All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 20= 4 00:02:16,520 --> 00:02:17,880 Why are you here? 5 00:02:18,399 --> 00:02:20,119 (Ticket) Mi Duoduo said she'd be late 6 00:02:20,119 --> 00:02:21,399 in giving you the tickets, 7 00:02:22,080 --> 00:02:23,160 so she asked me to help her give them to you. 8 00:02:27,780 --> 00:02:30,320 (I've already tricked Mr. Tang to go there!) 9 00:02:30,321 --> 00:02:33,140 (Remember, take the initiative!) 10 00:02:33,720 --> 00:02:35,000 Don't misunderstand. 11 00:02:36,399 --> 00:02:38,360 If she hadn't begged me a lot of times, 12 00:02:38,360 --> 00:02:39,639 I really wouldn't have come here. 13 00:02:42,679 --> 00:02:43,720 You can see the exhibit yourself. 14 00:02:49,780 --> 00:02:53,460 ♪I want to watch the sunset with you♪ 15 00:02:53,479 --> 00:02:54,199 What's the matter? 16 00:02:54,380 --> 00:02:59,140 ♪Until our hair turns grey♪ 17 00:02:59,540 --> 00:03:02,380 ♪But we'll still be holding hands♪ 18 00:03:04,140 --> 00:03:07,940 ♪I want to take you to the universe♪ 19 00:03:08,740 --> 00:03:13,620 ♪Until we stop breathing♪ 20 00:03:13,900 --> 00:03:16,900 ♪Our hearts are still beating♪ 21 00:03:17,160 --> 00:03:18,240 What do you want? 22 00:03:18,660 --> 00:03:23,580 ♪There are many love songs♪ 23 00:03:25,820 --> 00:03:28,300 ♪But this song♪ 24 00:03:28,759 --> 00:03:30,119 What's with your mouth? 25 00:03:34,020 --> 00:03:37,100 ♪I've fallen for you♪ 26 00:03:37,420 --> 00:03:40,780 ♪I've fallen for you♪ 27 00:03:41,040 --> 00:03:43,770 ♪Perfect love song♪ 28 00:03:43,839 --> 00:03:46,119 Did you see the update in my channel? 29 00:03:48,279 --> 00:03:50,240 I had meetings yesterday. 30 00:03:52,000 --> 00:03:52,600 Is that so? 31 00:03:52,720 --> 00:03:54,446 ♪I've fallen for you♪ 32 00:03:54,520 --> 00:03:55,080 Yes. 33 00:03:55,279 --> 00:03:56,160 You didn't log in? 34 00:03:56,320 --> 00:03:58,880 ♪Perfect love song♪ 35 00:03:58,960 --> 00:04:00,199 You saw me log in? 36 00:04:00,639 --> 00:04:02,479 Yes, I saw you online. 37 00:04:05,600 --> 00:04:07,479 Perhaps I forgot to log out. 38 00:04:08,039 --> 00:04:09,479 I see. 39 00:04:11,360 --> 00:04:12,559 What was your update? 40 00:04:13,039 --> 00:04:14,119 I mentioned you. 41 00:04:16,920 --> 00:04:17,640 You did? 42 00:04:17,800 --> 00:04:20,006 ♪I want to take you to the universe♪ 43 00:04:20,119 --> 00:04:21,200 You can tell me about it. 44 00:04:23,640 --> 00:04:25,559 You can listen to it when you go back. 45 00:04:25,640 --> 00:04:26,679 Why did you mention me, 46 00:04:26,679 --> 00:04:28,040 yet you won't tell me about it now? 47 00:04:28,559 --> 00:04:29,480 Listen to it when you go back. 48 00:04:29,480 --> 00:04:30,119 Come on. 49 00:04:30,119 --> 00:04:31,200 Wait. 50 00:04:32,519 --> 00:04:33,160 Hi. 51 00:04:33,760 --> 00:04:34,359 Hi. 52 00:04:34,799 --> 00:04:35,920 I want this one. 53 00:04:36,720 --> 00:04:37,359 How much is it? 54 00:04:37,559 --> 00:04:38,200 Ten Euros. 55 00:04:38,320 --> 00:04:38,880 Okay. 56 00:04:39,239 --> 00:04:40,200 -Thank you. -Thank you. 57 00:04:42,020 --> 00:04:45,140 ♪Is only for you♪ 58 00:04:45,300 --> 00:04:48,820 ♪I've fallen for you♪ 59 00:04:49,239 --> 00:04:50,440 Can you tell me now? 60 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 ♪I've fallen for you♪ 61 00:04:52,440 --> 00:04:56,010 ♪Perfect love song♪ 62 00:04:56,079 --> 00:04:57,320 I'm sorry. 63 00:04:59,760 --> 00:05:02,359 I thought about what happened last time. 64 00:05:02,519 --> 00:05:06,040 If it were me, I'd be mad too. 65 00:05:07,020 --> 00:05:10,340 ♪Perfect love song♪ 66 00:05:10,660 --> 00:05:13,980 ♪We both♪ 67 00:05:15,020 --> 00:05:17,100 ♪Smiled♪ 68 00:05:18,000 --> 00:05:19,720 Let's not talk about the past anymore. 69 00:05:21,760 --> 00:05:22,643 Will it happen again? 70 00:05:22,680 --> 00:05:24,119 ♪Seem to be saying♪ 71 00:05:24,239 --> 00:05:24,880 No, right? 72 00:05:24,940 --> 00:05:26,380 ♪Love is so deep♪ 73 00:05:26,740 --> 00:05:27,955 ♪Love is so pure♪ 74 00:05:28,040 --> 00:05:28,679 Thank you. 75 00:05:29,200 --> 00:05:30,920 Why did you buy such a big one? 76 00:05:32,831 --> 00:05:34,192 It will look good at home. 77 00:05:34,240 --> 00:05:36,640 ♪I've fallen for you♪ 78 00:05:42,359 --> 00:05:43,920 Do you know how to play the accordion? 79 00:06:09,040 --> 00:06:11,399 How can I do that? 80 00:06:18,880 --> 00:06:20,119 What did you do? 81 00:06:21,279 --> 00:06:23,239 You untrustworthy girl. 82 00:06:23,239 --> 00:06:26,040 You said you'd go, and you embarrassed me. 83 00:06:27,799 --> 00:06:29,920 How did I embarrass you? 84 00:06:30,959 --> 00:06:32,519 Look at these flowers. 85 00:06:33,160 --> 00:06:34,799 They're so beautiful. 86 00:06:37,160 --> 00:06:38,239 They're quite expensive. 87 00:06:41,839 --> 00:06:42,440 Nice. 88 00:06:48,440 --> 00:06:49,679 We reconciled. 89 00:06:51,959 --> 00:06:53,839 That's good. 90 00:06:53,839 --> 00:06:55,239 Tell me. 91 00:06:55,399 --> 00:06:56,559 What did he tell you? 92 00:06:56,559 --> 00:06:57,760 How did you reconcile? 93 00:06:57,760 --> 00:06:59,079 Tell me the details. 94 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 You're blushing. 95 00:07:07,320 --> 00:07:09,839 Did Tang Mingxuan kiss you? 96 00:07:11,279 --> 00:07:13,839 You told me to take the initiative. 97 00:07:16,679 --> 00:07:17,760 Mo Fei. 98 00:07:18,359 --> 00:07:21,399 You're incredible. You kissed him? 99 00:07:21,519 --> 00:07:23,000 Why are you laughing at me? 100 00:07:24,000 --> 00:07:25,239 Fine. 101 00:07:25,519 --> 00:07:26,959 It's good that you've reconciled. 102 00:07:26,959 --> 00:07:29,000 Otherwise, after I go back, 103 00:07:29,040 --> 00:07:31,000 I might still be worrying about this. 104 00:07:32,959 --> 00:07:34,119 Just laugh at me. 105 00:07:34,760 --> 00:07:36,799 Look at how you were in the past few days. 106 00:07:37,079 --> 00:07:39,320 Now, you have energy. 107 00:07:40,880 --> 00:07:41,679 Your phone. 108 00:07:44,720 --> 00:07:45,480 Who sent the message? 109 00:07:48,000 --> 00:07:49,519 Let me see. 110 00:07:49,600 --> 00:07:50,040 No. 111 00:07:51,200 --> 00:07:52,279 Fine. 112 00:07:52,760 --> 00:07:54,160 Be happy by yourself here. 113 00:07:58,500 --> 00:08:03,140 (Keep your distance from Fang Xiaoyu) 114 00:08:03,140 --> 00:08:07,820 (I got it.) 115 00:08:18,540 --> 00:08:20,460 (Fei's Little Corner I want to do a live broadcast) 116 00:08:22,959 --> 00:08:24,279 Hello, everyone. 117 00:08:24,279 --> 00:08:26,959 This is Fei's Little Corner. 118 00:08:28,000 --> 00:08:29,079 Today, 119 00:08:29,079 --> 00:08:31,440 I want to share a piece of good news. 120 00:08:32,119 --> 00:08:33,239 Well... 121 00:08:34,080 --> 00:08:34,760 Tang Mingxuan 122 00:08:35,559 --> 00:08:37,359 and I 123 00:08:38,880 --> 00:08:39,719 are dating. 124 00:08:44,840 --> 00:08:47,000 I didn't tell you before 125 00:08:48,159 --> 00:08:49,799 because I wasn't prepared. 