Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,787
[indistinct chatter]
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,662
["Signed, Sealed, Delivered I'm
Yours" by Stevie Wonder playing]
3
00:00:10,706 --> 00:00:11,881
♪
4
00:00:11,924 --> 00:00:13,056
♪ Ah, hey
5
00:00:14,405 --> 00:00:16,755
♪ Oh, yeah, baby
6
00:00:17,756 --> 00:00:21,238
♪ Like a fool,
I went and stayed too long ♪
7
00:00:22,196 --> 00:00:25,547
♪ Now I'm wondering
if your love's still strong ♪
8
00:00:25,590 --> 00:00:27,375
♪ Ooh, baby
9
00:00:27,418 --> 00:00:28,898
♪ Here I am
10
00:00:28,941 --> 00:00:30,421
♪ Signed, sealed, delivered
11
00:00:30,465 --> 00:00:32,728
♪ I'm yours
12
00:00:32,771 --> 00:00:33,946
♪ Mmm
13
00:00:35,557 --> 00:00:39,865
♪ Then that time
I went and said goodbye ♪
14
00:00:39,909 --> 00:00:43,086
♪ Now I'm back
and not ashamed to cry ♪
15
00:00:43,130 --> 00:00:46,437
♪ Ooh, baby, here I am
16
00:00:46,481 --> 00:00:49,701
♪ Signed, sealed, delivered,
I'm yours ♪
17
00:00:49,745 --> 00:00:51,921
♪ Ah
18
00:00:51,964 --> 00:00:53,966
♪ Here I am, baby
19
00:00:54,010 --> 00:00:55,359
♪ Oh, oh
20
00:00:55,403 --> 00:00:57,361
♪ Signed, sealed...♪Where are you?
21
00:00:57,405 --> 00:00:58,928
Driving in.DOTTIE:
Too bad.
22
00:00:58,971 --> 00:01:01,583
You're missing
Norma Rae: The Musical.
23
00:01:01,626 --> 00:01:04,629
Oh, yeah. Now that Douglas
is on the floor,
24
00:01:04,673 --> 00:01:06,805
he's trying to spice Mondays up
for everybody.
25
00:01:06,849 --> 00:01:08,372
Spice 'em up?
26
00:01:08,416 --> 00:01:09,765
They just had two days off.
27
00:01:09,808 --> 00:01:11,462
What do they need spice for?
28
00:01:11,506 --> 00:01:13,508
Come on, it's good for morale.
29
00:01:13,551 --> 00:01:16,337
And that matters because...?
30
00:01:16,380 --> 00:01:19,209
The employees
might actually enjoy working?
31
00:01:19,253 --> 00:01:20,689
"Enjoy working"?
32
00:01:20,732 --> 00:01:23,431
When did you become a communist?
33
00:01:25,128 --> 00:01:27,348
I love you, Mom. Good talk.
34
00:01:27,391 --> 00:01:30,220
♪ Ooh, baby, here I am
35
00:01:30,264 --> 00:01:33,745
♪ Signed, sealed, delivered,
I'm yours ♪
36
00:01:33,789 --> 00:01:35,704
♪ Ah
37
00:01:35,747 --> 00:01:39,011
♪ Here I am, baby, whoa, oh
38
00:01:39,055 --> 00:01:40,839
♪ Signed, sealed, delivered♪♪ You got my future
39
00:01:40,883 --> 00:01:43,103
♪ In your hands, baby ♪ I'm yours, ah♪
40
00:01:43,146 --> 00:01:45,148
♪ Ah
41
00:01:45,192 --> 00:01:47,977
♪ Here I am, baby, ah
42
00:01:48,020 --> 00:01:49,674
♪ Signed, sealed, delivered♪♪ You got my future
43
00:01:49,718 --> 00:01:52,677
♪ In your hands, baby, yeah ♪ I'm yours, ah♪
44
00:01:52,721 --> 00:01:54,505
♪ I've done
a lot of foolish things. ♪
45
00:01:54,549 --> 00:01:58,335
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
46
00:02:19,661 --> 00:02:21,097
This is ridiculous.
47
00:02:21,141 --> 00:02:22,794
We shouldn't have
to wait in line.
48
00:02:22,838 --> 00:02:24,144
Everybody has to wait.
49
00:02:24,187 --> 00:02:25,188
Well, not everybody
50
00:02:25,232 --> 00:02:26,929
is sleeping with
the pharmacist.
51
00:02:26,972 --> 00:02:28,800
You don't know that.
