All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 Sunshine of My Life 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 Episode 25 4 00:01:57,879 --> 00:01:58,800 Hello, Duoduo. 5 00:01:59,239 --> 00:02:00,199 Mo Fei. 6 00:02:01,400 --> 00:02:03,480 Guess where I am now. 7 00:02:05,800 --> 00:02:06,959 Cheng Yang's house. 8 00:02:07,400 --> 00:02:08,880 How did you know? 9 00:02:11,479 --> 00:02:12,600 Did Cheng Yang tell you? 10 00:02:13,000 --> 00:02:14,559 Does Cheng Yang need to tell me? 11 00:02:14,559 --> 00:02:17,279 Look at your face, you're so happy. 12 00:02:17,360 --> 00:02:19,039 It's obvious that you've reconciled. 13 00:02:19,960 --> 00:02:23,839 Every day, I keep hoping 14 00:02:24,039 --> 00:02:25,479 that you'll come back soon. 15 00:02:25,479 --> 00:02:26,960 Isn't it almost time for your school holiday? 16 00:02:27,960 --> 00:02:29,240 How did you know? 17 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 You're so well-informed. 18 00:02:31,160 --> 00:02:32,639 It's not that I'm well-informed. 19 00:02:32,800 --> 00:02:34,039 I'm concerned about you. 20 00:02:34,080 --> 00:02:35,639 Even if I'm not in France, 21 00:02:35,800 --> 00:02:38,800 my heart is with you. 22 00:02:39,960 --> 00:02:42,759 And I want you to come back earlier 23 00:02:42,960 --> 00:02:44,320 to hang out with me. 24 00:02:45,000 --> 00:02:49,399 By the way, it seems like Cheng Yang is looking for you too. 25 00:02:50,080 --> 00:02:51,679 Cheng Yang is looking for me? 26 00:02:52,240 --> 00:02:53,240 He didn't tell me why. 27 00:02:53,679 --> 00:02:55,000 I'll ask him when he's back. 28 00:02:55,479 --> 00:02:57,399 I just heard that he was looking for you. 29 00:02:59,039 --> 00:03:00,720 It's so late, he's not back yet? 30 00:03:02,119 --> 00:03:03,479 I know, right? 31 00:03:03,960 --> 00:03:05,160 He's been working overtime daily. 32 00:03:05,960 --> 00:03:08,039 I don't know what kind of work 33 00:03:08,039 --> 00:03:09,639 Ms. Xia gave him. 34 00:03:09,639 --> 00:03:10,800 It's never-ending. 35 00:03:11,199 --> 00:03:12,399 Ms. Xia? 36 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 Duoduo, I'm home. 37 00:03:15,839 --> 00:03:16,479 Come here. 38 00:03:16,559 --> 00:03:17,039 Who are you talking to? 39 00:03:17,039 --> 00:03:17,839 Cheng Yang is home. 40 00:03:17,839 --> 00:03:18,839 Mo Fei. 41 00:03:18,960 --> 00:03:19,880 Aren't you looking for her? 42 00:03:19,880 --> 00:03:21,039 Right, I am. 43 00:03:22,199 --> 00:03:23,759 Hello, Mo Fei. I haven't seen you for a long time. 44 00:03:24,119 --> 00:03:25,039 I haven't seen you for a while. 45 00:03:25,839 --> 00:03:28,000 I heard that you're coming home during your school holiday, right? 46 00:03:28,679 --> 00:03:30,279 Do you want to be my assistant? 47 00:03:31,080 --> 00:03:31,960 Me? 48 00:03:32,279 --> 00:03:34,520 Can I be your assistant? 49 00:03:35,279 --> 00:03:36,800 What do you mean? 50 00:03:37,080 --> 00:03:38,240 It's fine when you're not home. 51 00:03:38,279 --> 00:03:39,600 Once you're home, you're stealing her from me. 52 00:03:39,880 --> 00:03:41,800 If she becomes your assistant, what will I do? 53 00:03:41,800 --> 00:03:42,679 Who will hang out with me? 54 00:03:43,000 --> 00:03:44,080 Duoduo, cut it out. 55 00:03:44,279 --> 00:03:45,600 Mo Fei, I want to talk about official business with you. 56 00:03:46,080 --> 00:03:47,520 I really need an assistant now. 57 00:03:47,839 --> 00:03:49,119 Come and be my assistant. 58 00:03:49,639 --> 00:03:50,320 Wait a moment. 59 00:03:50,320 --> 00:03:51,759 I'll show you my design sketch. 60 00:03:53,039 --> 00:03:54,039 Wait. 61 00:03:55,479 --> 00:03:56,960 I'll send it to you. 62 00:03:58,080 --> 00:03:59,320 Is it appropriate to send it to me? 63 00:03:59,919 --> 00:04:01,440 Why won't it be appropriate? 64 00:04:02,119 --> 00:04:04,360 You're the lady owner of Mingyuan now. 65 00:04:05,320 --> 00:04:08,080 This is just a concept sketch. It's fine. 66 00:04:08,720 --> 00:04:10,320 Being with Duoduo 67 00:04:10,440 --> 00:04:11,960 is really a bad influence on you. 68 00:04:12,500 --> 00:04:13,553 Water Color Design Plan, Water Color Design Concept 69 00:04:13,600 --> 00:04:14,559 What do you mean? 70 00:04:14,960 --> 00:04:17,160 I'm still here, and you're badmouthing me. 71 00:04:19,079 --> 00:04:21,200 I really like this concept 72 00:04:21,480 --> 00:04:23,279 and the design of this series. 73 00:04:23,760 --> 00:04:26,239 This belted wrapped dress 74 00:04:26,320 --> 00:04:27,959 is really unique. 75 00:04:28,559 --> 00:04:29,920 It has its own charm. 76 00:04:30,880 --> 00:04:33,880 It has the elegance and tranquility of landscape paintings 77 00:04:34,079 --> 00:04:36,799 as well as the carefreeness and chicness of splash ink. 78 00:04:37,399 --> 00:04:39,160 And the belt 79 00:04:39,359 --> 00:04:42,239 will move on the skirt when walking. 80 00:04:42,480 --> 00:04:46,200 It will surely flutter in the wind. 81 00:04:48,880 --> 00:04:50,320 Stop complimenting him. 82 00:04:50,640 --> 00:04:52,640 If you go on, he'll become arrogant. 83 00:04:52,799 --> 00:04:55,320 Mo Fei, since you like it, 84 00:04:55,760 --> 00:04:56,839 come and help me. 85 00:04:57,440 --> 00:04:58,200 You're also aware 86 00:04:58,359 --> 00:05:00,440 how important this product launch is 87 00:05:00,440 --> 00:05:01,480 to Mr. Tang. 88 00:05:02,440 --> 00:05:05,519 But my holiday isn't very long. 89 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 And I must still prepare for my assignment in school. 90 00:05:09,440 --> 00:05:12,239 I don't need you to come to the office and help me daily. 91 00:05:12,760 --> 00:05:13,920 I'll be honest with you. 92 00:05:15,320 --> 00:05:17,559 I don't feel at ease with others. 93 00:05:18,079 --> 00:05:20,559 This is my first show in Mingyuan. 94 00:05:21,160 --> 00:05:22,799 I can't ruin our school's reputation. 95 00:05:24,799 --> 00:05:27,000 All right, let me think about it. 96 00:05:27,000 --> 00:05:28,600 I still have many days before I go back. 97 00:05:29,559 --> 00:05:31,359 I'll wait for your good news then. 98 00:05:32,959 --> 00:05:33,720 Bye. 99 00:05:47,720 --> 00:05:48,359 Mo Fei. 100 00:05:49,679 --> 00:05:52,239 The final exams have been arranged already. 101 00:05:52,880 --> 00:05:54,359 You'll be taking your holiday soon. 102 00:05:54,440 --> 00:05:55,480 After your vacation, 103 00:05:55,559 --> 00:05:57,160 submit your assignments. 104 00:05:57,440 --> 00:05:58,200 After around a week, 105 00:05:58,200 --> 00:05:59,559 your grades 106 00:05:59,679 --> 00:06:00,679 will be posted on the website 107 00:06:00,720 --> 00:06:02,040 of the school's educational administration system. 108 00:06:04,640 --> 00:06:05,679 This time, 109 00:06:06,000 --> 00:06:08,160 how will you present your design? 110 00:06:10,760 --> 00:06:13,920 I want to use a fabric called ramie 111 00:06:13,920 --> 00:06:15,119 for this design. 112 00:06:15,119 --> 00:06:17,320 This is one of the oldest fabrics in China. 113 00:06:17,559 --> 00:06:19,079 Over 4,700 years ago, 114 00:06:19,079 --> 00:06:22,519 the Chinese has already started using it to make clothes. 