126 00:08:50,599 --> 00:08:52,000 To be honest, 127 00:08:52,400 --> 00:08:54,840 initially, I wasn't very sure 128 00:08:55,039 --> 00:08:56,599 about our relationship. 129 00:08:57,280 --> 00:09:00,520 After all, we're completely different people. 130 00:09:00,960 --> 00:09:04,186 Our backgrounds are so different too. 131 00:09:04,280 --> 00:09:04,999 (Listener183682396 is in the live broadcast) 132 00:09:05,000 --> 00:09:05,640 Yes. 133 00:09:11,960 --> 00:09:12,719 However, 134 00:09:13,119 --> 00:09:14,520 those things don't matter. 135 00:09:15,159 --> 00:09:16,520 The things that happened lately 136 00:09:16,880 --> 00:09:18,640 make me more sure of my feelings. 137 00:09:19,679 --> 00:09:20,840 I like him. 138 00:09:21,239 --> 00:09:22,640 I want to be with him. 139 00:09:23,280 --> 00:09:25,200 No matter what difficulties we face, 140 00:09:26,440 --> 00:09:27,640 I won't waver. 141 00:09:27,671 --> 00:09:29,820 ♪To eliminate your tiredness♪ 142 00:09:30,359 --> 00:09:34,080 Today, I was supposed to see an exhibit with Duoduo. 143 00:09:34,200 --> 00:09:36,400 She told me she bought the tickets already, 144 00:09:36,919 --> 00:09:38,400 but she didn't come. 145 00:09:40,119 --> 00:09:41,479 Yet Mr. Tang came. 146 00:09:41,740 --> 00:09:44,020 ♪Whenever you feel tired♪ 147 00:09:44,640 --> 00:09:45,119 Hello? 148 00:09:46,119 --> 00:09:47,679 Hello, Mr. Tang. 149 00:09:48,559 --> 00:09:51,440 Do you have time this afternoon? 150 00:09:52,119 --> 00:09:54,731 I'm quite busy lately. 151 00:09:54,732 --> 00:09:56,439 ♪In the endless night♪ 152 00:09:56,440 --> 00:09:57,559 I see. 153 00:09:58,640 --> 00:10:00,559 I originally wanted to ask you 154 00:10:01,599 --> 00:10:04,239 if you want to see 155 00:10:04,239 --> 00:10:06,320 an art exhibit with Mo Fei this afternoon. 156 00:10:06,760 --> 00:10:10,000 If you don't have time, forget it. 157 00:10:10,440 --> 00:10:12,239 I'll ask Fang Xiaoyu. 158 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 I... I thought about it, 159 00:10:16,640 --> 00:10:18,239 and I don't think what I need to do this afternoon is that important. 160 00:10:18,479 --> 00:10:21,359 Let me see if I can reschedule it. 161 00:10:21,719 --> 00:10:22,440 Later, 162 00:10:22,440 --> 00:10:25,159 I'll send you the address and time to your phone. 163 00:10:26,080 --> 00:10:26,760 Okay. 164 00:10:27,039 --> 00:10:27,760 Thank you. 165 00:10:28,500 --> 00:10:32,740 ♪Move forward in big strides♪ 166 00:10:38,840 --> 00:10:40,400 After what happened today, 167 00:10:40,960 --> 00:10:42,559 I am clear about one thing. 168 00:10:43,000 --> 00:10:47,200 Even if Mr. Tang Mingxuan and I 169 00:10:47,200 --> 00:10:49,599 don't have a lot in common, 170 00:10:50,440 --> 00:10:52,719 the two of us has still fallen in love. 171 00:10:53,599 --> 00:10:54,479 So 172 00:10:54,960 --> 00:10:57,679 no matter what difficulties we'll encounter in the future, 173 00:10:58,200 --> 00:11:02,599 we'll bravely face them. 174 00:11:02,640 --> 00:11:05,280 ♪To tell me that you love me too♪ 175 00:11:05,420 --> 00:11:08,140 ♪In the endless night♪ 176 00:11:08,220 --> 00:11:11,460 ♪I'm the candle light that will never be put out♪ 177 00:11:12,660 --> 00:11:15,700 ♪My utmost beloved♪ 178 00:11:16,020 --> 00:11:19,380 ♪You're a sweet and sour candy♪ 179 00:11:19,500 --> 00:11:23,020 ♪Please put your worries away♪ 180 00:11:23,020 --> 00:11:26,580 ♪I want to see your smile♪ 181 00:11:26,740 --> 00:11:30,100 ♪So many people have come and gone♪ 182 00:11:30,540 --> 00:11:33,420 (Tang Mingxuan: If I'm well with you, it's a fine day) 183 00:11:33,620 --> 00:11:36,980 ♪Please don't be afraid anymore♪ 184 00:11:37,180 --> 00:11:38,820 ♪Follow me♪ 185 00:11:40,359 --> 00:11:41,440 Tang Qiren. 186 00:11:41,919 --> 00:11:43,559 Look at what your son is doing. 187 00:11:44,260 --> 00:11:47,260 ♪My utmost beloved♪ 188 00:11:47,580 --> 00:11:50,980 ♪You are my most expensive luxury♪ 189 00:11:51,220 --> 00:11:54,980 ♪No matter how the earth rotates♪ 190 00:11:55,980 --> 00:12:02,060 ♪To me♪ 191 00:12:06,559 --> 00:12:07,760 Xiao, you're here. 192 00:12:14,960 --> 00:12:15,919 Are you okay? 193 00:12:16,840 --> 00:12:18,640 This show is waiting for you. 194 00:12:28,000 --> 00:12:30,359 My wrist still isn't that nimble lately. 195 00:12:30,799 --> 00:12:33,239 So I might not be able to finish them in time. 196 00:12:33,359 --> 00:12:34,520 Are you serious? 197 00:12:34,599 --> 00:12:35,200 I think 198 00:12:35,719 --> 00:12:38,840 you should go to a doctor. 199 00:12:38,880 --> 00:12:40,239 There's no need. 200 00:12:40,359 --> 00:12:42,719 Don't worry, I'll finish 201 00:12:42,719 --> 00:12:44,239 the work that you want me to do soon. 202 00:12:45,000 --> 00:12:46,039 Okay. 203 00:12:48,000 --> 00:12:49,080 You scared me. 204 00:12:50,359 --> 00:12:51,159 By the way, 205 00:12:51,520 --> 00:12:53,760 I heard that Cayman wants to acquire SLC. 206 00:12:55,080 --> 00:12:56,520 You've also heard? 207 00:12:57,320 --> 00:12:59,479 Yes, Mr. Wang told me. 208 00:12:59,799 --> 00:13:01,159 Do you need any help? 209 00:13:02,159 --> 00:13:04,159 Not really. 210 00:13:04,559 --> 00:13:07,799 I talked to SLC's executive before. 211 00:13:08,200 --> 00:13:10,679 She said a lot of board members 212 00:13:10,679 --> 00:13:13,760 were very interested in Cayman's offer. 213 00:13:14,200 --> 00:13:15,320 But Cayman 214 00:13:15,679 --> 00:13:17,799 has its own cotton field. 215 00:13:17,960 --> 00:13:20,239 It can ensure high-quality fabrics. 216 00:13:20,239 --> 00:13:20,840 So 217 00:13:20,840 --> 00:13:21,679 I think 218 00:13:21,679 --> 00:13:24,119 we really don't need to acquire SLC. 219 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 Who proposed this? 220 00:13:29,359 --> 00:13:31,320 I think the new chairman 221 00:13:31,320 --> 00:13:34,159 of Cayman Shanghai proposed it. 222 00:13:37,799 --> 00:13:39,599 Cayman Shanghai has a new chairman? 223 00:13:41,799 --> 00:13:43,039 Why didn't you tell me? 224 00:13:43,359 --> 00:13:45,200 I also didn't know. 225 00:13:45,200 --> 00:13:46,559 How would I tell you? 226 00:13:47,080 --> 00:13:48,159 My position isn't high enough. 227 00:13:49,719 --> 00:13:52,159 And... And you never asked me 228 00:13:52,159 --> 00:13:53,159 about the company before. 229 00:13:53,239 --> 00:13:55,119 Why do you have so many questions now? 230 00:13:58,320 --> 00:14:00,960 Am I not turning over a new leaf now? 231 00:14:04,719 --> 00:14:06,719 Come on, everyone's waiting 232 00:14:07,200 --> 00:14:08,679 to see your new design. 233 00:14:17,719 --> 00:14:20,520 The main concept of this design 234 00:14:20,520 --> 00:14:22,559 is batik. 235 00:14:23,239 --> 00:14:26,840 We're very impressed upon seeing it. 236 00:14:27,640 --> 00:14:30,200 This kind of batik seems to be a bit different 237 00:14:30,200 --> 00:14:33,239 from the one in Indonesia's traditional clothing. 