52
00:02:28,844 --> 00:02:31,194
That is not funny.
53
00:02:32,500 --> 00:02:35,067
I'm sorry, but you have used
all three of your refills.
54
00:02:35,111 --> 00:02:36,678
Okay, I can explain.
55
00:02:36,721 --> 00:02:40,986
Okay, see where it says to take
two pills every six hours?
56
00:02:41,030 --> 00:02:43,337
I may have flipped that.
57
00:02:44,686 --> 00:02:46,296
I think I know her.
58
00:02:46,340 --> 00:02:47,776
Are you sure?
59
00:02:47,819 --> 00:02:51,258
Blonde, brunette, these
white women all look alike.
60
00:02:51,301 --> 00:02:53,173
Christina?
61
00:02:54,130 --> 00:02:56,828
Oh, Abishola. Oh, my God.
What are you doing here?
62
00:02:56,872 --> 00:02:59,309
We are waiting for
the line to move.
63
00:02:59,353 --> 00:03:01,137
Hello, my darling.
64
00:03:01,181 --> 00:03:03,922
Hello, my sweet puff-puff.
65
00:03:03,966 --> 00:03:05,663
What's going on?
66
00:03:05,707 --> 00:03:08,753
This Boy Scout here
won't refill my prescription.
67
00:03:08,797 --> 00:03:10,842
Paroxetine.
68
00:03:10,886 --> 00:03:13,236
Why are you
on antianxiety medication?
69
00:03:13,280 --> 00:03:16,239
For situations
exactly like this.
70
00:03:16,283 --> 00:03:17,327
You shouldn't be
on these types of drugs
71
00:03:17,371 --> 00:03:18,894
for extended periods of time.
72
00:03:18,937 --> 00:03:19,982
Come with me.
73
00:03:20,025 --> 00:03:21,331
We'll find you a nice herbal tea
74
00:03:21,375 --> 00:03:22,637
that will do the same thing
75
00:03:22,680 --> 00:03:24,508
without making you behave
like a crazy person.
76
00:03:24,552 --> 00:03:26,380
A tea can do that?
77
00:03:28,773 --> 00:03:33,082
I also have a problem that
requires a natural remedy.
78
00:03:34,475 --> 00:03:37,608
Nancy, I'll take a ten-minute...Uh-uh.
79
00:03:37,652 --> 00:03:39,915
35-minute break.
80
00:03:44,920 --> 00:03:47,270
These numbers
can't be right.
81
00:03:47,314 --> 00:03:48,750
I have checked them
three times.
82
00:03:48,793 --> 00:03:51,187
Monday has gone
from our slowest day
83
00:03:51,231 --> 00:03:52,580
to our most productive.
84
00:03:52,623 --> 00:03:54,712
Because of the dancing?Yes.
85
00:03:54,756 --> 00:03:56,279
I have tried to fight it,
Mr. Wheeler,
86
00:03:56,323 --> 00:03:59,326
but even I
find the rhythms intoxicating.
87
00:04:00,327 --> 00:04:02,459
Why are Wednesday's
88
00:04:02,503 --> 00:04:05,375
numbers so good? Are you guys
bringing in a mariachi band?
89
00:04:05,419 --> 00:04:07,290
No, that would be silly.
90
00:04:07,334 --> 00:04:11,686
Wednesday is
"Douglas versus the forklift."
91
00:04:11,729 --> 00:04:13,165
Let's hear it.
92
00:04:13,209 --> 00:04:16,560
Douglas claimed if we
harnessed him like a plow horse,
93
00:04:16,604 --> 00:04:19,215
he could pull
more boxes in one trip
94
00:04:19,259 --> 00:04:22,349
than the small forklift
could in three.
95
00:04:22,392 --> 00:04:24,960
Your classic
moron versus machine.
96
00:04:25,961 --> 00:04:28,746
He always loses,
but the forklift driver
97
00:04:28,790 --> 00:04:31,532
has become 60% more productive.
98
00:04:31,575 --> 00:04:33,447
Wow.
99
00:04:33,490 --> 00:04:36,101
Up until now, his best idea
has been faking colitis
100
00:04:36,145 --> 00:04:38,582
so he could nap in the bathroom.
101
00:04:38,626 --> 00:04:41,411
He has really become
a valuable part of the company.
102
00:04:41,455 --> 00:04:44,849
Your mother was very wise to
send him to the warehouse floor.
103
00:04:46,460 --> 00:04:48,026
Mr. Wheeler?
