All language subtitles for A.Mother.of.No.Destination.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,127 (wind howling) (thunder rumbling) 2 00:00:22,960 --> 00:00:26,293 (melancholy rock music) 3 00:00:35,128 --> 00:00:40,128 ♪ Don't mind the pain ♪ 4 00:00:40,533 --> 00:00:43,283 ♪ When it hurts ♪ 5 00:00:54,074 --> 00:00:56,989 ♪ Welcome into my world ♪ 6 00:00:56,989 --> 00:01:00,408 ♪ Don't mind the pain ♪ 7 00:01:00,408 --> 00:01:04,546 ♪ I return from in the earth ♪ 8 00:01:04,546 --> 00:01:08,619 ♪ I'm still adjusting ♪ 9 00:01:08,619 --> 00:01:11,577 ♪ Welcome into my heart ♪ 10 00:01:11,577 --> 00:01:15,124 ♪ We could be together ♪ 11 00:01:15,124 --> 00:01:18,682 ♪ Lay the seed together ♪ 12 00:01:18,682 --> 00:01:21,221 ♪ Yeah, be together ♪ 13 00:01:21,221 --> 00:01:26,221 ♪ Deep within the chaos ♪ 14 00:01:26,541 --> 00:01:29,152 ♪ A wave is starting ♪ 15 00:01:29,152 --> 00:01:33,678 ♪ I am the magic ♪ 16 00:01:33,678 --> 00:01:35,949 ♪ As the light awakens ♪ 17 00:01:35,949 --> 00:01:40,949 ♪ I was a king ♪ 18 00:01:41,067 --> 00:01:44,263 ♪ But the jester stole my crown ♪ 19 00:01:44,263 --> 00:01:49,263 ♪ I accept my fate ♪ 20 00:01:52,468 --> 00:01:55,268 ♪ Welcome into my life ♪ 21 00:01:55,268 --> 00:01:59,303 ♪ I've been known to crumble ♪ 22 00:01:59,303 --> 00:02:02,730 ♪ I rule for the fools ♪ 23 00:02:02,730 --> 00:02:06,964 ♪ And I still want to ♪ 24 00:02:06,964 --> 00:02:11,964 ♪ Welcome into this land of colorful make-believe ♪ 25 00:02:14,128 --> 00:02:17,453 ♪ You can go when you want to ♪ 26 00:02:17,453 --> 00:02:19,456 ♪ But I will never leave ♪ 27 00:02:19,456 --> 00:02:24,456 ♪ Deep within the chaos ♪ 28 00:02:24,747 --> 00:02:27,394 ♪ A wave is starting ♪ 29 00:02:27,394 --> 00:02:31,983 ♪ I am the magic ♪ 30 00:02:31,983 --> 00:02:34,414 ♪ As the light awakens ♪ 31 00:02:34,414 --> 00:02:39,414 ♪ I was the king ♪ 32 00:02:39,444 --> 00:02:42,706 ♪ But the jester stole my crown ♪ 33 00:02:42,706 --> 00:02:45,623 ♪ I accept my fate ♪ 34 00:02:49,693 --> 00:02:52,443 (dramatic music) 35 00:03:13,498 --> 00:03:16,665 (keyboard clattering) 36 00:03:44,596 --> 00:03:47,263 (intense music) 37 00:04:12,047 --> 00:04:13,464 - Hi, it's Becky! 38 00:04:14,689 --> 00:04:17,153 You have to come in here really quick! 39 00:04:17,153 --> 00:04:19,550 I found some information that you have to see right now! 40 00:04:19,550 --> 00:04:21,851 You have to come in here right now! 41 00:04:21,851 --> 00:04:22,684 Hurry up! 42 00:04:22,684 --> 00:04:25,434 (intense music) 43 00:04:30,715 --> 00:04:34,139 - Becky, got your call. What's going on? 44 00:04:34,139 --> 00:04:35,497 - I just imaged an astroid and it jumped. 45 00:04:36,993 --> 00:04:37,826 There's only thing in the universe that can do that. 46 00:04:40,102 --> 00:04:42,660 - What's going on? What do we have? 47 00:04:42,660 --> 00:04:44,213 - It's an asteroid. 48 00:04:44,213 --> 00:04:45,491 - Is it true? - I can't believe 49 00:04:45,491 --> 00:04:46,602 what I'm hearing. - Is it true? 50 00:04:46,602 --> 00:04:48,200 - No, no, it can't be. - Yes, it is, it's true. 51 00:04:48,200 --> 00:04:49,666 - Are you serious? - Yes, it's a black hole. 52 00:04:49,666 --> 00:04:50,710 Yes, it's true! - Do we have any research? 53 00:04:50,710 --> 00:04:52,266 Do we have any paperwork on it? 54 00:04:52,266 --> 00:04:55,016 (dramatic music) 55 00:05:07,923 --> 00:05:11,001 (knocks on door) 56 00:05:11,001 --> 00:05:12,756 - General, you're here. Come on in. 57 00:05:12,756 --> 00:05:15,506 (dramatic music) 58 00:05:32,070 --> 00:05:34,241 - Okay, little lady. What do you got for me? 59 00:05:34,241 --> 00:05:35,445 Let me hear it. 60 00:05:35,445 --> 00:05:40,293 - I just imaged an asteroid and it jumped, sir. 61 00:05:41,450 --> 00:05:45,253 There's only one object in the universe that can do that. 62 00:05:47,390 --> 00:05:48,490 - We believe it's a black hole, sir. 63 00:05:48,490 --> 00:05:51,300 That's what the calculations suggest. 64 00:05:51,300 --> 00:05:54,685 - Okay, you wanna explain why this is important to me? 65 00:05:54,685 --> 00:05:56,349 - Two multi-aspects! 66 00:05:56,349 --> 00:05:59,572 (dramatic music) 67 00:05:59,572 --> 00:06:01,830 - Okay. - It's bending light! 68 00:06:01,830 --> 00:06:05,390 There's only one thing in the universe that could do that! 69 00:06:05,390 --> 00:06:07,580 In 10 years, it'll reach our solar system 70 00:06:07,580 --> 00:06:09,130 and destroy it in its entirety! 71 00:06:10,960 --> 00:06:13,690 - Okay, I'm gonna need everything you got. 72 00:06:13,690 --> 00:06:17,100 Electronics, computers, media, any print outs. 73 00:06:17,100 --> 00:06:19,700 We have to get this to the proper authorities in DC. 74 00:06:20,780 --> 00:06:22,000 Don't hold anything back. 75 00:06:22,000 --> 00:06:24,667 (ominous music) 76 00:06:27,671 --> 00:06:30,588 (papers rustling) 77 00:06:35,074 --> 00:06:36,435 That's it? 78 00:06:36,435 --> 00:06:38,852 - Yes, sir. - Okay, thank you. 79 00:06:44,025 --> 00:06:45,262 You know what to do. 80 00:06:45,262 --> 00:06:46,156 Ice the nerds. 81 00:06:46,156 --> 00:06:48,823 (intense music) 82 00:06:50,126 --> 00:06:51,334 - Hey, wait no! (gun firing) 83 00:06:51,334 --> 00:06:52,962 - No! - (screaming) Oh my God! 84 00:06:52,962 --> 00:06:54,484 (intense music) 85 00:06:54,484 --> 00:06:56,901 (gun firing) 86 00:07:42,601 --> 00:07:44,532 Forget it. Let me know if there's any changes. 87 00:07:44,532 --> 00:07:47,199 (intense music) 88 00:08:03,396 --> 00:08:06,979 Andrew, let me speak with Lieutenant Stone. 89 00:08:08,305 --> 00:08:09,893 Dennis Stone, Luciano Thomas. 90 00:08:09,893 --> 00:08:11,130 I'm gonna be coming in by chopper. 91 00:08:11,130 --> 00:08:12,400 Could you have a car ready for me? 92 00:08:12,400 --> 00:08:15,100 We gotta go right to the VP's office when I get there. 93 00:08:16,590 --> 00:08:17,540 Okay, no problem. 94 00:08:17,540 --> 00:08:20,570 I'll see you there in, um, 15 to the chopper, 95 00:08:20,570 --> 00:08:22,950 about an hour and a half or so, okay? 96 00:08:22,950 --> 00:08:24,105 Be ready. Thank you. 97 00:08:24,105 --> 00:08:26,136 (intense music) 98 00:08:26,136 --> 00:08:28,803 (gas trickling) 99 00:08:31,790 --> 00:08:32,939 It's Thomas here. 100 00:08:32,939 --> 00:08:34,307 I just got done meeting with the nerds 101 00:08:34,307 --> 00:08:35,744 at the observatory. 102 00:08:35,744 --> 00:08:37,081 This don't look good. 103 00:08:37,081 --> 00:08:40,325 We got a black hole and a serious situation. 104 00:08:40,325 --> 00:08:43,150 (indistinct) 105 00:08:43,150 --> 00:08:45,817 (intense music) 106 00:08:58,637 --> 00:08:59,970 Five and a half. 107 00:09:00,886 --> 00:09:03,468 (gas trickling) 108 00:09:03,468 --> 00:09:06,135 (intense music) 109 00:10:16,213 --> 00:10:18,880 (fire roaring) 110 00:11:02,940 --> 00:11:04,571 - There's no smoking. 111 00:11:04,571 --> 00:11:07,960 (lighter clicks) 112 00:11:07,960 --> 00:11:09,273 So what's this urgency? 