238 00:14:34,119 --> 00:14:37,440 Because I used Chinese style cutting. 239 00:14:38,359 --> 00:14:40,919 This is a very interesting combination. 240 00:14:41,239 --> 00:14:44,960 The same craft produces a different effect 241 00:14:44,960 --> 00:14:47,640 in another country. 242 00:14:48,479 --> 00:14:52,919 What if we make batik 243 00:14:52,919 --> 00:14:55,440 as the theme for the Haute Couture Show this time? 244 00:14:55,599 --> 00:14:56,840 Good idea. 245 00:14:56,840 --> 00:14:58,880 What do you think, Fang? 246 00:14:59,679 --> 00:15:01,400 That's very interesting. 247 00:15:01,599 --> 00:15:04,320 Here, we have Chinese, American, 248 00:15:04,320 --> 00:15:07,880 Danish, Spanish and Japanese people. 249 00:15:08,520 --> 00:15:09,840 People from different countries 250 00:15:09,840 --> 00:15:12,320 use their own way to make batik. 251 00:15:13,400 --> 00:15:16,280 I believe the result will be very interesting. 252 00:15:17,479 --> 00:15:17,760 Very good. 253 00:15:19,200 --> 00:15:21,880 Let's use batik for the Haute Couture Show this time. 254 00:15:47,119 --> 00:15:49,359 Congratulations, Mr. Fang, for returning to work. 255 00:15:49,799 --> 00:15:51,000 Don't provoke me. 256 00:15:51,000 --> 00:15:52,559 You think I don't know what you mean? 257 00:15:53,640 --> 00:15:55,520 What's the matter? I didn't say anything. 258 00:15:55,679 --> 00:15:56,880 Don't be mad. 259 00:15:58,320 --> 00:16:00,520 Are you unhappy because Ms. Mo 260 00:16:00,880 --> 00:16:02,039 and Mr. Tang Mingxuan are together? 261 00:16:02,640 --> 00:16:04,960 Can you stop interfering in my personal life? 262 00:16:05,640 --> 00:16:08,200 Don't worry, I won't interfere in your personal life. 263 00:16:08,599 --> 00:16:09,799 I won't disturb it. 264 00:16:15,760 --> 00:16:18,599 Tang Mingxuan is too high-profile about it. Everyone knows. 265 00:16:19,280 --> 00:16:20,479 You're still arguing? 266 00:16:21,119 --> 00:16:22,760 I'm not arguing. It was Tang Mingxuan. 267 00:16:22,760 --> 00:16:24,119 I didn't follow him intentionally. 268 00:16:24,119 --> 00:16:25,440 Mr. Zhong told me to follow him. 269 00:16:27,080 --> 00:16:28,479 You're going against me. 270 00:16:28,840 --> 00:16:29,159 No. 271 00:16:29,159 --> 00:16:29,799 Get out! 272 00:16:30,880 --> 00:16:32,080 Mr. Fang, don't be mad. 273 00:16:32,080 --> 00:16:32,960 Get out. 274 00:16:33,119 --> 00:16:34,320 Watch your hand. 275 00:16:48,039 --> 00:16:48,960 Hurry. 276 00:16:48,960 --> 00:16:50,919 If you keep dilly-dallying, we won't make the flight. 277 00:16:51,400 --> 00:16:52,599 You have too much stuff. 278 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 And we left too late. 279 00:16:54,880 --> 00:16:56,280 Why didn't you tell me to leave sooner? 280 00:16:56,520 --> 00:16:57,559 I did. 281 00:16:57,559 --> 00:16:59,159 But you spent three hours 282 00:16:59,159 --> 00:17:00,679 doing your make-up, picking your clothes, and taking photos. 283 00:17:01,080 --> 00:17:02,640 So you're blaming me? 284 00:17:02,919 --> 00:17:04,640 No, I didn't consider things carefully. 285 00:17:04,640 --> 00:17:05,959 Fine, stop it. Hurry. 286 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 Don't delay our official business. 287 00:17:26,239 --> 00:17:27,160 You're here? 288 00:17:27,319 --> 00:17:28,239 Xiaoman. 289 00:17:28,560 --> 00:17:30,359 I've already contacted Cheng Yang. 290 00:17:30,479 --> 00:17:31,119 Is that so? 291 00:17:31,319 --> 00:17:32,880 Did you set a meeting time? 292 00:17:33,800 --> 00:17:36,000 He said that he was busy lately. 293 00:17:36,280 --> 00:17:37,239 So... 294 00:17:37,239 --> 00:17:39,199 What? He's busy? 295 00:17:43,040 --> 00:17:44,599 Didn't you tell him that we were from Haiyao? 296 00:17:45,359 --> 00:17:47,000 I... I did. 297 00:17:47,319 --> 00:17:48,280 Then did you tell him 298 00:17:48,280 --> 00:17:49,479 that I was Mr. Zhu's wife? 299 00:17:49,760 --> 00:17:50,400 Well... 300 00:17:54,119 --> 00:17:55,719 If you don't tell him that, 301 00:17:55,800 --> 00:17:57,760 why will he believe my offer? 302 00:17:58,199 --> 00:17:59,599 If he doesn't believe what I'm offering, 303 00:17:59,599 --> 00:18:00,520 and he won't work at Haiyao, 304 00:18:00,640 --> 00:18:02,359 how can I provide an explanation to those old farts? 305 00:18:04,239 --> 00:18:05,040 I'm so furious. 306 00:18:05,800 --> 00:18:06,719 Listen. 307 00:18:07,359 --> 00:18:09,239 If Mr. Zhu don't let me manage Haiyao, 308 00:18:09,760 --> 00:18:12,000 forget about your big bonus. 309 00:18:12,839 --> 00:18:13,839 Okay, Xiaoman. 310 00:18:13,839 --> 00:18:15,959 I got it. I'll contact him again. 311 00:18:16,000 --> 00:18:16,920 Go. 312 00:18:19,199 --> 00:18:19,920 Mo Fei. 313 00:18:20,280 --> 00:18:21,319 Duoduo, why are you here? 314 00:18:21,599 --> 00:18:22,479 I came to pick you up. 315 00:18:23,119 --> 00:18:25,800 I bought my return ticket already. 316 00:18:27,359 --> 00:18:29,640 So you can't go home today 317 00:18:29,640 --> 00:18:30,920 no matter how many assignments you have. 318 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 You must have a good meal with me. 319 00:18:35,280 --> 00:18:38,160 Okay. Let's eat whatever you want today. 320 00:18:38,239 --> 00:18:41,680 Decide where we're going to eat, but I'm paying. 321 00:18:42,160 --> 00:18:43,239 Then I must choose a restaurant 322 00:18:43,239 --> 00:18:45,040 with a lot of handsome guys 323 00:18:45,439 --> 00:18:47,839 so that your boyfriend will get jealous. 324 00:18:48,319 --> 00:18:50,400 Yes, I should make him jealous. 325 00:18:50,640 --> 00:18:51,280 Let's go. 326 00:18:51,280 --> 00:18:51,839 Come on. 327 00:19:02,880 --> 00:19:03,760 Ms. Bai. 328 00:19:04,839 --> 00:19:06,599 Because I love my girlfriend very much, 329 00:19:06,680 --> 00:19:07,760 I... 330 00:19:09,359 --> 00:19:11,520 Cheng Yang, I couldn't tell. 331 00:19:11,880 --> 00:19:14,640 With your beautiful and flirty eyes, 332 00:19:14,839 --> 00:19:16,520 I can't believe you're such a faithful person. 333 00:19:16,800 --> 00:19:18,959 You're only considering going back to China for your girlfriend's sake. 334 00:19:19,199 --> 00:19:21,719 Your girlfriend will surely feel very moved when she finds out. 335 00:19:22,079 --> 00:19:23,640 We've been together for over ten years. 336 00:19:24,079 --> 00:19:25,160 We care a lot about each other. 337 00:19:25,800 --> 00:19:28,119 Since this concerns our future, 338 00:19:28,719 --> 00:19:30,400 I must discuss it with her indeed. 339 00:19:30,800 --> 00:19:31,760 I understand. 340 00:19:32,199 --> 00:19:34,719 But no matter what happens, 341 00:19:35,599 --> 00:19:37,079 you'll always be welcome 342 00:19:37,079 --> 00:19:38,439 at Haiyao Group. 343 00:19:39,439 --> 00:19:42,040 We'll cover your accommodations in Shanghai 344 00:19:42,239 --> 00:19:43,520 and your remuneration. 