All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 18= 4 00:01:43,959 --> 00:01:44,839 Hey, Dad. 5 00:01:45,279 --> 00:01:47,839 Mingxuan, have you met Mia? 6 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 Not yet. 7 00:01:50,680 --> 00:01:51,879 But I'll think of something. 8 00:01:53,360 --> 00:01:54,800 I just received the news. 9 00:01:55,000 --> 00:01:57,120 SLC has an interview at a television network. 10 00:01:57,319 --> 00:01:58,480 Mia will be going. 11 00:01:58,800 --> 00:02:00,519 Do you want to go and try? 12 00:02:01,279 --> 00:02:02,120 I got it. 13 00:02:05,599 --> 00:02:06,440 Welcome. 14 00:02:09,880 --> 00:02:10,919 (Charity Dinner) I'm sorry, sir. 15 00:02:10,919 --> 00:02:12,360 Please show us your invitation. 16 00:02:12,639 --> 00:02:13,279 Hi. 17 00:02:13,679 --> 00:02:15,360 I want to go to find my friend. 18 00:02:15,960 --> 00:02:16,639 I'm very sorry. 19 00:02:16,639 --> 00:02:19,720 I can't let you in without an invitation. 20 00:02:19,720 --> 00:02:21,839 This is Mingyuan Group's general manager. 21 00:02:21,839 --> 00:02:22,839 Why can't he go inside? 22 00:02:22,919 --> 00:02:23,639 Yang Guang. 23 00:02:24,119 --> 00:02:25,279 Don't give him a hard time. 24 00:02:25,679 --> 00:02:26,360 All right. 25 00:02:27,399 --> 00:02:28,559 Please give this business card 26 00:02:28,559 --> 00:02:29,479 to Mia. 27 00:02:29,720 --> 00:02:31,479 Tell her I'm waiting for her at the hotel lobby. 28 00:02:32,320 --> 00:02:32,880 Okay. 29 00:02:33,320 --> 00:02:33,960 Thank you. 30 00:02:34,559 --> 00:02:35,279 You're welcome. 31 00:02:38,679 --> 00:02:39,679 I'm here. 32 00:02:41,919 --> 00:02:43,119 I brought the books you want. 33 00:02:43,199 --> 00:02:44,320 Where should I place them? 34 00:02:50,440 --> 00:02:52,320 When you left with Tang Mingxuan that day, 35 00:02:53,360 --> 00:02:54,479 you had a fight? 36 00:02:57,320 --> 00:02:59,440 Who says so? We just met each other. 37 00:03:00,160 --> 00:03:01,360 You just met each other? 38 00:03:02,960 --> 00:03:04,559 Why are you unhappy? 39 00:03:06,320 --> 00:03:07,839 Who says I'm unhappy? 40 00:03:10,000 --> 00:03:11,279 It's just that 41 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 I have lots of assignments lately. 42 00:03:13,919 --> 00:03:16,720 So I can't come here often anymore. 43 00:03:21,160 --> 00:03:23,160 Tang Mingxuan is the one who won't allow you to come, right? 44 00:03:23,800 --> 00:03:24,919 Of course not. 45 00:03:26,600 --> 00:03:28,360 Based on his petty personality, 46 00:03:28,720 --> 00:03:30,520 will he let you take care of me? 47 00:03:32,000 --> 00:03:34,720 It's really not him. Don't think of him that way. 48 00:03:40,679 --> 00:03:42,160 Forget it if you don't want to tell me. 49 00:03:46,440 --> 00:03:47,839 Peel an apple for me. 50 00:03:48,639 --> 00:03:49,759 Peel an apple? 51 00:03:50,039 --> 00:03:51,440 Please. 52 00:03:53,839 --> 00:03:55,399 I'll wash an apple for you. 53 00:03:55,440 --> 00:03:56,639 I don't really know how to peel one. 54 00:03:56,679 --> 00:03:59,479 And it's nutritious to eat the skin. 55 00:04:00,440 --> 00:04:01,800 I don't like to eat the skin. 56 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 It's good for the body. 57 00:04:14,160 --> 00:04:16,320 What are you thinking? 58 00:04:17,119 --> 00:04:18,559 Tell me. 59 00:04:20,480 --> 00:04:21,799 I'm not thinking of anything. 60 00:04:27,880 --> 00:04:29,200 And you say you didn't have a fight. 61 00:04:29,720 --> 00:04:31,359 You've been so distracted since you came here. 62 00:04:32,839 --> 00:04:33,679 Look at your sketch. 63 00:04:34,519 --> 00:04:37,040 You're in a bad mood. How can I look at this? 64 00:04:39,279 --> 00:04:40,399 Eat an apple then. 65 00:04:58,839 --> 00:04:59,920 I keep feeling that something's not right. 66 00:04:59,920 --> 00:05:01,079 Help me take a look. 67 00:05:06,559 --> 00:05:07,839 Help me take a look. 68 00:05:08,200 --> 00:05:10,119 I promise I won't say bad things 69 00:05:10,119 --> 00:05:12,239 about Tang Mingxuan again, okay? 70 00:05:16,040 --> 00:05:18,119 Okay, I'll help you take a look. 71 00:05:18,119 --> 00:05:21,040 From now on, don't say bad things about him again. 72 00:05:30,119 --> 00:05:32,119 When you wear this, 73 00:05:32,399 --> 00:05:34,000 you must match it with some jewelry. 74 00:05:34,600 --> 00:05:36,399 It will be perfect if you match some jewelry with it. 75 00:05:36,880 --> 00:05:37,799 If you add 76 00:05:37,799 --> 00:05:40,119 other stuff now, 77 00:05:40,119 --> 00:05:41,399 it will be too complicated. 78 00:05:41,799 --> 00:05:44,799 It will lose the clothing's original beauty. 79 00:05:45,600 --> 00:05:46,200 Okay. 80 00:05:47,079 --> 00:05:48,040 I'll listen to you. 81 00:05:49,760 --> 00:05:51,079 I just made some random comments. 82 00:05:51,359 --> 00:05:52,440 I'll listen to you. 83 00:05:58,080 --> 00:06:01,240 (Charity Dinner) 84 00:06:05,760 --> 00:06:06,440 Mingxuan. 85 00:06:07,359 --> 00:06:09,799 That waiter said that Mia already left. 86 00:06:10,040 --> 00:06:11,640 She still won't meet us. 87 00:06:17,720 --> 00:06:18,600 Mingxuan. 88 00:06:19,079 --> 00:06:21,359 Should we go to see Mo Fei? 89 00:06:22,880 --> 00:06:25,320 You went in and talked about work immediately, 90 00:06:25,320 --> 00:06:26,559 Afterward, you immediately came out. 91 00:06:26,559 --> 00:06:28,359 She must surely feel sad. 92 00:06:32,799 --> 00:06:33,799 Let's go. 93 00:06:50,600 --> 00:06:51,839 How can I help you? 94 00:06:52,760 --> 00:06:55,839 Mr. Tang, are you here to see Ms. Mia again? 95 00:06:57,040 --> 00:06:58,359 I came to see Mo Fei. 96 00:06:58,480 --> 00:07:00,920 Mo Fei has already left. 97 00:07:01,679 --> 00:07:02,399 Thank you. 98 00:07:12,679 --> 00:07:13,359 Mingxuan. 