104
00:04:48,070 --> 00:04:51,203
Sorry. Douglas is valuable
and my mother is wise.
105
00:04:51,247 --> 00:04:54,511
It's hard
to wrap my head around.
106
00:04:54,555 --> 00:04:56,513
Oh.
107
00:04:56,557 --> 00:04:59,429
It does fornicate
with one's mind.
108
00:05:04,956 --> 00:05:06,958
Thank you for giving me
a ride home.
109
00:05:07,002 --> 00:05:08,786
Oh, it's the
least I can do.
110
00:05:08,830 --> 00:05:10,962
It's nice to have
a family member
111
00:05:11,006 --> 00:05:13,182
who helps when
I'm in crisis
112
00:05:13,225 --> 00:05:15,750
instead of recording it
and putting it on TikTok.
113
00:05:15,793 --> 00:05:17,142
Oh. That's awful.
114
00:05:17,186 --> 00:05:21,190
Hmm. Google "skinny lady
yells at museum guard."
115
00:05:21,233 --> 00:05:23,584
Your mother
already showed it to me.
116
00:05:24,628 --> 00:05:27,022
Hey, uh, thanks for letting
me use the restroom.
117
00:05:27,065 --> 00:05:28,502
I'll-I'll only be a second.
118
00:05:28,545 --> 00:05:30,982
Oh, no, you won't.
By walking through this door,
119
00:05:31,026 --> 00:05:33,115
you are a guest of the family,
and you cannot leave
120
00:05:33,158 --> 00:05:35,509
until they have decided
that they have fed you enough.
121
00:05:35,552 --> 00:05:38,468
So, I'm their hostage?
[chuckles]
122
00:05:38,512 --> 00:05:40,035
Yes.
123
00:05:41,515 --> 00:05:44,692
Uh, Uncle? You remember
Bob's sister, Christina.Oh.
124
00:05:44,735 --> 00:05:45,997
Lovely to see you again,
125
00:05:46,041 --> 00:05:47,347
Christina.Great to see you, too.
126
00:05:47,390 --> 00:05:48,652
Olu, we have guests
for dinner!
127
00:05:48,696 --> 00:05:49,784
Oh, no, I just need
128
00:05:49,827 --> 00:05:51,002
to use the...Abishola,
129
00:05:51,046 --> 00:05:52,352
you didn't tell us
you were bringing company.
130
00:05:52,395 --> 00:05:54,136
No, I...Tunde,
go change your shirt.
131
00:05:54,179 --> 00:05:56,660
Oh, I am sorry you had
to see me in these rags.
132
00:05:56,704 --> 00:05:59,489
What? No, you look great.I will fix you some foo-foo.
133
00:05:59,533 --> 00:06:01,665
No.Abishola, come.
Help me defrost the goat.
134
00:06:01,709 --> 00:06:03,841
CHRISTINA:
That sounds nice,
135
00:06:03,885 --> 00:06:06,061
but I don't really need
any goat.[door closes]
136
00:06:06,104 --> 00:06:08,455
I just need to use the bathroom!
137
00:06:12,197 --> 00:06:13,764
[knock on door]
138
00:06:14,809 --> 00:06:17,768
You wanted to see me?Come on in. Sit down.
139
00:06:19,466 --> 00:06:21,250
[exhales]
Look,
140
00:06:21,293 --> 00:06:24,079
have I been screwing around
at work? Sure.
141
00:06:24,122 --> 00:06:26,429
Have I been high
at work? Sure.
142
00:06:26,473 --> 00:06:29,563
But I've been at work, Bob.
143
00:06:29,606 --> 00:06:31,042
You're not in trouble.
144
00:06:31,086 --> 00:06:33,393
In fact, it's the opposite.
145
00:06:34,437 --> 00:06:36,439
You're in trouble?
146
00:06:36,483 --> 00:06:38,528
No, no one's in trouble.
147
00:06:38,572 --> 00:06:41,183
Douglas, I-I know
you don't hear this very often
148
00:06:41,226 --> 00:06:43,620
or ever,
149
00:06:43,664 --> 00:06:45,709
but you're doing great.
150
00:06:46,710 --> 00:06:48,582
At?
151
00:06:48,625 --> 00:06:50,758
Work. Your job.
152
00:06:51,759 --> 00:06:54,152
At MaxDot?
153
00:06:54,196 --> 00:06:57,373
Yeah, at MaxDot.
154
00:06:58,243 --> 00:07:00,028
I'm serious. People
are looking up to you.