113 00:11:12,998 --> 00:11:14,646 - See for yourself, sir. 114 00:11:14,646 --> 00:11:17,396 (dramatic music) 115 00:11:27,100 --> 00:11:29,700 - Okay, so what am I looking at? 116 00:11:30,650 --> 00:11:32,650 - You're looking at the black hole, sir. 117 00:11:35,230 --> 00:11:37,670 - It's in our solar system's path. 118 00:11:37,670 --> 00:11:40,460 What you're looking at is the complete annihilation 119 00:11:40,460 --> 00:11:41,873 of human existence. 120 00:11:44,940 --> 00:11:46,340 - I'll inform the president. 121 00:11:48,600 --> 00:11:50,980 You inform NASA and the pentagon. 122 00:11:50,980 --> 00:11:53,950 I don't have to say this but I'm gonna say it. 123 00:11:53,950 --> 00:11:56,013 Not a word to anyone. This is top secret. 124 00:11:56,990 --> 00:11:59,362 - We've already taken steps to assure that, sir. 125 00:11:59,362 --> 00:12:02,112 (dramatic music) 126 00:12:07,470 --> 00:12:11,910 Yeah, you're gonna have to cut that golf trip 127 00:12:11,910 --> 00:12:13,170 a little short, sir. 128 00:12:15,420 --> 00:12:18,150 No, we need to sit down with our Space Force 129 00:12:18,150 --> 00:12:19,563 and our corporate financier. 130 00:12:21,900 --> 00:12:22,835 Yes. 131 00:12:22,835 --> 00:12:25,585 (dramatic music) 132 00:12:49,990 --> 00:12:51,740 - Um, can I help you? 133 00:12:55,443 --> 00:12:57,710 "A radical left wing group has started a string of terror 134 00:12:57,710 --> 00:12:59,110 starting with the burning down 135 00:12:59,110 --> 00:13:01,910 of the Westport Space Observatory located in Westport, 136 00:13:01,910 --> 00:13:04,720 killing all the astronomers inside. 137 00:13:04,720 --> 00:13:06,660 The reasons are unclear." 138 00:13:06,660 --> 00:13:08,060 I'm not reporting this shit. 139 00:13:15,860 --> 00:13:16,693 Jesus. 140 00:13:19,918 --> 00:13:23,251 (dramatic theme music) 141 00:13:26,940 --> 00:13:28,720 Live from the Westport Observatory, 142 00:13:28,720 --> 00:13:31,210 a radical left wing group has started a string of terror 143 00:13:31,210 --> 00:13:32,320 starting with the burning down 144 00:13:32,320 --> 00:13:33,940 of the Westport Space Observatory 145 00:13:33,940 --> 00:13:35,440 located here in Westport, 146 00:13:35,440 --> 00:13:37,570 killing all of the astronomers inside. 147 00:13:37,570 --> 00:13:39,090 The reasons are unclear. 148 00:13:39,090 --> 00:13:40,480 The Federal Bureau of Investigation 149 00:13:40,480 --> 00:13:41,940 was brought in to find the terrorists 150 00:13:41,940 --> 00:13:43,170 behind this heinous act. 151 00:13:43,170 --> 00:13:46,050 The motive behind the burning down of the space observatory 152 00:13:46,050 --> 00:13:49,226 by this mystery group has yet to be determined. 153 00:13:49,226 --> 00:13:54,226 (intense music) (helicopter whirring) 154 00:14:22,860 --> 00:14:24,320 - May I help you with something? 155 00:14:24,320 --> 00:14:27,822 - Yeah, this entire facility is being relocated. 156 00:14:27,822 --> 00:14:29,201 - What do you mean? Where? 157 00:14:29,201 --> 00:14:30,760 - What will become of our jobs? 158 00:14:30,760 --> 00:14:32,260 - Your jobs go with you, 159 00:14:32,260 --> 00:14:34,830 relocate your families to Florida, 160 00:14:34,830 --> 00:14:36,370 and you go into the space station. 161 00:14:36,370 --> 00:14:38,780 We're setting up a hydroponics farm up there. 162 00:14:38,780 --> 00:14:41,560 - Space station? As in space? 163 00:14:41,560 --> 00:14:43,190 - Yeah. 164 00:14:43,190 --> 00:14:44,640 - And what if we refuse? 165 00:14:44,640 --> 00:14:46,950 - You refuse, you lose your job, 166 00:14:46,950 --> 00:14:47,840 you go home to your family. 167 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 we get new botanists. 168 00:14:49,000 --> 00:14:51,740 It's a government facility. It's a government garden. 169 00:14:51,740 --> 00:14:53,017 It's a government space station. 170 00:14:53,017 --> 00:14:55,159 It's that simple. 171 00:14:55,159 --> 00:14:58,492 (dramatic theme music) 172 00:15:01,676 --> 00:15:02,890 - Today on the "Four O'clock News," 173 00:15:02,890 --> 00:15:04,410 NASA will be announcing the construction 174 00:15:04,410 --> 00:15:06,030 of a new large space station. 175 00:15:06,030 --> 00:15:09,635 The president will be addressing this during his conference. 176 00:15:09,635 --> 00:15:12,468 (patriotic music) 177 00:15:14,568 --> 00:15:16,478 - Mr. President! (indistinct) 178 00:15:16,478 --> 00:15:17,717 Can you comment on climate change? 179 00:15:17,717 --> 00:15:19,690 Climate change? - Good evening. 180 00:15:19,690 --> 00:15:20,980 In my first inaugural address, (shutters clicking) 181 00:15:20,980 --> 00:15:22,480 I committed myself to this country, 182 00:15:22,480 --> 00:15:25,030 to the tireless task of global peace between nations 183 00:15:25,030 --> 00:15:27,460 and protecting the people for future generations. 184 00:15:27,460 --> 00:15:30,310 There I sat with the leaders to discuss working together 185 00:15:30,310 --> 00:15:32,130 in the new space race and combating acts 186 00:15:32,130 --> 00:15:33,580 of terrorism together. 187 00:15:33,580 --> 00:15:35,310 Today, the American people can be proud 188 00:15:35,310 --> 00:15:36,580 because this historical agreement 189 00:15:36,580 --> 00:15:38,590 is a tribute to American leadership. 190 00:15:38,590 --> 00:15:39,630 - Yeah, but what about- - Mr. President, 191 00:15:39,630 --> 00:15:40,840 on the topic of oversight, 192 00:15:40,840 --> 00:15:42,100 the committee has threatened to subpoena 193 00:15:42,100 --> 00:15:44,410 the ethics department over conflicts of interest. 194 00:15:44,410 --> 00:15:45,930 Do you think it's appropriate for Congress 195 00:15:45,930 --> 00:15:48,850 to be looking at the comments made the ethics? 196 00:15:48,850 --> 00:15:51,270 - That is not today's subject. I will not comment over it. 197 00:15:51,270 --> 00:15:52,423 Thank you everyone for coming out. 198 00:15:52,423 --> 00:15:53,429 - Mr. President! - Mr. President, 199 00:15:53,429 --> 00:15:55,436 you didn't answer my questions. 200 00:15:55,436 --> 00:16:00,436 (gentle music) (group applauding) 201 00:16:02,725 --> 00:16:05,040 - But you're gonna miss all my birthdays. 202 00:16:05,040 --> 00:16:08,012 - Mommy would never miss your birthdays. I'll FaceTime you. 203 00:16:08,012 --> 00:16:10,268 - But who's gonna read my bedtime stories? 204 00:16:10,268 --> 00:16:12,003 - Don't worry, Mommy. I'm a big girl. 205 00:16:12,003 --> 00:16:14,526 I could take care of him. 206 00:16:14,526 --> 00:16:17,303 (crying) 207 00:16:17,303 --> 00:16:19,422 - You take care of my babies. 208 00:16:19,422 --> 00:16:20,287 - I will. 209 00:16:20,287 --> 00:16:22,870 (somber music) 210 00:16:30,473 --> 00:16:31,809 - I love you. 211 00:16:31,809 --> 00:16:33,457 (sobbing) 212 00:16:33,457 --> 00:16:34,363 - It's okay. 213 00:16:34,363 --> 00:16:36,318 (indistinct) 214 00:16:36,318 --> 00:16:38,179 I'll only be gone two years. 215 00:16:38,179 --> 00:16:40,929 (dramatic music) 216 00:16:43,061 --> 00:16:45,466 (indistinct) 217 00:16:45,466 --> 00:16:48,383 (crowd applauding) 218 00:16:52,869 --> 00:16:54,763 (dramatic music) 219 00:16:54,763 --> 00:16:56,243 (rumbling) 220 00:16:56,243 --> 00:16:59,160 (mysterious music) 221 00:17:30,014 --> 00:17:31,089 (chattering on intercom) 222 00:17:31,089 --> 00:17:32,449 - [Man] Discovery's onboard. 