All language subtitles for About.Endlessness.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:06,417 --> 00:02:13,917 ABOUT ENDLESSNESS 4 00:03:03,583 --> 00:03:06,583 It's September already. 5 00:03:08,250 --> 00:03:10,083 Mm... 6 00:03:40,917 --> 00:03:43,250 I saw a man... 7 00:03:43,375 --> 00:03:49,042 ...who wanted to surprise his wife with a nice dinner. 8 00:04:14,833 --> 00:04:17,000 I need to tell you something. 9 00:04:18,875 --> 00:04:24,458 When I walked up these stairs last Friday... 10 00:04:24,583 --> 00:04:29,375 ...someone was walking behind me. 11 00:04:29,500 --> 00:04:32,792 I turned around 12 00:04:32,917 --> 00:04:38,583 and realised it was Sverker Olsson. 13 00:04:38,708 --> 00:04:43,125 An old schoolmate I haven't seen in... 14 00:04:43,250 --> 00:04:46,375 ...well, years. 15 00:04:46,500 --> 00:04:52,125 So I said "Hi, Sverker. It's been a long time." 16 00:04:52,250 --> 00:04:56,125 "How are things?" 17 00:04:56,250 --> 00:04:59,708 He didn't answer. 18 00:04:59,833 --> 00:05:05,000 He just walked by without saying a word. 19 00:05:07,458 --> 00:05:10,792 Then I realised why. 20 00:05:11,917 --> 00:05:18,542 I'd hurt him once, badly. And he hadn't forgotten. 21 00:05:23,833 --> 00:05:27,417 Oh, hi, Sverker. 22 00:05:27,542 --> 00:05:30,500 It's been a long time. 23 00:07:43,167 --> 00:07:46,000 I saw a man... 24 00:07:46,125 --> 00:07:51,958 ...with his mind elsewhere. 25 00:08:16,625 --> 00:08:23,208 I saw a woman, a communications manager, 26 00:08:23,333 --> 00:08:29,875 incapable of feeling shame. 27 00:09:45,750 --> 00:09:49,208 I saw a man... 28 00:09:49,333 --> 00:09:53,250 ...who did not trust banks... 29 00:09:53,375 --> 00:09:59,458 ...and so he kept his savings in his mattress. 30 00:11:15,500 --> 00:11:19,042 Crucify! Crucify! 31 00:11:19,167 --> 00:11:22,625 Crucify! Crucify! 32 00:11:55,833 --> 00:11:57,167 Get up! 33 00:11:59,125 --> 00:12:03,625 Get up, you scumbag! 34 00:12:03,750 --> 00:12:07,250 Crucify! Crucify! 35 00:12:07,375 --> 00:12:11,167 Crucify! Crucify! 36 00:12:26,792 --> 00:12:29,208 What have I done wrong? 37 00:12:30,667 --> 00:12:32,250 What have I done wrong? 38 00:12:32,375 --> 00:12:34,958 Stand up! 39 00:12:35,083 --> 00:12:36,667 Stand up! 40 00:12:40,083 --> 00:12:41,917 Come on! 41 00:12:47,750 --> 00:12:48,958 Come on! 42 00:12:49,667 --> 00:12:52,958 Crucify! Crucify! 43 00:12:53,083 --> 00:12:57,250 Crucify! Crucify! 44 00:13:00,375 --> 00:13:03,458 Crucify! Crucify! 45 00:13:03,583 --> 00:13:07,083 Crucify! Crucify! 46 00:13:22,333 --> 00:13:25,083 They drove nails through my hands. 47 00:13:26,708 --> 00:13:29,417 What now? 48 00:13:35,583 --> 00:13:37,583 It's gone now. 49 00:13:51,083 --> 00:13:54,042 They drove nails through my hands. 50 00:16:06,583 --> 00:16:10,458 I saw a young man... 51 00:16:10,583 --> 00:16:15,292 ...who had not yet found love. 52 00:16:28,292 --> 00:16:32,833 There's nothing strange about having nightmares. 53 00:16:32,958 --> 00:16:36,125 We all have them sometimes. 54 00:16:36,250 --> 00:16:39,917 It's nothing to be ashamed of. 55 00:16:40,042 --> 00:16:48,042 I've had many patients with all kinds of nightmares. 56 00:16:49,750 --> 00:16:54,750 But I don't think I've encountered this one before. 57 00:16:55,625 --> 00:17:01,292 Not the most pleasant dream, I must say. 58 00:17:01,417 --> 00:17:03,625 No... 59 00:17:03,750 --> 00:17:11,042 And recurring too, I understand? 60 00:17:11,167 --> 00:17:12,917 Yes. 61 00:17:15,625 --> 00:17:18,875 You are obviously burdened by something. 