All language subtitles for 12 shio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,046 BOB HEARTS ABISHOLA#212 "We Don't Rat on Family" Closed Captioned 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,874 Previously onBob Hearts Abishola... 3 00:00:04,917 --> 00:00:08,051 When you see Bob, tell him I'm happy for him. 4 00:00:08,095 --> 00:00:09,531 I will. 5 00:00:09,574 --> 00:00:12,055 He doesn't talkto me anymore. 6 00:00:12,099 --> 00:00:16,320 Well, that might be because you hurt him very badly. 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,756 Yeah. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,497 When you cheated on him.Mm-hmm. 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,108 With his childhood friend. 10 00:00:21,151 --> 00:00:23,588 Hang on. There are two sides to that story. 11 00:00:23,632 --> 00:00:25,155 Oh. What is your side? 12 00:00:25,199 --> 00:00:28,724 Well, I don't come off real good in that one, either. 13 00:00:30,334 --> 00:00:32,684 Bob has to present himself to Abishola's family. 14 00:00:32,728 --> 00:00:33,903 If they don't like him, 15 00:00:33,946 --> 00:00:35,731 they can forbid the marriage. 16 00:00:36,993 --> 00:00:38,342 So, you telling me if Bob 17 00:00:38,386 --> 00:00:40,170 rubs some second cousin the wrong way, 18 00:00:40,214 --> 00:00:41,519 you can't marry him?ABISHOLA: No. 19 00:00:41,563 --> 00:00:42,955 I still can.KEMI:But she 20 00:00:42,999 --> 00:00:44,392 can never return to Nigeria. 21 00:00:44,435 --> 00:00:46,176 Or Texas.Huh? 22 00:00:46,220 --> 00:00:47,569 I have family there. 23 00:00:47,612 --> 00:00:49,788 Poor sock man. 24 00:00:49,832 --> 00:00:51,877 He tries to give you a diamond ring, 25 00:00:51,921 --> 00:00:54,402 and suddenly, he's proposing to a whole village. 26 00:00:54,445 --> 00:00:55,925 It's not the whole village. 27 00:00:55,968 --> 00:00:58,449 At most, it will be 200 people. 28 00:01:01,626 --> 00:01:03,585 Excuse me, ma'am. 29 00:01:03,628 --> 00:01:06,066 That is a beautiful ring. 30 00:01:06,109 --> 00:01:09,112 Ah, thank you.It was a gift. 31 00:01:09,156 --> 00:01:12,289 Someone must love you very much to give you a ring like that. 32 00:01:12,333 --> 00:01:15,423 Eh, I suppose so. 33 00:01:15,466 --> 00:01:18,339 And do you have the same feelings towards him 34 00:01:18,382 --> 00:01:19,905 that he has towards you? 35 00:01:19,949 --> 00:01:22,865 Eh, I suppose so. 36 00:01:22,908 --> 00:01:25,085 You love screwing with me, don't you?[chuckles] I do. 37 00:01:25,128 --> 00:01:26,651 [both laugh] 38 00:01:26,695 --> 00:01:28,088 [phone ringing] 39 00:01:28,131 --> 00:01:29,219 Need to get that? 40 00:01:29,263 --> 00:01:30,655 Uh... 41 00:01:30,699 --> 00:01:32,179 Oh, it's my mother. 42 00:01:32,222 --> 00:01:33,484 I'll call her back later. 43 00:01:33,528 --> 00:01:35,356 I could say hi. 44 00:01:35,399 --> 00:01:38,141 That is whyI will call her back later. 45 00:01:38,185 --> 00:01:40,883 We're getting married. I have to meet her eventually. 46 00:01:40,926 --> 00:01:42,841 Why are you rushing?Enjoy this time 47 00:01:42,885 --> 00:01:44,930 while you do not know her. [chuckles] 48 00:01:44,974 --> 00:01:46,367 Are you worried about what she'll think of me? 49 00:01:46,410 --> 00:01:47,890 Because I'll have you know, 50 00:01:47,933 --> 00:01:50,458 I'm very charming. 51 00:01:50,501 --> 00:01:52,764 I did not like youwhen I first met you. 52 00:01:52,808 --> 00:01:55,115 But I wore you down. That's my specialty. 53 00:01:55,158 --> 00:01:56,594 You are ridiculous. 54 00:01:56,638 --> 00:01:59,336 Ridiculously charming. 55 00:01:59,380 --> 00:02:01,773 Come on, call her back. Let me say hi. 56 00:02:03,384 --> 00:02:05,603 All right. 