115 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 This fabric 116 00:06:25,640 --> 00:06:28,880 is a part of the thousands of years 117 00:06:29,239 --> 00:06:30,119 of traditional Chinese culture? 118 00:06:31,320 --> 00:06:33,640 Yes, indeed. 119 00:06:34,040 --> 00:06:37,320 That's why I want to try using oriental fabrics 120 00:06:37,640 --> 00:06:39,559 to see what they can become 121 00:06:39,679 --> 00:06:41,640 when combined with western cutting. 122 00:06:43,839 --> 00:06:45,320 Very interesting. 123 00:06:47,119 --> 00:06:51,160 I think the most important thing in making designs 124 00:06:51,279 --> 00:06:53,359 is finding the right fabric 125 00:06:53,480 --> 00:06:55,720 to present its best effect. 126 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 I don't think that oriental designs 127 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 can only use oriental fabrics. 128 00:07:02,200 --> 00:07:05,519 I also don't think that western cutting 129 00:07:05,559 --> 00:07:08,559 can only use western fabrics. 130 00:07:09,119 --> 00:07:10,679 I really agree with your point of view. 131 00:07:11,559 --> 00:07:14,839 Since you've suggested using... 132 00:07:15,600 --> 00:07:16,239 Ramie. 133 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 Use this fabric 134 00:07:19,239 --> 00:07:22,040 together with western style cutting. 135 00:07:22,559 --> 00:07:23,839 I believe 136 00:07:24,000 --> 00:07:26,160 this will surely be a creative breakthrough 137 00:07:26,239 --> 00:07:29,640 for eastern and western fusion. 138 00:07:30,000 --> 00:07:30,839 Yes. 139 00:07:32,320 --> 00:07:34,040 You'll have your vacation next. 140 00:07:34,200 --> 00:07:35,480 Enjoy this holiday. 141 00:07:35,799 --> 00:07:36,640 I especially hope 142 00:07:36,760 --> 00:07:40,679 that you'll prepare for your final exams well. 143 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 We will, thank you. 144 00:07:43,440 --> 00:07:44,559 Good luck. 145 00:07:46,679 --> 00:07:48,040 We're finally having our holiday. 146 00:07:48,040 --> 00:07:49,799 I can rest and sleep well now. 147 00:07:49,880 --> 00:07:51,559 I think you'll be catching up on the drama series. 148 00:07:52,000 --> 00:07:52,959 I know, right? 149 00:07:52,959 --> 00:07:55,480 I don't have any ambition in life. I just love to catch up on drama series. 150 00:07:55,600 --> 00:07:57,640 But I'll still do the work you gave me. 151 00:07:57,760 --> 00:07:59,119 During the process of the exam, 152 00:07:59,119 --> 00:08:01,359 I'll be your best teammate. 153 00:08:01,799 --> 00:08:03,760 Fine. Catch up on your dramas. 154 00:08:03,760 --> 00:08:04,880 I'll rest well. 155 00:08:04,880 --> 00:08:06,239 After two weeks, 156 00:08:06,279 --> 00:08:07,679 let's work properly. 157 00:08:07,839 --> 00:08:09,320 You still need to rest? 158 00:08:09,359 --> 00:08:10,920 Of course I need to rest. 159 00:08:10,920 --> 00:08:13,119 And I'm planning to go back to Shanghai. 160 00:08:13,200 --> 00:08:14,399 You finally have a holiday, 161 00:08:14,399 --> 00:08:15,600 and you're going back to Shanghai? 162 00:08:15,760 --> 00:08:17,119 I want to go and find ramie 163 00:08:17,119 --> 00:08:18,519 and collect local materials. 164 00:08:18,679 --> 00:08:21,440 I must get a good grade for this assignment. 165 00:08:22,119 --> 00:08:23,559 Is that all? 166 00:08:23,640 --> 00:08:26,440 I think you want to go back and see Mr. Tang. 167 00:08:26,640 --> 00:08:28,600 You value your boyfriend more than friends. 168 00:08:28,720 --> 00:08:30,200 I value my boyfriend more than friends? 169 00:08:30,200 --> 00:08:31,480 I want nothing more 170 00:08:31,480 --> 00:08:33,280 than to be with you 24 hours a day. 171 00:08:33,280 --> 00:08:34,479 You still can't get enough of me? 172 00:08:35,359 --> 00:08:36,880 You're right. 173 00:08:37,159 --> 00:08:39,200 But don't just think about dating when you go back. 174 00:08:39,280 --> 00:08:40,760 Bring some snacks back for me. 175 00:08:40,960 --> 00:08:42,359 Otherwise, I'll get angry. 176 00:08:42,479 --> 00:08:44,159 Okay, I got it. 177 00:08:48,359 --> 00:08:49,599 What would you like for dinner? 178 00:08:50,400 --> 00:08:51,559 Dinner... 179 00:08:51,919 --> 00:08:53,440 I want to eat everything. 180 00:08:54,000 --> 00:08:55,280 I'm starving. 181 00:08:55,960 --> 00:08:57,880 I want to have a hot pot. 182 00:08:59,400 --> 00:09:00,239 Mo Fei. 183 00:09:01,000 --> 00:09:02,520 Can I talk to you? 184 00:09:02,840 --> 00:09:03,719 What's the matter? 185 00:09:04,239 --> 00:09:04,960 Wait. 186 00:09:06,119 --> 00:09:07,000 Give me the box. 187 00:09:07,840 --> 00:09:08,960 Help me hold it. 188 00:09:16,840 --> 00:09:17,760 Wait for me inside. 189 00:09:17,840 --> 00:09:18,919 I'll go inside first. 190 00:09:20,559 --> 00:09:21,679 What's this? 191 00:09:22,239 --> 00:09:23,039 It's the clothing 192 00:09:23,039 --> 00:09:24,440 we discussed that night. 193 00:09:24,559 --> 00:09:26,159 Now, the product launch is over. 194 00:09:26,919 --> 00:09:27,719 The effect is very nice. 195 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 I want to give it to you. 196 00:09:29,599 --> 00:09:30,159 How come? 197 00:09:30,159 --> 00:09:30,919 I didn't do anything. 198 00:09:30,919 --> 00:09:32,520 I just provided some suggestions. 199 00:09:32,760 --> 00:09:34,320 This is too precious. I can't accept it. 200 00:09:34,599 --> 00:09:35,840 Of course you can. 201 00:09:36,039 --> 00:09:38,280 Without your suggestions for the finishing touches, 202 00:09:38,559 --> 00:09:40,039 I won't have this beautiful clothing. 203 00:09:40,239 --> 00:09:42,239 The product launch won't be this successful as well. 204 00:09:43,200 --> 00:09:45,239 Besides, this isn't a gift. 205 00:09:45,520 --> 00:09:46,919 It's a product of our collaboration. 206 00:09:48,919 --> 00:09:51,080 Don't be nervous. I don't mean anything by it. 207 00:09:52,679 --> 00:09:53,840 Okay, thank you. 208 00:09:55,880 --> 00:09:58,840 I heard that you're on holiday now. 209 00:10:00,359 --> 00:10:00,960 Right. 210 00:10:01,200 --> 00:10:02,239 Any plans? 211 00:10:03,520 --> 00:10:04,960 What plans can I have? Do my assignment. 212 00:10:05,080 --> 00:10:07,159 After the vacation's over, I'll be having my exams. 213 00:10:07,799 --> 00:10:09,400 A holiday is very interesting. 214 00:10:09,520 --> 00:10:11,239 How can you make it sound so uninteresting? 215 00:10:11,919 --> 00:10:12,799 Listen. 216 00:10:12,880 --> 00:10:14,119 To a designer, 217 00:10:14,119 --> 00:10:15,520 a holiday is very important. 218 00:10:16,000 --> 00:10:18,119 Travel around Europe while you're on holiday. 219 00:10:18,119 --> 00:10:19,039 Find inspiration. 220 00:10:19,200 --> 00:10:20,239 That's very important. 221 00:10:21,599 --> 00:10:22,679 Thank you for your suggestion. 222 00:10:22,919 --> 00:10:24,359 If there's nothing else, I'll go inside. 223 00:10:24,719 --> 00:10:25,400 Okay. 224 00:10:32,719 --> 00:10:33,799 Here, don't be shy. 225 00:10:33,919 --> 00:10:35,000 A lot of the dishes 226 00:10:35,000 --> 00:10:36,280 were made by Xueling. 227 00:10:36,440 --> 00:10:37,559 Try them. 228 00:10:37,760 --> 00:10:39,280 I know Xueling's culinary skills. 229 00:10:39,400 --> 00:10:40,679 Today, I'll eat more. 230 00:10:41,599 --> 00:10:43,119 I'm glad you like it, Ms. Lu. 231 00:10:43,599 --> 00:10:44,760 Mingxuan, eat more too. 232 00:10:44,880 --> 00:10:46,000 I'll help myself. 