Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:07,007
[theme music playing]
2
00:00:32,510 --> 00:00:36,514
[swords clinking]
3
00:00:36,688 --> 00:00:37,820
[thunder rumbling]
4
00:00:43,695 --> 00:00:44,695
[music ends]
5
00:00:46,742 --> 00:00:50,050
[frogs croaking]
6
00:00:55,272 --> 00:00:57,144
Whoo! Look out, Amphibia.
7
00:00:57,318 --> 00:00:59,972
It's Marcy's first day
in Wartwood!
8
00:01:00,147 --> 00:01:02,975
[snoring]
9
00:01:03,150 --> 00:01:06,153
First day in Wartwood!
First day in Wartwood! Five more minutes.
10
00:01:06,327 --> 00:01:08,416
First day, first day!
First day, first day!
11
00:01:08,590 --> 00:01:11,114
Whoo!
[Joe shrieks]
12
00:01:13,290 --> 00:01:16,076
- [gasps] It's so cute!
- [townspeople chattering]
13
00:01:16,250 --> 00:01:18,469
- It's got a folksy country vibe.
- [burps]
14
00:01:18,643 --> 00:01:21,124
- Colorful characters.
- [both burp]
15
00:01:21,298 --> 00:01:24,040
Gosh, Anne was right.
It's the perfect little farm town.
16
00:01:24,214 --> 00:01:25,389
[frog burps]
17
00:01:25,563 --> 00:01:27,739
And now to introduce myself.
18
00:01:27,913 --> 00:01:29,935
Ooh, those look fresh.
[screams] Hey, my name's Marcy.
19
00:01:29,959 --> 00:01:31,526
What's your name?
Oh, great.
20
00:01:31,700 --> 00:01:34,181
Just what we need:
an outsider.
21
00:01:34,355 --> 00:01:35,355
Hello.
22
00:01:36,835 --> 00:01:39,577
Hmm. Hi there.
My name's Marcy.
23
00:01:39,751 --> 00:01:43,071
Do you have any time right now
to talk about Wartwood's unique architectural history?
24
00:01:43,190 --> 00:01:44,365
Uh...
25
00:01:44,539 --> 00:01:45,888
Are you a weirdo?
26
00:01:47,803 --> 00:01:49,196
Oh, my gosh!
Are you a vagrant?
27
00:01:49,370 --> 00:01:51,546
Is that an accordion?
Is that eye really gone?
28
00:01:51,720 --> 00:01:53,113
Too many questions.
29
00:01:54,505 --> 00:01:56,072
[sighs]
30
00:01:57,204 --> 00:02:00,032
Hey, Mar-Mar.
How's your first day in Wartwood going?
31
00:02:00,207 --> 00:02:04,863
Oh, great. Did you know
this entire town is built on top of a swamp but never sinks?
32
00:02:05,037 --> 00:02:08,258
That's because the designers
knew exactly how heavy to make everything.
33
00:02:08,432 --> 00:02:10,086
That's a cool fact.
What else you learn?
34
00:02:10,260 --> 00:02:12,044
I learned that small
communities like this
35
00:02:12,219 --> 00:02:13,524
don't take kindly to strangers,
36
00:02:13,698 --> 00:02:15,918
which means I don't
have a chance.
37
00:02:16,092 --> 00:02:19,139
Don't be ridiculous.
Of course they'll accept you.
38
00:02:19,313 --> 00:02:20,313
You sure about that?
39
00:02:20,444 --> 00:02:21,706
[grumbling]
40
00:02:21,880 --> 00:02:23,708
Guys, come on!
She's with me.
41
00:02:23,882 --> 00:02:26,102
All right,
if you say so. Wait, is that Polly?
42
00:02:26,276 --> 00:02:28,235
I go where the mob goes, Anne.
43
00:02:28,844 --> 00:02:29,844
[sighs]
44
00:02:29,932 --> 00:02:31,063
They'll warm up to you.
45
00:02:31,238 --> 00:02:32,238
It just takes time.
46
00:02:32,282 --> 00:02:35,024
Time or maybe a strategy.
