All language subtitles for [animekaizoku] Doraemon the Movie 03 [1982] - Nobita no Daimakyou [ENG]---

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,310 --> 00:02:27,550 The Earth has always been surrounded by mystery. 2 00:02:33,490 --> 00:02:35,600 Jungle areas that stretch wide and far... 3 00:02:36,360 --> 00:02:38,200 ...deep beyond the darkness... 4 00:02:38,220 --> 00:02:42,200 ...there are wild and poisonous animals undiscovered by the humans. 5 00:02:43,030 --> 00:02:46,240 The white peak mountain which soars above the cloud. 6 00:02:46,880 --> 00:02:49,560 The tundras which are surrounded by death. 7 00:02:50,270 --> 00:02:52,330 What about now? 8 00:02:52,530 --> 00:02:55,590 From the jungle, desert, tundra, high mountain.. 9 00:02:55,680 --> 00:02:57,240 ... even at the depth of the ocean.. 10 00:02:57,300 --> 00:02:59,820 ... and in every Earth corner, 11 00:02:59,820 --> 00:03:02,180 They all had been explored by the humans. 12 00:03:02,440 --> 00:03:07,110 That's right! There aren't any mysteries left for us to explore. 13 00:03:07,400 --> 00:03:09,970 Yeah, this is what annoys me! 14 00:03:10,070 --> 00:03:12,320 I don't think I can follow this conversation. 15 00:03:12,520 --> 00:03:14,400 That's why we discuss this with you, 16 00:03:14,670 --> 00:03:16,020 because on this Earth, 17 00:03:16,050 --> 00:03:19,550 there must be another mystical or mysterious things left unsolved..... 18 00:03:20,370 --> 00:03:22,370 Our sensei told us once that... 19 00:03:22,450 --> 00:03:24,840 ..Africa has so many mysterious stuffs. 20 00:03:25,230 --> 00:03:26,890 Africa? 21 00:03:27,060 --> 00:03:28,430 That's right. 22 00:03:28,510 --> 00:03:31,340 Africa was once been called as the darkness continent. 23 00:03:31,420 --> 00:03:33,660 So... If we use Doraemon's gadget, 24 00:03:33,700 --> 00:03:36,630 it'll be easier for us to locate those mystical and mysterious places. 25 00:03:36,750 --> 00:03:38,490 Why don't you ask him to help us? 26 00:03:38,670 --> 00:03:40,950 Starting this day, at the first day of Spring Holiday, 27 00:03:40,980 --> 00:03:45,040 we are deciding that today would be the start of our great adventure. 28 00:03:45,890 --> 00:03:48,850 There might be a case when Doraemon may not be able to help. 29 00:03:48,890 --> 00:03:50,740 That's why we're asking for your cooperation. 30 00:03:50,770 --> 00:03:52,350 I-I understand. 31 00:03:52,520 --> 00:03:53,830 It's been decided then. 32 00:04:02,050 --> 00:04:05,340 Hee.. How could they easily decide such task to other people? 33 00:04:05,390 --> 00:04:07,120 I'm not the one who came up with the idea. 34 00:04:07,180 --> 00:04:10,280 But Doraemon might be able to do something. 35 00:04:10,320 --> 00:04:14,540 Every corner of Earth has been explored. That's why it's an impossible task. 36 00:04:15,060 --> 00:04:16,750 I don't have any other choice. 37 00:04:16,860 --> 00:04:18,600 So please do not disappoint me. 38 00:04:18,680 --> 00:04:20,750 Why don't you find it yourself? 39 00:04:21,940 --> 00:04:23,520 Heeii... I'm sorry. 40 00:04:23,580 --> 00:04:25,610 - Please have pity on me.. - I already told you.... 41 00:04:25,640 --> 00:04:27,650 Ah! A coin! 42 00:04:28,100 --> 00:04:28,860 What's that? 43 00:04:29,220 --> 00:04:32,960 I wanted to buy Dorayaki with this coin last year. 44 00:04:33,140 --> 00:04:34,980 But since I lost the money, I'm unable to. 45 00:04:35,000 --> 00:04:38,830 There.. You see.. Don't give up just yet, if we carefully make the search.. 46 00:04:38,940 --> 00:04:40,980 ..maybe there's another mysterious place somewhere in this world. 47 00:04:41,000 --> 00:04:42,590 Don't you think so, Doraemon? 48 00:04:45,410 --> 00:04:47,280 Perhaps we can try. 49 00:04:47,690 --> 00:04:50,270 Personal Satellite! 50 00:04:50,520 --> 00:04:54,110 This Personal Satellite will orbit the Earth.. 51 00:04:54,190 --> 00:04:56,000 ... and capture photos which will be printed to us, right? 52 00:04:56,030 --> 00:04:58,620 Yeah, 4 seconds before the launch. 53 00:04:59,130 --> 00:05:03,670 Three, two, one, zero, launch! 54 00:05:20,850 --> 00:05:24,240 It's currently orienting 7 minutes and 15 seconds to south. 55 00:05:24,240 --> 00:05:26,350 ..and 30 degrees into the east. 56 00:05:26,380 --> 00:05:30,610 It's starting to take pictures of Africa from 10,000 meters high. 57 00:05:31,290 --> 00:05:33,050 Ah.. A picture's been captured. 58 00:05:33,080 --> 00:05:34,050 Let's see. 59 00:05:34,340 --> 00:05:36,970 All of the views really look similar. 60 00:05:37,910 --> 00:05:39,090 This is Congo River. 61 00:05:39,280 --> 00:05:42,290 It has the length of 4,640 kilometers. 62 00:05:42,320 --> 00:05:43,230 What a long river. 63 00:05:43,260 --> 00:05:46,210 I don't know how long it'll take if we check this one by one. 64 00:05:46,240 --> 00:05:48,640 I don't care even if I'm alone, I'll do it. 65 00:05:48,810 --> 00:05:51,980 Looking for an unexplored place seems fun. 66 00:05:52,010 --> 00:05:54,600 I understand, I'll speed up the search. 67 00:05:55,750 --> 00:05:57,270 I hope we can find something. 68 00:05:57,300 --> 00:06:00,360 There's nothing around the river bank, maybe there are some artifacts somewhere. 69 00:06:00,780 --> 00:06:02,120 - Nobi-chan - Yes! 70 00:06:02,210 --> 00:06:04,660 - Can you go to the market? - Yes. 71 00:06:04,770 --> 00:06:07,930 When I'm doing some serious work, this thing always happens. 72 00:06:20,780 --> 00:06:23,630 What a dirty dog! It's probably a stray. 73 00:06:26,690 --> 00:06:30,120 Don't stare me like that, I can't keep you on my house. 74 00:06:47,830 --> 00:06:50,040 Here, for you. 75 00:06:50,610 --> 00:06:53,270 Come on, grab this. Don't be shy. 76 00:06:53,730 --> 00:06:55,730 Can you even grab this? 77 00:06:55,820 --> 00:06:57,100 How about this? 78 00:06:58,090 --> 00:07:02,240 Sigh.. This dog is unable to do it. Here you go then. 79 00:07:04,790 --> 00:07:05,780 Even though he looks dirty, 80 00:07:05,860 --> 00:07:08,980 but when I take a closer look, he looks more than a common mutt. 81 00:07:09,940 --> 00:07:11,850 Don't follow me, OK? 82 00:07:11,880 --> 00:07:15,400 Someone might be able to provide you a home. Goodbye. 83 00:07:22,680 --> 00:07:25,570 Haven't I told you already? 84 00:07:27,040 --> 00:07:29,740 Truth be told, I really want to keep a dog. 85 00:07:30,040 --> 00:07:33,880 But Mama won't let me do it, so please understand. 86 00:07:36,480 --> 00:07:39,170 Ah.... What a good dog. 87 00:07:42,890 --> 00:07:45,030 I'm home! Whoa! There are so many of them. 88 00:07:45,060 --> 00:07:48,860 I'm turning off the receiver for now, checking all of these will take time. 89 00:07:49,710 --> 00:07:52,270 Can Africa really produce this much photos? 90 00:07:52,300 --> 00:07:53,520 I already told you before. 91 00:07:53,550 --> 00:07:56,530 Congo River alone has the area of 7,050,000 square kilometers. 92 00:07:56,560 --> 00:07:59,480 In comparison, one photo covers an area of 3 square kilometers. 93 00:07:59,620 --> 00:08:02,460 so approximately it'll take about 2,350,000 photos altogether. 94 00:08:02,480 --> 00:08:05,440 2,350,000 photos!??? 95 00:08:06,470 --> 00:08:08,300 This is absurd. 96 00:08:12,090 --> 00:08:13,270 It's you... 97 00:08:13,310 --> 00:08:14,790 What's with this dog? 98 00:08:15,410 --> 00:08:17,540 Didn't I clearly say it before? 99 00:08:17,810 --> 00:08:19,630 You can't be here! If mama sees you. 100 00:08:19,650 --> 00:08:20,660 It'll be a disaster. 101 00:08:20,680 --> 00:08:21,800 Nobita! 102 00:08:21,840 --> 00:08:24,570 W-w-w-hat should we do? Quick, hide inside the shelf. 103 00:08:25,040 --> 00:08:26,570 Don't make any sound, will you? 104 00:08:31,140 --> 00:08:33,760 I'm sorry. He came by here by himself. 105 00:08:33,850 --> 00:08:35,200 I will get rid of him soon. 106 00:08:35,260 --> 00:08:37,420 I don't understand what you're saying. 107 00:08:37,450 --> 00:08:39,570 By the way, have you seen my bag? 108 00:08:39,610 --> 00:08:43,030 How could I know where it is? 109 00:08:43,070 --> 00:08:45,700 It must be have fallen when I was coming out from the bank. 110 00:08:45,740 --> 00:08:47,930 There are bank account book and our family stamp inside. 111 00:08:50,780 --> 00:08:53,750 It should fall somewhere around here. 112 00:08:54,120 --> 00:08:56,000 This is strange. 113 00:08:59,360 --> 00:09:04,330 Found it!! Thank goodness! Thank you!~ 114 00:09:04,400 --> 00:09:06,860 Please don't tell dad about this incident! 115 00:09:06,880 --> 00:09:08,030 Alright, Mama. 116 00:09:08,050 --> 00:09:10,040 But in return, hear my request. 117 00:09:10,230 --> 00:09:12,690 This dog is so cute, 118 00:09:12,720 --> 00:09:15,170 can we keep him at our house? 119 00:09:15,770 --> 00:09:17,680 Well, can't help it then.. 120 00:09:17,710 --> 00:09:19,650 Yay! We did it! 121 00:09:21,260 --> 00:09:24,910 - I don't believe it, - we can keep this dog. 122 00:09:26,300 --> 00:09:27,370 Oh right... 123 00:09:28,830 --> 00:09:31,260 Paper Dog House! 124 00:09:31,980 --> 00:09:33,680 From this day, this is your house. 125 00:09:37,140 --> 00:09:40,690 T.N: Peko means hungry in Japanese. I'll name you Peko because you were hungry. 126 00:09:40,730 --> 00:09:44,630 It seems like you're really dirty, we need to wash you. 127 00:09:56,090 --> 00:09:58,240 Mama, look! He looks way better. 128 00:09:58,260 --> 00:09:58,820 I'm home. 129 00:09:58,840 --> 00:09:59,830 Ah, welcome home. 130 00:09:59,860 --> 00:10:02,410 This dog is part of our household starting today. 131 00:10:03,010 --> 00:10:04,820 Has mama given you permission to do so? 132 00:10:04,860 --> 00:10:06,050 It's OK. 133 00:10:06,080 --> 00:10:08,930 I don't have a heart to let the cute dog sleeps outside. 134 00:10:08,950 --> 00:10:11,340 It's OK, as long as you agree to it. 135 00:10:11,370 --> 00:10:15,370 Looking at Nobita and Doraemon's happy face makes me feel happy. 136 00:10:16,450 --> 00:10:17,740 You're so cute. 137 00:10:32,570 --> 00:10:35,320 From this point on we will proceed into 138 00:10:35,360 --> 00:10:37,410 the once prosperous city of the sun and the moon. 139 00:10:37,830 --> 00:10:39,910 It doesn't matter how challenging it is, 140 00:10:39,940 --> 00:10:41,490 We, Nobita's explorer team, 141 00:10:41,510 --> 00:10:44,070 will work together to deal with any obstacles. 