All language subtitles for Assault on Fort Texan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,120 --> 00:01:17,080 July, 1863. 2 00:01:17,290 --> 00:01:21,500 The civil war continues in Virginia but Mississippi is in the union's hands 3 00:01:21,700 --> 00:01:25,910 and Louisiana, Arkansas and Texas have all been separated 4 00:01:25,910 --> 00:01:30,330 from the rest of the confederation territory. 5 00:01:32,200 --> 00:01:35,030 There is a group of confederate troops that, so far, have not been located 6 00:01:35,040 --> 00:01:37,960 by the enemy, and they are now attempting to flee into Mexico. 7 00:02:06,660 --> 00:02:08,370 Everybody, out of the stage! 8 00:02:15,660 --> 00:02:18,780 Don't take any risks, Miss Nelly. I am Major Forsythe. 9 00:02:19,000 --> 00:02:21,090 You will have to stay in Wichita Pass 10 00:02:23,200 --> 00:02:26,620 and work in the saloon until you hear from us. Did you understand? 11 00:02:31,410 --> 00:02:33,410 Don't worry, everything will be OK. 12 00:02:34,580 --> 00:02:36,160 You will pay dearly for this. 13 00:02:52,450 --> 00:02:53,870 Do you know him? 14 00:02:54,120 --> 00:02:55,200 No. 15 00:02:55,410 --> 00:02:58,030 I think you do. He is Major Forsythe. 16 00:02:59,120 --> 00:03:02,160 Take your things with you and consider yourself under arrest, Miss. 17 00:03:03,160 --> 00:03:05,120 I want to find out who you are. 18 00:03:12,330 --> 00:03:15,450 Those damn Confederates are everywhere 19 00:03:16,250 --> 00:03:17,920 and nobody knows where they are hiding. 20 00:03:29,790 --> 00:03:31,710 Can we please keep going? 21 00:03:31,910 --> 00:03:35,410 It's late and we are doing nothing here. Everybody has died. 22 00:03:55,700 --> 00:03:57,200 Nice seeing you, gentlemen. 23 00:03:57,910 --> 00:04:01,490 I won't hide that I was starting to be a bit worried in view of your delay. 24 00:04:01,750 --> 00:04:02,960 Did you have any problems? 25 00:04:03,330 --> 00:04:08,780 Yes, General. I had to hide with my platoon to avoid being located by Union troops. 26 00:04:09,120 --> 00:04:10,370 And you, Major? 27 00:04:10,580 --> 00:04:15,200 Bringing the cannons with us slowed us down. It was hard work. 28 00:04:15,410 --> 00:04:17,120 Well, I hope you brought them all. 29 00:04:17,790 --> 00:04:19,840 I feel a bit nervous without the cannons, 30 00:04:20,040 --> 00:04:22,670 probably because I've always been in Artillery. 31 00:04:23,540 --> 00:04:28,790 Well, we are all here with our weapons, our wagons and our scarce supplies. 32 00:04:29,410 --> 00:04:31,530 This is our position. 33 00:04:32,080 --> 00:04:37,490 We are located between two Union military detachments, which control this valley. 34 00:04:38,120 --> 00:04:42,870 The 5th Cavalry Regiment in Fort Worth, and the 7th in Wichita Pass. 35 00:04:44,160 --> 00:04:49,620 We are out of their sight in this forest, but the area is controlled by Union troops. 36 00:04:50,790 --> 00:04:55,000 What's left of our Army is fighting in Virginia with General Lee. 37 00:04:55,200 --> 00:04:57,200 Unfortunately, we are unable to join him. 38 00:04:58,620 --> 00:05:01,830 Maybe a different Army would have surrendered by now, but not us. 39 00:05:02,660 --> 00:05:06,370 Had we ever considered that possibility, the Union troops would have won the war 40 00:05:06,580 --> 00:05:08,910 in one month, as they outnumber us. 41 00:05:09,200 --> 00:05:14,030 However, if our moral remains high, I know they will lose in the end. 42 00:05:14,910 --> 00:05:18,160 OK, gentlemen, as I was telling you we just have to... 43 00:05:18,370 --> 00:05:21,200 cross the Mexican border and make an alliance with the Emperor 44 00:05:21,200 --> 00:05:24,780 to keep fighting this war. - That's it, General. 45 00:05:25,290 --> 00:05:30,460 General, Maximilian could have helped General Lee, but he didn't. 46 00:05:30,870 --> 00:05:35,950 Things have changed. Europe is far away, and Juarez is managing to isolate him. 47 00:05:36,370 --> 00:05:38,870 We are his only friends in America. 48 00:05:39,330 --> 00:05:42,330 Unfortunately, this is the only way to reach Mexico... 49 00:05:43,200 --> 00:05:45,450 between Wichita Pass and Fort Worth. 50 00:05:46,250 --> 00:05:48,290 The Union troops stationed in that area 51 00:05:48,500 --> 00:05:50,980 are no more and no less than the 5th and 7th Cavalry Regiments. 52 00:05:51,080 --> 00:05:53,410 Due to their locations, it is almost impossible to cross 53 00:05:53,620 --> 00:05:55,330 without suffering major casualties. 54 00:05:55,540 --> 00:05:59,210 I think that we could pass if we attack them by surprise with artillery support. 55 00:05:59,540 --> 00:06:02,170 That's only one possibility, Quantrill. 56 00:06:02,500 --> 00:06:05,420 One thing is for sure: The moment they spot us, 57 00:06:05,620 --> 00:06:09,080 all the Northern troops stationed in Texas will be after us. That would be our end. 58 00:06:09,580 --> 00:06:14,120 I intend to reach Mexico with an army instead of with a military hospital. 59 00:06:14,540 --> 00:06:16,880 This is the first requirement to deal with Maximilian. 60 00:06:17,200 --> 00:06:20,030 Then I don't understand, General. You brought us to this place. 61 00:06:20,580 --> 00:06:22,620 And I will take all of you to Mexico! 62 00:06:22,830 --> 00:06:25,450 But I will do that without having one single casualty. 63 00:06:27,330 --> 00:06:31,410 You may have noticed that there is an Apache tribe stationed nearby Fort Worth. 64 00:06:32,000 --> 00:06:33,960 If they are skillfully guided, 65 00:06:34,160 --> 00:06:36,990 we won't have to fight the 5th and 7th Cavalry Regiments. 66 00:06:37,000 --> 00:06:39,630 They would destroy the enemy's stations. 67 00:06:40,000 --> 00:06:42,710 Once the Indians have massacred the Union troops, 68 00:06:42,700 --> 00:06:46,530 we could quickly slide into Mexico without any interference. 69 00:06:46,910 --> 00:06:50,450 The first attack will be here, in the village by the fort. 70 00:06:50,660 --> 00:06:53,620 That area is protected by the 5th Cavalry Regiment. 71 00:06:53,620 --> 00:06:55,830 And who will guide the Apaches? 72 00:06:56,040 --> 00:06:59,170 - It will be Colonel Bonnet. - An excellent choice, General. 73 00:06:59,660 --> 00:07:01,530 I think so, too. 74 00:07:04,330 --> 00:07:07,370 Once you attack the village, the 5th Regiment will have to leave the fort. 75 00:07:09,410 --> 00:07:11,450 True. This way, they will fall in our trap. 76 00:07:11,950 --> 00:07:15,230 We will destroy the 5th Regiment and we'll make sure the news reaches Wichita Pass. 77 00:07:15,290 --> 00:07:18,630 Then, the 7th will have to come here to secure the fort. 78 00:07:18,830 --> 00:07:22,160 We will also destroy them. This is Wild Horse's promise. 79 00:07:22,370 --> 00:07:24,210 The Emperor of Mexico will reward you for that. 80 00:07:24,620 --> 00:07:27,780 This land will be yours forever 81 00:07:28,790 --> 00:07:32,500 and your dream of being the Chief of all the Apache tribes will become true. 82 00:07:33,160 --> 00:07:35,370 Yes, they will declare me Grand Chief. 83 00:07:39,120 --> 00:07:40,410 Come with me. 84 00:07:55,290 --> 00:07:57,170 This is the best rifle that was ever made 85 00:07:57,580 --> 00:07:59,950 and each of your warriors will have one. 86 00:08:00,160 --> 00:08:01,410 Here... 87 00:08:03,830 --> 00:08:08,450 No Apache Chief has ever had a rifle like this one. 88 00:10:27,000 --> 00:10:29,920 Squadron... Forwaaard, march! 89 00:11:37,000 --> 00:11:39,710 All is taking place they way you forecasted. 90 00:11:41,000 --> 00:11:42,590 Today, I will win a big victory. 91 00:11:42,790 --> 00:11:46,540 Just remember you must surround them so that nobody can escape. 92 00:11:47,160 --> 00:11:52,490 Don't worry. Wild Horse wants peace, but peace after victory. 93 00:11:53,160 --> 00:11:56,660 All this land you can see will be mine 94 00:11:56,870 --> 00:12:00,370 and I swear that white men will die if they trespass. 