345 00:19:43,880 --> 00:19:45,520 As long as you're willing to work at Haiyao, 346 00:19:45,760 --> 00:19:47,400 you can tell me what you want. 347 00:19:50,640 --> 00:19:51,839 Mr. Bai, you're too kind. 348 00:19:52,680 --> 00:19:54,280 Actually, the salary you're offering 349 00:19:54,280 --> 00:19:56,560 is a lot higher than I've expected already. 350 00:19:57,439 --> 00:19:59,079 I'll wait for your good news then. 351 00:20:08,760 --> 00:20:11,680 Mo Fei, I'm a bit worried 352 00:20:12,119 --> 00:20:14,280 about leaving. 353 00:20:16,359 --> 00:20:18,079 You're too kindhearted. 354 00:20:18,560 --> 00:20:20,280 And you're not guarded at all. 355 00:20:20,719 --> 00:20:22,640 How did you live to this point? 356 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 Don't worry about me. 357 00:20:24,800 --> 00:20:27,719 As for you, what are your plans after you get back? 358 00:20:28,319 --> 00:20:28,959 Also, 359 00:20:29,280 --> 00:20:32,239 can you really feel at ease leaving Cheng Yang here? 360 00:20:32,680 --> 00:20:34,199 I want to be alone. 361 00:20:34,920 --> 00:20:37,160 We'll see after I figure things out. 362 00:20:39,880 --> 00:20:42,640 I don't know what will happen between you either. 363 00:20:44,719 --> 00:20:45,920 However... 364 00:20:45,959 --> 00:20:46,680 What's the matter? 365 00:20:48,439 --> 00:20:50,599 Can I keep in contact with him? 366 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 Mo Fei. 367 00:20:52,640 --> 00:20:54,319 Let me explain. 368 00:20:54,760 --> 00:20:56,959 I think he's really talented. 369 00:20:56,959 --> 00:20:58,839 And it will just be about work. 370 00:20:58,959 --> 00:21:00,680 I won't contact him if not for that. 371 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 No. 372 00:21:03,199 --> 00:21:03,839 And 373 00:21:04,400 --> 00:21:06,000 I won't allow you to give him information. 374 00:21:06,160 --> 00:21:07,359 I won't. 375 00:21:07,599 --> 00:21:08,359 It will just be about work. 376 00:21:08,359 --> 00:21:09,359 Ms. Bai, you dropped your powder. 377 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 Don't move. Let me do it. 378 00:21:17,800 --> 00:21:19,000 Cheng Yang? 379 00:21:19,439 --> 00:21:20,079 You're welcome. 380 00:21:20,079 --> 00:21:21,920 He's cheating. 381 00:21:21,920 --> 00:21:23,599 I've belittled him. 382 00:21:24,520 --> 00:21:25,640 Bai Xiaoman? 383 00:21:25,800 --> 00:21:27,959 You... You know that girl? 384 00:21:29,319 --> 00:21:30,040 This won't do. 385 00:21:30,920 --> 00:21:31,839 I must go to see them. 386 00:21:31,839 --> 00:21:32,959 What are you doing? 387 00:21:33,599 --> 00:21:35,280 I'll turn that table over. Don't stop me. 388 00:21:36,599 --> 00:21:37,680 It has no sense of design. 389 00:21:40,920 --> 00:21:41,719 Duoduo? 390 00:21:48,079 --> 00:21:48,959 Duoduo, what are you doing? 391 00:21:48,959 --> 00:21:49,640 What are you doing? 392 00:21:50,439 --> 00:21:51,880 What are you doing? Who are you? 393 00:21:51,920 --> 00:21:52,640 What am I doing? 394 00:21:52,640 --> 00:21:53,000 I'm sorry. 395 00:21:53,000 --> 00:21:53,719 I'm hitting you. 396 00:21:53,880 --> 00:21:54,640 I'm sorry, Ms. Bai. 397 00:21:55,800 --> 00:21:56,599 Duoduo, what are you doing? 398 00:21:56,599 --> 00:21:57,880 What are you doing? 399 00:21:58,760 --> 00:21:59,920 Mo Fei? 400 00:22:00,199 --> 00:22:01,760 You probably incited her. 401 00:22:02,199 --> 00:22:04,520 Are you crazy? You blame everything on me. 402 00:22:04,520 --> 00:22:05,880 Did I hit you? 403 00:22:07,400 --> 00:22:08,959 Duoduo, you've misunderstood. 404 00:22:08,959 --> 00:22:10,359 This is Ms. Bai from Haiyao. 405 00:22:10,359 --> 00:22:11,599 She came to sign me. 406 00:22:11,760 --> 00:22:14,359 Sign you? You were holding hands. 407 00:22:14,560 --> 00:22:16,199 I saw it clearly over there. 408 00:22:16,280 --> 00:22:17,719 You were holding hands. 409 00:22:17,880 --> 00:22:19,079 Listen, Cheng Yang. 410 00:22:19,079 --> 00:22:20,400 We're done. 411 00:22:20,400 --> 00:22:21,520 We're completely over! 412 00:22:21,560 --> 00:22:22,239 Scram! 413 00:22:22,359 --> 00:22:22,680 Duoduo. 414 00:22:22,719 --> 00:22:23,119 Duoduo. 415 00:22:24,280 --> 00:22:26,479 Cheng Yang, you're with them? 416 00:22:26,479 --> 00:22:28,959 Ms. Bai, I'll explain it to you later. 417 00:22:29,439 --> 00:22:30,400 Duoduo. 418 00:22:33,719 --> 00:22:35,319 Duoduo, don't be mad. 419 00:22:35,319 --> 00:22:36,920 It should be a misunderstanding. 420 00:22:36,959 --> 00:22:39,040 Bai Xiaoman probably came to see him for work. 421 00:22:39,280 --> 00:22:42,040 Bai Xiaoman is your classmate. I don't believe you. 422 00:22:42,719 --> 00:22:44,880 Do you remember when I said... 423 00:22:44,880 --> 00:22:45,280 Duoduo. 424 00:22:45,280 --> 00:22:46,640 I only have a feud with one classmate. 425 00:22:46,640 --> 00:22:47,040 That's Bai Xiaoman. 426 00:22:47,040 --> 00:22:48,760 Can you give me a chance to explain? 427 00:22:49,079 --> 00:22:50,280 Bai Xiaoman is the type 428 00:22:50,280 --> 00:22:51,640 who likes to stir up trouble. 429 00:22:53,079 --> 00:22:54,040 Really? 430 00:22:54,319 --> 00:22:54,560 Yes. 431 00:22:54,560 --> 00:22:56,520 So I didn't know that she'd come to France at all. 432 00:22:56,599 --> 00:22:58,119 And I didn't know that she knew Cheng Yang. 433 00:22:58,160 --> 00:22:59,239 That's not hard. 434 00:22:59,239 --> 00:23:01,160 He won a newcomer award. 435 00:23:01,160 --> 00:23:02,520 Duoduo, she held my hand 436 00:23:02,520 --> 00:23:03,800 to establish a sense of closeness with me. 437 00:23:03,959 --> 00:23:05,400 We were meeting for the first time. 438 00:23:06,119 --> 00:23:08,160 When you were holding her hand earlier, 439 00:23:08,160 --> 00:23:09,239 you were quite happy. 440 00:23:09,239 --> 00:23:10,439 Then you must have also seen 441 00:23:10,880 --> 00:23:12,560 how I dodged her hand when she touched me. 442 00:23:15,560 --> 00:23:18,160 Duoduo, Ms. Bai came here to sign me. 443 00:23:18,680 --> 00:23:20,560 She gave me a very good offer. 444 00:23:20,839 --> 00:23:22,119 But since you don't like her, 445 00:23:22,160 --> 00:23:23,439 no matter how good the offer is, 446 00:23:23,439 --> 00:23:24,479 I won't work for them. 447 00:23:26,599 --> 00:23:28,920 Duoduo, since we were little, 448 00:23:29,160 --> 00:23:31,040 I swear, all these years, 449 00:23:31,040 --> 00:23:33,280 I've never wanted to be with anyone else. 450 00:23:36,839 --> 00:23:39,479 Mo Fei, I'll be returning to Shanghai soon. 451 00:23:39,880 --> 00:23:41,359 I'll go to my room and pack. 452 00:23:46,000 --> 00:23:47,199 Duoduo, you're going back to China? 453 00:23:48,079 --> 00:23:49,359 I'll go back with you. 454 00:23:55,359 --> 00:23:56,680 Give her some time. 455 00:23:56,959 --> 00:23:58,760 She won't be mad in a few days. 456 00:24:02,000 --> 00:24:03,199 Really? 457 00:24:04,040 --> 00:24:05,359 Thank you, Mo Fei. 458 00:24:08,520 --> 00:24:10,520 I think not choosing Haiyao 459 00:24:10,520 --> 00:24:12,199 is the right decision. 