All language subtitles for Almost.Family.S01E09.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:04,047
LEON: Previously
onAlmost Family...
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,135
Did you even like me?
3
00:00:05,179 --> 00:00:06,441
Or were you just in it
for the drugs?
4
00:00:06,484 --> 00:00:08,051
I don't have a problem
with drugs.
5
00:00:08,095 --> 00:00:09,444
I have a problem with you!
6
00:00:09,487 --> 00:00:11,272
You've alienated
everyone else in your life.
7
00:00:11,315 --> 00:00:12,621
You always have.
8
00:00:12,664 --> 00:00:14,014
I just want to be there
for you.
9
00:00:14,057 --> 00:00:15,841
EDIE: I thought it was
just a one-time thing,
10
00:00:15,885 --> 00:00:17,669
but it is more than that.
11
00:00:17,713 --> 00:00:19,845
-Do you love her?
-Yes.
12
00:00:19,889 --> 00:00:21,543
Just go.
13
00:00:21,586 --> 00:00:23,371
-It's time for you to get help.
-I can't go in there.
14
00:00:23,414 --> 00:00:25,068
If I go in there, they're gonna
make me talk about everything,
15
00:00:25,112 --> 00:00:26,287
and I can't talk about it.
16
00:00:26,330 --> 00:00:28,419
You are the strongest person
I've ever met.
17
00:00:28,463 --> 00:00:29,638
EDIE: And we're gonna be
right here
18
00:00:29,681 --> 00:00:30,813
when you get out.
19
00:00:30,856 --> 00:00:32,336
Something else came up
in the results
20
00:00:32,380 --> 00:00:34,338
that is unexpected.
21
00:00:34,382 --> 00:00:36,297
Leon Bechley is not
your biological father.
22
00:01:18,600 --> 00:01:20,428
-Julia.
23
00:01:20,471 --> 00:01:22,169
-Julia.
24
00:01:22,212 --> 00:01:24,388
Julia.
25
00:01:24,432 --> 00:01:25,781
-Hey.
26
00:01:27,130 --> 00:01:28,262
-Are you okay?
27
00:01:28,305 --> 00:01:30,786
-Yeah.
-Just another nightmare?
28
00:01:30,829 --> 00:01:32,222
Yeah.
29
00:01:32,266 --> 00:01:34,572
That's weeks now.
30
00:01:34,616 --> 00:01:36,270
Maybe you need
to finally pull the trigger
31
00:01:36,313 --> 00:01:39,751
and talk to your dad,
you know, stop avoiding him.
32
00:01:39,795 --> 00:01:41,362
Or maybe I never pull
the trigger.
33
00:01:41,405 --> 00:01:44,452
Yeah,
that's a courageous choice.
34
00:01:44,495 --> 00:01:46,802
You know, when I was little,
35
00:01:46,845 --> 00:01:48,412
there was this man
who worked at the bodega
36
00:01:48,456 --> 00:01:49,413
next to my building.
37
00:01:49,457 --> 00:01:51,328
And I would go in there,
38
00:01:51,372 --> 00:01:53,287
and I would point
to his--his red hair,
39
00:01:53,330 --> 00:01:54,853
'cause he had hair
just like mine.
40
00:01:54,897 --> 00:01:56,594
And maybe he was
my biological father.
41
00:01:56,638 --> 00:01:57,856
The bodega man?
42
00:01:57,900 --> 00:01:59,815
Or my mom was
an early supporter
43
00:01:59,858 --> 00:02:02,905
of Bill Clinton,
and I've always leaned left.
44
00:02:02,948 --> 00:02:05,255
He's leaned towards anything
that's ever moved,
45
00:02:05,299 --> 00:02:06,778
and so maybe, I don't know,
46
00:02:06,822 --> 00:02:08,432
if she was in Arkansas
in the late '80s--
47
00:02:08,476 --> 00:02:09,520
Then former president
Bill Clinton
48
00:02:09,564 --> 00:02:10,608
could be your father.
49
00:02:10,652 --> 00:02:14,438
I'm just saying,
can't rule it out.
50
00:02:14,482 --> 00:02:17,441
Uh, as much as I enjoy
this fun little game of yours,
51
00:02:17,485 --> 00:02:20,792
I'm never gonna be able
to give you that answer.
52
00:02:20,836 --> 00:02:22,881
There's only one man
who can do that.
53
00:02:22,925 --> 00:02:26,450
Just think of talking to Leon
54
00:02:26,494 --> 00:02:29,888
as starting a new chapter.
55
00:02:29,932 --> 00:02:32,456
Speaking of...
56
00:02:32,500 --> 00:02:35,285
I've been thinking...
57
00:02:35,329 --> 00:02:37,461
I want to introduce you
to my kids.
58
00:02:37,505 --> 00:02:40,508
-Really?
-I mean, if you're ready.
59
00:02:40,551 --> 00:02:44,555
Yeah, I-I-I would love
to meet your kids.
60
00:02:44,599 --> 00:02:46,644
-I mean, I'm--I'm ready,
61
00:02:46,688 --> 00:02:48,472
if you're ready--
if they're ready,
62
00:02:48,516 --> 00:02:50,474
because that's--
'cause this is
63
00:02:50,518 --> 00:02:52,737
a big deal to me--to you--
to us.
64
00:02:52,781 --> 00:02:54,609
Are we ready?
65
00:02:54,652 --> 00:02:55,827
We're ready.
66
00:03:07,274 --> 00:03:10,538
-Morning.
67
00:03:10,581 --> 00:03:11,974
Enzo will be up soon.
68
00:03:13,932 --> 00:03:17,414
Okay, okay, I'm going.
69
00:03:17,458 --> 00:03:20,243
All right.
One more minute.
70
00:03:30,297 --> 00:03:33,778
By the way, 15 years is
as low as I'll go.
71
00:03:38,914 --> 00:03:40,437
All right, Bechley.
72
00:03:40,481 --> 00:03:42,265
How are negotiations going?
73
00:03:42,309 --> 00:03:43,701
Well, we haven't even started--
74
00:03:43,745 --> 00:03:45,486
Actually, we have a plea offer.
75
00:03:45,529 --> 00:03:47,749
-CHAD: And?
-15 years, down from 25.
76
00:03:47,792 --> 00:03:49,011
That's an offer?
77
00:03:49,054 --> 00:03:50,578
I'll present it to Leon.
78
00:03:50,621 --> 00:03:52,319
But he's not pleading guilty.
79
00:03:52,362 --> 00:03:54,451
We all know this is headed
to trial.
80
00:03:54,495 --> 00:03:55,931
Come on,
you're my power couple.
81
00:03:55,974 --> 00:03:57,628
I shouldn't have to remind
either of you.
82
00:03:57,672 --> 00:03:59,978
You don't make partner
taking lowball deals.
83
00:04:00,022 --> 00:04:01,763
We are aware of that,
84
00:04:01,806 --> 00:04:03,895
and we intend to do
a lot better.
85
00:04:03,939 --> 00:04:05,941
Yeah.
86
00:04:05,984 --> 00:04:08,465
What the hell?
87
00:04:08,509 --> 00:04:10,685
When did this offer roll in?
What was that, pillow talk?
88
00:04:10,728 --> 00:04:12,556
Because if you're trying
to just wrap this up
89
00:04:12,600 --> 00:04:14,428
so you can spend more time
with your girlfriend--
90
00:04:14,471 --> 00:04:16,038
I am obligated to present
any offer.
91
00:04:16,081 --> 00:04:18,649
I would never compromise Leon.
92
00:04:18,693 --> 00:04:21,870
I am working for the best
outcome for our client,
93
00:04:21,913 --> 00:04:23,567
and you know it.
94
00:04:23,611 --> 00:04:26,831
It's not just your career
hanging in the balance here.
95
00:04:26,875 --> 00:04:30,357
This affair that you're having,
it compromises my career, too.
96
00:04:30,400 --> 00:04:32,663
We could both get disbarred
because of this.
97
00:04:32,707 --> 00:04:34,317
That's not gonna happen.
98
00:04:34,361 --> 00:04:37,320
I would never let that happen.
99
00:04:38,800 --> 00:04:40,367
I'm sorry, okay?
100
00:04:40,410 --> 00:04:42,412
I should have told you.
101
00:04:42,456 --> 00:04:44,501
It's just hard keeping up
the act for Chad sometimes.
102
00:04:44,545 --> 00:04:46,677
Well, until this case is over,
that's how it's gonna be.
103
00:04:46,721 --> 00:04:48,940
That is the least you can do.
104
00:04:48,984 --> 00:04:50,377
And it shouldn't be a problem,
105
00:04:50,420 --> 00:04:51,769
because you are really good
at pretending.
106
00:04:55,382 --> 00:04:58,776
SINGER: ♪ Whoa,
ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪
107
00:04:58,820 --> 00:05:02,345
♪ Whoa,
ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪
108
00:05:03,346 --> 00:05:05,827
EDIE: Have you talked to her?
How does she sound?
109
00:05:05,870 --> 00:05:06,915
She just texted,
110
00:05:06,958 --> 00:05:08,046
but she sounded good
in the text.
111
00:05:08,090 --> 00:05:09,700
So no matter what,
112
00:05:09,744 --> 00:05:12,137
if we just stay supportive
and positive,
113
00:05:12,181 --> 00:05:13,965
that's what'll get her
through this transition.
114
00:05:14,009 --> 00:05:16,446
One day at a time.
Progress, not perfection.
115
00:05:16,490 --> 00:05:18,361
I read all the links
you sent me.
116
00:05:18,405 --> 00:05:20,929
-Team Roxy.
117
00:05:29,503 --> 00:05:30,721
Julia?
118
00:05:32,854 --> 00:05:34,377
Edie?