57 00:02:05,647 --> 00:02:07,431 But there will be otherfamily members in attendance 58 00:02:07,475 --> 00:02:09,216 who will want to speakto you, as well. 59 00:02:09,259 --> 00:02:10,782 That's fine. How many we talking? 60 00:02:10,826 --> 00:02:13,524 Uncles, aunties,cousins, grandparents. 61 00:02:13,568 --> 00:02:14,786 11 or 12. 62 00:02:14,830 --> 00:02:16,571 Put the phone down. 63 00:02:16,614 --> 00:02:17,746 What?Put it down. 64 00:02:17,789 --> 00:02:19,008 I'm not ready. 65 00:02:20,357 --> 00:02:22,054 You set me up. 66 00:02:22,098 --> 00:02:23,839 Eh, I suppose so. 67 00:02:26,058 --> 00:02:29,801 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 68 00:02:52,084 --> 00:02:54,304 Hey, guys, am I pronouncing this right? 69 00:02:54,348 --> 00:02:55,827 E nle ma? 70 00:02:55,871 --> 00:02:57,786 Are you trying to respectfully greet 71 00:02:57,829 --> 00:02:59,048 a female elder in my language? 72 00:02:59,091 --> 00:03:01,268 Yes.Then no. 73 00:03:01,311 --> 00:03:02,486 Was I close? 74 00:03:02,530 --> 00:03:04,358 No. 75 00:03:04,401 --> 00:03:06,403 All right, forget that. Traditionally, 76 00:03:06,447 --> 00:03:08,579 I'm supposed to lie on the ground when I meet her family? 77 00:03:08,623 --> 00:03:10,190 What if we meet in a bathroom?Oh, 78 00:03:10,233 --> 00:03:12,322 Mr. Wheeler, if you meet them in a bathroom, 79 00:03:12,366 --> 00:03:15,151 you have already done something terribly wrong. 80 00:03:15,195 --> 00:03:17,980 It is also acceptable to bow,bending at the waist, 81 00:03:18,023 --> 00:03:19,764 dropping your handsto your feet. 82 00:03:19,808 --> 00:03:22,550 Yeah. Maybe if I did a little stretching first, 83 00:03:22,593 --> 00:03:23,594 I could pull that off. 84 00:03:23,638 --> 00:03:25,509 Mr. Wheeler, 85 00:03:25,553 --> 00:03:27,337 why are you putting yourself through this? 86 00:03:27,381 --> 00:03:28,947 Because it's tradition. 87 00:03:28,991 --> 00:03:30,862 You got engaged while she was still married. 88 00:03:30,906 --> 00:03:32,255 You have already stompedon tradition 89 00:03:32,299 --> 00:03:34,431 like a burning bag of doo-dooleft at your doorstep 90 00:03:34,475 --> 00:03:35,432 by local pranksters. 91 00:03:35,476 --> 00:03:36,955 I keep telling you, 92 00:03:36,999 --> 00:03:40,002 when you stomp on the feces, the neighborhood kids win. 93 00:03:41,308 --> 00:03:42,526 And, 94 00:03:42,570 --> 00:03:44,136 Mr. Wheeler, 95 00:03:44,180 --> 00:03:45,964 your ignorancehas already gotten you this far. 96 00:03:46,008 --> 00:03:48,619 Why stop now?KOFO:Goodwin is right. 97 00:03:48,663 --> 00:03:50,926 Lean intoyour American naivete. 98 00:03:50,969 --> 00:03:52,232 When you meet her mother, 99 00:03:52,275 --> 00:03:54,146 wear a cowboy hatand a big belt buckle. 100 00:03:54,190 --> 00:03:55,887 And say... 101 00:03:55,931 --> 00:03:57,324 [American accent]: "Howdy, ma'am." 102 00:04:00,805 --> 00:04:02,894 Thanks for all your help. 103 00:04:03,895 --> 00:04:05,027 Y'all come back, now, you hear? 104 00:04:06,985 --> 00:04:08,509 You are very goodwith accents. 105 00:04:08,552 --> 00:04:10,380 Much obliged, pardner. 106 00:04:10,424 --> 00:04:11,903 [laughs] 107 00:04:16,691 --> 00:04:18,301 Here you go, sweetie. 108 00:04:18,345 --> 00:04:20,129 Tomorrow's Bride. 109 00:04:20,172 --> 00:04:22,305 Oh, thank you.[chuckles] 110 00:04:22,349 --> 00:04:23,785 Apparently,the brides of tomorrow 111 00:04:23,828 --> 00:04:25,656 are all whiteand one Asian lady, 112 00:04:25,700 --> 00:04:26,527 but you get the idea. 113 00:04:26,570 --> 00:04:28,790 KEMI: Ah, 114 00:04:28,833 --> 00:04:30,313 you are finally planning the wedding. 