223 00:17:32,449 --> 00:17:34,087 This is our final deploy. 224 00:17:34,087 --> 00:17:35,628 (indistinct) 225 00:17:35,628 --> 00:17:38,641 (intense music) 226 00:17:38,641 --> 00:17:41,315 (fire roaring) - 10, nine, 227 00:17:41,315 --> 00:17:42,815 eight, seven, six, 228 00:17:44,563 --> 00:17:46,063 five, four, three, 229 00:17:47,867 --> 00:17:48,700 two, one. 230 00:17:50,131 --> 00:17:50,964 Liftoff. 231 00:17:52,260 --> 00:17:57,260 (thunderous rumbling) (intense music) 232 00:17:57,307 --> 00:18:00,242 - [Man] And liftoff for the space shuttle Discovery, 233 00:18:00,242 --> 00:18:01,752 returning to the space station, 234 00:18:01,752 --> 00:18:04,352 paving the way for future missions and beyond. 235 00:18:04,352 --> 00:18:09,352 (intense music) (shuttle rumbling) 236 00:18:10,229 --> 00:18:13,146 (indistinct) Discovery's.... 237 00:18:13,146 --> 00:18:13,979 Returning back... 238 00:18:13,979 --> 00:18:16,396 (indistinct) 239 00:18:25,476 --> 00:18:26,717 - [Newscaster] Bird's eye view of Discovery 240 00:18:26,717 --> 00:18:28,093 as it races towards space. 241 00:18:28,093 --> 00:18:30,467 A star spangled start to Discovery's mission. 242 00:18:30,467 --> 00:18:34,207 (mysterious music) 243 00:18:34,207 --> 00:18:35,907 Discovery's three liquid-fueled main engines 244 00:18:35,907 --> 00:18:36,955 now travel back. 245 00:18:36,955 --> 00:18:39,872 (mysterious music) 246 00:18:45,619 --> 00:18:48,119 - This is some space station. 247 00:18:58,897 --> 00:19:02,410 Hi, Baby! I'm so excited to see you on Tuesday! 248 00:19:02,410 --> 00:19:04,617 - [Girl] I miss you! I can't wait! 249 00:19:04,617 --> 00:19:07,341 - Oh, I miss you guys so much! 250 00:19:07,341 --> 00:19:08,748 - [Girl] Look what Billy made, Mom! 251 00:19:08,748 --> 00:19:10,335 Look what Billy made! 252 00:19:10,335 --> 00:19:12,292 - Error, transmission lost. - Hello, hello, 253 00:19:12,292 --> 00:19:15,360 can you hear me? - Error, transmission lost. 254 00:19:15,360 --> 00:19:18,610 (thunderous explosion) 255 00:19:21,732 --> 00:19:24,192 (intense music) 256 00:19:24,192 --> 00:19:26,942 (sparks zapping) 257 00:19:48,845 --> 00:19:51,512 (intense music) 258 00:20:09,228 --> 00:20:11,281 (thunderous explosion) 259 00:20:11,281 --> 00:20:12,114 - Damn. 260 00:20:12,114 --> 00:20:14,781 (intense music) 261 00:20:22,924 --> 00:20:24,091 What the hell? 262 00:20:24,963 --> 00:20:25,796 Oh, jeez. 263 00:20:27,379 --> 00:20:28,331 (thunderous explosion) 264 00:20:28,331 --> 00:20:29,820 Hobbs, this is General Thomas. 265 00:20:29,820 --> 00:20:32,203 - Hobbs, go on, general. 266 00:20:32,203 --> 00:20:33,840 - Page my staff and have them meet me 267 00:20:33,840 --> 00:20:36,330 at the shuttle launch facility, ASAP! 268 00:20:36,330 --> 00:20:37,914 Step on it! 269 00:20:37,914 --> 00:20:38,851 - Okay, sir. 270 00:20:38,851 --> 00:20:41,518 (intense music) 271 00:20:58,256 --> 00:21:01,083 (rumbling) 272 00:21:01,083 --> 00:21:04,416 (thunderous explosions) 273 00:21:15,513 --> 00:21:17,397 (engine starting) 274 00:21:17,397 --> 00:21:20,282 (tires screeching) 275 00:21:20,282 --> 00:21:22,949 (intense music) 276 00:21:43,707 --> 00:21:47,040 (thunderous explosion) 277 00:21:57,740 --> 00:22:01,073 (thunderous explosions) 278 00:22:36,552 --> 00:22:39,101 (shuttle rumbling) 279 00:22:39,101 --> 00:22:42,253 (thunderous explosions) 280 00:22:42,253 --> 00:22:44,920 (intense music) 281 00:23:00,543 --> 00:23:02,470 - Oh my God, what's going on? 282 00:23:02,470 --> 00:23:04,173 - Yo, we gotta do something! - Oh my God! 283 00:23:04,173 --> 00:23:06,789 Oh my God! Somebody help! 284 00:23:06,789 --> 00:23:08,481 Somebody please! 285 00:23:08,481 --> 00:23:10,888 - No! - Please help, help! 286 00:23:10,888 --> 00:23:12,460 Please! 287 00:23:12,460 --> 00:23:14,776 Do something! Help! 288 00:23:14,776 --> 00:23:16,416 Oh my God! 289 00:23:16,416 --> 00:23:19,083 (intense music) 290 00:23:23,526 --> 00:23:25,776 (whirring) 291 00:23:34,914 --> 00:23:37,081 (beeping) 292 00:23:41,887 --> 00:23:44,554 (intense music) 293 00:24:02,361 --> 00:24:04,694 (whirring) 294 00:24:23,270 --> 00:24:24,560 - This is your president. 295 00:24:24,560 --> 00:24:27,080 I have some sad news for my fellow Americans. 296 00:24:27,080 --> 00:24:29,080 Our solar system is being destroyed, 297 00:24:29,080 --> 00:24:31,260 killing billions by a black hole. 298 00:24:31,260 --> 00:24:33,570 This ship is to carry what is left of humanity 299 00:24:33,570 --> 00:24:36,955 toward the Kuiper Belt in the Oort Cloud, light speed, 300 00:24:36,955 --> 00:24:38,570 (woman sobbing) to exit the solar system 301 00:24:38,570 --> 00:24:39,550 forever. 302 00:24:39,550 --> 00:24:41,900 This is for the survival of the human race. 303 00:24:41,900 --> 00:24:43,290 No one knew this was coming. 304 00:24:43,290 --> 00:24:46,290 It will be harder than ever to keep humanity from perishing. 305 00:24:47,858 --> 00:24:50,608 (dramatic music) 306 00:24:52,580 --> 00:24:54,486 - You guys are gonna be okay. - Are you two okay? 307 00:24:54,486 --> 00:24:56,643 (groaning) 308 00:24:56,643 --> 00:24:58,310 - Are you all right? 309 00:25:00,807 --> 00:25:01,719 - It was a bumpy ride. 310 00:25:01,719 --> 00:25:03,543 And now I'm just settling. 311 00:25:03,543 --> 00:25:05,293 Gotta clear my head. 312 00:25:06,400 --> 00:25:09,980 - Our entire solar system was getting devoured 313 00:25:09,980 --> 00:25:11,563 by a black hole. 314 00:25:13,652 --> 00:25:16,243 Barely got away. 315 00:25:16,243 --> 00:25:18,380 - My family! My children! 316 00:25:18,380 --> 00:25:20,630 My husband, did you save them? 317 00:25:20,630 --> 00:25:22,293 - There wasn't enough time. 318 00:25:23,990 --> 00:25:26,133 Everyone on earth perished. 319 00:25:27,216 --> 00:25:31,583 - No! (sobbing) 320 00:25:35,310 --> 00:25:36,310 - I'm sorry. 321 00:25:38,680 --> 00:25:41,893 I'm very sorry for the loss of your family. 322 00:25:43,537 --> 00:25:44,537 May I ask your name? 323 00:25:45,432 --> 00:25:48,400 - I-Illene. (sobbing) 324 00:25:48,400 --> 00:25:49,233 - Illene. 325 00:25:50,140 --> 00:25:52,160 I'm Lieutenant Jenkins. 326 00:25:52,160 --> 00:25:54,223 I'll be around if you need anything. 327 00:25:56,000 --> 00:25:59,650 Please, hang in there, Illene. Okay? 328 00:25:59,650 --> 00:26:00,741 Hang in there. 329 00:26:00,741 --> 00:26:02,074 (Illene sobbing) 330 00:26:02,074 --> 00:26:04,407 (whirring) 331 00:26:23,500 --> 00:26:25,870 - Dear residents of this international mothership. 332 00:26:25,870 --> 00:26:28,460 I am so sorry for the many of your losses. 333 00:26:28,460 --> 00:26:29,480 Don't ever give up. 334 00:26:29,480 --> 00:26:32,090 Your families wouldn't have wanted that right now. 335 00:26:32,090 --> 00:26:34,780 Even though we're at such a huge loss of life, 336 00:26:34,780 --> 00:26:37,060 that doesn't mean we the people are safe. 337 00:26:37,060 --> 00:26:40,770 This ship must be maintained until we can find a new home. 338 00:26:40,770 --> 00:26:42,970 Everyone must do their part for the greater good 339 00:26:42,970 --> 00:26:44,030 of humanity. 