233 00:10:49,239 --> 00:10:50,039 Mr. Tang. 234 00:10:51,479 --> 00:10:54,919 I've kept this wine for 30 years. 235 00:10:55,359 --> 00:10:56,440 I took it out today 236 00:10:56,599 --> 00:10:58,200 because there's something very important 237 00:10:58,599 --> 00:10:59,760 I want to announce. 238 00:11:02,039 --> 00:11:04,640 Mr. Xia took out the wine he has kept for 30 years. 239 00:11:05,119 --> 00:11:06,719 It must be something very important. 240 00:11:11,400 --> 00:11:12,200 This is what I want to do. 241 00:11:12,760 --> 00:11:14,919 I've decided to transfer all my stocks 242 00:11:15,479 --> 00:11:17,559 to my daughter, Xueling. 243 00:11:18,359 --> 00:11:19,479 Dad, what did you say? 244 00:11:19,840 --> 00:11:20,719 I've decided. 245 00:11:22,640 --> 00:11:23,440 Mr. Xia. 246 00:11:23,960 --> 00:11:25,440 This is such an important matter. 247 00:11:26,080 --> 00:11:27,400 Shouldn't you think about it some more? 248 00:11:28,479 --> 00:11:30,479 I'm even a few years older than you. 249 00:11:30,559 --> 00:11:32,479 Actually, I'm not even considering retirement yet. 250 00:11:33,440 --> 00:11:34,280 Mr. Xia. 251 00:11:34,760 --> 00:11:36,799 Even if Xueling is performing excellently at work, 252 00:11:37,080 --> 00:11:39,039 it has nothing to do with your retirement. 253 00:11:39,440 --> 00:11:41,159 Yes, this is too sudden. 254 00:11:41,159 --> 00:11:42,640 You didn't even discuss it with me. 255 00:11:42,919 --> 00:11:44,119 You may think this is sudden, 256 00:11:44,119 --> 00:11:46,039 but I've thought about this for a long time. 257 00:11:46,960 --> 00:11:48,559 Even if I look healthier 258 00:11:48,559 --> 00:11:49,799 than Mr. Tang, 259 00:11:51,039 --> 00:11:52,640 I've realized 260 00:11:52,640 --> 00:11:55,400 that I've grown tired in the past couple of years. 261 00:11:56,520 --> 00:11:57,880 That's why I think that if I continue 262 00:11:57,880 --> 00:11:59,640 to stay in Mingyuan in this state, 263 00:11:59,679 --> 00:12:01,559 it won't be beneficial to the development of the company. 264 00:12:04,159 --> 00:12:05,359 That's what I'll do. 265 00:12:06,159 --> 00:12:07,080 After what Mr. Xia said, 266 00:12:07,080 --> 00:12:09,599 I suddenly feel like my health condition has worsened. 267 00:12:12,479 --> 00:12:13,640 Let me eat first. 268 00:12:14,080 --> 00:12:16,840 Let's discuss this matter more, okay? 269 00:12:17,400 --> 00:12:18,000 Come on. 270 00:12:18,159 --> 00:12:19,479 Here, let's make a toast. 271 00:12:20,359 --> 00:12:20,919 Here. 272 00:12:21,520 --> 00:12:22,119 Here. 273 00:12:29,039 --> 00:12:29,640 What do you think? 274 00:12:29,719 --> 00:12:31,320 Xueling's culinary skills are good, right? 275 00:12:31,919 --> 00:12:32,719 Of course. 276 00:12:33,159 --> 00:12:34,760 I always eat the food that Xueling makes. 277 00:12:35,799 --> 00:12:36,359 What's the matter? 278 00:12:36,400 --> 00:12:38,599 Do you want to come and eat for free at our house daily? 279 00:12:39,320 --> 00:12:41,440 Come and eat for free here? 280 00:12:41,559 --> 00:12:43,359 Xueling is mine. 281 00:12:44,599 --> 00:12:46,080 Who says she's yours? 282 00:12:46,919 --> 00:12:47,760 You don't believe me? 283 00:12:48,719 --> 00:12:49,559 Xueling. 284 00:12:51,359 --> 00:12:52,159 That's enough. 285 00:12:52,320 --> 00:12:53,520 I haven't even told you about this yet. 286 00:12:53,520 --> 00:12:55,280 A few days ago, your son 287 00:12:55,280 --> 00:12:57,000 infuriated Xueling so much. 288 00:12:57,320 --> 00:12:58,640 You didn't even tell him off. 289 00:13:00,880 --> 00:13:03,280 Youngsters have their tempers. 290 00:13:03,559 --> 00:13:05,640 Besides, it's normal 291 00:13:05,640 --> 00:13:06,760 for couples to fight. 292 00:13:07,159 --> 00:13:08,880 Wasn't he able to get her back for you? 293 00:13:10,320 --> 00:13:12,280 That's easy for you to say. 294 00:13:12,479 --> 00:13:14,640 Your daughter's not the one who was aggrieved. 295 00:13:18,640 --> 00:13:21,400 I just want both of them to be well 296 00:13:21,559 --> 00:13:22,719 and get married sooner. 297 00:13:23,200 --> 00:13:24,919 While we're not that old yet, 298 00:13:25,239 --> 00:13:26,479 they can have their own child. 299 00:13:26,719 --> 00:13:27,520 When that time comes, 300 00:13:27,520 --> 00:13:29,239 we'll have something to do, right? 301 00:13:30,159 --> 00:13:31,400 I promise. 302 00:13:31,679 --> 00:13:33,200 That will happen soon. 303 00:13:34,599 --> 00:13:36,760 Okay, I'll wait for you to come and propose a marriage. 304 00:13:38,520 --> 00:13:39,760 Just wait. 305 00:14:01,919 --> 00:14:02,799 You scared me. 306 00:14:02,799 --> 00:14:03,440 Why are you here? 307 00:14:03,440 --> 00:14:04,760 Aren't you taking part in a closed training? 308 00:14:04,880 --> 00:14:06,239 Aren't you afraid that you'll get punished? 309 00:14:06,400 --> 00:14:07,880 How is training more important than my sister? 310 00:14:07,880 --> 00:14:09,559 When you come home, I must come and pick you up. 311 00:14:09,840 --> 00:14:10,799 You're right. 312 00:14:10,960 --> 00:14:12,440 At least you have a conscience. 313 00:14:12,760 --> 00:14:13,880 However, 314 00:14:14,520 --> 00:14:17,080 after training for a while, your aura is different. 315 00:14:17,080 --> 00:14:18,960 You have the aura of a supermodel. 316 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Right. 317 00:14:20,280 --> 00:14:21,080 You're not so bad either. 318 00:14:21,159 --> 00:14:22,320 After going to France, 319 00:14:22,520 --> 00:14:24,000 you have a bit of the aura of a designer. 320 00:14:24,239 --> 00:14:25,320 A bit? 321 00:14:25,320 --> 00:14:27,559 I am a designer, okay? 322 00:14:27,559 --> 00:14:30,479 Fine, my sister is the most incredible designer. 323 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Did mom tell you 324 00:14:32,440 --> 00:14:33,320 that she was coming back too? 325 00:14:33,640 --> 00:14:34,559 No. 326 00:14:35,919 --> 00:14:37,119 She only told me? 327 00:14:37,719 --> 00:14:38,799 When will she be back? 328 00:14:39,159 --> 00:14:40,200 In the next few days. 329 00:14:41,880 --> 00:14:42,760 I'm used to it already. 330 00:14:42,840 --> 00:14:44,599 She always comes and goes without a trace. 331 00:14:44,640 --> 00:14:46,000 Right, that's what she always does. 332 00:14:46,520 --> 00:14:47,640 Come on, let's go over there. 333 00:14:55,760 --> 00:14:57,239 I'm back, did you miss me? 334 00:14:58,280 --> 00:15:00,919 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 335 00:15:03,960 --> 00:15:06,200 You cleaned the place well. 336 00:15:06,320 --> 00:15:07,719 It's quite clean. 337 00:15:15,320 --> 00:15:18,479 Every bird likes its own nest best. 338 00:15:23,200 --> 00:15:24,559 Don't lie down there. 339 00:15:25,039 --> 00:15:27,919 Can you lie down in a more elegant position? 340 00:15:27,960 --> 00:15:30,080 This is my house. I'll lie down wherever I want to. 341 00:15:30,119 --> 00:15:30,799 What do you care? 342 00:15:31,840 --> 00:15:33,359 If you were not my sister, why would I care? 343 00:15:34,200 --> 00:15:36,239 I especially took a leave to pick you up. 344 00:15:36,479 --> 00:15:37,400 I have to go a bit later. 