47
00:02:35,198 --> 00:02:36,852
Gonna say time still.
Come on, Anne.
48
00:02:37,026 --> 00:02:38,593
People are just another
puzzle to solve.
49
00:02:38,767 --> 00:02:41,944
Operation Connect
with Wartwood engage.
50
00:02:42,118 --> 00:02:43,337
Whoa! Whoa! Whoa!
51
00:02:44,990 --> 00:02:46,838
- [townspeople gasp]
- What the... The town founder
52
00:02:46,862 --> 00:02:48,472
whose name I don't even know.
53
00:02:48,646 --> 00:02:51,040
- How dare she?
- [frog] It's that klutzy outsider.
54
00:02:51,214 --> 00:02:53,323
Bet she'll knock
the whole city down before she's through.
55
00:02:53,347 --> 00:02:55,914
No problem, no problem.
I-I can fix it.
56
00:03:04,923 --> 00:03:05,924
[squeals]
57
00:03:11,756 --> 00:03:13,323
Oh.
Wow, she fixed it.
58
00:03:13,497 --> 00:03:15,978
Whoa! When did you learn
how to do that?
59
00:03:16,152 --> 00:03:17,936
I took a sculpting class
in Newtopia.
60
00:03:18,110 --> 00:03:19,373
You've been taking classes?
61
00:03:19,547 --> 00:03:20,722
Yeah, haven't you?
62
00:03:20,896 --> 00:03:22,245
Well, all right.
Pretty okay.
63
00:03:23,942 --> 00:03:27,207
You seem all right, lady.
For an outsider, anyway. [spits]
64
00:03:28,773 --> 00:03:30,427
[gasps]
Oh, my gosh, Anne. [grunts]
65
00:03:30,601 --> 00:03:32,429
I just got a spit of approval.
66
00:03:32,603 --> 00:03:35,432
Hmm. I did win
the Newtopians over by improving their city.
67
00:03:35,606 --> 00:03:37,913
I-I bet I could do the same
thing here in Wartwood.
68
00:03:38,087 --> 00:03:39,828
I guess that can work.
69
00:03:40,002 --> 00:03:41,351
Come on, Anne!
Show me all
70
00:03:41,525 --> 00:03:42,937
the cruddy things wrong
with this town.
71
00:03:42,961 --> 00:03:44,311
[scoffs]
Where do I even start?
72
00:03:46,226 --> 00:03:47,749
[chirping]
[grunting]
73
00:03:52,275 --> 00:03:54,843
[screaming]
Should've started with that one.
74
00:04:04,679 --> 00:04:06,376
Whoa! Streetlamps
that turn on?
75
00:04:06,550 --> 00:04:07,986
What kinda crazy town is this?
76
00:04:08,160 --> 00:04:10,206
Stuff's okay, I guess.
77
00:04:10,380 --> 00:04:12,991
Still not sold on
this outsider. Hear, hear!
78
00:04:13,165 --> 00:04:15,646
Nice, dude.
The town looks great.
79
00:04:15,820 --> 00:04:19,041
Thanks, Anne. But I still
haven't done enough. I need to go bigger.
80
00:04:19,215 --> 00:04:21,522
[Mayor Toadstool]
Did someone say bigger?
81
00:04:24,873 --> 00:04:26,222
Never seen that balloon before.
82
00:04:26,396 --> 00:04:28,006
Marcy, meet Mayor Toadstool.
83
00:04:28,180 --> 00:04:29,700
He's like if
the Monopoly man had a baby
84
00:04:29,791 --> 00:04:31,271
with a piece of fried chicken.
85
00:04:31,445 --> 00:04:33,098
That better be
a compliment, Boonchuy.
86
00:04:33,273 --> 00:04:35,100
So you're the local toad, huh?
87
00:04:35,275 --> 00:04:38,800
Right on the money. Uh-huh.
And speaking of money,
88
00:04:38,974 --> 00:04:40,454
are you the one
who's been making
89
00:04:40,628 --> 00:04:43,587
these delightful little
improvements to our town?
90
00:04:43,761 --> 00:04:45,197
That's a me.