340 00:26:44,030 --> 00:26:46,330 Again, I am sorry for everyone's losses. 341 00:26:46,330 --> 00:26:48,107 No one could have seen this coming. 342 00:26:53,901 --> 00:26:56,771 (gentle music) 343 00:26:56,771 --> 00:26:59,854 (footsteps tapping) 344 00:27:01,816 --> 00:27:02,816 - Roll call. 345 00:27:04,346 --> 00:27:05,179 Chow time. 346 00:27:06,929 --> 00:27:07,762 Line up. 347 00:27:28,420 --> 00:27:30,342 - This is nasty. 348 00:27:30,342 --> 00:27:33,509 - Gonna have to put something on this. 349 00:27:38,125 --> 00:27:40,792 (ominous music) 350 00:28:13,611 --> 00:28:16,611 (footsteps tapping) 351 00:28:18,118 --> 00:28:19,560 - Excuse me. 352 00:28:19,560 --> 00:28:21,050 What did I just see you do? 353 00:28:21,050 --> 00:28:23,343 I just seen you walk over to the machine. 354 00:28:24,393 --> 00:28:25,900 - Ah, nothing. 355 00:28:25,900 --> 00:28:27,360 - Yeah. You walked over there. 356 00:28:27,360 --> 00:28:29,720 What did you do? I seen what you did. 357 00:28:29,720 --> 00:28:31,143 You stole all the herbs. 358 00:28:33,040 --> 00:28:34,530 - For seasoning. 359 00:28:34,530 --> 00:28:37,740 - Yeah. Shut up, you. 360 00:28:40,004 --> 00:28:42,630 And you, put your food down right down. 361 00:28:46,160 --> 00:28:46,993 Let's go. 362 00:28:49,441 --> 00:28:51,153 You, get up now. 363 00:28:53,840 --> 00:28:55,750 Don't look at me like that. 364 00:28:55,750 --> 00:28:57,543 Walk that way now. 365 00:28:59,128 --> 00:28:59,961 Keep walking. 366 00:29:04,566 --> 00:29:09,566 (bright classical music) (diners chattering) 367 00:29:24,825 --> 00:29:28,060 (ominous music) 368 00:29:28,060 --> 00:29:29,980 - It looks like people are eating at restaurants. 369 00:29:29,980 --> 00:29:33,270 - Nevermind. Keep going. 370 00:29:33,270 --> 00:29:34,146 Go! 371 00:29:34,146 --> 00:29:37,210 (bright classical music) (diners chattering) 372 00:29:37,210 --> 00:29:39,180 Don't worry about that. 373 00:29:39,180 --> 00:29:40,013 Keep going. 374 00:29:43,610 --> 00:29:44,443 Listen to me. 375 00:29:45,700 --> 00:29:47,513 You keep walking down the hallway. 376 00:29:48,420 --> 00:29:50,970 Keep going. I'll cuff you. 377 00:29:50,970 --> 00:29:52,147 Don't make me cuff you. 378 00:29:55,152 --> 00:29:57,549 (door whirring) 379 00:29:57,549 --> 00:30:00,299 (intense music) 380 00:30:08,910 --> 00:30:10,303 Keep walking, Miss Beckham. 381 00:30:11,220 --> 00:30:12,053 Come on. 382 00:30:15,816 --> 00:30:19,670 - Mrs. Beckham, do you know why you're here? 383 00:30:19,670 --> 00:30:22,177 - I'm not quite sure what you mean. 384 00:30:22,177 --> 00:30:24,840 - Why you were brought here? Do you know why? 385 00:30:24,840 --> 00:30:26,020 - No, I don't. 386 00:30:26,020 --> 00:30:27,940 - You we're caught stealing. 387 00:30:27,940 --> 00:30:31,540 Mrs. Beckham, let me explain why that is a threat 388 00:30:31,540 --> 00:30:34,333 to the upkeep of everyone's survival. 389 00:30:35,860 --> 00:30:38,040 Every living thing on this ship 390 00:30:38,040 --> 00:30:42,840 including the food we grow has a purpose. 391 00:30:42,840 --> 00:30:46,200 It has a designated reason for being here 392 00:30:46,200 --> 00:30:48,253 or for being grown here. 393 00:30:50,710 --> 00:30:55,120 Even the smallest alteration can have a ripple effect 394 00:30:55,120 --> 00:30:58,883 on our already fragile ecosystem. 395 00:31:00,120 --> 00:31:01,193 Do you understand? 396 00:31:02,620 --> 00:31:05,560 You're taking of extra food, 397 00:31:05,560 --> 00:31:08,320 even if it was just herbs, 398 00:31:08,320 --> 00:31:12,040 can cause someone else to go without. 399 00:31:12,040 --> 00:31:15,510 We need to work together 400 00:31:15,510 --> 00:31:19,563 to ensure everyone has what they need to survive. 401 00:31:21,490 --> 00:31:23,700 - But what about those people I just saw 402 00:31:23,700 --> 00:31:25,320 eating at restaurants? 403 00:31:25,320 --> 00:31:28,016 They had salt and pepper on the table. 404 00:31:28,016 --> 00:31:31,350 - Oh, that's not real. 405 00:31:31,350 --> 00:31:34,650 That's just another test site on the ship. 406 00:31:34,650 --> 00:31:37,540 Tell you what, now that you know 407 00:31:37,540 --> 00:31:40,610 you can't just pick from the rations 408 00:31:40,610 --> 00:31:42,963 that feed the ship's populations, 409 00:31:43,890 --> 00:31:46,563 you won't do it again, will you? 410 00:31:48,600 --> 00:31:53,437 That is unless you want to suffer the repercussions. 411 00:31:53,437 --> 00:31:56,230 - And what are the repercussions? 412 00:31:56,230 --> 00:31:58,060 - I don't know. 413 00:31:58,060 --> 00:32:00,583 That would be up to what the jury decides. 414 00:32:02,660 --> 00:32:03,693 - So prepared. 415 00:32:05,366 --> 00:32:07,140 - Now you know. 416 00:32:07,140 --> 00:32:10,940 The government put emergency regulations in place 417 00:32:12,100 --> 00:32:16,103 to address extreme situations. 418 00:32:20,597 --> 00:32:21,430 Jenkins. 419 00:32:23,790 --> 00:32:24,623 - Ow! 420 00:32:27,630 --> 00:32:28,680 - Lieutenant Jenkins. 421 00:32:30,210 --> 00:32:32,543 You're to report to boardroom 716. 422 00:32:35,780 --> 00:32:36,762 - Yes, sir. 423 00:32:36,762 --> 00:32:39,429 (ominous music) 424 00:32:41,536 --> 00:32:43,200 (all laughing) 425 00:32:43,200 --> 00:32:46,617 (indistinct chattering) 426 00:32:48,430 --> 00:32:49,750 Ma'am. 427 00:32:49,750 --> 00:32:52,123 - How are your accommodations? 428 00:32:54,190 --> 00:32:56,143 - What? - Aboard the ship? 429 00:32:57,420 --> 00:33:00,203 - My accommodations are fine, ma'am. 430 00:33:03,343 --> 00:33:05,760 (indistinct) 431 00:33:06,807 --> 00:33:09,518 (all chuckling) 432 00:33:09,518 --> 00:33:12,268 (ominous music) 433 00:33:15,500 --> 00:33:16,947 Pay attention to the screen. 434 00:33:21,480 --> 00:33:25,367 We cannot be weak and show sympathy for the help. 435 00:33:25,367 --> 00:33:28,284 (group chuckling) 436 00:33:29,150 --> 00:33:32,620 They must work to sustain not only themselves 437 00:33:33,840 --> 00:33:35,766 but the comforts of us. 438 00:33:35,766 --> 00:33:38,150 (group chuckling) 439 00:33:38,150 --> 00:33:39,503 And your family. 440 00:33:45,860 --> 00:33:48,283 You see what is wrong with this picture? 441 00:33:50,480 --> 00:33:53,380 Under no circumstances 442 00:33:53,380 --> 00:33:57,102 are you to take the workers the scenic route. 443 00:33:57,102 --> 00:33:59,250 (group chuckling) 444 00:33:59,250 --> 00:34:02,082 They are not to see that we are more comfortable 445 00:34:02,082 --> 00:34:03,249 than they are. 446 00:34:05,456 --> 00:34:07,310 Pull another stunt like that 447 00:34:08,547 --> 00:34:12,528 and we will throw you and your family out the airlock. 448 00:34:12,528 --> 00:34:15,278 (group laughing) 449 00:34:16,491 --> 00:34:19,241 (ominous music) 450 00:34:20,920 --> 00:34:22,603 So do me a favor, 451 00:34:25,860 --> 00:34:27,890 think of your family 452 00:34:27,890 --> 00:34:29,843 next time you wanna show sympathy. 