All language subtitles for A.Mother.Of.No.Destination.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,127 (wind howling) (thunder rumbling) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,293 (melancholy rock music) 5 00:00:35,128 --> 00:00:40,128 ♪ Don't mind the pain ♪ 6 00:00:40,533 --> 00:00:43,283 ♪ When it hurts ♪ 7 00:00:54,074 --> 00:00:56,989 ♪ Welcome into my world ♪ 8 00:00:56,989 --> 00:01:00,408 ♪ Don't mind the pain ♪ 9 00:01:00,408 --> 00:01:04,546 ♪ I return from in the earth ♪ 10 00:01:04,546 --> 00:01:08,619 ♪ I'm still adjusting ♪ 11 00:01:08,619 --> 00:01:11,577 ♪ Welcome into my heart ♪ 12 00:01:11,577 --> 00:01:15,124 ♪ We could be together ♪ 13 00:01:15,124 --> 00:01:18,682 ♪ Lay the seed together ♪ 14 00:01:18,682 --> 00:01:21,221 ♪ Yeah, be together ♪ 15 00:01:21,221 --> 00:01:26,221 ♪ Deep within the chaos ♪ 16 00:01:26,541 --> 00:01:29,152 ♪ A wave is starting ♪ 17 00:01:29,152 --> 00:01:33,678 ♪ I am the magic ♪ 18 00:01:33,678 --> 00:01:35,949 ♪ As the light awakens ♪ 19 00:01:35,949 --> 00:01:40,949 ♪ I was a king ♪ 20 00:01:41,067 --> 00:01:44,263 ♪ But the jester stole my crown ♪ 21 00:01:44,263 --> 00:01:49,263 ♪ I accept my fate ♪ 22 00:01:52,468 --> 00:01:55,268 ♪ Welcome into my life ♪ 23 00:01:55,268 --> 00:01:59,303 ♪ I've been known to crumble ♪ 24 00:01:59,303 --> 00:02:02,730 ♪ I rule for the fools ♪ 25 00:02:02,730 --> 00:02:06,964 ♪ And I still want to ♪ 26 00:02:06,964 --> 00:02:11,964 ♪ Welcome into this land of colorful make-believe ♪ 27 00:02:14,128 --> 00:02:17,453 ♪ You can go when you want to ♪ 28 00:02:17,453 --> 00:02:19,456 ♪ But I will never leave ♪ 29 00:02:19,456 --> 00:02:24,456 ♪ Deep within the chaos ♪ 30 00:02:24,747 --> 00:02:27,394 ♪ A wave is starting ♪ 31 00:02:27,394 --> 00:02:31,983 ♪ I am the magic ♪ 32 00:02:31,983 --> 00:02:34,414 ♪ As the light awakens ♪ 33 00:02:34,414 --> 00:02:39,414 ♪ I was the king ♪ 34 00:02:39,444 --> 00:02:42,706 ♪ But the jester stole my crown ♪ 35 00:02:42,706 --> 00:02:45,623 ♪ I accept my fate ♪ 36 00:02:49,693 --> 00:02:52,443 (dramatic music) 37 00:03:13,498 --> 00:03:16,665 (keyboard clattering) 38 00:03:44,596 --> 00:03:47,263 (intense music) 39 00:04:12,047 --> 00:04:13,464 - Hi, it's Becky! 40 00:04:14,689 --> 00:04:17,153 You have to come in here really quick! 41 00:04:17,153 --> 00:04:19,550 I found some information that you have to see right now! 42 00:04:19,550 --> 00:04:21,851 You have to come in here right now! 43 00:04:21,851 --> 00:04:22,684 Hurry up! 44 00:04:22,684 --> 00:04:25,434 (intense music) 45 00:04:30,715 --> 00:04:34,139 - Becky, got your call. What's going on? 46 00:04:34,139 --> 00:04:35,497 - I just imaged an astroid and it jumped. 47 00:04:36,993 --> 00:04:37,826 There's only thing in the universe that can do that. 48 00:04:40,102 --> 00:04:42,660 - What's going on? What do we have? 49 00:04:42,660 --> 00:04:44,213 - It's an asteroid. 50 00:04:44,213 --> 00:04:45,491 - Is it true? - I can't believe 51 00:04:45,491 --> 00:04:46,602 what I'm hearing. - Is it true? 52 00:04:46,602 --> 00:04:48,200 - No, no, it can't be. - Yes, it is, it's true. 53 00:04:48,200 --> 00:04:49,666 - Are you serious? - Yes, it's a black hole. 54 00:04:49,666 --> 00:04:50,710 Yes, it's true! - Do we have any research? 55 00:04:50,710 --> 00:04:52,266 Do we have any paperwork on it? 56 00:04:52,266 --> 00:04:55,016 (dramatic music) 57 00:05:07,923 --> 00:05:11,001 (knocks on door) 58 00:05:11,001 --> 00:05:12,756 - General, you're here. Come on in. 59 00:05:12,756 --> 00:05:15,506 (dramatic music) 60 00:05:32,070 --> 00:05:34,241 - Okay, little lady. What do you got for me? 61 00:05:34,241 --> 00:05:35,445 Let me hear it. 62 00:05:35,445 --> 00:05:40,293 - I just imaged an asteroid and it jumped, sir. 63 00:05:41,450 --> 00:05:45,253 There's only one object in the universe that can do that. 64 00:05:47,390 --> 00:05:48,490 - We believe it's a black hole, sir. 65 00:05:48,490 --> 00:05:51,300 That's what the calculations suggest. 66 00:05:51,300 --> 00:05:54,685 - Okay, you wanna explain why this is important to me? 67 00:05:54,685 --> 00:05:56,349 - Two multi-aspects! 68 00:05:56,349 --> 00:05:59,572 (dramatic music) 69 00:05:59,572 --> 00:06:01,830 - Okay. - It's bending light! 70 00:06:01,830 --> 00:06:05,390 There's only one thing in the universe that could do that! 71 00:06:05,390 --> 00:06:07,580 In 10 years, it'll reach our solar system 72 00:06:07,580 --> 00:06:09,130 and destroy it in its entirety! 73 00:06:10,960 --> 00:06:13,690 - Okay, I'm gonna need everything you got. 74 00:06:13,690 --> 00:06:17,100 Electronics, computers, media, any print outs. 75 00:06:17,100 --> 00:06:19,700 We have to get this to the proper authorities in DC. 76 00:06:20,780 --> 00:06:22,000 Don't hold anything back. 77 00:06:22,000 --> 00:06:24,667 (ominous music) 78 00:06:27,671 --> 00:06:30,588 (papers rustling) 79 00:06:35,074 --> 00:06:36,435 That's it? 80 00:06:36,435 --> 00:06:38,852 - Yes, sir. - Okay, thank you. 81 00:06:44,025 --> 00:06:45,262 You know what to do. 82 00:06:45,262 --> 00:06:46,156 Ice the nerds. 83 00:06:46,156 --> 00:06:48,823 (intense music) 84 00:06:50,126 --> 00:06:51,334 - Hey, wait no! (gun firing) 85 00:06:51,334 --> 00:06:52,962 - No! - (screaming) Oh my God! 86 00:06:52,962 --> 00:06:54,484 (intense music) 87 00:06:54,484 --> 00:06:56,901 (gun firing) 88 00:07:42,601 --> 00:07:44,532 Forget it. Let me know if there's any changes. 89 00:07:44,532 --> 00:07:47,199 (intense music) 90 00:08:03,396 --> 00:08:06,979 Andrew, let me speak with Lieutenant Stone. 91 00:08:08,305 --> 00:08:09,893 Dennis Stone, Luciano Thomas. 92 00:08:09,893 --> 00:08:11,130 I'm gonna be coming in by chopper. 93 00:08:11,130 --> 00:08:12,400 Could you have a car ready for me? 94 00:08:12,400 --> 00:08:15,100 We gotta go right to the VP's office when I get there. 95 00:08:16,590 --> 00:08:17,540 Okay, no problem. 96 00:08:17,540 --> 00:08:20,570 I'll see you there in, um, 15 to the chopper, 97 00:08:20,570 --> 00:08:22,950 about an hour and a half or so, okay? 98 00:08:22,950 --> 00:08:24,105 Be ready. Thank you. 99 00:08:24,105 --> 00:08:26,136 (intense music) 100 00:08:26,136 --> 00:08:28,803 (gas trickling) 101 00:08:31,790 --> 00:08:32,939 It's Thomas here. 102 00:08:32,939 --> 00:08:34,307 I just got done meeting with the nerds 103 00:08:34,307 --> 00:08:35,744 at the observatory. 104 00:08:35,744 --> 00:08:37,081 This don't look good. 105 00:08:37,081 --> 00:08:40,325 We got a black hole and a serious situation. 106 00:08:40,325 --> 00:08:43,150 (indistinct) 107 00:08:43,150 --> 00:08:45,817 (intense music) 108 00:08:58,637 --> 00:08:59,970 Five and a half. 109 00:09:00,886 --> 00:09:03,468 (gas trickling) 110 00:09:03,468 --> 00:09:06,135 (intense music) 111 00:10:16,213 --> 00:10:18,880 (fire roaring) 112 00:11:02,940 --> 00:11:04,571 - There's no smoking. 113 00:11:04,571 --> 00:11:07,960 (lighter clicks) 114 00:11:07,960 --> 00:11:09,273 So what's this urgency? 