460 00:24:13,920 --> 00:24:16,119 But if you want to insist 461 00:24:16,119 --> 00:24:17,359 on making Chinese style designs, 462 00:24:17,479 --> 00:24:20,520 I suggest you choose Mingyuan. 463 00:24:21,520 --> 00:24:24,040 Mingyuan has a sub-brand called Songtang. 464 00:24:24,119 --> 00:24:26,680 They're a well-known brand in Chinese style clothing. 465 00:24:27,040 --> 00:24:29,000 And their sales are very stable. 466 00:24:29,239 --> 00:24:30,160 Most importantly, 467 00:24:30,160 --> 00:24:32,439 they want to go global. 468 00:24:33,920 --> 00:24:35,000 Based on my understanding, 469 00:24:35,000 --> 00:24:38,920 they're talking to SLC now. 470 00:24:39,800 --> 00:24:42,319 Mr. Tang from the Mingyuan Group came to talk to me before. 471 00:24:43,079 --> 00:24:44,119 I'm hesitant 472 00:24:45,079 --> 00:24:47,319 because Songtang is an old brand, 473 00:24:47,319 --> 00:24:48,800 and its style never changes. 474 00:24:49,439 --> 00:24:50,439 I don't know 475 00:24:50,880 --> 00:24:52,839 if I can showcase anything 476 00:24:53,359 --> 00:24:55,160 -if I go there. -That's precisely the reason 477 00:24:55,359 --> 00:24:56,640 why I'm hoping 478 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 that you can join Mingyuan 479 00:24:57,920 --> 00:24:59,319 and change the current situation. 480 00:25:00,359 --> 00:25:01,280 Don't worry. 481 00:25:02,040 --> 00:25:03,479 I'll give you enough space 482 00:25:04,239 --> 00:25:05,359 to create your own designs 483 00:25:05,599 --> 00:25:07,000 and give you the best design team, 484 00:25:07,560 --> 00:25:09,199 including the production line you've mentioned. 485 00:25:11,199 --> 00:25:12,800 You don't need to answer now. 486 00:25:12,839 --> 00:25:14,439 You can go and study it 487 00:25:14,439 --> 00:25:16,079 and think about it. 488 00:25:17,920 --> 00:25:20,119 Mr. Tang, I'll seriously think about it. 489 00:25:22,520 --> 00:25:23,599 See you in Shanghai. 490 00:25:24,479 --> 00:25:25,280 I hope so. 491 00:25:33,160 --> 00:25:34,239 Why are you here so late? 492 00:25:34,599 --> 00:25:35,680 I just got a call. 493 00:25:35,839 --> 00:25:37,479 I need to go back to have a shareholders meeting. 494 00:25:38,119 --> 00:25:39,280 I need to leave now. 495 00:25:40,119 --> 00:25:40,920 You're in such a hurry? 496 00:25:41,199 --> 00:25:42,439 That's why I came to see you. 497 00:25:48,640 --> 00:25:49,520 Don't go. 498 00:25:52,640 --> 00:25:53,479 I'll be back soon. 499 00:25:53,599 --> 00:25:54,119 Okay? 500 00:25:57,119 --> 00:25:58,040 What are you doing? 501 00:25:59,760 --> 00:26:00,959 I can't bear for you to leave. 502 00:26:02,760 --> 00:26:04,359 Let's go out for a walk, okay? 503 00:26:05,079 --> 00:26:06,520 Just stay here, don't go. 504 00:26:10,760 --> 00:26:12,280 I'll buy you ice cream. 505 00:26:18,239 --> 00:26:19,280 After I leave, 506 00:26:19,800 --> 00:26:21,280 take good care of yourself. 507 00:26:21,599 --> 00:26:24,079 Don't forget to eat when you're busy working. 508 00:26:25,439 --> 00:26:26,479 I got it. 509 00:26:26,479 --> 00:26:28,400 You said that many times already. 510 00:26:30,800 --> 00:26:31,520 I'm leaving, 511 00:26:31,520 --> 00:26:32,560 and I'm worried about you. 512 00:26:34,719 --> 00:26:36,680 That ice cream was delicious. 513 00:26:37,000 --> 00:26:39,560 I think of my brother whenever I eat ice cream. 514 00:26:40,280 --> 00:26:42,079 My brother loves ice cream. 515 00:26:43,359 --> 00:26:44,839 You're such a good sister. 516 00:26:45,959 --> 00:26:47,439 You always think about your brother. 517 00:26:49,640 --> 00:26:52,119 I always think about you too, right? 518 00:26:57,400 --> 00:26:58,880 Are you very nice to your brother? 519 00:27:00,760 --> 00:27:02,040 Am I not nice to you? 520 00:27:04,760 --> 00:27:05,439 You are. 521 00:27:06,040 --> 00:27:07,000 Very nice. 522 00:27:14,800 --> 00:27:15,560 What's the matter? 523 00:27:18,560 --> 00:27:19,599 I can't bear to leave you. 524 00:27:21,959 --> 00:27:23,520 Me too. 525 00:27:25,760 --> 00:27:26,599 Don't go. 526 00:27:30,640 --> 00:27:31,839 I must get back to work. 527 00:27:34,880 --> 00:27:35,760 I'll miss you. 528 00:27:40,719 --> 00:27:41,439 What? 529 00:27:41,680 --> 00:27:43,359 You're going to work for Mingyuan Fashion? 530 00:27:44,599 --> 00:27:45,199 Yes. 531 00:27:46,280 --> 00:27:47,239 Why? 532 00:27:47,640 --> 00:27:49,479 Isn't my offer good enough? 533 00:27:50,040 --> 00:27:50,520 No. 534 00:27:51,560 --> 00:27:54,719 Ms. Bai, it has nothing to do with money. 535 00:27:56,400 --> 00:27:58,959 Actually, Mingyuan has always been in contact with me. 536 00:27:59,640 --> 00:28:01,239 I just haven't made a decision. 537 00:28:02,319 --> 00:28:03,839 You're only telling me now? 538 00:28:03,959 --> 00:28:05,479 That's not good. 539 00:28:06,400 --> 00:28:08,479 I've been in contact with you for over a month. 540 00:28:08,959 --> 00:28:10,479 I've never heard 541 00:28:10,479 --> 00:28:12,239 that Mingyuan was also contacting you. 542 00:28:12,920 --> 00:28:16,239 Ms. Bai, Haiyao and Mingyuan are competitors. 543 00:28:16,800 --> 00:28:18,359 I'm afraid I couldn't disclose it. 544 00:28:20,040 --> 00:28:22,239 I really admire your talent. 545 00:28:22,920 --> 00:28:25,239 So I hope that you can be honest with me. 546 00:28:25,719 --> 00:28:27,040 Does Mo Fei have anything to do 547 00:28:27,520 --> 00:28:29,400 with you going to work for Mingyuan Fashion? 548 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 It's really her. 549 00:28:39,239 --> 00:28:41,079 What exactly does she want? 550 00:28:41,199 --> 00:28:42,640 When I was in school, 551 00:28:42,719 --> 00:28:44,079 she kept going against me. 552 00:28:44,199 --> 00:28:45,920 Now, she's pirating you from me. 553 00:28:48,640 --> 00:28:50,479 Ms. Bai, that's not an appropriate term. 554 00:28:50,760 --> 00:28:52,560 I haven't worked for Haiyao yet. 555 00:28:55,479 --> 00:28:56,239 Fine. 556 00:28:57,520 --> 00:28:58,880 I'll be honest with you then. 557 00:29:00,119 --> 00:29:02,119 Mr. Tang personally came to see me. 558 00:29:02,400 --> 00:29:03,640 That's why I've decided to work for them. 559 00:29:10,599 --> 00:29:11,520 I'm sorry, Ms. Bai. 560 00:29:11,959 --> 00:29:12,839 I'm busy. 561 00:29:13,319 --> 00:29:14,599 I have to go. 562 00:29:16,280 --> 00:29:17,119 Again, I apologize. 563 00:29:17,599 --> 00:29:18,560 Okay, Cheng Yang. 564 00:29:18,560 --> 00:29:20,280 Don't think that you'll have a bright future 565 00:29:20,280 --> 00:29:21,520 if you work for Mingyuan Fashion. 566 00:29:22,160 --> 00:29:23,800 Shanghai is very small. 567 00:29:24,400 --> 00:29:26,119 We'll get to meet each other. 568 00:29:26,640 --> 00:29:27,959 Good luck. 569 00:29:34,079 --> 00:29:35,040 Mo Fei. 570 00:29:35,520 --> 00:29:36,640 It's Mo Fei again. 571 00:29:38,359 --> 00:29:39,800 I won't let this slide. 