453 00:34:30,725 --> 00:34:33,558 (group laughing) 454 00:34:34,840 --> 00:34:36,500 - Yes, ma'am. 455 00:34:36,500 --> 00:34:37,793 I meant, Miss. 456 00:34:41,520 --> 00:34:42,893 - Don't just stand there. 457 00:34:44,170 --> 00:34:45,683 Get back to work. 458 00:34:47,250 --> 00:34:48,293 Commander, 459 00:34:51,330 --> 00:34:52,723 retrieve his sidearm. 460 00:34:58,570 --> 00:35:00,970 - Well, why? - Give me your gun. 461 00:35:00,970 --> 00:35:01,803 - Why? 462 00:35:02,750 --> 00:35:05,250 (gun clacks) 463 00:35:07,842 --> 00:35:10,743 - Now get out and get back to work. 464 00:35:10,743 --> 00:35:13,493 (ominous music) 465 00:35:43,330 --> 00:35:46,928 - How we are surviving in this tin can is beyond me. 466 00:35:46,928 --> 00:35:49,050 - The fusion panel's hanging on by a thread 467 00:35:49,050 --> 00:35:51,350 on the starboard side of the ship! 468 00:35:51,350 --> 00:35:53,928 Nikki, it needs emergency maintenance! 469 00:35:53,928 --> 00:35:55,819 - In what section? 470 00:35:55,819 --> 00:35:58,970 - Sections S1, S14, 471 00:35:58,970 --> 00:36:00,863 shit, and S32! 472 00:36:06,490 --> 00:36:07,862 - Line everyone up. 473 00:36:07,862 --> 00:36:10,529 (intense music) 474 00:37:03,735 --> 00:37:07,472 - Do you even know what our destination is, anyways? 475 00:37:07,472 --> 00:37:08,389 - No clue. 476 00:37:09,459 --> 00:37:11,151 - Good day, Mr President. 477 00:37:11,151 --> 00:37:13,930 (dramatic music) 478 00:37:13,930 --> 00:37:16,370 - We really don't have much time for formalities. 479 00:37:16,370 --> 00:37:19,268 Does anyone have any plans for our destination? 480 00:37:19,268 --> 00:37:20,823 - Well there lies the problem. 481 00:37:22,040 --> 00:37:25,363 Due to the direction which our solar system was destroyed, 482 00:37:26,200 --> 00:37:27,990 we went in the opposite direction 483 00:37:27,990 --> 00:37:30,553 of our nearest solar system, Alpha Centauri, 484 00:37:31,950 --> 00:37:34,300 which we would have arrived in just a few months 485 00:37:34,300 --> 00:37:36,447 had we gone in that direction. 486 00:37:37,759 --> 00:37:39,920 - Can we turn this ship around? 487 00:37:39,920 --> 00:37:41,600 - We would be heading in the same direction 488 00:37:41,600 --> 00:37:42,533 as the black hole. 489 00:37:43,720 --> 00:37:47,000 We have no way of gauging its gravitational pull. 490 00:37:48,750 --> 00:37:51,180 - There's other avenues we need to discuss. 491 00:37:51,180 --> 00:37:52,020 - Go on. 492 00:37:52,020 --> 00:37:55,542 - Well we're gonna still need as far as where we're heading, 493 00:37:55,542 --> 00:37:56,375 if we wanna keep the ship up 494 00:37:56,375 --> 00:37:58,940 through the next couple of years, decades, 495 00:37:58,940 --> 00:38:00,070 or even centuries, 496 00:38:00,070 --> 00:38:02,890 we need to talk about controlled breeding 497 00:38:02,890 --> 00:38:04,710 and systematic training. 498 00:38:04,710 --> 00:38:06,796 - Are you saying we may never reach a habitable planet 499 00:38:06,796 --> 00:38:07,859 in our lifetime? 500 00:38:07,859 --> 00:38:10,003 (dramatic music) 501 00:38:10,003 --> 00:38:13,380 - I don't know but we need to be prepared for the unknown. 502 00:38:13,380 --> 00:38:15,360 If you look around, the ship needs repairs, 503 00:38:15,360 --> 00:38:16,600 you know, inside and out. 504 00:38:16,600 --> 00:38:18,490 As we speak, we have people on the outside 505 00:38:18,490 --> 00:38:19,630 that are working at fixing it up. 506 00:38:19,630 --> 00:38:21,623 Again, I honestly don't know how long 507 00:38:21,623 --> 00:38:23,233 it's gonna last. Mr. President. 508 00:38:24,830 --> 00:38:26,343 - That is enough, John Leaf. 509 00:38:27,920 --> 00:38:31,060 We will stay ahead of the situation. 510 00:38:31,060 --> 00:38:34,357 We will send a memo of our complete plan of the action. 511 00:38:36,824 --> 00:38:39,491 (intense music) 512 00:38:49,415 --> 00:38:51,582 (hissing) 513 00:38:52,609 --> 00:38:53,859 - What is that? 514 00:38:55,525 --> 00:38:57,775 (whirring) 515 00:39:04,600 --> 00:39:06,350 Oh my God, Asteroids! 516 00:39:07,275 --> 00:39:08,858 Take care of them! 517 00:39:10,255 --> 00:39:12,505 (whirring) 518 00:39:14,977 --> 00:39:18,227 (thunderous explosion) 519 00:39:20,328 --> 00:39:23,578 (thunderous explosion) 520 00:39:28,849 --> 00:39:32,435 (distorted voice) 521 00:39:32,435 --> 00:39:35,583 - You gotta get yourself to the nearest hatch now! 522 00:39:35,583 --> 00:39:38,333 (intense music) 523 00:39:51,085 --> 00:39:52,242 - What was that? 524 00:39:52,242 --> 00:39:54,060 (ominous music) 525 00:39:54,060 --> 00:39:55,680 - We are still receiving reports 526 00:39:55,680 --> 00:39:58,050 from the engineering department. 527 00:39:58,050 --> 00:39:59,590 The one thing I can tell you 528 00:39:59,590 --> 00:40:02,445 is we have passed through an asteroid field. 529 00:40:02,445 --> 00:40:07,445 (intense music) (distorted voices) 530 00:40:28,051 --> 00:40:30,801 (doors hissing) 531 00:40:43,040 --> 00:40:44,710 - Guys we're losing power left and right! 532 00:40:44,710 --> 00:40:47,030 Sections are disappearing as we speak! 533 00:40:47,030 --> 00:40:48,084 There's all kind of... 534 00:40:48,084 --> 00:40:50,751 (intense music) 535 00:40:58,010 --> 00:41:00,310 - Everyone says taking this ship is a mistake. 536 00:41:01,460 --> 00:41:02,910 - What are you talking about? 537 00:41:04,430 --> 00:41:05,547 - Don't you think it's shady how this ship 538 00:41:05,547 --> 00:41:07,333 was built in secret? 539 00:41:08,350 --> 00:41:11,203 With the capability of wiping out our whole solar system? 540 00:41:12,660 --> 00:41:15,236 - I admit, it's a little convenient. 541 00:41:15,236 --> 00:41:16,640 - Shh! 542 00:41:16,640 --> 00:41:18,400 The security will hear you. 543 00:41:18,400 --> 00:41:19,870 That's another thing. 544 00:41:19,870 --> 00:41:22,360 We have armed guards watching our every move 545 00:41:22,360 --> 00:41:23,823 like we're in prison. 546 00:41:25,915 --> 00:41:28,893 - Nikki, aren't you being a little paranoid here? 547 00:41:30,630 --> 00:41:32,890 - Open your fucking eyes! 548 00:41:32,890 --> 00:41:35,303 I seen something different out on the spacewalk. 549 00:41:36,660 --> 00:41:38,790 You see the shitty food they're feeding us, 550 00:41:38,790 --> 00:41:40,700 those tight dorm rooms we're living in. 551 00:41:40,700 --> 00:41:43,000 I saw something different outside of the ship. 552 00:41:45,670 --> 00:41:47,780 We're slaves! 553 00:41:47,780 --> 00:41:51,116 Come on, man. What are we gonna do about it? 554 00:41:51,116 --> 00:41:53,191 We lost our whole entire family. 555 00:41:53,191 --> 00:41:56,024 (dramatic music) 556 00:42:21,140 --> 00:42:22,595 - What was that all about? 557 00:42:22,595 --> 00:42:24,410 - We can't even move up. 558 00:42:24,410 --> 00:42:25,410 - You're kidding me. 559 00:42:27,530 --> 00:42:30,870 - They're secure while we suffer! 560 00:42:30,870 --> 00:42:33,219 And our families are gone! 561 00:42:33,219 --> 00:42:35,427 (sobbing) 562 00:42:35,427 --> 00:42:38,070 (intense music) 563 00:42:38,070 --> 00:42:39,610 - I need Intel. 