115 00:11:12,998 --> 00:11:14,646 - See for yourself, sir. 116 00:11:14,646 --> 00:11:17,396 (dramatic music) 117 00:11:27,100 --> 00:11:29,700 - Okay, so what am I looking at? 118 00:11:30,650 --> 00:11:32,650 - You're looking at the black hole, sir. 119 00:11:35,230 --> 00:11:37,670 - It's in our solar system's path. 120 00:11:37,670 --> 00:11:40,460 What you're looking at is the complete annihilation 121 00:11:40,460 --> 00:11:41,873 of human existence. 122 00:11:44,940 --> 00:11:46,340 - I'll inform the president. 123 00:11:48,600 --> 00:11:50,980 You inform NASA and the pentagon. 124 00:11:50,980 --> 00:11:53,950 I don't have to say this but I'm gonna say it. 125 00:11:53,950 --> 00:11:56,013 Not a word to anyone. This is top secret. 126 00:11:56,990 --> 00:11:59,362 - We've already taken steps to assure that, sir. 127 00:11:59,362 --> 00:12:02,112 (dramatic music) 128 00:12:07,470 --> 00:12:11,910 Yeah, you're gonna have to cut that golf trip 129 00:12:11,910 --> 00:12:13,170 a little short, sir. 130 00:12:15,420 --> 00:12:18,150 No, we need to sit down with our Space Force 131 00:12:18,150 --> 00:12:19,563 and our corporate financier. 132 00:12:21,900 --> 00:12:22,835 Yes. 133 00:12:22,835 --> 00:12:25,585 (dramatic music) 134 00:12:49,990 --> 00:12:51,740 - Um, can I help you? 135 00:12:55,443 --> 00:12:57,710 "A radical left wing group has started a string of terror 136 00:12:57,710 --> 00:12:59,110 starting with the burning down 137 00:12:59,110 --> 00:13:01,910 of the Westport Space Observatory located in Westport, 138 00:13:01,910 --> 00:13:04,720 killing all the astronomers inside. 139 00:13:04,720 --> 00:13:06,660 The reasons are unclear." 140 00:13:06,660 --> 00:13:08,060 I'm not reporting this shit. 141 00:13:15,860 --> 00:13:16,693 Jesus. 142 00:13:19,918 --> 00:13:23,251 (dramatic theme music) 143 00:13:26,940 --> 00:13:28,720 Live from the Westport Observatory, 144 00:13:28,720 --> 00:13:31,210 a radical left wing group has started a string of terror 145 00:13:31,210 --> 00:13:32,320 starting with the burning down 146 00:13:32,320 --> 00:13:33,940 of the Westport Space Observatory 147 00:13:33,940 --> 00:13:35,440 located here in Westport, 148 00:13:35,440 --> 00:13:37,570 killing all of the astronomers inside. 149 00:13:37,570 --> 00:13:39,090 The reasons are unclear. 150 00:13:39,090 --> 00:13:40,480 The Federal Bureau of Investigation 151 00:13:40,480 --> 00:13:41,940 was brought in to find the terrorists 152 00:13:41,940 --> 00:13:43,170 behind this heinous act. 153 00:13:43,170 --> 00:13:46,050 The motive behind the burning down of the space observatory 154 00:13:46,050 --> 00:13:49,226 by this mystery group has yet to be determined. 155 00:13:49,226 --> 00:13:54,226 (intense music) (helicopter whirring) 156 00:14:22,860 --> 00:14:24,320 - May I help you with something? 157 00:14:24,320 --> 00:14:27,822 - Yeah, this entire facility is being relocated. 158 00:14:27,822 --> 00:14:29,201 - What do you mean? Where? 159 00:14:29,201 --> 00:14:30,760 - What will become of our jobs? 160 00:14:30,760 --> 00:14:32,260 - Your jobs go with you, 161 00:14:32,260 --> 00:14:34,830 relocate your families to Florida, 162 00:14:34,830 --> 00:14:36,370 and you go into the space station. 163 00:14:36,370 --> 00:14:38,780 We're setting up a hydroponics farm up there. 164 00:14:38,780 --> 00:14:41,560 - Space station? As in space? 165 00:14:41,560 --> 00:14:43,190 - Yeah. 166 00:14:43,190 --> 00:14:44,640 - And what if we refuse? 167 00:14:44,640 --> 00:14:46,950 - You refuse, you lose your job, 168 00:14:46,950 --> 00:14:47,840 you go home to your family. 169 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 we get new botanists. 170 00:14:49,000 --> 00:14:51,740 It's a government facility. It's a government garden. 171 00:14:51,740 --> 00:14:53,017 It's a government space station. 172 00:14:53,017 --> 00:14:55,159 It's that simple. 173 00:14:55,159 --> 00:14:58,492 (dramatic theme music) 174 00:15:01,676 --> 00:15:02,890 - Today on the "Four O'clock News," 175 00:15:02,890 --> 00:15:04,410 NASA will be announcing the construction 176 00:15:04,410 --> 00:15:06,030 of a new large space station. 177 00:15:06,030 --> 00:15:09,635 The president will be addressing this during his conference. 178 00:15:09,635 --> 00:15:12,468 (patriotic music) 179 00:15:14,568 --> 00:15:16,478 - Mr. President! (indistinct) 180 00:15:16,478 --> 00:15:17,717 Can you comment on climate change? 181 00:15:17,717 --> 00:15:19,690 Climate change? - Good evening. 182 00:15:19,690 --> 00:15:20,980 In my first inaugural address, (shutters clicking) 183 00:15:20,980 --> 00:15:22,480 I committed myself to this country, 184 00:15:22,480 --> 00:15:25,030 to the tireless task of global peace between nations 185 00:15:25,030 --> 00:15:27,460 and protecting the people for future generations. 186 00:15:27,460 --> 00:15:30,310 There I sat with the leaders to discuss working together 187 00:15:30,310 --> 00:15:32,130 in the new space race and combating acts 188 00:15:32,130 --> 00:15:33,580 of terrorism together. 189 00:15:33,580 --> 00:15:35,310 Today, the American people can be proud 190 00:15:35,310 --> 00:15:36,580 because this historical agreement 191 00:15:36,580 --> 00:15:38,590 is a tribute to American leadership. 192 00:15:38,590 --> 00:15:39,630 - Yeah, but what about- - Mr. President, 193 00:15:39,630 --> 00:15:40,840 on the topic of oversight, 194 00:15:40,840 --> 00:15:42,100 the committee has threatened to subpoena 195 00:15:42,100 --> 00:15:44,410 the ethics department over conflicts of interest. 196 00:15:44,410 --> 00:15:45,930 Do you think it's appropriate for Congress 197 00:15:45,930 --> 00:15:48,850 to be looking at the comments made the ethics? 198 00:15:48,850 --> 00:15:51,270 - That is not today's subject. I will not comment over it. 199 00:15:51,270 --> 00:15:52,423 Thank you everyone for coming out. 200 00:15:52,423 --> 00:15:53,429 - Mr. President! - Mr. President, 201 00:15:53,429 --> 00:15:55,436 you didn't answer my questions. 202 00:15:55,436 --> 00:16:00,436 (gentle music) (group applauding) 203 00:16:02,725 --> 00:16:05,040 - But you're gonna miss all my birthdays. 204 00:16:05,040 --> 00:16:08,012 - Mommy would never miss your birthdays. I'll FaceTime you. 205 00:16:08,012 --> 00:16:10,268 - But who's gonna read my bedtime stories? 206 00:16:10,268 --> 00:16:12,003 - Don't worry, Mommy. I'm a big girl. 207 00:16:12,003 --> 00:16:14,526 I could take care of him. 208 00:16:14,526 --> 00:16:17,303 (crying) 209 00:16:17,303 --> 00:16:19,422 - You take care of my babies. 210 00:16:19,422 --> 00:16:20,287 - I will. 211 00:16:20,287 --> 00:16:22,870 (somber music) 212 00:16:30,473 --> 00:16:31,809 - I love you. 213 00:16:31,809 --> 00:16:33,457 (sobbing) 214 00:16:33,457 --> 00:16:34,363 - It's okay. 215 00:16:34,363 --> 00:16:36,318 (indistinct) 216 00:16:36,318 --> 00:16:38,179 I'll only be gone two years. 217 00:16:38,179 --> 00:16:40,929 (dramatic music) 218 00:16:43,061 --> 00:16:45,466 (indistinct) 219 00:16:45,466 --> 00:16:48,383 (crowd applauding) 220 00:16:52,869 --> 00:16:54,763 (dramatic music) 221 00:16:54,763 --> 00:16:56,243 (rumbling) 222 00:16:56,243 --> 00:16:59,160 (mysterious music) 223 00:17:30,014 --> 00:17:31,089 (chattering on intercom) 224 00:17:31,089 --> 00:17:32,449 - [Man] Discovery's onboard. 