62 00:17:19,042 --> 00:17:24,750 Any idea what might have triggered it? 63 00:17:24,875 --> 00:17:27,917 Yes... 64 00:17:28,042 --> 00:17:34,458 It was when I began losing faith. Faith in the existence of God. 65 00:17:35,125 --> 00:17:38,167 Oh my. 66 00:17:38,292 --> 00:17:41,917 You're a priest, right? 67 00:17:42,042 --> 00:17:46,875 Yes, it's my livelihood. 68 00:17:49,250 --> 00:17:53,042 It's my job to preach about God. 69 00:17:54,458 --> 00:17:58,125 Without believing in what you're saying. 70 00:17:58,250 --> 00:18:01,625 That's not a pleasant situation, I must say. 71 00:18:01,750 --> 00:18:04,208 No... 72 00:18:04,333 --> 00:18:10,125 But... could it be... 73 00:18:10,250 --> 00:18:14,042 ...God doesn't actually exist? 74 00:18:16,083 --> 00:18:22,500 No, that would be terrible. What's there to believe in then? 75 00:18:22,625 --> 00:18:25,167 Damned if I know. 76 00:18:25,292 --> 00:18:30,917 Maybe be content with being alive. 77 00:18:31,042 --> 00:18:35,083 That's how I look at it. 78 00:18:35,208 --> 00:18:40,708 We will try to help you with your troubles. 79 00:18:40,833 --> 00:18:47,833 But as I'm sure you already know, I don't work for free. 80 00:18:47,958 --> 00:18:50,875 And neither do you, right? 81 00:18:51,000 --> 00:18:52,458 No... 82 00:18:53,500 --> 00:18:57,750 I suggest we meet one week from now. 83 00:18:57,875 --> 00:19:02,000 Same time, here at my office. 84 00:19:03,750 --> 00:19:08,292 Ingrid has all your information. 85 00:19:08,417 --> 00:19:14,083 As I said, I suggest we meet here, one week from now, 86 00:19:14,208 --> 00:19:17,708 and help you with this. 87 00:19:19,500 --> 00:19:23,708 And I would like to thank you for coming here. 88 00:19:25,417 --> 00:19:27,917 Ingrid will see you out. 89 00:19:28,958 --> 00:19:31,333 - Thank you. - Thanks. 90 00:19:46,417 --> 00:19:49,167 I saw a man... 91 00:19:49,292 --> 00:19:52,833 ...who had stepped on a landmine... 92 00:19:52,958 --> 00:19:56,458 ...and lost his legs. 93 00:19:57,167 --> 00:20:01,667 And it made him very sad. 94 00:21:18,167 --> 00:21:19,583 Over here. 95 00:21:27,542 --> 00:21:29,958 Wave to grandma. 96 00:21:48,250 --> 00:21:50,083 Up you go! 97 00:22:03,458 --> 00:22:05,458 Hello! 98 00:22:07,125 --> 00:22:09,375 Wave to grandma. 99 00:23:13,958 --> 00:23:16,792 My God, my God! 100 00:23:18,458 --> 00:23:22,375 Why have you forsaken me? 101 00:23:23,042 --> 00:23:26,208 Why have you forsaken me? 102 00:24:00,917 --> 00:24:04,375 The body of Christ broken for you. 103 00:24:06,208 --> 00:24:09,417 The blood of Christ shed for you. 104 00:24:14,167 --> 00:24:17,250 The body of Christ broken for you. 105 00:24:20,458 --> 00:24:24,417 The blood of Christ shed for you. 106 00:24:48,750 --> 00:24:51,667 I saw a man... 107 00:24:51,792 --> 00:24:55,500 ...who had lost his faith. 108 00:24:55,625 --> 00:25:00,208 The body of Christ broken for you. 109 00:25:00,333 --> 00:25:04,542 The blood of Christ shed for you. 110 00:25:09,083 --> 00:25:13,250 The body of Christ broken for you. 111 00:25:13,375 --> 00:25:18,250 The blood of Christ shed for you. 112 00:25:47,875 --> 00:25:51,833 I saw two parents... 113 00:25:51,958 --> 00:25:58,250 ...who had lost their son in a war. 114 00:26:19,792 --> 00:26:22,500 Tommy, dearest. 115 00:26:22,625 --> 00:26:26,667 Dad is just fetching some water. 116 00:26:26,792 --> 00:26:30,083 He'll be right back. 117 00:27:17,333 --> 00:27:21,417 We're making the plot look nice for you, Tommy. 