564 00:42:39,610 --> 00:42:41,690 I need to know where these messages are coming from. 565 00:42:41,690 --> 00:42:44,070 And I need to know now! 566 00:42:44,070 --> 00:42:47,810 - For a short while our communications were scrambled 567 00:42:47,810 --> 00:42:51,423 but our private programmers have fixed all the issues. 568 00:42:52,410 --> 00:42:55,730 - Where are the messages coming from? 569 00:42:55,730 --> 00:42:59,733 - I said, the communication scramble was fixed! 570 00:43:01,010 --> 00:43:03,720 We don't know the location of the origin. 571 00:43:03,720 --> 00:43:06,373 - More oxygen comes from the botanical sector, 572 00:43:07,280 --> 00:43:09,040 and then it's pushed through the rest of the ship 573 00:43:09,040 --> 00:43:11,220 by the engineering department. 574 00:43:11,220 --> 00:43:13,120 - My entire family just watched their lives 575 00:43:13,120 --> 00:43:15,880 being interrupted on a televised broadcast on this ship. 576 00:43:15,880 --> 00:43:17,190 What the hell is going on here? 577 00:43:17,190 --> 00:43:18,080 The entire upper class - Mr. President, 578 00:43:18,080 --> 00:43:19,602 was in a panic. - we have the best- 579 00:43:19,602 --> 00:43:21,750 - Group workers are not happy. 580 00:43:21,750 --> 00:43:23,500 My suggestion is that we negotiate. 581 00:43:24,440 --> 00:43:25,914 - John Leaf, we do not negotiate with terrorists. 582 00:43:25,914 --> 00:43:27,090 - Mrs. McMichaels, is there something 583 00:43:27,090 --> 00:43:29,020 that can be done peacefully to resolve this? 584 00:43:29,020 --> 00:43:31,211 - May I suggest, Mr. President, that we- 585 00:43:31,211 --> 00:43:32,088 - What is your name, sir? 586 00:43:32,088 --> 00:43:34,138 - My name, Mr. President, 587 00:43:34,138 --> 00:43:36,280 - Ruin the course of justice. - is John Leaf. 588 00:43:36,280 --> 00:43:38,280 Lives are at stake! 589 00:43:38,280 --> 00:43:40,238 - Which will be dealt with swiftly. 590 00:43:40,238 --> 00:43:42,988 (intense music) 591 00:43:46,290 --> 00:43:47,430 I would need you to 592 00:43:49,370 --> 00:43:53,527 grant a seek and destroy initiative, Mr. President, 593 00:43:53,527 --> 00:43:57,859 if you'd like these pests to be eradicated. 594 00:43:57,859 --> 00:44:00,609 (intense music) 595 00:44:02,000 --> 00:44:04,130 - We will go with Mr. Leaf's suggestion. 596 00:44:17,980 --> 00:44:19,523 - You're all dismissed. 597 00:44:28,480 --> 00:44:29,660 Except for you. 598 00:44:29,660 --> 00:44:32,410 (intense music) 599 00:44:38,730 --> 00:44:42,093 You served with my father at the Pentagon. 600 00:44:43,550 --> 00:44:44,920 - Yes, ma'am. 601 00:44:44,920 --> 00:44:47,970 Sorry he couldn't make it as one of the survivors 602 00:44:47,970 --> 00:44:50,264 on this ship. - Yes, 603 00:44:50,264 --> 00:44:52,013 it was a real loss. 604 00:44:55,850 --> 00:44:58,623 I need you to dispose of somebody for me. 605 00:45:01,350 --> 00:45:02,373 - Consider it done. 606 00:45:06,090 --> 00:45:09,709 - Make it look like an act of terrorists. 607 00:45:09,709 --> 00:45:11,709 - Do you know who it is? 608 00:45:14,478 --> 00:45:15,584 - John Leaf. 609 00:45:15,584 --> 00:45:18,251 (ominous music) 610 00:45:22,272 --> 00:45:24,855 (ice clinking) 611 00:46:09,580 --> 00:46:11,487 (pump clicks) 612 00:46:11,487 --> 00:46:14,518 (gun clattering) 613 00:46:14,518 --> 00:46:15,351 (pot bangs) 614 00:46:15,351 --> 00:46:18,018 (intense music) 615 00:46:37,715 --> 00:46:40,132 (neck snaps) 616 00:46:46,255 --> 00:46:48,672 (body thuds) 617 00:47:01,842 --> 00:47:04,509 (doors hissing) 618 00:47:05,655 --> 00:47:08,322 (intense music) 619 00:47:11,964 --> 00:47:14,631 (doors hissing) 620 00:47:19,922 --> 00:47:21,528 (machinery whirring) 621 00:47:21,528 --> 00:47:23,840 - You finally get to see what happens 622 00:47:23,840 --> 00:47:26,173 when people break the rules. 623 00:47:28,946 --> 00:47:30,376 - No, no! - What's going on here? 624 00:47:30,376 --> 00:47:31,526 - No! - No! 625 00:47:31,526 --> 00:47:33,101 - Stop! - What's going on? 626 00:47:33,101 --> 00:47:34,324 - No, stop! - Let her go. 627 00:47:34,324 --> 00:47:35,468 This isn't right. - What are you doing? 628 00:47:35,468 --> 00:47:36,307 Let her go. - Quiet. 629 00:47:36,307 --> 00:47:37,650 Come on. 630 00:47:37,650 --> 00:47:39,366 - Let her go, no! - This isn't fair. 631 00:47:39,366 --> 00:47:40,549 - Don't do this. 632 00:47:40,549 --> 00:47:42,089 (indistinct) 633 00:47:42,089 --> 00:47:43,677 - No, let her go! 634 00:47:43,677 --> 00:47:46,427 (intense music) 635 00:47:47,860 --> 00:47:48,693 - Wait. 636 00:47:50,370 --> 00:47:53,670 I want Lieutenant Jenkins to do the deed. 637 00:47:53,670 --> 00:47:56,420 (intense music) 638 00:48:01,230 --> 00:48:02,280 - Lieutenant Jenkins. 639 00:48:03,600 --> 00:48:04,790 Front and center. 640 00:48:09,570 --> 00:48:10,437 - Yes, sir. 641 00:48:10,437 --> 00:48:13,245 (machinery whirring) 642 00:48:13,245 --> 00:48:16,245 (suspenseful music) 643 00:48:17,448 --> 00:48:18,800 - Your sidearm. 644 00:48:21,497 --> 00:48:23,113 - Please don't do this. 645 00:48:25,880 --> 00:48:27,713 - Lieutenant Jenkins. 646 00:48:28,740 --> 00:48:31,050 I want you to repeat after me 647 00:48:31,050 --> 00:48:32,903 and listen very carefully. 648 00:48:34,900 --> 00:48:39,400 To those involved in acts of terrorism 649 00:48:39,400 --> 00:48:42,534 against our communications system. 650 00:48:42,534 --> 00:48:45,604 (Illene sobbing) 651 00:48:45,604 --> 00:48:48,353 - To those that were involved 652 00:48:48,353 --> 00:48:52,460 - Please, don't do this! - in acts of terrorism 653 00:48:52,460 --> 00:48:54,763 against our communications system. 654 00:48:57,230 --> 00:48:59,073 This is how we negotiate. 655 00:49:01,548 --> 00:49:04,214 - Please don't. 656 00:49:04,214 --> 00:49:05,679 - Everyone against the wall! - Against the wall! 657 00:49:05,679 --> 00:49:07,116 - Whoa, whoa, whoa! - Against the wall! 658 00:49:07,116 --> 00:49:09,356 - Move it! - Whoa, whoa, whoa! 659 00:49:09,356 --> 00:49:11,089 - You motherfucker. Get down, motherfucker. 660 00:49:11,089 --> 00:49:12,275 Get down. - Oh, oh! 661 00:49:12,275 --> 00:49:14,093 - No! - Get on your knees. 662 00:49:14,093 --> 00:49:15,245 - No, don't. 663 00:49:15,245 --> 00:49:17,395 - For those of you committing acts of terrorism 664 00:49:17,395 --> 00:49:19,067 against our communications system, 665 00:49:19,067 --> 00:49:21,100 this is how we do business. 666 00:49:21,100 --> 00:49:22,519 - Please sir, don't! - Don't, no! 667 00:49:22,519 --> 00:49:23,933 - I didn't do anything, please! 668 00:49:23,933 --> 00:49:24,997 - Shut up. 669 00:49:24,997 --> 00:49:27,968 We don't negotiate with terrorists. 670 00:49:27,968 --> 00:49:29,837 To those of you committing acts of terrorism 671 00:49:29,837 --> 00:49:31,922 against this communications network, 672 00:49:31,922 --> 00:49:33,342 this is how we do business. 673 00:49:33,342 --> 00:49:34,609 - Please sir, don't! - You don't have to do this. 674 00:49:34,609 --> 00:49:35,442 - Shut up. - I didn't do anything! 