99 00:07:14,279 --> 00:07:15,480 Mo Fei isn't around? 100 00:07:17,040 --> 00:07:19,000 Go to her house to find her then. 101 00:07:22,040 --> 00:07:23,839 There's no need. It's late. 102 00:07:24,320 --> 00:07:25,559 Let's go back to the hotel. 103 00:07:29,640 --> 00:07:32,160 (European Hospital) 104 00:07:38,000 --> 00:07:38,799 Hi, Ms. Mo. 105 00:07:39,279 --> 00:07:40,640 Hi, come in. 106 00:07:41,440 --> 00:07:42,519 It must be hard on you in the past two days. 107 00:07:42,640 --> 00:07:43,720 Thank you for taking care of Mr. Fang. 108 00:07:43,760 --> 00:07:45,079 It's fine, come inside. 109 00:07:46,359 --> 00:07:47,399 Why are you here? 110 00:07:47,519 --> 00:07:48,679 You're not working in Shanghai anymore? 111 00:07:48,880 --> 00:07:49,359 I... 112 00:07:49,519 --> 00:07:49,920 Give that to me. 113 00:07:49,959 --> 00:07:51,040 Thank you. 114 00:07:52,119 --> 00:07:53,040 Mr. Fang. 115 00:07:53,559 --> 00:07:56,239 I came to give you a surprise, okay? 116 00:07:57,720 --> 00:07:58,839 News of your heroic deed 117 00:07:58,959 --> 00:08:00,279 already spread to China. 118 00:08:00,640 --> 00:08:02,119 Anthony called Mr. Hu at once. 119 00:08:02,200 --> 00:08:03,799 Mr. Hu was afraid that no one was taking care of you. 120 00:08:03,799 --> 00:08:06,160 So he immediately sent me here. 121 00:08:06,320 --> 00:08:07,640 You're making a big fuss over nothing. 122 00:08:09,200 --> 00:08:10,239 Right. 123 00:08:10,440 --> 00:08:11,799 I thought you were seriously injured 124 00:08:11,799 --> 00:08:13,000 and couldn't move at all in bed. 125 00:08:13,279 --> 00:08:14,559 You seem fine, right? 126 00:08:15,079 --> 00:08:16,440 Anthony is making a big fuss over nothing. 127 00:08:16,640 --> 00:08:18,040 He's not. 128 00:08:18,399 --> 00:08:19,440 Mr. Fang's hand 129 00:08:19,480 --> 00:08:22,000 can't do much delicate work yet. 130 00:08:22,200 --> 00:08:24,079 And he must do physical therapy. 131 00:08:25,239 --> 00:08:27,000 Can you still draw? Will it affect your work? 132 00:08:27,160 --> 00:08:28,679 That's enough. Stop nagging. 133 00:08:29,320 --> 00:08:29,839 Come. 134 00:08:29,880 --> 00:08:30,679 What's the matter? 135 00:08:30,880 --> 00:08:31,559 Be gentler. 136 00:08:31,559 --> 00:08:33,320 Slowly. 137 00:08:34,599 --> 00:08:35,799 Since you have the time, 138 00:08:36,719 --> 00:08:38,559 go and process my discharge. 139 00:08:39,159 --> 00:08:40,200 Discharge? 140 00:08:40,559 --> 00:08:42,599 You can't do it? Go home then. 141 00:08:43,200 --> 00:08:43,960 Wait. 142 00:08:44,359 --> 00:08:45,760 Why are you getting discharged? 143 00:08:45,760 --> 00:08:46,919 The doctor said you must stay here for a week. 144 00:08:46,919 --> 00:08:47,919 And your right hand 145 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 hasn't fully recovered yet. 146 00:08:49,559 --> 00:08:51,599 I'm not that delicate. 147 00:08:51,719 --> 00:08:53,679 I can do physical therapy at home too. 148 00:08:54,119 --> 00:08:55,119 Are you sure? 149 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 Of course. 150 00:08:56,559 --> 00:08:58,200 It would be hard for you to come to the hospital 151 00:08:58,200 --> 00:09:00,119 between going to school and work. 152 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 I'm worried about you. 153 00:09:01,840 --> 00:09:03,840 You can take care of me when we get home. 154 00:09:05,400 --> 00:09:05,960 You... 155 00:09:06,320 --> 00:09:08,400 You won't ignore me when we get home, right? 156 00:09:09,840 --> 00:09:10,679 Mr. Fang. 157 00:09:11,320 --> 00:09:12,799 Your home? 158 00:09:13,799 --> 00:09:14,799 You live together? 159 00:09:15,159 --> 00:09:15,760 No. 160 00:09:16,400 --> 00:09:17,719 We're just neighbors. 161 00:09:19,200 --> 00:09:20,239 Why are you still standing there? 162 00:09:20,280 --> 00:09:21,599 Go and process the discharge. 163 00:09:21,840 --> 00:09:22,719 Okay. 164 00:09:25,559 --> 00:09:27,039 Hey, are you sure you want to get discharged? 165 00:09:27,039 --> 00:09:28,359 Aren't you being too willful? 166 00:09:28,479 --> 00:09:29,760 You're so worried about me. 167 00:09:30,039 --> 00:09:32,039 You're afraid that Tang Mingxuan will get mad, right? 168 00:09:33,400 --> 00:09:35,359 You said you wouldn't say anything bad about him again. 169 00:09:36,280 --> 00:09:37,679 I'll stop. 170 00:09:37,960 --> 00:09:39,520 Luo, pack my things. 171 00:10:36,440 --> 00:10:37,919 You have nothing to say to me? 172 00:10:40,960 --> 00:10:42,239 What should I say? 173 00:10:47,280 --> 00:10:49,520 Did you just take Fang Xiaoyu home? 174 00:10:54,599 --> 00:10:56,760 I noticed that you never liked to listen to what I say. 175 00:10:59,200 --> 00:11:00,919 Have you ever listened to me then? 176 00:11:08,760 --> 00:11:10,440 I'm going home soon, 177 00:11:12,400 --> 00:11:14,479 and you're still mad at me because of this trivial matter. 178 00:11:21,080 --> 00:11:23,000 Why are you in such a rush to leave? 179 00:11:24,280 --> 00:11:25,559 You can't bear for me to go? 180 00:11:27,159 --> 00:11:29,159 No, I'm just asking. 181 00:11:37,359 --> 00:11:38,479 So 182 00:11:39,559 --> 00:11:41,359 did you come here to apologize? 183 00:11:46,359 --> 00:11:47,640 Why should I apologize? 184 00:11:49,880 --> 00:11:51,280 Why are you here then? 185 00:11:57,200 --> 00:11:57,880 Okay. 186 00:11:58,400 --> 00:12:00,599 If there's nothing else, I'll get going. 187 00:12:06,799 --> 00:12:08,080 Why is he that way? 188 00:12:08,359 --> 00:12:09,599 Will he die if he apologizes? 189 00:12:09,799 --> 00:12:12,320 If you ask me to stay, I will. 190 00:12:13,320 --> 00:12:15,119 Why would any girl like him? 191 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Ms. Mo. 192 00:12:18,840 --> 00:12:20,440 You finished chatting with Mingxuan? 