345 00:15:37,599 --> 00:15:39,400 Fine. Go. 346 00:15:41,239 --> 00:15:41,880 Fei. 347 00:15:42,599 --> 00:15:44,280 You torture a man's heart rather than sever his body, Fei. 348 00:15:44,479 --> 00:15:46,679 You'll hurt me this way. 349 00:15:46,919 --> 00:15:47,840 Besides, 350 00:15:49,039 --> 00:15:49,799 don't you want 351 00:15:49,799 --> 00:15:52,039 to spend more time with your brother, 352 00:15:52,280 --> 00:15:53,280 who'll become a supermodel soon? 353 00:15:54,200 --> 00:15:56,200 How would I have that much time? 354 00:15:56,320 --> 00:15:57,679 Even if I'm on holiday now, 355 00:15:57,679 --> 00:15:59,280 I have many things to do as well. 356 00:15:59,280 --> 00:16:00,559 I must do my assignment, 357 00:16:00,799 --> 00:16:02,760 and I even have to prepare a lot of materials 358 00:16:02,760 --> 00:16:04,039 and choose fabrics. 359 00:16:05,119 --> 00:16:05,880 You know what? 360 00:16:06,200 --> 00:16:07,599 When I was in France, 361 00:16:07,760 --> 00:16:09,599 I met an especially incredible designer. 362 00:16:09,719 --> 00:16:11,840 This time, I came back to be his assistant. 363 00:16:12,119 --> 00:16:13,159 We're going to participate 364 00:16:13,320 --> 00:16:15,080 in Mingyuan's product launch together. 365 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 I'm so overwhelmed just thinking about it. 366 00:16:19,919 --> 00:16:21,919 Isn't that a piece of cake for you? 367 00:16:22,880 --> 00:16:24,039 My sister 368 00:16:24,599 --> 00:16:27,200 is a beauty and brains. 369 00:16:27,640 --> 00:16:30,359 The incarnation of Athena and Venus. 370 00:16:31,000 --> 00:16:33,880 You can be an assistant and participate in a product launch. 371 00:16:34,359 --> 00:16:35,159 And... 372 00:16:35,599 --> 00:16:36,479 You're right. 373 00:16:38,359 --> 00:16:39,840 Did you just mention Mingyuan? 374 00:16:40,679 --> 00:16:42,320 Isn't it Mr. Tang's company? 375 00:16:45,320 --> 00:16:46,239 Can't I work there? 376 00:16:50,479 --> 00:16:51,479 I get it now. 377 00:16:52,760 --> 00:16:56,080 You have an ulterior motive. 378 00:16:59,119 --> 00:17:00,320 What are you thinking? 379 00:17:00,760 --> 00:17:03,159 Am I someone who'll use my job for personal gain? 380 00:17:03,640 --> 00:17:04,359 I... 381 00:17:05,800 --> 00:17:07,119 I came back this time, 382 00:17:07,239 --> 00:17:08,760 and I didn't even tell him. 383 00:17:10,359 --> 00:17:11,520 Why didn't you tell him? 384 00:17:16,079 --> 00:17:20,599 Because I want to give him a surprise. 385 00:17:28,439 --> 00:17:30,760 Hey, this is a matter between adults. You're a kid. 386 00:17:30,880 --> 00:17:32,719 Why are you interfering? 387 00:17:32,760 --> 00:17:35,280 And you can't tell him about this. 388 00:17:35,280 --> 00:17:37,160 If you do, you'll be dead. 389 00:17:41,520 --> 00:17:44,839 Fei, you're really the most capricious person 390 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 I've ever seen. 391 00:17:46,839 --> 00:17:48,079 Look at how you treat Mr. Tang, 392 00:17:48,319 --> 00:17:49,479 and look at how you treat me. 393 00:17:49,640 --> 00:17:51,239 There's no sense of kinship at all. 394 00:17:52,520 --> 00:17:54,119 You know about kinship? 395 00:17:55,719 --> 00:17:56,839 Don't tell him. 396 00:17:59,839 --> 00:18:01,280 Okay, I got it. 397 00:18:06,239 --> 00:18:08,640 Fei, there's meat and vegetables in the fridge. 398 00:18:08,920 --> 00:18:10,400 Tonight, you can cook if you want to. 399 00:18:10,400 --> 00:18:11,640 If not, just order takeout. 400 00:18:12,119 --> 00:18:13,880 I think I'll be home late. 401 00:18:18,479 --> 00:18:20,040 Why did she fall asleep so quickly? 402 00:18:22,760 --> 00:18:23,400 She's an adult already. 403 00:18:23,400 --> 00:18:24,839 Doesn't she know that she may catch a cold if she sleeps here? 404 00:18:32,400 --> 00:18:34,319 Where are you taking me? 405 00:18:34,760 --> 00:18:35,839 To bed. 406 00:18:35,839 --> 00:18:37,640 If you get sick, I'll be the one who must take care of you. 407 00:18:37,760 --> 00:18:40,119 I want to sleep on the couch. 408 00:18:41,280 --> 00:18:42,160 Regarding the information you sent 409 00:18:42,160 --> 00:18:44,319 about the newly-constructed embroidery workshop, 410 00:18:44,319 --> 00:18:45,359 I've seen them already. 411 00:18:45,599 --> 00:18:47,199 I'm so proud of you, Mr. Tang. 412 00:18:48,119 --> 00:18:50,760 The importance you place on traditional craftsmanship 413 00:18:50,880 --> 00:18:52,239 is very impressive. 414 00:18:52,359 --> 00:18:53,079 Thank you. 415 00:18:53,839 --> 00:18:55,719 I hope that it can make you feel more confident. 416 00:18:56,479 --> 00:18:57,479 And Suzhou embroidery 417 00:18:58,479 --> 00:19:01,079 isn't just a Chinese cultural tradition. 418 00:19:01,560 --> 00:19:03,479 I think it's a world treasure. 419 00:19:04,000 --> 00:19:05,640 Yes. As a designer, 420 00:19:05,800 --> 00:19:07,479 we should promote 421 00:19:07,479 --> 00:19:09,040 and spread this culture together. 422 00:19:09,359 --> 00:19:10,920 I've already submitted the information 423 00:19:10,920 --> 00:19:12,119 to my superiors. 424 00:19:12,119 --> 00:19:14,319 They're becoming more and more interested 425 00:19:14,400 --> 00:19:16,040 in the collaboration with Mingyuan. 426 00:19:16,599 --> 00:19:18,359 I hope that we can have a chance 427 00:19:18,359 --> 00:19:19,880 to create more surprises. 428 00:19:20,479 --> 00:19:21,160 Thank you. 429 00:19:42,060 --> 00:19:43,580 Tang Mingxuan 430 00:19:46,900 --> 00:19:52,100 ♪I want to write the sweetest song for you♪ 431 00:19:53,860 --> 00:19:57,140 Tang Mingxuan 432 00:19:57,140 --> 00:20:00,020 ♪Listen to it quietly♪ 433 00:20:00,940 --> 00:20:05,720 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 434 00:20:05,800 --> 00:20:06,920 She hung up? 435 00:20:07,980 --> 00:20:10,260 ♪Whenever you feel tired♪ 436 00:20:10,980 --> 00:20:12,660 Tang Mingxuan 437 00:20:12,660 --> 00:20:14,100 ♪I'm your softest pillow♪ 438 00:20:14,260 --> 00:20:16,100 ♪I want you♪ 439 00:20:17,660 --> 00:20:20,620 ♪To tell me that you love me too♪ 440 00:20:21,020 --> 00:20:22,527 ♪In the endless night♪ 441 00:20:22,560 --> 00:20:23,680 Hello? Who's this? 442 00:20:23,980 --> 00:20:25,393 ♪I'm the candle light that will never be put out♪ 443 00:20:25,439 --> 00:20:26,800 It's me. 444 00:20:28,340 --> 00:20:30,633 ♪My utmost beloved♪ 445 00:20:30,680 --> 00:20:31,599 Mingxuan? 446 00:20:31,600 --> 00:20:32,680 ♪You're a sweet and sour candy♪ 447 00:20:32,719 --> 00:20:33,280 Hey. 448 00:20:33,800 --> 00:20:36,359 Why are you calling me at this time? 449 00:20:36,959 --> 00:20:37,959 What are you doing? 450 00:20:38,660 --> 00:20:40,027 ♪I want to see your smile♪ 451 00:20:40,079 --> 00:20:42,000 Yes, at this time, 452 00:20:42,400 --> 00:20:43,520 I'm surely asleep. 453 00:20:43,520 --> 00:20:44,199 I'm so sleepy now. 454 00:20:44,199 --> 00:20:46,000 Let's talk tomorrow. 455 00:20:46,920 --> 00:20:47,239 Yes. 456 00:20:47,239 --> 00:20:50,000 It should be afternoon in France. 457 00:20:50,040 --> 00:20:52,000 Why are you sleeping during day time? 458 00:20:53,119 --> 00:20:53,959 You cut classes again? 459 00:20:54,620 --> 00:20:57,007 ♪Move forward in big strides♪ 460 00:20:57,160 --> 00:21:01,959 No. Andre is busy today, 461 00:21:02,160 --> 00:21:04,839 so he adjusted the class hours. 