115 00:04:30,357 --> 00:04:32,794 I will send you a list of dates I still have open, 116 00:04:32,837 --> 00:04:35,057 but act quickly. 117 00:04:35,100 --> 00:04:37,146 This dress 118 00:04:37,189 --> 00:04:39,191 would lookso beautiful on you.Oh. 119 00:04:39,235 --> 00:04:40,889 Yes, it would.[chuckles] 120 00:04:40,932 --> 00:04:42,717 But my mother would hate it. 121 00:04:44,196 --> 00:04:46,590 Oh, also this one. 122 00:04:46,634 --> 00:04:49,289 Oh, and this one. 123 00:04:49,332 --> 00:04:50,507 Who cares what she thinks? 124 00:04:50,551 --> 00:04:51,943 It's your day. 125 00:04:51,987 --> 00:04:54,337 A wedding is all about the bride. 126 00:04:54,381 --> 00:04:56,557 Maybe in America. In Nigeria, 127 00:04:56,600 --> 00:04:57,993 it's all about the family. 128 00:04:58,036 --> 00:04:59,342 The bride is lucky to be invited. 129 00:04:59,386 --> 00:05:00,604 ABISHOLA: Mm-hmm. 130 00:05:00,648 --> 00:05:01,997 The family uses the wedding 131 00:05:02,040 --> 00:05:03,912 as a way to show off their wealth, 132 00:05:03,955 --> 00:05:06,784 and your friends use it as a way to show off themselves. 133 00:05:08,090 --> 00:05:09,047 KEMI: Her first wedding was perfect. 134 00:05:09,091 --> 00:05:10,962 Hundreds of guests, 135 00:05:11,006 --> 00:05:13,617 all of them looking at me. 136 00:05:13,661 --> 00:05:15,184 What about Abishola? 137 00:05:15,227 --> 00:05:17,665 She saw me, too. 138 00:05:17,708 --> 00:05:20,320 I remember being so upset about my dress. 139 00:05:20,363 --> 00:05:23,801 Ugh. I hated it.So what? Everybody did. 140 00:05:25,107 --> 00:05:26,935 But your mother loved it, and that is what's important. 141 00:05:26,978 --> 00:05:28,371 GLORIA: Well, around here, 142 00:05:28,415 --> 00:05:30,852 you don't have to worry about what anyone else wants. 143 00:05:30,895 --> 00:05:32,680 They just go to weddings to get drunk 144 00:05:32,723 --> 00:05:34,595 and hook up with some second cousin. 145 00:05:34,638 --> 00:05:37,032 Mm-hmm.We have that, too. 146 00:05:39,339 --> 00:05:41,428 It was a third cousin, and I was not drunk. 147 00:05:41,471 --> 00:05:43,647 Oh. 148 00:05:43,691 --> 00:05:45,519 That's an ugly dress. 149 00:05:45,562 --> 00:05:48,130 Your mother would love it. 150 00:05:49,827 --> 00:05:52,003 [knock on door] 151 00:05:54,266 --> 00:05:55,703 Hello, Bob. 152 00:05:55,746 --> 00:05:57,574 E kaale,Uncle. 153 00:05:57,618 --> 00:05:58,575 Are you okay? 154 00:05:58,619 --> 00:05:59,837 Do you have a cramp? 155 00:05:59,881 --> 00:06:02,013 No, I'm bowing in respect. 156 00:06:02,057 --> 00:06:03,580 And cramping. 157 00:06:03,624 --> 00:06:06,801 Abishola is at work, and Olu 158 00:06:06,844 --> 00:06:08,890 "is at Bible study." 159 00:06:08,933 --> 00:06:10,935 I did the quotes because she is actually getting 160 00:06:10,979 --> 00:06:12,763 her "hair dyed." 161 00:06:12,807 --> 00:06:14,112 That did not need the quotes. 162 00:06:14,156 --> 00:06:16,027 I actually came to see you. 163 00:06:16,071 --> 00:06:17,638 How wonderful. 164 00:06:17,681 --> 00:06:19,204 Would you like some tea? 165 00:06:19,248 --> 00:06:21,772 I also have some fun-sized candy bars 166 00:06:21,816 --> 00:06:23,426 hidden around the apartment. 167 00:06:23,470 --> 00:06:24,775 I'm okay. 168 00:06:24,819 --> 00:06:25,733 Ah, suit yourself. 169 00:06:28,736 --> 00:06:30,259 It's come to my attention 170 00:06:30,302 --> 00:06:31,869 that I did not court Abishola 171 00:06:31,913 --> 00:06:33,828 in the traditional Nigerian way. 172 00:06:33,871 --> 00:06:35,612 [laughs] You certainly did not. 173 00:06:35,656 --> 00:06:37,092 Well, 174 00:06:37,135 --> 00:06:38,354 for the wedding, I want to do it right, 175 00:06:38,398 --> 00:06:40,617 and I was hoping you could help guide me 176 00:06:40,661 --> 00:06:42,184 through the process. 