193 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 To be honest, 194 00:12:23,039 --> 00:12:25,559 Mingxuan is worrying about the matter 195 00:12:25,599 --> 00:12:27,039 with SLC's Mia. 196 00:12:28,080 --> 00:12:28,799 If you two 197 00:12:28,799 --> 00:12:30,400 can reconcile soon, 198 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 he'll have one less worry. 199 00:12:32,080 --> 00:12:32,799 Right? 200 00:12:33,320 --> 00:12:35,000 He hasn't slept for many days. 201 00:12:37,520 --> 00:12:38,239 He 202 00:12:38,599 --> 00:12:40,000 still doesn't sleep well? 203 00:12:40,479 --> 00:12:41,719 It's not that he doesn't sleep well. 204 00:12:41,719 --> 00:12:43,280 He just has lots of things to worry about. 205 00:12:43,880 --> 00:12:45,880 He has lots of work in and out of the country. 206 00:12:47,000 --> 00:12:49,200 By the way, don't you work at SLC? 207 00:12:49,520 --> 00:12:51,200 You can talk to Mia. 208 00:12:52,039 --> 00:12:53,679 I'm just a sales assistant. 209 00:12:53,679 --> 00:12:55,880 How can I meet the CEO? 210 00:12:57,039 --> 00:12:58,119 All right. 211 00:12:58,719 --> 00:13:00,919 Tell me, what is Mia thinking? 212 00:13:01,280 --> 00:13:02,640 Mingxuan already went to find her many times. 213 00:13:02,640 --> 00:13:03,679 She just won't meet him. 214 00:13:04,080 --> 00:13:06,239 Right. He even went to their store to find you last time. 215 00:13:06,719 --> 00:13:08,400 But the store manager said that you weren't around. 216 00:13:09,080 --> 00:13:10,679 He went to the store to find me? 217 00:13:11,280 --> 00:13:13,200 Yes, didn't the store manager tell you? 218 00:13:15,159 --> 00:13:17,599 Perhaps... Perhaps she forgot. 219 00:13:36,640 --> 00:13:37,400 Mingxuan. 220 00:13:38,280 --> 00:13:39,080 What were you chatting about? 221 00:13:39,599 --> 00:13:41,919 Nothing. Did you make her mad? 222 00:14:02,679 --> 00:14:03,479 Hi, sir. 223 00:14:03,719 --> 00:14:04,919 Louie. 224 00:14:06,039 --> 00:14:09,039 Explain the concept of your design. 225 00:14:09,880 --> 00:14:10,799 Okay, sure. 226 00:14:10,799 --> 00:14:15,479 I studied fabric reengineering for three years. 227 00:14:15,599 --> 00:14:18,840 I think the art of fashion 228 00:14:18,840 --> 00:14:22,119 is just about breakthroughs and innovations in style and structure. 229 00:14:22,679 --> 00:14:28,080 Because of that, innovation and development of clothing fabrics 230 00:14:28,080 --> 00:14:30,239 is becoming more and more important. 231 00:14:31,039 --> 00:14:32,400 That makes a lot of sense. 232 00:14:32,880 --> 00:14:38,880 Studying fabrics is a new trend. 233 00:14:39,080 --> 00:14:40,440 -Okay. -Thank you, sir. 234 00:14:41,119 --> 00:14:42,840 All right. 235 00:14:50,200 --> 00:14:51,239 What kind of fabric is this? 236 00:14:52,440 --> 00:14:54,320 The texture is very unique. 237 00:14:54,679 --> 00:14:58,640 This is Zhangduan satin from China. 238 00:14:58,640 --> 00:15:01,520 The craft of making Zhangduan satin 239 00:15:01,520 --> 00:15:04,919 is a Chinese intangible cultural heritage. 240 00:15:04,919 --> 00:15:09,799 The process of making it is very complicated, 241 00:15:10,599 --> 00:15:15,119 from material selection, rinsing, polishing, 242 00:15:15,119 --> 00:15:17,760 dyeing, airing, and even trimming. 243 00:15:18,119 --> 00:15:21,520 That's why Zhangduan satin 244 00:15:21,520 --> 00:15:24,559 is soft and comfortable and has a shiny texture. 245 00:15:26,760 --> 00:15:28,599 I really like this clothing. 246 00:15:28,599 --> 00:15:31,080 Explain the design concept to me. 247 00:15:32,200 --> 00:15:35,359 This is traditional Chinese clothing. 248 00:15:35,359 --> 00:15:36,119 To me, 249 00:15:36,119 --> 00:15:38,400 fashion design is both 250 00:15:38,400 --> 00:15:41,200 an old and new occupation. 251 00:15:41,200 --> 00:15:43,880 You must surpass tradition, 252 00:15:43,880 --> 00:15:47,400 but at the same time, tradition is essential. 253 00:15:47,719 --> 00:15:48,919 In this design, 254 00:15:48,919 --> 00:15:52,520 I hope I can express the definition of time. 255 00:15:52,520 --> 00:15:54,280 I think a design 256 00:15:54,280 --> 00:15:57,679 must be able to stand the test of time. 257 00:15:58,919 --> 00:16:03,119 That is a very Chinese point of view. 258 00:16:04,400 --> 00:16:05,200 In China, 259 00:16:05,200 --> 00:16:07,679 countless traditional crafts 260 00:16:07,679 --> 00:16:11,080 are being handed down. 261 00:16:11,080 --> 00:16:15,760 And some might already fail in being handed down. 262 00:16:15,760 --> 00:16:19,200 What are you planning to do in such a situation? 263 00:16:20,400 --> 00:16:20,919 I want 264 00:16:20,919 --> 00:16:23,320 to present a style in my designs 265 00:16:23,320 --> 00:16:28,400 that is compatible with both heritage and innovation. 266 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 You know what, Mo Fei? 267 00:16:34,520 --> 00:16:37,520 Many people don't know their design direction, 268 00:16:38,520 --> 00:16:41,719 but you already have a clear goal. 269 00:16:41,719 --> 00:16:48,200 I think you're a very insightful person. 270 00:16:48,200 --> 00:16:51,799 You're lucky. Congratulations. 271 00:16:58,599 --> 00:16:59,359 Mo Fei. 272 00:16:59,479 --> 00:17:01,599 I think you did so well today. 273 00:17:02,080 --> 00:17:04,520 You don't know how long I've practiced at home. 274 00:17:05,599 --> 00:17:07,479 But it went very smoothly for you today. 275 00:17:07,760 --> 00:17:09,319 I came six months earlier than you. 276 00:17:09,359 --> 00:17:10,800 Until now, I must still spend time 277 00:17:10,800 --> 00:17:12,560 to review in language schools. 