91
00:04:45,372 --> 00:04:46,851
I gotta hand it to you,
92
00:04:47,025 --> 00:04:49,245
I find your work mighty
impressive.
93
00:04:49,419 --> 00:04:53,075
How'd you like to help me make
some bigger improvements, huh?
94
00:04:53,249 --> 00:04:56,470
I have a mind to turn
this Podunk little town
95
00:04:56,644 --> 00:04:59,908
into a real moneymaking
tourist attraction.
96
00:05:00,082 --> 00:05:03,128
[gasps] If I make this town
super successful,
97
00:05:03,303 --> 00:05:05,087
then people will have
to accept me.
98
00:05:05,261 --> 00:05:07,132
Yeah! Sure, whatever.
99
00:05:07,307 --> 00:05:09,004
Toadie.
[panting]
100
00:05:09,178 --> 00:05:11,441
Here are the plans.
Take a look. Think it over.
101
00:05:12,094 --> 00:05:13,922
Fetch the balloon, Toadie.
102
00:05:14,096 --> 00:05:15,532
Uh, it drifted away, sir.
103
00:05:15,706 --> 00:05:16,706
It what?
104
00:05:19,188 --> 00:05:22,626
Oh, dang it.
That's the third time that's happened today.
105
00:05:22,800 --> 00:05:24,628
Toadie, you're promoted
to balloon now.
106
00:05:24,802 --> 00:05:26,108
- Whoo!
- Welp,
107
00:05:26,282 --> 00:05:28,110
I hope we can do business soon.
108
00:05:28,284 --> 00:05:30,765
[Toadie straining]
Fly me away, Toadie. Higher, Toadie!
109
00:05:30,939 --> 00:05:33,724
This is it, Anne. The way
to everyone's heart.
110
00:05:33,898 --> 00:05:37,337
I don't know, Marce.
Any plan of the Mayor's is sure to go belly-up.
111
00:05:37,511 --> 00:05:39,643
Eh, you're probably right.
112
00:05:43,647 --> 00:05:44,647
No, you're not!
113
00:05:46,650 --> 00:05:49,000
[yawns]
114
00:05:49,174 --> 00:05:50,174
What the...
115
00:05:51,263 --> 00:05:53,875
Whoa! My house
is classy now.
116
00:05:54,049 --> 00:05:55,093
Look over there.
117
00:05:55,267 --> 00:05:57,444
The whole town's changed.
118
00:05:57,618 --> 00:06:00,055
[train whistle blares]
119
00:06:00,229 --> 00:06:01,622
Wow!
[gasps]
120
00:06:01,796 --> 00:06:05,060
What in tarnation
is going on here?
121
00:06:05,234 --> 00:06:07,584
Oh, no. She didn't.
122
00:06:11,936 --> 00:06:14,374
Good morning,
ladies and gentle frogs.
123
00:06:14,548 --> 00:06:15,940
And welcome to...
124
00:06:16,114 --> 00:06:18,160
[both] New Wartwood.
125
00:06:18,334 --> 00:06:19,727
[townspeople cheering]
126
00:06:19,901 --> 00:06:21,555
[Marcy] Your city
is new and improved,
127
00:06:21,729 --> 00:06:25,123
thanks to the work of myself
and Mayor Toadstool.
128
00:06:25,297 --> 00:06:29,040
Gone are the dumpy
storefronts of old, replaced by new ones
129
00:06:29,214 --> 00:06:31,695
made of imported
Newtopian marble.
130
00:06:31,869 --> 00:06:36,047
Feast your eyes on
the new clock tower.
131
00:06:36,221 --> 00:06:40,095
[chiming]
132
00:06:40,269 --> 00:06:41,575
Not loving that clock.
133
00:06:41,749 --> 00:06:44,055
And finally, may I present
134
00:06:44,229 --> 00:06:46,188
the new-and-improved
town square statue.
135
00:06:47,755 --> 00:06:50,497
Oh, is he single?
Uh, it's a statue.
136
00:06:50,671 --> 00:06:51,976
That's not what I asked.