119
00:05:35,944 --> 00:05:39,469
I got you.
120
00:05:39,513 --> 00:05:41,471
-Roxy.
-Don't do that.
121
00:05:41,515 --> 00:05:43,430
-EDIE: It's not funny.
122
00:05:43,473 --> 00:05:44,996
You should have seen
your faces.
123
00:05:45,040 --> 00:05:47,390
What'd you think, I was gonna
let them lobotomize me?
124
00:05:47,434 --> 00:05:49,740
Come on.
All right, so what's new?
125
00:05:49,784 --> 00:05:51,351
Spill the tea.
Who's gay now?
126
00:05:53,527 --> 00:05:55,006
What?
127
00:05:55,050 --> 00:05:57,618
Oh, Julia has some news.
128
00:06:00,621 --> 00:06:03,406
On the bright side, you didn't
sleep with your brother.
129
00:06:03,450 --> 00:06:05,930
Oh, trust me, that's the first
place that I went.
130
00:06:05,974 --> 00:06:07,497
You think I can get
the word out?
131
00:06:07,541 --> 00:06:08,759
I wouldn't stir the pot.
132
00:06:08,803 --> 00:06:11,414
The worst part is that
you guys aren't
133
00:06:11,458 --> 00:06:12,807
really my sisters anymore.
134
00:06:12,850 --> 00:06:14,678
Oh, come on, you're not getting
rid of me that easy.
135
00:06:14,722 --> 00:06:16,027
EDIE: That's what I keep
telling her.
136
00:06:16,071 --> 00:06:18,203
The sister ship has
officially sailed.
137
00:06:18,247 --> 00:06:20,423
Yeah, but, you know,
genetically...
138
00:06:20,467 --> 00:06:21,903
Screw genetics.
139
00:06:21,946 --> 00:06:22,947
You kind of saved my life.
140
00:06:22,991 --> 00:06:24,645
Yeah, and you kind of know
141
00:06:24,688 --> 00:06:26,124
way too much about me
to ever go back
142
00:06:26,168 --> 00:06:27,387
to being just friends.
143
00:06:28,692 --> 00:06:31,913
Hey, what?
Really, my cereal?
144
00:06:31,956 --> 00:06:33,958
Yeah.
Did you know that sugar
145
00:06:34,002 --> 00:06:35,569
lights up the same
dopamine receptors in the brain
146
00:06:35,612 --> 00:06:36,918
that drugs do?
147
00:06:36,961 --> 00:06:40,791
Well, did you know
you can have your room back?
148
00:06:40,835 --> 00:06:43,054
-Oh.
-I'm happy on the couch.
149
00:06:43,098 --> 00:06:44,882
-You called it my room.
-Yeah.
150
00:06:44,926 --> 00:06:46,188
Of course it's your room.
151
00:06:46,231 --> 00:06:50,453
I mean, it's my apartment,
but it is your room.
152
00:06:50,497 --> 00:06:53,064
-I'm so glad you're back.
-Me too.
153
00:06:53,108 --> 00:06:54,457
And don't worry
about Leon, okay?
154
00:06:54,501 --> 00:06:56,938
Just talk to him.
You're still the OG.
155
00:06:56,981 --> 00:06:59,636
I'm just afraid
when I say it out loud to him,
156
00:06:59,680 --> 00:07:01,725
it'll, you know, make it real.
157
00:07:01,769 --> 00:07:03,510
Well, it is real.
158
00:07:03,553 --> 00:07:06,121
Take it from me, you can
only avoid reality so long.
159
00:07:12,562 --> 00:07:13,824
Dad?
160
00:07:13,868 --> 00:07:16,827
Julia!
In here.
161
00:07:16,871 --> 00:07:18,873
Oh, what a surprise
and a nice one.
162
00:07:18,916 --> 00:07:20,091
Been a while.
163
00:07:20,135 --> 00:07:23,181
Yeah, sorry.
I've been busy.
164
00:07:23,225 --> 00:07:28,099
Oh--no, no, it's--yeah,
I'm glad you're here.
165
00:07:28,143 --> 00:07:30,101
Are you hungry?
'Cause I can make more.
166
00:07:30,145 --> 00:07:32,147
No, I'm okay.
Thanks.
167
00:07:32,190 --> 00:07:34,236
Um, the hydrangeas came.
168
00:07:34,279 --> 00:07:36,499
So we're good
for Friday, yeah?
169
00:07:36,543 --> 00:07:39,502
Yeah, yeah, we are.
Thanks for doing that.
170
00:07:39,546 --> 00:07:41,852
Sure.
171
00:07:41,896 --> 00:07:45,203
I mean, do you want to do
something else instead?
172
00:07:45,247 --> 00:07:49,120
Oh, no, that'll be great.
173
00:07:49,164 --> 00:07:51,775
All right.
So what's going on?
174
00:07:51,819 --> 00:07:55,953
Um, I have a patient file
I need you to look at.
175
00:07:55,997 --> 00:07:57,825
Okay, who's the patient?
176
00:07:57,868 --> 00:07:59,217
I am.
177
00:08:01,524 --> 00:08:03,787
Okay, uh...
178
00:08:03,831 --> 00:08:07,704
Uh, is this related
to the fertility workup?
179
00:08:07,748 --> 00:08:11,142
Um, no--yes.
180
00:08:11,186 --> 00:08:13,318
I'm actually not infertile.
I'm fine.
181
00:08:13,362 --> 00:08:15,843
Just read it.
182
00:08:30,640 --> 00:08:32,555
Yeah, um...
183
00:08:32,599 --> 00:08:34,209
This means that--
184
00:08:34,252 --> 00:08:36,690
Yes, I-I-I know
what it means.
185
00:08:38,779 --> 00:08:41,259
You're not surprised?
186
00:08:41,303 --> 00:08:42,696
No.
187
00:08:44,959 --> 00:08:47,178
Um...
188
00:08:47,222 --> 00:08:48,832
well, I--
how did you--when--
189
00:08:48,876 --> 00:08:50,051
have you known?
190
00:08:51,879 --> 00:08:53,707
Always?
191
00:08:53,750 --> 00:08:55,273
Yes.
192
00:08:56,753 --> 00:08:59,669
I-I hoped this day
would never come.
193
00:08:59,713 --> 00:09:01,366
Um...
194
00:09:01,410 --> 00:09:05,588
So all--my whole life,
my--all of the memories
195
00:09:05,632 --> 00:09:07,982
that I have with you,
you've known.
196
00:09:08,025 --> 00:09:11,072
This is another secret.
This is another lie.
197
00:09:11,115 --> 00:09:12,377
What about the story
you told me
198
00:09:12,421 --> 00:09:13,988
about when I was born?
199
00:09:14,031 --> 00:09:15,946
When Mom was in the hospital
and you took care of me.
200
00:09:15,990 --> 00:09:18,862
Did that happen?
Is that--is that true?
201
00:09:18,906 --> 00:09:21,169
Of course it is.
This doesn't change that.
202
00:09:21,212 --> 00:09:22,823
Well, then what happened?
How is that possible?
203
00:09:22,866 --> 00:09:24,694
-That's irrelevant.
-What?
204
00:09:24,738 --> 00:09:26,130
Look, your mother was
your mother,
205
00:09:26,174 --> 00:09:27,305
and I'm your father.
206
00:09:27,349 --> 00:09:28,698
Nothing else matters.
207
00:09:28,742 --> 00:09:30,831
No, knowing my story matters.
208
00:09:30,874 --> 00:09:33,007
Knowing who I am matters.
It matters to me.
209
00:09:33,050 --> 00:09:34,661
It matters to everyone.
210
00:09:34,704 --> 00:09:36,706
I've gotten the chance
to learn that, thanks to you.
211
00:09:36,750 --> 00:09:38,839
People need to know
who they came from.
212
00:09:38,882 --> 00:09:40,318
They need to know
where they came from.
213
00:09:40,362 --> 00:09:42,625
That is not for me to tell,
and you and I are better off
214
00:09:42,669 --> 00:09:45,149
if we just--we leave it
at that.
215
00:09:45,193 --> 00:09:46,716
What if that's not good enough
for me?
216
00:09:46,760 --> 00:09:48,718
No, Julia, I don't want to have
this conversation.
217
00:09:55,769 --> 00:09:57,509
Does he really think
that we can just go on
218
00:09:57,553 --> 00:09:59,294
with this elephant in the room
that we never discuss?
219
00:09:59,337 --> 00:10:00,687
I mean, how is that supposed
to work?
220
00:10:00,730 --> 00:10:02,471
-Denial's a powerful thing.
221
00:10:02,514 --> 00:10:05,343
-So is arrogance.
-ROXY: Cosign.
222
00:10:05,387 --> 00:10:09,521
I look at that picture now,
and I...I think...
223
00:10:09,565 --> 00:10:11,262
I don't even know
what to think.
224
00:10:11,306 --> 00:10:14,091
I mean, if I'm not the daughter
of Leon Bechley,
225
00:10:14,135 --> 00:10:16,267
then who am I?
226
00:10:16,311 --> 00:10:17,704
Or maybe he's right.
227
00:10:17,747 --> 00:10:20,663
Maybe I don't even want to know
the answer to that.
228
00:10:20,707 --> 00:10:23,405
You know what's even scarier?
229
00:10:23,448 --> 00:10:25,233
Knowing who you can't be
anymore.
230
00:10:25,276 --> 00:10:26,800
Hey.
231
00:10:26,843 --> 00:10:29,106
You're still our Roxy,
232
00:10:29,150 --> 00:10:31,631
and we're not going
anywhere, okay?
233
00:10:31,674 --> 00:10:34,677
Speaking of which, you're going
to work with Edie today.