95 00:12:02,160 --> 00:12:06,530 Gentlemen, get the troops ready. We will attack the fort. 96 00:15:30,830 --> 00:15:32,160 Did you tell headquarters? 97 00:15:32,580 --> 00:15:34,120 Yes... 98 00:15:35,290 --> 00:15:36,920 No! 99 00:16:26,080 --> 00:16:27,240 Come in. 100 00:16:31,790 --> 00:16:33,920 General, the Indians have attacked Fort Worth. 101 00:16:34,540 --> 00:16:37,040 The telegraph operator managed to send this message. 102 00:16:39,500 --> 00:16:41,380 They are requesting reinforcements. 103 00:16:42,410 --> 00:16:46,780 That's strange. Something very serious must have happened. 104 00:16:47,250 --> 00:16:49,670 We should send the 7th Cavalry Regiment. 105 00:16:49,950 --> 00:16:53,200 But then Wichita Pass will be unprotected! - There is no other way. 106 00:16:53,410 --> 00:16:57,080 Those damned Indians sign peace treaties and then they break them. 107 00:16:57,290 --> 00:16:59,090 But we'll teach them a lesson! 108 00:16:59,540 --> 00:17:03,210 Tell Col Maxwell and Maior Shane to report immediately. 109 00:17:03,450 --> 00:17:06,700 And give the pertinent orders for the 7th to be ready for departure. 110 00:17:07,120 --> 00:17:08,330 Yes, General. 111 00:17:33,330 --> 00:17:34,950 I must speak to Col. Maxwell. 112 00:17:38,790 --> 00:17:39,920 Come in. 113 00:17:44,250 --> 00:17:45,960 The General wants to see you. 114 00:17:47,040 --> 00:17:48,210 Is there any news? 115 00:17:48,500 --> 00:17:50,980 The 7th will be departing on a mission, Colonel. To Fort Worth. 116 00:17:52,410 --> 00:17:53,580 Very good. 117 00:18:29,500 --> 00:18:32,460 I'm sorry, Sir, but nobody told me you were coming. 118 00:18:38,330 --> 00:18:41,450 Not even jail can make you lose your sense of humour. You haven't changed. 119 00:18:41,830 --> 00:18:42,830 I do what I can. 120 00:18:43,370 --> 00:18:46,650 Hurry up, get your belongings and leave. You are free and discharged from the Army. 121 00:18:46,830 --> 00:18:49,120 Finally, I'll be a civilian once again. 122 00:18:49,410 --> 00:18:52,740 That won't happen until 4 PM, which is when your commitment ends. 123 00:18:52,750 --> 00:18:58,380 Don't worry, time will fly. A card's game, two dolls by my side 124 00:18:58,580 --> 00:19:01,020 and it will be 4 PM before I realize. - You will never change. 125 00:19:01,200 --> 00:19:05,080 Won't you regret leaving the rank of Captain and the military? 126 00:19:05,750 --> 00:19:10,460 Well, you come from a family with military tradition, so you won't understand. 127 00:19:10,950 --> 00:19:14,080 I became an officer because my father, the Senator, 128 00:19:14,080 --> 00:19:16,410 wanted one of his sons to join the Military. 129 00:19:16,830 --> 00:19:19,620 Sugar, you must leave the walls the way you found them. 130 00:19:20,080 --> 00:19:22,780 But Sam, that's all the companionship I was allowed. 131 00:19:22,790 --> 00:19:24,960 They can stay here for the next guy. 132 00:19:26,450 --> 00:19:27,990 Ok... 133 00:19:30,700 --> 00:19:32,740 Goodbye, my dear dolls. 134 00:19:33,290 --> 00:19:36,170 I will find some better ones, but they won't be as beautiful, 135 00:19:36,160 --> 00:19:39,370 as sweet or as quiet as you were. 136 00:19:41,120 --> 00:19:44,240 There is nothing more important for you than women, huh? 137 00:19:44,700 --> 00:19:47,120 Of course, that's the best thing for anyone who feels lonely. 138 00:19:47,370 --> 00:19:51,450 Things are different for you. You have ideals, but I left mine to my father. 139 00:19:52,000 --> 00:19:54,250 But sometimes I wonder if he ever had any ideals himself. 140 00:19:54,700 --> 00:19:57,200 And to have fun, the best thing you could do 141 00:19:57,410 --> 00:20:00,450 was facing a court martial for insubordination. 142 00:20:00,910 --> 00:20:03,620 You see, that was an excellent opportunity. 143 00:20:03,620 --> 00:20:06,950 A demotion from Captain to Sergeant, one month in prison, 144 00:20:06,950 --> 00:20:10,660 and at 4 PM I will be free to go wherever I want, with anyone I want, 145 00:20:10,870 --> 00:20:13,870 without having to think which foot has to move first. 146 00:20:14,080 --> 00:20:16,030 You have forgotten a doll. 147 00:20:16,040 --> 00:20:19,420 No, please. That would be a crime. 148 00:20:20,120 --> 00:20:22,200 Unfortunately it has to be, it doesn't help anything. 149 00:20:22,200 --> 00:20:24,030 No, I can't wipe her away. 150 00:20:25,410 --> 00:20:28,410 Not even the cruelest hangman would have the courage to do that. 151 00:20:38,000 --> 00:20:40,710 Major Shane, the General wants to see you immediately. 152 00:20:40,910 --> 00:20:41,990 Thank you. 153 00:20:43,830 --> 00:20:45,990 See? He is the right type for the Army. 154 00:20:46,250 --> 00:20:47,540 He is an excellent officer. 155 00:20:47,830 --> 00:20:50,370 Yes, but he is also a bore. An officer... 156 00:20:51,950 --> 00:20:54,450 We'll talk again before you leave. See you later. 157 00:20:54,660 --> 00:20:58,450 I'll wait for you playing cards. And if I happen to find two good... 158 00:20:58,660 --> 00:21:00,910 specimens, I'll save one for you. 159 00:21:01,120 --> 00:21:04,240 Have you forgotten that the military are not allowed in taverns? 160 00:21:04,500 --> 00:21:09,340 Can't talk to you, you are all virtues. You will end in History, like George Washington. 161 00:21:16,790 --> 00:21:20,750 So you don't like my paintings. You find them repulsive, don't you? 162 00:21:21,080 --> 00:21:23,530 So if one night you were to meet one of those beauties 163 00:21:23,750 --> 00:21:26,480 your military duty would be first, huh? - People like you should be... 164 00:21:26,500 --> 00:21:29,920 Hey, show some respect. Wait a minute. 165 00:21:33,120 --> 00:21:35,740 Let us forget about ranks. 166 00:21:40,290 --> 00:21:42,460 I'm going to miss you a lot. 167 00:21:55,200 --> 00:21:57,910 Most likely, it was Wild Horse the one who carried the attacked. 168 00:21:58,160 --> 00:22:00,330 He is the most ambitious of all the Apache chiefs. 169 00:22:00,580 --> 00:22:02,620 Most likely, he has a large number of warriors. 170 00:22:02,830 --> 00:22:06,120 So far, the proximity of the fort dissuaded him from starting a war. 171 00:22:06,620 --> 00:22:10,160 Shane, I'm afraid this is going to complicate matters. 172 00:22:12,040 --> 00:22:15,090 Col. Maxwell, you will depart immediately with the 7th. 173 00:22:15,370 --> 00:22:17,990 You will take with you Major Shane and Lieutenant Webb. 174 00:22:18,450 --> 00:22:22,160 Down here, we just need a few men. There are no Indians, and war is far away. 175 00:22:22,370 --> 00:22:25,450 Gentlemen, I have nothing more to add. Good luck. 176 00:22:27,330 --> 00:22:30,410 Maior Shane... the rest of you are dismissed, thank you. 177 00:22:31,080 --> 00:22:33,240 What about former Captain Patterson? 178 00:22:35,410 --> 00:22:38,490 I didn't hold you here to ask you that question. 179 00:22:38,500 --> 00:22:43,420 I wanted to tell you that... you know I fully trust you. 180 00:22:45,660 --> 00:22:46,870 Thank you, General. 181 00:22:47,080 --> 00:22:48,370 I hope to see you back soon. 182 00:22:54,200 --> 00:22:56,080 Hey, give me a bottle. Of the best one. 183 00:22:58,500 --> 00:23:01,040 Excuse me, Sergeant, but the Military are not allowed in here. 184 00:23:01,790 --> 00:23:05,040 Sorry to contradict you, my good man. My clothes must have confused you. 185 00:23:05,250 --> 00:23:07,090 What do you mean? - It's the latest fashion, 186 00:23:07,290 --> 00:23:10,170 from Boston's best tailor. Dalton Brayn. Do you know him? 187 00:23:11,620 --> 00:23:15,830 But I will get changed just to please you. I have been discharged. 