278 00:17:12,959 --> 00:17:14,040 Based on my experience, 279 00:17:14,040 --> 00:17:15,680 first, you must understand them. 280 00:17:16,000 --> 00:17:16,920 As for speaking, 281 00:17:16,920 --> 00:17:19,520 practice makes perfect. 282 00:17:21,880 --> 00:17:22,599 But I think 283 00:17:22,599 --> 00:17:24,719 your design today is really amazing. 284 00:17:25,439 --> 00:17:27,040 The inspiration for my design this time 285 00:17:27,040 --> 00:17:28,599 came from a photo when my mom wore a cheongsam on the runway 286 00:17:28,599 --> 00:17:30,479 when she was young. 287 00:17:30,680 --> 00:17:31,479 The runway? 288 00:17:32,359 --> 00:17:33,839 My mom was a model before. 289 00:17:36,000 --> 00:17:37,880 The greatest thing I've learned from my mom 290 00:17:37,880 --> 00:17:39,160 is her confidence. 291 00:17:39,280 --> 00:17:40,479 From the moment she stands on stage, 292 00:17:40,599 --> 00:17:42,400 she wants 293 00:17:42,400 --> 00:17:44,119 to attract everyone's attention. 294 00:17:44,560 --> 00:17:45,439 Just like us, 295 00:17:45,520 --> 00:17:46,719 we hope that our design 296 00:17:46,719 --> 00:17:48,800 can stand out. 297 00:17:49,119 --> 00:17:50,520 And my mom was the reason why 298 00:17:50,520 --> 00:17:52,359 I was exposed to Chinese-style fashion. 299 00:17:52,880 --> 00:17:55,319 That's when I realized that Chinese craft and presentation techniques 300 00:17:55,319 --> 00:17:57,160 become more interesting as you study them. 301 00:17:58,199 --> 00:17:58,680 Mo Fei. 302 00:17:58,680 --> 00:18:01,000 What you said inspired me a lot. 303 00:18:01,880 --> 00:18:02,640 You're also aware 304 00:18:02,640 --> 00:18:05,239 that I've always been worried that I couldn't find my direction. 305 00:18:05,439 --> 00:18:06,640 The things I like 306 00:18:06,719 --> 00:18:08,640 are different each time. 307 00:18:08,920 --> 00:18:11,439 Now, I've decided to carefully think about 308 00:18:11,640 --> 00:18:13,599 my direction next. 309 00:18:14,319 --> 00:18:15,199 You'll surely find it. 310 00:18:15,479 --> 00:18:17,000 Can't you understand Chinese? 311 00:18:17,160 --> 00:18:18,359 I told you to leave! 312 00:18:18,640 --> 00:18:19,319 Duoduo. 313 00:18:19,880 --> 00:18:21,160 As long as you can vent your anger, 314 00:18:21,439 --> 00:18:23,319 you can curse me or mess with me however you want. 315 00:18:23,920 --> 00:18:26,359 You know that in my heart, I really regret what I did. 316 00:18:27,400 --> 00:18:28,599 Your heart? 317 00:18:29,439 --> 00:18:30,959 Why are you so shameless? 318 00:18:31,599 --> 00:18:33,800 I just see how heartless you are. 319 00:18:34,520 --> 00:18:35,199 Duoduo. 320 00:18:35,359 --> 00:18:35,800 Duoduo. 321 00:18:35,800 --> 00:18:37,359 Mo Fei, good thing you're here. 322 00:18:37,680 --> 00:18:38,959 Get this bastard out of here. 323 00:18:39,119 --> 00:18:40,520 Let go! 324 00:18:44,920 --> 00:18:46,199 I've already said what I need to say. 325 00:18:46,199 --> 00:18:47,959 I've already talked to her. 326 00:18:48,359 --> 00:18:50,160 I don't know what to do anymore. 327 00:18:52,959 --> 00:18:54,199 Thank you, Mo Fei. 328 00:18:55,359 --> 00:18:57,359 Why are you thanking me? I didn't do anything. 329 00:18:57,359 --> 00:18:59,160 You two still haven't reconciled. 330 00:19:02,839 --> 00:19:05,719 Don't say that. You've already done so much. 331 00:19:09,280 --> 00:19:12,119 What are you planning to do next? 332 00:19:22,280 --> 00:19:23,800 Go back to China then. 333 00:19:25,599 --> 00:19:28,239 Duoduo came here all because of you. 334 00:19:28,760 --> 00:19:30,680 She has no friends here. 335 00:19:31,400 --> 00:19:33,239 I'm sure she wants to go back. 336 00:19:34,079 --> 00:19:35,479 And I believe 337 00:19:35,800 --> 00:19:37,000 that time 338 00:19:38,359 --> 00:19:40,119 can solve all problems. 339 00:19:41,479 --> 00:19:42,479 I originally thought 340 00:19:43,079 --> 00:19:44,439 about staying here a few more years 341 00:19:44,520 --> 00:19:46,119 and training longer before going back to China. 342 00:19:46,640 --> 00:19:48,400 You're also aware 343 00:19:48,959 --> 00:19:50,560 that once you start working, 344 00:19:51,000 --> 00:19:52,719 it will be hard to study again. 345 00:19:54,880 --> 00:19:55,839 Indeed. 346 00:19:56,719 --> 00:19:58,439 But China is also developing very quickly. 347 00:19:58,680 --> 00:20:01,119 That means there are many opportunities there. 348 00:20:01,319 --> 00:20:02,880 You can also continue learning. 349 00:20:08,000 --> 00:20:09,239 That makes sense. 350 00:20:12,400 --> 00:20:13,520 Let me think about it again. 351 00:20:24,959 --> 00:20:27,760 Julia, you haven't met Mia, right? 352 00:20:27,760 --> 00:20:28,479 No. 353 00:20:29,239 --> 00:20:31,439 She'll come here tomorrow afternoon. 354 00:20:31,760 --> 00:20:32,599 Really? 355 00:20:32,839 --> 00:20:33,599 Yes. 356 00:21:02,040 --> 00:21:02,760 Come in. 357 00:21:05,560 --> 00:21:06,479 Tomorrow, 358 00:21:06,959 --> 00:21:08,400 let's go to find Mia again. 359 00:21:11,319 --> 00:21:11,920 Mingxuan. 360 00:21:13,119 --> 00:21:15,560 Liu Bei visited Zhuge Liang three times, 361 00:21:15,560 --> 00:21:16,800 and he was successful. 362 00:21:17,199 --> 00:21:19,199 We came to visit Mia so many times. 363 00:21:19,319 --> 00:21:20,920 Why is she so hard-hearted? 364 00:21:21,520 --> 00:21:22,439 Haven't you heard 365 00:21:22,439 --> 00:21:25,640 that absolute sincerity can move a heart of stone? 366 00:21:27,000 --> 00:21:28,319 She's too hard to meet. 367 00:21:28,400 --> 00:21:29,359 I'm so worried. 368 00:21:33,560 --> 00:21:34,280 Mingxuan. 369 00:21:35,280 --> 00:21:38,239 Should we go and visit Ms. Mo? 370 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 It is none of your business. 371 00:21:44,560 --> 00:21:48,160 No, you're always working daily, right? 