462 00:21:05,040 --> 00:21:08,800 I stayed up all night until noon 463 00:21:09,079 --> 00:21:09,920 before coming back, 464 00:21:10,000 --> 00:21:11,640 so I'm napping now. 465 00:21:12,239 --> 00:21:14,079 Yes, that's it. 466 00:21:16,640 --> 00:21:17,400 Hey, how can you have 467 00:21:17,400 --> 00:21:19,359 such a bad work and rest habit? 468 00:21:20,119 --> 00:21:21,400 Listen. 469 00:21:21,599 --> 00:21:24,719 11 a.m. to 5 p.m. 470 00:21:25,239 --> 00:21:26,760 is the best time to work. 471 00:21:26,800 --> 00:21:27,959 After that, 472 00:21:28,160 --> 00:21:30,079 regardless of your mental or physical strength, 473 00:21:30,079 --> 00:21:31,079 you will feel exhausted. 474 00:21:31,599 --> 00:21:32,959 Of course it's bad for health. 475 00:21:33,599 --> 00:21:34,560 And most importantly, 476 00:21:34,560 --> 00:21:36,040 it will affect your skin. 477 00:21:36,439 --> 00:21:38,560 Then it will be useless no matter how many skincare products you buy. 478 00:21:39,060 --> 00:21:40,720 ♪My utmost beloved♪ 479 00:21:40,760 --> 00:21:41,439 Hey. 480 00:21:42,340 --> 00:21:43,907 ♪You're a sweet and sour candy♪ 481 00:21:44,119 --> 00:21:46,000 Right. I can't stay up late, yes. 482 00:21:46,560 --> 00:21:47,599 I won't stay up late anymore. 483 00:21:48,599 --> 00:21:50,000 Why are you this sleepy? 484 00:21:50,040 --> 00:21:52,640 ♪I want to see your smile♪ 485 00:21:53,760 --> 00:21:55,040 Wake up. 486 00:21:56,319 --> 00:21:58,239 If you sleep now, how can you sleep tonight? 487 00:21:58,359 --> 00:21:59,479 Then you'll lose sleep again. 488 00:22:00,400 --> 00:22:02,160 No, I won't. 489 00:22:03,500 --> 00:22:04,900 ♪Follow me♪ 490 00:22:05,240 --> 00:22:07,360 ♪Move forward in big strides♪ 491 00:22:07,400 --> 00:22:10,160 I really want to see how this silly cutie looks 492 00:22:10,380 --> 00:22:11,560 ♪My utmost beloved♪ 493 00:22:11,599 --> 00:22:13,319 while lying down beside me. 494 00:22:14,479 --> 00:22:16,199 Who's the silly cutie? 495 00:22:16,880 --> 00:22:17,760 You. 496 00:22:17,800 --> 00:22:20,980 ♪No matter how the earth rotates♪ 497 00:22:21,040 --> 00:22:23,079 Fine, go to sleep. 498 00:22:24,640 --> 00:22:25,599 Bye. 499 00:22:33,880 --> 00:22:35,479 This girl. 500 00:22:56,839 --> 00:22:57,760 Mr. Fang. 501 00:23:00,400 --> 00:23:01,199 Where's Mo Fei? 502 00:23:01,959 --> 00:23:02,839 She's not here. 503 00:23:03,920 --> 00:23:04,680 She's not here? 504 00:23:04,839 --> 00:23:05,800 She went to work? 505 00:23:06,839 --> 00:23:08,839 I guess you can say that, but not in Paris. 506 00:23:09,119 --> 00:23:10,079 Not in Paris? 507 00:23:10,520 --> 00:23:11,640 She has a designer friend 508 00:23:11,640 --> 00:23:12,680 who asked her to be his assistant. 509 00:23:12,680 --> 00:23:13,839 She went to help him. 510 00:23:14,400 --> 00:23:15,239 Who? 511 00:23:16,160 --> 00:23:18,719 I think his name is Cheng Yang. 512 00:23:19,119 --> 00:23:20,920 Didn't Cheng Yang go back to China? 513 00:23:21,079 --> 00:23:22,920 Yes, Mo Fei went back two days ago as well. 514 00:23:29,119 --> 00:23:30,520 Okay, thank you. 515 00:23:31,040 --> 00:23:31,760 Bye. 516 00:23:53,040 --> 00:23:54,160 How did you come in? 517 00:23:55,680 --> 00:23:58,359 You always put your key under the rug. 518 00:23:58,800 --> 00:24:00,319 It's too prone to break-ins, right? 519 00:24:01,160 --> 00:24:03,520 What's the matter? I'm not welcome here? 520 00:24:03,599 --> 00:24:05,800 You are. Now can you be not welcome? 521 00:24:06,400 --> 00:24:07,920 I knew it. 522 00:24:09,119 --> 00:24:11,359 By the way, after I'm done with work at the office, 523 00:24:11,719 --> 00:24:12,439 I can 524 00:24:12,439 --> 00:24:14,199 focus on taking care of you. 525 00:24:15,359 --> 00:24:16,959 I'm not a child. 526 00:24:17,119 --> 00:24:18,199 You don't need to take care of me. 527 00:24:18,319 --> 00:24:19,479 To me, 528 00:24:19,479 --> 00:24:20,719 you're always a child. 529 00:24:23,719 --> 00:24:25,160 Actually, 530 00:24:26,160 --> 00:24:27,400 I want to go home now. 531 00:24:28,040 --> 00:24:29,640 I just came home, and you're leaving? 532 00:24:29,760 --> 00:24:31,079 You won't have dinner with me? 533 00:24:32,319 --> 00:24:34,199 I'm not talking about Paris. 534 00:24:37,520 --> 00:24:38,760 I'm referring to China. 535 00:24:39,959 --> 00:24:43,280 I want to go back to my home in China. 536 00:24:53,640 --> 00:24:55,160 If I want to go home, 537 00:24:56,680 --> 00:24:58,079 will you go with me? 538 00:25:07,839 --> 00:25:09,959 If you want to go home, I'll go with you. 539 00:25:10,640 --> 00:25:11,439 Really? 540 00:25:11,640 --> 00:25:12,599 That's great. 541 00:25:12,839 --> 00:25:15,400 I knew you love me the most. 542 00:25:15,760 --> 00:25:17,520 You're always my baby sister. 543 00:25:19,319 --> 00:25:20,000 Right? 544 00:25:26,959 --> 00:25:27,680 Thank you. 545 00:25:35,560 --> 00:25:37,119 I have one. Thank you. 546 00:25:37,920 --> 00:25:39,319 I know that you have one. 547 00:25:41,800 --> 00:25:43,040 Why are you giving it to me then? 548 00:25:43,680 --> 00:25:45,959 I want you to open it for me. 549 00:25:53,479 --> 00:25:55,400 Didn't you open it by yourself just now? 550 00:25:56,560 --> 00:25:58,000 You don't understand. 551 00:25:58,319 --> 00:26:00,079 I'm giving you a benefit. 552 00:26:06,000 --> 00:26:06,880 Let me ask you. 553 00:26:07,760 --> 00:26:10,479 If a girl asks you 554 00:26:11,239 --> 00:26:12,760 to help her open a bottle now, 555 00:26:13,239 --> 00:26:14,079 what will you do? 556 00:26:14,479 --> 00:26:15,239 Open it for her. 557 00:26:15,359 --> 00:26:16,119 Wrong. 558 00:26:16,239 --> 00:26:17,079 What are you doing? 559 00:26:17,599 --> 00:26:19,359 You can only open my bottles. 560 00:26:19,560 --> 00:26:21,040 Why? Isn't it just a bottle? 561 00:26:21,199 --> 00:26:22,439 Why do you have so many questions? 562 00:26:22,880 --> 00:26:23,719 You're just not allowed to do that. 563 00:26:27,400 --> 00:26:31,040 Opening bottles is the privilege that a girlfriend has, silly boy. 564 00:26:31,680 --> 00:26:32,599 What did you say? 565 00:26:34,199 --> 00:26:35,239 I didn't say anything. 566 00:26:40,359 --> 00:26:42,040 Fine, I promise. 567 00:26:42,599 --> 00:26:44,280 I won't open bottles for other girls from now on. 568 00:26:48,920 --> 00:26:50,199 Can you answer a question? 569 00:26:53,560 --> 00:26:54,800 What is it? 570 00:26:55,400 --> 00:26:57,439 When a girl starts dating, 571 00:26:57,719 --> 00:26:59,640 does she become especially scary? 572 00:27:00,079 --> 00:27:01,319 What do you mean, Mo Fan? 573 00:27:01,479 --> 00:27:02,560 How am I scary? 574 00:27:03,239 --> 00:27:04,839 I'm talking about my sister, not you. 575 00:27:06,359 --> 00:27:07,400 Your sister? 576 00:27:08,000 --> 00:27:09,359 What's up with your sister? 577 00:27:10,319 --> 00:27:12,439 I think that after dating your cousin, 578 00:27:13,079 --> 00:27:14,640 she has changed a lot. 579 00:27:16,160 --> 00:27:18,119 Isn't it normal 580 00:27:18,439 --> 00:27:19,760 for a girl to change for love? 581 00:27:20,400 --> 00:27:21,359 Besides, 582 00:27:22,160 --> 00:27:25,400 everyone wants to become a better person for the one she loves. 