225 00:17:32,449 --> 00:17:34,087 This is our final deploy. 226 00:17:34,087 --> 00:17:35,628 (indistinct) 227 00:17:35,628 --> 00:17:38,641 (intense music) 228 00:17:38,641 --> 00:17:41,315 (fire roaring) - 10, nine, 229 00:17:41,315 --> 00:17:42,815 eight, seven, six, 230 00:17:44,563 --> 00:17:46,063 five, four, three, 231 00:17:47,867 --> 00:17:48,700 two, one. 232 00:17:50,131 --> 00:17:50,964 Liftoff. 233 00:17:52,260 --> 00:17:57,260 (thunderous rumbling) (intense music) 234 00:17:57,307 --> 00:18:00,242 - [Man] And liftoff for the space shuttle Discovery, 235 00:18:00,242 --> 00:18:01,752 returning to the space station, 236 00:18:01,752 --> 00:18:04,352 paving the way for future missions and beyond. 237 00:18:04,352 --> 00:18:09,352 (intense music) (shuttle rumbling) 238 00:18:10,229 --> 00:18:13,146 (indistinct) Discovery's.... 239 00:18:13,146 --> 00:18:13,979 Returning back... 240 00:18:13,979 --> 00:18:16,396 (indistinct) 241 00:18:25,476 --> 00:18:26,717 - [Newscaster] Bird's eye view of Discovery 242 00:18:26,717 --> 00:18:28,093 as it races towards space. 243 00:18:28,093 --> 00:18:30,467 A star spangled start to Discovery's mission. 244 00:18:30,467 --> 00:18:34,207 (mysterious music) 245 00:18:34,207 --> 00:18:35,907 Discovery's three liquid-fueled main engines 246 00:18:35,907 --> 00:18:36,955 now travel back. 247 00:18:36,955 --> 00:18:39,872 (mysterious music) 248 00:18:45,619 --> 00:18:48,119 - This is some space station. 249 00:18:58,897 --> 00:19:02,410 Hi, Baby! I'm so excited to see you on Tuesday! 250 00:19:02,410 --> 00:19:04,617 - [Girl] I miss you! I can't wait! 251 00:19:04,617 --> 00:19:07,341 - Oh, I miss you guys so much! 252 00:19:07,341 --> 00:19:08,748 - [Girl] Look what Billy made, Mom! 253 00:19:08,748 --> 00:19:10,335 Look what Billy made! 254 00:19:10,335 --> 00:19:12,292 - Error, transmission lost. - Hello, hello, 255 00:19:12,292 --> 00:19:15,360 can you hear me? - Error, transmission lost. 256 00:19:15,360 --> 00:19:18,610 (thunderous explosion) 257 00:19:21,732 --> 00:19:24,192 (intense music) 258 00:19:24,192 --> 00:19:26,942 (sparks zapping) 259 00:19:48,845 --> 00:19:51,512 (intense music) 260 00:20:09,228 --> 00:20:11,281 (thunderous explosion) 261 00:20:11,281 --> 00:20:12,114 - Damn. 262 00:20:12,114 --> 00:20:14,781 (intense music) 263 00:20:22,924 --> 00:20:24,091 What the hell? 264 00:20:24,963 --> 00:20:25,796 Oh, jeez. 265 00:20:27,379 --> 00:20:28,331 (thunderous explosion) 266 00:20:28,331 --> 00:20:29,820 Hobbs, this is General Thomas. 267 00:20:29,820 --> 00:20:32,203 - Hobbs, go on, general. 268 00:20:32,203 --> 00:20:33,840 - Page my staff and have them meet me 269 00:20:33,840 --> 00:20:36,330 at the shuttle launch facility, ASAP! 270 00:20:36,330 --> 00:20:37,914 Step on it! 271 00:20:37,914 --> 00:20:38,851 - Okay, sir. 272 00:20:38,851 --> 00:20:41,518 (intense music) 273 00:20:58,256 --> 00:21:01,083 (rumbling) 274 00:21:01,083 --> 00:21:04,416 (thunderous explosions) 275 00:21:15,513 --> 00:21:17,397 (engine starting) 276 00:21:17,397 --> 00:21:20,282 (tires screeching) 277 00:21:20,282 --> 00:21:22,949 (intense music) 278 00:21:43,707 --> 00:21:47,040 (thunderous explosion) 279 00:21:57,740 --> 00:22:01,073 (thunderous explosions) 280 00:22:36,552 --> 00:22:39,101 (shuttle rumbling) 281 00:22:39,101 --> 00:22:42,253 (thunderous explosions) 282 00:22:42,253 --> 00:22:44,920 (intense music) 283 00:23:00,543 --> 00:23:02,470 - Oh my God, what's going on? 284 00:23:02,470 --> 00:23:04,173 - Yo, we gotta do something! - Oh my God! 285 00:23:04,173 --> 00:23:06,789 Oh my God! Somebody help! 286 00:23:06,789 --> 00:23:08,481 Somebody please! 287 00:23:08,481 --> 00:23:10,888 - No! - Please help, help! 288 00:23:10,888 --> 00:23:12,460 Please! 289 00:23:12,460 --> 00:23:14,776 Do something! Help! 290 00:23:14,776 --> 00:23:16,416 Oh my God! 291 00:23:16,416 --> 00:23:19,083 (intense music) 292 00:23:23,526 --> 00:23:25,776 (whirring) 293 00:23:34,914 --> 00:23:37,081 (beeping) 294 00:23:41,887 --> 00:23:44,554 (intense music) 295 00:24:02,361 --> 00:24:04,694 (whirring) 296 00:24:23,270 --> 00:24:24,560 - This is your president. 297 00:24:24,560 --> 00:24:27,080 I have some sad news for my fellow Americans. 298 00:24:27,080 --> 00:24:29,080 Our solar system is being destroyed, 299 00:24:29,080 --> 00:24:31,260 killing billions by a black hole. 300 00:24:31,260 --> 00:24:33,570 This ship is to carry what is left of humanity 301 00:24:33,570 --> 00:24:36,955 toward the Kuiper Belt in the Oort Cloud, light speed, 302 00:24:36,955 --> 00:24:38,570 (woman sobbing) to exit the solar system 303 00:24:38,570 --> 00:24:39,550 forever. 304 00:24:39,550 --> 00:24:41,900 This is for the survival of the human race. 305 00:24:41,900 --> 00:24:43,290 No one knew this was coming. 306 00:24:43,290 --> 00:24:46,290 It will be harder than ever to keep humanity from perishing. 307 00:24:47,858 --> 00:24:50,608 (dramatic music) 308 00:24:52,580 --> 00:24:54,486 - You guys are gonna be okay. - Are you two okay? 309 00:24:54,486 --> 00:24:56,643 (groaning) 310 00:24:56,643 --> 00:24:58,310 - Are you all right? 311 00:25:00,807 --> 00:25:01,719 - It was a bumpy ride. 312 00:25:01,719 --> 00:25:03,543 And now I'm just settling. 313 00:25:03,543 --> 00:25:05,293 Gotta clear my head. 314 00:25:06,400 --> 00:25:09,980 - Our entire solar system was getting devoured 315 00:25:09,980 --> 00:25:11,563 by a black hole. 316 00:25:13,652 --> 00:25:16,243 Barely got away. 317 00:25:16,243 --> 00:25:18,380 - My family! My children! 318 00:25:18,380 --> 00:25:20,630 My husband, did you save them? 319 00:25:20,630 --> 00:25:22,293 - There wasn't enough time. 320 00:25:23,990 --> 00:25:26,133 Everyone on earth perished. 321 00:25:27,216 --> 00:25:31,583 - No! (sobbing) 322 00:25:35,310 --> 00:25:36,310 - I'm sorry. 323 00:25:38,680 --> 00:25:41,893 I'm very sorry for the loss of your family. 324 00:25:43,537 --> 00:25:44,537 May I ask your name? 325 00:25:45,432 --> 00:25:48,400 - I-Illene. (sobbing) 326 00:25:48,400 --> 00:25:49,233 - Illene. 327 00:25:50,140 --> 00:25:52,160 I'm Lieutenant Jenkins. 328 00:25:52,160 --> 00:25:54,223 I'll be around if you need anything. 329 00:25:56,000 --> 00:25:59,650 Please, hang in there, Illene. Okay? 330 00:25:59,650 --> 00:26:00,741 Hang in there. 331 00:26:00,741 --> 00:26:02,074 (Illene sobbing) 332 00:26:02,074 --> 00:26:04,407 (whirring) 333 00:26:23,500 --> 00:26:25,870 - Dear residents of this international mothership. 334 00:26:25,870 --> 00:26:28,460 I am so sorry for the many of your losses. 335 00:26:28,460 --> 00:26:29,480 Don't ever give up. 336 00:26:29,480 --> 00:26:32,090 Your families wouldn't have wanted that right now. 337 00:26:32,090 --> 00:26:34,780 Even though we're at such a huge loss of life, 338 00:26:34,780 --> 00:26:37,060 that doesn't mean we the people are safe. 339 00:26:37,060 --> 00:26:40,770 This ship must be maintained until we can find a new home. 340 00:26:40,770 --> 00:26:42,970 Everyone must do their part for the greater good 341 00:26:42,970 --> 00:26:44,030 of humanity. 