234
00:10:34,721 --> 00:10:36,331
Ugh. Why?
235
00:10:36,374 --> 00:10:37,724
I thought I had her
Tuesdays and Thursdays.
236
00:10:37,767 --> 00:10:39,595
-You--you do, but remember...
-Hello?
237
00:10:39,639 --> 00:10:40,901
I told you I was gonna go see
Donovan's kids.
238
00:10:40,944 --> 00:10:42,424
But I can cancel.
It's not a big deal.
239
00:10:43,512 --> 00:10:43,599
-EDIE: Well, yeah, no...
-JULIA: I just need to know...
240
00:10:44,382 --> 00:10:44,774
ROXY:
She is right here.
241
00:10:45,383 --> 00:10:47,124
Okay?
I am she.
242
00:10:47,168 --> 00:10:49,170
-I can stay home alone.
-Are you sure?
243
00:10:49,213 --> 00:10:51,868
Look, I get that you guys are
12-stepping up or whatever,
244
00:10:51,912 --> 00:10:53,304
but I'm okay.
245
00:10:53,348 --> 00:10:55,176
I actually have things to do.
246
00:10:55,219 --> 00:10:57,439
I have amends to make,
a lot of them.
247
00:10:57,482 --> 00:10:59,571
So go, I got it.
248
00:10:59,615 --> 00:11:01,399
-Okay.
-Okay.
249
00:11:01,443 --> 00:11:02,705
Call us if you need anything.
250
00:11:02,749 --> 00:11:03,663
-Okay.
251
00:11:03,706 --> 00:11:04,881
I really will cancel.
252
00:11:04,925 --> 00:11:06,709
It's fine, just go.
It's all right.
253
00:11:06,753 --> 00:11:07,841
It's important.
254
00:11:16,197 --> 00:11:18,286
You always knew
there was a chance
255
00:11:18,329 --> 00:11:19,548
Julia would learn the truth.
256
00:11:19,591 --> 00:11:21,245
Mm.
I suppose.
257
00:11:21,289 --> 00:11:23,770
I just--I thought
he'd come looking for her,
258
00:11:23,813 --> 00:11:26,337
and that's--that's how
she'd find out.
259
00:11:26,381 --> 00:11:28,775
I never entertained the notion
that it would be my work--
260
00:11:28,818 --> 00:11:32,169
that the science would be
the reason.
261
00:11:32,213 --> 00:11:35,782
Okay, so now she knows.
262
00:11:35,825 --> 00:11:39,437
Maybe it's a good thing
for both of you.
263
00:11:39,481 --> 00:11:42,745
I'm so tired of secrets.
264
00:11:42,789 --> 00:11:45,313
I mean, aren't you tired?
265
00:11:45,356 --> 00:11:47,358
I don't want to lose her.
266
00:11:47,402 --> 00:11:49,883
Look, you have
to trust her, Leon.
267
00:11:49,926 --> 00:11:51,754
I mean, we can't be afraid
268
00:11:51,798 --> 00:11:54,452
of our children
knowing the truth.
269
00:11:54,496 --> 00:11:57,717
-Have a little faith.
-Mm.
270
00:11:57,760 --> 00:12:00,328
EDIE:
Sorry, it's a no-go.
271
00:12:00,371 --> 00:12:02,286
My boss laughed me
out of the conference room.
272
00:12:02,330 --> 00:12:03,592
Did he?
273
00:12:03,635 --> 00:12:05,246
We both knew
that was gonna happen.
274
00:12:05,289 --> 00:12:07,683
I'm just trying to get this
case off my books, counselor,
275
00:12:07,727 --> 00:12:09,206
off our books.
276
00:12:10,468 --> 00:12:11,992
Well, as enticing
as that sounds,
277
00:12:12,035 --> 00:12:15,517
you're gonna have to do better,
a lot better.
278
00:12:15,560 --> 00:12:19,477
Come on, sweeten the pot.
279
00:12:19,521 --> 00:12:21,697
I told you...
280
00:12:21,741 --> 00:12:23,830
that's as sweet
as it's gonna get.
281
00:12:23,873 --> 00:12:26,746
I don't care what Chad thinks.
Take it to your client.
282
00:12:26,789 --> 00:12:29,487
-Hmm?
283
00:12:29,531 --> 00:12:31,838
-Am I boring you?
-No, sorry.
284
00:12:31,881 --> 00:12:33,709
I've just been sleeping
on Julia's couch,
285
00:12:33,753 --> 00:12:35,319
if you can call that sleep.
286
00:12:37,408 --> 00:12:40,368
Your bed's
a lot more comfortable.
287
00:12:42,979 --> 00:12:44,720
Yeah, it is.
288
00:12:44,764 --> 00:12:47,897
In fact, I was thinking...
289
00:12:49,986 --> 00:12:52,380
What if I staystay over,
290
00:12:52,423 --> 00:12:54,556
instead of sneaking out
at the crack of dawn
291
00:12:54,599 --> 00:12:55,513
all the time?
292
00:12:57,428 --> 00:12:58,690
Oh.
293
00:12:58,734 --> 00:13:00,780
I mean, if it's okay
with you and Enzo.
294
00:13:02,956 --> 00:13:04,784
That could maybe work.
295
00:13:06,611 --> 00:13:09,440
Just a couple nights a week?
296
00:13:09,484 --> 00:13:11,878
We'll see how it goes.
297
00:13:11,921 --> 00:13:14,358
Yeah?
298
00:13:14,402 --> 00:13:15,577
Okay.
299
00:13:28,633 --> 00:13:30,287
Hey, stranger.
300
00:13:30,331 --> 00:13:32,463
Hey.
301
00:13:34,422 --> 00:13:36,816
So I'm out of rehab.
302
00:13:36,859 --> 00:13:38,556
Good for you.
303
00:13:38,600 --> 00:13:41,908
I'm, uh--I'm making
the apology tour.
304
00:13:44,824 --> 00:13:47,304
Obviously, yours is a biggie.
305
00:13:47,348 --> 00:13:48,915
Yeah.
306
00:13:50,394 --> 00:13:51,787
I missed you.
307
00:13:54,398 --> 00:13:55,878
Thing is,
I'm not really supposed to do
308
00:13:55,922 --> 00:13:57,445
the relationship thing
right now,
309
00:13:57,488 --> 00:13:59,664
um, I mean, with other people.
310
00:13:59,708 --> 00:14:01,884
Kind of have to focus
on myself.
311
00:14:01,928 --> 00:14:04,713
Um, so I can't really hang out.
312
00:14:06,454 --> 00:14:08,021
Yeah, me too.
313
00:14:12,112 --> 00:14:15,506
Isaac, I never should have
used your prescription pad--
314
00:14:15,550 --> 00:14:18,596
Stolen it.
Stolen it, you mean.
315
00:14:18,640 --> 00:14:20,729
Stolen it, right.
316
00:14:22,078 --> 00:14:25,081
I wasn't thinking straight,
and I'm sorry.
317
00:14:25,125 --> 00:14:27,518
You knew exactly
what you were doing.
318
00:14:27,562 --> 00:14:29,651
You just weren't thinking
about how it would affect me,
319
00:14:29,694 --> 00:14:31,392
how it might actually trigger
the medical board
320
00:14:31,435 --> 00:14:34,482
to look into my license
and whether I can keep it.
321
00:14:34,525 --> 00:14:36,832
I'm glad
you're doing well, Roxy.
322
00:14:36,876 --> 00:14:39,922
I-I really am, but...
323
00:14:39,966 --> 00:14:41,532
I can't do this.
324
00:14:43,665 --> 00:14:47,974
Um, I have patients
to see, so...
325
00:14:49,410 --> 00:14:50,628
Okay.
326
00:15:02,727 --> 00:15:04,512
-Hi.
-Hey, you look great.
327
00:15:04,555 --> 00:15:05,817
Thanks.
328
00:15:05,861 --> 00:15:07,167
-This is exciting.
-I'm excited.
329
00:15:07,210 --> 00:15:08,646
I'm nervous.
330
00:15:08,690 --> 00:15:09,691
I'm super nerv--
I know I shouldn't be, but--
331
00:15:09,734 --> 00:15:10,866
-No.
332
00:15:10,910 --> 00:15:11,998
-Ooh, sorry--oh.
333
00:15:12,041 --> 00:15:13,695
-It's--you're good.
-I'm good.
334
00:15:13,738 --> 00:15:16,176
-Hi.
-Oh, hi.
335
00:15:16,219 --> 00:15:18,700
-Uh, you must be Luke.
-Yeah, this is my big guy.
336
00:15:18,743 --> 00:15:21,137
I'm Julia.
Cool shirt.
337
00:15:21,181 --> 00:15:22,660
Your dad tells me
you're a soccer player.
338
00:15:22,704 --> 00:15:23,748
Oh, yeah.
339
00:15:23,792 --> 00:15:25,489
Oh, and he had
an amazing game--
340
00:15:25,533 --> 00:15:27,404
Dad, let me tell her.
341
00:15:27,448 --> 00:15:29,624
We played Emerson, who's, like,
one of the toughest teams.
342
00:15:29,667 --> 00:15:31,582
They have these two forwards
who literally look like
343
00:15:31,626 --> 00:15:33,149
they're in high school,
and their goalie has,
344
00:15:33,193 --> 00:15:34,846
like, 50 saves or something.
345
00:15:34,890 --> 00:15:36,805
Uh, but I scored two goals.
346
00:15:36,848 --> 00:15:38,198
And...
347
00:15:38,241 --> 00:15:39,460
And I saved one.
348
00:15:39,503 --> 00:15:41,157
Nice.
Amazing.
349
00:15:41,201 --> 00:15:42,767
Congrats.