142 00:10:48,510 --> 00:10:51,260 The jungle is so dense and terrifying. 143 00:10:51,280 --> 00:10:53,650 It feels like a beast would jump out anytime. 144 00:10:54,050 --> 00:10:56,790 I don't care! They all can come to me at once! 145 00:11:00,110 --> 00:11:01,180 What's that? 146 00:11:10,850 --> 00:11:12,870 Help!! 147 00:11:26,410 --> 00:11:30,170 Everybody, welcome to Africa Land. 148 00:11:30,200 --> 00:11:31,700 What really happen here? 149 00:11:31,730 --> 00:11:33,270 It looks like a dinosaur robot. 150 00:11:41,250 --> 00:11:44,640 So this place is only an amusement park for children. 151 00:11:49,590 --> 00:11:54,150 Welcome to the place where we provide challenging safe attraction. 152 00:11:54,520 --> 00:11:57,300 This place is suitable for men, women, and children. 153 00:11:57,340 --> 00:12:01,800 The Holy Land Adventure Africa Land is in front of your eyes. 154 00:12:05,990 --> 00:12:06,870 Oi! Nobita 155 00:12:06,910 --> 00:12:08,230 What mystery land? 156 00:12:08,250 --> 00:12:09,470 W-w-wait a moment. 157 00:12:09,510 --> 00:12:11,510 I think we got into the wrong place. 158 00:12:11,790 --> 00:12:14,780 Shut your rambling! How dare you to trick us!? 159 00:12:14,820 --> 00:12:16,810 I'll show you my gratitude. 160 00:12:16,840 --> 00:12:22,590 I don't intend to trick you guys. It hurts.. It hurts!! 161 00:12:24,950 --> 00:12:26,600 It's just a dream. 162 00:12:30,090 --> 00:12:32,000 I really need to find that place. 163 00:12:50,530 --> 00:12:52,390 Breakfast is ready! 164 00:13:00,450 --> 00:13:02,390 Peko, the dining room is over here. 165 00:13:05,830 --> 00:13:08,640 What a well-behaved dog! 166 00:13:08,670 --> 00:13:12,090 Nobita-kun, you need to learn from him, don't you feel ashamed. 167 00:13:15,050 --> 00:13:18,580 The spring break has started but he's just staying at home doing nothing. 168 00:13:18,740 --> 00:13:21,030 It can't be helped as long as he keeps studying. 169 00:13:22,260 --> 00:13:25,240 Hey! Eat slowly just like Peko! 170 00:13:34,440 --> 00:13:37,200 It's starting to take some pictures of savannah. 171 00:13:37,260 --> 00:13:38,420 What's a savannah? 172 00:13:38,640 --> 00:13:40,390 It's a grassy area. 173 00:13:40,430 --> 00:13:43,170 It's usually span around Kenya and East Africa. 174 00:13:44,240 --> 00:13:46,060 Is there any wild animals over there? 175 00:13:46,090 --> 00:13:47,760 We need to check on it first. 176 00:13:48,760 --> 00:13:51,820 What are those thing that looks like peanuts? 177 00:13:52,080 --> 00:13:53,920 Let's enlarge them. 178 00:13:55,660 --> 00:13:58,630 It's only a herd of elephants. 179 00:13:59,810 --> 00:14:00,650 Giraffe! 180 00:14:01,510 --> 00:14:02,590 Zebra! 181 00:14:03,440 --> 00:14:04,750 A pride of Lions! 182 00:14:05,590 --> 00:14:07,100 Just how many have we seen so far? 183 00:14:07,140 --> 00:14:09,300 Almost one third of them. 184 00:14:09,340 --> 00:14:10,810 Seems like we need to be patient before going for an adventure. 185 00:14:11,310 --> 00:14:13,920 I think it's time to take Peko for a walk. 186 00:14:14,010 --> 00:14:15,720 Right, let's go Peko! 187 00:14:16,690 --> 00:14:19,180 Are you more interested in these photos? 188 00:14:19,400 --> 00:14:21,350 Don't be like that. Let's go outside. 189 00:14:21,420 --> 00:14:24,210 A dog likes to see photos. This must be the first. 190 00:14:42,520 --> 00:14:44,000 We forgot about the time. 191 00:14:44,280 --> 00:14:45,380 Let's check into those photos again. 192 00:14:45,420 --> 00:14:46,480 You're right. 193 00:14:52,070 --> 00:14:55,340 I'm pretty sure that I have stopped the machine. 194 00:14:56,460 --> 00:14:59,510 Looks like Peko's the one who turned it on. 195 00:15:06,130 --> 00:15:09,010 What's this white dot? 196 00:15:09,970 --> 00:15:11,930 I will enlarge it. 197 00:15:21,930 --> 00:15:22,890 A rock? 198 00:15:22,960 --> 00:15:25,600 Don't think so. It looks like man-made. 199 00:15:25,830 --> 00:15:27,470 Wait a moment. 200 00:15:27,560 --> 00:15:30,450 Six Dimensional Camera! 201 00:15:39,640 --> 00:15:40,870 It's a statue. 202 00:15:40,910 --> 00:15:42,670 How can there be a statue deep in the jungle? 203 00:15:42,740 --> 00:15:45,900 Let's ask Dekisugi, he might know. 204 00:15:49,150 --> 00:15:50,960 This is my first time seeing such things. 205 00:15:51,220 --> 00:15:52,660 In which part of Africa is this taken? 206 00:15:52,690 --> 00:15:53,730 Around eastern Africa. 207 00:15:53,770 --> 00:15:58,720 It's around Congo near Zaire among the dense jungle. 208 00:15:59,660 --> 00:16:02,120 "Heavy Smoker Forest" 209 00:16:02,990 --> 00:16:04,360 What's that? 210 00:16:04,660 --> 00:16:07,140 It means "A forest that likes to smoke" 211 00:16:07,350 --> 00:16:11,530 The NASA, an American space institute gave that name. 212 00:16:12,230 --> 00:16:14,280 In the part of Congo's forested area, 213 00:16:14,310 --> 00:16:16,210 There's an area covered with thick cloud all year around. 214 00:16:16,230 --> 00:16:18,210 Even satellite can't take any picture. 215 00:16:18,640 --> 00:16:22,440 So there aren't any ways to search the area. 216 00:16:22,480 --> 00:16:26,670 My satellite is not affected by clouds. 217 00:16:26,710 --> 00:16:30,270 That means we have found the mysterious place! 218 00:16:30,300 --> 00:16:34,300 Yay!! We did it! 219 00:16:34,320 --> 00:16:35,930 Hurray! 220 00:16:52,200 --> 00:16:54,910 We're going soon. Be patient. 221 00:16:57,250 --> 00:16:58,380 I'm done! 222 00:16:58,930 --> 00:17:01,560 Nobita! Don't forget to study! 223 00:17:02,340 --> 00:17:03,980 What's with that hat? 224 00:17:04,020 --> 00:17:06,010 I'm just making the adventurous ambient. 225 00:17:06,010 --> 00:17:07,050 I see. 226 00:17:11,130 --> 00:17:13,270 Adventure squad! Start counting! 227 00:17:13,300 --> 00:17:16,660 One, two, three, four, five. 228 00:17:20,490 --> 00:17:22,990 Five! Five? But aren't there only four of you? 229 00:17:23,030 --> 00:17:24,020 This is weird. 230 00:17:24,410 --> 00:17:26,840 I clearly heard someone shout "Five". 231 00:17:27,180 --> 00:17:28,550 Weird 232 00:17:29,180 --> 00:17:32,110 You're forgetting yourself. 233 00:17:32,270 --> 00:17:35,130 Oh right.. Including me, there would be 5 people. 234 00:17:35,220 --> 00:17:36,960 Giant forgot about himself. 235 00:17:39,240 --> 00:17:42,490 It'll be boring if we use Everywhere Door straight to our destination. 236 00:17:42,840 --> 00:17:45,520 Hence we will walk about 100 kilometers from our final destination. 237 00:17:45,710 --> 00:17:47,670 Let's do it that way! 238 00:17:47,760 --> 00:17:49,630 We mustn't use Bamboo Copter either. 239 00:17:49,670 --> 00:17:52,510 It won't be called an adventure if we use them. 240 00:17:52,750 --> 00:17:54,800 March straight, everyone! 241 00:17:54,840 --> 00:17:58,050 Sigh, this seems to be dangerous. 242 00:18:13,660 --> 00:18:18,760 There hasn't been anyone able to explore this huge place. 243 00:18:18,790 --> 00:18:21,780 We're in Africa. 244 00:18:21,920 --> 00:18:23,780 Well duh? 245 00:18:29,990 --> 00:18:32,350 Goodbye city life. 246 00:18:32,380 --> 00:18:34,080 Goodbye my city. 247 00:18:58,430 --> 00:19:00,210 Shizuka-chan, let me help you. 248 00:19:01,290 --> 00:19:02,060 Please be careful. 249 00:19:15,250 --> 00:19:18,750 In Central Africa, there's a country called Zaire. 250 00:19:18,800 --> 00:19:21,720 Its size is approximately 4.5 times of Japan. 251 00:19:22,010 --> 00:19:26,450 On the southern part of Congo Valley lies "Heavy Smokers" forest. 252 00:19:26,480 --> 00:19:27,760 A really mysterious place. 253 00:19:27,790 --> 00:19:30,010 It's been covered with thick cloud since the ancient time. 254 00:19:30,040 --> 00:19:34,840 Beneath the mist, there is a great statue. 255 00:19:38,040 --> 00:19:40,650 I wonder who made that great statue. 256 00:19:41,680 --> 00:19:43,820 That's the purpose of our voyage, right? 257 00:19:44,240 --> 00:19:45,570 Right. 258 00:19:45,600 --> 00:19:47,390 After walking about 100 kilometers, 259 00:19:47,540 --> 00:19:50,410 the statue will be waiting for us there. 260 00:19:50,440 --> 00:19:53,390 There might be some hidden treasure there. 261 00:19:53,470 --> 00:19:54,880 That's not important. 262 00:19:54,900 --> 00:19:57,140 What's important is that we get an epic adventure. 263 00:19:57,170 --> 00:19:57,820 I agree. 264 00:19:57,850 --> 00:19:59,240 Shizuka-chan is right. 265 00:19:59,280 --> 00:20:02,240 Suneo, forget about those treasures. 266 00:20:02,280 --> 00:20:05,710 Our purpose here is so that we can have a thrilling adventure. 267 00:20:05,910 --> 00:20:08,860 Starting now there might be dangers lie ahead. 268 00:20:08,900 --> 00:20:13,060 Lion, crocodile, leopard, gorilla, tiger, polar bear. 269 00:20:13,090 --> 00:20:15,570 Are there even tiger and polar bear in this place? 270 00:20:15,610 --> 00:20:17,200 Never mind me. 271 00:20:17,910 --> 00:20:20,310 Ah this must be a rare flower. 272 00:20:20,880 --> 00:20:22,540 That's an okapi! 273 00:20:23,170 --> 00:20:25,370 Velvet monkeys. 274 00:20:25,760 --> 00:20:28,640 There's even a bird with big beak. 275 00:20:28,660 --> 00:20:30,040 This is fun. 276 00:20:30,060 --> 00:20:32,840 We won't get bored walking in this situation. 277 00:20:40,200 --> 00:20:42,600 I'm so tired. We must have walked for at least ten km already. 278 00:20:42,640 --> 00:20:44,860 It's not even three km. 279 00:20:44,890 --> 00:20:49,080 One hundred minus three Ninety seven km more! I can't do it.. 280 00:20:49,120 --> 00:20:53,150 Of course when we're walking through the jungle, there are trees. 281 00:20:53,180 --> 00:20:58,750 But there aren't any wild animals. This isn't fun and thrilling at all. 282 00:20:58,780 --> 00:21:01,330 You guys talk too much. 283 00:21:01,370 --> 00:21:04,090 Peko even has more spirit than you guys. 284 00:21:05,110 --> 00:21:08,140 You should be like him. Let's go. 285 00:21:08,590 --> 00:21:11,310 Wait! I forgot something important. 