342 00:26:44,030 --> 00:26:46,330 Again, I am sorry for everyone's losses. 343 00:26:46,330 --> 00:26:48,107 No one could have seen this coming. 344 00:26:53,901 --> 00:26:56,771 (gentle music) 345 00:26:56,771 --> 00:26:59,854 (footsteps tapping) 346 00:27:01,816 --> 00:27:02,816 - Roll call. 347 00:27:04,346 --> 00:27:05,179 Chow time. 348 00:27:06,929 --> 00:27:07,762 Line up. 349 00:27:28,420 --> 00:27:30,342 - This is nasty. 350 00:27:30,342 --> 00:27:33,509 - Gonna have to put something on this. 351 00:27:38,125 --> 00:27:40,792 (ominous music) 352 00:28:13,611 --> 00:28:16,611 (footsteps tapping) 353 00:28:18,118 --> 00:28:19,560 - Excuse me. 354 00:28:19,560 --> 00:28:21,050 What did I just see you do? 355 00:28:21,050 --> 00:28:23,343 I just seen you walk over to the machine. 356 00:28:24,393 --> 00:28:25,900 - Ah, nothing. 357 00:28:25,900 --> 00:28:27,360 - Yeah. You walked over there. 358 00:28:27,360 --> 00:28:29,720 What did you do? I seen what you did. 359 00:28:29,720 --> 00:28:31,143 You stole all the herbs. 360 00:28:33,040 --> 00:28:34,530 - For seasoning. 361 00:28:34,530 --> 00:28:37,740 - Yeah. Shut up, you. 362 00:28:40,004 --> 00:28:42,630 And you, put your food down right down. 363 00:28:46,160 --> 00:28:46,993 Let's go. 364 00:28:49,441 --> 00:28:51,153 You, get up now. 365 00:28:53,840 --> 00:28:55,750 Don't look at me like that. 366 00:28:55,750 --> 00:28:57,543 Walk that way now. 367 00:28:59,128 --> 00:28:59,961 Keep walking. 368 00:29:04,566 --> 00:29:09,566 (bright classical music) (diners chattering) 369 00:29:24,825 --> 00:29:28,060 (ominous music) 370 00:29:28,060 --> 00:29:29,980 - It looks like people are eating at restaurants. 371 00:29:29,980 --> 00:29:33,270 - Nevermind. Keep going. 372 00:29:33,270 --> 00:29:34,146 Go! 373 00:29:34,146 --> 00:29:37,210 (bright classical music) (diners chattering) 374 00:29:37,210 --> 00:29:39,180 Don't worry about that. 375 00:29:39,180 --> 00:29:40,013 Keep going. 376 00:29:43,610 --> 00:29:44,443 Listen to me. 377 00:29:45,700 --> 00:29:47,513 You keep walking down the hallway. 378 00:29:48,420 --> 00:29:50,970 Keep going. I'll cuff you. 379 00:29:50,970 --> 00:29:52,147 Don't make me cuff you. 380 00:29:55,152 --> 00:29:57,549 (door whirring) 381 00:29:57,549 --> 00:30:00,299 (intense music) 382 00:30:08,910 --> 00:30:10,303 Keep walking, Miss Beckham. 383 00:30:11,220 --> 00:30:12,053 Come on. 384 00:30:15,816 --> 00:30:19,670 - Mrs. Beckham, do you know why you're here? 385 00:30:19,670 --> 00:30:22,177 - I'm not quite sure what you mean. 386 00:30:22,177 --> 00:30:24,840 - Why you were brought here? Do you know why? 387 00:30:24,840 --> 00:30:26,020 - No, I don't. 388 00:30:26,020 --> 00:30:27,940 - You we're caught stealing. 389 00:30:27,940 --> 00:30:31,540 Mrs. Beckham, let me explain why that is a threat 390 00:30:31,540 --> 00:30:34,333 to the upkeep of everyone's survival. 391 00:30:35,860 --> 00:30:38,040 Every living thing on this ship 392 00:30:38,040 --> 00:30:42,840 including the food we grow has a purpose. 393 00:30:42,840 --> 00:30:46,200 It has a designated reason for being here 394 00:30:46,200 --> 00:30:48,253 or for being grown here. 395 00:30:50,710 --> 00:30:55,120 Even the smallest alteration can have a ripple effect 396 00:30:55,120 --> 00:30:58,883 on our already fragile ecosystem. 397 00:31:00,120 --> 00:31:01,193 Do you understand? 398 00:31:02,620 --> 00:31:05,560 You're taking of extra food, 399 00:31:05,560 --> 00:31:08,320 even if it was just herbs, 400 00:31:08,320 --> 00:31:12,040 can cause someone else to go without. 401 00:31:12,040 --> 00:31:15,510 We need to work together 402 00:31:15,510 --> 00:31:19,563 to ensure everyone has what they need to survive. 403 00:31:21,490 --> 00:31:23,700 - But what about those people I just saw 404 00:31:23,700 --> 00:31:25,320 eating at restaurants? 405 00:31:25,320 --> 00:31:28,016 They had salt and pepper on the table. 406 00:31:28,016 --> 00:31:31,350 - Oh, that's not real. 407 00:31:31,350 --> 00:31:34,650 That's just another test site on the ship. 408 00:31:34,650 --> 00:31:37,540 Tell you what, now that you know 409 00:31:37,540 --> 00:31:40,610 you can't just pick from the rations 410 00:31:40,610 --> 00:31:42,963 that feed the ship's populations, 411 00:31:43,890 --> 00:31:46,563 you won't do it again, will you? 412 00:31:48,600 --> 00:31:53,437 That is unless you want to suffer the repercussions. 413 00:31:53,437 --> 00:31:56,230 - And what are the repercussions? 414 00:31:56,230 --> 00:31:58,060 - I don't know. 415 00:31:58,060 --> 00:32:00,583 That would be up to what the jury decides. 416 00:32:02,660 --> 00:32:03,693 - So prepared. 417 00:32:05,366 --> 00:32:07,140 - Now you know. 418 00:32:07,140 --> 00:32:10,940 The government put emergency regulations in place 419 00:32:12,100 --> 00:32:16,103 to address extreme situations. 420 00:32:20,597 --> 00:32:21,430 Jenkins. 421 00:32:23,790 --> 00:32:24,623 - Ow! 422 00:32:27,630 --> 00:32:28,680 - Lieutenant Jenkins. 423 00:32:30,210 --> 00:32:32,543 You're to report to boardroom 716. 424 00:32:35,780 --> 00:32:36,762 - Yes, sir. 425 00:32:36,762 --> 00:32:39,429 (ominous music) 426 00:32:41,536 --> 00:32:43,200 (all laughing) 427 00:32:43,200 --> 00:32:46,617 (indistinct chattering) 428 00:32:48,430 --> 00:32:49,750 Ma'am. 429 00:32:49,750 --> 00:32:52,123 - How are your accommodations? 430 00:32:54,190 --> 00:32:56,143 - What? - Aboard the ship? 431 00:32:57,420 --> 00:33:00,203 - My accommodations are fine, ma'am. 432 00:33:03,343 --> 00:33:05,760 (indistinct) 433 00:33:06,807 --> 00:33:09,518 (all chuckling) 434 00:33:09,518 --> 00:33:12,268 (ominous music) 435 00:33:15,500 --> 00:33:16,947 Pay attention to the screen. 436 00:33:21,480 --> 00:33:25,367 We cannot be weak and show sympathy for the help. 437 00:33:25,367 --> 00:33:28,284 (group chuckling) 438 00:33:29,150 --> 00:33:32,620 They must work to sustain not only themselves 439 00:33:33,840 --> 00:33:35,766 but the comforts of us. 440 00:33:35,766 --> 00:33:38,150 (group chuckling) 441 00:33:38,150 --> 00:33:39,503 And your family. 442 00:33:45,860 --> 00:33:48,283 You see what is wrong with this picture? 443 00:33:50,480 --> 00:33:53,380 Under no circumstances 444 00:33:53,380 --> 00:33:57,102 are you to take the workers the scenic route. 445 00:33:57,102 --> 00:33:59,250 (group chuckling) 446 00:33:59,250 --> 00:34:02,082 They are not to see that we are more comfortable 447 00:34:02,082 --> 00:34:03,249 than they are. 448 00:34:05,456 --> 00:34:07,310 Pull another stunt like that 449 00:34:08,547 --> 00:34:12,528 and we will throw you and your family out the airlock. 450 00:34:12,528 --> 00:34:15,278 (group laughing) 451 00:34:16,491 --> 00:34:19,241 (ominous music) 452 00:34:20,920 --> 00:34:22,603 So do me a favor, 453 00:34:25,860 --> 00:34:27,890 think of your family 454 00:34:27,890 --> 00:34:29,843 next time you wanna show sympathy. 