188 00:23:16,080 --> 00:23:18,450 Well, this doesn't look like a uniform, does it? 189 00:23:18,660 --> 00:23:19,780 Is it OK now? 190 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 That's fine. 191 00:23:34,410 --> 00:23:36,580 Hey, I'm looking for someone who knows how to play. 192 00:23:37,620 --> 00:23:40,740 He must be a good player, otherwise I become bored to death. 193 00:23:40,950 --> 00:23:42,830 I am ready, but first let's see your money. 194 00:23:43,540 --> 00:23:44,750 Is that enough? 195 00:23:46,000 --> 00:23:49,210 Hey Sergeant, did you clean the fort's safe prior to leaving? 196 00:23:49,950 --> 00:23:52,910 That's my pay. You should have seen what I was making when I was a Captain. 197 00:23:52,950 --> 00:23:55,550 If you keep going at this pace, how high are you going to make it? 198 00:23:55,700 --> 00:23:57,620 Maybe I will become a governor, or a senator. 199 00:23:58,870 --> 00:24:02,780 Being as cheeky as you are, I have no doubt you will make it. 200 00:24:03,000 --> 00:24:08,340 You are very observant, and I like you. You are my type, don't go too far. 201 00:24:08,910 --> 00:24:11,200 If I win, I will buy you... just a minute... 202 00:24:12,000 --> 00:24:13,710 Here is a cash advance for your piggy bank. 203 00:24:17,540 --> 00:24:21,380 I do this whenever I play cards. It brings me luck. 204 00:24:25,000 --> 00:24:28,790 Nelly, if you don't go close to the gamblers, the boss will be angry at you. 205 00:24:29,410 --> 00:24:34,160 I'd rather see him angry than having to put up with the dirty jokes from those drunks. 206 00:24:35,080 --> 00:24:36,490 As you wish. 207 00:24:39,790 --> 00:24:42,420 Hey, if you have a sister or a girlfriend as pretty as you are, 208 00:24:42,620 --> 00:24:44,580 they are invited to join us. 209 00:24:45,540 --> 00:24:48,420 You know? Your system to attract luck seems to be working. 210 00:24:48,700 --> 00:24:50,240 Hey, beautiful, come here! 211 00:24:56,330 --> 00:24:58,410 - C'mon, play. - Just a moment. 212 00:25:00,700 --> 00:25:05,160 My friend, you wouldn't hit a lady, will you? 213 00:25:05,450 --> 00:25:08,370 I knew that Union officers are real gentlemen. 214 00:25:08,700 --> 00:25:10,500 You've realized I'm not like him, haven't you? 215 00:25:13,160 --> 00:25:14,840 Wasn't enough for you to take all my money? 216 00:25:51,870 --> 00:25:55,330 And don't you ever come back, or it will be worse next time! 217 00:25:55,870 --> 00:25:58,740 It seems that Sgt. Patterson is finally enjoying himself. 218 00:26:00,450 --> 00:26:03,490 Have you forgotten that attacking a serviceman carries a severe punishment? 219 00:26:04,040 --> 00:26:07,540 I'm sorry, Maior, but he told me he was no longer a serviceman. 220 00:26:07,830 --> 00:26:10,740 You liar. Didn't you see my uniform? 221 00:26:11,000 --> 00:26:12,460 Don't you ever do that again. 222 00:26:12,700 --> 00:26:15,240 You come with us, Sergeant. Come on, let's go. 223 00:26:18,410 --> 00:26:21,580 You did right, Sam. I am still in the Army. 224 00:26:21,580 --> 00:26:23,950 Precisely. Therefore, mount and join us. 225 00:26:24,160 --> 00:26:25,780 Sure. Where are we going? 226 00:26:26,000 --> 00:26:27,810 To Fort Worth. It has been attacked by the Indians. 227 00:26:27,830 --> 00:26:30,450 I'm glad to see that your sense of humour has improved, 228 00:26:30,660 --> 00:26:33,030 but remember that I will be discharged in 3 hours. 229 00:26:33,620 --> 00:26:37,780 Right. In 3 hours you will be free to leave, but now you have to come with us. 230 00:26:38,000 --> 00:26:40,340 Our orders are that the whole Regiment must go. 231 00:26:40,870 --> 00:26:43,990 I can laugh if you wish, but I don't find this funny. 232 00:26:44,200 --> 00:26:46,160 Let's not waste time. This is an urgent mission. 233 00:26:55,700 --> 00:27:00,330 Sergeant, I wanted to thank you... for defending me in the saloon. 234 00:27:00,950 --> 00:27:06,120 It was my duty, miss. And between you and I, it was the right moment to leave the game. 235 00:27:07,620 --> 00:27:09,780 Good luck, Major. - Thank you. 236 00:27:11,120 --> 00:27:12,200 Miss? 237 00:27:13,370 --> 00:27:16,050 You have lost your military scarf, Sergeant. You will be punished for that. 238 00:27:16,080 --> 00:27:20,410 With pleasure, Lieutenant. I will gladly spend my last hour of service in jail. 239 00:27:21,250 --> 00:27:23,380 Stop saying nonsense. Let's go. 240 00:27:56,450 --> 00:27:58,620 This watch is a pain. It has stopped. 241 00:27:58,830 --> 00:28:00,200 All in order, Sir. 242 00:28:00,410 --> 00:28:02,510 Very well, Lieutenant. Could you tell me what time is it? 243 00:28:02,540 --> 00:28:04,250 It is exactly 03:40 PM. 244 00:28:04,790 --> 00:28:06,340 I told you. 245 00:28:08,580 --> 00:28:13,780 The young Lieutenant is as charming as usual. 246 00:28:14,500 --> 00:28:18,460 He would be a great officer if he was a bit more... human. 247 00:28:19,040 --> 00:28:22,210 If he wasn't so attached to the rules, Sam. But that would be too much for him. 248 00:28:24,040 --> 00:28:26,670 Say what you want, but he is a good officer anyway. 249 00:28:28,830 --> 00:28:31,700 It may be so, but he is driving me nuts. 250 00:28:32,870 --> 00:28:36,370 While I was Captain, I observed him for months. He is never wrong. 251 00:28:36,580 --> 00:28:39,450 This is unreal, it is not human. 252 00:28:40,620 --> 00:28:42,740 And now, he is taking revenge. 253 00:28:43,870 --> 00:28:46,830 He can't any longer. The sun is telling me that I already am a civilian. 254 00:28:47,950 --> 00:28:49,910 Goodbye 255 00:28:50,120 --> 00:28:53,580 and I would like to ask you something: Give those Indians a good beating. 256 00:28:54,120 --> 00:28:56,660 Why don't you stay with us? You would be very helpful. 257 00:28:56,870 --> 00:28:59,490 You are a bit crazy, but you are an excellent shooter. 258 00:28:59,700 --> 00:29:02,280 My gun is going to become moldy from now on. 259 00:29:02,660 --> 00:29:05,780 One more thing, Sam. No doubt that my father will mention 260 00:29:05,790 --> 00:29:10,040 my last operation during his next electoral campaign, so you better win. 261 00:29:10,450 --> 00:29:12,580 Now, I'm going to say goodbye to the old man. 262 00:29:15,580 --> 00:29:17,910 My time in the Army is over, Colonel. 263 00:29:18,120 --> 00:29:20,360 With your permission, I would like to leave the Regiment. 264 00:29:20,450 --> 00:29:22,580 Goodbye, Mr. Patterson. And good luck. 265 00:29:22,870 --> 00:29:24,110 Thank you. I wish you the same. 266 00:29:30,200 --> 00:29:32,160 My time is over, Lieutenant. 267 00:29:32,370 --> 00:29:34,700 Goodbye, former Sergeant Patterson. 268 00:30:23,830 --> 00:30:26,120 What's going on with you? Have you forgotten something? 269 00:30:26,750 --> 00:30:31,590 No. I just thought it wasn't right to leave all of you alone. 270 00:30:32,040 --> 00:30:34,000 You are better than you think. 271 00:30:34,200 --> 00:30:36,450 I believe this is my duty. Let's leave it that way. 272 00:30:37,040 --> 00:30:39,750 On the contrary, that is a nice gesture on your side. 273 00:30:39,950 --> 00:30:41,830 Sam, please forget about it. 274 00:30:42,410 --> 00:30:44,370 Major, two Apaches are following us. 275 00:30:44,580 --> 00:30:47,410 I tried to stay away from the rest of you, but they came behind me. 276 00:30:47,660 --> 00:30:51,950 Don't know if Sgt. Patterson did inform you. I suppose they have also followed him. 277 00:30:52,540 --> 00:30:55,960 Thank you, Lieutenant. But there is no need to inform the Colonel. 278 00:30:55,950 --> 00:30:59,160 Just keep an eye on them. - Yes, Major. 279 00:31:01,250 --> 00:31:05,960 Did you see? Our Lieutenant is always vigilant. 280 00:31:07,750 --> 00:31:10,960 But this time, he finally made a mistake. 281 00:31:11,410 --> 00:31:16,030 These Apaches do not belong to Wild Horse's tribe. They have saddles on their horses. 282 00:31:16,290 --> 00:31:17,540 - Are you sure? - Yes. 283 00:31:20,330 --> 00:31:22,700 And I seldom make mistakes regarding matters like this one. 284 00:31:22,910 --> 00:31:25,950 Strange... that's very strange. 