286 00:21:12,180 --> 00:21:14,170 Doraemon! Can I use Everywhere Door? 287 00:21:14,210 --> 00:21:15,250 Is something wrong? 288 00:21:15,290 --> 00:21:18,350 That thing that must not be seen. I just placed it on top of the table. 289 00:21:18,380 --> 00:21:19,110 I need to take care of it. 290 00:21:19,140 --> 00:21:22,030 You're ruining our adventure. 291 00:21:22,060 --> 00:21:23,310 This is disappointing. 292 00:21:23,340 --> 00:21:24,740 It can't be helped. 293 00:21:24,770 --> 00:21:25,920 I'm really sorry, it's my fault. 294 00:21:37,890 --> 00:21:39,060 Found it. 295 00:21:43,810 --> 00:21:45,310 Where are you going? 296 00:21:45,770 --> 00:21:47,340 I'm just going to Africa for a bit. 297 00:21:47,370 --> 00:21:49,680 You should come back before dinner. 298 00:21:51,030 --> 00:21:52,570 Eh, Africa!? 299 00:21:58,310 --> 00:21:59,560 I'm sorry. 300 00:21:59,580 --> 00:22:02,510 Let's proceed. 301 00:22:13,160 --> 00:22:15,350 Nobita, what are you doing? 302 00:22:16,350 --> 00:22:17,880 So that's it. 303 00:22:19,020 --> 00:22:21,250 I'm also holding it for a while. 304 00:22:21,280 --> 00:22:24,710 I also forgot to do it earlier. 305 00:22:26,340 --> 00:22:29,020 Can I use Everywhere Door please? 306 00:22:29,060 --> 00:22:30,550 Shizuka-chan, are you gonna....? 307 00:22:30,580 --> 00:22:33,320 Wait! Don't use Everywhere Door! 308 00:22:33,430 --> 00:22:34,510 Yeah, don't use it. 309 00:22:34,750 --> 00:22:35,970 But I.... 310 00:22:36,010 --> 00:22:38,140 Shizuka-chan really needs to pee. 311 00:22:41,450 --> 00:22:42,810 I'm sorry~. 312 00:22:45,310 --> 00:22:49,190 I've never heard someone going back home because they need to pee in an adventure. 313 00:22:49,230 --> 00:22:52,020 It's ruining our adventure. 314 00:22:52,100 --> 00:22:56,210 What adventure? If this goes on, it's pointless to continue. 315 00:22:57,210 --> 00:22:58,690 I'm sorry to make you all wait. 316 00:22:59,380 --> 00:23:00,490 Hey, Takeshi-kun. 317 00:23:01,070 --> 00:23:01,900 What? 318 00:23:02,340 --> 00:23:03,400 Whatever happens, Doraemon. 319 00:23:03,460 --> 00:23:06,290 You must not take out Everywhere Door again. 320 00:23:06,900 --> 00:23:11,960 Listen you all! If you dare to go home, I'll teach you guys a lesson. 321 00:23:12,130 --> 00:23:13,890 I don't care whatever reasons you have. 322 00:23:14,060 --> 00:23:16,300 Ehm.. Takeshi-kun.. I need to talk about something. 323 00:23:19,410 --> 00:23:23,040 My mother is piss off? She wants me to go home soon? 324 00:23:25,560 --> 00:23:29,000 Doraemon, can I use Everywhere Door just for a bit? 325 00:23:29,040 --> 00:23:32,430 How can there be someone going back home just to see his mom? 326 00:23:32,520 --> 00:23:33,930 Shut up! 327 00:23:38,120 --> 00:23:40,480 He's late.. 328 00:23:40,940 --> 00:23:42,430 Let's go. 329 00:23:51,060 --> 00:23:53,230 I'm getting so tired. 330 00:23:53,310 --> 00:23:55,330 Peko's the only one still going strong. 331 00:23:57,800 --> 00:23:59,860 Isn't this lunch time? 332 00:23:59,900 --> 00:24:00,840 Exactly. 333 00:24:00,880 --> 00:24:02,330 But we don't have our bento. 334 00:24:02,360 --> 00:24:03,910 Leave it to me. 335 00:24:04,990 --> 00:24:07,330 Call and Order Phone! 336 00:24:07,370 --> 00:24:09,180 I want french food, crab fried rice. 337 00:24:09,210 --> 00:24:10,100 Curry Rice. 338 00:24:10,160 --> 00:24:13,900 Don't use that, it will definitely ruin the ambient! 339 00:24:14,360 --> 00:24:15,650 You're right. 340 00:24:15,690 --> 00:24:16,570 If that's the case.. 341 00:24:16,940 --> 00:24:19,680 Extract Plant Production! 342 00:24:19,710 --> 00:24:21,350 Tell me what do you guys want to eat. 343 00:24:21,370 --> 00:24:22,040 Curry rice. 344 00:24:22,080 --> 00:24:22,960 Crab fried rice. 345 00:24:22,990 --> 00:24:24,460 Ramen and jumbo sized Gyoza. 346 00:24:24,490 --> 00:24:25,360 Hotcake 347 00:24:25,390 --> 00:24:28,290 This is curry rice extract. 348 00:24:33,100 --> 00:24:34,400 I think this tree will do. 349 00:24:36,130 --> 00:24:41,250 The flower will bloom and become fruit. 350 00:24:50,610 --> 00:24:52,370 How can you call this curry rice? 351 00:24:52,420 --> 00:24:53,470 Why don't you open it? 352 00:24:54,740 --> 00:24:56,460 It really is. 353 00:24:56,650 --> 00:24:58,370 That one is Hotcake fruit. 354 00:24:58,400 --> 00:24:59,940 Crab rice is that one. 355 00:24:59,980 --> 00:25:02,020 and this one is Ramen with jumbo sized gyoza. 356 00:25:02,040 --> 00:25:04,010 We even have dorayaki and dog food. 357 00:25:04,040 --> 00:25:05,770 Waa! This looks delicious. 358 00:25:06,210 --> 00:25:08,650 Let's find a nice place to eat. 359 00:25:09,670 --> 00:25:10,950 I think this tree is fine. 360 00:25:12,300 --> 00:25:15,070 Emergency Elevator! 361 00:25:21,020 --> 00:25:23,090 The view over here is superb. 362 00:25:23,170 --> 00:25:25,310 I'll create a place to eat over here. 363 00:25:26,900 --> 00:25:30,770 Extract Plant Morphing! 364 00:25:45,500 --> 00:25:46,460 I'm scared. 365 00:25:46,490 --> 00:25:48,080 Nothing to worry about. 366 00:25:49,740 --> 00:25:51,080 Hmm.. Delicious. 367 00:25:53,580 --> 00:25:55,930 Is that delicious, Peko? 368 00:25:58,960 --> 00:25:59,850 What's that? 369 00:25:59,890 --> 00:26:02,140 Looks like smokes are covering that area. 370 00:26:03,910 --> 00:26:05,220 Could that be...? 371 00:26:05,680 --> 00:26:07,760 Heavy Smokers Forest 372 00:26:09,160 --> 00:26:10,720 We really find the place. 373 00:26:11,080 --> 00:26:13,470 If we walk faster, we can reach our destination faster. 374 00:26:13,810 --> 00:26:18,230 Let's just say, if some wild beast appear. It'll make things more interesting. 375 00:26:18,570 --> 00:26:19,260 Doraemon 376 00:26:19,280 --> 00:26:22,460 Can you attract some wild animals to make things more epic? 377 00:26:22,490 --> 00:26:24,760 Well if you say so. 378 00:26:26,030 --> 00:26:28,940 Cape to Call Wild Animals! 379 00:26:30,460 --> 00:26:35,270 This cape will emit rays and make any wild animals furious upon seeing them. 380 00:26:40,220 --> 00:26:41,120 Is there something wrong? 381 00:26:41,140 --> 00:26:42,060 Something's coming. 382 00:26:46,250 --> 00:26:47,890 A leopard! 383 00:26:50,870 --> 00:26:51,750 Quick! 384 00:26:51,880 --> 00:26:53,420 Help me! 385 00:26:54,560 --> 00:26:56,780 I need to get something... 386 00:27:01,190 --> 00:27:04,320 Momotaro Dango! 387 00:27:04,340 --> 00:27:05,300 Eat this! 388 00:27:08,900 --> 00:27:11,690 Mom. I can't do it in the end.. 389 00:27:13,590 --> 00:27:14,880 We're saved. 390 00:27:14,910 --> 00:27:17,330 - He looks like a domestic cat. - How cute. 391 00:27:17,360 --> 00:27:19,410 Don't intercept me! 392 00:27:19,440 --> 00:27:22,250 I was trying to take it down by myself. 393 00:27:22,280 --> 00:27:23,190 Is that so? 394 00:27:23,210 --> 00:27:24,430 You're all just talking. 395 00:27:24,940 --> 00:27:29,330 I'm saying the truth. See this big trunk? I'm gonna lift this.... 396 00:27:32,430 --> 00:27:34,510 Mama~ help me! 397 00:27:40,470 --> 00:27:42,690 Small Light! 398 00:27:43,200 --> 00:27:45,190 Give it to me. 399 00:27:53,940 --> 00:27:56,060 It becomes this small. 400 00:27:57,900 --> 00:28:00,050 You're intercepting me again. 401 00:28:02,690 --> 00:28:04,920 It's a rhino! 402 00:28:08,690 --> 00:28:10,840 Why are they always after me? 403 00:28:13,550 --> 00:28:15,440 Shock Gun! 404 00:28:15,690 --> 00:28:17,380 We'll use this to stun it. 405 00:28:17,880 --> 00:28:19,830 Can you leave it to me this time? 406 00:28:27,220 --> 00:28:28,270 It works! 407 00:28:28,300 --> 00:28:29,640 Great work! 408 00:28:30,210 --> 00:28:31,610 That's easy. 409 00:28:32,410 --> 00:28:35,280 You're so cool.. Where's Takeshi? 410 00:28:36,800 --> 00:28:40,310 Why me...? Mama!! 411 00:28:40,840 --> 00:28:42,770 Super Glove! 412 00:28:43,050 --> 00:28:44,530 Shizuka-chan, do you want to try it? 413 00:28:44,580 --> 00:28:45,960 I don't think I can. 414 00:28:45,980 --> 00:28:47,560 Come on, it'll be fine. 415 00:28:47,620 --> 00:28:48,340 Alright. 416 00:28:54,420 --> 00:28:57,120 Shizuka-chan, fight on! 417 00:28:57,150 --> 00:28:58,500 Give it your punch! 418 00:29:03,770 --> 00:29:04,720 Shizuka-chan! 419 00:29:04,750 --> 00:29:05,640 What a mighty girl! 420 00:29:06,120 --> 00:29:07,700 Gori-chan, I'm sorry. 421 00:29:07,730 --> 00:29:10,210 It's OK. His consciousness will return soon. 422 00:29:10,660 --> 00:29:13,270 Where did Giant go? 423 00:29:13,300 --> 00:29:15,550 Giant... 424 00:29:16,080 --> 00:29:17,050 Giant. . . 425 00:29:17,080 --> 00:29:18,270 Where are you? 426 00:29:24,150 --> 00:29:27,030 Come on, get down. It's safe now. 427 00:29:27,400 --> 00:29:29,880 We already chased out those wild animals. 428 00:29:31,890 --> 00:29:33,810 Let's continue tomorrow. 429 00:29:33,990 --> 00:29:36,690 That's the first time I throw a punch. 430 00:29:37,220 --> 00:29:39,930 It's really thrilling.. this adventure. 431 00:29:40,000 --> 00:29:41,560 That's Africa for you. 432 00:29:42,670 --> 00:29:43,770 What kind of adventure is that? 433 00:29:43,980 --> 00:29:45,180 What Africa? 434 00:29:45,210 --> 00:29:46,200 It's boring. 435 00:29:46,580 --> 00:29:48,110 This adventure game is over! 436 00:29:48,680 --> 00:29:49,850 But, Giant.... 437 00:29:49,880 --> 00:29:51,850 Don't you want to solve the mystery? 438 00:29:52,410 --> 00:29:54,330 It's just some lame rock statue that looks like god. 439 00:29:54,350 --> 00:29:57,860 If you mention this adventure again, I'll hit you. 440 00:30:03,660 --> 00:30:05,300 He's a real pain, isn't he? 441 00:30:05,350 --> 00:30:08,040 Well at least we had fun today. 442 00:30:08,060 --> 00:30:09,250 Seems so. 443 00:30:25,310 --> 00:30:29,280 Giant!! Wake up! Giant... 444 00:30:31,190 --> 00:30:34,030 Who's there in the middle of the night? 445 00:30:42,100 --> 00:30:43,750 The big statue! 446 00:30:43,980 --> 00:30:47,250 I'm that big statue from your adventure. 447 00:30:47,380 --> 00:30:49,660 How can you give up so easily? 448 00:30:49,720 --> 00:30:51,510 Can I even call you real man? 449 00:30:51,780 --> 00:30:54,300 But it's getting boring! 