137
00:06:52,150 --> 00:06:54,109
And for a limited time only...
138
00:06:54,283 --> 00:06:55,283
about 15 minutes...
139
00:06:55,371 --> 00:06:57,765
everything is free!
140
00:06:57,939 --> 00:06:59,984
[townspeople cheering]
141
00:07:01,290 --> 00:07:05,076
[chattering, laughing]
142
00:07:07,209 --> 00:07:08,906
Oh, we're gonna make oodles.
143
00:07:09,080 --> 00:07:11,605
Mar-Mar, are you sure
this was a good idea?
144
00:07:11,779 --> 00:07:15,217
Isn't it great?
We completely transformed this place.
145
00:07:15,391 --> 00:07:17,480
Now everyone will
have to accept me.
146
00:07:17,654 --> 00:07:19,090
That's not how this works.
147
00:07:19,264 --> 00:07:21,702
People will accept you
when they accept you.
148
00:07:21,876 --> 00:07:23,443
Yeah, which is right now.
149
00:07:23,617 --> 00:07:26,010
Look, Anne, you found a way
that worked for you,
150
00:07:26,184 --> 00:07:27,882
and I found a way
that worked for me.
151
00:07:28,056 --> 00:07:29,057
- [rumbling]
- Huh?
152
00:07:29,231 --> 00:07:33,365
[all screaming]
153
00:07:37,892 --> 00:07:40,416
[music fades]
154
00:07:40,590 --> 00:07:42,157
What the heck is going on?
155
00:07:42,331 --> 00:07:44,464
Oh, no! The weight!
We built too much.
156
00:07:44,638 --> 00:07:46,291
The town is sinking
into the swamp.
157
00:07:46,466 --> 00:07:49,120
I, for one, refuse
to learn anything from this.
158
00:07:50,078 --> 00:07:52,689
[all screaming]
159
00:07:52,863 --> 00:07:55,866
Well, they definitely
aren't gonna like me after this,
160
00:07:56,040 --> 00:07:58,652
but I can at least
make sure that everyone lives.
161
00:07:58,826 --> 00:08:00,610
Come on, Anne.
Right on.
162
00:08:01,742 --> 00:08:04,832
Joe Sparrow!
163
00:08:05,876 --> 00:08:08,488
[shrieking]
164
00:08:10,315 --> 00:08:11,491
[both grunt]
165
00:08:13,014 --> 00:08:15,233
Honestly, this isn't that bad.
We are frogs after all.
166
00:08:15,407 --> 00:08:16,452
[gasps]
167
00:08:17,627 --> 00:08:19,107
[screams]
[Joe shrieks]
168
00:08:20,108 --> 00:08:21,936
You two can relax.
You're perfectly safe.
169
00:08:22,110 --> 00:08:24,068
[both screaming]
170
00:08:29,378 --> 00:08:31,772
Okay, now we got to stop
the town from sinking.
171
00:08:31,946 --> 00:08:34,035
You know, lighten
the load somehow. Exactly.
172
00:08:34,209 --> 00:08:35,819
And I think I know
what needs to go.
173
00:08:35,993 --> 00:08:36,993
[shrieks]
174
00:08:43,218 --> 00:08:44,698
Nooooo!
175
00:08:50,225 --> 00:08:52,314
[squeals, snorts]
176
00:08:52,488 --> 00:08:55,056
That helped,
but the town is still sinking.
177
00:08:55,230 --> 00:08:56,840
We're not done yet.
[Joe shrieks]
178
00:09:01,192 --> 00:09:04,805
Come on, Joe Sparrow.
I believe in you!
179
00:09:04,979 --> 00:09:06,415
[shrieks]
180
00:09:11,246 --> 00:09:12,813
[thuds]
181
00:09:12,987 --> 00:09:15,119
[panting]
That'll do, Joe Sparrow.
182
00:09:15,293 --> 00:09:16,294
That'll do.
183
00:09:17,818 --> 00:09:19,515
[music revives]
184
00:09:20,995 --> 00:09:22,344
[chirps]
185
00:09:23,606 --> 00:09:25,608
We did it, Anne.