583 00:27:27,719 --> 00:27:29,400 I couldn't tell how she has become better. 584 00:27:29,880 --> 00:27:31,160 Instead, I think 585 00:27:31,439 --> 00:27:32,920 there's like a stranger at home. 586 00:27:35,119 --> 00:27:36,280 Your sister is back? 587 00:27:38,479 --> 00:27:40,400 No, she's not. 588 00:27:40,760 --> 00:27:42,920 I'm just making an example. 589 00:27:43,640 --> 00:27:44,599 An example? 590 00:27:46,040 --> 00:27:47,479 Your example 591 00:27:47,719 --> 00:27:49,040 is very misleading. 592 00:27:49,400 --> 00:27:51,520 No, how come? 593 00:27:51,920 --> 00:27:52,560 I... 594 00:27:52,959 --> 00:27:54,079 I didn't say anything wrong. 595 00:27:54,199 --> 00:27:56,160 She'll come home sooner or later, right? 596 00:28:00,000 --> 00:28:02,920 My cousin must have rubbed off on you. 597 00:28:03,400 --> 00:28:04,920 Why don't you learn good things from him? 598 00:28:05,199 --> 00:28:07,000 You're dense like him. 599 00:28:07,533 --> 00:28:08,972 Did I say something wrong again? 600 00:28:10,640 --> 00:28:13,160 You two should form a group, 601 00:28:14,439 --> 00:28:18,359 and call yourselves GT Men. *GT is short for Gang Tie Zhi Nan, meaning dense guy 602 00:28:19,439 --> 00:28:20,640 GT Men? 603 00:28:21,119 --> 00:28:21,439 Right. 604 00:28:21,439 --> 00:28:22,280 What does that mean? 605 00:28:23,719 --> 00:28:24,839 What does that mean? 606 00:28:25,520 --> 00:28:27,079 Dense guys. 607 00:28:31,400 --> 00:28:32,560 What a dense guy. 608 00:28:37,359 --> 00:28:39,719 Mr. Tang, Mingyuan's current market value 609 00:28:39,760 --> 00:28:41,319 has already been close to the alert level. 610 00:28:41,760 --> 00:28:43,520 The market has fallen a lot lately. 611 00:28:43,760 --> 00:28:45,640 As to whether the stock prices will continue dropping, 612 00:28:45,880 --> 00:28:47,560 Stock Analysis the Project Team isn't too sure either. 613 00:28:48,119 --> 00:28:51,000 So I came to give you a reminder this time. 614 00:28:51,599 --> 00:28:53,439 If the stock prices continue dropping, 615 00:28:53,599 --> 00:28:55,920 you may need to prepare supplemental shares. 616 00:28:58,599 --> 00:28:59,560 Please come in. 617 00:28:59,920 --> 00:29:00,520 Dad. 618 00:29:01,040 --> 00:29:01,760 Mingxuan. 619 00:29:03,959 --> 00:29:06,040 Mr. Zhou, I understand. 620 00:29:07,359 --> 00:29:08,319 Mr. Tang, I'll get going. 621 00:29:08,319 --> 00:29:09,000 Okay. 622 00:29:14,479 --> 00:29:16,640 Mingxuan, sit down. 623 00:29:23,920 --> 00:29:27,319 Do you know about Mingyuan's current situation? 624 00:29:27,839 --> 00:29:28,839 What's the matter, Dad? 625 00:29:33,719 --> 00:29:36,479 The international markets are fluctuating a lot. 626 00:29:37,040 --> 00:29:38,400 The stock market is fluctuating as well. 627 00:29:40,239 --> 00:29:41,119 Take a look at this. 628 00:29:44,319 --> 00:29:47,800 Stocks related to Mingyuan keep dropping. 629 00:29:48,439 --> 00:29:50,479 If things go on this way, I'm a bit worried. 630 00:29:51,760 --> 00:29:53,520 That's why our collaboration with SLC 631 00:29:53,520 --> 00:29:54,439 is of utmost importance, 632 00:29:54,560 --> 00:29:58,239 especially that upcoming product launch. 633 00:29:58,920 --> 00:30:00,880 We can't make any mistakes. 634 00:30:01,280 --> 00:30:02,920 It's very significant 635 00:30:03,599 --> 00:30:04,680 for increasing market confidence. 636 00:30:06,479 --> 00:30:08,319 I actually came to talk to you 637 00:30:08,640 --> 00:30:10,599 about our collaboration with SLC. 638 00:30:11,040 --> 00:30:11,880 Sure. 639 00:30:13,199 --> 00:30:14,560 This is a very good chance for us. 640 00:30:14,800 --> 00:30:15,199 Tell me about it. 641 00:30:15,400 --> 00:30:17,280 I was finally able to contact Mia earlier. 642 00:30:18,119 --> 00:30:18,959 She proposed a few conditions 643 00:30:18,959 --> 00:30:20,479 for our meeting. 644 00:30:35,040 --> 00:30:37,760 That's right, Mingxuan and I are together now. 645 00:30:38,640 --> 00:30:40,599 You don't care about certain things, 646 00:30:41,160 --> 00:30:42,359 but he does. 647 00:30:43,719 --> 00:30:46,400 And I care about him. 648 00:30:47,199 --> 00:30:48,359 Since I care about him, 649 00:30:49,160 --> 00:30:51,839 I've been avoiding you. 650 00:30:52,359 --> 00:30:53,640 To me, 651 00:30:54,040 --> 00:30:55,760 you're just a great friend. 652 00:31:11,959 --> 00:31:13,920 Hi, sir. Do you need anything? 653 00:31:14,800 --> 00:31:16,079 Whiskey please. 654 00:31:16,680 --> 00:31:17,560 We have 655 00:31:17,560 --> 00:31:21,760 red wine with low alcohol content and different flavors of sweet wine. 656 00:31:21,760 --> 00:31:22,760 Which one do you want? 657 00:31:23,599 --> 00:31:25,000 Don't you have whiskey? 658 00:31:25,119 --> 00:31:26,319 I'm sorry, sir. 659 00:31:26,520 --> 00:31:28,560 Hard liquors with high alcohol content aren't provided on this flight. 660 00:31:29,160 --> 00:31:31,280 Okay. I don't need anything. 661 00:31:35,439 --> 00:31:37,560 Xiaoyu, what's the matter? 662 00:31:38,719 --> 00:31:39,560 Nothing. 663 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 I want to drink some liquor. 664 00:31:42,400 --> 00:31:43,560 Liquor? 665 00:31:44,359 --> 00:31:45,880 You don't drink hard liquors, right? 666 00:31:48,000 --> 00:31:50,239 I'm a bit tired lately. I want to drink some. 667 00:31:51,760 --> 00:31:52,680 Okay. 668 00:32:05,199 --> 00:32:06,199 Who is this? 669 00:32:07,479 --> 00:32:08,479 What a nice drawing. 670 00:32:21,959 --> 00:32:22,839 Go to sleep. 671 00:32:36,880 --> 00:32:38,359 Yang Guang, come in. 672 00:32:44,359 --> 00:32:45,319 Why did you come... 673 00:32:46,860 --> 00:32:50,380 ♪You suddenly appeared at 10:05♪ 674 00:32:51,740 --> 00:32:56,860 ♪In an instant, the sun became warm♪ 675 00:32:57,300 --> 00:33:01,420 ♪My heart kept fluttering and I blushed for many days♪ 676 00:33:01,900 --> 00:33:03,940 ♪You suddenly appeared at 10:05♪ 677 00:33:04,000 --> 00:33:05,520 Why didn't you tell me that you're back? 678 00:33:06,079 --> 00:33:07,920 Are you surprised? Is it unexpected? 679 00:33:07,960 --> 00:33:12,000 ♪In an instant, the stars turned bright♪ 680 00:33:12,380 --> 00:33:16,300 ♪The tree leaves and cicadas start having a crush on each other♪ 681 00:33:17,020 --> 00:33:18,840 ♪But you suddenly went far away♪ 682 00:33:18,880 --> 00:33:19,959 I miss you so much. 683 00:33:21,000 --> 00:33:22,386 That's why I came back. 684 00:33:22,400 --> 00:33:23,760 ♪You turned without saying goodbye♪ 685 00:33:23,940 --> 00:33:27,420 ♪My world changed since then♪ 686 00:33:27,620 --> 00:33:30,460 ♪How can I miss you less♪ 687 00:33:31,000 --> 00:33:32,800 But you should have told me that you were coming back. 688 00:33:33,000 --> 00:33:34,040 I would have gone to pick you up. 689 00:33:34,119 --> 00:33:35,920 You wouldn't have been surprised anymore if I had told you, right? 690 00:33:35,920 --> 00:33:37,319 You're not romantic at all. 691 00:33:37,880 --> 00:33:39,280 You're the only romantic one. 692 00:33:39,839 --> 00:33:40,880 You hit me again. 