450 00:30:54,320 --> 00:30:55,910 I promise you, it won't. 451 00:30:56,320 --> 00:30:58,300 You won't regret it. 452 00:30:58,330 --> 00:31:02,060 I have a treasure cove underneath my legs. 453 00:31:02,150 --> 00:31:03,660 Treasure? 454 00:31:03,800 --> 00:31:07,660 I'll entrust this map to you. So go now! 455 00:31:07,720 --> 00:31:09,930 Be a brave man, 456 00:31:10,230 --> 00:31:13,100 and find the treasure. 457 00:31:16,740 --> 00:31:18,160 God. 458 00:31:24,340 --> 00:31:25,610 Everyone, look at this. 459 00:31:26,570 --> 00:31:30,910 Yesterday evening, this map was entrusted to me by that mysterious statue 460 00:31:31,260 --> 00:31:36,320 I believe the god has entrusted me with the task to finish this adventure. 461 00:31:36,840 --> 00:31:39,600 Didn't you say you're so done with the adventure? 462 00:31:39,630 --> 00:31:41,890 I need to do my piano lesson. 463 00:31:41,990 --> 00:31:43,430 I also have lesson to attend to. 464 00:31:43,510 --> 00:31:44,810 The map looks like a fake. 465 00:31:44,840 --> 00:31:46,230 Shut up! 466 00:31:46,370 --> 00:31:48,580 Are you going to disobey me as your leader? 467 00:31:49,160 --> 00:31:52,880 if you bail now, how can you be called a real man? 468 00:31:52,910 --> 00:31:53,810 But I'm a girl. 469 00:31:54,300 --> 00:31:55,700 But I understand that. 470 00:31:55,740 --> 00:31:56,930 Let's go then. 471 00:31:56,970 --> 00:32:00,870 We also want to continue our journey. Can I hold this map? 472 00:32:01,940 --> 00:32:04,390 Let's start from when we left off. 473 00:32:08,130 --> 00:32:09,370 Before that, Doraemon. 474 00:32:09,440 --> 00:32:12,540 Can you give me Momotaro Dango, Small Light, Bamboo Copter.. 475 00:32:12,580 --> 00:32:15,300 ..Shock Gun, Super Glove. 476 00:32:17,320 --> 00:32:19,380 - Here you go. - Alright. 477 00:32:20,790 --> 00:32:23,160 I'll stash those gadgets here. 478 00:32:23,230 --> 00:32:25,160 Hee? Why? 479 00:32:25,320 --> 00:32:27,350 What should we do when we encounter danger? 480 00:32:27,870 --> 00:32:30,640 Shut up! We can't spoil our self with these gadgets. 481 00:32:30,720 --> 00:32:33,340 We need to use our bare fist to overcome every dangers. 482 00:32:33,680 --> 00:32:35,010 Is this alright? 483 00:32:35,030 --> 00:32:36,370 Aren't you boys? 484 00:32:36,540 --> 00:32:38,470 Let's go! 485 00:32:51,260 --> 00:32:53,290 It sounds like a drum being played. 486 00:32:53,720 --> 00:32:56,450 Maybe there are some natives over there. 487 00:32:56,530 --> 00:32:59,070 Are they gonna attack us? 488 00:32:59,450 --> 00:33:00,520 I don't think so. 489 00:33:01,820 --> 00:33:03,210 The drum stopped. 490 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 It's a river. 491 00:33:19,180 --> 00:33:20,430 It's just like the one from the map. 492 00:33:20,950 --> 00:33:25,180 If we follow this river, we will find the great statue. 493 00:33:25,680 --> 00:33:27,150 Let's go! 494 00:34:27,350 --> 00:34:28,700 We're over here, right? 495 00:34:31,050 --> 00:34:32,260 - What? - What happened? 496 00:34:32,310 --> 00:34:33,910 Is something happened? 497 00:34:47,260 --> 00:34:48,500 I'm scared. 498 00:34:48,580 --> 00:34:50,760 Don't worry. This ship is safe. 499 00:34:50,850 --> 00:34:53,110 Why don't you see this? 500 00:34:53,920 --> 00:34:56,650 You're so great, Giant. 501 00:34:58,010 --> 00:34:58,880 The steer? 502 00:34:58,910 --> 00:35:00,170 Ah.. right.. 503 00:35:05,670 --> 00:35:07,230 The hull has been breached. 504 00:35:07,260 --> 00:35:09,610 This is dangerous. 505 00:35:22,210 --> 00:35:24,230 Doraemon, use Momotaro Dango! 506 00:35:24,310 --> 00:35:25,420 I don't have it. 507 00:35:25,750 --> 00:35:28,970 Small Light, Bamboo Copter, Super Glove. 508 00:35:29,020 --> 00:35:31,480 We don't have it. We left them before, remember? 509 00:35:31,580 --> 00:35:34,210 - Just use Everywhere Door! - Take it out. 510 00:35:34,300 --> 00:35:35,130 You're right. 511 00:35:35,620 --> 00:35:37,440 Why don't I think about that before? 512 00:35:38,700 --> 00:35:40,380 Everywhere Door! 513 00:35:45,240 --> 00:35:46,240 The Everywhere Door is...! 514 00:35:46,270 --> 00:35:47,040 They eat it. 515 00:35:47,070 --> 00:35:48,640 This is not food. 516 00:35:49,290 --> 00:35:50,410 Doraemon! 517 00:35:51,700 --> 00:35:53,590 How could it end up like this? 518 00:35:53,620 --> 00:35:55,860 We're done for. 519 00:36:06,160 --> 00:36:07,460 Peko, run! 520 00:36:46,070 --> 00:36:49,920 You save us from great peril. 521 00:36:49,940 --> 00:36:53,700 Not only that, you even serve us with such feast. 522 00:36:53,770 --> 00:36:55,560 For that we're really thankful. 523 00:36:55,590 --> 00:36:58,560 Maruka baie banita kose daborga. 524 00:36:58,590 --> 00:36:59,890 Dabor... Daborga? 525 00:36:59,910 --> 00:37:01,240 What is he saying? 526 00:37:02,300 --> 00:37:03,040 It's no good. 527 00:37:03,070 --> 00:37:07,040 We won't understand him without Translation Konyaku, do I have that? 528 00:37:07,080 --> 00:37:09,320 I have it. Please eat this. 529 00:37:11,860 --> 00:37:15,140 He said today is god's worshiping ceremony. 530 00:37:15,220 --> 00:37:17,780 We can feel at home and do whatever we want. 531 00:37:18,630 --> 00:37:21,240 So this feast is not for us then.. 532 00:37:30,970 --> 00:37:32,010 Isn't that? 533 00:37:32,270 --> 00:37:33,350 The statue from the picture.. 534 00:37:33,380 --> 00:37:34,720 The one from my dream. 535 00:37:39,850 --> 00:37:44,230 It's almost an exact replica. They must have seen the real Bauwanko. 536 00:37:44,440 --> 00:37:46,840 The real statue should be close by. 537 00:37:47,070 --> 00:37:48,050 We're getting there! 538 00:37:50,350 --> 00:37:52,480 To meet God Bauwanko. 539 00:37:52,510 --> 00:37:53,890 Three sacrifices must be made. 540 00:37:54,550 --> 00:37:56,850 After Temu Waterfall, there would be a great savannah. 541 00:37:57,130 --> 00:37:58,330 That's where the lion's dens are. 542 00:37:58,380 --> 00:38:00,970 There are seven times seven times seven lions in that place. 543 00:38:01,320 --> 00:38:02,770 You need to sacrifice one life. 544 00:38:03,630 --> 00:38:06,210 After the savannah, you'll reach Odorondo Valley, 545 00:38:06,410 --> 00:38:07,730 with a very deep chasm. 546 00:38:07,880 --> 00:38:09,640 Can't climb, can't pass. 547 00:38:10,110 --> 00:38:12,250 The valley is also known as the land of the death, 548 00:38:12,580 --> 00:38:17,140 Bizarre white lights, bizarre sounds. You also need to sacrifice one life. 549 00:38:17,660 --> 00:38:19,680 After passing the valley, 550 00:38:19,770 --> 00:38:23,460 you will arrive in a country of God surrounded by thick smokes. 551 00:38:23,650 --> 00:38:25,850 After you enter, you won't be able to go back. 552 00:38:26,050 --> 00:38:28,090 You will sacrifice the last life. 553 00:38:28,120 --> 00:38:30,010 It seems like those place are scary. 554 00:38:32,300 --> 00:38:33,410 Can we go home now? 555 00:38:33,640 --> 00:38:35,850 Why are you getting scared for? 556 00:38:36,130 --> 00:38:37,950 I'm not scared with some random myth. 557 00:38:38,300 --> 00:38:40,470 We'll find that mysterious place. 558 00:38:40,680 --> 00:38:42,840 We're certainly gonna find Bauwanko God, 559 00:38:42,890 --> 00:38:44,230 along with the treasure. 560 00:38:44,340 --> 00:38:45,300 Why don't you tell him. 561 00:38:45,330 --> 00:38:46,110 I understand. 562 00:38:52,580 --> 00:38:54,600 Bara Erukirema 563 00:38:56,750 --> 00:38:57,980 What, what's wrong? 564 00:38:58,160 --> 00:38:59,020 Why are they angry? 565 00:38:59,050 --> 00:39:00,620 He said if there is someone who's not afraid of god... 566 00:39:00,650 --> 00:39:01,750 ... living in this village... 567 00:39:01,780 --> 00:39:04,060 ...God will curse this village. 568 00:39:04,090 --> 00:39:06,180 You all need to leave this village... or.. 569 00:39:36,820 --> 00:39:38,770 Even though they saved us earlier, 570 00:39:38,840 --> 00:39:40,630 I never thought it would end up like this. 571 00:39:40,850 --> 00:39:43,530 Anyway, we need to spend the night in this place. 572 00:39:44,530 --> 00:39:47,080 Camping Hat. 573 00:39:51,350 --> 00:39:55,050 Overall there are five rooms, five beds, and five toilets. 574 00:39:55,070 --> 00:39:56,170 Don't you have ofuro as well? 575 00:39:56,320 --> 00:39:58,780 I'm so hungry~ Can I have some ramen? 576 00:39:59,050 --> 00:40:01,540 Don't!! Getting outside would be dangerous. 577 00:40:01,680 --> 00:40:05,030 I really wish to be at home and enjoying hot soup and beef steak.. 578 00:40:07,050 --> 00:40:09,030 Is mama worried about me? 579 00:40:09,100 --> 00:40:11,090 How's our future gonna be? 580 00:40:11,160 --> 00:40:13,950 I regret leaving those important gadgets behind. 581 00:40:14,300 --> 00:40:16,670 Why did we even think about having this kind of adventure? 582 00:40:17,140 --> 00:40:18,850 Mama... I'm sorry. 583 00:40:19,070 --> 00:40:21,500 Shut up!! Are you blaming me for all of this? 584 00:40:21,580 --> 00:40:24,310 N-n-n-o.. Nobody said that. 585 00:40:24,770 --> 00:40:26,980 Even you don't said it blatantly, your face already says so. 586 00:40:27,150 --> 00:40:28,480 "This is your fault"! 587 00:40:28,740 --> 00:40:30,750 "You want this adventure." 588 00:40:31,230 --> 00:40:32,650 "You tell us to leave those gadgets behind." 589 00:40:33,250 --> 00:40:37,880 "You're also the one who left the steer and getting us chased out from the village". 590 00:40:38,320 --> 00:40:41,250 You all hate me, just say it! 591 00:40:42,390 --> 00:40:45,400 I don't like hysterical guy like him. 592 00:40:45,450 --> 00:40:46,260 Just let him be. 593 00:40:46,280 --> 00:40:47,030 Let's get some sleep. 594 00:40:47,050 --> 00:40:51,000 Have a good rest, so we can have the energy to continue our journey. 595 00:40:52,800 --> 00:40:54,250 Peko, let's sleep together. 596 00:40:55,570 --> 00:40:57,430 Where did he go? 597 00:41:05,000 --> 00:41:06,030 Peko~ 598 00:41:11,080 --> 00:41:15,750 Peko, Peko... What should I do? 599 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 Going down slowly... 600 00:41:33,680 --> 00:41:34,690 Slowly... 601 00:41:35,150 --> 00:41:39,150 Be careful, Shizuka-chan... Stay still and keep your balance. 