Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,310 --> 00:02:27,550
The Earth has always been surrounded by mystery.
2
00:02:33,490 --> 00:02:35,600
Jungle areas that stretch wide and far...
3
00:02:36,360 --> 00:02:38,200
...deep beyond the darkness...
4
00:02:38,220 --> 00:02:42,200
...there are wild and poisonous animals undiscovered by the humans.
5
00:02:43,030 --> 00:02:46,240
The white peak mountain which soars above the cloud.
6
00:02:46,880 --> 00:02:49,560
The tundras which are surrounded by death.
7
00:02:50,270 --> 00:02:52,330
What about now?
8
00:02:52,530 --> 00:02:55,590
From the jungle, desert, tundra, high mountain..
9
00:02:55,680 --> 00:02:57,240
... even at the depth of the ocean..
10
00:02:57,300 --> 00:02:59,820
... and in every Earth corner,
11
00:02:59,820 --> 00:03:02,180
They all had been explored by the humans.
12
00:03:02,440 --> 00:03:07,110
That's right! There aren't any mysteries left for us to explore.
13
00:03:07,400 --> 00:03:09,970
Yeah, this is what annoys me!
14
00:03:10,070 --> 00:03:12,320
I don't think I can follow this conversation.
15
00:03:12,520 --> 00:03:14,400
That's why we discuss this with you,
16
00:03:14,670 --> 00:03:16,020
because on this Earth,
17
00:03:16,050 --> 00:03:19,550
there must be another mystical or mysterious things left unsolved.....
18
00:03:20,370 --> 00:03:22,370
Our sensei told us once that...
19
00:03:22,450 --> 00:03:24,840
..Africa has so many mysterious stuffs.
20
00:03:25,230 --> 00:03:26,890
Africa?
21
00:03:27,060 --> 00:03:28,430
That's right.
22
00:03:28,510 --> 00:03:31,340
Africa was once been called as the darkness continent.
23
00:03:31,420 --> 00:03:33,660
So... If we use Doraemon's gadget,
24
00:03:33,700 --> 00:03:36,630
it'll be easier for us to locate those mystical and mysterious places.
25
00:03:36,750 --> 00:03:38,490
Why don't you ask him to help us?
26
00:03:38,670 --> 00:03:40,950
Starting this day, at the first day of Spring Holiday,
27
00:03:40,980 --> 00:03:45,040
we are deciding that today would be the start of our great adventure.
28
00:03:45,890 --> 00:03:48,850
There might be a case when Doraemon may not be able to help.
29
00:03:48,890 --> 00:03:50,740
That's why we're asking for your cooperation.
30
00:03:50,770 --> 00:03:52,350
I-I understand.
31
00:03:52,520 --> 00:03:53,830
It's been decided then.
32
00:04:02,050 --> 00:04:05,340
Hee.. How could they easily decide such task to other people?
33
00:04:05,390 --> 00:04:07,120
I'm not the one who came up with the idea.
34
00:04:07,180 --> 00:04:10,280
But Doraemon might be able to do something.
35
00:04:10,320 --> 00:04:14,540
Every corner of Earth has been explored. That's why it's an impossible task.
36
00:04:15,060 --> 00:04:16,750
I don't have any other choice.
37
00:04:16,860 --> 00:04:18,600
So please do not disappoint me.
38
00:04:18,680 --> 00:04:20,750
Why don't you find it yourself?
39
00:04:21,940 --> 00:04:23,520
Heeii... I'm sorry.
40
00:04:23,580 --> 00:04:25,610
- Please have pity on me.. - I already told you....
41
00:04:25,640 --> 00:04:27,650
Ah! A coin!
42
00:04:28,100 --> 00:04:28,860
What's that?
43
00:04:29,220 --> 00:04:32,960
I wanted to buy Dorayaki with this coin last year.
44
00:04:33,140 --> 00:04:34,980
But since I lost the money, I'm unable to.
45
00:04:35,000 --> 00:04:38,830
There.. You see.. Don't give up just yet, if we carefully make the search..
46
00:04:38,940 --> 00:04:40,980
..maybe there's another mysterious place somewhere in this world.