155
00:07:00,071 --> 00:07:02,247
You're inspiring them.
You're motivating them.
156
00:07:02,291 --> 00:07:04,162
How?
157
00:07:05,120 --> 00:07:08,384
With the dancing, the fun,
the forklift race.
158
00:07:08,428 --> 00:07:09,864
Someday I'm gonna win.
159
00:07:09,907 --> 00:07:11,561
[chuckles]
I'm sure you will.
160
00:07:11,605 --> 00:07:14,172
Look, I-I know
you were angry
161
00:07:14,216 --> 00:07:15,478
when Mom put you
down on the floor,
162
00:07:15,522 --> 00:07:17,393
but you've made the best of it.
163
00:07:17,437 --> 00:07:19,700
[scoffs]
By dicking around?
164
00:07:19,743 --> 00:07:22,006
By dicking around.
165
00:07:22,050 --> 00:07:23,878
Morale has never
been higher,
166
00:07:23,921 --> 00:07:25,575
and it shows
in our productivity.
167
00:07:25,619 --> 00:07:27,577
Wow.So,
168
00:07:27,621 --> 00:07:30,232
in light of this, you're being
rewarded for your good work.
169
00:07:30,275 --> 00:07:32,408
As of today,
you are Douglas Wheeler,
170
00:07:32,452 --> 00:07:34,802
Manager of Employee Relations.
171
00:07:35,803 --> 00:07:37,500
I don't know what to say
172
00:07:37,544 --> 00:07:40,938
other than
can I think of a cooler title?
173
00:07:40,982 --> 00:07:42,853
Knock yourself out.
174
00:07:42,897 --> 00:07:45,116
Well, I guess that makes me
175
00:07:45,160 --> 00:07:48,816
your new Wizard of Fun. No.
176
00:07:48,859 --> 00:07:50,992
Fun Wizard.
177
00:07:51,993 --> 00:07:54,299
I'll order the business cards.
178
00:07:54,343 --> 00:07:56,476
[chuckles]I'm proud of you, Douglas.
179
00:07:57,433 --> 00:07:58,434
And Mom?
180
00:07:58,478 --> 00:07:59,740
She is, too.
181
00:07:59,783 --> 00:08:01,089
She said that?
182
00:08:02,177 --> 00:08:04,309
She texted it.
183
00:08:04,353 --> 00:08:06,181
I will take it.
[chuckles] Thanks, Bob.
184
00:08:06,224 --> 00:08:08,966
[chuckles]Just so you know,
I won't let you down.
185
00:08:09,010 --> 00:08:10,794
I know, buddy.
186
00:08:10,838 --> 00:08:12,883
Hey, guys, I'm not fired!
187
00:08:12,927 --> 00:08:15,320
He made me a wizard!
188
00:08:23,372 --> 00:08:25,330
Good job, buddy.
189
00:08:25,374 --> 00:08:27,550
Oh, Barbara.
190
00:08:27,594 --> 00:08:30,248
There you go.
Compliments of the Fun Wizard.
191
00:08:32,250 --> 00:08:33,817
Jerry, what's your
poison? Blue or red?
192
00:08:33,861 --> 00:08:35,993
Blue.Boom.
193
00:08:36,037 --> 00:08:37,647
Thanks, Douglas.[chuckles]
194
00:08:37,691 --> 00:08:39,214
Goodwin,
195
00:08:39,257 --> 00:08:40,432
last one's got your name on it.
196
00:08:40,476 --> 00:08:41,433
Thank you.
197
00:08:41,477 --> 00:08:43,218
They're five each.
198
00:08:43,261 --> 00:08:46,351
What?High five each.
199
00:08:46,395 --> 00:08:48,005
You drive a hard bargain.
200
00:08:48,049 --> 00:08:49,616
[both chuckle]
201
00:08:49,659 --> 00:08:51,226
I know this is
my family's business,
202
00:08:51,269 --> 00:08:52,444
but for the first time,
203
00:08:52,488 --> 00:08:54,664
I feel like
I'm really contributing.
204
00:08:54,708 --> 00:08:56,405
You are a leader of men.
205
00:08:56,448 --> 00:08:58,712
Yeah, I kind of am.
206
00:08:59,756 --> 00:09:03,934
My advice-- when the
ulcers come, embrace them.
207
00:09:03,978 --> 00:09:06,763
Ulcers?
208
00:09:06,807 --> 00:09:09,766
With responsibility
comes stress,
209
00:09:09,810 --> 00:09:12,334
with stress comes ulcers,
210
00:09:12,377 --> 00:09:15,685
with ulcers comes the bloody
stools of a job well done.