675 00:49:35,442 --> 00:49:37,230 Please! - Now let this young man 676 00:49:37,230 --> 00:49:39,210 be an example to what'll happen 677 00:49:39,210 --> 00:49:41,344 if you put us in jeopardy on this shop. 678 00:49:41,344 --> 00:49:42,232 - Goddamn! 679 00:49:42,232 --> 00:49:43,455 (gun fires) 680 00:49:43,455 --> 00:49:46,122 (intense music) 681 00:49:49,306 --> 00:49:51,479 - This is how we negotiate. 682 00:49:51,479 --> 00:49:53,646 (sobbing) 683 00:49:55,810 --> 00:49:57,773 - Now kill the prisoner. 684 00:50:05,080 --> 00:50:06,888 - I can't do this. 685 00:50:06,888 --> 00:50:08,550 I can't do this. 686 00:50:08,550 --> 00:50:09,700 - Please don't kill me. 687 00:50:12,680 --> 00:50:16,340 - Remember our brief conversation from before? 688 00:50:16,340 --> 00:50:20,520 I will throw you and your family out of the air lock 689 00:50:20,520 --> 00:50:22,513 like yesterday's garbage. 690 00:50:23,540 --> 00:50:24,927 - I can't do this. - You will follow orders. 691 00:50:24,927 --> 00:50:26,400 - Please don't kill me. 692 00:50:26,400 --> 00:50:29,148 - Now kill that prisoner! 693 00:50:29,148 --> 00:50:30,550 - Please. 694 00:50:30,550 --> 00:50:31,450 I don't wanna die. 695 00:50:33,710 --> 00:50:38,620 - Security, go retrieve Lieutenant Jenkins family 696 00:50:39,470 --> 00:50:41,407 and escort them to the air lock. 697 00:50:42,310 --> 00:50:43,610 - No, wait! 698 00:50:43,610 --> 00:50:45,655 Wait, I'll do it. 699 00:50:45,655 --> 00:50:47,098 - Please. - I'll do it. 700 00:50:47,098 --> 00:50:49,971 - Please, please. - Don't look at me! 701 00:50:49,971 --> 00:50:50,999 (fist whacks) 702 00:50:50,999 --> 00:50:53,749 (dramatic music) 703 00:51:04,289 --> 00:51:05,122 (gun fires) (Illene screams) 704 00:51:05,122 --> 00:51:07,872 (Illene sobbing) 705 00:51:13,240 --> 00:51:14,888 - Good job, lieutenant. 706 00:51:14,888 --> 00:51:17,638 (dramatic music) 707 00:51:19,726 --> 00:51:21,726 - Illene, I am so sorry. 708 00:51:23,810 --> 00:51:25,010 I'm sorry, Illene. 709 00:51:41,313 --> 00:51:44,589 (machine whirring) 710 00:51:44,589 --> 00:51:47,422 (dramatic music) 711 00:52:05,960 --> 00:52:08,008 - Taking a stand tonight. 712 00:52:08,008 --> 00:52:09,643 - I don't think you should do it. 713 00:52:10,670 --> 00:52:12,183 - I can't live like this. 714 00:52:13,286 --> 00:52:16,437 - I don't think you should do it. 715 00:52:16,437 --> 00:52:17,603 - I want in. 716 00:52:20,330 --> 00:52:23,438 They killed my best friend because of something I did! 717 00:52:23,438 --> 00:52:26,271 (dramatic music) 718 00:52:33,877 --> 00:52:37,490 - You see, Mr. President, everything is back in order. 719 00:52:37,490 --> 00:52:38,503 - Where is Mr. Leaf? 720 00:52:38,503 --> 00:52:41,336 (dramatic music) 721 00:52:43,330 --> 00:52:46,620 - Unfortunately, there was a terrorist attack 722 00:52:46,620 --> 00:52:49,067 in the living quarters. 723 00:52:49,067 --> 00:52:51,150 He could not be revived. 724 00:52:52,216 --> 00:52:56,113 However, we did negotiate with the terrorists. 725 00:52:58,340 --> 00:52:59,913 We came to an agreement. 726 00:53:04,100 --> 00:53:05,873 We are all safe now. 727 00:53:07,230 --> 00:53:08,680 That is all you need to know. 728 00:53:14,480 --> 00:53:16,634 - Excuse me. ID. 729 00:53:16,634 --> 00:53:19,482 (machines whirring) 730 00:53:19,482 --> 00:53:22,232 (ominous music) 731 00:53:24,750 --> 00:53:26,890 - The west wing. There's a bridge. 732 00:53:26,890 --> 00:53:28,862 She's here for maintenance. 733 00:53:28,862 --> 00:53:30,428 - Hmm. 734 00:53:30,428 --> 00:53:33,750 (machines whirring) 735 00:53:33,750 --> 00:53:34,583 Go. 736 00:53:40,054 --> 00:53:43,650 - So what's your plan? Is your team working on anything? 737 00:53:43,650 --> 00:53:46,590 - My team is working on assets passed 738 00:53:48,550 --> 00:53:50,383 for corporates data bridge sheets. 739 00:53:51,364 --> 00:53:53,382 - Why can't we just turn up the air? 740 00:53:53,382 --> 00:53:55,043 - Because that would be complicated. 741 00:53:55,043 --> 00:53:57,623 We can only shut it down for a little while. 742 00:53:59,130 --> 00:54:01,517 No, we have to get the people 743 00:54:01,517 --> 00:54:03,367 who are actually pulling the strings. 744 00:54:04,442 --> 00:54:06,524 - We have to pull the strings. 745 00:54:06,524 --> 00:54:07,673 - Yeah. We do. 746 00:54:07,673 --> 00:54:10,899 (intense music) 747 00:54:10,899 --> 00:54:12,260 - What do you have in there? 748 00:54:12,260 --> 00:54:15,927 - It's walkie-talkies so we can communicate. 749 00:54:20,171 --> 00:54:21,988 Make sure you communicate with this. 750 00:54:21,988 --> 00:54:23,571 - Yes. I have mine. 751 00:54:30,847 --> 00:54:32,853 - You two are awfully chatty. 752 00:54:35,580 --> 00:54:38,530 Miss Beckham, you know the rules. 753 00:54:38,530 --> 00:54:39,380 Get back to work. 754 00:54:41,244 --> 00:54:42,944 Or do you wanna wind up- 755 00:54:42,944 --> 00:54:45,527 - Like my best friend you shot? 756 00:54:48,228 --> 00:54:49,728 - I had my orders. 757 00:54:51,090 --> 00:54:52,470 Just get back to work. 758 00:54:54,470 --> 00:54:56,767 I wouldn't wanna wind up like her too. 759 00:54:58,883 --> 00:55:00,617 - Get out of my way. 760 00:55:00,617 --> 00:55:03,284 (intense music) 761 00:55:05,894 --> 00:55:07,061 - Here you go. 762 00:55:08,290 --> 00:55:09,340 - So here's the plan. 763 00:55:10,360 --> 00:55:12,900 You guys are gonna power down the security system 764 00:55:12,900 --> 00:55:15,550 which will give us about an hour to take out our oppressors. 765 00:55:15,550 --> 00:55:18,234 Team two is gonna take out the boardroom. 766 00:55:18,234 --> 00:55:21,265 - Wait a minute, like what are you planning? 767 00:55:21,265 --> 00:55:23,492 - I have my own secret assignment. 768 00:55:23,492 --> 00:55:24,967 - But what are you planning on doing? 769 00:55:24,967 --> 00:55:26,384 - It's a secret. 770 00:55:28,524 --> 00:55:30,357 Everybody get to work. 771 00:55:31,197 --> 00:55:32,430 Illene, you there? 772 00:55:32,430 --> 00:55:34,380 (machines whirring) - Yes. 773 00:55:34,380 --> 00:55:37,073 - Get you and your team to a secure location. 774 00:55:40,420 --> 00:55:41,640 During the food run, 775 00:55:41,640 --> 00:55:44,400 please check for weapon parts. 776 00:55:44,400 --> 00:55:46,650 The rest, you'll obtain while you're at work. 777 00:55:48,015 --> 00:55:49,204 - 10-4. 778 00:55:49,204 --> 00:55:51,199 (machines whirring) 779 00:55:51,199 --> 00:55:53,709 - Come over here, one moment. 780 00:55:53,709 --> 00:55:55,959 - Illene, get back to work. 781 00:55:57,589 --> 00:56:00,002 - I'm trying to report a maintenance issue over here. 782 00:56:00,002 --> 00:56:02,669 (ominous music) 783 00:56:05,463 --> 00:56:08,300 (machines whirring) 784 00:56:08,300 --> 00:56:11,967 (door hissing and clanking) 785 00:56:25,594 --> 00:56:27,061 (zapping) 786 00:56:27,061 --> 00:56:29,728 (intense music) 787 00:56:36,480 --> 00:56:38,270 Okay, he's down. 788 00:56:38,270 --> 00:56:39,103 Now what? 789 00:56:43,590 --> 00:56:47,110 - Now we must discuss the building of our new structure 790 00:56:47,110 --> 00:56:48,940 from the meteor debris that was salvaged 791 00:56:48,940 --> 00:56:51,852 from being lodged in our ship. 792 00:56:51,852 --> 00:56:53,630 (door hissing) 793 00:56:53,630 --> 00:56:57,163 May I suggest a new probe launching area? 794 00:57:04,660 --> 00:57:05,670 What may I help you with? 795 00:57:05,670 --> 00:57:07,920 - Yes, there's a couple of people on the ship 796 00:57:07,920 --> 00:57:10,680 trying to do some stuff. 