350
00:15:42,811 --> 00:15:44,682
-Olivia!
-OLIVIA: What?
351
00:15:44,726 --> 00:15:45,945
Come here, please.
352
00:15:45,988 --> 00:15:47,729
OLIVIA: Coming.
353
00:15:47,772 --> 00:15:51,472
FYI, less is more with Olivia--
you know, teen-girl alert.
354
00:15:51,515 --> 00:15:53,996
Used to be one, I got this.
I'm not scared of her.
355
00:15:54,040 --> 00:15:56,042
-I am.
356
00:15:56,085 --> 00:15:59,567
And there she is.
Olivia, this is Julia.
357
00:15:59,610 --> 00:16:01,961
Nice to meet you.
358
00:16:02,004 --> 00:16:05,181
You too.
Canned water, cool.
359
00:16:05,225 --> 00:16:06,922
That was Olivia's idea.
360
00:16:06,966 --> 00:16:08,750
She got us off
of plastic bottles.
361
00:16:08,793 --> 00:16:10,491
Nice.
I hear you're all about
362
00:16:10,534 --> 00:16:11,971
taking care of the planet.
363
00:16:12,014 --> 00:16:14,190
Unlike your generation.
364
00:16:14,234 --> 00:16:15,975
Yeah, we're the worst.
365
00:16:16,018 --> 00:16:17,759
I think it's great
that you found something
366
00:16:17,802 --> 00:16:19,500
to be passionate about.
367
00:16:19,543 --> 00:16:21,806
I mean, when I was your age,
I think I was only passionate
368
00:16:21,850 --> 00:16:23,808
about the cast of The O.C.
369
00:16:26,507 --> 00:16:28,465
Is dinner almost ready?
370
00:16:28,509 --> 00:16:30,206
Yeah, uh, let me go check
on the salmon.
371
00:16:30,250 --> 00:16:31,773
-We can, uh...
-Oh, sure, thanks.
372
00:16:31,816 --> 00:16:32,861
Get this show on the road.
373
00:16:32,904 --> 00:16:34,167
Great.
374
00:16:36,821 --> 00:16:40,086
Dead cow, dead crocodile,
dead cow.
375
00:16:40,129 --> 00:16:42,131
Oh.
376
00:16:43,480 --> 00:16:44,699
Um, no, no.
377
00:16:44,742 --> 00:16:46,048
This is, um--this is
faux crocodile,
378
00:16:46,092 --> 00:16:47,049
'cause I can't afford--
379
00:16:47,093 --> 00:16:48,659
Great, plastic.
380
00:16:48,703 --> 00:16:51,184
That's even better
for the planet.
381
00:16:51,227 --> 00:16:53,882
I'm confused.
Is it better?
382
00:16:53,925 --> 00:16:58,278
Do yourself a favor, Julia.
Don't try so hard.
383
00:16:58,321 --> 00:17:00,149
There's really no point.
384
00:17:01,759 --> 00:17:03,805
Need any help, Dad?
385
00:17:06,764 --> 00:17:09,506
JULIA:
Um...
386
00:17:09,550 --> 00:17:11,813
Okay.
I'll--I'll just hang out here.
387
00:17:16,731 --> 00:17:19,038
Who knew you were so handy
in the kitchen?
388
00:17:20,343 --> 00:17:22,215
Hi, Mom!
389
00:17:22,258 --> 00:17:24,086
Hi, baby.
390
00:17:24,130 --> 00:17:25,696
Missed you.
You're early.
391
00:17:25,740 --> 00:17:28,090
Better than being late.
392
00:17:28,134 --> 00:17:30,223
We'll see you in a couple days.
393
00:17:30,266 --> 00:17:32,051
Bye, Mom.
394
00:17:32,094 --> 00:17:33,791
Hey, Edie,
come play Fortnite.
395
00:17:33,835 --> 00:17:35,663
EDIE: Yes, yes,
I would love to.
396
00:17:35,706 --> 00:17:37,099
I'll be right there.
397
00:17:37,143 --> 00:17:40,885
Margaret, this is
my girlfriend, Edie.
398
00:17:40,929 --> 00:17:42,974
Hi, really nice to meet you.
399
00:17:43,018 --> 00:17:44,715
You too.
400
00:17:44,759 --> 00:17:46,804
Glad to see you and Enzo
have hit it off so well.
401
00:17:46,848 --> 00:17:48,676
Yeah, he's a really great kid.
402
00:17:52,332 --> 00:17:53,724
So...
403
00:17:54,769 --> 00:17:57,250
Um, I am gonna go--
404
00:17:57,293 --> 00:17:59,339
I'm gonna go
play Fortnitewith him.
405
00:18:03,778 --> 00:18:05,997
Enzo says she's been here
a lot lately.
406
00:18:06,041 --> 00:18:07,782
-Did he?
-He did.
407
00:18:07,825 --> 00:18:10,872
Well, Enzo feels comfortable
with her, and, actually,
408
00:18:10,915 --> 00:18:14,136
I wanted to talk to you
about this.
409
00:18:14,180 --> 00:18:16,965
Up until now, Edie's just been
Mommy's friend,
410
00:18:17,008 --> 00:18:20,751
but we're gonna take
the next step.
411
00:18:20,795 --> 00:18:22,840
She's gonna stay over
a couple nights a week.
412
00:18:22,884 --> 00:18:24,103
Really?
413
00:18:24,146 --> 00:18:26,366
What?
414
00:18:26,409 --> 00:18:28,194
I'm fine with it
if you are.
415
00:18:28,237 --> 00:18:31,153
It's just fast.
416
00:18:31,197 --> 00:18:33,764
This is the woman who's still
married to a man, right?
417
00:18:33,808 --> 00:18:36,245
You're her first lesbian.
You're letting her U-Haul you?
418
00:18:36,289 --> 00:18:38,073
She's not U-Hauling me.
419
00:18:38,117 --> 00:18:42,077
We're--this isn't casual
between us.
420
00:18:42,121 --> 00:18:45,298
I love you.
I trust you.
421
00:18:45,341 --> 00:18:47,778
But it seems like she should do
a little exploring first
422
00:18:47,822 --> 00:18:49,780
before she settles down.
423
00:18:49,824 --> 00:18:52,783
I don't want to see you
get hurt or Enzo.
424
00:18:58,311 --> 00:19:01,227
-So how'd it go with Isaac?
-Not great.
425
00:19:01,270 --> 00:19:04,273
No, Isaac is really mad at me,
and I am really sober.
426
00:19:04,317 --> 00:19:06,232
So I get to feel
all of that anger.
427
00:19:06,275 --> 00:19:08,886
And you know what? I don't--
I don't really like it.
428
00:19:08,930 --> 00:19:11,802
-You're walking the walk.
-Proud of you.
429
00:19:11,846 --> 00:19:12,803
BOTH:
We're here for you, if you--
430
00:19:12,847 --> 00:19:14,109
I know.
431
00:19:14,153 --> 00:19:15,719
I know you are here for me.
432
00:19:15,763 --> 00:19:17,199
You are literally
right in front of me.
433
00:19:17,243 --> 00:19:18,679
Thank you.
434
00:19:21,203 --> 00:19:24,859
So we losing a roomie?
435
00:19:24,902 --> 00:19:26,904
Me?
You're not losing me.
436
00:19:26,948 --> 00:19:28,210
You are not losing me.
437
00:19:28,254 --> 00:19:31,996
It's just a couple nights
a week...for now.
438
00:19:32,040 --> 00:19:33,911
-It's going well.
439
00:19:33,955 --> 00:19:36,000
I met Amanda's ex,
cleared that hurdle.
440
00:19:36,044 --> 00:19:38,046
You know what I didn't
anticipate is
441
00:19:38,089 --> 00:19:40,309
-how much I would love Enzo.
-Hmm.
442
00:19:40,353 --> 00:19:41,876
That little guy's
got me hooked.
443
00:19:41,919 --> 00:19:43,356
Must be nice.
444
00:19:43,399 --> 00:19:45,053
I'm not even shooting for love.
445
00:19:45,096 --> 00:19:47,229
I just want Donovan's kids
not to hate me.
446
00:19:47,273 --> 00:19:48,883
Oh, it takes time.
You got to find common ground.
447
00:19:48,926 --> 00:19:50,232
Like what they like.
448
00:19:50,276 --> 00:19:52,016
Yeah, you know they can
smell fear, right?
449
00:19:55,281 --> 00:19:57,196
My dad was really upset
when I told him
450
00:19:57,239 --> 00:19:58,371
he wasn't a genetic match.
451
00:19:58,414 --> 00:20:00,111
We cried together,
452
00:20:00,155 --> 00:20:03,202
which is the first time
that's ever happened.
453
00:20:03,245 --> 00:20:06,248
Wow.
That--that's powerful.
454
00:20:06,292 --> 00:20:08,424
Thank you for sharing that
with the group.
455
00:20:08,468 --> 00:20:10,209
So what if he doesn't cry?
456
00:20:10,252 --> 00:20:14,865
What if he doesn't even want
to talk to you about it at all?
457
00:20:14,909 --> 00:20:18,739
Has that happened
to anyone here?
458
00:20:18,782 --> 00:20:21,045
Really?
Not at all?
459
00:20:21,089 --> 00:20:24,875
Okay, um--well, have any of you
considered meeting
460
00:20:24,919 --> 00:20:26,137
your biological father?
461
00:20:28,488 --> 00:20:31,360
Miriam, are you worried that
will change your relationship
462
00:20:31,404 --> 00:20:32,883
with the man who raised you?
463
00:20:32,927 --> 00:20:35,190
Not really.
I think he'll understand.
464
00:20:35,234 --> 00:20:36,278
What if he doesn't?