211
00:09:19,515 --> 00:09:21,125
More tea?
212
00:09:21,169 --> 00:09:22,431
Oh, yes, please.
213
00:09:22,474 --> 00:09:23,606
Thank you so much, Olu.
214
00:09:23,650 --> 00:09:25,434
Please, call me "Auntie."
215
00:09:25,477 --> 00:09:28,437
Of course, Auntie,
'cause we're family.
216
00:09:28,480 --> 00:09:29,830
[both laughing]
217
00:09:29,873 --> 00:09:31,701
Because we're Nigerian.
218
00:09:31,745 --> 00:09:35,270
Even the plumber
calls me "Uncle Tunde."
219
00:09:35,313 --> 00:09:37,533
My plumber doesn't
even know my name.
220
00:09:37,577 --> 00:09:39,361
And he's seen me naked.
221
00:09:42,233 --> 00:09:44,758
Mm. I love
your necklace.
222
00:09:44,801 --> 00:09:46,324
It was my grandmother's.
223
00:09:46,368 --> 00:09:47,935
My family say
I carry her spirit.
224
00:09:47,978 --> 00:09:48,892
Oh.
225
00:09:48,936 --> 00:09:50,024
Nigerians believe
226
00:09:50,067 --> 00:09:51,765
that our souls have lived
many lives.
227
00:09:51,808 --> 00:09:53,549
I believe that, too.
228
00:09:53,593 --> 00:09:56,160
Well, I always
thought the lessons
229
00:09:56,204 --> 00:09:59,816
from our past lives help
guide us in the present.
230
00:09:59,860 --> 00:10:01,383
Beautifully put.
231
00:10:01,426 --> 00:10:04,125
[sing-songy]:
Somebody is a poet.[laughs]
232
00:10:04,168 --> 00:10:06,475
Oh, no, no, no.
233
00:10:06,518 --> 00:10:09,086
Not since the
seventeenth century.
234
00:10:09,130 --> 00:10:11,088
[phone ringing]
235
00:10:11,132 --> 00:10:12,655
Excuse me.
236
00:10:12,699 --> 00:10:14,788
Tunde was a boy king in Egypt.
237
00:10:14,831 --> 00:10:17,921
That is why
I love the musical Cats.
238
00:10:17,965 --> 00:10:19,575
Oh.
239
00:10:19,619 --> 00:10:21,751
It's fine, Bob.
Don't worry.
240
00:10:21,795 --> 00:10:23,623
Is she right next to you?
Just say the word "chamomile,"
241
00:10:23,666 --> 00:10:25,537
and I'll come get her.
242
00:10:25,581 --> 00:10:27,670
No, really.
Everyone's getting along.
243
00:10:27,714 --> 00:10:30,368
Christina is telling us
about her past lives.
244
00:10:30,412 --> 00:10:32,588
Ha, ha!
245
00:10:32,632 --> 00:10:34,416
What's so funny about that?
246
00:10:34,459 --> 00:10:36,418
You buy into that crap?
247
00:10:36,461 --> 00:10:38,202
Hello?
248
00:10:38,246 --> 00:10:39,682
Hello?
249
00:10:39,726 --> 00:10:40,901
I have to go.
250
00:10:40,944 --> 00:10:43,251
So, are we on for dinner?
251
00:10:43,294 --> 00:10:46,167
Hello?
252
00:10:46,210 --> 00:10:47,951
I'll have dinner with you,
Bobby Socks.
253
00:10:47,995 --> 00:10:50,737
Mom, are you listening in
on my calls?
254
00:10:50,780 --> 00:10:54,566
When the line lights up,
what am I supposed to do?
255
00:10:56,003 --> 00:10:58,527
Hey, guys!
256
00:10:58,570 --> 00:11:02,792
Looks like the Gatorade break
led to a lot of bathroom breaks,
257
00:11:02,836 --> 00:11:04,968
which puts us way
behind schedule.
258
00:11:05,012 --> 00:11:08,015
So in order to catch up...
259
00:11:08,058 --> 00:11:09,494
[RuPaul's "Supermodel" playing]
260
00:11:09,538 --> 00:11:12,149
...I think we all need to...
261
00:11:12,193 --> 00:11:13,716
Wait for it.
262
00:11:13,760 --> 00:11:15,500
Here it comes.