177 00:06:42,227 --> 00:06:44,447 It would be an honor for me to be an emissary 178 00:06:44,491 --> 00:06:46,667 from my family to yours. 179 00:06:46,710 --> 00:06:48,625 That's great. Now, I was hoping we could...Traditionally, 180 00:06:48,669 --> 00:06:50,497 you would bow again, but don't worry about it. 181 00:06:50,540 --> 00:06:51,802 Oh, thanks. 182 00:06:53,717 --> 00:06:55,763 [chuckles]: You're really not going to bow. 183 00:06:55,806 --> 00:06:59,244 Well, I guess that's why we are doing this. [grunts] 184 00:06:59,288 --> 00:07:01,116 Uh, I did a little research, 185 00:07:01,159 --> 00:07:03,379 and I wrote my letter of intent 186 00:07:03,423 --> 00:07:06,469 stating my case to marry your beautiful niece. 187 00:07:06,513 --> 00:07:09,994 [crying]: I see your mission is to make me cry today. 188 00:07:10,038 --> 00:07:12,127 Give it to me. 189 00:07:12,170 --> 00:07:14,564 I took a few creative liberties, 190 00:07:14,608 --> 00:07:16,740 but I think it's okay.Hmm. 191 00:07:16,784 --> 00:07:19,700 There is no immediate mention of God.Is that a problem? 192 00:07:19,743 --> 00:07:21,658 Not if you're writing this letter to Satan. 193 00:07:21,702 --> 00:07:23,051 Uh, give me a pen. 194 00:07:23,094 --> 00:07:25,227 In the next paragraph, 195 00:07:25,270 --> 00:07:28,622 you are asking permission to marry Abishola. 196 00:07:28,665 --> 00:07:29,927 Was that not right? 197 00:07:29,971 --> 00:07:32,103 It is not. 198 00:07:32,147 --> 00:07:35,367 It must be from the perspective of your family 199 00:07:35,411 --> 00:07:37,587 asking her family for permission. 200 00:07:37,631 --> 00:07:40,677 Got it. Great tip.No. No. 201 00:07:40,721 --> 00:07:42,157 What is this? 202 00:07:42,200 --> 00:07:44,376 Oh, I used the flower as a metaphor. 203 00:07:44,420 --> 00:07:47,554 Lovely. But no. 204 00:07:53,124 --> 00:07:54,996 [laughs] 205 00:07:55,039 --> 00:07:56,214 No. 206 00:07:58,608 --> 00:08:01,132 What was the name 207 00:08:01,176 --> 00:08:03,483 of your neighbor I threw a drink on at your first wedding? 208 00:08:03,526 --> 00:08:04,701 Abeni. 209 00:08:04,745 --> 00:08:07,487 No, the other one. She has a mustache. 210 00:08:07,530 --> 00:08:10,228 Ewatomi.That's right. 211 00:08:10,272 --> 00:08:12,361 Make sure you put her at my table 212 00:08:12,404 --> 00:08:15,277 so I can show off my sexy pharmacist boyfriend. 213 00:08:15,320 --> 00:08:17,279 [chuckles] I will have Chukwuemeka 214 00:08:17,322 --> 00:08:20,151 grow a mustache that will put hers to shame. 215 00:08:20,195 --> 00:08:22,023 I do not think Ewatomi will be there. 216 00:08:22,066 --> 00:08:23,720 No? Is she dead? 217 00:08:23,764 --> 00:08:26,331 Did my curse work? 218 00:08:26,375 --> 00:08:28,464 She will not be invited. I have not spoken to her in years. 219 00:08:28,508 --> 00:08:29,944 [scoffs] So what? 220 00:08:29,987 --> 00:08:31,249 So, suddenly you're only inviting 221 00:08:31,293 --> 00:08:33,251 people you speak to? [chuckles] 222 00:08:33,295 --> 00:08:35,993 Yes.You don't speak to your mother's hairdresser. 223 00:08:36,037 --> 00:08:37,560 Are you saying she cannot come? 224 00:08:37,604 --> 00:08:38,430 Yes. 225 00:08:39,780 --> 00:08:41,085 Oh, my God. 226 00:08:41,129 --> 00:08:42,870 You are considering a small wedding. 227 00:08:42,913 --> 00:08:44,480 If I had a drink, 228 00:08:44,524 --> 00:08:46,482 I would throw it in your face. 229 00:08:46,526 --> 00:08:48,919 What is the point of putting myself on display 230 00:08:48,963 --> 00:08:50,094 for everybody I know? 231 00:08:50,138 --> 00:08:51,313 And their friends? 232 00:08:51,356 --> 00:08:53,445 And their friends' friends? 