572 00:29:51,160 --> 00:29:52,119 Where are you? 573 00:29:52,439 --> 00:29:53,319 I'm at the hotel. 574 00:29:54,000 --> 00:29:55,400 You know where Mo Fei is working, right? 575 00:29:55,400 --> 00:29:56,119 Do you need the information now? 576 00:29:56,119 --> 00:29:57,680 Yes, I want it now. 577 00:30:11,760 --> 00:30:12,479 Hi. 578 00:30:18,640 --> 00:30:21,599 Do you need any help? 579 00:30:22,479 --> 00:30:23,680 Of course. 580 00:30:28,199 --> 00:30:30,479 I want to try that dress. 581 00:30:31,520 --> 00:30:33,800 Okay, I'll help you find your size. 582 00:30:33,800 --> 00:30:35,199 Please wait for me over there. 583 00:30:35,959 --> 00:30:37,359 The smallest size. Thank you. 584 00:31:04,479 --> 00:31:05,680 Ms. Mo Fei. 585 00:31:06,040 --> 00:31:08,439 The zipper of my dress is at the back. 586 00:31:09,880 --> 00:31:11,640 I can't zip it myself. 587 00:31:11,880 --> 00:31:14,280 Can you zip it for me? 588 00:31:14,640 --> 00:31:15,640 Okay, I'm coming. 589 00:31:36,280 --> 00:31:36,959 What do you think? 590 00:31:41,400 --> 00:31:42,920 Help me get my shoes, okay? 591 00:31:42,920 --> 00:31:45,040 They're in the changing room. 592 00:31:47,560 --> 00:31:48,319 Okay. 593 00:31:58,400 --> 00:31:59,160 I'm sorry. 594 00:31:59,160 --> 00:32:00,359 I didn't make myself clear. 595 00:32:00,640 --> 00:32:01,839 Not this one. 596 00:32:02,160 --> 00:32:03,920 The two new ones I bought. 597 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 Thank you. 598 00:32:10,560 --> 00:32:13,119 Please help me open it. 599 00:32:16,880 --> 00:32:17,920 Not this pair. 600 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 It's this pair. 601 00:32:34,520 --> 00:32:35,439 Why is this dress 602 00:32:35,640 --> 00:32:36,680 so long? 603 00:32:36,760 --> 00:32:38,079 It's too long. This won't do. 604 00:32:38,479 --> 00:32:39,119 You... 605 00:32:39,599 --> 00:32:42,319 I must trouble you to help me wear it again. 606 00:32:42,640 --> 00:32:44,560 Don't go out of line, Bai Xiaoman! 607 00:32:44,560 --> 00:32:45,599 How am I out of line? 608 00:32:45,800 --> 00:32:47,560 Am I not polite to you? 609 00:32:49,079 --> 00:32:50,119 Aren't you responsible 610 00:32:50,319 --> 00:32:51,520 for helping customers 611 00:32:51,520 --> 00:32:52,760 get dressed? 612 00:32:53,119 --> 00:32:56,239 What's the matter? Do Paris shop assistants 613 00:32:56,599 --> 00:32:59,599 only know about dating and pirating people? 614 00:33:04,760 --> 00:33:06,800 You didn't buy those shoes at our store. 615 00:33:06,800 --> 00:33:08,119 I'm not obligated to help you wear it. 616 00:33:08,280 --> 00:33:09,400 Are you done? Bye. 617 00:33:11,079 --> 00:33:12,000 Why did you get 618 00:33:14,400 --> 00:33:15,160 a scratch 619 00:33:15,199 --> 00:33:16,719 on this shoe? 620 00:33:18,199 --> 00:33:18,920 Look. 621 00:33:19,959 --> 00:33:21,800 I just bought them. 622 00:33:21,959 --> 00:33:23,199 I like them so much. 623 00:33:24,160 --> 00:33:26,479 Pay for it at the original price. 624 00:33:27,439 --> 00:33:28,280 Mo Fei. 625 00:33:29,520 --> 00:33:30,199 What's the matter? 626 00:33:31,040 --> 00:33:32,560 This girl is looking for trouble again? 627 00:33:33,439 --> 00:33:35,719 This lady said that I broke her shoe. 628 00:33:36,920 --> 00:33:37,760 Do you have any proof? 629 00:33:38,880 --> 00:33:40,199 What's with that attitude? 630 00:33:40,280 --> 00:33:42,160 Where's the store manager? I'm going to complain about you. 631 00:33:43,359 --> 00:33:44,239 I'm warning you. 632 00:33:44,319 --> 00:33:45,800 Don't point your fingers while speaking. 633 00:33:45,800 --> 00:33:47,000 It's very rude. 634 00:33:48,560 --> 00:33:49,800 How is my attitude bad? 635 00:33:51,239 --> 00:33:53,319 You don't have any proof, right? 636 00:33:54,560 --> 00:33:55,359 That's fine. 637 00:33:55,839 --> 00:33:57,000 I have proof. 638 00:33:58,439 --> 00:33:59,520 There's a camera there. 639 00:33:59,800 --> 00:34:00,839 When I brought your shoes, 640 00:34:00,920 --> 00:34:01,880 it was under the camera. 641 00:34:01,880 --> 00:34:03,280 So we can find out at the police station 642 00:34:03,280 --> 00:34:04,719 whether I broke the shoe 643 00:34:04,920 --> 00:34:06,599 or someone else did something. 644 00:34:06,680 --> 00:34:07,359 Let's go. 645 00:34:07,560 --> 00:34:09,199 Yes, let's go to the police station. 646 00:34:09,399 --> 00:34:11,040 You think I'm scared? Let's go. 647 00:34:11,320 --> 00:34:11,719 Ms. Mo. 648 00:34:11,719 --> 00:34:12,159 Come on. 649 00:34:12,239 --> 00:34:13,479 I'm in your store. 650 00:34:13,879 --> 00:34:14,560 Don't be rash. 651 00:34:16,000 --> 00:34:17,080 What's going on? 652 00:34:20,120 --> 00:34:21,199 You think I'm stupid? 653 00:34:21,399 --> 00:34:22,840 I won't go to the police station with you. 654 00:34:23,600 --> 00:34:24,719 I don't speak French. 655 00:34:25,040 --> 00:34:26,919 If I go there, you'll say ridiculous things. 656 00:34:28,840 --> 00:34:30,479 This one, this one, 657 00:34:30,760 --> 00:34:32,399 and this one, wrap them up for me. 658 00:34:32,800 --> 00:34:33,679 I'll pay by credit card. 659 00:34:34,439 --> 00:34:35,600 I don't care about spending this money. 660 00:34:41,199 --> 00:34:42,439 Aren't your feet cold? 661 00:34:50,919 --> 00:34:51,639 Mingxuan. 662 00:34:52,280 --> 00:34:53,439 -Xueling. -You're back? 663 00:34:54,520 --> 00:34:54,959 I'll do it. 664 00:34:55,120 --> 00:34:56,280 There's no need. Yang Guang can do it. 665 00:34:58,639 --> 00:35:00,879 I heard that you got to meet Mia. 666 00:35:01,120 --> 00:35:02,360 Mr. Tang is so happy. 667 00:35:02,360 --> 00:35:03,919 He said he'd have drinks with you tonight. 668 00:35:04,800 --> 00:35:05,679 Let's drink together. 669 00:35:06,520 --> 00:35:07,280 Okay. 670 00:35:10,719 --> 00:35:11,439 Here. 671 00:35:11,439 --> 00:35:14,000 Mingxuan, this time, 672 00:35:14,000 --> 00:35:15,439 you were able to meet Mia in Paris. 673 00:35:15,439 --> 00:35:16,280 It wasn't easy. 674 00:35:17,239 --> 00:35:18,360 I must congratulate you. 675 00:35:18,399 --> 00:35:19,360 Here, Dad. 676 00:35:20,280 --> 00:35:21,199 Eat more. 677 00:35:25,479 --> 00:35:26,159 I have something 678 00:35:26,159 --> 00:35:27,479 that I want to share with all of you. 679 00:35:27,639 --> 00:35:28,199 Go ahead. 680 00:35:28,199 --> 00:35:29,080 I went to Paris this time... 681 00:35:29,399 --> 00:35:31,800 Mingxuan, don't talk about trivial things. 682 00:35:31,879 --> 00:35:32,719 The food is getting cold. 683 00:35:32,719 --> 00:35:34,760 Here, these are all your favorites. 684 00:35:36,120 --> 00:35:38,800 Mom, I want to tell you something important. 685 00:35:38,800 --> 00:35:39,719 It's not a trivial thing. 686 00:35:40,239 --> 00:35:41,080 All right, Mingxuan. 687 00:35:41,560 --> 00:35:42,760 Let's talk about that later. 688 00:35:43,439 --> 00:35:45,560 Xueling just came back from Milan. 689 00:35:45,879 --> 00:35:47,360 She was busy working for the company. 