465
00:20:36,322 --> 00:20:38,149
Um...
466
00:20:38,193 --> 00:20:39,847
I have too much respect
for my old man
467
00:20:39,890 --> 00:20:41,544
to try and find my bio dad.
468
00:20:41,588 --> 00:20:43,111
But don't you want to know
where you came from?
469
00:20:43,154 --> 00:20:44,765
Don't you want to know more?
470
00:20:44,808 --> 00:20:46,897
-Weren't you just saying--
-I think what I'm saying is,
471
00:20:46,941 --> 00:20:49,335
sometimes it's hard for us
to know what to do.
472
00:20:49,378 --> 00:20:51,467
I mean, sometimes,
I don't know,
473
00:20:51,511 --> 00:20:53,948
you're--you're afraid
of--of finding out things
474
00:20:53,991 --> 00:20:55,515
you don't know about.
475
00:20:55,558 --> 00:20:57,473
Or maybe you're afraid
of looking inward
476
00:20:57,517 --> 00:20:59,258
or of hurting the people
that you love
477
00:20:59,301 --> 00:21:02,173
or facing rejection
or all of those things.
478
00:21:02,217 --> 00:21:05,002
And, you know, you're going
throughout your day,
479
00:21:05,046 --> 00:21:07,004
and you're trying to--trying to
act like nothing's different.
480
00:21:07,048 --> 00:21:08,397
Nothing's changed.
You see your clients.
481
00:21:08,441 --> 00:21:10,138
You go out with your boyfriend.
482
00:21:10,181 --> 00:21:12,053
But in the back of your mind,
your brain is just churning.
483
00:21:12,096 --> 00:21:14,142
Like, "Your father is
not your father,"
484
00:21:14,185 --> 00:21:16,144
and "Your sisters are not
your sisters."
485
00:21:16,187 --> 00:21:18,059
And you don't really have
any family,
486
00:21:18,102 --> 00:21:19,930
and then it's like this tsunami
that just kind of--just--
487
00:21:19,974 --> 00:21:21,932
just swallows you up
and then spits you back out
488
00:21:21,976 --> 00:21:23,456
into the--into the sand.
489
00:21:23,499 --> 00:21:25,806
And then there's just broken,
490
00:21:25,849 --> 00:21:28,330
scattered body parts just--
just all around the beach,
491
00:21:28,374 --> 00:21:30,289
and you're just trying to pick
them back up
492
00:21:30,332 --> 00:21:32,073
and put 'em in the cart.
493
00:21:32,116 --> 00:21:35,381
But you just don't know
how you got the cart.
494
00:21:39,863 --> 00:21:41,387
I'm sorry.
495
00:21:41,430 --> 00:21:45,086
I think the first step is for
me to put myself out there--
496
00:21:45,129 --> 00:21:49,612
for you all to put yourself
out there...
497
00:21:49,656 --> 00:21:51,092
I mean.
498
00:21:54,138 --> 00:21:55,444
Did you have a chance to look
499
00:21:55,488 --> 00:21:57,490
at the draft motions
in limine for Bechley?
500
00:21:57,533 --> 00:21:59,230
Oh, not yet.
501
00:21:59,274 --> 00:22:01,363
Um, I'm sorry.
502
00:22:01,407 --> 00:22:04,235
Um, I have a call, but I can
get back to you in 20 or so.
503
00:22:10,590 --> 00:22:12,200
Who's Enzo?
504
00:22:14,507 --> 00:22:16,335
Amanda's son.
505
00:22:18,119 --> 00:22:19,076
Right.
506
00:22:19,120 --> 00:22:20,643
Tim.
507
00:22:20,687 --> 00:22:23,298
Just call me when you've had
a chance to look it over.
508
00:22:40,141 --> 00:22:41,577
Roxy?
509
00:22:43,057 --> 00:22:44,972
Natalie, hey.
510
00:22:45,015 --> 00:22:48,323
Um...is Izzy here?
I just wanted to, um--
511
00:22:48,367 --> 00:22:50,325
She's at school.
512
00:22:50,369 --> 00:22:51,500
Oh, right.
Of course.
513
00:22:51,544 --> 00:22:55,461
Um...you know,
it's--it's been a while.
514
00:22:55,504 --> 00:22:59,203
I just wanted to come by
now that I'm out of...
515
00:22:59,247 --> 00:23:01,423
Um, I just wanted to see
how she's doing.
516
00:23:01,467 --> 00:23:04,426
She's doing great.
517
00:23:04,470 --> 00:23:06,036
Great.
Good.
518
00:23:06,080 --> 00:23:08,256
Kept up her training
at Round-Offs.
519
00:23:08,299 --> 00:23:11,085
-Oh.
-Nick took over.
520
00:23:11,128 --> 00:23:12,478
She's excelling.
521
00:23:12,521 --> 00:23:14,088
He thinks maybe four years,
522
00:23:14,131 --> 00:23:16,351
she'll be trial ready,
not eight.
523
00:23:16,395 --> 00:23:18,397
Yeah, he may be right
about that.
524
00:23:18,440 --> 00:23:20,399
Um, listen...
525
00:23:23,706 --> 00:23:26,405
I know it's all
very exciting...
526
00:23:26,448 --> 00:23:30,974
um, but Nick
is manipulative.
527
00:23:31,018 --> 00:23:32,976
You just--
you need to be careful.
528
00:23:33,020 --> 00:23:34,630
You know, he told me
you might come around,
529
00:23:34,674 --> 00:23:36,545
say negative things about him.
530
00:23:36,589 --> 00:23:39,200
Look, I don't know
what he told you, but, um...
531
00:23:41,376 --> 00:23:43,334
You can't trust him, okay?
532
00:23:43,378 --> 00:23:47,469
He--he grooms people,
and he's dangerous.
533
00:23:47,513 --> 00:23:50,429
And--and when I was
a teenager,
534
00:23:50,472 --> 00:23:51,734
he took advantage of me.
535
00:23:51,778 --> 00:23:53,432
And I thought it was
a relationship,
536
00:23:53,475 --> 00:23:54,781
but I know that now--
537
00:23:54,824 --> 00:23:56,739
How am I supposed to believe
anything that you say?
538
00:23:56,783 --> 00:23:58,262
You let my daughter ride around
in your Porsche
539
00:23:58,306 --> 00:24:00,134
while you were high as a kite.
540
00:24:00,177 --> 00:24:02,745
-I mean, she could have--
-I know, I know.
541
00:24:02,789 --> 00:24:04,138
You came to my door,
542
00:24:04,181 --> 00:24:06,445
and you lied
straight to my face.
543
00:24:11,145 --> 00:24:12,451
I know.
544
00:24:12,494 --> 00:24:14,104
I know I've made
terrible mistakes,
545
00:24:14,148 --> 00:24:15,628
but I'm here,
546
00:24:15,671 --> 00:24:19,153
and I am taking responsibility
for that, and I am sorry.
547
00:24:19,196 --> 00:24:20,546
But you have to believe me--
548
00:24:20,589 --> 00:24:24,201
No, no, no, no, no.
No buts, no.
549
00:24:24,245 --> 00:24:26,508
We're done Roxy.
550
00:24:26,552 --> 00:24:29,076
I-I can't trust you.
551
00:24:29,119 --> 00:24:31,295
I can't ever trust you again.
552
00:24:47,660 --> 00:24:49,096
-Ooh.
-Oh!
553
00:24:49,139 --> 00:24:51,185
-JULIA: No. Aw!
554
00:24:51,228 --> 00:24:52,752
-Dude, give me a chance.
-Well, you can't just
555
00:24:52,795 --> 00:24:53,927
stand there with it.
556
00:24:53,970 --> 00:24:55,537
-You got to pass.
-How do I do that again?
557
00:24:55,581 --> 00:24:57,583
-BOTH: Hit X.
-Okay.
558
00:24:57,626 --> 00:24:59,193
Sorry.
I thought that's how you shoot.
559
00:24:59,236 --> 00:25:00,847
Olivia, you're next.
560
00:25:00,890 --> 00:25:02,588
Uh, no, I'm not.
561
00:25:02,631 --> 00:25:04,633
Hey, we're all here having fun.
562
00:25:04,677 --> 00:25:06,722
It's okay. Olivia can cheer
me on from the couch.
563
00:25:06,766 --> 00:25:08,768
Yeah, go Julia.
564
00:25:10,770 --> 00:25:12,293
-Goal!
-Oh.
565
00:25:12,336 --> 00:25:14,295
Wait, that's it?
566
00:25:14,338 --> 00:25:16,645
You were down 25-0.
It's automatic mercy rule.
567
00:25:16,689 --> 00:25:18,952
That's not fair.
How do I get my fans to riot?
568
00:25:20,867 --> 00:25:22,738
Oh, I forgot.
I got you guys something.
569
00:25:22,782 --> 00:25:24,958
Um, it's nothing huge.
570
00:25:25,001 --> 00:25:28,309
But, uh, I was walking
in the Village the other day,
571
00:25:28,352 --> 00:25:32,966
and, Olivia,
this is 100% hemp
572
00:25:33,009 --> 00:25:34,576
and 100% exchangeable.
573
00:25:34,620 --> 00:25:36,230
Oh, that's cool.
574
00:25:36,273 --> 00:25:37,927
Olivia, isn't that awesome?
575
00:25:37,971 --> 00:25:40,626
Yeah, thanks.
576
00:25:40,669 --> 00:25:43,542
Um, and then, Luke,
I saw this vintage store,
577
00:25:43,585 --> 00:25:47,110
and I remembered
that you liked The Pretenders.
578
00:25:47,154 --> 00:25:48,677
-Oh.