602 00:42:19,180 --> 00:42:21,170 We need to sacrifice one life in here. 603 00:42:21,270 --> 00:42:22,250 Don't say something like that! 604 00:42:22,310 --> 00:42:26,030 Let's go! We don't have any other way. 605 00:42:36,400 --> 00:42:39,240 Peko! Don't stray from the group! 606 00:42:39,950 --> 00:42:44,070 Before we proceed, we should check on the orientation. 607 00:42:45,240 --> 00:42:46,650 It looks like he knows the way. 608 00:42:46,730 --> 00:42:48,300 What a weird dog. 609 00:42:48,590 --> 00:42:50,520 I don't see any lions. 610 00:42:50,540 --> 00:42:52,340 This place is too wide. 611 00:42:52,410 --> 00:42:55,520 Maybe there's a way to pass this savannah without encountering them. 612 00:42:56,220 --> 00:42:57,160 You are really clueless. 613 00:42:57,190 --> 00:42:59,820 Lions don't make a front attack. 614 00:42:59,870 --> 00:43:01,750 They will make a sudden ambush. 615 00:43:01,960 --> 00:43:06,080 Staying low, observing, and get closer to its prey. 616 00:43:06,760 --> 00:43:10,050 and suddenly from behind the bushes... Roarr~!! 617 00:43:10,250 --> 00:43:11,290 Scary. 618 00:43:12,140 --> 00:43:14,620 In that meadow and bushes around us.. 619 00:43:14,640 --> 00:43:16,060 ...there might be lions hiding. 620 00:43:16,090 --> 00:43:17,790 Don't scare me like that, Suneo. 621 00:43:18,030 --> 00:43:21,430 Let's climb that rock, we might be able to see something. 622 00:43:37,730 --> 00:43:38,370 Mamaaa... 623 00:43:39,120 --> 00:43:41,760 Be brave everyone. We will fight those lions! 624 00:43:42,140 --> 00:43:43,390 Are you say we fight? 625 00:43:43,410 --> 00:43:46,950 We don't even have any weapons. How can we fight them? 626 00:43:49,060 --> 00:43:50,920 Don't come any closer! 627 00:43:50,940 --> 00:43:52,100 Go!! Shoo Shoo! 628 00:43:54,160 --> 00:43:55,500 Peko, where are you going? 629 00:43:55,530 --> 00:43:56,290 That dog! 630 00:43:56,480 --> 00:43:57,080 Giant! 631 00:43:57,120 --> 00:43:58,820 Stay away from us! 632 00:44:15,250 --> 00:44:16,940 AH! They passed through. 633 00:44:53,610 --> 00:44:56,090 The passage toward the kingdom has been opened. 634 00:44:56,300 --> 00:44:58,620 Brave children, go forward! 635 00:44:58,750 --> 00:44:59,970 Kingdom? 636 00:45:00,160 --> 00:45:02,450 Does the kingdom lie ahead of us? 637 00:45:02,690 --> 00:45:03,860 What kind of kingdom is it? 638 00:45:04,190 --> 00:45:05,670 The people? How many of them? 639 00:45:05,790 --> 00:45:07,340 Is it still far? 640 00:45:07,400 --> 00:45:08,650 What about the treasure? 641 00:45:16,050 --> 00:45:17,220 Eh! Peko disappeared.. 642 00:45:17,240 --> 00:45:17,950 Really? 643 00:45:17,970 --> 00:45:18,780 Where is he? 644 00:45:18,830 --> 00:45:23,150 Peko.... Where are you~? 645 00:45:23,250 --> 00:45:24,540 Ah! There he is.... 646 00:45:25,660 --> 00:45:26,610 Peko! 647 00:45:27,480 --> 00:45:31,110 Where did you run to earlier? I'm so scared. 648 00:45:34,360 --> 00:45:35,830 - Ah! - What's wrong? 649 00:45:35,980 --> 00:45:38,620 I get the feeling that Peko looks way too similar with the statue. 650 00:45:38,870 --> 00:45:40,340 Well now that you mentioned it, 651 00:45:40,510 --> 00:45:42,170 maybe there's a connection. 652 00:45:42,200 --> 00:45:43,390 How could that be? 653 00:45:43,510 --> 00:45:45,200 It's just pure coincident. 654 00:45:45,770 --> 00:45:48,990 By the way, we should continue on our voyage the lion might come back. 655 00:45:49,070 --> 00:45:52,420 It doesn't matter what country lies ahead of us. Let's go. 656 00:46:11,530 --> 00:46:14,410 I don't believe in god. 657 00:46:14,500 --> 00:46:17,640 So who saved us just earlier then? 658 00:46:17,690 --> 00:46:19,990 There must be a three dimensional projector. 659 00:46:20,030 --> 00:46:24,390 It uses laser light to project a hologram. 660 00:46:24,510 --> 00:46:26,730 How could there be hologram in Africa? 661 00:46:26,750 --> 00:46:28,090 What about the laser light? 662 00:46:28,360 --> 00:46:29,880 I can't explain to that extent! 663 00:46:30,960 --> 00:46:32,770 What do you think, Shizuka-chan? 664 00:46:33,220 --> 00:46:35,940 I'm just wondering if... 665 00:46:37,320 --> 00:46:40,130 ... there's an ofuro in the kingdom. 666 00:46:42,660 --> 00:46:44,810 What's your opinion on this, Giant? 667 00:46:45,200 --> 00:46:46,940 You haven't said any words since... 668 00:46:50,530 --> 00:46:51,380 What a weird guy! 669 00:46:51,850 --> 00:46:53,640 What is he thinking about? 670 00:46:53,740 --> 00:46:55,690 He hasn't talked since the attack. 671 00:46:55,920 --> 00:46:58,320 Takeshi-kun feels somewhat different. 672 00:47:18,920 --> 00:47:20,160 What's that? 673 00:47:20,290 --> 00:47:22,050 The sounds feels eerie. 674 00:47:23,200 --> 00:47:25,330 It seems like the sound is coming from our destination. 675 00:47:25,360 --> 00:47:28,230 It must be coming from Odorondo Valley. 676 00:47:40,250 --> 00:47:41,740 It's so cold. 677 00:47:43,540 --> 00:47:45,610 I can't stand the cold. we didn't bring any mantle with us too. 678 00:47:45,640 --> 00:47:47,770 It's very slippery over here. Please be careful. 679 00:47:51,580 --> 00:47:54,220 This is what's gonna happen if we're not careful. 680 00:47:54,680 --> 00:47:57,220 Train Rope! 681 00:47:57,250 --> 00:47:58,450 This is embarrassing. 682 00:47:58,480 --> 00:47:59,990 Only kindergarten children would use this. 683 00:48:00,020 --> 00:48:01,160 We're not playing around in this place. 684 00:48:01,220 --> 00:48:04,130 This is the equivalent to cliffhanger's rope, we have no other choice. 685 00:48:04,380 --> 00:48:06,230 Don't you have any other gadgets we can use? 686 00:48:06,560 --> 00:48:10,690 Even though it looks embarrassing, it has the speed of the real locomotive. 687 00:48:10,880 --> 00:48:12,760 Increasing the speed! 688 00:48:31,420 --> 00:48:32,950 The sky is covered with mist. 689 00:48:32,990 --> 00:48:34,440 This place must be... 690 00:48:35,030 --> 00:48:36,890 Heavy Smoker Forest 691 00:48:36,990 --> 00:48:39,670 Oh yeah!! We finally arrived! 692 00:48:39,780 --> 00:48:42,190 After passing this valley, we'll arrive at the kingdom. 693 00:48:44,340 --> 00:48:46,340 Don't get your hopes up just yet. 694 00:48:46,680 --> 00:48:48,930 How do we descend the chasm? 695 00:48:50,510 --> 00:48:53,290 Bizarre light, bizarre sound. 696 00:48:53,320 --> 00:48:56,660 They are coming after us from the land of the death. 697 00:48:56,950 --> 00:48:57,830 It can't be helped. 698 00:48:58,030 --> 00:49:00,470 We'll use this, Emergency Elevator. 699 00:49:01,360 --> 00:49:04,700 There's no other way. Who wants to get down first? 700 00:49:06,490 --> 00:49:08,420 Suneo-kun, you go first~ 701 00:49:08,450 --> 00:49:10,020 Nobita-kun why don't you.... go? 702 00:49:10,040 --> 00:49:12,010 Please don't mind me. 703 00:49:12,040 --> 00:49:13,630 - You don't need to tell me.... - Hey! Giant...!! 704 00:49:16,180 --> 00:49:18,220 - Let me go first! - OK... 705 00:49:20,890 --> 00:49:23,580 - Giant is awesome.. - He's really brave. 706 00:49:35,530 --> 00:49:37,950 Giant!!! 707 00:49:40,320 --> 00:49:42,540 The rock crumbles! I can't climb this. 708 00:49:42,570 --> 00:49:45,290 - You need to think quick, Doraemon! - We need to get Giant quickly.. 709 00:49:45,320 --> 00:49:48,250 How could I think fast? Most of the tools were left behind. 710 00:49:48,570 --> 00:49:49,560 Hang on.. 711 00:49:49,980 --> 00:49:51,540 This might be useful. 712 00:49:51,980 --> 00:49:53,570 Gravity Paint! 713 00:49:53,650 --> 00:49:56,700 Every medium's painted with this paint will have gravity... 714 00:49:56,730 --> 00:49:59,620 - ...kinda like being able walk on the ceiling. - We don't have time for explanation. 715 00:50:04,850 --> 00:50:07,700 If we fail to step on this paint trail, we will die. 716 00:50:07,800 --> 00:50:09,750 I think the height is about 500 meters. 717 00:50:09,780 --> 00:50:11,900 Isn't that taller than Tokyo Tower? 718 00:50:15,170 --> 00:50:18,050 We ran out of the paint right at the bottom. 719 00:50:18,830 --> 00:50:20,850 Is this place really the land of the death? 720 00:50:20,880 --> 00:50:22,030 The surrounding area feels horrifying. 721 00:50:22,050 --> 00:50:23,490 Let's climb that rock over there. 722 00:50:23,510 --> 00:50:25,640 I feel like something's gonna appear in front of us. 723 00:50:25,770 --> 00:50:27,990 There should be no monster in this place. 724 00:50:29,180 --> 00:50:30,540 What happened? 725 00:50:30,720 --> 00:50:32,560 The light comes out! 726 00:50:42,160 --> 00:50:44,960 It's better that we don't get close to it. 727 00:50:51,880 --> 00:50:53,570 The devil is calling on us. 728 00:50:53,600 --> 00:50:56,480 It's really the devil! 729 00:51:09,510 --> 00:51:12,840 Nothing can ever beat Giant in a brawl. 730 00:51:13,750 --> 00:51:15,850 I caught a few of those devil-like-thing. 731 00:51:19,540 --> 00:51:23,610 It turns out this is only some bacteria which emit lights. 732 00:51:23,610 --> 00:51:25,900 There's nothing to be afraid about. 733 00:51:25,930 --> 00:51:28,580 I'm telling you.. there is no such thing as ghost. 734 00:51:29,660 --> 00:51:33,510 That eerie sounds can also be explained in scientific way. 735 00:51:34,120 --> 00:51:36,920 Aah! It's hot! 736 00:51:37,010 --> 00:51:38,500 I understand now. 737 00:51:38,520 --> 00:51:42,600 We're in the volcanic area The hole will occasionally spew some steam. 738 00:51:42,920 --> 00:51:47,840 When the steam got spewed, it will make sound just like a flute would do. 739 00:51:48,450 --> 00:51:49,590 I see. 740 00:51:53,900 --> 00:51:56,910 You're doing great. I'm not wrong in trusting you guys. 741 00:51:57,370 --> 00:51:59,050 Peko can talk!? 742 00:52:01,040 --> 00:52:02,890 I don't intend to surprise you guys, 743 00:52:03,030 --> 00:52:06,450 but it was better if I don't talk. 744 00:52:06,890 --> 00:52:10,250 It's mainly because I don't think any humans would believe me, 745 00:52:10,390 --> 00:52:14,000 so it's better to just invite you guys and see it for yourself. 746 00:52:15,140 --> 00:52:17,520 Peko.. Who are you, really? 747 00:52:17,780 --> 00:52:20,670 I'm Bauwanko the 108th, Prince Kuntaq. 748 00:52:20,820 --> 00:52:23,490 A Prince? Bauwanko's bloodline? 