285 00:31:44,830 --> 00:31:48,620 The whole 7th Cavalry Regiment is coming. Your forecast was accurate, Colonel. 286 00:31:49,040 --> 00:31:52,460 So accurate that I had the message ready. 287 00:31:56,370 --> 00:31:59,370 We'll report the good news to our friends. 288 00:31:59,580 --> 00:32:01,830 They are becoming impatient to cross the valley. 289 00:32:02,120 --> 00:32:04,450 The plan should succeed. 290 00:32:04,660 --> 00:32:08,580 It MUST succeed. We have to take into consideration any possible sources of error. 291 00:32:09,000 --> 00:32:11,710 Including anything that we haven't forecasted. 292 00:32:19,040 --> 00:32:22,460 The risk of being discovered by the enemy increases every day. 293 00:32:34,500 --> 00:32:37,590 Colonel, I should carry an inspection before the soldiers enter the fort. 294 00:32:38,080 --> 00:32:39,280 Very well, Major. 295 00:32:41,410 --> 00:32:42,780 You two, come with me. 296 00:32:55,950 --> 00:32:57,410 Keep going. 297 00:33:21,000 --> 00:33:23,710 Let the Colonel know that all is clear. 298 00:33:24,750 --> 00:33:26,630 Hey, you, go tell the Colonel! 299 00:33:26,870 --> 00:33:28,370 Too clear, I would say. 300 00:33:44,830 --> 00:33:46,780 Those Indians were very meticulous. 301 00:33:47,580 --> 00:33:50,910 Yes... very strange Indians, indeed. 302 00:34:02,450 --> 00:34:07,740 The 7th Cavalry Regiment has left Wichita Pass and it's galloping towards Fort Worth. 303 00:34:07,950 --> 00:34:10,410 They fell in Col. Bonnet's trap. 304 00:34:10,700 --> 00:34:13,330 With your permission, I will inform the soldiers. 305 00:34:13,540 --> 00:34:15,920 Some are becoming a bit disheartened. 306 00:34:16,120 --> 00:34:17,910 The plan must still remain secret. 307 00:34:18,540 --> 00:34:22,670 Don't worry about the men, they are all veterans and I fully trust them. 308 00:34:22,870 --> 00:34:25,660 Even the most courageous may become used not to fight. 309 00:34:25,660 --> 00:34:28,200 Let us demolish the last obstacle. 310 00:34:28,620 --> 00:34:31,830 Soldiers' morale is not lifted by fighting useless battles. 311 00:34:31,830 --> 00:34:34,740 That may be so, but I would prefer that this victory would be obtained 312 00:34:34,950 --> 00:34:37,990 by our soldiers, rather than by a group of savages. 313 00:34:49,580 --> 00:34:50,660 Come in. 314 00:34:56,160 --> 00:34:58,990 We just came from the village. Nobody has been left alive. 315 00:35:00,500 --> 00:35:03,340 The 5th Regiment must have been ambushed, Colonel. 316 00:35:04,000 --> 00:35:05,750 Will these killings ever end? 317 00:35:06,410 --> 00:35:09,120 After a few... 318 00:35:11,660 --> 00:35:15,620 After spending a few months as Military Staff, people become weak as damsels. 319 00:35:15,910 --> 00:35:18,330 It has been a hard trek, Sir. 320 00:35:18,540 --> 00:35:21,170 We will attack the Apaches at dawn. Give the orders, Major. 321 00:35:21,410 --> 00:35:24,740 With your permission, I suggest we should first study the situation. 322 00:35:25,370 --> 00:35:28,080 It seems strange to me that the Indians dared to attack us. 323 00:35:28,290 --> 00:35:30,730 It won't be the first time. It could have been an Indian chief 324 00:35:30,830 --> 00:35:32,700 longing the times when they owned this area. 325 00:35:32,910 --> 00:35:34,970 The nature of the attacks reveals a very unusual strategy. 326 00:35:35,000 --> 00:35:39,090 Gentlemen, you will notice soon that those unusual circumstances 327 00:35:39,290 --> 00:35:41,880 are not as unusual as they seem. 328 00:35:42,080 --> 00:35:43,530 Follow the order, Major. 329 00:35:52,870 --> 00:35:54,950 Do you think this was done by Wild Horse's Apaches? 330 00:35:55,660 --> 00:35:59,120 I have no doubts, even if I didn't know that the Colonel is also sure. 331 00:35:59,330 --> 00:36:01,450 And he knows the Indians better than anyone else. 332 00:36:01,830 --> 00:36:03,620 They never respect any treaties. 333 00:36:16,910 --> 00:36:19,450 Attention! The Major! 334 00:36:24,250 --> 00:36:27,750 You artists are always surrounded by beautiful women, huh? 335 00:36:28,290 --> 00:36:30,670 You are a good sketcher, but that's all. 336 00:36:32,950 --> 00:36:34,490 Sugar, I must talk to you. 337 00:36:34,700 --> 00:36:37,090 I hope it's about women. Because if it is about military stuff, 338 00:36:37,120 --> 00:36:40,450 then I am not interested. I am a civilian, don't you realize that? 339 00:36:40,660 --> 00:36:43,450 Then take off your uniform and ride back to town in long johns. 340 00:36:43,660 --> 00:36:46,030 I'll ride back to town tomorrow morning, Sam, 341 00:36:46,250 --> 00:36:51,090 but it won't be wearing just long johns. I still keep my sense of decency. 342 00:36:52,950 --> 00:36:54,870 Come on, shoot. 343 00:36:55,700 --> 00:36:58,950 It's about surveying the Indian village. Tonight. 344 00:37:00,080 --> 00:37:02,910 Hey, I managed to save my life while in the military, and you expect me 345 00:37:03,120 --> 00:37:06,160 to get killed as a civilian? You should have your head examined. 346 00:37:06,370 --> 00:37:09,990 You are right. I'll take Lieutenant Webb with me. 347 00:37:11,700 --> 00:37:13,780 He is the perfect guy for the job. 348 00:37:14,540 --> 00:37:16,500 He is a good, courageous officer. 349 00:37:16,830 --> 00:37:19,530 Yes, and he gets paid to risk his skin. 350 00:37:21,200 --> 00:37:23,200 That settles the matter. 351 00:37:23,620 --> 00:37:25,660 Are you going to sketch blondes or brunettes? 352 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 These ones will be redheaded. 353 00:37:30,200 --> 00:37:33,200 I would like to see you sneaking into the Indian village at night, 354 00:37:33,200 --> 00:37:35,740 together with that discipline-obsessed officer. 355 00:37:36,660 --> 00:37:39,160 Sure, but he does it to get a promotion. 356 00:37:39,830 --> 00:37:43,830 You know? As long as I am here, he won't get any promotions if I can prevent it. 357 00:37:44,040 --> 00:37:47,340 If I can't stand him as a Lieutenant, imagine if he ever became a Captain. 358 00:37:47,330 --> 00:37:49,030 Come, let's go. 359 00:37:57,950 --> 00:37:59,910 You stay here and cover me. 360 00:38:02,200 --> 00:38:05,990 So, if you are in danger, call me imitating an owl's sound. 361 00:38:06,250 --> 00:38:08,340 Hey, Sam, what if you are the one who is in danger? 362 00:38:09,160 --> 00:38:10,950 Then I will sing like a swan. 363 00:38:11,290 --> 00:38:13,250 This time you almost made me laugh. 364 00:38:13,540 --> 00:38:15,420 Remove that white hat from your head. Let's go. 365 00:39:15,250 --> 00:39:17,420 Eeeeeh... 366 00:40:24,200 --> 00:40:25,580 Who is this? 367 00:40:26,700 --> 00:40:28,080 My fiancé. 368 00:40:28,500 --> 00:40:29,790 But I don't mind. 369 00:40:30,200 --> 00:40:32,200 Yes, I've noticed that. 370 00:40:50,330 --> 00:40:51,450 Are you soldier? 371 00:40:51,750 --> 00:40:53,750 Yes... eh... no, no, no. 372 00:40:53,950 --> 00:40:55,030 A prospector? 373 00:40:55,540 --> 00:40:57,040 - Yes, that's it. - Looking for gold? 374 00:40:57,250 --> 00:40:59,420 Gold, women, anything. 375 00:41:06,410 --> 00:41:08,200 Now you are my fiancé. 376 00:41:08,870 --> 00:41:11,280 Yes, of course, now you need a new one. 377 00:41:12,000 --> 00:41:13,290 What is your name? 378 00:41:13,750 --> 00:41:17,090 Archibald Timothy Patterson, but my friends call me Sugar. 379 00:41:17,290 --> 00:41:18,670 My name is Amanda. 380 00:41:22,330 --> 00:41:24,490 OK, wait here and don't move. 381 00:41:24,700 --> 00:41:25,700 But... 382 00:41:30,500 --> 00:41:32,460 Did you find what you were looking for, Sam? 383 00:41:33,000 --> 00:41:34,840 All went well. And you? 384 00:41:35,450 --> 00:41:39,490 Same here, I only found two Indians. One of them has a broken skull. 385 00:41:40,790 --> 00:41:44,250 Good job, my friend. You could become a good serviceman. 