-And so I got you another one,
579
00:25:48,721 --> 00:25:49,896
a new one,
'cause the other one
580
00:25:49,939 --> 00:25:50,940
seemed like you had it
for a while.
581
00:25:50,984 --> 00:25:52,638
So...and I love any kid
582
00:25:52,681 --> 00:25:54,640
who digs Chrissie Hynde,
'cause that's cool.
583
00:25:54,683 --> 00:25:56,555
-Julia...
-What?
584
00:25:56,598 --> 00:25:57,556
I don't want a new one.
585
00:26:00,123 --> 00:26:01,690
That was Mom's shirt.
586
00:26:01,734 --> 00:26:04,040
She loved The Pretenders.
587
00:26:04,084 --> 00:26:05,259
Oh.
588
00:26:05,302 --> 00:26:06,956
Oh, my God, I'm so sorry.
589
00:26:07,000 --> 00:26:09,176
No, it's okay.
Uh, just--I'll be right back.
590
00:26:09,219 --> 00:26:10,351
Oh, yeah.
Sure, sure.
591
00:26:10,394 --> 00:26:11,657
DONOVAN:
Luke?
592
00:26:14,224 --> 00:26:17,924
SINGER: ♪ If you want
to slow it down ♪
593
00:26:17,967 --> 00:26:21,841
♪ If you want to touch
the ground ♪
594
00:26:21,884 --> 00:26:25,888
♪ It was cold,
and I started crying out ♪
595
00:26:25,932 --> 00:26:28,021
-♪ Let it out, let it out
-Nick...
596
00:26:28,064 --> 00:26:30,327
-SINGER: ♪ Let it out
-Our relationship was wrong.
597
00:26:30,371 --> 00:26:33,809
SINGER: ♪ They swallow
your sweet good-bye ♪
598
00:26:33,853 --> 00:26:35,594
I was too young
to give consent.
599
00:26:35,637 --> 00:26:36,812
Nick, our relationship
was wrong.
600
00:26:36,856 --> 00:26:38,727
I was too young
to give consent.
601
00:26:38,771 --> 00:26:40,642
You abused me.
602
00:26:42,078 --> 00:26:44,124
SINGER:
♪ Let it out, get it out
603
00:26:44,167 --> 00:26:45,734
♪ Get it out
604
00:26:47,823 --> 00:26:49,085
♪ Don't
605
00:26:49,129 --> 00:26:51,044
♪ Wait
606
00:26:51,087 --> 00:26:52,393
♪ For me
607
00:26:54,308 --> 00:26:56,005
Hey.
608
00:26:56,049 --> 00:26:57,398
Nick.
609
00:26:57,441 --> 00:26:59,705
Roxy.
610
00:26:59,748 --> 00:27:02,185
It's good to see you.
611
00:27:02,229 --> 00:27:03,883
We need to talk.
612
00:27:03,926 --> 00:27:05,624
I heard about rehab.
613
00:27:05,667 --> 00:27:08,061
-You just getting out?
-Yeah, I--
614
00:27:08,104 --> 00:27:10,063
Look, I'm really proud of you.
615
00:27:10,106 --> 00:27:12,239
You faced your demons.
616
00:27:12,282 --> 00:27:13,893
I really do hope
that you found a way
617
00:27:13,936 --> 00:27:14,981
to some stability.
618
00:27:15,024 --> 00:27:18,245
Nick, what we had...
619
00:27:18,288 --> 00:27:21,204
our relationship...
620
00:27:21,248 --> 00:27:24,077
it was wrong.
621
00:27:24,120 --> 00:27:26,166
What are you talking about?
622
00:27:27,863 --> 00:27:29,299
You know
what I'm talking about.
623
00:27:29,343 --> 00:27:31,040
You--it--it was--
624
00:27:31,084 --> 00:27:33,129
It was over a long time ago.
625
00:27:35,131 --> 00:27:38,004
You can't train Izzy.
626
00:27:38,047 --> 00:27:41,398
You can't do to her
what you did to me.
627
00:27:41,442 --> 00:27:44,924
I didn't do anything to you,
628
00:27:44,967 --> 00:27:47,274
certainly nothing
you didn't want.
629
00:27:47,317 --> 00:27:49,102
You know that.
630
00:27:49,145 --> 00:27:51,757
And Izzy?
Izzy's an 11-year-old girl.
631
00:27:51,800 --> 00:27:53,193
-Nick.
-What are you saying that I am?
632
00:27:53,236 --> 00:27:55,761
No!
You know what's wrong?
633
00:27:55,804 --> 00:27:57,893
Me thinking I could take
another chance on you,
634
00:27:57,937 --> 00:27:59,895
thinking you'd changed.
635
00:28:00,983 --> 00:28:02,289
It is not surprising
636
00:28:02,332 --> 00:28:04,073
that you ended up in rehab,
'cause you're a joke.
637
00:28:04,117 --> 00:28:06,075
Everybody knows that.
638
00:28:06,119 --> 00:28:08,295
Look, I know that
self-destruction is your thing,
639
00:28:08,338 --> 00:28:10,340
but you're not taking me
down with you.
640
00:28:12,778 --> 00:28:14,170
No one's ever gonna
listen to you.
641
00:28:14,214 --> 00:28:15,345
And stay away from me.
642
00:28:40,196 --> 00:28:41,415
Hey.
643
00:28:41,458 --> 00:28:43,330
Weren't you coming in tomorrow?
644
00:28:43,373 --> 00:28:46,333
Yes, I was nearby
meeting a colleague.
645
00:28:46,376 --> 00:28:48,857
I got Edie's message
about the plea deal.
646
00:28:48,901 --> 00:28:50,816
Hey, just think of it
as a starting point
647
00:28:50,859 --> 00:28:52,905
for negotiation.
648
00:28:52,948 --> 00:28:55,298
Have a seat.
649
00:28:55,342 --> 00:28:56,865
You want a drink?
650
00:28:56,909 --> 00:28:58,998
Uh, yeah, actually--
yeah, I-I do.
651
00:28:59,041 --> 00:29:02,001
Is Edie here?
652
00:29:02,044 --> 00:29:05,395
Edie went...home.
653
00:29:07,876 --> 00:29:09,835
And for what it's worth,
654
00:29:09,878 --> 00:29:13,316
the whole team thinks
it's a crap deal.
655
00:29:13,360 --> 00:29:16,972
Yes, but, uh,
Edie's been the one
656
00:29:17,016 --> 00:29:19,148
who's, uh, been
on point, so...
657
00:29:19,192 --> 00:29:21,281
Yes, she's the one on point.
658
00:29:21,324 --> 00:29:22,804
Oh, I'm sorry.
659
00:29:22,848 --> 00:29:25,111
It's not that I don't
appreciate your efforts.
660
00:29:25,154 --> 00:29:27,548
-I get it.
-It's just Edie's my--
661
00:29:27,591 --> 00:29:29,289
she's my daughter.
662
00:29:29,332 --> 00:29:31,030
You know, I trust her,
and I--
663
00:29:31,073 --> 00:29:33,206
Yeah, I guess I just want
to hear her thoughts
664
00:29:33,249 --> 00:29:35,034
on exactly
what kind of game
665
00:29:35,077 --> 00:29:37,166
she thinks
this prosecutor's playing.
666
00:29:39,038 --> 00:29:42,345
Well, um...
667
00:29:42,389 --> 00:29:45,958
that's a little complicated
for Edie these days.
668
00:29:47,176 --> 00:29:48,787
What does that mean?
669
00:29:52,355 --> 00:29:54,880
Uh, Tim, what's going on?
670
00:29:56,925 --> 00:29:58,927
Edie is not at home.
671
00:30:00,973 --> 00:30:02,844
She moved out.
672
00:30:05,064 --> 00:30:06,979
Oh.
673
00:30:07,022 --> 00:30:08,284
Oh.
674
00:30:08,328 --> 00:30:11,810
Well, I'm--I'm sorry
to hear that.
675
00:30:11,853 --> 00:30:13,812
She's with Amanda Doherty.
676
00:30:15,465 --> 00:30:17,816
"With"?
677
00:30:17,859 --> 00:30:21,558
Involved with, sleeping with.
678
00:30:21,602 --> 00:30:23,212
With.
679
00:30:30,872 --> 00:30:33,005
Hey, Leon.
680
00:30:33,048 --> 00:30:35,834
Sorry I missed you earlier.
So what is it?
681
00:30:35,877 --> 00:30:38,445
What--what's the big emergency?
682
00:30:38,488 --> 00:30:40,751
Uh, Tim told me.
683
00:30:40,795 --> 00:30:41,970
Told you what?
684
00:30:42,014 --> 00:30:43,929
That your marriage is over
and that you've been
685
00:30:43,972 --> 00:30:45,756
in a secret,
intimate relationship
686
00:30:45,800 --> 00:30:49,935
with the prosecutor who intends
to send me to prison.
687
00:30:49,978 --> 00:30:52,459
Leon, I want to assure you
688
00:30:52,502 --> 00:30:54,678
that it hasn't affected
anything.
689
00:30:54,722 --> 00:30:57,159
Amanda and I...
690
00:30:57,203 --> 00:30:58,987
It's complicated.
691
00:30:59,031 --> 00:31:02,686
Mm, I guess complicated is
another word for unethical.
692
00:31:02,730 --> 00:31:05,951
Oh, okay, first of all,
who are you to judge my morals?
693
00:31:05,994 --> 00:31:09,041
Well, I'm your client,
and you've been lying to me.
694
00:31:09,084 --> 00:31:11,043
You want to call me out, throw
me under the bus, go ahead.
695
00:31:11,086 --> 00:31:12,914
I not gonna do that.
You're my daughter.
696
00:31:14,524 --> 00:31:16,613
But I am gonna ask you
to step down.