233 00:08:53,489 --> 00:08:55,317 To show off your wonderful life. 234 00:08:55,360 --> 00:08:56,579 I do not want to show off. 235 00:08:56,623 --> 00:08:57,972 But I do. 236 00:08:58,015 --> 00:08:59,669 Abishola, what has happened to you? 237 00:08:59,713 --> 00:09:00,888 This is the way we do things. 238 00:09:00,931 --> 00:09:02,324 It does not have to be. 239 00:09:02,367 --> 00:09:05,806 Okay, but people would talk. 240 00:09:05,849 --> 00:09:09,070 I am a divorced Nigerian woman marrying a white man. 241 00:09:09,113 --> 00:09:10,985 People are already talking. 242 00:09:11,028 --> 00:09:13,553 And that is why you have a big wedding-- 243 00:09:13,596 --> 00:09:17,382 to distract them from your ridiculous relationship. 244 00:09:17,426 --> 00:09:19,559 I just want the day to be about Bob and me. 245 00:09:19,602 --> 00:09:20,777 Is that so wrong? 246 00:09:20,821 --> 00:09:22,562 Yes! 247 00:09:24,651 --> 00:09:27,175 But you are my best friend, 248 00:09:27,218 --> 00:09:29,046 so I support your desires. 249 00:09:29,090 --> 00:09:31,353 Thank you, Kemi. 250 00:09:31,396 --> 00:09:34,791 Your selfish, selfish desires. 251 00:09:39,056 --> 00:09:41,319 Bobby, 252 00:09:41,363 --> 00:09:42,799 you're just in time to celebrate. 253 00:09:42,843 --> 00:09:44,148 What's the occasion? 254 00:09:44,192 --> 00:09:46,411 We found a bottle of champagne. 255 00:09:47,804 --> 00:09:49,850 Had a nice talk with your buddy Tunde, by the way. 256 00:09:49,893 --> 00:09:51,329 What?Yeah. 257 00:09:51,373 --> 00:09:52,504 He said 258 00:09:52,548 --> 00:09:54,028 part of being an emissary 259 00:09:54,071 --> 00:09:55,420 is making sure the groom's family 260 00:09:55,464 --> 00:09:57,161 isn't hiding a crazy cousin in the attic. 261 00:09:57,205 --> 00:09:59,555 What'd you tell him? 262 00:09:59,599 --> 00:10:00,643 I said we don't keep her in the attic. 263 00:10:00,687 --> 00:10:01,731 [laughs] 264 00:10:01,775 --> 00:10:03,037 That's not funny. 265 00:10:03,080 --> 00:10:05,517 Whatever. Tunde laughed. 266 00:10:05,561 --> 00:10:06,867 Tunde called me, too. 267 00:10:06,910 --> 00:10:08,564 I told him it's none of his business. 268 00:10:08,608 --> 00:10:11,219 What happens in the family stays in the family. 269 00:10:11,262 --> 00:10:14,222 But nothing's happening in the family. 270 00:10:14,265 --> 00:10:17,094 That's exactly what I told him. 271 00:10:17,138 --> 00:10:19,401 Why are you saying it like that? 272 00:10:19,444 --> 00:10:21,098 Like what? 273 00:10:22,752 --> 00:10:24,754 He didn't call me. [laughs] 274 00:10:24,798 --> 00:10:26,321 Why didn't he call me? 275 00:10:26,364 --> 00:10:28,671 I don't want him calling anybody. 276 00:10:28,715 --> 00:10:29,977 He can call whoever he wants, 277 00:10:30,020 --> 00:10:32,109 he's not getting a thing. 278 00:10:32,153 --> 00:10:35,330 We're like the Corleones-- we don't rat on family. 279 00:10:35,373 --> 00:10:37,724 [phone ringing] 280 00:10:37,767 --> 00:10:39,682 Oh, no. It's-it's Tunde. 281 00:10:39,726 --> 00:10:41,336 What do I do? 282 00:10:42,772 --> 00:10:44,339 [phone continues ringing] 283 00:10:44,382 --> 00:10:46,733 Well, you heard the lady. We don't rat on family. 284 00:10:54,349 --> 00:10:56,264 Bob, 285 00:10:56,307 --> 00:10:57,482 what are you doing here? 286 00:10:57,526 --> 00:10:58,788 I was in the neighborhood, and I saw 287 00:10:58,832 --> 00:11:00,616 you posted a picture of your moin moin. 288 00:11:00,660 --> 00:11:03,880 [laughing]: Oh, the shapes they mold them in are so whimsical. 289 00:11:04,838 --> 00:11:07,144 Hey... 290 00:11:07,188 --> 00:11:10,365 did you really have to call my family? 291 00:11:10,408 --> 00:11:11,714 I was just trying to be thorough. 