749 00:52:24,700 --> 00:52:26,780 In some reasons, I ended up in Japan. 750 00:52:26,800 --> 00:52:29,390 It's because of you all that I can come back to this place. 751 00:52:29,480 --> 00:52:31,300 What about the great statue? 752 00:52:31,550 --> 00:52:34,340 The first bloodline of Bauwanko made it. 753 00:52:35,280 --> 00:52:37,320 Only by pressing this gem, 754 00:52:38,620 --> 00:52:41,500 I can make a hologram with some abilities. 755 00:52:41,530 --> 00:52:47,070 This gem can control all movement of the statue by my mind projection. 756 00:52:47,680 --> 00:52:51,210 It can also produce electric jolt. 757 00:52:55,290 --> 00:52:57,560 So that's what happened on the savannah. 758 00:53:05,020 --> 00:53:07,150 There's only one way to reach the kingdom. 759 00:53:16,240 --> 00:53:18,840 This is an underground river. 760 00:53:19,020 --> 00:53:22,690 - It's so high. - Are you sure it's fine? 761 00:53:28,670 --> 00:53:31,860 This underground current comes from the kingdom's lake. 762 00:53:32,230 --> 00:53:36,200 It's flowing from below the ground into Congo River. 763 00:53:37,430 --> 00:53:40,740 I was drifted by the river into the ocean. 764 00:53:41,130 --> 00:53:44,980 I was the first dog to ever coming out of the kingdom. 765 00:53:46,960 --> 00:53:50,010 I can't believe there's a dog kingdom. 766 00:53:50,270 --> 00:53:51,370 This is quite shocking indeed. 767 00:53:51,600 --> 00:53:53,100 I feel the same. 768 00:53:53,370 --> 00:53:57,490 Before I really see a human, I never thought human world was real. 769 00:53:58,580 --> 00:54:01,520 Around several thousand or perhaps some millions years ago. 770 00:54:02,110 --> 00:54:05,660 An earthquake occurred which created the current Congo Valley. 771 00:54:05,750 --> 00:54:09,700 And isolated the place from the outside world. 772 00:54:10,350 --> 00:54:13,410 It made the creature that was trapped inside this place... 773 00:54:13,570 --> 00:54:17,230 ... evolved differently from the one on the outside. 774 00:54:17,950 --> 00:54:21,500 On the outside world the monkeys evolved into humans, 775 00:54:21,980 --> 00:54:25,160 while we were evolved from dogs. 776 00:54:34,400 --> 00:54:35,500 We reach a dead end. 777 00:54:35,610 --> 00:54:36,900 It seems that way. 778 00:54:37,090 --> 00:54:39,620 Even our guide doesn't know where to go. 779 00:54:39,860 --> 00:54:43,270 It's because I was drifted by the current. 780 00:54:43,600 --> 00:54:45,980 Are there any gadgets we can use? 781 00:54:46,020 --> 00:54:48,220 Why are you asking me? 782 00:54:48,310 --> 00:54:49,970 Well, why do we rely our self on those gadgets again? 783 00:54:50,730 --> 00:54:52,610 It's fine now. 784 00:54:52,640 --> 00:54:54,700 Koi Boat! 785 00:54:55,000 --> 00:54:58,690 This boat is like a koi fish, it can swim against the current. 786 00:54:58,720 --> 00:55:00,300 Let's go. 787 00:55:02,490 --> 00:55:05,740 As you can see, the faster the current the faster this boat will get. 788 00:55:05,760 --> 00:55:06,720 I see. 789 00:55:07,050 --> 00:55:08,780 Hey prince, are you excited? 790 00:55:08,870 --> 00:55:10,340 You can finally go home now after all this time. 791 00:55:10,380 --> 00:55:12,360 Of course I'm excited. 792 00:55:12,900 --> 00:55:15,350 Despite that, some evil force is waiting for me there. 793 00:55:16,490 --> 00:55:17,620 Some enemies of yours? 794 00:55:17,700 --> 00:55:20,200 No matter what world we live in, bad guys are everywhere. 795 00:55:37,540 --> 00:55:38,730 This place is... 796 00:55:38,760 --> 00:55:40,400 ... your kingdom? 797 00:56:16,190 --> 00:56:16,800 Duck! 798 00:56:23,750 --> 00:56:25,200 Why do we need to hide? 799 00:56:25,940 --> 00:56:28,830 Danburanda rules over the kingdom at the moment. 800 00:56:29,340 --> 00:56:30,440 He's sneaky and dangerous. 801 00:56:30,720 --> 00:56:33,550 So we need to be very careful. 802 00:56:34,070 --> 00:56:35,880 Who is this Daburanda? 803 00:56:36,910 --> 00:56:39,230 He used to be a minister before he seized the throne. 804 00:56:41,690 --> 00:56:43,120 Where do we go now? 805 00:56:43,160 --> 00:56:44,190 To Bruce's house. 806 00:56:44,580 --> 00:56:46,360 His house might be a great place to hide. 807 00:56:46,400 --> 00:56:47,120 Bruce? 808 00:56:47,340 --> 00:56:48,700 He's one of my father's captain. 809 00:56:48,760 --> 00:56:52,170 The strongest and the most dependable dog in this kingdom. 810 00:56:54,710 --> 00:56:55,890 This time, I just fell. 811 00:57:02,550 --> 00:57:04,460 I can't believe it. 812 00:57:04,700 --> 00:57:06,350 Daburanda already caught him. 813 00:57:06,460 --> 00:57:08,130 I don't know where they are keeping him. 814 00:57:08,160 --> 00:57:10,240 Aren't there some else you can trust? 815 00:57:10,320 --> 00:57:12,440 I don't know. They are all probably gotten caught already. 816 00:57:12,980 --> 00:57:15,140 He's really sneaky that Daburanda. 817 00:57:15,290 --> 00:57:16,840 I'm so tired. 818 00:57:16,860 --> 00:57:18,270 I'm hungry. 819 00:57:18,700 --> 00:57:20,670 I want to take a bath. 820 00:57:21,020 --> 00:57:24,690 No! No! No!!!!!!! 821 00:57:25,910 --> 00:57:28,290 Stop! You stop right there! 822 00:57:31,260 --> 00:57:32,740 Let me go! 823 00:57:32,780 --> 00:57:34,480 Dogs like you should be leashed. 824 00:57:39,310 --> 00:57:40,780 How dare you defying us! 825 00:57:59,020 --> 00:58:00,100 It's the prince! 826 00:58:00,140 --> 00:58:02,080 Help!! 827 00:58:06,850 --> 00:58:10,890 They are after me because I stole their bento. 828 00:58:10,920 --> 00:58:13,590 But I'm so dead hungry. 829 00:58:14,630 --> 00:58:16,830 What about your mom and dad? 830 00:58:16,870 --> 00:58:19,810 They are all captured along with most of the villagers. 831 00:58:19,970 --> 00:58:22,730 I heard they are in labor to create some weapons. 832 00:58:22,970 --> 00:58:25,360 Flame chariot, airplanes, and some other things. 833 00:58:25,380 --> 00:58:26,250 What did you say? 834 00:58:26,410 --> 00:58:31,010 Daburanda, he's finally making his obsession comes true. 835 00:58:31,220 --> 00:58:33,440 What kind of obsession? 836 00:58:33,480 --> 00:58:34,740 To conquer the world. 837 00:58:35,100 --> 00:58:38,760 That obsession will cause mayhem and destruction upon this kingdom. 838 00:58:38,950 --> 00:58:41,850 My father was against it. 839 00:59:14,820 --> 00:59:17,270 Professor Koss, you really did an amazing job. 840 00:59:17,310 --> 00:59:20,750 With these weapons, the people from outside world are nothing before us. 841 00:59:20,940 --> 00:59:22,190 Of course. 842 00:59:22,230 --> 00:59:25,020 In order to mass produce these weapons... 843 00:59:25,060 --> 00:59:28,500 ... we are gathering all of the citizens of this country to be made into labors. 844 00:59:28,790 --> 00:59:32,810 Your grace, Daburanda will soon become the king of the whole world. 845 00:59:33,220 --> 00:59:34,930 What? The prince? 846 00:59:35,330 --> 00:59:38,680 It's not possible. He was supposed to be dead. 847 00:59:38,790 --> 00:59:41,170 But we just saw him with our own eyes. 848 00:59:41,210 --> 00:59:43,020 He must be the prince. 849 00:59:43,060 --> 00:59:45,860 There are also five freaks who accompany him. 850 00:59:45,900 --> 00:59:47,360 They look like some kind of monkeys. 851 00:59:47,390 --> 00:59:49,530 .. umm no, one of them actually looks like a tanuki. 852 00:59:50,810 --> 00:59:52,070 We can't let this happen. 853 00:59:52,090 --> 00:59:54,760 Arrest them all. Also be alert to any unusual activity. 854 00:59:54,800 --> 00:59:56,500 If he's really the prince.. 855 00:59:56,530 --> 00:59:58,110 .. his sword skill should not be underestimated. 856 00:59:58,140 --> 01:00:01,100 Captain Saber might be able to handle him. 857 01:00:18,740 --> 01:00:22,120 The security is getting tighter. Thankfully, we have left the place. 858 01:00:34,480 --> 01:00:35,670 The great statue... 859 01:00:35,860 --> 01:00:36,840 ... was built around 5,000 years ago. 860 01:00:36,870 --> 01:00:40,680 Bauwanko built it as a symbol of peace for the kingdom. 861 01:00:41,400 --> 01:00:44,330 The prototype of the flamethrower and the airplane... 862 01:00:44,370 --> 01:00:46,280 .... was made a long time ago. 863 01:00:46,500 --> 01:00:50,320 In order to protect the world, King Bauwanko put a stop... 864 01:00:50,370 --> 01:00:55,020 ... to the creation because it may destroy the world. 865 01:00:55,430 --> 01:01:01,530 Our country was surrounded and veiled with high mountain and enveloping mist. 866 01:01:01,570 --> 01:01:05,100 For about 5,000 years, we live in harmony and peace. 867 01:01:05,850 --> 01:01:08,040 But the peace began to crumble when my father appointed a minister called.... 868 01:01:08,080 --> 01:01:10,520 ... Daburanda,who has an evil ambition. 869 01:01:11,310 --> 01:01:14,590 He worked together with Professor Koss to research those ancient weapons, 870 01:01:14,620 --> 01:01:17,760 in order to invade the outside world so he can rule over it. 871 01:01:18,440 --> 01:01:21,540 My father found out about his evil scheme and put a stop on Daburanda's research. 872 01:01:22,270 --> 01:01:25,670 But Daburanda was really a persistent dog. 873 01:01:26,540 --> 01:01:27,870 He killed my father 874 01:01:28,030 --> 01:01:29,930 and locked me inside a coffin. 875 01:01:30,110 --> 01:01:32,980 Then he told the public that we died from sickness. 876 01:01:33,870 --> 01:01:35,250 On my way to the graveyard... 877 01:01:35,280 --> 01:01:39,290 ... my coffin accidentally fell into the water. 878 01:01:39,640 --> 01:01:44,660 I was dragged by the current until I reached Congo River. 879 01:01:45,440 --> 01:01:49,090 I didn't know what to do until a Japanese sailor found me. 880 01:01:49,470 --> 01:01:50,890 He brought me to Japan. 881 01:01:51,550 --> 01:01:54,890 I live in Japan thereafter, hence why I can understand Japanese. 882 01:01:55,730 --> 01:01:57,420 It was my first time in the human world. 883 01:01:58,070 --> 01:02:02,720 I felt like it was safer for me to act like an ordinary dog. 884 01:02:02,800 --> 01:02:04,940 So I can patiently wait for a moment where I can finally go home. 885 01:02:05,040 --> 01:02:07,740 And then I met Nobita and you guys. 886 01:02:08,510 --> 01:02:09,850 So that's the story behind this. 887 01:02:09,900 --> 01:02:11,780 I think our meeting was fated. 