690 00:35:48,120 --> 00:35:49,439 I heard that she met 691 00:35:49,439 --> 00:35:51,040 many great designers. 692 00:35:51,399 --> 00:35:52,040 Yes. 693 00:35:52,360 --> 00:35:53,879 The Chinese designers 694 00:35:53,879 --> 00:35:54,959 that I met this time 695 00:35:55,040 --> 00:35:57,679 are very pleased 696 00:35:57,679 --> 00:35:58,879 with Mingyuan's environment and resources. 697 00:35:59,040 --> 00:36:00,639 And Fashion Daily 698 00:36:00,639 --> 00:36:02,760 also set up an overseas version 699 00:36:02,959 --> 00:36:05,159 of their popular clothing website. 700 00:36:05,320 --> 00:36:07,239 Their sales have already reached the top ten best sellers. 701 00:36:07,520 --> 00:36:08,679 So these designers 702 00:36:08,760 --> 00:36:10,360 really want to come back to work in China. 703 00:36:12,239 --> 00:36:13,000 That's great. 704 00:36:13,719 --> 00:36:15,159 Xueling is so capable. 705 00:36:15,280 --> 00:36:17,560 Mingxuan, you must thank Xueling. 706 00:36:19,840 --> 00:36:20,439 Thank you for your hard work. 707 00:36:21,520 --> 00:36:22,560 Also, 708 00:36:22,600 --> 00:36:23,959 aside from finding 709 00:36:23,959 --> 00:36:25,520 these talented designers, 710 00:36:25,919 --> 00:36:27,399 I got another surprise. 711 00:36:28,159 --> 00:36:28,760 What else is there? 712 00:36:28,760 --> 00:36:29,520 Tell us. 713 00:36:30,399 --> 00:36:31,760 Milan's JK Design Studio 714 00:36:31,760 --> 00:36:33,360 wants to collaborate with Mingyuan 715 00:36:33,520 --> 00:36:35,040 to jointly design 716 00:36:35,320 --> 00:36:37,080 a new clothing with Chinese style elements. 717 00:36:37,280 --> 00:36:39,000 They want to make it the final piece 718 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 in Milan's Fashion Week next season. 719 00:36:40,399 --> 00:36:42,639 Great, you were even able to contact JK. 720 00:36:43,239 --> 00:36:44,040 That was not easy. 721 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 Actually, 722 00:36:45,520 --> 00:36:47,000 we came into contact due to competition. 723 00:36:47,840 --> 00:36:49,239 JK's HR and I 724 00:36:49,239 --> 00:36:51,000 were competing for the same designer. 725 00:36:51,280 --> 00:36:52,959 After coordinating a few times, 726 00:36:52,959 --> 00:36:54,800 they became very interested 727 00:36:54,800 --> 00:36:55,840 in the new clothes we launched. 728 00:36:56,280 --> 00:36:56,959 They said 729 00:36:57,040 --> 00:36:58,360 that Mingyuan's clothing 730 00:36:58,360 --> 00:37:01,080 can be showcased in International Fashion Weeks, 731 00:37:02,080 --> 00:37:03,159 so they came to us. 732 00:37:03,439 --> 00:37:04,879 That's a good start. 733 00:37:06,439 --> 00:37:07,439 I think 734 00:37:07,479 --> 00:37:09,760 you don't need to contact that French company anymore. 735 00:37:10,040 --> 00:37:11,199 You keep going there. 736 00:37:11,199 --> 00:37:12,199 It's arduous and fruitless. 737 00:37:12,879 --> 00:37:14,560 This company Xueling found is great. 738 00:37:14,679 --> 00:37:16,080 There are big companies 739 00:37:16,080 --> 00:37:17,120 who want to work with Mingyuan. 740 00:37:17,159 --> 00:37:19,320 Dandan, you don't know about company matters. 741 00:37:20,679 --> 00:37:21,840 If Mingyuan wants to expand, 742 00:37:21,959 --> 00:37:23,639 we must get into the international market. 743 00:37:24,479 --> 00:37:26,280 Fine, I'll stop. 744 00:37:26,479 --> 00:37:27,159 Yes. 745 00:37:27,639 --> 00:37:28,679 But no matter what, 746 00:37:28,679 --> 00:37:30,080 this is a good thing. 747 00:37:30,679 --> 00:37:34,159 Mingxuan, you should give a toast to Xueling. 748 00:37:35,760 --> 00:37:36,800 Eat. 749 00:37:37,239 --> 00:37:37,959 Eat more. 750 00:37:38,600 --> 00:37:39,199 Here. 751 00:37:40,159 --> 00:37:40,879 Let's all have a toast. 752 00:37:40,879 --> 00:37:41,600 Let's have a drink. 753 00:37:41,760 --> 00:37:42,360 Here. 754 00:37:42,679 --> 00:37:43,080 Congratulations. 755 00:37:43,080 --> 00:37:43,919 Thank you, Xueling. 756 00:37:43,959 --> 00:37:45,080 Congratulations, Xueling. 757 00:37:45,239 --> 00:37:46,320 Thank you for your hard work, Xueling. 758 00:38:02,959 --> 00:38:04,040 You don't need to see me off, Mingxuan. 759 00:38:04,639 --> 00:38:05,760 You just came back from France. 760 00:38:05,760 --> 00:38:06,959 You must be quite tired. 761 00:38:08,959 --> 00:38:10,479 Perhaps I'm still feel jet-lagged. 762 00:38:11,239 --> 00:38:12,479 Rest earlier then. 763 00:38:12,760 --> 00:38:13,800 If you feel tired, 764 00:38:13,919 --> 00:38:15,120 rest for a few more days. 765 00:38:16,560 --> 00:38:17,239 Xueling. 766 00:38:18,159 --> 00:38:19,040 I'm a bit tired. 767 00:38:19,080 --> 00:38:20,040 I'll go home first. 768 00:38:35,199 --> 00:38:36,159 After this kid 769 00:38:36,760 --> 00:38:37,719 went to Paris, 770 00:38:38,360 --> 00:38:39,760 that girl badly influenced him. 771 00:38:40,800 --> 00:38:41,760 Don't be anxious. 772 00:38:42,159 --> 00:38:43,120 Can I not be anxious? 773 00:38:43,479 --> 00:38:44,600 You must trust your son. 774 00:38:44,600 --> 00:38:46,439 He's not easily influenced. 775 00:38:47,760 --> 00:38:49,280 Couldn't you tell at the dinner table earlier? 776 00:38:49,600 --> 00:38:50,800 If I hadn't suppressed him, 777 00:38:50,912 --> 00:38:51,872 and changed the subject, 778 00:38:51,919 --> 00:38:52,919 he would have told us 779 00:38:52,919 --> 00:38:54,159 in front of Xueling. 780 00:38:54,600 --> 00:38:56,520 You should know Mingxuan very well. 781 00:38:56,600 --> 00:38:57,639 If he wants to say something, 782 00:38:57,639 --> 00:38:59,479 we won't be able to stop him. 783 00:38:59,479 --> 00:39:01,439 But we must suppress him. 784 00:39:01,479 --> 00:39:03,120 If he says it in front of Xueling, 785 00:39:03,199 --> 00:39:04,959 we can't overturn the situation anymore. 786 00:39:06,120 --> 00:39:06,840 But I really think 787 00:39:06,840 --> 00:39:08,719 that we don't know what will happen 788 00:39:08,719 --> 00:39:09,760 between him and Xueling yet. 789 00:39:10,040 --> 00:39:11,479 That's why we need to help them. 790 00:39:11,520 --> 00:39:13,360 We must pair them up. 791 00:39:13,719 --> 00:39:14,639 How can we help them? 792 00:39:14,639 --> 00:39:15,320 Isn't this... 793 00:39:15,639 --> 00:39:16,199 It's like 794 00:39:16,639 --> 00:39:18,679 forcing them to be together, 795 00:39:18,719 --> 00:39:19,600 right? 796 00:39:19,719 --> 00:39:22,000 Nothing forcibly done is going to be agreeable. 797 00:39:22,199 --> 00:39:23,520 He's young, he doesn't know any better. 798 00:39:23,520 --> 00:39:25,239 But we do. 799 00:39:26,679 --> 00:39:28,000 My goodness. 800 00:39:28,520 --> 00:39:29,360 Anyway, aside from Xueling, 801 00:39:29,399 --> 00:39:30,199 I won't acknowledge anyone. 802 00:39:30,919 --> 00:39:31,879 Is that so? 803 00:39:37,840 --> 00:39:38,800 You're just in time. 804 00:39:38,879 --> 00:39:40,239 I want to talk to you about Xueling. 