455 00:34:30,725 --> 00:34:33,558 (group laughing) 456 00:34:34,840 --> 00:34:36,500 - Yes, ma'am. 457 00:34:36,500 --> 00:34:37,793 I meant, Miss. 458 00:34:41,520 --> 00:34:42,893 - Don't just stand there. 459 00:34:44,170 --> 00:34:45,683 Get back to work. 460 00:34:47,250 --> 00:34:48,293 Commander, 461 00:34:51,330 --> 00:34:52,723 retrieve his sidearm. 462 00:34:58,570 --> 00:35:00,970 - Well, why? - Give me your gun. 463 00:35:00,970 --> 00:35:01,803 - Why? 464 00:35:02,750 --> 00:35:05,250 (gun clacks) 465 00:35:07,842 --> 00:35:10,743 - Now get out and get back to work. 466 00:35:10,743 --> 00:35:13,493 (ominous music) 467 00:35:43,330 --> 00:35:46,928 - How we are surviving in this tin can is beyond me. 468 00:35:46,928 --> 00:35:49,050 - The fusion panel's hanging on by a thread 469 00:35:49,050 --> 00:35:51,350 on the starboard side of the ship! 470 00:35:51,350 --> 00:35:53,928 Nikki, it needs emergency maintenance! 471 00:35:53,928 --> 00:35:55,819 - In what section? 472 00:35:55,819 --> 00:35:58,970 - Sections S1, S14, 473 00:35:58,970 --> 00:36:00,863 shit, and S32! 474 00:36:06,490 --> 00:36:07,862 - Line everyone up. 475 00:36:07,862 --> 00:36:10,529 (intense music) 476 00:37:03,735 --> 00:37:07,472 - Do you even know what our destination is, anyways? 477 00:37:07,472 --> 00:37:08,389 - No clue. 478 00:37:09,459 --> 00:37:11,151 - Good day, Mr President. 479 00:37:11,151 --> 00:37:13,930 (dramatic music) 480 00:37:13,930 --> 00:37:16,370 - We really don't have much time for formalities. 481 00:37:16,370 --> 00:37:19,268 Does anyone have any plans for our destination? 482 00:37:19,268 --> 00:37:20,823 - Well there lies the problem. 483 00:37:22,040 --> 00:37:25,363 Due to the direction which our solar system was destroyed, 484 00:37:26,200 --> 00:37:27,990 we went in the opposite direction 485 00:37:27,990 --> 00:37:30,553 of our nearest solar system, Alpha Centauri, 486 00:37:31,950 --> 00:37:34,300 which we would have arrived in just a few months 487 00:37:34,300 --> 00:37:36,447 had we gone in that direction. 488 00:37:37,759 --> 00:37:39,920 - Can we turn this ship around? 489 00:37:39,920 --> 00:37:41,600 - We would be heading in the same direction 490 00:37:41,600 --> 00:37:42,533 as the black hole. 491 00:37:43,720 --> 00:37:47,000 We have no way of gauging its gravitational pull. 492 00:37:48,750 --> 00:37:51,180 - There's other avenues we need to discuss. 493 00:37:51,180 --> 00:37:52,020 - Go on. 494 00:37:52,020 --> 00:37:55,542 - Well we're gonna still need as far as where we're heading, 495 00:37:55,542 --> 00:37:56,375 if we wanna keep the ship up 496 00:37:56,375 --> 00:37:58,940 through the next couple of years, decades, 497 00:37:58,940 --> 00:38:00,070 or even centuries, 498 00:38:00,070 --> 00:38:02,890 we need to talk about controlled breeding 499 00:38:02,890 --> 00:38:04,710 and systematic training. 500 00:38:04,710 --> 00:38:06,796 - Are you saying we may never reach a habitable planet 501 00:38:06,796 --> 00:38:07,859 in our lifetime? 502 00:38:07,859 --> 00:38:10,003 (dramatic music) 503 00:38:10,003 --> 00:38:13,380 - I don't know but we need to be prepared for the unknown. 504 00:38:13,380 --> 00:38:15,360 If you look around, the ship needs repairs, 505 00:38:15,360 --> 00:38:16,600 you know, inside and out. 506 00:38:16,600 --> 00:38:18,490 As we speak, we have people on the outside 507 00:38:18,490 --> 00:38:19,630 that are working at fixing it up. 508 00:38:19,630 --> 00:38:21,623 Again, I honestly don't know how long 509 00:38:21,623 --> 00:38:23,233 it's gonna last. Mr. President. 510 00:38:24,830 --> 00:38:26,343 - That is enough, John Leaf. 511 00:38:27,920 --> 00:38:31,060 We will stay ahead of the situation. 512 00:38:31,060 --> 00:38:34,357 We will send a memo of our complete plan of the action. 513 00:38:36,824 --> 00:38:39,491 (intense music) 514 00:38:49,415 --> 00:38:51,582 (hissing) 515 00:38:52,609 --> 00:38:53,859 - What is that? 516 00:38:55,525 --> 00:38:57,775 (whirring) 517 00:39:04,600 --> 00:39:06,350 Oh my God, Asteroids! 518 00:39:07,275 --> 00:39:08,858 Take care of them! 519 00:39:10,255 --> 00:39:12,505 (whirring) 520 00:39:14,977 --> 00:39:18,227 (thunderous explosion) 521 00:39:20,328 --> 00:39:23,578 (thunderous explosion) 522 00:39:28,849 --> 00:39:32,435 (distorted voice) 523 00:39:32,435 --> 00:39:35,583 - You gotta get yourself to the nearest hatch now! 524 00:39:35,583 --> 00:39:38,333 (intense music) 525 00:39:51,085 --> 00:39:52,242 - What was that? 526 00:39:52,242 --> 00:39:54,060 (ominous music) 527 00:39:54,060 --> 00:39:55,680 - We are still receiving reports 528 00:39:55,680 --> 00:39:58,050 from the engineering department. 529 00:39:58,050 --> 00:39:59,590 The one thing I can tell you 530 00:39:59,590 --> 00:40:02,445 is we have passed through an asteroid field. 531 00:40:02,445 --> 00:40:07,445 (intense music) (distorted voices) 532 00:40:28,051 --> 00:40:30,801 (doors hissing) 533 00:40:43,040 --> 00:40:44,710 - Guys we're losing power left and right! 534 00:40:44,710 --> 00:40:47,030 Sections are disappearing as we speak! 535 00:40:47,030 --> 00:40:48,084 There's all kind of... 536 00:40:48,084 --> 00:40:50,751 (intense music) 537 00:40:58,010 --> 00:41:00,310 - Everyone says taking this ship is a mistake. 538 00:41:01,460 --> 00:41:02,910 - What are you talking about? 539 00:41:04,430 --> 00:41:05,547 - Don't you think it's shady how this ship 540 00:41:05,547 --> 00:41:07,333 was built in secret? 541 00:41:08,350 --> 00:41:11,203 With the capability of wiping out our whole solar system? 542 00:41:12,660 --> 00:41:15,236 - I admit, it's a little convenient. 543 00:41:15,236 --> 00:41:16,640 - Shh! 544 00:41:16,640 --> 00:41:18,400 The security will hear you. 545 00:41:18,400 --> 00:41:19,870 That's another thing. 546 00:41:19,870 --> 00:41:22,360 We have armed guards watching our every move 547 00:41:22,360 --> 00:41:23,823 like we're in prison. 548 00:41:25,915 --> 00:41:28,893 - Nikki, aren't you being a little paranoid here? 549 00:41:30,630 --> 00:41:32,890 - Open your fucking eyes! 550 00:41:32,890 --> 00:41:35,303 I seen something different out on the spacewalk. 551 00:41:36,660 --> 00:41:38,790 You see the shitty food they're feeding us, 552 00:41:38,790 --> 00:41:40,700 those tight dorm rooms we're living in. 553 00:41:40,700 --> 00:41:43,000 I saw something different outside of the ship. 554 00:41:45,670 --> 00:41:47,780 We're slaves! 555 00:41:47,780 --> 00:41:51,116 Come on, man. What are we gonna do about it? 556 00:41:51,116 --> 00:41:53,191 We lost our whole entire family. 557 00:41:53,191 --> 00:41:56,024 (dramatic music) 558 00:42:21,140 --> 00:42:22,595 - What was that all about? 559 00:42:22,595 --> 00:42:24,410 - We can't even move up. 560 00:42:24,410 --> 00:42:25,410 - You're kidding me. 561 00:42:27,530 --> 00:42:30,870 - They're secure while we suffer! 562 00:42:30,870 --> 00:42:33,219 And our families are gone! 563 00:42:33,219 --> 00:42:35,427 (sobbing) 564 00:42:35,427 --> 00:42:38,070 (intense music) 565 00:42:38,070 --> 00:42:39,610 - I need Intel. 