697
00:31:16,657 --> 00:31:17,788
What?
698
00:31:17,832 --> 00:31:19,094
Let Tim take over.
699
00:31:19,138 --> 00:31:21,531
-Leon.
-You're fired, Edie.
700
00:31:32,499 --> 00:31:34,109
How could you do that?
701
00:31:34,153 --> 00:31:36,633
Why?
Why would you tell Leon?
702
00:31:36,677 --> 00:31:38,766
Because I didn't want to lie
to our client.
703
00:31:38,809 --> 00:31:40,986
Or should I say
continue to lie?
704
00:31:41,029 --> 00:31:43,205
I have never compromised
this case.
705
00:31:43,249 --> 00:31:44,598
You know that.
706
00:31:44,641 --> 00:31:46,687
Look, I get it.
I get you're angry.
707
00:31:46,730 --> 00:31:49,081
I-I understand that,
but are you trying
708
00:31:49,124 --> 00:31:50,734
to burn my career
to the ground?
709
00:31:50,778 --> 00:31:52,780
-Is that what you want, Tim?
-You lit the match, Edie.
710
00:31:52,823 --> 00:31:54,738
-These are your choices.
-Mine?
711
00:31:54,782 --> 00:31:57,741
Yes, exactly, my choices.
712
00:31:57,785 --> 00:32:00,005
So what are you,
like, a stepmom now?
713
00:32:00,048 --> 00:32:01,571
What?
714
00:32:01,615 --> 00:32:02,921
Enzo.
715
00:32:04,531 --> 00:32:07,142
That was just
a little something.
716
00:32:07,186 --> 00:32:10,624
He--he got an A.
We wanted to celebrate.
717
00:32:10,667 --> 00:32:13,627
Every single time I brought up
having kids with you,
718
00:32:13,670 --> 00:32:14,976
it was like a third rail.
719
00:32:15,020 --> 00:32:16,978
-I know.
-But I get it.
720
00:32:17,022 --> 00:32:19,067
You just didn't want to start
a family with me.
721
00:32:28,685 --> 00:32:29,860
Hey.
722
00:32:29,904 --> 00:32:31,514
-There you are.
-JULIA: Hey.
723
00:32:31,558 --> 00:32:33,125
Uh, I saw you canceled
our appointment.
724
00:32:33,168 --> 00:32:35,257
Yeah, yeah.
I-I did.
725
00:32:35,301 --> 00:32:36,650
Okay.
726
00:32:36,693 --> 00:32:39,044
Can I ask where you're at
with that, then?
727
00:32:39,087 --> 00:32:40,915
The egg freezing,
'cause hormones would be
728
00:32:40,959 --> 00:32:42,482
the next step.
729
00:32:42,525 --> 00:32:46,007
Maybe there are no next steps,
at least for now.
730
00:32:46,051 --> 00:32:48,488
-Okay.
-Sorry.
731
00:32:48,531 --> 00:32:51,795
I know you were dying
to show me all your ovaries.
732
00:32:51,839 --> 00:32:55,277
No, there's, uh--there's
always time for that.
733
00:32:55,321 --> 00:32:58,715
Thank you for being my doctor.
734
00:32:58,759 --> 00:33:01,980
It was nice to talk
to some--talk to you
735
00:33:02,023 --> 00:33:03,590
about all this stuff.
736
00:33:03,633 --> 00:33:06,985
Hmm.
So is this about Donovan or...?
737
00:33:07,028 --> 00:33:09,726
No, actually,
it's, um--it's not.
738
00:33:09,770 --> 00:33:13,121
I...I had the talk
with my dad,
739
00:33:13,165 --> 00:33:14,862
and...
740
00:33:14,905 --> 00:33:17,125
I'm not sure I can think
about my future
741
00:33:17,169 --> 00:33:20,041
until I figure out my past.
742
00:33:20,085 --> 00:33:21,738
How'd it go?
743
00:33:21,782 --> 00:33:23,697
Apparently
he's always known,
744
00:33:23,740 --> 00:33:26,004
and he refuses to discuss it
with me.
745
00:33:26,047 --> 00:33:28,006
Yeah, of course.
746
00:33:28,049 --> 00:33:30,573
Mm, I'm sorry, Julia.
747
00:33:30,617 --> 00:33:33,011
Everything always has to be
on his terms.
748
00:33:33,054 --> 00:33:35,013
Yeah, that's your dad.
749
00:33:35,056 --> 00:33:36,710
Why?
750
00:33:36,753 --> 00:33:39,017
Why does it always have to be
so complicated with him?
751
00:33:39,060 --> 00:33:42,759
Why can't it just be simple?
It was like that with my mom.
752
00:33:42,803 --> 00:33:44,631
Or at least I thought it was.
753
00:33:44,674 --> 00:33:46,937
I mean...
Who knows?
754
00:33:46,981 --> 00:33:48,852
Maybe I don't even know
who she was anymore
755
00:33:48,896 --> 00:33:51,812
or who I am, for that matter.
756
00:33:51,855 --> 00:33:54,162
You're still you, okay,
with all of the amazing
757
00:33:54,206 --> 00:33:58,340
and annoying qualities
that you've always had.
758
00:33:58,384 --> 00:34:00,168
You're a rock.
759
00:34:02,214 --> 00:34:03,824
You'll get through this.
760
00:34:10,048 --> 00:34:13,181
-ROXY: Whose shoes are these?
-Mine.
761
00:34:13,225 --> 00:34:14,661
Sorry.
762
00:34:14,704 --> 00:34:15,879
Why are they
by the front door?
763
00:34:15,923 --> 00:34:18,012
What, are we in Japan now?
764
00:34:18,056 --> 00:34:21,015
-Um...
-They're a hazard.
765
00:34:21,059 --> 00:34:23,104
-BOTH: Whoa.
-Roxy, what's going on?
766
00:34:24,888 --> 00:34:27,848
I'm such an idiot.
767
00:34:27,891 --> 00:34:30,242
I let him do it again.
I let him.
768
00:34:30,285 --> 00:34:32,200
-What are we talking about?
-Nick.
769
00:34:32,244 --> 00:34:33,723
What happened?
770
00:34:35,899 --> 00:34:38,076
I saw him.
771
00:34:38,119 --> 00:34:40,904
I went to confront him.
772
00:34:42,297 --> 00:34:44,604
And suddenly, it was like, um,
I was 16 again.
773
00:34:44,647 --> 00:34:46,606
You know, and I'm paralyzed,
774
00:34:46,649 --> 00:34:47,998
and I can't put
two sentences together.
775
00:34:49,696 --> 00:34:51,219
That was really brave of you.
776
00:34:52,699 --> 00:34:55,223
And he's so charming,
you know.
777
00:34:55,267 --> 00:34:59,358
And he looks at you,
and he--he tells you
778
00:34:59,401 --> 00:35:01,751
he can deliver you
to Nationals,
779
00:35:01,795 --> 00:35:05,625
and he can make
all your dreams come true.
780
00:35:05,668 --> 00:35:09,411
And he makes you feel like
a grown-up...
781
00:35:09,455 --> 00:35:12,719
and that you're not like
the other girls...
782
00:35:12,762 --> 00:35:15,025
and that you have
a real relationship.
783
00:35:15,069 --> 00:35:16,940
No, no.
784
00:35:16,984 --> 00:35:21,031
He is a controlling,
manipulative predator.
785
00:35:21,075 --> 00:35:22,642
You were a minor.
786
00:35:22,685 --> 00:35:24,731
The statute of limitations
has not run out
787
00:35:24,774 --> 00:35:26,341
You just say the word,
I will start the process--
788
00:35:26,385 --> 00:35:28,169
No.
It won't work.
789
00:35:28,213 --> 00:35:30,258
Okay?
It doesn't matter.
790
00:35:30,302 --> 00:35:31,955
He still has all the power.
791
00:35:34,219 --> 00:35:37,047
You know, in--in rehab,
they told me that I need
792
00:35:37,091 --> 00:35:39,180
to "speak my truth."
793
00:35:41,226 --> 00:35:43,880
What does that matter
if no one's gonna believe me?
794
00:35:43,924 --> 00:35:46,144
-Rox.
-ROXY: God.
795
00:35:46,187 --> 00:35:47,884
They're just gonna say
796
00:35:47,928 --> 00:35:49,669
all these terrible things
about me,
797
00:35:49,712 --> 00:35:51,192
which, by the way, are true.
798
00:35:51,236 --> 00:35:53,803
It's my fault.
799
00:35:53,847 --> 00:35:55,283
I gave them
too much ammunition.
800
00:35:55,327 --> 00:35:58,156
Hey, no, it is not your fault.
We believe you.
801
00:35:58,199 --> 00:36:00,332
And anyone who knows you
and loves you
802
00:36:00,375 --> 00:36:03,030
will believe you, too.
803
00:36:03,073 --> 00:36:04,988
You have to say that.
You're family.
804
00:36:13,388 --> 00:36:15,216
JULIA:
She would have loved those.
805
00:36:25,270 --> 00:36:27,881
You ever talk to her
when you come here?
806
00:36:27,924 --> 00:36:32,190
No, um, not out loud...
807
00:36:32,233 --> 00:36:36,237
but to myself,
private conversation.
808
00:36:36,281 --> 00:36:40,241
It try to be private,
but I just can't help myself.
809
00:36:40,285 --> 00:36:43,766
I end up sitting here babbling
like a crazy person.
810
00:36:48,858 --> 00:36:51,209
Dad, we have to be able
to talk about this.
811
00:36:51,252 --> 00:36:54,386
I can't just pretend like
I don't know what I know...
812
00:36:56,170 --> 00:36:59,217
Even though you want me to.