386 00:41:45,290 --> 00:41:46,650 What happened to the other Indian? 387 00:41:46,910 --> 00:41:51,080 Thank you, Sam. Did you know I like this type of missions? When will be the next one? 388 00:41:51,290 --> 00:41:53,730 You haven't answered my question. What about the other Indian? 389 00:41:54,040 --> 00:41:58,000 One more thing, Sugar. I don't want to see you close to the village, OK? 390 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Sure. 391 00:42:04,080 --> 00:42:05,910 And you couldn't stop him? 392 00:42:06,120 --> 00:42:08,780 It was two of them. One had a gun and the other had a hammer. 393 00:42:11,750 --> 00:42:14,250 They must suspect something to come all the way here. 394 00:42:14,450 --> 00:42:16,410 That could put our mission in jeopardy. 395 00:42:18,160 --> 00:42:21,240 You must act with the wisdom and strength of a Grand Chief. 396 00:42:26,620 --> 00:42:28,740 Wild Horse's tribe has nothing to do with the attack. 397 00:42:28,950 --> 00:42:32,200 There are no scalps in their tents, and they only have old style rifles. 398 00:42:33,080 --> 00:42:35,680 The attack must have been carried by Indians from far away tribes, 399 00:42:35,830 --> 00:42:37,830 and the attackers must have already left this area. 400 00:42:38,000 --> 00:42:40,170 This will make our job easier. 401 00:42:40,750 --> 00:42:45,210 With the current situation, we could get horse whisperers to come to Fort Worth. 402 00:42:46,000 --> 00:42:50,540 The Army always needs horses, and many herds have been seen in this area. 403 00:42:50,830 --> 00:42:52,080 We must not waste any time. 404 00:42:53,620 --> 00:42:55,660 This is not the time to request horse whisperers. 405 00:42:56,120 --> 00:42:57,910 The situation is still unclear. 406 00:42:58,120 --> 00:42:59,240 But Colonel... 407 00:42:59,450 --> 00:43:01,660 I will decide when we will call them in. 408 00:43:04,080 --> 00:43:06,780 Tonight you have given once again proof of your courage, Patterson. 409 00:43:07,500 --> 00:43:10,040 If you were a serviceman, I would propose you for a medal. 410 00:43:10,540 --> 00:43:13,540 Well, I wouldn't object to a gold medal. 411 00:43:35,410 --> 00:43:37,490 A group of Indians is coming. 412 00:43:37,950 --> 00:43:39,370 They carry a white flag. 413 00:44:09,620 --> 00:44:11,660 Chief of the white men! 414 00:44:12,790 --> 00:44:14,920 Listen, chief of the white men. 415 00:44:15,500 --> 00:44:18,540 Wild Horse is a loyal friend of the white men. 416 00:44:19,120 --> 00:44:23,450 Wild Horse brings chiefs of tribes who killed your brothers. 417 00:44:23,660 --> 00:44:25,990 And will carry justice in front of you. 418 00:44:39,250 --> 00:44:41,000 This is my justice. 419 00:45:04,700 --> 00:45:07,410 You were right, Maior. Hadn't I followed your advice, 420 00:45:07,620 --> 00:45:10,080 I would have attacked Wild Horse, and I would have been wrong. 421 00:45:10,370 --> 00:45:12,410 Now, we can call in the horse whisperers. 422 00:45:12,830 --> 00:45:14,910 We will send a message to Headquarters, Colonel. 423 00:45:15,620 --> 00:45:18,620 Unfortunately, the telegraph doesn't work. 424 00:45:19,120 --> 00:45:21,400 With the Colonel's permission, I will deliver the message. 425 00:45:22,410 --> 00:45:24,660 Sure, why not, Mr. Patterson? 426 00:45:24,870 --> 00:45:28,910 This will be your last mission in the Army. Thank you very much for volunteering. 427 00:45:29,120 --> 00:45:32,910 You are welcome. If civilians didn't cooperate with the Military, 428 00:45:33,120 --> 00:45:36,830 then how could my father enjoy his comfortable chair in Washington? 429 00:45:40,450 --> 00:45:43,620 Lieutenant, make arrangements to bury those dead Indians. 430 00:45:51,330 --> 00:45:55,280 Well, Doctor. What about your theory regarding the Indians' loyalty? 431 00:45:55,500 --> 00:45:59,290 I haven't changed my mind. However, we are at war, 432 00:45:59,500 --> 00:46:02,380 and all theories lose validity in the presence of death. 433 00:46:03,620 --> 00:46:05,530 Yes, you are right. 434 00:46:07,120 --> 00:46:08,530 In the presence of death. 435 00:46:15,330 --> 00:46:18,910 Don't forget it, Sugar. You must hand deliver the message to General Sherman. 436 00:46:19,620 --> 00:46:21,490 Don't worry, Sam. 437 00:46:22,290 --> 00:46:24,730 This time I think we will take longer to see each other again. 438 00:46:25,200 --> 00:46:27,660 Why? If things have calmed down, you could all go back. 439 00:46:28,370 --> 00:46:29,700 - Sugar... - Yes? 440 00:46:30,120 --> 00:46:31,870 Good luck. 441 00:46:33,120 --> 00:46:35,120 Same to you, Sam. Have fun. 442 00:46:35,580 --> 00:46:38,280 I left for you a couple of girls in my room, 443 00:46:38,500 --> 00:46:41,540 so that you remember that there are more things in life than the Military. 444 00:46:57,750 --> 00:47:01,290 See how loyal are those Indians? They don't mess around with their traitors. 445 00:47:01,620 --> 00:47:04,490 Yes. But sometimes they don't mess around with their allies, either. 446 00:47:20,620 --> 00:47:22,030 Here they are. 447 00:47:23,540 --> 00:47:25,380 And no saddles. 448 00:47:25,700 --> 00:47:27,490 What could they want from me? 449 00:47:28,450 --> 00:47:32,120 I could tell them that my fiancée is an Indian, but... 450 00:47:34,750 --> 00:47:37,590 I better tell them we are getting married. 451 00:47:38,290 --> 00:47:40,380 It seems that they want to play. 452 00:47:42,700 --> 00:47:45,740 Well, if they want to play... then let's play. 453 00:48:19,580 --> 00:48:21,160 Umka! 454 00:48:21,790 --> 00:48:23,130 Umka... 455 00:48:23,500 --> 00:48:25,590 They've killed him! 456 00:48:25,950 --> 00:48:28,120 My brother was a friend of the white men. 457 00:48:28,450 --> 00:48:30,490 Wild Horse is a murderer! 458 00:48:33,290 --> 00:48:34,630 What's going on? 459 00:48:34,830 --> 00:48:36,330 Wild Horse is a murderer! 460 00:48:36,540 --> 00:48:39,220 - What does this woman want? - She says this Indian was her brother. 461 00:48:39,250 --> 00:48:41,190 Get her out of here! She belongs to a race of traitors! 462 00:48:41,200 --> 00:48:42,370 Do you know Sugar? 463 00:48:42,580 --> 00:48:43,780 Sugar? He is in Wichita Pass. 464 00:48:44,040 --> 00:48:45,590 In Wichita Pass? How can I find him? 465 00:48:45,790 --> 00:48:49,040 Wait by the tavern's door! He will go there sooner or later. 466 00:49:49,700 --> 00:49:50,830 Look in the saddle. 467 00:49:54,410 --> 00:49:55,660 Here it is, Colonel. 468 00:50:01,370 --> 00:50:03,080 Very well 469 00:50:03,370 --> 00:50:04,660 as I thought it would happen. 470 00:50:05,330 --> 00:50:06,830 Put it back where you found it. 471 00:50:09,500 --> 00:50:13,840 And now, the best thing we can do is to facilitate his escape. OK? 472 00:50:13,830 --> 00:50:15,160 Yes, sure. 473 00:51:11,040 --> 00:51:14,500 After spending so much time with the Indians, I can throw a knife better than they do. 474 00:51:22,660 --> 00:51:24,010 And why would he want to kill him? 475 00:51:24,040 --> 00:51:26,230 I think he must have been the one who stole his fiancée. 476 00:51:26,250 --> 00:51:28,500 The last thing we need is a lover's dispute. 477 00:51:28,700 --> 00:51:31,740 A lovers' dispute will make our mission more difficult. 478 00:52:08,410 --> 00:52:10,010 I have an urgent message for the General! 479 00:52:11,200 --> 00:52:12,200 Sugar... 480 00:52:12,580 --> 00:52:14,450 Sugar! 481 00:52:17,160 --> 00:52:18,580 Sugar! 482 00:52:30,000 --> 00:52:33,500 Major Shane says your assistance has been invaluable, Patterson. 483 00:52:34,660 --> 00:52:37,870 With a bit of good will, you could recover the Captain's rank. 484 00:52:38,290 --> 00:52:42,340 General, it took to me 3 years to go from Captain to Sergeant. 485 00:52:42,620 --> 00:52:45,830 And it took a lot of effort. Do you expect me to start all over again? 