566 00:42:39,610 --> 00:42:41,690 I need to know where these messages are coming from. 567 00:42:41,690 --> 00:42:44,070 And I need to know now! 568 00:42:44,070 --> 00:42:47,810 - For a short while our communications were scrambled 569 00:42:47,810 --> 00:42:51,423 but our private programmers have fixed all the issues. 570 00:42:52,410 --> 00:42:55,730 - Where are the messages coming from? 571 00:42:55,730 --> 00:42:59,733 - I said, the communication scramble was fixed! 572 00:43:01,010 --> 00:43:03,720 We don't know the location of the origin. 573 00:43:03,720 --> 00:43:06,373 - More oxygen comes from the botanical sector, 574 00:43:07,280 --> 00:43:09,040 and then it's pushed through the rest of the ship 575 00:43:09,040 --> 00:43:11,220 by the engineering department. 576 00:43:11,220 --> 00:43:13,120 - My entire family just watched their lives 577 00:43:13,120 --> 00:43:15,880 being interrupted on a televised broadcast on this ship. 578 00:43:15,880 --> 00:43:17,190 What the hell is going on here? 579 00:43:17,190 --> 00:43:18,080 The entire upper class - Mr. President, 580 00:43:18,080 --> 00:43:19,602 was in a panic. - we have the best- 581 00:43:19,602 --> 00:43:21,750 - Group workers are not happy. 582 00:43:21,750 --> 00:43:23,500 My suggestion is that we negotiate. 583 00:43:24,440 --> 00:43:25,914 - John Leaf, we do not negotiate with terrorists. 584 00:43:25,914 --> 00:43:27,090 - Mrs. McMichaels, is there something 585 00:43:27,090 --> 00:43:29,020 that can be done peacefully to resolve this? 586 00:43:29,020 --> 00:43:31,211 - May I suggest, Mr. President, that we- 587 00:43:31,211 --> 00:43:32,088 - What is your name, sir? 588 00:43:32,088 --> 00:43:34,138 - My name, Mr. President, 589 00:43:34,138 --> 00:43:36,280 - Ruin the course of justice. - is John Leaf. 590 00:43:36,280 --> 00:43:38,280 Lives are at stake! 591 00:43:38,280 --> 00:43:40,238 - Which will be dealt with swiftly. 592 00:43:40,238 --> 00:43:42,988 (intense music) 593 00:43:46,290 --> 00:43:47,430 I would need you to 594 00:43:49,370 --> 00:43:53,527 grant a seek and destroy initiative, Mr. President, 595 00:43:53,527 --> 00:43:57,859 if you'd like these pests to be eradicated. 596 00:43:57,859 --> 00:44:00,609 (intense music) 597 00:44:02,000 --> 00:44:04,130 - We will go with Mr. Leaf's suggestion. 598 00:44:17,980 --> 00:44:19,523 - You're all dismissed. 599 00:44:28,480 --> 00:44:29,660 Except for you. 600 00:44:29,660 --> 00:44:32,410 (intense music) 601 00:44:38,730 --> 00:44:42,093 You served with my father at the Pentagon. 602 00:44:43,550 --> 00:44:44,920 - Yes, ma'am. 603 00:44:44,920 --> 00:44:47,970 Sorry he couldn't make it as one of the survivors 604 00:44:47,970 --> 00:44:50,264 on this ship. - Yes, 605 00:44:50,264 --> 00:44:52,013 it was a real loss. 606 00:44:55,850 --> 00:44:58,623 I need you to dispose of somebody for me. 607 00:45:01,350 --> 00:45:02,373 - Consider it done. 608 00:45:06,090 --> 00:45:09,709 - Make it look like an act of terrorists. 609 00:45:09,709 --> 00:45:11,709 - Do you know who it is? 610 00:45:14,478 --> 00:45:15,584 - John Leaf. 611 00:45:15,584 --> 00:45:18,251 (ominous music) 612 00:45:22,272 --> 00:45:24,855 (ice clinking) 613 00:46:09,580 --> 00:46:11,487 (pump clicks) 614 00:46:11,487 --> 00:46:14,518 (gun clattering) 615 00:46:14,518 --> 00:46:15,351 (pot bangs) 616 00:46:15,351 --> 00:46:18,018 (intense music) 617 00:46:37,715 --> 00:46:40,132 (neck snaps) 618 00:46:46,255 --> 00:46:48,672 (body thuds) 619 00:47:01,842 --> 00:47:04,509 (doors hissing) 620 00:47:05,655 --> 00:47:08,322 (intense music) 621 00:47:11,964 --> 00:47:14,631 (doors hissing) 622 00:47:19,922 --> 00:47:21,528 (machinery whirring) 623 00:47:21,528 --> 00:47:23,840 - You finally get to see what happens 624 00:47:23,840 --> 00:47:26,173 when people break the rules. 625 00:47:28,946 --> 00:47:30,376 - No, no! - What's going on here? 626 00:47:30,376 --> 00:47:31,526 - No! - No! 627 00:47:31,526 --> 00:47:33,101 - Stop! - What's going on? 628 00:47:33,101 --> 00:47:34,324 - No, stop! - Let her go. 629 00:47:34,324 --> 00:47:35,468 This isn't right. - What are you doing? 630 00:47:35,468 --> 00:47:36,307 Let her go. - Quiet. 631 00:47:36,307 --> 00:47:37,650 Come on. 632 00:47:37,650 --> 00:47:39,366 - Let her go, no! - This isn't fair. 633 00:47:39,366 --> 00:47:40,549 - Don't do this. 634 00:47:40,549 --> 00:47:42,089 (indistinct) 635 00:47:42,089 --> 00:47:43,677 - No, let her go! 636 00:47:43,677 --> 00:47:46,427 (intense music) 637 00:47:47,860 --> 00:47:48,693 - Wait. 638 00:47:50,370 --> 00:47:53,670 I want Lieutenant Jenkins to do the deed. 639 00:47:53,670 --> 00:47:56,420 (intense music) 640 00:48:01,230 --> 00:48:02,280 - Lieutenant Jenkins. 641 00:48:03,600 --> 00:48:04,790 Front and center. 642 00:48:09,570 --> 00:48:10,437 - Yes, sir. 643 00:48:10,437 --> 00:48:13,245 (machinery whirring) 644 00:48:13,245 --> 00:48:16,245 (suspenseful music) 645 00:48:17,448 --> 00:48:18,800 - Your sidearm. 646 00:48:21,497 --> 00:48:23,113 - Please don't do this. 647 00:48:25,880 --> 00:48:27,713 - Lieutenant Jenkins. 648 00:48:28,740 --> 00:48:31,050 I want you to repeat after me 649 00:48:31,050 --> 00:48:32,903 and listen very carefully. 650 00:48:34,900 --> 00:48:39,400 To those involved in acts of terrorism 651 00:48:39,400 --> 00:48:42,534 against our communications system. 652 00:48:42,534 --> 00:48:45,604 (Illene sobbing) 653 00:48:45,604 --> 00:48:48,353 - To those that were involved 654 00:48:48,353 --> 00:48:52,460 - Please, don't do this! - in acts of terrorism 655 00:48:52,460 --> 00:48:54,763 against our communications system. 656 00:48:57,230 --> 00:48:59,073 This is how we negotiate. 657 00:49:01,548 --> 00:49:04,214 - Please don't. 658 00:49:04,214 --> 00:49:05,679 - Everyone against the wall! - Against the wall! 659 00:49:05,679 --> 00:49:07,116 - Whoa, whoa, whoa! - Against the wall! 660 00:49:07,116 --> 00:49:09,356 - Move it! - Whoa, whoa, whoa! 661 00:49:09,356 --> 00:49:11,089 - You motherfucker. Get down, motherfucker. 662 00:49:11,089 --> 00:49:12,275 Get down. - Oh, oh! 663 00:49:12,275 --> 00:49:14,093 - No! - Get on your knees. 664 00:49:14,093 --> 00:49:15,245 - No, don't. 665 00:49:15,245 --> 00:49:17,395 - For those of you committing acts of terrorism 666 00:49:17,395 --> 00:49:19,067 against our communications system, 667 00:49:19,067 --> 00:49:21,100 this is how we do business. 668 00:49:21,100 --> 00:49:22,519 - Please sir, don't! - Don't, no! 669 00:49:22,519 --> 00:49:23,933 - I didn't do anything, please! 670 00:49:23,933 --> 00:49:24,997 - Shut up. 671 00:49:24,997 --> 00:49:27,968 We don't negotiate with terrorists. 672 00:49:27,968 --> 00:49:29,837 To those of you committing acts of terrorism 673 00:49:29,837 --> 00:49:31,922 against this communications network, 674 00:49:31,922 --> 00:49:33,342 this is how we do business. 675 00:49:33,342 --> 00:49:34,609 - Please sir, don't! - You don't have to do this. 676 00:49:34,609 --> 00:49:35,442 - Shut up. - I didn't do anything! 