263
00:11:15,544 --> 00:11:17,807
♪ You better work, cover girl
264
00:11:17,851 --> 00:11:19,983
♪ Work it, girl,
give us a twirl ♪
265
00:11:20,027 --> 00:11:23,160
♪ Do your thing
on the runway ♪
266
00:11:23,204 --> 00:11:25,293
♪ Work, supermodel work...
267
00:11:25,336 --> 00:11:26,816
Come on, everybody!
268
00:11:26,860 --> 00:11:28,470
Seriously,
269
00:11:28,513 --> 00:11:31,212
we all need to step it up.
270
00:11:31,255 --> 00:11:33,562
Maybe you can pick
a different song.
271
00:11:33,605 --> 00:11:36,478
I learned the choreography
to this song,
272
00:11:36,521 --> 00:11:37,914
so this is what
we're dancing to.
273
00:11:37,958 --> 00:11:40,438
♪ Work, turn to the left
274
00:11:40,482 --> 00:11:42,527
♪ Work, now turn to the right
275
00:11:42,571 --> 00:11:46,967
♪ Work, sachey chantey
276
00:11:47,010 --> 00:11:48,838
♪ It don't matter
what you wear ♪
277
00:11:48,882 --> 00:11:51,580
♪ They're checking out your...
278
00:11:54,844 --> 00:11:57,368
[clears throat]
I feel so regal.
279
00:11:57,412 --> 00:11:59,675
You look like
Queen Nefertiti.
280
00:11:59,719 --> 00:12:01,938
Oh, if only.
281
00:12:01,982 --> 00:12:03,461
She was a lovely girl,
282
00:12:03,505 --> 00:12:06,682
but a real chariot chaser,
if you know what I mean.
283
00:12:06,726 --> 00:12:08,858
[clears throat]
284
00:12:08,902 --> 00:12:10,207
[clears throat]
285
00:12:10,251 --> 00:12:11,556
Are you okay?
286
00:12:11,600 --> 00:12:13,733
By chance... [clears throat]
287
00:12:13,776 --> 00:12:16,997
...were there any peanuts
in these delicious cookies?
288
00:12:17,040 --> 00:12:18,650
How did you know?
289
00:12:18,694 --> 00:12:21,001
They are my
secret ingredient.
290
00:12:21,044 --> 00:12:22,959
Wonderful. [clears throat]
291
00:12:23,003 --> 00:12:26,223
Uncle, could you please hand me
my purse as quickly as possible?
292
00:12:26,267 --> 00:12:27,877
Ah. What's going on?
293
00:12:27,921 --> 00:12:30,488
Oh, I don't want
to be a party pooper,
294
00:12:30,532 --> 00:12:33,230
but I may be going
into anaphylactic shock.
295
00:12:33,274 --> 00:12:34,318
Let me help you.
296
00:12:34,362 --> 00:12:35,755
Oh, no. I've
poisoned you.
297
00:12:35,798 --> 00:12:37,278
It's not your fault.
298
00:12:37,321 --> 00:12:40,063
I should have asked if there
were peanuts in the cookies.
299
00:12:40,107 --> 00:12:41,978
Here's the EpiPen.
300
00:12:42,022 --> 00:12:44,764
My throat's closing.
[clears throat] Please hurry.
301
00:12:44,807 --> 00:12:47,636
[wheezes]
So, how did you two meet?
302
00:12:49,333 --> 00:12:51,335
Are you feeling better?
303
00:12:51,379 --> 00:12:53,076
A little lightheaded.
304
00:12:53,120 --> 00:12:55,600
But surrounded by love.
305
00:12:55,644 --> 00:12:56,993
Uncle, help me
get her to the car.
306
00:12:57,037 --> 00:12:58,995
I'm going to take her
to the hospital.
307
00:12:59,039 --> 00:13:04,000
So, was it like a party,
or did your families set you up?
308
00:13:11,355 --> 00:13:12,792
What are you doing?
309
00:13:12,835 --> 00:13:13,967
Worrying.
310
00:13:14,010 --> 00:13:15,229
About?
311
00:13:15,272 --> 00:13:18,232
Other people, Bob.
312
00:13:18,275 --> 00:13:19,842
Okay.
313
00:13:19,886 --> 00:13:21,583
Look at this.
314
00:13:21,626 --> 00:13:23,193
Kara's selling homemade soap
315
00:13:23,237 --> 00:13:25,326
so her son can go
to sleepaway camp.
316
00:13:25,369 --> 00:13:26,631
Yeah, I bought a couple
of bricks.