292 00:11:11,758 --> 00:11:13,150 But you know me. 293 00:11:13,194 --> 00:11:16,066 And the Bundys thought they knew Ted. 294 00:11:16,110 --> 00:11:17,677 This was supposed to be you helping me out, 295 00:11:17,720 --> 00:11:19,679 maybe putting in a good word with the in-laws? 296 00:11:19,722 --> 00:11:21,463 Well, I am helping you out. 297 00:11:21,506 --> 00:11:23,726 I am making sure you succeed. 298 00:11:23,770 --> 00:11:27,817 And I should not tell you this, but you are doing well. 299 00:11:27,861 --> 00:11:29,819 Great to hear. 300 00:11:29,863 --> 00:11:32,213 So are we done with interrogating my family? 301 00:11:32,256 --> 00:11:34,781 Not quite. I also called your ex-wife. 302 00:11:34,824 --> 00:11:37,697 Why would you do that? 303 00:11:37,740 --> 00:11:40,090 To better understand why your first marriage failed. 304 00:11:40,134 --> 00:11:42,440 All right, well, what did she say? 305 00:11:42,484 --> 00:11:44,225 Oh, I don't know. I haven't talked to her yet. 306 00:11:44,268 --> 00:11:47,271 Hey, Bobby Socks. 307 00:11:47,315 --> 00:11:50,013 Oh, you are killing me, Tunde. 308 00:11:58,456 --> 00:12:01,459 Relax, Bob. I'm not gonna say anything bad. 309 00:12:01,503 --> 00:12:03,505 He has major trust issues. 310 00:12:03,548 --> 00:12:06,508 Tunde, please don't do this. 311 00:12:06,551 --> 00:12:07,944 I am just trying to help you 312 00:12:07,988 --> 00:12:10,599 avoid making the same mistakes with Abishola. 313 00:12:10,642 --> 00:12:11,992 I didn't make a mistake with this one. 314 00:12:12,035 --> 00:12:13,776 She had an affair with my best friend. 315 00:12:13,820 --> 00:12:16,953 That is a part of the story, but is it the whole book? 316 00:12:18,259 --> 00:12:20,130 Chapter 12: The Mistress Named 317 00:12:20,174 --> 00:12:22,785 MaxDot Therapeutic Hosiery. 318 00:12:22,829 --> 00:12:24,352 UNCLE TUNDE: Interesting. 319 00:12:24,395 --> 00:12:26,354 That is the name of his company. 320 00:12:27,355 --> 00:12:29,487 His first and only love. 321 00:12:29,531 --> 00:12:31,489 Can I get a beer? 322 00:12:31,533 --> 00:12:34,449 Alcohol, his other mistress. 323 00:12:35,842 --> 00:12:37,321 "Alcohol." 324 00:12:44,676 --> 00:12:46,156 EBUNOLUWA: Olu, these were the colors 325 00:12:46,200 --> 00:12:48,637 I was thinking for the iroand the buba. 326 00:12:48,680 --> 00:12:50,508 All I can see is your ceiling. 327 00:12:51,771 --> 00:12:53,424 Is that better? 328 00:12:53,468 --> 00:12:54,817 No. 329 00:12:54,861 --> 00:12:56,079 Ah, I recognize this ceiling. 330 00:12:56,123 --> 00:12:57,515 Hello, Mommy. 331 00:12:57,559 --> 00:12:58,603 Hello, Abishola. 332 00:12:58,647 --> 00:13:00,127 We are discussing your wedding. 333 00:13:00,170 --> 00:13:01,650 It's very exciting. 334 00:13:01,693 --> 00:13:03,695 I would like to be a part of this conversation. 335 00:13:03,739 --> 00:13:04,827 Why? 336 00:13:04,871 --> 00:13:06,829 Abishola, 337 00:13:06,873 --> 00:13:08,048 send me your measurements. 338 00:13:08,091 --> 00:13:09,658 Bimpe needs to start on your dress. 339 00:13:09,701 --> 00:13:10,877 Oh, that won't be necessary. 340 00:13:10,920 --> 00:13:12,095 I can get a dress from here. 341 00:13:12,139 --> 00:13:13,836 Don't be ridiculous! 342 00:13:13,880 --> 00:13:15,664 You will not wear a dress from Detroit. 343 00:13:16,970 --> 00:13:18,101 Bimpe will make it. 344 00:13:18,145 --> 00:13:19,842 And if she cannot, 345 00:13:19,886 --> 00:13:21,670 I know several seamstresses in Lagos. 346 00:13:21,713 --> 00:13:23,672 But we will not be using your seamstresses. 347 00:13:23,715 --> 00:13:25,630 We will be using Bimpe. 348 00:13:25,674 --> 00:13:28,590 Bimpe is half blind and has arthritis. 