372 00:21:48,373 --> 00:21:49,839 Just go there once in a while. 373 00:22:01,680 --> 00:22:03,839 Turn around, don't peek at my phone. 374 00:22:07,180 --> 00:22:11,540 (Mo Fei: Wow, I'm so excited! I can see SLC's CEO, Ms. Mia, tomorrow!) 375 00:22:16,839 --> 00:22:17,920 Where are you going, Mingxuan? 376 00:22:18,319 --> 00:22:19,319 To find Mo Fei. 377 00:22:24,920 --> 00:22:26,400 Why are you following me? 378 00:22:26,839 --> 00:22:28,040 I'm going to get changed. 379 00:22:37,040 --> 00:22:38,079 Ms. Mo. 380 00:22:39,760 --> 00:22:42,160 Go upstairs first. Mingxuan is waiting for you there. 381 00:22:43,560 --> 00:22:44,599 I'll help you with the bike. 382 00:22:48,439 --> 00:22:48,839 Thank you. 383 00:22:48,839 --> 00:22:49,920 Go upstairs, bye. 384 00:23:02,160 --> 00:23:03,359 Why are you here? 385 00:23:04,400 --> 00:23:06,359 I miss you, so I came to visit you. 386 00:23:16,319 --> 00:23:17,959 I saw your post in WeChat Moments. 387 00:23:20,319 --> 00:23:21,719 WeChat Moments? 388 00:23:22,880 --> 00:23:25,319 And it was because I was too happy. 389 00:23:25,319 --> 00:23:27,079 It has nothing to do with you. 390 00:23:30,520 --> 00:23:32,920 Thank you regarding Mia. 391 00:23:36,119 --> 00:23:37,280 Why are you thanking me? 392 00:23:37,280 --> 00:23:38,439 I didn't put in much effort. 393 00:23:38,560 --> 00:23:40,560 It's a trivial thing to you, 394 00:23:40,560 --> 00:23:41,479 but to me, 395 00:23:41,880 --> 00:23:43,160 it's a big thing. 396 00:23:44,920 --> 00:23:46,439 My girlfriend is so nice. 397 00:23:47,000 --> 00:23:49,640 She keeps helping me and worrying about my work. 398 00:23:50,319 --> 00:23:51,359 Right? 399 00:23:56,000 --> 00:23:58,400 I must admit a mistake today. 400 00:23:58,520 --> 00:24:00,160 Perhaps I have some moods 401 00:24:01,800 --> 00:24:03,160 regarding certain things, 402 00:24:04,239 --> 00:24:05,680 and you'd feel uncomfortable about it. 403 00:24:06,479 --> 00:24:08,079 But it's all because I care about you. 404 00:24:09,800 --> 00:24:12,000 I'm sorry. Don't be mad anymore, okay? 405 00:24:15,280 --> 00:24:16,920 Actually, I don't blame you. 406 00:24:17,319 --> 00:24:19,239 Sometimes, Fang Xiaoyu's jokes 407 00:24:19,239 --> 00:24:20,640 are out of line. 408 00:24:21,520 --> 00:24:24,239 I promise, I'll keep my distance from him. 409 00:24:24,239 --> 00:24:25,599 I won't let you misunderstand me again. 410 00:24:32,359 --> 00:24:34,319 I must go back after taking care of work matters. 411 00:24:35,199 --> 00:24:36,920 But I'll come and visit you whenever I have time. 412 00:24:39,439 --> 00:24:40,959 You're so busy with work, 413 00:24:40,959 --> 00:24:42,400 and you're even coming to see me. 414 00:24:43,479 --> 00:24:44,920 Will that be too hard on you? 415 00:24:46,079 --> 00:24:47,479 Is it hard if I can see you? 416 00:25:05,220 --> 00:25:07,140 ♪How come?♪ 417 00:25:07,580 --> 00:25:11,140 ♪My heart flutters whenever I think of you♪ 418 00:25:13,140 --> 00:25:15,060 ♪What should I do?♪ 419 00:25:15,620 --> 00:25:19,060 ♪I blush whenever I see you♪ 420 00:25:21,300 --> 00:25:23,060 ♪When you're near me♪ 421 00:25:23,780 --> 00:25:27,060 ♪Even the air became too sweet♪ 422 00:25:29,060 --> 00:25:32,180 ♪I haven't had the time to react♪ 423 00:25:32,460 --> 00:25:35,580 ♪And I was in over my head already♪ 424 00:25:37,940 --> 00:25:41,900 ♪Up ahead♪ 425 00:25:42,260 --> 00:25:45,540 ♪The rainbow is one step away♪ 426 00:25:47,060 --> 00:25:50,020 ♪Like in the dreams♪ 427 00:25:50,420 --> 00:25:52,860 ♪Beautiful encounter♪ 428 00:26:05,040 --> 00:26:06,079 Hi, Mo Fei. 429 00:26:06,319 --> 00:26:07,839 What would you like to have? 430 00:26:07,920 --> 00:26:09,319 I want ham. 431 00:26:09,479 --> 00:26:10,239 This one? 432 00:26:10,239 --> 00:26:10,640 Yes. 433 00:26:10,839 --> 00:26:11,239 Okay. 434 00:26:12,079 --> 00:26:12,839 This one? 435 00:26:13,839 --> 00:26:15,280 You're close to the owner here? 436 00:26:15,640 --> 00:26:17,040 I often buy things here. 437 00:26:18,520 --> 00:26:20,400 And I want 500 grams of pork. 438 00:26:20,479 --> 00:26:20,920 This one? 439 00:26:20,920 --> 00:26:21,479 Yes. 440 00:26:24,280 --> 00:26:25,479 Thank you. 441 00:26:26,599 --> 00:26:27,760 Cut it out. 442 00:26:34,119 --> 00:26:35,760 He seems quite cute. 443 00:26:37,239 --> 00:26:38,680 -Is he nice to you? -He's a very nice person. 444 00:26:38,680 --> 00:26:39,199 Is that so? 445 00:26:39,199 --> 00:26:42,040 Sometimes, he'll give me free stuff. 446 00:26:43,680 --> 00:26:44,439 Done. 447 00:26:44,880 --> 00:26:46,280 -Thank you. -Thank you. 448 00:26:48,880 --> 00:26:49,839 Thank you. 449 00:26:49,920 --> 00:26:51,119 Wait. I have something for you. 450 00:26:55,040 --> 00:26:56,239 This is for you. 451 00:26:58,319 --> 00:26:59,520 Isn't he great? 452 00:27:02,920 --> 00:27:03,839 Thank you. 453 00:27:03,839 --> 00:27:04,680 Thank you, bye. 454 00:27:04,680 --> 00:27:05,239 Bye. 455 00:28:20,839 --> 00:28:21,839 You're here? 456 00:28:28,239 --> 00:28:30,160 Mr. Zhong, why are you here? 457 00:28:35,680 --> 00:28:36,800 Why are you here? 458 00:28:54,880 --> 00:28:57,040 You won't go to see me, so I can only come to see you. 459 00:29:05,280 --> 00:29:06,839 Look at you. 460 00:29:08,000 --> 00:29:09,239 Why did you 461 00:29:09,239 --> 00:29:10,800 let yourself turn out this way? 462 00:29:13,040 --> 00:29:13,800 Let me help you. 463 00:29:13,800 --> 00:29:14,800 There's no need. Don't help me. 464 00:29:14,800 --> 00:29:16,079 Sit down and have a good chat with your dad. 465 00:29:25,000 --> 00:29:26,319 That girl's name is Mo Fei, right? 466 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 You investigated me? 467 00:29:30,119 --> 00:29:32,400 You're my son. How can I not investigate you? 468 00:29:35,280 --> 00:29:36,000 You don't need to care about me. 469 00:29:36,479 --> 00:29:38,719 You're such an embarrassment. 