888 01:02:11,810 --> 01:02:14,950 Daburanda seems to be a really bad dog. 889 01:02:14,980 --> 01:02:17,880 Anyway, we need to find Bruce. 890 01:02:25,170 --> 01:02:29,410 I'm sure Bruce is kept in the underground prison beneath the castle. 891 01:02:29,590 --> 01:02:30,680 Alright, thank you. 892 01:02:32,730 --> 01:02:33,870 Wait a moment. 893 01:02:36,610 --> 01:02:38,970 Pass Loop! 894 01:03:00,910 --> 01:03:03,400 Bruce! Bruce! 895 01:03:06,180 --> 01:03:07,910 It's me, Bruce! 896 01:03:08,660 --> 01:03:10,500 That voice, can it be? 897 01:03:13,430 --> 01:03:14,220 Is it really... 898 01:03:14,740 --> 01:03:16,430 ... the prince!? 899 01:03:24,200 --> 01:03:25,130 Bruce! 900 01:03:25,460 --> 01:03:28,730 I'm not dreaming, right? It's far from reality. 901 01:03:28,850 --> 01:03:31,620 Talk about this later, we need to leave this place fast. 902 01:03:31,730 --> 01:03:33,420 Use this Loop Pass. 903 01:03:37,020 --> 01:03:37,970 Who's there? 904 01:03:38,690 --> 01:03:39,810 Wait!! 905 01:03:43,730 --> 01:03:44,580 What's wrong? 906 01:03:44,610 --> 01:03:45,760 Run, fast! 907 01:03:45,800 --> 01:03:46,910 Quick! 908 01:03:47,230 --> 01:03:50,060 Stop! Don't run away! 909 01:03:54,040 --> 01:03:55,760 After them! 910 01:04:05,200 --> 01:04:07,010 Princess! 911 01:04:09,050 --> 01:04:12,560 The rumor was right, the prince is back. 912 01:04:12,610 --> 01:04:15,590 I don't believe it at first, I thought he died. 913 01:04:15,620 --> 01:04:19,760 Of course he's not dead. It was only a lie. 914 01:04:20,130 --> 01:04:22,640 Prince, I really want to meet you. 915 01:04:22,800 --> 01:04:25,870 Don't you believe on that rumor, princess. 916 01:04:26,170 --> 01:04:28,750 That prince is a fake. 917 01:04:28,960 --> 01:04:30,940 He will be apprehended soon. 918 01:04:31,520 --> 01:04:34,730 After they are apprehended, we will execute them. 919 01:04:34,940 --> 01:04:37,650 No one is to leave this city. 920 01:04:37,810 --> 01:04:39,900 They must be hiding in this city. 921 01:04:39,980 --> 01:04:42,590 They must be caught no matter what. 922 01:04:42,730 --> 01:04:45,180 Search every corner! 923 01:04:53,180 --> 01:04:55,050 Wanted! Fake prince and four monkeys! 924 01:04:55,080 --> 01:04:56,160 and a tanuki. 925 01:04:56,370 --> 01:04:58,380 If you find them, you will be rewarded. 926 01:04:58,710 --> 01:05:01,520 If you hide them, you will be executed. 927 01:05:08,520 --> 01:05:11,040 I'm not a tanuki! How dare.... 928 01:05:11,060 --> 01:05:12,800 Don't shout, they may find us. 929 01:05:12,820 --> 01:05:13,700 But!!! 930 01:05:13,730 --> 01:05:19,690 Seeing the current situation, Bauwanko's prophecy may come true. 931 01:05:19,730 --> 01:05:21,670 What prophecy? Is there such thing? 932 01:05:21,790 --> 01:05:24,220 It's an old prophecy. 933 01:05:24,720 --> 01:05:28,270 In 5,000 years, this country will be in great peril. 934 01:05:28,710 --> 01:05:34,250 At that time, there will be ten outsiders which will move the god's heart. 935 01:05:34,520 --> 01:05:38,030 Are those ten people referring us? 936 01:05:38,240 --> 01:05:40,290 But there are only five of us. 937 01:05:40,540 --> 01:05:42,920 How can we find this other 5 people? 938 01:05:43,160 --> 01:05:45,600 Do you think that we should wait for these people? 939 01:05:45,660 --> 01:05:46,410 No idea. 940 01:05:46,450 --> 01:05:49,510 We don't have much time. We must act quickly. 941 01:05:49,790 --> 01:05:53,610 Bruce, when you said "move the god's heart" What's the meaning of that? 942 01:05:53,640 --> 01:05:54,650 I don't understand either. 943 01:05:54,860 --> 01:05:57,440 I heard there is a room inside the stone statue. 944 01:05:57,620 --> 01:05:59,490 If we can enter the statue... 945 01:05:59,660 --> 01:06:02,470 .... we might be able to find some clue. 946 01:06:03,910 --> 01:06:06,300 I haven't eaten anything in the longest time. 947 01:06:06,910 --> 01:06:08,240 We haven't either. 948 01:06:08,280 --> 01:06:10,040 We haven't eaten anything for a long time. 949 01:06:10,080 --> 01:06:11,770 It's nice enough we can still stand. 950 01:06:14,220 --> 01:06:16,700 We can use this gadget. 951 01:06:18,340 --> 01:06:20,610 Receiving Promise in Advance! 952 01:06:20,610 --> 01:06:24,170 We're making promises about things we're gonna do 953 01:06:24,210 --> 01:06:26,000 but we're getting the result now. 954 01:06:26,040 --> 01:06:28,030 Let me try it first. 955 01:06:28,060 --> 01:06:31,200 I promise that I will eat tomorrow. 956 01:06:31,310 --> 01:06:34,370 so please make our stomach be full. 957 01:06:38,270 --> 01:06:40,300 The smell is so appetizing. 958 01:06:40,330 --> 01:06:42,460 My mouth is full with delicious food. 959 01:06:46,700 --> 01:06:48,910 My stomach is getting full little by little. 960 01:06:49,160 --> 01:06:50,480 What a pleasant feeling. 961 01:06:50,690 --> 01:06:51,970 A really useful gadget. 962 01:06:52,150 --> 01:06:54,110 I feel like I'm eating a month worth of food. 963 01:06:55,380 --> 01:06:57,580 I'm totally full. I can't eat any more. 964 01:06:58,630 --> 01:07:00,000 Is everyone full? 965 01:07:00,030 --> 01:07:03,940 We need to keep the promise that tomorrow we are going to eat what we just ate. 966 01:07:04,250 --> 01:07:07,280 We're gonna wait until it gets dark, then we're gonna sneak in into the statue. 967 01:07:07,310 --> 01:07:08,900 Until then, let's take a rest. 968 01:07:16,170 --> 01:07:17,690 I'm worried about one thing. 969 01:07:17,720 --> 01:07:19,930 Is Princess Spina doing well? 970 01:07:19,960 --> 01:07:21,670 Yes, don't worry about it. 971 01:07:21,900 --> 01:07:24,470 The princess is fine, she's just locked inside the castle. 972 01:07:24,500 --> 01:07:25,480 I'm relieved. 973 01:07:26,830 --> 01:07:28,110 I really want to meet her. 974 01:07:29,280 --> 01:07:31,780 Can I do something important with that gadget? 975 01:07:31,810 --> 01:07:32,930 What do you want to do with it? 976 01:07:32,970 --> 01:07:34,290 Hehe... something.. 977 01:07:36,540 --> 01:07:39,090 Tomorrow I will take a bath. 978 01:07:52,760 --> 01:07:54,180 How can this be? 979 01:07:54,210 --> 01:07:58,710 We assign this many soldiers but you are unable to get them. 980 01:07:59,150 --> 01:08:02,220 We searched everywhere, they might be fled using some magic. 981 01:08:02,250 --> 01:08:06,740 Shut up! They are just ordinary people. It's not the time to imagining stuffs. 982 01:08:06,950 --> 01:08:08,550 Do not panic! 983 01:08:08,760 --> 01:08:10,060 I still have a way to deal with them. 984 01:08:10,100 --> 01:08:16,860 I think they will come out at night and sneak into the great statue. 985 01:08:17,160 --> 01:08:20,100 The great statue? Why do you think so? 986 01:08:20,270 --> 01:08:22,120 It might be related to an old prophecy. 987 01:08:22,760 --> 01:08:24,010 When the kingdom is in great peril... 988 01:08:24,040 --> 01:08:28,010 ... ten strangers will come and move the statue's heart to save the kingdom. 989 01:08:28,220 --> 01:08:32,440 I think they might be related to those people. 990 01:09:00,750 --> 01:09:01,930 We're almost there. 991 01:09:02,100 --> 01:09:03,370 I think they won't find us. 992 01:09:03,590 --> 01:09:05,910 I almost thought we're gonna be found out. 993 01:09:05,940 --> 01:09:06,980 I thought so too. 994 01:09:07,020 --> 01:09:09,580 With that many soldiers, I don't think we could even run 995 01:09:10,730 --> 01:09:12,090 We're making people worry about us. 996 01:09:45,950 --> 01:09:47,580 Stop right there! 997 01:09:49,940 --> 01:09:51,340 Eeeekkk!!!!! 998 01:09:51,370 --> 01:09:51,680 Hmm!! 999 01:09:51,720 --> 01:09:52,010 AAAA!!!! 1000 01:09:52,190 --> 01:09:52,680 IIIIIII!!!! 1001 01:09:52,750 --> 01:09:53,210 UUUU!!!! 1002 01:09:53,260 --> 01:09:53,670 EEEEE!!!! 1003 01:09:53,780 --> 01:09:54,470 OOOO!!!! 1004 01:09:54,700 --> 01:09:56,040 Freeze!! 1005 01:10:02,740 --> 01:10:04,630 It's not good, we fall into a trap. 1006 01:10:04,660 --> 01:10:07,810 Crap, we almost reach the great statue. 1007 01:10:09,230 --> 01:10:14,710 Leave this to me! Prince, you better go to the great statue. 1008 01:10:14,830 --> 01:10:15,740 Bruce! 1009 01:10:15,770 --> 01:10:17,700 No one shall pass this place. 1010 01:10:24,950 --> 01:10:26,440 Prince, quick! 1011 01:10:26,470 --> 01:10:28,300 We're counting on you, Bruce. 1012 01:10:31,280 --> 01:10:34,370 After we reached the great statue, 1013 01:10:34,970 --> 01:10:36,380 I'll come back for you. 1014 01:10:36,540 --> 01:10:38,680 You'll wait for me, Bruce. 1015 01:11:34,330 --> 01:11:37,420 You're surrounded! Surrender yourself! 1016 01:11:37,450 --> 01:11:38,900 Come on out. 1017 01:11:39,060 --> 01:11:42,800 If you do not come out, we will start bombarding this place. 1018 01:11:52,230 --> 01:11:55,850 Fake prince and co, you have no way out. 1019 01:11:55,900 --> 01:11:59,050 Surrender now! 1020 01:12:03,680 --> 01:12:05,240 It looks like we're losing this. 1021 01:12:05,830 --> 01:12:07,690 It's all my fault to involve you guys. 1022 01:12:07,730 --> 01:12:09,680 I don't know how could I ever apologize myself. 1023 01:12:10,170 --> 01:12:13,220 I won't let you outsiders being involved anymore. 1024 01:12:13,760 --> 01:12:16,090 You can go south from this forest, you will meet the lake... 1025 01:12:16,360 --> 01:12:18,730 ... once there, you can use the underground current to escape. 1026 01:12:19,020 --> 01:12:21,010 I'll hold down the enemies. 1027 01:12:21,300 --> 01:12:22,570 Thank you for all your kindness. 1028 01:12:23,130 --> 01:12:26,120 Cippo, I hope you will meet your dad someday. 1029 01:12:26,220 --> 01:12:27,170 Prince. 1030 01:12:28,090 --> 01:12:29,080 Goodbye. 1031 01:12:33,060 --> 01:12:34,580 Prince~! 1032 01:12:46,740 --> 01:12:47,910 Peko can't do this alone. 1033 01:12:48,230 --> 01:12:50,870 I'll go help him. You guys go to the lake without me. 1034 01:12:50,910 --> 01:12:51,910 Don't do it, Giant! 1035 01:12:51,940 --> 01:12:53,640 You're giving away your life for nothing. 