677 00:49:35,442 --> 00:49:37,230 Please! - Now let this young man 678 00:49:37,230 --> 00:49:39,210 be an example to what'll happen 679 00:49:39,210 --> 00:49:41,344 if you put us in jeopardy on this shop. 680 00:49:41,344 --> 00:49:42,232 - Goddamn! 681 00:49:42,232 --> 00:49:43,455 (gun fires) 682 00:49:43,455 --> 00:49:46,122 (intense music) 683 00:49:49,306 --> 00:49:51,479 - This is how we negotiate. 684 00:49:51,479 --> 00:49:53,646 (sobbing) 685 00:49:55,810 --> 00:49:57,773 - Now kill the prisoner. 686 00:50:05,080 --> 00:50:06,888 - I can't do this. 687 00:50:06,888 --> 00:50:08,550 I can't do this. 688 00:50:08,550 --> 00:50:09,700 - Please don't kill me. 689 00:50:12,680 --> 00:50:16,340 - Remember our brief conversation from before? 690 00:50:16,340 --> 00:50:20,520 I will throw you and your family out of the air lock 691 00:50:20,520 --> 00:50:22,513 like yesterday's garbage. 692 00:50:23,540 --> 00:50:24,927 - I can't do this. - You will follow orders. 693 00:50:24,927 --> 00:50:26,400 - Please don't kill me. 694 00:50:26,400 --> 00:50:29,148 - Now kill that prisoner! 695 00:50:29,148 --> 00:50:30,550 - Please. 696 00:50:30,550 --> 00:50:31,450 I don't wanna die. 697 00:50:33,710 --> 00:50:38,620 - Security, go retrieve Lieutenant Jenkins family 698 00:50:39,470 --> 00:50:41,407 and escort them to the air lock. 699 00:50:42,310 --> 00:50:43,610 - No, wait! 700 00:50:43,610 --> 00:50:45,655 Wait, I'll do it. 701 00:50:45,655 --> 00:50:47,098 - Please. - I'll do it. 702 00:50:47,098 --> 00:50:49,971 - Please, please. - Don't look at me! 703 00:50:49,971 --> 00:50:50,999 (fist whacks) 704 00:50:50,999 --> 00:50:53,749 (dramatic music) 705 00:51:04,289 --> 00:51:05,122 (gun fires) (Illene screams) 706 00:51:05,122 --> 00:51:07,872 (Illene sobbing) 707 00:51:13,240 --> 00:51:14,888 - Good job, lieutenant. 708 00:51:14,888 --> 00:51:17,638 (dramatic music) 709 00:51:19,726 --> 00:51:21,726 - Illene, I am so sorry. 710 00:51:23,810 --> 00:51:25,010 I'm sorry, Illene. 711 00:51:41,313 --> 00:51:44,589 (machine whirring) 712 00:51:44,589 --> 00:51:47,422 (dramatic music) 713 00:52:05,960 --> 00:52:08,008 - Taking a stand tonight. 714 00:52:08,008 --> 00:52:09,643 - I don't think you should do it. 715 00:52:10,670 --> 00:52:12,183 - I can't live like this. 716 00:52:13,286 --> 00:52:16,437 - I don't think you should do it. 717 00:52:16,437 --> 00:52:17,603 - I want in. 718 00:52:20,330 --> 00:52:23,438 They killed my best friend because of something I did! 719 00:52:23,438 --> 00:52:26,271 (dramatic music) 720 00:52:33,877 --> 00:52:37,490 - You see, Mr. President, everything is back in order. 721 00:52:37,490 --> 00:52:38,503 - Where is Mr. Leaf? 722 00:52:38,503 --> 00:52:41,336 (dramatic music) 723 00:52:43,330 --> 00:52:46,620 - Unfortunately, there was a terrorist attack 724 00:52:46,620 --> 00:52:49,067 in the living quarters. 725 00:52:49,067 --> 00:52:51,150 He could not be revived. 726 00:52:52,216 --> 00:52:56,113 However, we did negotiate with the terrorists. 727 00:52:58,340 --> 00:52:59,913 We came to an agreement. 728 00:53:04,100 --> 00:53:05,873 We are all safe now. 729 00:53:07,230 --> 00:53:08,680 That is all you need to know. 730 00:53:14,480 --> 00:53:16,634 - Excuse me. ID. 731 00:53:16,634 --> 00:53:19,482 (machines whirring) 732 00:53:19,482 --> 00:53:22,232 (ominous music) 733 00:53:24,750 --> 00:53:26,890 - The west wing. There's a bridge. 734 00:53:26,890 --> 00:53:28,862 She's here for maintenance. 735 00:53:28,862 --> 00:53:30,428 - Hmm. 736 00:53:30,428 --> 00:53:33,750 (machines whirring) 737 00:53:33,750 --> 00:53:34,583 Go. 738 00:53:40,054 --> 00:53:43,650 - So what's your plan? Is your team working on anything? 739 00:53:43,650 --> 00:53:46,590 - My team is working on assets passed 740 00:53:48,550 --> 00:53:50,383 for corporates data bridge sheets. 741 00:53:51,364 --> 00:53:53,382 - Why can't we just turn up the air? 742 00:53:53,382 --> 00:53:55,043 - Because that would be complicated. 743 00:53:55,043 --> 00:53:57,623 We can only shut it down for a little while. 744 00:53:59,130 --> 00:54:01,517 No, we have to get the people 745 00:54:01,517 --> 00:54:03,367 who are actually pulling the strings. 746 00:54:04,442 --> 00:54:06,524 - We have to pull the strings. 747 00:54:06,524 --> 00:54:07,673 - Yeah. We do. 748 00:54:07,673 --> 00:54:10,899 (intense music) 749 00:54:10,899 --> 00:54:12,260 - What do you have in there? 750 00:54:12,260 --> 00:54:15,927 - It's walkie-talkies so we can communicate. 751 00:54:20,171 --> 00:54:21,988 Make sure you communicate with this. 752 00:54:21,988 --> 00:54:23,571 - Yes. I have mine. 753 00:54:30,847 --> 00:54:32,853 - You two are awfully chatty. 754 00:54:35,580 --> 00:54:38,530 Miss Beckham, you know the rules. 755 00:54:38,530 --> 00:54:39,380 Get back to work. 756 00:54:41,244 --> 00:54:42,944 Or do you wanna wind up- 757 00:54:42,944 --> 00:54:45,527 - Like my best friend you shot? 758 00:54:48,228 --> 00:54:49,728 - I had my orders. 759 00:54:51,090 --> 00:54:52,470 Just get back to work. 760 00:54:54,470 --> 00:54:56,767 I wouldn't wanna wind up like her too. 761 00:54:58,883 --> 00:55:00,617 - Get out of my way. 762 00:55:00,617 --> 00:55:03,284 (intense music) 763 00:55:05,894 --> 00:55:07,061 - Here you go. 764 00:55:08,290 --> 00:55:09,340 - So here's the plan. 765 00:55:10,360 --> 00:55:12,900 You guys are gonna power down the security system 766 00:55:12,900 --> 00:55:15,550 which will give us about an hour to take out our oppressors. 767 00:55:15,550 --> 00:55:18,234 Team two is gonna take out the boardroom. 768 00:55:18,234 --> 00:55:21,265 - Wait a minute, like what are you planning? 769 00:55:21,265 --> 00:55:23,492 - I have my own secret assignment. 770 00:55:23,492 --> 00:55:24,967 - But what are you planning on doing? 771 00:55:24,967 --> 00:55:26,384 - It's a secret. 772 00:55:28,524 --> 00:55:30,357 Everybody get to work. 773 00:55:31,197 --> 00:55:32,430 Illene, you there? 774 00:55:32,430 --> 00:55:34,380 (machines whirring) - Yes. 775 00:55:34,380 --> 00:55:37,073 - Get you and your team to a secure location. 776 00:55:40,420 --> 00:55:41,640 During the food run, 777 00:55:41,640 --> 00:55:44,400 please check for weapon parts. 778 00:55:44,400 --> 00:55:46,650 The rest, you'll obtain while you're at work. 779 00:55:48,015 --> 00:55:49,204 - 10-4. 780 00:55:49,204 --> 00:55:51,199 (machines whirring) 781 00:55:51,199 --> 00:55:53,709 - Come over here, one moment. 782 00:55:53,709 --> 00:55:55,959 - Illene, get back to work. 783 00:55:57,589 --> 00:56:00,002 - I'm trying to report a maintenance issue over here. 784 00:56:00,002 --> 00:56:02,669 (ominous music) 785 00:56:05,463 --> 00:56:08,300 (machines whirring) 786 00:56:08,300 --> 00:56:11,967 (door hissing and clanking) 787 00:56:25,594 --> 00:56:27,061 (zapping) 788 00:56:27,061 --> 00:56:29,728 (intense music) 789 00:56:36,480 --> 00:56:38,270 Okay, he's down. 790 00:56:38,270 --> 00:56:39,103 Now what? 791 00:56:43,590 --> 00:56:47,110 - Now we must discuss the building of our new structure 792 00:56:47,110 --> 00:56:48,940 from the meteor debris that was salvaged 793 00:56:48,940 --> 00:56:51,852 from being lodged in our ship. 794 00:56:51,852 --> 00:56:53,630 (door hissing) 795 00:56:53,630 --> 00:56:57,163 May I suggest a new probe launching area? 796 00:57:04,660 --> 00:57:05,670 What may I help you with? 797 00:57:05,670 --> 00:57:07,920 - Yes, there's a couple of people on the ship 798 00:57:07,920 --> 00:57:10,680 trying to do some stuff. 