg you, Maior. Let
me keep going my way.
662
01:10:33,290 --> 01:10:37,130
You must believe me. I am no
threat to you or to your soldiers.
663
01:10:37,330 --> 01:10:40,950
We are in an alert state, Miss. I am
doing my job as a serviceman.
664
01:10:41,160 --> 01:10:43,620
What are you going to do
with a poor girl like me?
665
01:10:44,160 --> 01:10:46,490
You are a gentleman, and
your duty is to help me.
666
01:10:46,830 --> 01:10:50,450
Listen, Miss, I really
would like to help you.
667
01:10:51,000 --> 01:10:53,710
But before that, you must cooperate.
668
01:10:55,500 --> 01:10:57,340
Why won't you tell me the truth?
669
01:10:58,160 --> 01:11:01,910
But I'm telling you the truth.
I'm begging you, please trust me.
670
01:11:02,160 --> 01:11:04,950
I am no heroine, I'm just a woman.
671
01:11:13,500 --> 01:11:15,630
Where are you coming from?
Who are you?
672
01:11:15,830 --> 01:11:17,450
Please, don't ask me anymore!
673
01:11:17,660 --> 01:11:19,620
Then, don't you ask me
again to set you free.
674
01:11:27,950 --> 01:11:33,030
Excuse me, please. I am exhausted.
I no longer realize what I am doing.
675
01:11:33,750 --> 01:11:35,960
I am of a different opinion.
676
01:11:37,120 --> 01:11:39,830
Please return to your room, Miss.
677
01:11:52,000 --> 01:11:55,460
Hey, is that how you wake up people?
678
01:11:56,950 --> 01:11:58,660
Where are the prisoners?
679
01:11:59,580 --> 01:12:01,700
They are still in...
680
01:12:02,700 --> 01:12:04,580
Where does she come from?
681
01:12:10,870 --> 01:12:13,490
Ah...
682
01:12:14,660 --> 01:12:15,950
Hello.
683
01:12:21,830 --> 01:12:24,990
She is smarter than I
thought. Nice way of escaping.
684
01:12:25,200 --> 01:12:26,620
I'll keep that in mind.
685
01:12:30,290 --> 01:12:32,210
Come here and listen.
686
01:12:33,120 --> 01:12:35,600
We'll do it like last time, the
warriors split into two groups.
687
01:12:35,750 --> 01:12:38,880
The first one, commanded by Wild
Horse, will attack the village.
688
01:12:39,790 --> 01:12:42,420
You, lieutenant, will go with this group.
689
01:12:42,620 --> 01:12:45,830
You will attack at dawn,
but before that a group of warriors
690
01:12:45,830 --> 01:12:47,950
will have sneaked
silently into the village.
691
01:12:48,660 --> 01:12:51,700
Then I, with the second group,
692
01:12:52,000 --> 01:12:56,750
will wait until the regiment leaves the
fort, then will attack them from the rear.
693
01:12:56,950 --> 01:12:58,780
Lieutenant Davis, you will come with me.
694
01:12:59,120 --> 01:13:00,240
Any objections?
695
01:13:00,450 --> 01:13:02,450
No, no objections.
696
01:13:03,450 --> 01:13:06,080
This plan worked very well last time
697
01:13:06,660 --> 01:13:09,490
and all indications are that
this time will also work, Colonel.
698
01:13:10,540 --> 01:13:12,340
OK then.
699
01:13:12,790 --> 01:13:13,960
Ok.
700
01:13:18,450 --> 01:13:20,910
Excuse me, Major, but
I am going to leave you.
701
01:13:21,160 --> 01:13:23,030
I have an appointment I cannot miss.
702
01:13:23,330 --> 01:13:25,410
Please, Colonel, don't make any efforts.
703
01:13:25,620 --> 01:13:27,330
Let me go on, please.
704
01:13:29,040 --> 01:13:31,290
Have you ever witness
an Indian Chief's death?
705
01:13:32,410 --> 01:13:37,530
Shortly before the, let's say,
trip... all dancing stops suddenly
706
01:13:37,950 --> 01:13:39,910
and there is a big silence.
707
01:13:40,910 --> 01:13:42,410
Just like now.
708
01:13:42,620 --> 01:13:44,980
Those kind of thoughts will go
away once you have some rest.
709
01:13:45,830 --> 01:13:48,370
Try to understand what
I am trying to tell you.