47
00:04:41,000 --> 00:04:42,590
Don't you think so, Doraemon?
48
00:04:45,410 --> 00:04:47,280
Perhaps we can try.
49
00:04:47,690 --> 00:04:50,270
Personal Satellite!
50
00:04:50,520 --> 00:04:54,110
This Personal Satellite will orbit the Earth..
51
00:04:54,190 --> 00:04:56,000
... and capture photos which will be printed to us, right?
52
00:04:56,030 --> 00:04:58,620
Yeah, 4 seconds before the launch.
53
00:04:59,130 --> 00:05:03,670
Three, two, one, zero, launch!
54
00:05:20,850 --> 00:05:24,240
It's currently orienting 7 minutes and 15 seconds to south.
55
00:05:24,240 --> 00:05:26,350
..and 30 degrees into the east.
56
00:05:26,380 --> 00:05:30,610
It's starting to take pictures of Africa from 10,000 meters high.
57
00:05:31,290 --> 00:05:33,050
Ah.. A picture's been captured.
58
00:05:33,080 --> 00:05:34,050
Let's see.
59
00:05:34,340 --> 00:05:36,970
All of the views really look similar.
60
00:05:37,910 --> 00:05:39,090
This is Congo River.
61
00:05:39,280 --> 00:05:42,290
It has the length of 4,640 kilometers.
62
00:05:42,320 --> 00:05:43,230
What a long river.
63
00:05:43,260 --> 00:05:46,210
I don't know how long it'll take if we check this one by one.
64
00:05:46,240 --> 00:05:48,640
I don't care even if I'm alone, I'll do it.
65
00:05:48,810 --> 00:05:51,980
Looking for an unexplored place seems fun.
66
00:05:52,010 --> 00:05:54,600
I understand, I'll speed up the search.
67
00:05:55,750 --> 00:05:57,270
I hope we can find something.
68
00:05:57,300 --> 00:06:00,360
There's nothing around the river bank, maybe there are some artifacts somewhere.
69
00:06:00,780 --> 00:06:02,120
- Nobi-chan - Yes!
70
00:06:02,210 --> 00:06:04,660
- Can you go to the market? - Yes.
71
00:06:04,770 --> 00:06:07,930
When I'm doing some serious work, this thing always happens.
72
00:06:20,780 --> 00:06:23,630
What a dirty dog! It's probably a stray.
73
00:06:26,690 --> 00:06:30,120
Don't stare me like that, I can't keep you on my house.
74
00:06:47,830 --> 00:06:50,040
Here, for you.
75
00:06:50,610 --> 00:06:53,270
Come on, grab this. Don't be shy.
76
00:06:53,730 --> 00:06:55,730
Can you even grab this?
77
00:06:55,820 --> 00:06:57,100
How about this?
78
00:06:58,090 --> 00:07:02,240
Sigh.. This dog is unable to do it. Here you go then.
79
00:07:04,790 --> 00:07:05,780
Even though he looks dirty,
80
00:07:05,860 --> 00:07:08,980
but when I take a closer look, he looks more than a common mutt.
81
00:07:09,940 --> 00:07:11,850
Don't follow me, OK?
82
00:07:11,880 --> 00:07:15,400
Someone might be able to provide you a home. Goodbye.
83
00:07:22,680 --> 00:07:25,570
Haven't I told you already?
84
00:07:27,040 --> 00:07:29,740
Truth be told, I really want to keep a dog.
85
00:07:30,040 --> 00:07:33,880
But Mama won't let me do it, so please understand.
86
00:07:36,480 --> 00:07:39,170
Ah.... What a good dog.
87
00:07:42,890 --> 00:07:45,030
I'm home! Whoa! There are so many of them.
88
00:07:45,060 --> 00:07:48,860
I'm turning off the receiver for now, checking all of these will take time.
89
00:07:49,710 --> 00:07:52,270
Can Africa really produce this much photos?
90
00:07:52,300 --> 00:07:53,520
I already told you before.
91
00:07:53,550 --> 00:07:56,530
Congo River alone has the area of 7,050,000 square kilometers.
92
00:07:56,560 --> 00:07:59,480
In comparison, one photo covers an area of 3 square kilometers.