799 00:57:10,680 --> 00:57:14,603 - Well if this is true, excuse my French, 800 00:57:16,020 --> 00:57:18,053 but they're fucking stupid. 801 00:57:19,357 --> 00:57:21,230 - No, no, there's a couple of people 802 00:57:21,230 --> 00:57:23,174 trying to take over the ship. 803 00:57:23,174 --> 00:57:26,187 And murdered a couple of people on the ship. 804 00:57:26,187 --> 00:57:27,312 - Tell me everything. 805 00:57:27,312 --> 00:57:30,062 (dramatic music) 806 00:57:38,265 --> 00:57:39,520 (groaning) 807 00:57:39,520 --> 00:57:42,187 (intense music) 808 00:57:49,281 --> 00:57:50,941 (screaming) 809 00:57:50,941 --> 00:57:53,139 - Yo, he's alive! 810 00:57:53,139 --> 00:57:54,139 - Let me go! 811 00:58:01,790 --> 00:58:04,873 (gasping) Let me go! 812 00:58:09,151 --> 00:58:11,320 Don't kill me. I have family. 813 00:58:11,320 --> 00:58:15,570 - But Jan said those exact same words and shot her! 814 00:58:18,113 --> 00:58:19,803 This is too easy. 815 00:58:22,347 --> 00:58:24,723 - Look, let me go, 816 00:58:26,161 --> 00:58:30,803 and I won't retaliate or file a report on ya. 817 00:58:30,803 --> 00:58:33,720 - I'll give you two choices. 818 00:58:33,720 --> 00:58:36,943 Either you die or your family dies! 819 00:58:36,943 --> 00:58:37,776 - What? 820 00:58:39,040 --> 00:58:40,933 What kind of choices is that? 821 00:58:43,330 --> 00:58:46,563 They made me kill your friends. 822 00:58:48,630 --> 00:58:49,493 I'm sorry. 823 00:58:50,960 --> 00:58:52,540 Please. 824 00:58:52,540 --> 00:58:54,678 Don't make me choose. Don't. 825 00:58:54,678 --> 00:58:55,788 - Go get, 826 00:58:55,788 --> 00:58:57,640 get his family. 827 00:58:57,640 --> 00:58:59,010 - I'm sorry. 828 00:58:59,010 --> 00:59:01,177 Please. Don't make me choose. 829 00:59:01,177 --> 00:59:02,344 Don't, don't! 830 00:59:03,580 --> 00:59:04,507 No. 831 00:59:04,507 --> 00:59:07,610 (dramatic music) 832 00:59:07,610 --> 00:59:08,443 Wait! 833 00:59:10,371 --> 00:59:11,288 I'll do it. 834 00:59:12,807 --> 00:59:14,807 I'll die for my family. 835 00:59:16,757 --> 00:59:18,740 - I figured you would say that. 836 00:59:18,740 --> 00:59:20,950 That's why my team is on the way to get them. 837 00:59:20,950 --> 00:59:22,493 So you can say goodbye! 838 00:59:29,280 --> 00:59:31,883 - Sorry to spoil your plans. 839 00:59:33,060 --> 00:59:34,623 A thank you to your friend. 840 00:59:36,830 --> 00:59:37,950 - You're a fool! 841 00:59:37,950 --> 00:59:40,810 You need us to sustain the ship! 842 00:59:40,810 --> 00:59:41,990 - There are some of you. 843 00:59:41,990 --> 00:59:44,563 Not putting everyone's lives at stake. 844 00:59:46,460 --> 00:59:49,383 Anyway, we don't need people like you. 845 00:59:52,120 --> 00:59:54,713 Anyway, hold your breath. 846 00:59:58,610 --> 01:00:02,060 You can thank the workers. still maintaining the ship 847 01:00:02,060 --> 01:00:03,703 for your lack of oxygen. 848 01:00:05,873 --> 01:00:07,619 - [All] Daddy! 849 01:00:07,619 --> 01:00:08,619 - Oh my God. 850 01:00:09,578 --> 01:00:11,407 I missed you guys so much. 851 01:00:11,407 --> 01:00:14,157 (dramatic music) 852 01:00:15,076 --> 01:00:15,909 Listen. 853 01:00:17,190 --> 01:00:19,102 Daddy has to go away now. 854 01:00:19,102 --> 01:00:22,308 - No, Daddy! - No, Daddy, don't go! 855 01:00:22,308 --> 01:00:23,391 - I have to. 856 01:00:24,640 --> 01:00:25,523 Just remember. 857 01:00:27,570 --> 01:00:29,058 I'll always love you guys. 858 01:00:29,058 --> 01:00:31,891 (dramatic music) 859 01:00:32,889 --> 01:00:34,306 Honey. Oh my God. 860 01:00:37,247 --> 01:00:38,080 Honey. 861 01:00:39,778 --> 01:00:40,695 I love you. 862 01:00:43,295 --> 01:00:44,212 - No. - No! 863 01:00:45,098 --> 01:00:46,015 - Don't go! 864 01:00:46,942 --> 01:00:49,213 - No! - No, please! 865 01:00:49,213 --> 01:00:50,046 - No! - No! 866 01:00:51,281 --> 01:00:52,685 No! 867 01:00:52,685 --> 01:00:55,518 (dramatic music) 868 01:00:59,481 --> 01:01:00,314 No. 869 01:01:02,630 --> 01:01:03,533 I want my family. 870 01:01:06,257 --> 01:01:09,007 (dramatic music) 871 01:01:13,760 --> 01:01:14,963 Please, no! 872 01:01:16,571 --> 01:01:18,127 I don't wanna die, no! 873 01:01:30,550 --> 01:01:31,597 Please, don't! 874 01:01:31,597 --> 01:01:33,070 (gentle piano music) 875 01:01:33,070 --> 01:01:34,527 I don't wanna die. No. 876 01:01:35,755 --> 01:01:36,922 Don't do this. 877 01:02:15,351 --> 01:02:18,184 (dramatic music) 878 01:02:25,550 --> 01:02:29,333 - The terrorist numbers were larger than we anticipated. 879 01:02:30,889 --> 01:02:32,663 - You need to get this under contro... 880 01:02:32,663 --> 01:02:35,330 (ominous music) 881 01:02:43,605 --> 01:02:44,688 - I see you. 882 01:02:51,569 --> 01:02:54,057 The president is dead! 883 01:02:54,057 --> 01:02:57,810 And now we the people on this ship are taking over. 884 01:02:57,810 --> 01:03:00,437 I want everyone to get into their rightful places. 885 01:03:03,055 --> 01:03:08,055 (door clattering) (ethereal music) 886 01:03:51,709 --> 01:03:54,292 (bright music) 887 01:04:05,004 --> 01:04:07,754 (dramatic music) 888 01:04:13,602 --> 01:04:16,799 ♪ Somewhere it's raining ♪ 889 01:04:16,799 --> 01:04:21,799 ♪ And somehow I lied ♪ 890 01:04:22,127 --> 01:04:27,127 ♪ I built up these walls that trap me inside ♪ 891 01:04:30,904 --> 01:04:34,456 ♪ To balance my life and my job here ♪ 892 01:04:34,456 --> 01:04:39,456 ♪ I need to let it go ♪ 893 01:04:39,573 --> 01:04:41,782 ♪ Come cry on my shoulder ♪ 894 01:04:41,782 --> 01:04:46,782 ♪ 'Cause life is much older than it ever was ♪ 895 01:04:48,560 --> 01:04:51,736 ♪ Somewhere it's pouring ♪ 896 01:04:51,736 --> 01:04:56,736 ♪ And somehow I live ♪ 897 01:04:56,953 --> 01:05:00,178 ♪ With the lies that I told you ♪ 898 01:05:00,178 --> 01:05:03,842 ♪ Can you ever forgive ♪ 899 01:05:03,842 --> 01:05:05,817 ♪ Told you once before ♪ 900 01:05:05,817 --> 01:05:09,342 ♪ To balance my life and my job here ♪ 901 01:05:09,342 --> 01:05:14,342 ♪ I need to let it go ♪ 902 01:05:14,457 --> 01:05:16,604 ♪ Come cry on my shoulders ♪ 903 01:05:16,604 --> 01:05:21,604 ♪ 'Cause life is much older than it ever was ♪ 904 01:05:23,287 --> 01:05:28,287 ♪ The tears of God have come to us with our dark night ♪ 905 01:05:31,995 --> 01:05:36,995 ♪ The tears of God have come to us with our dark night ♪ 906 01:05:41,528 --> 01:05:46,116 ♪ And I couldn't sleep at all last night ♪ 907 01:05:46,116 --> 01:05:48,371 ♪ I tossed and turned ♪ 908 01:05:48,371 --> 01:05:50,205 ♪ Across my back ♪ 909 01:05:50,205 --> 01:05:52,700 ♪ Oh good to be ♪ 910 01:05:52,700 --> 01:05:56,283 ♪ I still do not feel you ♪ 57808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.