710
01:13:48,950 --> 01:13:51,410
Be prepared to take over command, Major.
711
01:13:54,080 --> 01:13:55,780
What is the current situation?
712
01:13:56,000 --> 01:13:59,290
The new settlers are in the village,
and soon they will start working.
713
01:13:59,500 --> 01:14:01,290
All is going well, Sir.
714
01:14:02,410 --> 01:14:05,950
You are the best assistant I've
ever had. A perfect officer.
715
01:14:07,080 --> 01:14:09,370
For you, things are always OK.
716
01:14:11,290 --> 01:14:13,750
Our duty is quite strange.
717
01:14:13,950 --> 01:14:18,160
We all make war, but
none of us enjoys it.
718
01:14:19,250 --> 01:14:25,090
And since we have no choice but fighting,
we have to make it as humane as possible.
719
01:14:26,250 --> 01:14:28,630
I think...
720
01:14:33,330 --> 01:14:35,200
Tell me, Major, I'm listening.
721
01:14:35,410 --> 01:14:39,080
I think...
722
01:15:43,080 --> 01:15:45,580
Present... arms!
723
01:16:06,660 --> 01:16:09,280
Major, the village is being attacked!
724
01:16:14,830 --> 01:16:16,870
Don't move. Present arms!
725
01:16:17,200 --> 01:16:19,240
Nobody moves!
726
01:16:28,250 --> 01:16:31,210
Major! They are going to kill all of them!
727
01:16:32,500 --> 01:16:35,710
Stay where you are!
I know what to do!
728
01:16:39,660 --> 01:16:41,870
Attention, squadron! Order arms!
729
01:16:57,500 --> 01:17:01,750
The Lord, your God,
will set you free from slavery.
730
01:17:02,000 --> 01:17:04,290
He will have mercy of you
731
01:17:04,870 --> 01:17:07,780
and he will take you back
from where you were expelled.
732
01:17:10,500 --> 01:17:12,460
Damned Indians!
733
01:17:31,290 --> 01:17:33,130
Careful!
734
01:18:14,700 --> 01:18:16,830
Why are they not leaving the fort?
735
01:18:20,700 --> 01:18:22,990
The Lord has blessed me.
736
01:18:23,660 --> 01:18:28,280
He saved my soul from Death
and freed my eyes from tears.
737
01:18:28,580 --> 01:18:29,700
Amen.
738
01:19:04,330 --> 01:19:07,530
7th Cavalry Regiment... on your horses!
739
01:19:08,910 --> 01:19:10,580
You two, go inside.
740
01:19:33,330 --> 01:19:35,950
You will stay here to protect the girls.
741
01:19:40,040 --> 01:19:42,670
Nobody does anything without me saying so!
742
01:19:44,620 --> 01:19:46,700
Listen to my orders!
743
01:19:58,410 --> 01:20:02,280
Squadron... Forwaaard, march!
744
01:20:14,040 --> 01:20:15,880
Let's go.
745
01:20:36,120 --> 01:20:38,240
One day I will show you what I can do.
746
01:20:38,450 --> 01:20:39,450
Yeah.
747
01:20:46,700 --> 01:20:49,990
Hey, Lieutenant. Look a this,
Webb. More Indians are coming.
748
01:20:50,660 --> 01:20:51,780
Yeah.
749
01:20:52,330 --> 01:20:54,490
Is that all you can say? 'Yeah'?
750
01:20:54,700 --> 01:20:56,910
The 7th is in danger. We must warn them.
751
01:20:57,120 --> 01:21:00,030
They can't see anything
from where they are. Here...
752
01:21:00,040 --> 01:21:02,250
This is not a civilian's concern.
753
01:21:02,450 --> 01:21:06,580
Don't you understand that those Indians will
attack them by the rear? I will warn them.
754
01:21:07,250 --> 01:21:09,540
Stop! You won't go anywhere!
755
01:21:09,750 --> 01:21:14,290
If you move from here I will fill your body
with lead. You've heard the Major's orders!
756
01:21:14,500 --> 01:21:16,170
OK, Lieutenant.
757
01:23:02,540 --> 01:23:05,960
Sam! Sam! The Indians!
758
01:23:06,160 --> 01:23:09,450
There is another group of Indians trying
to attack the Regiment by the rear! Sam!