805 00:39:40,239 --> 00:39:40,879 Come, sit down. 806 00:39:45,040 --> 00:39:46,280 I wanted to talk to you earlier, 807 00:39:46,280 --> 00:39:47,320 and you were all ignoring me. 808 00:39:47,320 --> 00:39:48,479 Now, you want to talk to me? 809 00:39:53,120 --> 00:39:55,159 Your love affair and marriage are major matters. 810 00:39:55,280 --> 00:39:56,439 You really can't be rash. 811 00:39:56,600 --> 00:39:58,080 You must listen to our advice. 812 00:39:58,120 --> 00:39:59,520 We're doing this for your own good. 813 00:39:59,919 --> 00:40:01,040 Mom, it's so hard on me. 814 00:40:01,919 --> 00:40:02,959 I'm an adult, 815 00:40:03,800 --> 00:40:05,479 and I can't even decide who I can date. 816 00:40:06,080 --> 00:40:07,040 You can decide, 817 00:40:07,280 --> 00:40:09,120 but you must also listen to our opinion. 818 00:40:09,520 --> 00:40:11,320 We want you to be happy. 819 00:40:13,959 --> 00:40:14,479 Right. 820 00:40:15,280 --> 00:40:17,800 Three years ago, for the company's interest, 821 00:40:17,800 --> 00:40:19,439 you wanted me to marry someone I don't like. 822 00:40:20,120 --> 00:40:20,879 Then what happened? 823 00:40:21,919 --> 00:40:22,800 Was I happy? 824 00:40:26,040 --> 00:40:28,000 I admit that I must take responsibility for what happened back then. 825 00:40:28,000 --> 00:40:29,080 I apologize to you. 826 00:40:29,760 --> 00:40:31,159 I didn't figure things out clearly. 827 00:40:31,959 --> 00:40:33,439 I forced you two to be together, 828 00:40:33,600 --> 00:40:34,919 and things turned out this way now. 829 00:40:35,479 --> 00:40:38,120 But Xueling and Qianqian are different. 830 00:40:38,199 --> 00:40:39,320 These are two different matters. 831 00:40:39,679 --> 00:40:40,919 Xueling did so much for you 832 00:40:40,919 --> 00:40:41,719 all these years. 833 00:40:42,120 --> 00:40:43,439 You and I both know that very well. 834 00:40:43,679 --> 00:40:44,520 For this family, 835 00:40:44,520 --> 00:40:46,199 for the company, for you, 836 00:40:46,439 --> 00:40:48,120 she's giving it her all. 837 00:40:48,199 --> 00:40:48,399 If... 838 00:40:48,399 --> 00:40:49,840 Mom, if you go on this way, 839 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 you'll only make the same mistake again. 840 00:40:50,840 --> 00:40:53,679 Yes, Xueling did a lot for the company. 841 00:40:54,040 --> 00:40:55,199 That's her job. 842 00:40:55,239 --> 00:40:56,080 In our personal lives, 843 00:40:56,080 --> 00:40:57,479 I know that she's nice to me too. 844 00:40:58,040 --> 00:40:59,520 But once a girl is nice to me, 845 00:40:59,520 --> 00:41:00,800 I should be with her? 846 00:41:01,320 --> 00:41:02,560 Shouldn't I be 847 00:41:03,560 --> 00:41:05,520 with a lot of girls at the same time then? 848 00:41:06,520 --> 00:41:07,560 But you two are different. 849 00:41:07,560 --> 00:41:08,719 You're childhood friends. 850 00:41:08,800 --> 00:41:09,520 You know each other well. 851 00:41:09,520 --> 00:41:10,760 You grew up together. 852 00:41:10,959 --> 00:41:12,360 Fine. Then I'll marry two girls, okay? 853 00:41:14,439 --> 00:41:15,879 How can you talk to me this way? 854 00:41:16,040 --> 00:41:17,120 Marry two girls? 855 00:41:18,320 --> 00:41:20,040 What I'm doing is for your own good. 856 00:41:21,679 --> 00:41:23,120 What's so bad about Xueling? 857 00:41:24,679 --> 00:41:25,919 Why must you marry Mo Fei? 858 00:41:26,719 --> 00:41:28,360 You're being ungrateful, you know? 859 00:41:29,080 --> 00:41:29,800 Okay. 860 00:41:31,040 --> 00:41:32,120 Dad, manage her. 861 00:41:32,120 --> 00:41:33,520 Your wife is hitting people. 862 00:41:37,919 --> 00:41:38,919 Mingxuan. 863 00:41:40,719 --> 00:41:41,719 Look. 864 00:41:42,679 --> 00:41:44,000 The discussion didn't go well again. 865 00:41:44,000 --> 00:41:45,320 You can't go on with the discussion again. 866 00:41:45,760 --> 00:41:46,800 You keep saying the same things. 867 00:41:46,800 --> 00:41:47,679 You just keep repeating them. 868 00:41:47,679 --> 00:41:48,919 Yes, even I feel annoyed about it. 869 00:41:48,919 --> 00:41:49,919 I feel annoyed too. 870 00:41:49,919 --> 00:41:51,320 I also don't want to say these things. 871 00:41:51,479 --> 00:41:53,239 Why must you interfere in his life? 872 00:41:53,320 --> 00:41:54,399 Why can't I interfere in his life? 873 00:41:54,399 --> 00:41:56,000 He's my son, I'm his mom. 874 00:41:56,320 --> 00:41:57,840 I hope that he'll be happy. 875 00:41:58,439 --> 00:42:00,120 The more you interfere, the more he's unhappy. 876 00:42:00,120 --> 00:42:01,399 Isn't that obvious? 877 00:42:02,040 --> 00:42:03,479 We've all been free to date and marry whoever we want for 100 years. 878 00:42:03,520 --> 00:42:05,320 Why can't that be done in our family? 879 00:42:05,439 --> 00:42:06,239 Because he's young. 880 00:42:06,239 --> 00:42:07,560 He doesn't see things clearly. 881 00:42:08,584 --> 00:42:19,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 882 00:42:20,400 --> 00:42:24,750 ♪I think you are the tender month of April♪ 883 00:42:25,420 --> 00:42:29,160 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 884 00:42:29,490 --> 00:42:31,610 ♪The breeze is light♪ 885 00:42:33,000 --> 00:42:37,550 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 886 00:42:39,040 --> 00:42:43,500 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 887 00:42:44,320 --> 00:42:48,200 ♪The dusk wind blows♪ 888 00:42:48,720 --> 00:42:51,830 ♪The stars unintentionally blink♪ 889 00:42:52,320 --> 00:42:55,930 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 890 00:42:58,340 --> 00:43:02,830 ♪The most gentle scene on the ground♪ 891 00:43:03,140 --> 00:43:07,660 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 892 00:43:07,960 --> 00:43:12,180 ♪Time is silent like water♪ 893 00:43:12,610 --> 00:43:16,950 ♪If you're well, it's a fine day♪ 894 00:43:17,520 --> 00:43:21,920 ♪The most gentle scene on the ground♪ 895 00:43:22,200 --> 00:43:28,200 ♪If you're well, it's a fine day♪ 896 00:43:37,260 --> 00:43:41,560 ♪You're that light color after snow melts♪ 897 00:43:41,960 --> 00:43:46,100 ♪You're the full moon at night♪ 898 00:43:46,360 --> 00:43:48,790 ♪You're pureness♪ 899 00:43:49,160 --> 00:43:53,600 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 900 00:43:56,410 --> 00:44:00,710 ♪You're the flowers over the trees♪ 901 00:44:01,590 --> 00:44:05,450 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 902 00:44:06,000 --> 00:44:09,530 ♪You're love, hope, warmth♪ 903 00:44:09,700 --> 00:44:13,240 ♪You are the tender month of April♪ 904 00:44:14,000 --> 00:44:18,210 ♪The most gentle scene on the ground♪ 905 00:44:18,850 --> 00:44:23,440 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 906 00:44:23,760 --> 00:44:28,000 ♪Time is silent like water♪ 907 00:44:28,400 --> 00:44:33,760 ♪If you're well, it's a fine day♪ 59782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.