470 00:29:38,719 --> 00:29:41,000 You're not mindful of your work, 471 00:29:41,439 --> 00:29:43,040 and you even learned to get into fights. 472 00:29:43,839 --> 00:29:45,959 What's the matter? Can't I tell him off a bit? 473 00:29:46,439 --> 00:29:47,280 If no one tells him off, 474 00:29:47,280 --> 00:29:49,359 we'll be seeing him in jail next time. 475 00:29:50,000 --> 00:29:52,199 Even if I get imprisoned, you don't need to care about me. 476 00:29:52,280 --> 00:29:53,800 I don't want to care either. 477 00:29:55,119 --> 00:29:56,599 I can't be humiliated this way. 478 00:29:57,760 --> 00:29:59,280 Since my mom died, 479 00:29:59,439 --> 00:30:01,479 I've had nothing to do with you anymore. Why will you be humiliated? 480 00:30:01,560 --> 00:30:03,479 Even if I get killed, 481 00:30:03,760 --> 00:30:05,079 you don't need to care. 482 00:30:09,839 --> 00:30:10,719 You brat. 483 00:30:10,719 --> 00:30:13,479 Why must you go against me this way? 484 00:30:14,880 --> 00:30:17,439 After so many years, haven't you improved? 485 00:30:19,199 --> 00:30:20,880 Look at Tang Mingxuan. 486 00:30:21,079 --> 00:30:22,839 He can handle things on his own now. 487 00:30:22,839 --> 00:30:25,000 What about you? How can you compare to him? 488 00:30:26,160 --> 00:30:28,479 Don't mention Tang Mingxuan to me, okay? 489 00:30:46,280 --> 00:30:48,319 I know that you don't feel good when Tang Mingxuan is mentioned. 490 00:30:49,239 --> 00:30:50,319 But have you ever thought 491 00:30:51,599 --> 00:30:53,119 that both of your qualifications 492 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 are at par with each other? 493 00:30:55,040 --> 00:30:56,479 You won't lose to him. 494 00:30:57,119 --> 00:30:59,160 But he works hard daily. 495 00:30:59,319 --> 00:31:01,880 And you just mess around daily. 496 00:31:02,079 --> 00:31:03,199 You're not mindful of work. 497 00:31:04,160 --> 00:31:05,800 The name you made by relying 498 00:31:05,959 --> 00:31:07,040 on your talent 499 00:31:07,040 --> 00:31:09,040 is going down the drain soon. 500 00:31:09,119 --> 00:31:09,880 Listen. 501 00:31:10,040 --> 00:31:11,119 If you go on this way, 502 00:31:11,119 --> 00:31:13,040 you'll be ruining yourself. 503 00:31:13,319 --> 00:31:15,239 You'll be doomed. 504 00:31:17,079 --> 00:31:18,560 Can you sober up? 505 00:31:20,640 --> 00:31:22,000 I'm begging you. 506 00:31:22,000 --> 00:31:22,800 Okay? 507 00:31:24,719 --> 00:31:25,479 Sober up. 508 00:31:25,479 --> 00:31:27,719 If you can realize things in time, 509 00:31:28,680 --> 00:31:29,920 I can help you 510 00:31:30,079 --> 00:31:31,959 find the path you were on before. 511 00:31:33,400 --> 00:31:34,079 Okay? 512 00:31:37,199 --> 00:31:38,760 You think you're helping me? 513 00:31:40,160 --> 00:31:40,640 You came here 514 00:31:40,640 --> 00:31:42,280 just to act like a good father? 515 00:31:43,760 --> 00:31:45,079 If you want to educate your son, 516 00:31:45,400 --> 00:31:46,959 go home and tell her to give birth to one for you. 517 00:31:47,719 --> 00:31:48,400 Don't come to me. 518 00:31:48,839 --> 00:31:49,400 Xiaoyu. 519 00:31:50,239 --> 00:31:51,719 Even I can't accept what you said. 520 00:31:52,719 --> 00:31:54,959 Your dad is really concerned about you. 521 00:31:55,680 --> 00:31:56,280 Mr. Zhong. 522 00:31:56,439 --> 00:31:57,920 Stop defending him. 523 00:31:58,319 --> 00:31:59,719 Since he got together 524 00:31:59,719 --> 00:32:00,280 with Zhuang Yuerong, 525 00:32:00,280 --> 00:32:01,640 has it ever been peaceful at my home? 526 00:32:01,880 --> 00:32:02,199 You... 527 00:32:02,199 --> 00:32:03,319 How rude! 528 00:32:03,640 --> 00:32:04,439 No matter what happened, 529 00:32:04,439 --> 00:32:05,760 you should address her as "Mom". 530 00:32:05,760 --> 00:32:07,239 She's not my mom! 531 00:32:07,719 --> 00:32:09,319 How can she be my mom? 532 00:32:09,560 --> 00:32:11,680 You and Zhuang Yuerong killed my mom! 533 00:32:11,680 --> 00:32:13,079 How many times have I told you? 534 00:32:13,079 --> 00:32:14,079 Why won't you believe... 535 00:32:14,079 --> 00:32:15,280 You're killers! 536 00:32:15,280 --> 00:32:16,760 Killers, you know that? 537 00:32:16,760 --> 00:32:17,599 Your way of thinking... 538 00:32:17,599 --> 00:32:18,520 Killers! Go! 539 00:32:18,520 --> 00:32:20,439 I don't want to see you both! Go! 540 00:32:20,439 --> 00:32:21,680 Leave! 541 00:32:21,959 --> 00:32:22,680 Xiaoyu. 542 00:32:23,280 --> 00:32:23,680 Xiaoyu. 543 00:32:23,920 --> 00:32:24,680 Xiaoyu. 544 00:32:25,079 --> 00:32:26,280 Can't you calm down 545 00:32:26,359 --> 00:32:28,560 and have a good chat with Mr. Fang? 546 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 Xiaoyu. 547 00:32:30,800 --> 00:32:31,719 Xiaoyu. 548 00:32:37,079 --> 00:32:37,680 Mr. Fang. 549 00:32:43,079 --> 00:32:43,760 Mr. Fang. 550 00:32:46,280 --> 00:32:47,079 Actually... 551 00:32:47,239 --> 00:32:47,719 Mr. Fang, 552 00:32:48,359 --> 00:32:48,760 Mr. Zhong. 553 00:32:49,560 --> 00:32:50,560 Why are you here? 554 00:32:51,599 --> 00:32:53,199 Didn't you say that Xiaoyu was injured? 555 00:32:53,599 --> 00:32:54,599 I came to visit him. 556 00:32:58,239 --> 00:32:58,520 Then... 557 00:32:58,680 --> 00:32:59,760 You're leaving now? 558 00:33:00,560 --> 00:33:01,079 Yes. 559 00:33:01,920 --> 00:33:03,880 Please take care of Xiaoyu more, 560 00:33:04,760 --> 00:33:06,119 or he might create too much trouble. 561 00:33:07,280 --> 00:33:08,640 Sometimes, I don't know what to do either. 562 00:33:08,640 --> 00:33:09,640 But I'll do my best. 563 00:33:10,079 --> 00:33:10,560 Okay. 564 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 If something happens, 565 00:33:17,280 --> 00:33:18,280 tell me immediately. 