759
01:23:36,330 --> 01:23:38,700
Split into two groups!
760
01:26:15,580 --> 01:26:19,450
Amanda, I must go immediately
to the combat zone.
761
01:26:20,250 --> 01:26:22,880
Perhaps this would be my last chance.
762
01:26:23,410 --> 01:26:24,780
To do what?
763
01:26:25,120 --> 01:26:27,200
To find the person I am looking for.
764
01:26:27,660 --> 01:26:29,660
Could you help me?
765
01:26:30,250 --> 01:26:31,710
Yes.
766
01:27:29,750 --> 01:27:31,590
Surrender!
767
01:29:38,790 --> 01:29:39,920
You traitor!
768
01:29:40,330 --> 01:29:42,740
You have destroyed all my people!
769
01:29:43,040 --> 01:29:45,380
They are all dead, damn you!
770
01:30:08,580 --> 01:30:14,200
I would have preferred
to die at your hands.
771
01:30:14,700 --> 01:30:19,330
I'm sorry that we fought on opposite sides.
772
01:30:19,660 --> 01:30:24,580
However, I wanted you alive.
I wanted to know who you were.
773
01:30:24,870 --> 01:30:26,990
When you return to Wichita Pass,
774
01:30:27,200 --> 01:30:35,200
if you find a blond girl with
an angel face named Nelly,
775
01:30:36,870 --> 01:30:39,660
tell her...
776
01:30:40,080 --> 01:30:44,200
that her father...
777
01:30:44,410 --> 01:30:48,780
Colonel Bonnet, is...
778
01:31:21,410 --> 01:31:25,450
The mission has failed.
779
01:32:14,580 --> 01:32:16,240
Is that him?
780
01:32:17,290 --> 01:32:19,340
But you knew him...
781
01:32:19,660 --> 01:32:21,660
Since we both were little.
782
01:32:29,750 --> 01:32:31,880
Give me the water.
783
01:32:33,290 --> 01:32:35,420
Sugar!
784
01:32:37,120 --> 01:32:39,080
Sugar!
785
01:32:44,120 --> 01:32:47,030
This one had discovered our trick.
He also disguised himself as a woman.
786
01:32:53,450 --> 01:32:55,030
Amanda!
787
01:32:56,000 --> 01:32:57,130
Amanda...
788
01:32:59,410 --> 01:33:02,740
Come with me.
789
01:33:04,040 --> 01:33:07,630
Sugar, I wanted to tell you many things.
790
01:33:07,830 --> 01:33:10,620
You can tell me later. We have
a whole life together ahead of us.
791
01:33:10,830 --> 01:33:14,030
Let me tell you just one: I love you...
792
01:33:14,330 --> 01:33:15,990
I love you.
793
01:33:17,040 --> 01:33:19,290
I love you, too. I'm in love with you.
794
01:33:21,450 --> 01:33:23,160
Let's go.
795
01:33:25,580 --> 01:33:27,660
Miss Bonnet...
796
01:33:28,160 --> 01:33:29,740
How do you know my name?
797
01:33:30,700 --> 01:33:32,450
Your father told me.
798
01:33:33,410 --> 01:33:34,990
Where is he?
799
01:33:38,160 --> 01:33:40,330
Is he dead?
800
01:33:42,540 --> 01:33:45,090
This was his.
801
01:33:51,950 --> 01:33:56,740
Calm down. Like all others,
this is a senseless war.
802
01:33:57,250 --> 01:34:01,630
We have to live in this era,
whether we like it or not.
803
01:34:03,200 --> 01:34:07,030
Our children will never understand
the reasons for all this destruction.
804
01:34:07,250 --> 01:34:09,590
And maybe one day...
805
01:34:10,580 --> 01:34:15,450
in the middle of so much suffering,
something big and everlasting will be born...
806
01:34:15,660 --> 01:34:18,700
and our sacrifices won't
have been be in vain.
807
01:34:35,250 --> 01:34:37,040
You...
808
01:34:38,500 --> 01:34:41,000
Are you going to leave?
809
01:34:43,250 --> 01:34:48,340
I haven't decided yet, but some
times I think the General was right.
810
01:34:48,830 --> 01:34:51,280
Maybe I should start again,
811
01:34:51,500 --> 01:34:55,460
from Sergeant to Lieutenant, then
to Captain, and then... who knows?
67145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.