797 00:57:10,680 --> 00:57:14,603 - Well if this is true, excuse my French, 798 00:57:16,020 --> 00:57:18,053 but they're fucking stupid. 799 00:57:19,357 --> 00:57:21,230 - No, no, there's a couple of people 800 00:57:21,230 --> 00:57:23,174 trying to take over the ship. 801 00:57:23,174 --> 00:57:26,187 And murdered a couple of people on the ship. 802 00:57:26,187 --> 00:57:27,312 - Tell me everything. 803 00:57:27,312 --> 00:57:30,062 (dramatic music) 804 00:57:38,265 --> 00:57:39,520 (groaning) 805 00:57:39,520 --> 00:57:42,187 (intense music) 806 00:57:49,281 --> 00:57:50,941 (screaming) 807 00:57:50,941 --> 00:57:53,139 - Yo, he's alive! 808 00:57:53,139 --> 00:57:54,139 - Let me go! 809 00:58:01,790 --> 00:58:04,873 (gasping) Let me go! 810 00:58:09,151 --> 00:58:11,320 Don't kill me. I have family. 811 00:58:11,320 --> 00:58:15,570 - But Jan said those exact same words and shot her! 812 00:58:18,113 --> 00:58:19,803 This is too easy. 813 00:58:22,347 --> 00:58:24,723 - Look, let me go, 814 00:58:26,161 --> 00:58:30,803 and I won't retaliate or file a report on ya. 815 00:58:30,803 --> 00:58:33,720 - I'll give you two choices. 816 00:58:33,720 --> 00:58:36,943 Either you die or your family dies! 817 00:58:36,943 --> 00:58:37,776 - What? 818 00:58:39,040 --> 00:58:40,933 What kind of choices is that? 819 00:58:43,330 --> 00:58:46,563 They made me kill your friends. 820 00:58:48,630 --> 00:58:49,493 I'm sorry. 821 00:58:50,960 --> 00:58:52,540 Please. 822 00:58:52,540 --> 00:58:54,678 Don't make me choose. Don't. 823 00:58:54,678 --> 00:58:55,788 - Go get, 824 00:58:55,788 --> 00:58:57,640 get his family. 825 00:58:57,640 --> 00:58:59,010 - I'm sorry. 826 00:58:59,010 --> 00:59:01,177 Please. Don't make me choose. 827 00:59:01,177 --> 00:59:02,344 Don't, don't! 828 00:59:03,580 --> 00:59:04,507 No. 829 00:59:04,507 --> 00:59:07,610 (dramatic music) 830 00:59:07,610 --> 00:59:08,443 Wait! 831 00:59:10,371 --> 00:59:11,288 I'll do it. 832 00:59:12,807 --> 00:59:14,807 I'll die for my family. 833 00:59:16,757 --> 00:59:18,740 - I figured you would say that. 834 00:59:18,740 --> 00:59:20,950 That's why my team is on the way to get them. 835 00:59:20,950 --> 00:59:22,493 So you can say goodbye! 836 00:59:29,280 --> 00:59:31,883 - Sorry to spoil your plans. 837 00:59:33,060 --> 00:59:34,623 A thank you to your friend. 838 00:59:36,830 --> 00:59:37,950 - You're a fool! 839 00:59:37,950 --> 00:59:40,810 You need us to sustain the ship! 840 00:59:40,810 --> 00:59:41,990 - There are some of you. 841 00:59:41,990 --> 00:59:44,563 Not putting everyone's lives at stake. 842 00:59:46,460 --> 00:59:49,383 Anyway, we don't need people like you. 843 00:59:52,120 --> 00:59:54,713 Anyway, hold your breath. 844 00:59:58,610 --> 01:00:02,060 You can thank the workers. still maintaining the ship 845 01:00:02,060 --> 01:00:03,703 for your lack of oxygen. 846 01:00:05,873 --> 01:00:07,619 - [All] Daddy! 847 01:00:07,619 --> 01:00:08,619 - Oh my God. 848 01:00:09,578 --> 01:00:11,407 I missed you guys so much. 849 01:00:11,407 --> 01:00:14,157 (dramatic music) 850 01:00:15,076 --> 01:00:15,909 Listen. 851 01:00:17,190 --> 01:00:19,102 Daddy has to go away now. 852 01:00:19,102 --> 01:00:22,308 - No, Daddy! - No, Daddy, don't go! 853 01:00:22,308 --> 01:00:23,391 - I have to. 854 01:00:24,640 --> 01:00:25,523 Just remember. 855 01:00:27,570 --> 01:00:29,058 I'll always love you guys. 856 01:00:29,058 --> 01:00:31,891 (dramatic music) 857 01:00:32,889 --> 01:00:34,306 Honey. Oh my God. 858 01:00:37,247 --> 01:00:38,080 Honey. 859 01:00:39,778 --> 01:00:40,695 I love you. 860 01:00:43,295 --> 01:00:44,212 - No. - No! 861 01:00:45,098 --> 01:00:46,015 - Don't go! 862 01:00:46,942 --> 01:00:49,213 - No! - No, please! 863 01:00:49,213 --> 01:00:50,046 - No! - No! 864 01:00:51,281 --> 01:00:52,685 No! 865 01:00:52,685 --> 01:00:55,518 (dramatic music) 866 01:00:59,481 --> 01:01:00,314 No. 867 01:01:02,630 --> 01:01:03,533 I want my family. 868 01:01:06,257 --> 01:01:09,007 (dramatic music) 869 01:01:13,760 --> 01:01:14,963 Please, no! 870 01:01:16,571 --> 01:01:18,127 I don't wanna die, no! 871 01:01:30,550 --> 01:01:31,597 Please, don't! 872 01:01:31,597 --> 01:01:33,070 (gentle piano music) 873 01:01:33,070 --> 01:01:34,527 I don't wanna die. No. 874 01:01:35,755 --> 01:01:36,922 Don't do this. 875 01:02:15,351 --> 01:02:18,184 (dramatic music) 876 01:02:25,550 --> 01:02:29,333 - The terrorist numbers were larger than we anticipated. 877 01:02:30,889 --> 01:02:32,663 - You need to get this under contro... 878 01:02:32,663 --> 01:02:35,330 (ominous music) 879 01:02:43,605 --> 01:02:44,688 - I see you. 880 01:02:51,569 --> 01:02:54,057 The president is dead! 881 01:02:54,057 --> 01:02:57,810 And now we the people on this ship are taking over. 882 01:02:57,810 --> 01:03:00,437 I want everyone to get into their rightful places. 883 01:03:03,055 --> 01:03:08,055 (door clattering) (ethereal music) 884 01:03:51,709 --> 01:03:54,292 (bright music) 885 01:04:05,004 --> 01:04:07,754 (dramatic music) 886 01:04:13,602 --> 01:04:16,799 ♪ Somewhere it's raining ♪ 887 01:04:16,799 --> 01:04:21,799 ♪ And somehow I lied ♪ 888 01:04:22,127 --> 01:04:27,127 ♪ I built up these walls that trap me inside ♪ 889 01:04:30,904 --> 01:04:34,456 ♪ To balance my life and my job here ♪ 890 01:04:34,456 --> 01:04:39,456 ♪ I need to let it go ♪ 891 01:04:39,573 --> 01:04:41,782 ♪ Come cry on my shoulder ♪ 892 01:04:41,782 --> 01:04:46,782 ♪ 'Cause life is much older than it ever was ♪ 893 01:04:48,560 --> 01:04:51,736 ♪ Somewhere it's pouring ♪ 894 01:04:51,736 --> 01:04:56,736 ♪ And somehow I live ♪ 895 01:04:56,953 --> 01:05:00,178 ♪ With the lies that I told you ♪ 896 01:05:00,178 --> 01:05:03,842 ♪ Can you ever forgive ♪ 897 01:05:03,842 --> 01:05:05,817 ♪ Told you once before ♪ 898 01:05:05,817 --> 01:05:09,342 ♪ To balance my life and my job here ♪ 899 01:05:09,342 --> 01:05:14,342 ♪ I need to let it go ♪ 900 01:05:14,457 --> 01:05:16,604 ♪ Come cry on my shoulders ♪ 901 01:05:16,604 --> 01:05:21,604 ♪ 'Cause life is much older than it ever was ♪ 902 01:05:23,287 --> 01:05:28,287 ♪ The tears of God have come to us with our dark night ♪ 903 01:05:31,995 --> 01:05:36,995 ♪ The tears of God have come to us with our dark night ♪ 904 01:05:41,528 --> 01:05:46,116 ♪ And I couldn't sleep at all last night ♪ 905 01:05:46,116 --> 01:05:48,371 ♪ I tossed and turned ♪ 906 01:05:48,371 --> 01:05:50,205 ♪ Across my back ♪ 907 01:05:50,205 --> 01:05:52,700 ♪ Oh good to be ♪ 908 01:05:52,700 --> 01:05:56,283 ♪ I still do not feel you ♪ 57881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.