566 00:33:19,319 --> 00:33:20,000 Okay, Mr. Zhong. 567 00:33:32,000 --> 00:33:32,359 Hey. 568 00:33:33,199 --> 00:33:34,199 Which side are you on? 569 00:33:34,959 --> 00:33:36,000 Yours, of course. 570 00:33:36,000 --> 00:33:36,640 Mine? 571 00:33:37,119 --> 00:33:37,839 I came here for a long time, 572 00:33:37,839 --> 00:33:38,599 and nobody knew anything. 573 00:33:38,599 --> 00:33:40,160 Once you came, why did he find out about everything? 574 00:33:40,560 --> 00:33:41,199 Mo Fei, 575 00:33:41,640 --> 00:33:42,239 my hospitalization, 576 00:33:42,560 --> 00:33:43,199 the incident, 577 00:33:43,400 --> 00:33:44,280 my address. 578 00:33:44,839 --> 00:33:45,520 Who told him? 579 00:33:46,079 --> 00:33:46,400 No. 580 00:33:46,719 --> 00:33:48,040 Mr. Fang, you can't blame me. 581 00:33:48,400 --> 00:33:49,760 Others would have told tell him even if I hadn't. 582 00:33:50,479 --> 00:33:51,000 Others would have told him? 583 00:33:51,000 --> 00:33:52,280 I don't want to see you now. 584 00:33:52,280 --> 00:33:52,680 Go. 585 00:33:53,560 --> 00:33:53,880 Mr. Fang. 586 00:33:54,680 --> 00:33:56,680 Call me if you need anything. 587 00:33:58,160 --> 00:33:59,239 Would I dare to call you again? 588 00:34:01,040 --> 00:34:02,319 I'll go ahead then. 589 00:34:08,199 --> 00:34:08,879 We've been walking for so long, 590 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 and you only remembered that you forgot to take it. 591 00:34:12,280 --> 00:34:13,600 Why are you so fussy? 592 00:34:14,040 --> 00:34:15,360 Why won't you let me speak? 593 00:34:53,479 --> 00:34:54,919 What are you making? 594 00:34:56,600 --> 00:34:57,719 You'll know when I'm done. 595 00:34:57,840 --> 00:34:58,840 Sichuan shredded pork? 596 00:34:59,120 --> 00:35:00,199 I guess so. 597 00:35:01,840 --> 00:35:02,280 I'll help you. 598 00:35:02,760 --> 00:35:04,399 It's fine, I'll make it myself. 599 00:35:04,399 --> 00:35:05,399 Go and rest. 600 00:35:09,719 --> 00:35:10,280 Go. 601 00:35:10,360 --> 00:35:10,719 Okay. 602 00:36:08,520 --> 00:36:09,719 Why are you here again? 603 00:36:10,560 --> 00:36:12,320 I came to bring you food. 604 00:36:13,000 --> 00:36:13,879 I don't want to eat. 605 00:36:14,000 --> 00:36:14,719 I told you I was not hungry. 606 00:36:17,719 --> 00:36:18,719 What did you bring? 607 00:36:19,679 --> 00:36:21,000 You're a patient, have some congee. 608 00:36:21,840 --> 00:36:22,159 Here. 609 00:36:22,879 --> 00:36:23,919 I told you I didn't want to eat. 610 00:36:23,919 --> 00:36:25,080 Someone will bring me food later. 611 00:36:25,840 --> 00:36:26,239 Who? 612 00:36:28,280 --> 00:36:28,919 I know. 613 00:36:29,439 --> 00:36:30,439 Mo Fei 614 00:36:30,600 --> 00:36:31,600 bought some ingredients earlier. 615 00:36:34,399 --> 00:36:35,399 Okay. Go. 616 00:36:37,560 --> 00:36:37,840 Okay. 617 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 Don't drink too much. 618 00:36:39,840 --> 00:36:40,719 You haven't recovered yet. 619 00:36:41,080 --> 00:36:41,959 I'll get going then. 620 00:36:43,600 --> 00:36:44,360 Don't drink too much. 621 00:36:48,760 --> 00:36:50,199 Mingxuan, let's eat. 622 00:36:52,040 --> 00:36:53,159 Why isn't he coming? 623 00:36:56,120 --> 00:36:57,080 Mingxuan. 624 00:37:23,360 --> 00:37:25,479 I was sleeping. Why did you wake me up? 625 00:37:25,479 --> 00:37:26,679 Let's eat. 626 00:37:29,959 --> 00:37:31,280 You're done cooking? 627 00:37:34,000 --> 00:37:35,320 Come on, let's eat. 628 00:37:35,800 --> 00:37:38,679 Aren't we supposed to eat together? 629 00:37:40,280 --> 00:37:42,479 Perhaps I'm still jet-lagged. 630 00:37:43,679 --> 00:37:45,439 Go back to sleep after eating then. 631 00:37:46,520 --> 00:37:47,360 Try it. 632 00:37:47,879 --> 00:37:49,360 This is the pork liver I made. 633 00:37:49,879 --> 00:37:50,719 Try it. 634 00:37:51,000 --> 00:37:52,600 Pork liver will improve eyesight. 635 00:37:54,679 --> 00:37:55,919 What's the matter? 636 00:37:57,080 --> 00:37:58,639 This is the first time that you've cooked for me. 637 00:37:59,719 --> 00:38:01,280 Do you want to try it? 638 00:38:05,439 --> 00:38:06,320 What do you think? 639 00:38:06,919 --> 00:38:08,159 I'll tell you the next time 640 00:38:08,159 --> 00:38:09,280 that you cook for me. 641 00:38:09,760 --> 00:38:12,120 You must still tell me what you think about this now. 642 00:38:12,639 --> 00:38:14,479 There's room for improvement. 643 00:38:15,360 --> 00:38:17,760 That was your comment the first time 644 00:38:17,760 --> 00:38:19,040 I made something for you? 645 00:38:19,320 --> 00:38:21,280 I won't cook for you again. 646 00:38:21,479 --> 00:38:23,159 I didn't receive any compliments. 647 00:38:24,840 --> 00:38:26,560 Eat up. 648 00:38:46,080 --> 00:38:47,399 You're sleeping in such a small bed. 649 00:38:47,399 --> 00:38:48,600 Are you used to it? 650 00:38:49,639 --> 00:38:50,639 It's not small. 651 00:38:50,840 --> 00:38:51,840 It's quite big. 652 00:38:52,320 --> 00:38:54,040 And I'm so thin, right? 653 00:38:56,340 --> 00:39:01,220 ♪Until our hair turns grey♪ 654 00:39:02,520 --> 00:39:03,520 Should I help you find 655 00:39:03,520 --> 00:39:04,479 a bigger place? 656 00:39:06,719 --> 00:39:08,280 It's fine, this is a good place. 657 00:39:08,280 --> 00:39:08,639 And 658 00:39:08,639 --> 00:39:11,159 Duoduo lives with me, so I have a companion. 659 00:39:12,600 --> 00:39:13,879 But is she used to living with you? 660 00:39:14,520 --> 00:39:16,320 Why won't she be? 661 00:39:16,879 --> 00:39:18,600 What if her boyfriend comes over? 662 00:39:24,040 --> 00:39:25,159 He doesn't come over often. 663 00:39:25,159 --> 00:39:26,600 And if he does, I... 664 00:39:27,159 --> 00:39:29,120 I just close the door and wear earphones. 