118 00:27:23,917 --> 00:27:26,958 You should know that, Tommy. 119 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 We're always making it look nice. 120 00:27:32,375 --> 00:27:35,833 So you don't have to be embarrassed. 121 00:27:38,208 --> 00:27:41,542 We're thinking of you, every day. 122 00:27:41,667 --> 00:27:46,292 Yes, Tommy. Mommy's darling. We do. 123 00:27:46,417 --> 00:27:50,292 Yes, we do. 124 00:29:45,667 --> 00:29:49,250 I saw a couple, 125 00:29:49,375 --> 00:29:52,917 two lovers... 126 00:29:53,042 --> 00:29:56,667 ...floating above a city, 127 00:29:56,792 --> 00:30:03,833 renowned for its beauty, but now in ruins. 128 00:31:36,000 --> 00:31:39,542 - There! Daddy! - Hi honey. Hi! 129 00:31:41,167 --> 00:31:44,083 I've missed you so. 130 00:32:11,792 --> 00:32:14,833 I saw a woman... 131 00:32:14,958 --> 00:32:20,208 ...who thought no one was waiting for her. 132 00:36:10,292 --> 00:36:12,917 I saw a woman... 133 00:36:13,042 --> 00:36:16,000 ...who loved champagne. 134 00:36:16,125 --> 00:36:20,625 So much. So much. 135 00:37:47,375 --> 00:37:50,708 Pardon me, is your name possibly Lisa Larsson? 136 00:37:50,833 --> 00:37:53,792 No, I'm sorry. 137 00:38:15,750 --> 00:38:18,875 I saw a man... 138 00:38:19,000 --> 00:38:22,125 ...who had lost his way. 139 00:39:00,208 --> 00:39:01,625 No. 140 00:39:06,292 --> 00:39:08,125 No. 141 00:39:14,875 --> 00:39:17,583 - Please... - No. 142 00:39:17,708 --> 00:39:22,625 No, no, no, no... 143 00:39:22,750 --> 00:39:24,625 - No. - No! 144 00:39:24,750 --> 00:39:27,125 No... 145 00:39:33,167 --> 00:39:36,333 Please, please... 146 00:39:51,667 --> 00:39:55,708 Please. No, no, no. 147 00:39:57,667 --> 00:40:00,000 No. Please... 148 00:40:00,125 --> 00:40:05,458 No! No, no, no! 149 00:40:06,958 --> 00:40:11,333 Please. No, no, no... 150 00:40:12,250 --> 00:40:15,083 I saw a man... 151 00:40:15,208 --> 00:40:17,042 ...begging for his life. 152 00:40:17,167 --> 00:40:19,292 Please. No. 153 00:40:22,333 --> 00:40:24,250 No... 154 00:40:24,375 --> 00:40:30,500 No! No! No! 155 00:40:31,250 --> 00:40:33,000 Please... 156 00:41:39,875 --> 00:41:42,750 Come on, guys! 157 00:43:31,708 --> 00:43:34,750 I saw a woman... 158 00:43:34,875 --> 00:43:40,458 ...who had problems with her shoe. 159 00:45:45,292 --> 00:45:48,667 I saw a man... 160 00:45:49,542 --> 00:45:54,333 ...who wanted to protect his family's honour... 161 00:45:54,458 --> 00:45:57,667 ...and changed his mind. 162 00:47:08,792 --> 00:47:11,958 I could see the two of you had a lot to talk about. 163 00:47:13,875 --> 00:47:16,208 No, what? 164 00:47:16,333 --> 00:47:20,417 I could see the two of you had a lot to talk about! 165 00:47:44,500 --> 00:47:47,958 Calm down! Calm down! 166 00:48:27,042 --> 00:48:30,333 You do know that I love you? 167 00:48:30,458 --> 00:48:33,667 Yes dear, I know. I know. 168 00:48:48,625 --> 00:48:51,500 You do know that I love you? 169 00:48:51,625 --> 00:48:54,625 I know, I know. 170 00:49:13,333 --> 00:49:18,000 The first law of thermodynamics... 171 00:49:18,125 --> 00:49:21,958 ...states that... 172 00:49:22,083 --> 00:49:25,833 ...everything is energy... 173 00:49:29,667 --> 00:49:33,458 ...and it can never be destroyed. 174 00:49:37,000 --> 00:49:40,750 It is endless. 175 00:49:44,708 --> 00:49:49,667 It can only change... 176 00:49:49,792 --> 00:49:52,917 ...from one form to another. 177 00:49:57,167 --> 00:50:01,292 That means... 178 00:50:01,417 --> 00:50:05,125 ...you are energy, 179 00:50:05,250 --> 00:50:10,542 I am energy. 