813
00:36:59,260 --> 00:37:01,784
I need to know what happened.
814
00:37:01,828 --> 00:37:04,787
You need to tell me
what happened.
815
00:37:06,441 --> 00:37:09,052
There isn't--
there isn't a lot to tell.
816
00:37:09,096 --> 00:37:13,361
Uh, your mother and I were
going through a rough time,
817
00:37:13,405 --> 00:37:17,887
and, um...she had a fling.
818
00:37:17,931 --> 00:37:20,760
And she assured me
that it was a one-time thing.
819
00:37:20,803 --> 00:37:22,979
And I believed her.
820
00:37:26,287 --> 00:37:28,855
That's it?
821
00:37:28,898 --> 00:37:30,813
You have to know
more than that.
822
00:37:30,857 --> 00:37:33,294
No, I-I didn't want
to know more.
823
00:37:33,338 --> 00:37:38,256
You know, it didn't matter
to me that you weren't mine.
824
00:37:38,299 --> 00:37:41,302
That was just a data point.
The less I knew, the better.
825
00:37:41,346 --> 00:37:46,002
'Cause when it came to you,
Julia, I did not hesitate.
826
00:37:46,046 --> 00:37:48,440
But you kept it from me.
You lied to me.
827
00:37:48,483 --> 00:37:50,180
I wanted to protect you.
828
00:37:50,224 --> 00:37:52,008
Did you?
829
00:37:52,052 --> 00:37:54,315
Or did you want to
protect yourself?
830
00:37:54,359 --> 00:37:56,274
-Julia, please--
-Dad.
831
00:37:58,580 --> 00:38:01,583
I...I need more.
832
00:38:01,627 --> 00:38:04,412
I need to know more.
833
00:38:04,456 --> 00:38:08,198
I need to find out
who my biological father is.
834
00:38:08,242 --> 00:38:12,072
SINGER:
♪ Hopeful
835
00:38:12,115 --> 00:38:16,468
♪ The right
to remain hopeful ♪
836
00:38:18,339 --> 00:38:20,210
♪ In the face
837
00:38:22,604 --> 00:38:25,955
♪ Of confusion
838
00:38:30,177 --> 00:38:35,138
♪ Oh, who am I
839
00:38:35,182 --> 00:38:37,837
♪ To stand indifferent
840
00:38:37,880 --> 00:38:40,448
♪ To your pain?
841
00:38:42,581 --> 00:38:44,409
♪ As I stood for my...
842
00:38:44,452 --> 00:38:47,455
Happy birthday, Mom.
843
00:38:47,499 --> 00:38:49,936
Happy birthday, Sarah.
844
00:38:49,979 --> 00:38:52,330
SINGER:
♪ Time will heal
845
00:38:52,373 --> 00:38:55,115
♪ Who am I?
846
00:39:01,556 --> 00:39:03,863
-Hey.
-You okay?
847
00:39:03,906 --> 00:39:06,648
N--um, no.
No, I'm not okay.
848
00:39:06,692 --> 00:39:09,695
Um, Tim's taking over
the case.
849
00:39:09,738 --> 00:39:11,827
What?
Why?
850
00:39:11,871 --> 00:39:14,830
-You worked so hard.
851
00:39:14,874 --> 00:39:16,963
-Did you talk to Chad?
-Yeah.
852
00:39:17,006 --> 00:39:19,835
It was the firm's decision.
853
00:39:19,879 --> 00:39:21,750
I don't want to get into it.
I can't get into it.
854
00:39:23,317 --> 00:39:25,363
It's, uh--it's fine.
855
00:39:25,406 --> 00:39:28,017
Tim earned it.
It's done.
856
00:39:28,061 --> 00:39:32,370
-I'm sorry.
857
00:39:32,413 --> 00:39:34,589
You know what's gonna
get me through?
858
00:39:36,025 --> 00:39:37,113
You.
859
00:39:39,028 --> 00:39:41,291
I'm so lucky to have you.
860
00:39:41,335 --> 00:39:43,293
I'm so happy to be here.
861
00:39:45,861 --> 00:39:47,863
-Me too.
-Oh, wait.
862
00:39:47,907 --> 00:39:49,387
Just one more suitcase.
863
00:39:54,435 --> 00:39:57,873
You can just tell me.
They hate mehate me.
864
00:39:57,917 --> 00:39:59,875
No.
It's not you.
865
00:39:59,919 --> 00:40:01,877
They would hate anybody
right now.
866
00:40:01,921 --> 00:40:03,966
-All right?
867
00:40:04,010 --> 00:40:07,100
I mean, the T-shirt thing
didn't exactly--
868
00:40:07,143 --> 00:40:08,231
I'm--I'm so sorry.
869
00:40:08,275 --> 00:40:09,842
But there's no way
you could have known.
870
00:40:09,885 --> 00:40:11,060
I just--I don't want him
to think
871
00:40:11,104 --> 00:40:11,974
that I would ever try to--
872
00:40:12,018 --> 00:40:13,193
He doesn't.
873
00:40:13,236 --> 00:40:16,762
I talked to Luke.
He's fine, so is Olivia.
874
00:40:16,805 --> 00:40:18,677
This was not your fault.
875
00:40:18,720 --> 00:40:20,200
If anything, it was my fault.
876
00:40:20,243 --> 00:40:23,682
I just--I was excited
about you,
877
00:40:23,725 --> 00:40:26,989
and I pulled the trigger
too quickly.
878
00:40:27,033 --> 00:40:29,905
I moved things forward
too fast.
879
00:40:32,255 --> 00:40:35,258
Oh, um, I-I'm--
I'm excite--
880
00:40:35,302 --> 00:40:36,695
I'm really excited,
881
00:40:36,738 --> 00:40:39,349
and I really,
really care about you.
882
00:40:39,393 --> 00:40:41,700
So I care about your kids.
883
00:40:41,743 --> 00:40:44,354
And that means the world to me.
884
00:40:44,398 --> 00:40:46,748
But I also have to respect
where they're at
885
00:40:46,792 --> 00:40:48,924
and what they're ready for.
886
00:40:48,968 --> 00:40:51,274
And, clearly,
they're not ready for this.
887
00:40:53,886 --> 00:40:55,627
I don't want to give up.
Do you?
888
00:40:55,670 --> 00:40:58,281
No.
No, of course not.
889
00:41:01,284 --> 00:41:03,678
They've just been through...
890
00:41:03,722 --> 00:41:07,682
All I mean is
I think maybe we keep
891
00:41:07,726 --> 00:41:11,425
you and me in our little bubble
a while longer...
892
00:41:11,469 --> 00:41:14,863
or the foreseeable future.
893
00:41:16,169 --> 00:41:19,477
I like our bubble.
It's cozy.
894
00:41:19,520 --> 00:41:22,958
We can have more of our little
secret sleepovers.
895
00:41:27,049 --> 00:41:29,704
Okay.
I love you.
896
00:41:29,748 --> 00:41:31,097
I love you, too.
897
00:41:34,274 --> 00:41:36,145
-RON: Hey.
-Hey.
898
00:41:36,189 --> 00:41:37,973
What is it, Rox?
899
00:41:38,017 --> 00:41:39,888
I have something
that I need to tell you,
900
00:41:39,932 --> 00:41:41,934
but I'm afraid that if I do,
901
00:41:41,977 --> 00:41:44,763
it'll just make things worse
between us.
902
00:41:44,806 --> 00:41:46,199
It's about Nick.
903
00:41:46,242 --> 00:41:47,983
SINGER:
♪ Ooh, ooh
904
00:41:48,027 --> 00:41:50,464
He was more
than just my coach.
905
00:41:50,508 --> 00:41:52,031
We, uh...
906
00:41:52,074 --> 00:41:54,860
SINGER:
♪ Ooh, ooh
907
00:41:54,903 --> 00:41:56,862
He sexually abused me.
908
00:41:56,905 --> 00:41:59,691
SINGER: ♪ My eyes are
on the high road ♪
909
00:41:59,734 --> 00:42:01,780
This was our fault.
910
00:42:01,823 --> 00:42:05,044
No, no.
911
00:42:05,087 --> 00:42:07,176
He manipulated you, too.
912
00:42:07,220 --> 00:42:10,136
We wanted success
so badly for you,
913
00:42:10,179 --> 00:42:12,181
there were things
we just didn't see.
914
00:42:12,225 --> 00:42:13,748
Didn't want to see.
915
00:42:13,792 --> 00:42:17,926
So you guys just--
you--you believe me?
916
00:42:17,970 --> 00:42:19,754
Of course we believe you.
917
00:42:19,798 --> 00:42:22,017
Oh, my special girl.
918
00:42:22,061 --> 00:42:24,324
SINGER: ♪ Yeah,
it's been like a drone ♪
919
00:42:26,587 --> 00:42:30,286
♪ I hear it coming,
and I know it won't be long ♪
920
00:42:30,330 --> 00:42:33,855
♪ But a change is gonna come
921
00:42:35,944 --> 00:42:38,294
I'm really proud of you
for telling your parents.
922
00:42:38,338 --> 00:42:40,340
I'm so glad
they're supporting you.
923
00:42:40,383 --> 00:42:43,212
I got to hand it to Ron and
Diane--they really stepped up.
924
00:42:43,256 --> 00:42:46,302
Now you can move forward,
stay focused on your recovery.
925
00:42:49,305 --> 00:42:51,394
Part of my recovery
926
00:42:51,438 --> 00:42:54,267
is supposed
to be finding purpose.
927
00:42:57,836 --> 00:43:00,229
I want to stop that bastard
before he hurts anybody else.
928
00:43:00,273 --> 00:43:03,755
SINGER:
♪ A change is gonna come
61371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.