349 00:13:28,633 --> 00:13:30,113 I am in charge of the clothes, Olu. 350 00:13:30,157 --> 00:13:31,811 You are in charge of the food! 351 00:13:33,464 --> 00:13:35,118 At least there will be 352 00:13:35,162 --> 00:13:36,554 no problem with the food this time. 353 00:13:36,598 --> 00:13:37,860 What is that supposed to mean? 354 00:13:37,904 --> 00:13:39,601 At Abishola's first wedding, 355 00:13:39,644 --> 00:13:41,472 you ran out of hot pepper soup. 356 00:13:41,516 --> 00:13:43,126 There is no greater crime! 357 00:13:43,170 --> 00:13:46,695 We ran out because Tunde ate bowl after bowl after bowl! 358 00:13:46,738 --> 00:13:48,131 It is a wedding! 359 00:13:48,175 --> 00:13:50,046 One must be prepared to feed an army of Tundes. 360 00:13:50,090 --> 00:13:51,874 Aah! 361 00:13:53,006 --> 00:13:55,878 When did you first start feeling unhappy? 362 00:13:55,922 --> 00:13:57,271 Oh, well, 363 00:13:57,314 --> 00:13:58,925 I guess it was when I realized 364 00:13:58,968 --> 00:14:02,711 that Bob loved making and selling socks more than me. 365 00:14:02,754 --> 00:14:05,061 That's not true. I was just building a business. 366 00:14:05,105 --> 00:14:06,802 And destroying a marriage. 367 00:14:06,846 --> 00:14:08,064 He would... he would come home exhausted, 368 00:14:08,108 --> 00:14:09,326 have a couple of drinks 369 00:14:09,370 --> 00:14:12,590 and pass out on the couch.Alcohol. 370 00:14:14,027 --> 00:14:15,637 How could I not feel abandoned? 371 00:14:15,680 --> 00:14:18,596 Did you make these feelings known to Bob? 372 00:14:19,902 --> 00:14:22,992 It's hard to be heard when you aren't even seen. 373 00:14:23,036 --> 00:14:25,255 Oh, my God. 374 00:14:25,299 --> 00:14:26,996 I see you, Lorraine. 375 00:14:27,040 --> 00:14:28,868 Oh, my God. 376 00:14:28,911 --> 00:14:30,043 Can you blame me 377 00:14:30,086 --> 00:14:31,131 for having an affair? 378 00:14:31,174 --> 00:14:32,610 Yes! 379 00:14:32,654 --> 00:14:33,960 Was it an affair? 380 00:14:34,003 --> 00:14:36,005 Or was it a cry for help? 381 00:14:36,049 --> 00:14:37,485 It was an affair. 382 00:14:37,528 --> 00:14:39,530 She slept with my best friend. 383 00:14:39,574 --> 00:14:41,663 You drove me into Gary's bed. 384 00:14:41,706 --> 00:14:43,317 Oh, really? It's my fault? 385 00:14:43,360 --> 00:14:44,405 Well, who drove you into the bouncy castle 386 00:14:44,448 --> 00:14:46,276 at his kid's birthday party? 387 00:14:47,277 --> 00:14:48,975 How'd you know about that? 388 00:14:49,018 --> 00:14:51,412 The clown owed me a favor. 389 00:14:51,455 --> 00:14:53,936 Now, this is Gary Gendelhoff? 390 00:14:53,980 --> 00:14:56,808 Yes.Do you happen to have his phone number? 391 00:14:56,852 --> 00:14:58,898 Oh... my... God. 392 00:15:03,903 --> 00:15:06,209 Planning a wedding is tougher than I thought. 393 00:15:06,253 --> 00:15:08,298 I tried to warn you. 394 00:15:10,083 --> 00:15:12,781 Before we go any further, I got to tell you something. 395 00:15:12,824 --> 00:15:15,827 Mm.My job is very important to me. 396 00:15:15,871 --> 00:15:18,004 I know that.It takes a lot of my time 397 00:15:18,047 --> 00:15:19,919 and attention, but if it ever feels like 398 00:15:19,962 --> 00:15:22,312 I'm putting it above you, please let me know. 399 00:15:22,356 --> 00:15:24,967 That will not be a problem. 400 00:15:25,011 --> 00:15:27,361 You sure? 'Cause sometimes I'll work a 70-hour week. 401 00:15:27,404 --> 00:15:30,016 Is that a little or a lot for you? 402 00:15:30,059 --> 00:15:32,366 I love you so freaking much. 403 00:15:32,409 --> 00:15:34,150 I know. 404 00:15:34,194 --> 00:15:36,239 Mmm. 405 00:15:39,634 --> 00:15:41,636 We should just get married at city hall. 406 00:15:41,679 --> 00:15:43,986 There's an idea.Mm. 407 00:15:44,030 --> 00:15:46,162 It is the only way we'll have a say in our wedding. 