486 00:52:46,330 --> 00:52:49,660 I am already a civilian... Well, I won't take any more of your time. 487 00:52:59,830 --> 00:53:03,410 The message is coded. Please call Lieutenant Brown, and also the Wagon Master. 488 00:53:11,200 --> 00:53:13,330 Sugar! Sugar... 489 00:53:13,620 --> 00:53:14,950 Hey, where do you come from? 490 00:53:15,580 --> 00:53:18,410 Now you are my fiancé... and my brother. 491 00:53:18,700 --> 00:53:22,530 I am your fiancé, but not your brother. If we are siblings, then it will be all over. 492 00:53:22,750 --> 00:53:24,960 No, I will be always with you. 493 00:53:25,200 --> 00:53:28,580 Wild Horse took my brother to soldiers, then he killed him. 494 00:53:28,870 --> 00:53:30,410 Your brother deserved to die! 495 00:53:30,660 --> 00:53:31,950 He killed the settlers! 496 00:53:32,160 --> 00:53:36,370 This is not true! White man ordered White Horse to kill settlers. 497 00:53:37,160 --> 00:53:38,160 Which white man? 498 00:53:38,370 --> 00:53:40,780 A man named Colonel, who orders all of you to be killed. 499 00:53:41,830 --> 00:53:43,990 What are you talking about, Amanda? - It's the truth. 500 00:53:44,200 --> 00:53:45,870 Great white man is very important. 501 00:53:46,080 --> 00:53:48,890 He gives orders to White Horse warriors, and also to warriors from other tribes. 502 00:53:48,910 --> 00:53:50,370 I must warn the General immediately. 503 00:53:50,580 --> 00:53:52,380 Where are you going? I don't want to be alone. 504 00:53:53,330 --> 00:53:57,280 I don't like that, either. But this is a very serious matter. 505 00:53:57,540 --> 00:54:01,670 Try to understand. As a serviceman, I have a duty to fulfill. 506 00:54:03,000 --> 00:54:05,920 You are very pretty, and it saddens me to leave you now. 507 00:54:07,790 --> 00:54:09,090 We'll see each other soon. 508 00:54:19,160 --> 00:54:20,580 Have you seen great white man? 509 00:54:20,790 --> 00:54:22,710 Yes, many times. - Where? 510 00:54:22,910 --> 00:54:24,530 On the hills by Fort Worth. 511 00:54:25,250 --> 00:54:26,380 Are you going to go to him? 512 00:54:26,700 --> 00:54:28,740 No. I want to go to Fort Worth to be with my fiancé. 513 00:54:29,000 --> 00:54:30,130 You may come in my wagon. 514 00:54:30,500 --> 00:54:32,460 A wagon train is about to leave on that direction. 515 00:54:32,750 --> 00:54:34,630 Do you want to come? - Yes, I go. 516 00:54:35,080 --> 00:54:36,370 Let's go. 517 00:54:40,410 --> 00:54:41,840 Halt, civilian! Where are you going? 518 00:54:41,870 --> 00:54:42,950 Stop here! 519 00:54:43,160 --> 00:54:44,800 I must speak to the General. It's urgent. 520 00:54:44,830 --> 00:54:46,470 The General does not give audiences to civilians. 521 00:54:46,500 --> 00:54:49,630 I am his friend. Get out of the way. 522 00:54:49,830 --> 00:54:52,120 My orders are not to let anyone in! Get out! 523 00:54:52,450 --> 00:54:56,620 I am telling you for last time... oh, I'm wasting my time! 524 00:55:04,700 --> 00:55:07,660 Guys, don't be stupid. Tell me where the General is. 525 00:55:07,870 --> 00:55:08,530 The General has left. 526 00:55:08,750 --> 00:55:09,840 Who do you have there? 527 00:55:10,040 --> 00:55:11,670 I know that guy. Lock him up! 528 00:55:11,870 --> 00:55:13,160 Shut up, you idiot. 529 00:55:13,370 --> 00:55:14,410 Go on, lock him up. 530 00:55:14,620 --> 00:55:15,910 Let go of me! Let me go! 531 00:55:16,120 --> 00:55:17,330 You come with us now. 532 00:55:17,330 --> 00:55:20,580 I have an important message, you will regret this! 533 00:55:23,290 --> 00:55:25,050 Didn't I tell you that you couldn't join us? 534 00:55:25,160 --> 00:55:28,910 I must arrive to Fort's village. I have a contract to fulfill. 535 00:55:29,120 --> 00:55:32,450 My orders are to drive a maximum of 20 wagons. 536 00:55:32,450 --> 00:55:35,530 If you want, you can go on your own, but not with my wagon train. 537 00:55:35,540 --> 00:55:39,630 And if you are attacked by the Indians, you will be on your own. 538 00:55:40,080 --> 00:55:42,240 Wagons, Ho! 539 00:56:05,330 --> 00:56:08,660 If they find out I have an Indian girlfriend, I will have nothing to worry about. 540 00:56:09,500 --> 00:56:11,290 Giddyup! 541 00:56:35,290 --> 00:56:38,090 Hey, Corporal, you gotta help me, buddy. 542 00:56:38,370 --> 00:56:41,910 Listen, I really need to get out of here. It's very important. 543 00:56:43,080 --> 00:56:44,450 You must... 544 00:57:36,160 --> 00:57:37,740 Look here, Corporal. 545 00:57:39,330 --> 00:57:43,330 If this cute doll here was nice to you, would you let me out? 546 00:57:45,580 --> 00:57:48,990 She has grown well and she is really generous. 547 00:58:00,950 --> 00:58:02,740 Well, how do you like her? 548 01:00:15,040 --> 01:00:17,500 Sugar! Did you come to see your Amanda? 549 01:00:17,830 --> 01:00:19,580 How dare you to travel alone? 550 01:00:20,080 --> 01:00:22,620 They did not let us to join the wagon train, so... 551 01:00:22,870 --> 01:00:25,580 Luckily, the trip is almost over. You have been in great danger 552 01:00:26,370 --> 01:00:29,490 Didn't you ever think you could have had a bad encounter? 553 01:00:29,700 --> 01:00:31,080 We go to Worth. 554 01:00:31,910 --> 01:00:35,280 Why don't you escort us to the fort? Afterwards, we could continue on our own. 555 01:00:36,160 --> 01:00:38,160 Tie your horse to the wagon and join us. 556 01:00:38,370 --> 01:00:39,620 Very well. 557 01:00:47,000 --> 01:00:49,500 Tell me, is he a civilian or a serviceman? 558 01:00:49,870 --> 01:00:53,450 A bit of each. Me not fully understand yet. 559 01:00:53,750 --> 01:00:54,750 May I? 560 01:00:54,830 --> 01:00:55,910 Yes. 561 01:00:56,120 --> 01:00:58,200 Don't worry, I am quite slim. 562 01:01:00,290 --> 01:01:02,670 Giddyup. 563 01:01:24,450 --> 01:01:26,570 What will you do once you arrive to the village, Miss? 564 01:01:26,870 --> 01:01:30,240 I am a singer and I hope to find fortune. 565 01:01:30,500 --> 01:01:33,140 I have been told that there is an abundance of wealth in that area. 566 01:01:33,250 --> 01:01:37,960 I only have noticed an abundance of bullets and arrows. 567 01:01:38,160 --> 01:01:41,660 If you have to work in places like that, I don't envy you. 568 01:01:42,660 --> 01:01:44,080 And what is your profession? 569 01:01:44,330 --> 01:01:45,830 - I... - He my fiancé. 570 01:01:46,120 --> 01:01:49,080 Yes, that's right. My profession is fiancé. 571 01:01:50,580 --> 01:01:52,780 Will you excuse me for a moment? 572 01:01:57,160 --> 01:02:00,370 All women have the same obsession. 573 01:02:00,620 --> 01:02:02,410 They just think of trying to look beautiful. 574 01:02:02,830 --> 01:02:04,660 Does she also carry a bathtub in the wagon? 575 01:02:05,750 --> 01:02:07,710 Or is she changing her dress? 576 01:02:12,790 --> 01:02:14,380 Woah! 577 01:02:14,580 --> 01:02:17,120 Miss? 578 01:02:22,080 --> 01:02:24,410 Well, that is a surprise. 579 01:02:24,620 --> 01:02:25,780 Sugar... 580 01:02:49,160 --> 01:02:52,120 So you are a singer, huh? Now you will "sing" for me. 581 01:02:52,120 --> 01:02:53,240 Leave me alone! 582 01:02:53,450 --> 01:02:55,030 Mind your own business. 583 01:02:55,250 --> 01:02:56,840 This is also my business. 584 01:02:57,040 --> 01:03:00,290 And even if I have to become again a Captain, I want to find out everything. 585 01:03:06,450 --> 01:03:08,700 Amanda, we'll see each other at the fort. 586 01:03:28,450 --> 01:03:31,240 Don't try anything stupid... You, keep an eye on her. 587 01:03:33,580 --> 01:03:37,080 Sam, the settlers are heading towards a lethal trap. 588 01:03:37,290 --> 01:03:39,500 Wild Horse will slaughter them, same as he did before. 589 01:03:39,700 --> 01:03:41,870 I just found that a white man is leading them. 590 01:03:42,200 --> 01:03:44,030 You came back to tell me that? 591 01:03:44,250 --> 01:03:45,920 Don't you think it's something important? 