317
00:13:26,675 --> 00:13:29,112
The oatmeal really sloughs off
the dead skin.
318
00:13:30,113 --> 00:13:32,289
And Jerry-- he had
to take out a second mortgage
319
00:13:32,333 --> 00:13:33,856
to pay his mom's medical bills.
320
00:13:33,900 --> 00:13:36,163
That's terrible. I didn't know.
321
00:13:36,206 --> 00:13:37,555
Why would you?
You're not down there
322
00:13:37,599 --> 00:13:39,601
with the people like I am.
323
00:13:39,644 --> 00:13:41,995
Douglas, I hate to tell you
this, but times are tough.
324
00:13:42,038 --> 00:13:43,692
Everyone's struggling.
325
00:13:43,735 --> 00:13:47,087
I liked it better
when I didn't know that.
326
00:13:47,130 --> 00:13:50,046
Yeah, well, heavy is the head
that wears the wizard hat.
327
00:13:50,090 --> 00:13:52,570
[groans]
With all this stress,
328
00:13:52,614 --> 00:13:55,095
how are you not
a 600-pound alcoholic?
329
00:13:55,138 --> 00:13:58,272
I'm not as far from either
of those things as I'd like.
330
00:13:58,315 --> 00:14:01,666
But I think it's good to feel
a little bit of the stress.
331
00:14:01,710 --> 00:14:03,494
It keeps things
in perspective
332
00:14:03,538 --> 00:14:07,672
and reminds us we have
to look after each other.
333
00:14:07,716 --> 00:14:11,024
Damn it.
Now I got to buy soap.
334
00:14:11,067 --> 00:14:12,460
[phone alarm rings]
335
00:14:12,503 --> 00:14:15,463
Well, break's over.
336
00:14:15,506 --> 00:14:18,118
Ah! That's why
they call it a break room,
337
00:14:18,161 --> 00:14:22,818
because it's where you go
to take a break from work.
338
00:14:22,862 --> 00:14:25,690
Huh.
339
00:14:28,215 --> 00:14:32,959
We were having
such a good time.
340
00:14:33,002 --> 00:14:34,917
And I messed it all up.
341
00:14:34,961 --> 00:14:36,310
You did not.
342
00:14:36,353 --> 00:14:37,659
It's so embarrassing.
343
00:14:37,702 --> 00:14:39,226
Nonsense.
344
00:14:39,269 --> 00:14:40,923
It will give Auntie
something exciting
345
00:14:40,967 --> 00:14:42,142
to tell her friends at church.
346
00:14:42,185 --> 00:14:43,883
Just know
when she does,
347
00:14:43,926 --> 00:14:45,536
you will have been dead,
348
00:14:45,580 --> 00:14:48,148
and she heroically
brought you back to life.
349
00:14:48,191 --> 00:14:51,325
I always do this.
350
00:14:51,368 --> 00:14:53,675
I ruin everything.
351
00:14:53,718 --> 00:14:55,982
It's not your fault
you have allergies.
352
00:14:56,025 --> 00:14:59,420
Oh, it's not just
the allergies.
353
00:14:59,463 --> 00:15:01,857
If it wasn't that, I would
have said something stupid
354
00:15:01,901 --> 00:15:04,599
and ruined it some other way.
355
00:15:04,642 --> 00:15:06,079
You know, Christina,
356
00:15:06,122 --> 00:15:08,255
you are really not as
unpleasant as you think you are.
357
00:15:08,298 --> 00:15:11,345
You're just saying that
'cause I still might die.
358
00:15:12,955 --> 00:15:15,871
I'm saying that
because I understand.
359
00:15:15,915 --> 00:15:18,352
I also struggle to
connect with people.
360
00:15:18,395 --> 00:15:20,702
'Cause you care too much?
361
00:15:20,745 --> 00:15:22,660
'Cause I do not care enough.
362
00:15:23,748 --> 00:15:26,708
You try too hard,
I do not try.
363
00:15:26,751 --> 00:15:28,188
Maybe that's why
we like each other.
364
00:15:29,711 --> 00:15:31,234
We do?
365
00:15:32,235 --> 00:15:33,671
We do.
366
00:15:38,241 --> 00:15:42,550
I know this might
sound kind of sad, but...
367
00:15:42,593 --> 00:15:46,336
today was one
of the best days of my life.
368
00:15:47,555 --> 00:15:51,951
Well, this life.
369
00:15:55,258 --> 00:15:57,521
DOTTIE:
Are you seeing what I'm seeing?