Total success.
186
00:09:25,782 --> 00:09:27,001
[Mrs. Croaker] Ahem!
187
00:09:28,480 --> 00:09:31,658
Wait, guys, don't be mad.
Marcy just wanted to help.
188
00:09:31,832 --> 00:09:33,964
It's okay, Anne.
I can face the music on my own.
189
00:09:34,138 --> 00:09:37,664
[inhales deeply]
I'm so sorry, everyone.
190
00:09:37,838 --> 00:09:39,927
I mean, you're all really
important to Anne,
191
00:09:40,101 --> 00:09:41,624
and I know how much
you love her,
192
00:09:41,798 --> 00:09:44,018
and I guess I just wanted
you to like me too.
193
00:09:44,192 --> 00:09:46,542
But I took things way too far.
194
00:09:48,370 --> 00:09:49,806
Marcy, was it?
195
00:09:49,980 --> 00:09:51,678
I think I speak
for everyone here
196
00:09:51,852 --> 00:09:54,637
when I say we're all
pretty mad at you.
197
00:09:54,811 --> 00:09:56,171
[townspeople murmuring]
To be fair,
198
00:09:56,204 --> 00:09:57,604
I shoulder just
a bit of blame here.
199
00:09:57,684 --> 00:09:59,903
Zip it, Toadstool.
We'll get to you.
200
00:10:00,077 --> 00:10:02,036
Yes, ma'am.
As for you,
201
00:10:02,210 --> 00:10:04,908
you're a walking disaster
who doesn't know when to quit!
202
00:10:05,082 --> 00:10:09,217
You nearly destroyed
this town and killed us all in the process.
203
00:10:10,784 --> 00:10:14,918
In other words, you're just
like Anne when she got here.
204
00:10:15,092 --> 00:10:17,529
- Huh?
- Yeah, which means we'll probably get around
205
00:10:17,704 --> 00:10:19,009
to liking you eventually.
206
00:10:19,183 --> 00:10:21,185
Whether we want to or not.
Am I right?
207
00:10:21,359 --> 00:10:23,361
[all laughing]
208
00:10:24,536 --> 00:10:26,843
[giggles] Anne, is that true?
209
00:10:27,017 --> 00:10:28,540
Oh, for sure, man.
210
00:10:28,715 --> 00:10:30,555
I even set the whole town
on fire once. No lie.
211
00:10:30,673 --> 00:10:33,023
Burned me trousers off.
I remember that.
212
00:10:33,197 --> 00:10:34,851
I'm still on fire.
213
00:10:35,025 --> 00:10:36,853
[frog] He's probably
in constant pain.
214
00:10:37,027 --> 00:10:40,248
Just be patient and I'm sure
you'll fit in eventually.
215
00:10:40,901 --> 00:10:43,294
After a lengthy period
of regarding you with extreme,
216
00:10:43,468 --> 00:10:45,383
borderline paranoid suspicion,
mind you.
217
00:10:45,557 --> 00:10:49,083
Fair enough.
Thank you, everyone. I'll do my best.
218
00:10:49,257 --> 00:10:51,912
In the meantime,
let me at least clean this mess up.
219
00:10:52,086 --> 00:10:55,132
Okay, but you better not do
any more than that.
220
00:11:01,095 --> 00:11:02,792
[scats]
221
00:11:02,966 --> 00:11:05,186
I've gotta say,
she's pretty amazing.
222
00:11:05,360 --> 00:11:06,927
Yep, she's one
of a kind. Oh, yeah.
223
00:11:07,101 --> 00:11:08,450
Oh, yeah, she's amazing.
224
00:11:08,624 --> 00:11:10,234
[mumbling]
225
00:11:11,061 --> 00:11:12,367
Who the heck is even in there?
226
00:11:13,107 --> 00:11:15,936
[all gasp]
Bugs! It's just bugs!
227
00:11:16,110 --> 00:11:19,026
What can I say?
They were cheap. [all screaming]
228
00:11:22,856 --> 00:11:24,771
[chirps, gulps]
229
00:11:24,821 --> 00:11:29,371
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.