693 00:33:42,479 --> 00:33:44,160 How did you feel when you saw me just now? 694 00:33:44,200 --> 00:33:46,000 ♪There are no goodbyes, we'll be sweet daily♪ 695 00:33:46,239 --> 00:33:48,760 I suddenly realized how it feels 696 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 when your heart skips a beat. 697 00:33:52,800 --> 00:33:54,000 What do you mean? 698 00:33:55,199 --> 00:33:57,160 When I saw you just now, 699 00:33:59,160 --> 00:34:01,119 my heart suddenly stopped beating for a moment. 700 00:34:02,839 --> 00:34:04,199 Then I felt so happy. 701 00:34:04,400 --> 00:34:06,040 And I want to just keep hugging you. 702 00:34:07,959 --> 00:34:08,679 Ming... 703 00:34:14,159 --> 00:34:17,040 Mr. Tang, don't you know that you're at the office? 704 00:34:17,879 --> 00:34:18,639 I know. 705 00:34:25,959 --> 00:34:27,959 Did I cause you trouble? 706 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 It's no trouble. 707 00:34:30,120 --> 00:34:31,320 But just now... 708 00:34:31,399 --> 00:34:32,120 Yes. 709 00:34:32,800 --> 00:34:35,000 You just came back. Go home and unpack. 710 00:34:35,439 --> 00:34:36,639 I'll go to see you tonight. 711 00:34:40,199 --> 00:34:40,800 I'll get going then. 712 00:34:40,840 --> 00:34:41,360 Okay. 713 00:34:41,760 --> 00:34:42,719 Don't miss me too much. 714 00:34:44,840 --> 00:34:46,000 Take care on the way home. 715 00:34:52,639 --> 00:34:53,479 Try this one. 716 00:34:55,159 --> 00:34:56,560 Stop working for a moment. 717 00:34:56,879 --> 00:34:58,800 Let me introduce a new colleague to you. 718 00:35:00,479 --> 00:35:02,080 Hi, I'm Mo Fei. 719 00:35:02,159 --> 00:35:04,000 I came to be Mr. Cheng's assistant. 720 00:35:04,000 --> 00:35:05,600 Nice meeting you. 721 00:35:09,000 --> 00:35:09,760 That's all? 722 00:35:11,080 --> 00:35:12,239 Mo Fei, you're too humble. 723 00:35:12,239 --> 00:35:13,399 Say a few more things. 724 00:35:14,719 --> 00:35:15,840 I have nothing more to say. 725 00:35:15,959 --> 00:35:18,000 Okay, I'll speak on Mo Fei's behalf. 726 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 She's my junior. 727 00:35:19,320 --> 00:35:21,639 She's very focused on Chinese style designs. 728 00:35:21,959 --> 00:35:23,560 I believe that her arrival 729 00:35:23,639 --> 00:35:25,439 will be a great help to us. 730 00:35:26,639 --> 00:35:28,000 You're exaggerating. 731 00:35:28,800 --> 00:35:30,000 I'm a bit excited. 732 00:35:31,479 --> 00:35:32,600 Mo Fei, I recognize you. 733 00:35:32,760 --> 00:35:34,199 You joined Mingyuan's competition before. 734 00:35:34,360 --> 00:35:36,360 The one who made "Tea Horse Road". 735 00:35:37,560 --> 00:35:39,280 "Tea Horse Road" is very popular. 736 00:35:39,520 --> 00:35:41,280 You're even more incredible than the designers who topped the competition. 737 00:35:41,679 --> 00:35:42,959 Thank you for your compliment. 738 00:35:43,159 --> 00:35:45,199 I'm also still studying. 739 00:35:45,360 --> 00:35:47,639 I hope we can improve together. 740 00:35:48,080 --> 00:35:49,360 You're too humble. 741 00:35:49,719 --> 00:35:52,280 Your design has been tested in the market, 742 00:35:52,760 --> 00:35:54,080 unlike those who just came to work through connections. 743 00:35:54,199 --> 00:35:55,320 They didn't accomplish much, 744 00:35:55,439 --> 00:35:56,719 and their talents are just so-so too. 745 00:35:56,879 --> 00:35:57,800 Aside from sucking up to superiors, 746 00:35:57,919 --> 00:35:59,280 they don't know how to do anything else. 747 00:36:00,040 --> 00:36:01,840 All right, come on. 748 00:36:03,040 --> 00:36:04,399 We have a tight deadline. 749 00:36:04,679 --> 00:36:06,840 Let's discuss the agenda 750 00:36:06,919 --> 00:36:07,679 of our meeting today. 751 00:36:08,120 --> 00:36:09,280 When should we finalize the design? 752 00:36:09,800 --> 00:36:11,600 As soon as possible, of course. 753 00:36:12,479 --> 00:36:14,360 But there are still some details that we must discuss. 754 00:36:15,080 --> 00:36:16,040 What details? 755 00:36:16,199 --> 00:36:17,679 The presentation of the splash ink. 756 00:36:43,479 --> 00:36:44,560 Ms. Xia. 757 00:36:45,199 --> 00:36:46,320 What's the matter? Why are you so flustered? 758 00:36:46,320 --> 00:36:47,199 No, well... 759 00:36:47,879 --> 00:36:49,600 Cheng Yang has a new assistant. 760 00:36:49,879 --> 00:36:51,679 It's my university classmate, Mo Fei. 761 00:36:52,919 --> 00:36:54,679 Actually, Mr. Tang's sentiment 762 00:36:54,679 --> 00:36:55,879 is understandable. 763 00:36:56,080 --> 00:36:57,399 After all, they just started dating. 764 00:36:57,520 --> 00:36:59,239 They want to see each other any time, anywhere. 765 00:36:59,360 --> 00:37:00,959 Feeling that way is also nor... 766 00:37:02,040 --> 00:37:03,360 Nor... Normal. 767 00:37:05,399 --> 00:37:06,320 She scared me. 768 00:37:07,159 --> 00:37:08,639 Oh my god. Women are so scary. 769 00:37:11,719 --> 00:37:13,399 Take these drawing books back and have a look. 770 00:37:13,600 --> 00:37:14,399 And find some inspiration. 771 00:37:14,560 --> 00:37:16,040 Let's discuss when you have some ideas. 772 00:37:16,679 --> 00:37:17,320 Okay. 773 00:37:21,000 --> 00:37:22,800 What's the matter? What happened? 774 00:37:24,360 --> 00:37:26,760 Nothing, I'm just wondering 775 00:37:27,719 --> 00:37:29,719 if Ms. Xia is aware 776 00:37:29,719 --> 00:37:31,360 that I came here to help you. 777 00:37:34,120 --> 00:37:35,639 She doesn't. What's the matter? 778 00:37:36,959 --> 00:37:39,959 I'm afraid that coming here will cause trouble for you. 779 00:37:40,959 --> 00:37:42,120 How come? 780 00:37:42,479 --> 00:37:44,320 It's written very clearly in my contract. 781 00:37:44,479 --> 00:37:46,560 I have the right to choose my own assistant. 782 00:37:48,520 --> 00:37:50,479 All right, I'll go over there then. 783 00:37:51,360 --> 00:37:51,959 Wait. 784 00:37:54,360 --> 00:37:55,760 You seem a bit strange today. 785 00:37:56,479 --> 00:37:57,639 You're still feeling jet-lagged? 786 00:38:01,000 --> 00:38:02,320 Do you want to go home earlier 787 00:38:02,320 --> 00:38:03,679 and be with Mr. Tang? 788 00:38:04,360 --> 00:38:05,760 Shouldn't you thank me 789 00:38:06,199 --> 00:38:07,919 for creating an opportunity for you? 790 00:38:08,239 --> 00:38:09,719 Since you already know, 791 00:38:09,719 --> 00:38:12,159 why did you arrange so much work for me? 792 00:38:12,360 --> 00:38:14,479 Watch out, I might tell Duoduo about this. 793 00:38:14,919 --> 00:38:15,840 Don't. 794 00:38:16,879 --> 00:38:17,879 Don't tell Duoduo. 795 00:38:17,959 --> 00:38:19,159 I was kidding. 796 00:38:20,280 --> 00:38:21,080 All right. 797 00:38:34,879 --> 00:38:35,520 Mo Fei. 798 00:38:36,800 --> 00:38:37,399 Jiaxi? 799 00:38:37,399 --> 00:38:38,239 I missed you. 800 00:38:38,679 --> 00:38:40,600 I haven't seen you for a long time. I missed you. 801 00:38:41,080 --> 00:38:43,479 I made freshly-squeezed juice just for you. 802 00:38:43,560 --> 00:38:44,439 Thank you. 803 00:38:44,800 --> 00:38:46,320 Hey, how did you know that I'm here? 804 00:38:46,760 --> 00:38:48,399 Our colleagues told me. 805 00:38:48,479 --> 00:38:49,760 If it were not for them to tell me, 806 00:38:49,879 --> 00:38:51,080 you didn't even inform me about this. 807 00:38:51,239 --> 00:38:52,560 Do you see me as a good friend or not? 808 00:38:52,679 --> 00:38:55,199 No. I just came back, right? 