408 00:15:46,206 --> 00:15:47,859 I'm down with that. 409 00:15:47,903 --> 00:15:49,774 We have to bring Dele, of course. 410 00:15:49,818 --> 00:15:52,342 I want him there.Absolutely. 411 00:15:52,386 --> 00:15:53,822 And your uncle would be heartbroken, 412 00:15:53,865 --> 00:15:56,390 so we should ask him and Auntie to come, too. 413 00:15:56,433 --> 00:15:59,523 Mm. If they are coming, we should also bring your family. 414 00:15:59,567 --> 00:16:02,396 Do we have to? 415 00:16:02,439 --> 00:16:04,354 Yes. 416 00:16:04,398 --> 00:16:06,443 And you should invite Kemi. 417 00:16:07,401 --> 00:16:10,012 Do I have to?[laughs] 418 00:16:10,056 --> 00:16:13,711 There's a couple of guys at work I'd love to have there. 419 00:16:13,755 --> 00:16:17,019 I wouldn't be getting married if it wasn't for them.Mm. 420 00:16:17,063 --> 00:16:18,673 It would be nice to have Gloria 421 00:16:18,716 --> 00:16:20,414 and a few of my nurse friends there, too. 422 00:16:21,806 --> 00:16:24,766 This is getting to be quite a crowd for a courthouse. 423 00:16:24,809 --> 00:16:26,376 I guess my mother and auntie are going 424 00:16:26,420 --> 00:16:28,030 to get their wedding after all. 425 00:16:28,074 --> 00:16:29,901 I guess so. 426 00:16:31,077 --> 00:16:32,904 Are you disappointed? 427 00:16:32,948 --> 00:16:34,689 No. 428 00:16:34,732 --> 00:16:36,821 It doesn't matter where it's at, 429 00:16:36,865 --> 00:16:38,780 or who's there, or what anybody's wearing. 430 00:16:38,823 --> 00:16:40,912 All I'll be looking at is you. 431 00:16:40,956 --> 00:16:44,133 I'm going to be in a dress made by Bimpe. 432 00:16:44,177 --> 00:16:46,396 Is that a famous designer? 433 00:16:46,440 --> 00:16:48,964 It is a blind arthritic woman in Lagos. 434 00:16:50,183 --> 00:16:52,533 Does she do tuxedos? 435 00:16:52,576 --> 00:16:54,665 [laughs] 436 00:16:59,366 --> 00:17:01,324 [Skype ringing] 437 00:17:01,368 --> 00:17:05,894 Uh, Mommy, I would like you to meet my fiancé, Bob Wheeler. 438 00:17:05,937 --> 00:17:07,896 E nle ma. 439 00:17:09,202 --> 00:17:12,074 What took you so long to introduce yourself to me? 440 00:17:12,118 --> 00:17:13,249 Oh, that was my fault, Mommy. 441 00:17:13,293 --> 00:17:14,468 I did not ask you. 442 00:17:14,511 --> 00:17:16,557 I asked Bob Wheeler. 443 00:17:16,600 --> 00:17:18,515 Uh, that was my fault. 444 00:17:18,559 --> 00:17:20,126 I was just nervous 445 00:17:20,169 --> 00:17:22,911 about meeting the most respected woman in the family. 446 00:17:22,954 --> 00:17:25,044 I admire your attempts at flattery. 447 00:17:25,087 --> 00:17:28,482 I have received your gift-- a new tablet. 448 00:17:28,525 --> 00:17:30,397 Do you think you can buy my approval? 449 00:17:30,440 --> 00:17:31,702 I was hoping. [laughs] 450 00:17:32,834 --> 00:17:35,054 Hey, look, not finding me funny runs in the family. 451 00:17:35,097 --> 00:17:37,621 Tunde speaks highly of you. 452 00:17:37,665 --> 00:17:39,449 He told me your credit score. 453 00:17:39,493 --> 00:17:42,191 Very impressive. 454 00:17:42,235 --> 00:17:44,280 I'm just happy I have a great job 455 00:17:44,324 --> 00:17:45,673 where I can help provide for you, 456 00:17:45,716 --> 00:17:48,589 your daughter and your grandson. 457 00:17:48,632 --> 00:17:50,199 Abishola? 458 00:17:50,243 --> 00:17:51,418 Yes, Mommy. 459 00:17:51,461 --> 00:17:53,246 I like him. 460 00:17:53,289 --> 00:17:55,770 I like him, too. 461 00:18:03,430 --> 00:18:07,390 Captioning sponsored by CBS 462 00:18:07,434 --> 00:18:11,655 and TOYOTA. 463 00:18:11,699 --> 00:18:15,703 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.