592 01:03:46,500 --> 01:03:48,630 We already knew that. 593 01:03:49,040 --> 01:03:53,920 And I am so stupid that came all the way, under the scorching sun, to let you know! 594 01:03:54,330 --> 01:03:56,870 Damn! Couldn't you have told me before I left? 595 01:03:57,410 --> 01:03:59,160 I could not reveal military secrets to you. 596 01:03:59,370 --> 01:04:00,120 Secrets? 597 01:04:00,330 --> 01:04:02,620 Remember that you are just a civilian. 598 01:04:05,080 --> 01:04:08,910 There is more. That girl, Nelly, she is a spy for the Indians. 599 01:04:09,120 --> 01:04:12,530 You also knew that, I suppose. - How could you suggest such a thing? 600 01:04:12,790 --> 01:04:14,920 The moment she saw the fort, she stole my horse 601 01:04:15,120 --> 01:04:17,080 and tried to run towards the Indian village. 602 01:04:22,160 --> 01:04:23,330 Where were you trying to go? 603 01:04:23,540 --> 01:04:26,920 Nowhere. I was just going for a ride. 604 01:04:27,290 --> 01:04:31,000 Sure, just going for a ride... So she is calling me a liar. 605 01:04:31,200 --> 01:04:33,740 I beg you, Major Shane. Please let me go to the village. 606 01:04:33,950 --> 01:04:36,030 You will go another day, Miss. 607 01:04:36,250 --> 01:04:37,500 Now, come with me. 608 01:04:38,290 --> 01:04:40,540 Is she always going with you? 609 01:04:40,870 --> 01:04:42,660 Why do you care? 610 01:04:42,870 --> 01:04:45,630 I do care because, if there is a spy around here, that's probably her. 611 01:04:45,750 --> 01:04:46,880 Come with me. 612 01:04:49,290 --> 01:04:50,710 Here I am, Sugar. 613 01:04:50,950 --> 01:04:52,580 Listen. Did you know that you are a spy? 614 01:04:52,830 --> 01:04:55,450 Yes. If that means that I love you, then I am one. 615 01:04:55,750 --> 01:04:57,630 Yes, that's what it means. 616 01:04:59,250 --> 01:05:00,710 What are you doing, Sugar? 617 01:05:02,040 --> 01:05:08,130 Enough of the Army! I'm tired of wearing even the buttons of this uniform. 618 01:05:09,370 --> 01:05:11,580 Are you going to make a public performance? 619 01:05:14,830 --> 01:05:16,200 Let's go. 620 01:05:22,410 --> 01:05:25,530 What's the matter, Maior? Is the questioning still going on? 621 01:05:25,790 --> 01:05:30,130 Of course. It will be over when you tell us the real reason why you came to our village. 622 01:05:30,370 --> 01:05:36,780 Sure, I will repeat it. I am a singer and I have been offered a lucrative contract. 623 01:05:37,200 --> 01:05:40,200 If you are a singer, why don't you prove it by performing for my soldiers? 624 01:05:40,500 --> 01:05:42,790 Because I don't intend to remain here. 625 01:05:43,330 --> 01:05:46,130 I'm sorry, but you will remain here for as long as I deem it necessary. 626 01:05:46,250 --> 01:05:49,130 I know officers who are far more courteous with ladies than you are. 627 01:05:49,410 --> 01:05:54,330 I believe it. And it's not difficult to guess to which army they belong. 628 01:05:56,200 --> 01:05:58,530 You will sleep here with your Indian friend. 629 01:06:12,620 --> 01:06:15,700 Does this mean that you are in love with me? 630 01:06:22,330 --> 01:06:24,330 Hey... 631 01:06:24,910 --> 01:06:26,450 What are you doing this way? 632 01:06:26,660 --> 01:06:28,740 As you seem, I am watching the girl. 633 01:06:29,500 --> 01:06:31,040 Put your pants on! 634 01:06:31,370 --> 01:06:34,280 No way, Major. With your permission, I refuse. 635 01:06:34,290 --> 01:06:36,420 Did you already forget that I am a civilian? 636 01:06:37,620 --> 01:06:40,120 You must leave the premises. This room is for officers. 637 01:06:40,330 --> 01:06:42,870 As former Captain, I think I can stay. 638 01:06:43,830 --> 01:06:46,620 There is no other room where the ladies can sleep. 639 01:06:46,910 --> 01:06:49,450 I'm sure you will gladly let them have this one. 640 01:06:49,660 --> 01:06:51,200 You see, I didn't expect... 641 01:06:51,450 --> 01:06:53,370 C'mon, don't be rude with the ladies. 642 01:06:53,950 --> 01:06:56,390 I suggest you keep a close eye on that one, or she will escape. I could do it... 643 01:06:56,410 --> 01:06:58,330 OK then. 644 01:07:00,290 --> 01:07:02,920 You will watch them, but from outside. 645 01:07:03,330 --> 01:07:05,240 Hey, at least let me get my belongings. 646 01:07:17,040 --> 01:07:18,960 - Do you know how to play guitar? - A little bit. 647 01:07:19,080 --> 01:07:20,440 - Would you like to help me? - Yes. 648 01:07:20,620 --> 01:07:22,490 Come here. It is not difficult. 649 01:07:22,950 --> 01:07:24,830 You only have to hold your fingers correctly. 650 01:07:25,040 --> 01:07:26,790 So, watch this. 651 01:07:31,330 --> 01:07:33,120 Now try it. 652 01:08:02,700 --> 01:08:03,910 There are many women. 653 01:08:04,370 --> 01:08:07,580 Yes. Unfortunately, they don't know what's awaiting them. 654 01:08:13,200 --> 01:08:16,200 Everything is ready in the village as you ordered, Sir. 655 01:08:16,200 --> 01:08:18,990 But personally, I think we have gone a bit overboard. 656 01:08:19,370 --> 01:08:21,200 I'm talking about the women's issue. 657 01:08:22,120 --> 01:08:23,910 That's fine. 658 01:08:59,370 --> 01:09:00,830 Keep playing. 659 01:09:46,750 --> 01:09:49,920 Take these horses to drink. 660 01:10:27,370 --> 01:10:30,200 Why do you want to leave? Don't you enjoy our presence? 661 01:10:30,200 --> 01:10:33,030 I beg you, Maior. Let me keep going my way. 662 01:10:33,290 --> 01:10:37,130 You must believe me. I am no threat to you or to your soldiers. 663 01:10:37,330 --> 01:10:40,950 We are in an alert state, Miss. I am doing my job as a serviceman. 664 01:10:41,160 --> 01:10:43,620 What are you going to do with a poor girl like me? 665 01:10:44,160 --> 01:10:46,490 You are a gentleman, and your duty is to help me. 666 01:10:46,830 --> 01:10:50,450 Listen, Miss, I really would like to help you. 667 01:10:51,000 --> 01:10:53,710 But before that, you must cooperate. 668 01:10:55,500 --> 01:10:57,340 Why won't you tell me the truth? 669 01:10:58,160 --> 01:11:01,910 But I'm telling you the truth. I'm begging you, please trust me. 670 01:11:02,160 --> 01:11:04,950 I am no heroine, I'm just a woman. 671 01:11:13,500 --> 01:11:15,630 Where are you coming from? Who are you? 672 01:11:15,830 --> 01:11:17,450 Please, don't ask me anymore! 673 01:11:17,660 --> 01:11:19,620 Then, don't you ask me again to set you free. 674 01:11:27,950 --> 01:11:33,030 Excuse me, please. I am exhausted. I no longer realize what I am doing. 675 01:11:33,750 --> 01:11:35,960 I am of a different opinion. 676 01:11:37,120 --> 01:11:39,830 Please return to your room, Miss. 677 01:11:52,000 --> 01:11:55,460 Hey, is that how you wake up people? 678 01:11:56,950 --> 01:11:58,660 Where are the prisoners? 679 01:11:59,580 --> 01:12:01,700 They are still in... 680 01:12:02,700 --> 01:12:04,580 Where does she come from? 681 01:12:10,870 --> 01:12:13,490 Ah... 682 01:12:14,660 --> 01:12:15,950 Hello. 683 01:12:21,830 --> 01:12:24,990 She is smarter than I thought. Nice way of escaping. 684 01:12:25,200 --> 01:12:26,620 I'll keep that in mind. 685 01:12:30,290 --> 01:12:32,210 Come here and listen. 686 01:12:33,120 --> 01:12:35,600 We'll do it like last time, the warriors split into two groups. 687 01:12:35,750 --> 01:12:38,880 The first one, commanded by Wild Horse, will attack the village. 688 01:12:39,790 --> 01:12:42,420 You, lieutenant, will go with this group. 689 01:12:42,620 --> 01:12:45,830 You will attack at dawn, but before that a group of warriors 690 01:12:45,830 --> 01:12:47,950 will have sneaked silently into the village. 691 01:12:48,660 --> 01:12:51,700 Then I, with the second group, 692 01:12:52,000 --> 01:12:56,750 will wait until the regiment leaves the fort, then will attack them from the rear. 693 01:12:56,950 --> 01:12:58,780 Lieutenant Davis, you will come with me. 694 01:12:59,120 --> 01:13:00,240 Any objections? 695 01:13:00,450 --> 01:13:02,450 No, no objections. 