370
00:15:57,565 --> 00:15:59,393
Yup.
371
00:15:59,436 --> 00:16:01,612
It's 8:00. What the heck
is he still doing here?
372
00:16:01,656 --> 00:16:04,920
He let everybody go early
for the company bowling team.
373
00:16:04,964 --> 00:16:07,618
Since when do we have
a company bowling team?
374
00:16:07,662 --> 00:16:09,794
Since our Fun Wizard made it so.
375
00:16:09,838 --> 00:16:12,058
Unbelievable.
376
00:16:12,101 --> 00:16:15,409
You know, if he keeps this up,
he may be taking your job.
377
00:16:15,452 --> 00:16:17,628
Don't give me hope.
378
00:16:26,898 --> 00:16:29,684
Happy Tuesday, everyone!
379
00:16:29,727 --> 00:16:32,034
We got a big shipment
going out this afternoon,
380
00:16:32,078 --> 00:16:34,515
and I know
you guys work up a sweat,
381
00:16:34,558 --> 00:16:37,039
so I got a real treat for you.
382
00:16:37,083 --> 00:16:39,128
Gatorade?
Soap!
383
00:16:39,172 --> 00:16:40,477
[all groaning]
384
00:16:40,521 --> 00:16:42,653
Come on, guys.
Kara's right here.
385
00:16:42,697 --> 00:16:44,612
There's no way
I'm taking this all home.
386
00:16:44,655 --> 00:16:46,396
♪ Doh♪
387
00:16:46,440 --> 00:16:50,574
♪ Doh-doh-doh,
doh-doh-doh, doh, doh♪
388
00:16:50,618 --> 00:16:54,883
♪ Doh-doh-doh, doh-doh-doh,
doh, doh♪
389
00:16:54,926 --> 00:16:57,973
♪ Doh-doh-doh,
doh-doh-doh, doh, doh♪
390
00:16:58,017 --> 00:17:01,237
♪ Doh-doh-doh, doh-doh♪♪ Ow...
391
00:17:01,281 --> 00:17:02,891
♪ This hit, that ice cold
392
00:17:02,934 --> 00:17:05,285
♪ Michelle Pfeiffer,
that white gold ♪
393
00:17:05,328 --> 00:17:07,548
♪ This one,
for them hood girls ♪
394
00:17:07,591 --> 00:17:09,376
♪ Them good girls,
straight masterpieces ♪
395
00:17:09,419 --> 00:17:13,641
♪ Stylin', wildin',
living it up in the city ♪
396
00:17:13,684 --> 00:17:15,860
♪ Got Chucks on
with Saint Laurent ♪
397
00:17:15,904 --> 00:17:17,210
♪ Got to kiss myself,
I'm so pretty ♪
398
00:17:17,253 --> 00:17:20,082
♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪
399
00:17:20,126 --> 00:17:22,215
♪ Call the police
and the fireman ♪
400
00:17:22,258 --> 00:17:24,478
♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪
401
00:17:24,521 --> 00:17:26,480
♪ Make a dragon want
to retire, man ♪
402
00:17:26,523 --> 00:17:28,264
♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪
403
00:17:28,308 --> 00:17:30,310
♪ Say my name,
you know who I am ♪
404
00:17:30,353 --> 00:17:32,616
♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪
405
00:17:32,660 --> 00:17:34,923
♪ And my band 'bout that money,
break it down ♪
406
00:17:34,966 --> 00:17:37,230
♪ Girls hit your hallelujah ♪ Wooh♪
407
00:17:37,273 --> 00:17:39,145
♪ Girls hit
your hallelujah ♪♪ Wooh♪
408
00:17:39,188 --> 00:17:41,103
♪ Girls hit your hallelujah ♪ Wooh♪
409
00:17:41,147 --> 00:17:43,192
♪ 'Cause Uptown Funk
gon' give it to you ♪♪ Wooh♪
410
00:17:43,236 --> 00:17:45,238
♪ 'Cause Uptown Funk gon'
give it to you♪
411
00:17:45,281 --> 00:17:47,327
♪ 'Cause Uptown Funk gon'
give it to you ♪
412
00:17:47,370 --> 00:17:49,459
♪ Saturday night,
and we in the spot ♪
413
00:17:49,503 --> 00:17:51,722
♪ Don't believe me,
just watch, oh! ♪
414
00:17:57,554 --> 00:18:01,515
Captioning sponsored by
CBS
415
00:18:01,558 --> 00:18:05,562
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
27560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.