180 00:50:10,667 --> 00:50:16,875 And that your energy... 181 00:50:17,000 --> 00:50:22,208 ...and my energy... 182 00:50:22,333 --> 00:50:25,792 ...can never cease to exist. 183 00:50:27,958 --> 00:50:31,500 It can only transform... 184 00:50:31,625 --> 00:50:34,917 ...into something new. 185 00:50:39,417 --> 00:50:44,458 Theoretically our energies... 186 00:50:44,583 --> 00:50:49,417 ...can meet again... 187 00:50:49,542 --> 00:50:53,167 ...in millions of years. 188 00:50:55,750 --> 00:51:00,625 And then, maybe you're a potato... 189 00:51:03,750 --> 00:51:06,667 ...or a tomato. 190 00:51:10,292 --> 00:51:14,917 Then I'd rather be a tomato. 191 00:51:35,208 --> 00:51:37,833 I saw a man... 192 00:51:37,958 --> 00:51:43,083 ...who wanted to conquer the world... 193 00:51:43,208 --> 00:51:46,333 ...and realised he would fail. 194 00:53:01,542 --> 00:53:04,375 Sieg Heil! 195 00:54:51,667 --> 00:54:55,667 I don't know what I want. 196 00:54:55,792 --> 00:54:58,333 Excuse me? 197 00:54:58,458 --> 00:55:02,667 I don't know what I want. 198 00:55:17,417 --> 00:55:20,583 I don't know what I want. 199 00:55:24,375 --> 00:55:26,500 I don't know what I want. 200 00:55:34,542 --> 00:55:37,375 Poor bastard. 201 00:55:39,000 --> 00:55:43,667 What? You're not allowed to be sad anymore? 202 00:55:43,792 --> 00:55:48,333 Of course. But why can't he be sad at home instead? 203 00:55:48,458 --> 00:55:51,667 Why here? 204 00:56:24,792 --> 00:56:29,292 I saw a man with his daughter... 205 00:56:29,417 --> 00:56:33,625 ...on their way to a birthday party. 206 00:56:33,750 --> 00:56:39,208 And it rained. It rained a lot. 207 00:57:32,875 --> 00:57:34,500 Hello! 208 00:57:35,583 --> 00:57:39,625 What should I do now that I have lost my faith? 209 00:57:39,750 --> 00:57:44,208 I'm sorry, but we're just about to close. 210 00:57:45,125 --> 00:57:48,667 What should I do now that I have lost my faith? 211 00:57:52,333 --> 00:57:55,833 I have to talk to doctor Lindh. 212 00:57:55,958 --> 00:58:01,917 That's not possible. We're just about to close and doctor Lindh is going home. 213 00:58:02,042 --> 00:58:04,667 Please. 214 00:58:08,833 --> 00:58:10,792 Hello. 215 00:58:11,542 --> 00:58:15,917 What should I do now that I have lost my faith? 216 00:58:16,042 --> 00:58:19,000 I'm sorry, but we're closing now. 217 00:58:19,125 --> 00:58:22,875 And you have an appointment next week. 218 00:58:24,500 --> 00:58:27,042 I have a bus to catch. 219 00:58:27,167 --> 00:58:31,750 I'm sorry, but I have to catch my bus. 220 00:58:31,875 --> 00:58:36,000 What should I do now that I have lost my faith? 221 00:58:36,125 --> 00:58:38,042 Well, we're closing now. 222 00:58:40,042 --> 00:58:42,667 We're closing the office, so... 223 00:58:42,792 --> 00:58:46,667 - What should I do? - You can talk about it next week. 224 00:58:46,792 --> 00:58:50,875 - No, no... - I have to ask you to leave now. 225 00:58:53,208 --> 00:58:55,625 What should I do... 226 00:58:55,750 --> 00:58:58,958 I have a bus to catch. 227 00:58:59,083 --> 00:59:01,667 What should I do... 228 00:59:01,792 --> 00:59:04,042 No... 229 00:59:06,792 --> 00:59:09,000 No... 230 00:59:09,125 --> 00:59:12,667 What should I do now that I have lost my faith? 231 00:59:19,750 --> 00:59:22,750 What should I do... 232 00:59:22,875 --> 00:59:27,917 - I'd better not miss my bus. - He'll probably leave soon. 233 00:59:28,042 --> 00:59:32,750 What should I do now that I have lost my faith? 234 01:00:14,000 --> 01:00:15,875 Pardon me. 235 01:00:18,792 --> 01:00:21,167 - Torbjörn. - Hasse. 