665 00:39:32,120 --> 00:39:33,360 Won't that be embarrassing? 666 00:39:36,679 --> 00:39:38,080 All right, I'll stop teasing you. 667 00:39:40,360 --> 00:39:41,479 It's fine if you like staying here. 668 00:39:43,120 --> 00:39:44,360 What if I come over to visit you? 669 00:39:46,399 --> 00:39:47,560 What are you doing? 670 00:39:48,879 --> 00:39:49,840 You're teasing me again. 671 00:39:49,867 --> 00:39:52,940 ♪I've fallen for you♪ 672 00:39:53,239 --> 00:39:54,959 While Duoduo isn't back yet, 673 00:39:57,079 --> 00:39:58,297 should we... 674 00:39:58,382 --> 00:40:00,515 ♪Perfect love song♪ 675 00:40:00,580 --> 00:40:03,447 ♪We're listening to it♪ 676 00:40:03,520 --> 00:40:05,199 Take a nap with me. 677 00:40:08,520 --> 00:40:09,879 What were you thinking just now? 678 00:40:09,879 --> 00:40:10,840 Nothing. 679 00:40:10,840 --> 00:40:12,199 Why did you want to run away? 680 00:40:12,199 --> 00:40:13,199 Nothing. 681 00:40:19,340 --> 00:40:23,100 ♪I want to take you to the universe♪ 682 00:40:23,980 --> 00:40:28,860 ♪Until we stop breathing♪ 683 00:40:28,860 --> 00:40:31,180 ♪Our hearts are still beating♪ 684 00:40:36,199 --> 00:40:38,239 Why are you alone here? Where are the others? 685 00:40:38,439 --> 00:40:40,199 They all went to lunch. 686 00:40:40,199 --> 00:40:42,280 I want to finish what I'm doing before eating. 687 00:40:44,800 --> 00:40:46,560 Work can never be finished. 688 00:40:46,560 --> 00:40:47,760 You must learn to strike a balance between work and rest. 689 00:40:48,040 --> 00:40:49,040 Rest a bit. 690 00:40:49,360 --> 00:40:50,479 Let's go and drink something. 691 00:41:03,080 --> 00:41:03,800 Ms. Xia. 692 00:41:03,919 --> 00:41:04,439 Thank you. 693 00:41:07,399 --> 00:41:08,159 Have a seat. 694 00:41:15,959 --> 00:41:16,919 I heard from Liu Pei 695 00:41:16,919 --> 00:41:18,760 that you're the first person who comes to work, 696 00:41:18,760 --> 00:41:19,959 and you're the last who leave daily. 697 00:41:20,639 --> 00:41:21,719 It seems like you're working hard. 698 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 I have an opportunity to work at Mingyuan Fashion, 699 00:41:24,560 --> 00:41:25,919 of course, I must treasure it. 700 00:41:27,159 --> 00:41:28,199 Now, many youngsters 701 00:41:28,199 --> 00:41:29,239 aren't like you. 702 00:41:29,840 --> 00:41:30,919 Many of them 703 00:41:30,919 --> 00:41:32,760 just come and go as they please. 704 00:41:33,879 --> 00:41:35,760 So it's getting harder for us to find suitable people. 705 00:41:37,040 --> 00:41:39,159 I've always been disciplined since I was little. 706 00:41:39,320 --> 00:41:40,639 Once I set a goal, 707 00:41:40,639 --> 00:41:42,520 I'll surely complete it. 708 00:41:42,840 --> 00:41:44,479 I know that I'm not smart enough, 709 00:41:44,479 --> 00:41:46,679 so I must work harder than others. 710 00:41:48,760 --> 00:41:49,639 This is what we'll do then. 711 00:41:50,040 --> 00:41:52,280 Starting tomorrow, I'll transfer you to Liu Pei's team 712 00:41:52,280 --> 00:41:53,120 as her assistant. 713 00:41:53,360 --> 00:41:55,879 With her, you'll be able to learn 714 00:41:56,199 --> 00:41:57,439 the production process of ready-made clothing faster. 715 00:41:58,000 --> 00:41:59,120 Me, Ms. Xia? 716 00:41:59,879 --> 00:42:01,040 Are you sure that I'm qualified? 717 00:42:01,239 --> 00:42:03,199 Since I'm transferring you there, 718 00:42:03,280 --> 00:42:04,959 that means you have the capability. 719 00:42:05,320 --> 00:42:06,520 What's the matter? You're not willing? 720 00:42:07,040 --> 00:42:07,760 No. 721 00:42:07,760 --> 00:42:08,560 I'm willing. 722 00:42:08,760 --> 00:42:09,399 I'm willing. 723 00:42:10,214 --> 00:42:18,214 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 724 00:42:19,000 --> 00:42:23,350 ♪I think you are the tender month of April♪ 725 00:42:24,020 --> 00:42:27,760 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 726 00:42:28,090 --> 00:42:30,210 ♪The breeze is light♪ 727 00:42:31,600 --> 00:42:36,150 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 728 00:42:37,640 --> 00:42:42,100 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 729 00:42:42,920 --> 00:42:46,800 ♪The dusk wind blows♪ 730 00:42:47,320 --> 00:42:50,430 ♪The stars unintentionally blink♪ 731 00:42:50,920 --> 00:42:54,530 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 732 00:42:56,940 --> 00:43:01,430 ♪The most gentle scene on the ground♪ 733 00:43:01,740 --> 00:43:06,260 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 734 00:43:06,560 --> 00:43:10,780 ♪If you're well, it's a fine day♪ 735 00:43:11,210 --> 00:43:15,550 ♪If you're well, it's a fine day♪ 736 00:43:16,120 --> 00:43:20,520 ♪The most gentle scene on the ground♪ 737 00:43:20,800 --> 00:43:26,800 ♪If you're well, it's a fine day♪ 738 00:43:35,860 --> 00:43:40,160 ♪You're that light color after snow melts♪ 739 00:43:40,560 --> 00:43:44,700 ♪You're the full moon at night♪ 740 00:43:44,960 --> 00:43:47,390 ♪You're pureness♪ 741 00:43:47,760 --> 00:43:52,200 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 742 00:43:55,010 --> 00:43:59,310 ♪You're the flowers over the trees♪ 743 00:44:00,190 --> 00:44:04,050 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 744 00:44:04,600 --> 00:44:08,130 ♪You're love, hope, warmth♪ 745 00:44:08,300 --> 00:44:11,840 ♪You are the tender month of April♪ 746 00:44:12,600 --> 00:44:16,810 ♪The most gentle scene on the ground♪ 747 00:44:17,450 --> 00:44:22,040 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 748 00:44:22,360 --> 00:44:26,600 ♪Time is silent like water♪ 749 00:44:27,000 --> 00:44:32,360 ♪If you're well, it's a fine day♪ 49622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.