809 00:38:55,800 --> 00:38:56,879 Why are you back then? 810 00:38:57,479 --> 00:38:59,439 Cheng Yang asked me to be his assistant, 811 00:38:59,439 --> 00:39:00,320 so I came back. 812 00:39:01,320 --> 00:39:02,800 You're amazing. 813 00:39:03,159 --> 00:39:04,600 You just went to France for a short while, 814 00:39:04,840 --> 00:39:07,199 and you became the assistant of Mingyuan's designer once you came back. 815 00:39:08,239 --> 00:39:09,479 Look at me. 816 00:39:09,719 --> 00:39:11,919 I haven't even been regularized yet. 817 00:39:12,199 --> 00:39:13,919 Seeing you now really makes me feel 818 00:39:14,159 --> 00:39:15,600 envious and jealous. 819 00:39:15,760 --> 00:39:17,040 It's not as good as you say. 820 00:39:17,040 --> 00:39:19,239 I'm just a temporary assistant. 821 00:39:20,159 --> 00:39:21,399 You're not aware. 822 00:39:21,520 --> 00:39:23,040 You found the right backer. 823 00:39:23,159 --> 00:39:25,760 Cheng Yang is very popular in Mingyuan now. 824 00:39:26,040 --> 00:39:28,560 He's even more popular than Ms. Xia. 825 00:39:29,159 --> 00:39:30,080 Is that so? 826 00:39:30,520 --> 00:39:33,000 But he's not the type to show off. 827 00:39:33,120 --> 00:39:34,600 That's not up to him. 828 00:39:35,639 --> 00:39:36,320 By the way, 829 00:39:36,679 --> 00:39:39,439 how are you and Mr. Tang? 830 00:39:41,760 --> 00:39:43,280 Just... Just the same. 831 00:39:43,800 --> 00:39:45,000 You're still being so shy. 832 00:39:45,879 --> 00:39:47,719 Did Mr. Tang arrange for you 833 00:39:47,760 --> 00:39:49,399 to be Cheng Yang's assistant? 834 00:39:50,360 --> 00:39:51,879 How can you think that way? 835 00:39:52,159 --> 00:39:54,159 Cheng Yang was the one who asked me. 836 00:39:54,280 --> 00:39:55,679 If I hadn't gone to his office earlier 837 00:39:55,719 --> 00:39:56,360 and said hi, 838 00:39:56,360 --> 00:39:57,600 he wouldn't have even known that I'm back. 839 00:39:58,320 --> 00:40:00,479 Fine, I've misunderstood you. 840 00:40:01,360 --> 00:40:03,600 Well, he's Mingyuan's general manager. 841 00:40:03,879 --> 00:40:06,040 And you're a couple. 842 00:40:06,199 --> 00:40:07,600 Even if I don't overthink, 843 00:40:07,840 --> 00:40:09,520 others might think the same way. 844 00:40:12,760 --> 00:40:13,639 Listen. 845 00:40:13,760 --> 00:40:15,479 When Ms. Xia found out that you were back, 846 00:40:15,600 --> 00:40:17,239 she was so mad. 847 00:40:19,639 --> 00:40:22,320 Who cares? I'm not working for her. 848 00:40:22,840 --> 00:40:24,959 Aren't you afraid that she'll deliberately make things hard for you? 849 00:40:26,040 --> 00:40:28,120 Go ahead. I'm not doing anything bad. 850 00:40:29,280 --> 00:40:31,320 Mo Fei, you're incredible indeed. 851 00:40:31,840 --> 00:40:33,679 Here, to our friendship. 852 00:40:33,800 --> 00:40:34,919 Cheers. 853 00:40:40,000 --> 00:40:40,959 I have to go back. 854 00:40:41,040 --> 00:40:42,600 There's still a lot of work to do on Cheng Yang's side. 855 00:40:43,159 --> 00:40:44,239 Okay, go. 856 00:40:44,280 --> 00:40:45,280 Remember to hang out with me. 857 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Bye. 858 00:40:53,719 --> 00:40:54,679 You came to work at Mingyuan. 859 00:40:54,719 --> 00:40:56,879 How can Mr. Tang not know? 860 00:40:58,080 --> 00:41:01,080 Mo Fei, after going to France, 861 00:41:01,080 --> 00:41:02,560 you've really changed a lot. 862 00:41:14,679 --> 00:41:15,399 Xueling. 863 00:41:16,959 --> 00:41:18,320 For the regular meeting this afternoon, 864 00:41:19,600 --> 00:41:21,000 why were you absent for no reason? 865 00:41:22,360 --> 00:41:23,800 Don't label me falsely. 866 00:41:24,040 --> 00:41:25,479 I wasn't absent for no reason. 867 00:41:25,840 --> 00:41:26,959 I didn't join the regular meeting 868 00:41:26,959 --> 00:41:28,719 because I didn't want someone to feel embarrassed about what he had done. 869 00:41:31,120 --> 00:41:32,879 How come? 870 00:41:33,919 --> 00:41:35,000 What happened? 871 00:41:37,399 --> 00:41:40,040 A while ago, someone promised 872 00:41:40,120 --> 00:41:41,840 that business and personal matters are separate. 873 00:41:42,520 --> 00:41:43,879 After only a few days, 874 00:41:44,600 --> 00:41:45,840 he's not distinguishing 875 00:41:45,879 --> 00:41:46,719 between business and personal matters anymore. 876 00:41:46,719 --> 00:41:48,239 Wait, how am I not distinguishing business with personal matters? 877 00:41:48,639 --> 00:41:50,120 There's a company policy 878 00:41:50,280 --> 00:41:52,199 that office romance is prohibited. 879 00:41:52,439 --> 00:41:53,840 Does that policy only apply to me? 880 00:41:54,000 --> 00:41:54,560 What about you? 881 00:41:54,879 --> 00:41:56,479 You're taking the lead in breaking that policy. 882 00:41:57,479 --> 00:41:59,199 Wait, the company has that policy indeed. 883 00:41:59,199 --> 00:42:01,520 Colleagues must not date each other. 884 00:42:01,520 --> 00:42:02,520 But Mo Fei is my girlfriend. 885 00:42:02,520 --> 00:42:03,959 She's not our company's employee. 886 00:42:04,280 --> 00:42:05,199 What's wrong with that? 887 00:42:05,399 --> 00:42:07,120 Why can't she come to visit me? 888 00:42:08,120 --> 00:42:08,879 So 889 00:42:09,120 --> 00:42:11,439 you know about her coming here? 890 00:42:13,360 --> 00:42:14,280 What do you mean? 891 00:42:15,304 --> 00:42:23,304 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 892 00:42:25,040 --> 00:42:29,390 ♪I think you are the tender month of April♪ 893 00:42:30,060 --> 00:42:33,800 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 894 00:42:34,130 --> 00:42:36,250 ♪The breeze is light♪ 895 00:42:37,640 --> 00:42:42,190 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 896 00:42:43,680 --> 00:42:48,140 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 897 00:42:48,960 --> 00:42:52,840 ♪The dusk wind blows♪ 898 00:42:53,360 --> 00:42:56,470 ♪The stars unintentionally blink♪ 899 00:42:56,960 --> 00:43:00,570 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 900 00:43:02,980 --> 00:43:07,470 ♪The most gentle scene on the ground♪ 901 00:43:07,780 --> 00:43:12,300 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 902 00:43:12,600 --> 00:43:16,820 ♪Time is silent like water♪ 903 00:43:17,250 --> 00:43:21,590 ♪If you're well, it's a fine day♪ 904 00:43:22,160 --> 00:43:26,560 ♪The most gentle scene on the ground♪ 905 00:43:26,840 --> 00:43:32,840 ♪If you're well, it's a fine day♪ 906 00:43:41,900 --> 00:43:46,200 ♪You're that light color after snow melts♪ 907 00:43:46,600 --> 00:43:50,740 ♪You're the full moon at night♪ 908 00:43:51,000 --> 00:43:53,430 ♪You're pureness♪ 909 00:43:53,800 --> 00:43:58,240 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 910 00:44:01,050 --> 00:44:05,350 ♪You're the flowers over the trees♪ 911 00:44:06,230 --> 00:44:10,090 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 912 00:44:10,640 --> 00:44:14,170 ♪You're love, hope, warmth♪ 913 00:44:14,340 --> 00:44:17,880 ♪You are the tender month of April♪ 914 00:44:18,640 --> 00:44:22,850 ♪The most gentle scene on the ground♪ 915 00:44:23,490 --> 00:44:28,080 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 916 00:44:28,400 --> 00:44:32,640 ♪Time is silent like water♪ 917 00:44:33,040 --> 00:44:38,400 ♪If you're well, it's a fine day♪ 62424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.