236 01:00:40,708 --> 01:00:44,000 - I understand you've got a toothache. - Yes. 237 01:00:44,125 --> 01:00:47,375 Well, that's no laughing matter. 238 01:00:50,667 --> 01:00:52,917 Open wide. 239 01:01:06,833 --> 01:01:10,125 Ow, ow! 240 01:01:10,250 --> 01:01:12,500 That's the one causing you grief. 241 01:01:14,542 --> 01:01:19,708 - I think we need some local anaesthesia. - No, no. I'm so scared of needles. 242 01:01:23,458 --> 01:01:25,958 We'll have to make do without then. 243 01:01:40,958 --> 01:01:42,167 Ow! 244 01:01:50,083 --> 01:01:51,500 Ow! 245 01:02:00,958 --> 01:02:02,375 Ow! 246 01:02:10,917 --> 01:02:12,417 Goodbye. 247 01:02:20,792 --> 01:02:26,250 My sincere apologies. The doctor is in a bad mood today. 248 01:02:27,583 --> 01:02:31,417 He's got problems. 249 01:02:31,542 --> 01:02:33,792 Oh, really? 250 01:03:01,750 --> 01:03:04,333 Isn't it quite fantastic? 251 01:03:09,208 --> 01:03:11,958 Isn't it quite fantastic? 252 01:03:15,542 --> 01:03:17,625 What? 253 01:03:18,833 --> 01:03:20,375 Everything. 254 01:03:22,417 --> 01:03:24,250 Everything. 255 01:03:25,667 --> 01:03:28,125 Everything is fantastic. 256 01:03:29,333 --> 01:03:31,458 Well, yes. 257 01:03:32,375 --> 01:03:37,333 - I think so, at least. - Alright. 258 01:03:46,875 --> 01:03:49,583 I think so, at least. 259 01:03:55,833 --> 01:03:58,375 I think so, at least. 260 01:03:58,500 --> 01:04:00,583 Okay, then. 261 01:05:01,250 --> 01:05:05,667 I saw a defeated army... 262 01:05:05,792 --> 01:05:10,917 ...marching to the prison camps... 263 01:05:11,042 --> 01:05:13,958 ...in Siberia. 264 01:06:29,417 --> 01:06:31,417 Well, hello. 265 01:06:32,167 --> 01:06:36,500 I guess you're getting tired of hearing about Sverker Olsson again. 266 01:06:36,625 --> 01:06:41,625 My old mate from school I ran into 267 01:06:41,750 --> 01:06:44,625 a few weeks back. 268 01:06:44,750 --> 01:06:49,375 This Friday it happened again. 269 01:06:49,500 --> 01:06:52,667 And he didn't say hello this time either. 270 01:06:53,667 --> 01:06:59,417 - What's he up to these days? - I wouldn't know. 271 01:06:59,542 --> 01:07:04,292 But I hear he got himself a PhD, somehow. 272 01:07:04,417 --> 01:07:10,750 He certainly wasn't too bright in school. 273 01:07:10,875 --> 01:07:16,250 But now he's got his degree. And that's more than I've got. 274 01:07:16,375 --> 01:07:20,583 But dear, you've done so many other things. 275 01:07:20,708 --> 01:07:23,917 I'm not so sure about that. 276 01:07:24,042 --> 01:07:28,083 I think time is rushing by, and I haven't accomplished anything. 277 01:07:28,208 --> 01:07:30,375 Now you're exaggerating. 278 01:07:30,500 --> 01:07:37,417 - We travelled, and saw Niagara Falls. - Yeah, yeah. 279 01:07:37,542 --> 01:07:43,125 - And the Leaning Tower of Pisa. - Well, yes. 280 01:07:43,250 --> 01:07:47,875 And last year you climbed the stairs of the Eiffel Tower 281 01:07:48,000 --> 01:07:50,875 with your bad knee. 282 01:07:51,000 --> 01:07:56,375 I'm sure Sverker Olsson has been there too. 283 01:07:57,667 --> 01:08:02,500 I can't believe a loser like Sverker Olsson got a PhD. 284 01:08:02,625 --> 01:08:06,667 It's really quite annoying. 285 01:08:06,792 --> 01:08:09,833 But why do you keep dwelling on that? 286 01:08:09,958 --> 01:08:12,292 It's annoying. 287 01:08:14,167 --> 01:08:18,458 - It's annoying. - Yeah, yeah. 288 01:09:03,333 --> 01:09:07,333 I saw a man... 289 01:09:07,458 --> 01:09:12,875 ...who had problems with his car. 17892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.