1036 01:12:53,670 --> 01:12:55,690 I don't care. Let me go. 1037 01:12:55,710 --> 01:12:57,240 Be careful, don't get burned. 1038 01:12:59,910 --> 01:13:02,290 It's dangerous. You should come back, Giant. 1039 01:13:02,320 --> 01:13:03,550 He's gone. 1040 01:13:04,420 --> 01:13:09,150 Takeshi-kun was guided by Peko, that's why he wants to feel responsible. 1041 01:13:09,260 --> 01:13:11,490 He wants to prove himself as a man. 1042 01:15:05,440 --> 01:15:09,460 I don't care if he's real or fake, he sure has some guts coming here. 1043 01:15:15,940 --> 01:15:18,260 Run after you can get close to the great statue. 1044 01:15:18,660 --> 01:15:20,920 Even if one of us made it, we may be able to turn the table. 1045 01:15:21,320 --> 01:15:23,210 According to the prophecy, there should be another 5 people. 1046 01:15:23,830 --> 01:15:24,990 They still haven't come. 1047 01:15:25,210 --> 01:15:28,330 Those prophecies are nothing but bogus stories. 1048 01:15:32,120 --> 01:15:34,260 I promised.. so... 1049 01:15:55,040 --> 01:15:56,160 Should I arrest him? 1050 01:15:56,200 --> 01:15:58,820 Just execute them right away. 1051 01:16:02,130 --> 01:16:02,910 Attack! 1052 01:16:02,910 --> 01:16:04,520 Yes, sir! 1053 01:16:04,560 --> 01:16:05,320 Go forward! 1054 01:16:05,420 --> 01:16:06,050 Yea. 1055 01:16:09,120 --> 01:16:11,530 I won't let you get near to the great statue. 1056 01:16:13,340 --> 01:16:14,470 Aah ..They come! 1057 01:16:14,610 --> 01:16:15,800 Who? 1058 01:16:20,260 --> 01:16:22,370 Who are those people? 1059 01:16:40,820 --> 01:16:41,960 How can this be? 1060 01:16:41,990 --> 01:16:43,380 I don't understand. 1061 01:16:43,420 --> 01:16:44,620 Are they illusion? 1062 01:16:44,660 --> 01:16:46,620 Thank goodness they come. 1063 01:16:46,650 --> 01:16:47,820 Don't worry. 1064 01:16:47,950 --> 01:16:50,610 We came from the future with the time machine. 1065 01:16:50,670 --> 01:16:52,130 So that's how. 1066 01:16:52,160 --> 01:16:54,050 T-t-ten Strangers! 1067 01:16:54,250 --> 01:16:55,580 How can this happen? 1068 01:16:55,620 --> 01:16:57,150 Talk about this later! 1069 01:16:57,170 --> 01:16:58,800 We should go to the great statue quickly. 1070 01:16:58,840 --> 01:16:59,950 But.... 1071 01:16:59,980 --> 01:17:02,060 We brought the gadgets with us. 1072 01:17:02,100 --> 01:17:03,610 Leave those soldiers to us. 1073 01:17:03,650 --> 01:17:06,250 Let's get inside the great statue! 1074 01:17:10,820 --> 01:17:11,940 This is unbelievable. 1075 01:17:11,980 --> 01:17:16,360 Those children shall not enter the great statue. 1076 01:17:16,550 --> 01:17:17,700 Don't worry. 1077 01:17:17,740 --> 01:17:20,640 I'll apprehend them all. Charge! 1078 01:17:28,230 --> 01:17:30,370 It's tightly locked. 1079 01:17:30,390 --> 01:17:32,900 Use that pendant of yours. 1080 01:17:33,460 --> 01:17:34,660 I never thought of that. 1081 01:18:01,720 --> 01:18:04,180 Don't let those children get inside the great statue! 1082 01:18:07,160 --> 01:18:08,320 Take this! 1083 01:18:24,370 --> 01:18:26,490 Wait you little brats. 1084 01:18:30,030 --> 01:18:33,650 The god heart is on top of the statue. 1085 01:18:33,670 --> 01:18:37,060 How could you know, even I don't know this. 1086 01:18:37,100 --> 01:18:39,340 I can't explain now. You'll understand it later. Let's go. 1087 01:18:40,330 --> 01:18:41,880 Stop!!! 1088 01:18:45,980 --> 01:18:47,080 Take this! 1089 01:18:49,000 --> 01:18:51,860 You can't even fight children!? 1090 01:18:51,880 --> 01:18:54,800 - Get the flamethrower ready! - Yes, Sir! 1091 01:18:58,210 --> 01:18:59,490 Are you OK? 1092 01:18:59,520 --> 01:19:01,410 I'm fine. You guys go ahead. 1093 01:19:02,110 --> 01:19:02,870 Is this the door? 1094 01:19:02,900 --> 01:19:03,750 Yosh! 1095 01:19:04,680 --> 01:19:06,980 No, that's the treasure room. 1096 01:19:08,540 --> 01:19:10,780 We're not interested in this place. 1097 01:19:22,860 --> 01:19:26,870 Load the weapon! All of them, hurry! 1098 01:19:26,890 --> 01:19:28,250 This is no joke.. 1099 01:19:29,310 --> 01:19:33,100 It feels like... climbing... Tokyo Tower.... 1100 01:19:35,830 --> 01:19:38,220 Doraemon! They are coming! 1101 01:19:49,450 --> 01:19:50,870 Nobita, be careful! 1102 01:19:51,020 --> 01:19:53,080 Saber, I come to challenge you! 1103 01:19:53,120 --> 01:19:55,560 I'm inferior to your highness. 1104 01:19:55,590 --> 01:19:58,460 But clashing sword with the prince is an honor to me. 1105 01:19:58,790 --> 01:20:00,750 Give the prince a sword! 1106 01:20:02,100 --> 01:20:03,100 Are you gonna be alright? 1107 01:20:06,130 --> 01:20:07,540 Let's start! 1108 01:20:12,660 --> 01:20:14,610 Nobita-kun! You go to the top. 1109 01:20:22,490 --> 01:20:25,070 You guys get that little boy! 1110 01:20:25,100 --> 01:20:26,720 Everyone, save me! 1111 01:20:27,240 --> 01:20:28,070 Doraemon! 1112 01:20:28,120 --> 01:20:30,320 Use this gadget! 1113 01:20:31,370 --> 01:20:33,700 Legendary Sword Denkoumaru! 1114 01:20:38,440 --> 01:20:40,330 This sword is moving on its own. 1115 01:20:40,350 --> 01:20:44,330 It's automatically dodge attacks and at the same time parry the attack. 1116 01:20:46,460 --> 01:20:47,870 They are getting near. 1117 01:20:47,900 --> 01:20:49,730 Can you open the door quicker? 1118 01:20:49,820 --> 01:20:51,010 It's rusty. 1119 01:21:01,660 --> 01:21:04,110 It's no good, all of our tools are useless against them. 1120 01:21:08,330 --> 01:21:10,820 This is the heart of the great statue. 1121 01:21:10,840 --> 01:21:12,850 We need to spin it now. 1122 01:21:12,890 --> 01:21:15,020 Leave this to me. 1123 01:21:17,260 --> 01:21:18,980 Come on, spin! 1124 01:21:28,650 --> 01:21:30,220 You lost the battle. 1125 01:21:39,440 --> 01:21:40,330 Any last word? 1126 01:21:52,500 --> 01:21:55,670 The great statue is moving now. 1127 01:22:18,520 --> 01:22:20,140 Prince, look out! 1128 01:22:32,510 --> 01:22:34,430 Everybody, pay attention to your standing. 1129 01:22:34,740 --> 01:22:36,630 Ah it's moving. 1130 01:23:06,670 --> 01:23:10,050 Run! 1131 01:23:15,390 --> 01:23:17,870 I can't believe it, the statue is moving. 1132 01:23:18,180 --> 01:23:21,230 Those children may be up to no good. Shoot them! 1133 01:23:34,810 --> 01:23:38,770 I'm using great power to punish the evil. 1134 01:23:46,280 --> 01:23:48,120 Hurray! 1135 01:24:06,470 --> 01:24:08,770 The weakness may lie on its eye, target its eyes. 1136 01:24:19,710 --> 01:24:22,410 - Help me! - They will launch the next attack! 1137 01:24:25,850 --> 01:24:28,900 I'll destroy you all. Get them! 1138 01:24:38,050 --> 01:24:40,550 Aim at the statue's heart! 1139 01:24:50,160 --> 01:24:51,550 Great statue! Fight on! 1140 01:24:53,090 --> 01:24:55,710 Go forward! 1141 01:24:57,890 --> 01:25:00,540 Oh, great statue! Please fight for us! 1142 01:25:25,550 --> 01:25:27,590 Run, quickly! 1143 01:25:39,430 --> 01:25:42,170 Bruce-san~ 1144 01:25:44,470 --> 01:25:47,410 We beat them by using the great statue's power. 1145 01:25:47,590 --> 01:25:48,760 I'm happy that you're doing fine. 1146 01:25:48,810 --> 01:25:51,220 Bruce! Thank goodness you're fine! 1147 01:25:52,840 --> 01:25:54,110 Prince! 1148 01:25:54,390 --> 01:25:57,360 Wait a moment, I can't find Daburanda. 1149 01:25:58,130 --> 01:25:59,800 We forgot about him. 1150 01:25:59,830 --> 01:26:02,060 If the prince don't go, the princess will. 1151 01:26:25,570 --> 01:26:29,010 I will let those little brats have the kingdom. 1152 01:26:31,130 --> 01:26:33,600 But the princess shall be mine! 1153 01:26:33,630 --> 01:26:35,500 No, let me go! 1154 01:26:56,210 --> 01:26:57,260 Prince! 1155 01:26:57,730 --> 01:26:58,970 Princess Spina! 1156 01:26:59,440 --> 01:27:00,240 Princess! 1157 01:27:00,620 --> 01:27:02,580 You did it! 1158 01:27:10,260 --> 01:27:11,940 Do you remember your promise? 1159 01:27:12,960 --> 01:27:17,040 After we arrived in Japan, don't forget to bring those gadgets. 1160 01:27:17,170 --> 01:27:21,910 and save our other self by using time machine. 1161 01:27:21,950 --> 01:27:23,020 If you say so, Doraemon. 1162 01:27:23,050 --> 01:27:25,560 OK. This is new Everywhere Door for you. 1163 01:27:29,200 --> 01:27:31,390 So long, I'll leave the rest to you guys. 1164 01:27:31,520 --> 01:27:34,280 Goodbye and take care. 1165 01:27:35,620 --> 01:27:38,150 Thank you. 1166 01:27:39,720 --> 01:27:41,920 I used this Receiving Promise In Advance earlier. 1167 01:27:41,950 --> 01:27:43,270 I promised that when we get back to Japan. 1168 01:27:43,470 --> 01:27:45,930 We're gonna save our other self. 1169 01:27:45,970 --> 01:27:49,380 So the mystery of ten strangers are finally solved. 1170 01:27:49,400 --> 01:27:51,850 Too confusing. Perhaps it's too complicated. 1171 01:27:59,560 --> 01:28:01,910 Hurray! Hurray! 1172 01:28:21,550 --> 01:28:24,620 I will never forget about you guys. 1173 01:28:24,670 --> 01:28:25,550 Bye Bye! 1174 01:28:25,640 --> 01:28:27,220 Be a good king! 1175 01:28:27,240 --> 01:28:27,940 Take care! 1176 01:28:28,330 --> 01:28:30,290 - Take care! - Bye Bye 1177 01:28:30,420 --> 01:28:32,330 Come to Japan someday. 1178 01:28:33,490 --> 01:28:34,560 Good bye. 1179 01:28:35,020 --> 01:28:36,380 Thank you! 1180 01:28:36,420 --> 01:28:37,700 Goodbye, Peko. 1181 01:28:38,430 --> 01:28:39,960 Good luck, Peko! 1182 01:28:44,310 --> 01:28:45,800 What an adventure this turn out to be! 1183 01:28:45,830 --> 01:28:47,710 This is the greatest spring break ever! 1184 01:28:48,130 --> 01:28:50,290 But we're not done yet. 1185 01:28:50,330 --> 01:28:52,010 We must fulfill our promise. 1186 01:28:52,040 --> 01:28:53,650 We need to get it done! 1187 01:28:53,720 --> 01:28:56,540 Show your spirit! We need to help our other self! 1188 01:28:56,580 --> 01:28:57,850 Don't you start complaining! 1189 01:28:57,880 --> 01:28:59,470 Let's go! 1190 01:28:59,500 --> 01:29:00,620 Yeah! Let's go! 1191 01:29:01,170 --> 01:29:02,540 Get the gadgets! 1192 01:29:03,780 --> 01:29:05,600 and use the time machine in my room. 1193 01:29:05,620 --> 01:29:07,570 Go to the Dog Kingdom in Africa. 1194 01:29:07,600 --> 01:29:09,040 Let's go. 86707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.