696 01:13:03,450 --> 01:13:06,080 This plan worked very well last time 697 01:13:06,660 --> 01:13:09,490 and all indications are that this time will also work, Colonel. 698 01:13:10,540 --> 01:13:12,340 OK then. 699 01:13:12,790 --> 01:13:13,960 Ok. 700 01:13:18,450 --> 01:13:20,910 Excuse me, Major, but I am going to leave you. 701 01:13:21,160 --> 01:13:23,030 I have an appointment I cannot miss. 702 01:13:23,330 --> 01:13:25,410 Please, Colonel, don't make any efforts. 703 01:13:25,620 --> 01:13:27,330 Let me go on, please. 704 01:13:29,040 --> 01:13:31,290 Have you ever witness an Indian Chief's death? 705 01:13:32,410 --> 01:13:37,530 Shortly before the, let's say, trip... all dancing stops suddenly 706 01:13:37,950 --> 01:13:39,910 and there is a big silence. 707 01:13:40,910 --> 01:13:42,410 Just like now. 708 01:13:42,620 --> 01:13:44,980 Those kind of thoughts will go away once you have some rest. 709 01:13:45,830 --> 01:13:48,370 Try to understand what I am trying to tell you. 710 01:13:48,950 --> 01:13:51,410 Be prepared to take over command, Major. 711 01:13:54,080 --> 01:13:55,780 What is the current situation? 712 01:13:56,000 --> 01:13:59,290 The new settlers are in the village, and soon they will start working. 713 01:13:59,500 --> 01:14:01,290 All is going well, Sir. 714 01:14:02,410 --> 01:14:05,950 You are the best assistant I've ever had. A perfect officer. 715 01:14:07,080 --> 01:14:09,370 For you, things are always OK. 716 01:14:11,290 --> 01:14:13,750 Our duty is quite strange. 717 01:14:13,950 --> 01:14:18,160 We all make war, but none of us enjoys it. 718 01:14:19,250 --> 01:14:25,090 And since we have no choice but fighting, we have to make it as humane as possible. 719 01:14:26,250 --> 01:14:28,630 I think... 720 01:14:33,330 --> 01:14:35,200 Tell me, Major, I'm listening. 721 01:14:35,410 --> 01:14:39,080 I think... 722 01:15:43,080 --> 01:15:45,580 Present... arms! 723 01:16:06,660 --> 01:16:09,280 Major, the village is being attacked! 724 01:16:14,830 --> 01:16:16,870 Don't move. Present arms! 725 01:16:17,200 --> 01:16:19,240 Nobody moves! 726 01:16:28,250 --> 01:16:31,210 Major! They are going to kill all of them! 727 01:16:32,500 --> 01:16:35,710 Stay where you are! I know what to do! 728 01:16:39,660 --> 01:16:41,870 Attention, squadron! Order arms! 729 01:16:57,500 --> 01:17:01,750 The Lord, your God, will set you free from slavery. 730 01:17:02,000 --> 01:17:04,290 He will have mercy of you 731 01:17:04,870 --> 01:17:07,780 and he will take you back from where you were expelled. 732 01:17:10,500 --> 01:17:12,460 Damned Indians! 733 01:17:31,290 --> 01:17:33,130 Careful! 734 01:18:14,700 --> 01:18:16,830 Why are they not leaving the fort? 735 01:18:20,700 --> 01:18:22,990 The Lord has blessed me. 736 01:18:23,660 --> 01:18:28,280 He saved my soul from Death and freed my eyes from tears. 737 01:18:28,580 --> 01:18:29,700 Amen. 738 01:19:04,330 --> 01:19:07,530 7th Cavalry Regiment... on your horses! 739 01:19:08,910 --> 01:19:10,580 You two, go inside. 740 01:19:33,330 --> 01:19:35,950 You will stay here to protect the girls. 741 01:19:40,040 --> 01:19:42,670 Nobody does anything without me saying so! 742 01:19:44,620 --> 01:19:46,700 Listen to my orders! 743 01:19:58,410 --> 01:20:02,280 Squadron... Forwaaard, march! 744 01:20:14,040 --> 01:20:15,880 Let's go. 745 01:20:36,120 --> 01:20:38,240 One day I will show you what I can do. 746 01:20:38,450 --> 01:20:39,450 Yeah. 747 01:20:46,700 --> 01:20:49,990 Hey, Lieutenant. Look a this, Webb. More Indians are coming. 748 01:20:50,660 --> 01:20:51,780 Yeah. 749 01:20:52,330 --> 01:20:54,490 Is that all you can say? 'Yeah'? 750 01:20:54,700 --> 01:20:56,910 The 7th is in danger. We must warn them. 751 01:20:57,120 --> 01:21:00,030 They can't see anything from where they are. Here... 752 01:21:00,040 --> 01:21:02,250 This is not a civilian's concern. 753 01:21:02,450 --> 01:21:06,580 Don't you understand that those Indians will attack them by the rear? I will warn them. 754 01:21:07,250 --> 01:21:09,540 Stop! You won't go anywhere! 755 01:21:09,750 --> 01:21:14,290 If you move from here I will fill your body with lead. You've heard the Major's orders! 756 01:21:14,500 --> 01:21:16,170 OK, Lieutenant. 757 01:23:02,540 --> 01:23:05,960 Sam! Sam! The Indians! 758 01:23:06,160 --> 01:23:09,450 There is another group of Indians trying to attack the Regiment by the rear! Sam! 759 01:23:36,330 --> 01:23:38,700 Split into two groups! 760 01:26:15,580 --> 01:26:19,450 Amanda, I must go immediately to the combat zone. 761 01:26:20,250 --> 01:26:22,880 Perhaps this would be my last chance. 762 01:26:23,410 --> 01:26:24,780 To do what? 763 01:26:25,120 --> 01:26:27,200 To find the person I am looking for. 764 01:26:27,660 --> 01:26:29,660 Could you help me? 765 01:26:30,250 --> 01:26:31,710 Yes. 766 01:27:29,750 --> 01:27:31,590 Surrender! 767 01:29:38,790 --> 01:29:39,920 You traitor! 768 01:29:40,330 --> 01:29:42,740 You have destroyed all my people! 769 01:29:43,040 --> 01:29:45,380 They are all dead, damn you! 770 01:30:08,580 --> 01:30:14,200 I would have preferred to die at your hands. 771 01:30:14,700 --> 01:30:19,330 I'm sorry that we fought on opposite sides. 772 01:30:19,660 --> 01:30:24,580 However, I wanted you alive. I wanted to know who you were. 773 01:30:24,870 --> 01:30:26,990 When you return to Wichita Pass, 774 01:30:27,200 --> 01:30:35,200 if you find a blond girl with an angel face named Nelly, 775 01:30:36,870 --> 01:30:39,660 tell her... 776 01:30:40,080 --> 01:30:44,200 that her father... 777 01:30:44,410 --> 01:30:48,780 Colonel Bonnet, is... 778 01:31:21,410 --> 01:31:25,450 The mission has failed. 779 01:32:14,580 --> 01:32:16,240 Is that him? 780 01:32:17,290 --> 01:32:19,340 But you knew him... 781 01:32:19,660 --> 01:32:21,660 Since we both were little. 782 01:32:29,750 --> 01:32:31,880 Give me the water. 783 01:32:33,290 --> 01:32:35,420 Sugar! 784 01:32:37,120 --> 01:32:39,080 Sugar! 785 01:32:44,120 --> 01:32:47,030 This one had discovered our trick. He also disguised himself as a woman. 786 01:32:53,450 --> 01:32:55,030 Amanda! 787 01:32:56,000 --> 01:32:57,130 Amanda... 788 01:32:59,410 --> 01:33:02,740 Come with me. 789 01:33:04,040 --> 01:33:07,630 Sugar, I wanted to tell you many things. 790 01:33:07,830 --> 01:33:10,620 You can tell me later. We have a whole life together ahead of us. 791 01:33:10,830 --> 01:33:14,030 Let me tell you just one: I love you... 792 01:33:14,330 --> 01:33:15,990 I love you. 793 01:33:17,040 --> 01:33:19,290 I love you, too. I'm in love with you. 794 01:33:21,450 --> 01:33:23,160 Let's go. 795 01:33:25,580 --> 01:33:27,660 Miss Bonnet... 796 01:33:28,160 --> 01:33:29,740 How do you know my name? 797 01:33:30,700 --> 01:33:32,450 Your father told me. 798 01:33:33,410 --> 01:33:34,990 Where is he? 799 01:33:38,160 --> 01:33:40,330 Is he dead? 800 01:33:42,540 --> 01:33:45,090 This was his. 801 01:33:51,950 --> 01:33:56,740 Calm down. Like all others, this is a senseless war. 802 01:33:57,250 --> 01:34:01,630 We have to live in this era, whether we like it or not. 803 01:34:03,200 --> 01:34:07,030 Our children will never understand the reasons for all this destruction. 804 01:34:07,250 --> 01:34:09,590 And maybe one day... 805 01:34:10,580 --> 01:34:15,450 in the middle of so much suffering, something big and everlasting will be born... 806 01:34:15,660 --> 01:34:18,700 and our sacrifices won't have been be in vain. 807 01:34:35,250 --> 01:34:37,040 You... 808 01:34:38,500 --> 01:34:41,000 Are you going to leave? 809 01:34:43,250 --> 01:34:48,340 I haven't decided yet, but some times I think the General was right. 810 01:34:48,830 --> 01:34:51,280 Maybe I should start again, 811 01:34:51,500 --> 01:34:55,460 from Sergeant to Lieutenant, then to Captain, and then... who knows? 67145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.