93
00:07:59,620 --> 00:08:02,460
so approximately it'll take about 2,350,000 photos altogether.
94
00:08:02,480 --> 00:08:05,440
2,350,000 photos!???
95
00:08:06,470 --> 00:08:08,300
This is absurd.
96
00:08:12,090 --> 00:08:13,270
It's you...
97
00:08:13,310 --> 00:08:14,790
What's with this dog?
98
00:08:15,410 --> 00:08:17,540
Didn't I clearly say it before?
99
00:08:17,810 --> 00:08:19,630
You can't be here! If mama sees you.
100
00:08:19,650 --> 00:08:20,660
It'll be a disaster.
101
00:08:20,680 --> 00:08:21,800
Nobita!
102
00:08:21,840 --> 00:08:24,570
W-w-w-hat should we do? Quick, hide inside the shelf.
103
00:08:25,040 --> 00:08:26,570
Don't make any sound, will you?
104
00:08:31,140 --> 00:08:33,760
I'm sorry. He came by here by himself.
105
00:08:33,850 --> 00:08:35,200
I will get rid of him soon.
106
00:08:35,260 --> 00:08:37,420
I don't understand what you're saying.
107
00:08:37,450 --> 00:08:39,570
By the way, have you seen my bag?
108
00:08:39,610 --> 00:08:43,030
How could I know where it is?
109
00:08:43,070 --> 00:08:45,700
It must be have fallen when I was coming out from the bank.
110
00:08:45,740 --> 00:08:47,930
There are bank account book and our family stamp inside.
111
00:08:50,780 --> 00:08:53,750
It should fall somewhere around here.
112
00:08:54,120 --> 00:08:56,000
This is strange.
113
00:08:59,360 --> 00:09:04,330
Found it!! Thank goodness! Thank you!~
114
00:09:04,400 --> 00:09:06,860
Please don't tell dad about this incident!
115
00:09:06,880 --> 00:09:08,030
Alright, Mama.
116
00:09:08,050 --> 00:09:10,040
But in return, hear my request.
117
00:09:10,230 --> 00:09:12,690
This dog is so cute,
118
00:09:12,720 --> 00:09:15,170
can we keep him at our house?
119
00:09:15,770 --> 00:09:17,680
Well, can't help it then..
120
00:09:17,710 --> 00:09:19,650
Yay! We did it!
121
00:09:21,260 --> 00:09:24,910
- I don't believe it, - we can keep this dog.
122
00:09:26,300 --> 00:09:27,370
Oh right...
123
00:09:28,830 --> 00:09:31,260
Paper Dog House!
124
00:09:31,980 --> 00:09:33,680
From this day, this is your house.
125
00:09:37,140 --> 00:09:40,690
T.N: Peko means hungry in Japanese.
I'll name you Peko because you were hungry.
126
00:09:40,730 --> 00:09:44,630
It seems like you're really dirty, we need to wash you.
127
00:09:56,090 --> 00:09:58,240
Mama, look! He looks way better.
128
00:09:58,260 --> 00:09:58,820
I'm home.
129
00:09:58,840 --> 00:09:59,830
Ah, welcome home.
130
00:09:59,860 --> 00:10:02,410
This dog is part of our household starting today.
131
00:10:03,010 --> 00:10:04,820
Has mama given you permission to do so?
132
00:10:04,860 --> 00:10:06,050
It's OK.
133
00:10:06,080 --> 00:10:08,930
I don't have a heart to let the cute dog sleeps outside.
134
00:10:08,950 --> 00:10:11,340
It's OK, as long as you agree to it.
135
00:10:11,370 --> 00:10:15,370
Looking at Nobita and Doraemon's happy face makes me feel happy.
136
00:10:16,450 --> 00:10:17,740
You're so cute.
137
00:10:32,570 --> 00:10:35,320
From this point on we will proceed into
138
00:10:35,360 --> 00:10:37,410
the once prosperous city of the sun and the moon.
139
00:10:37,830 --> 00:10:39,910
It doesn't matter how challenging it is,
140
00:10:39,940 --> 00:10:41,490
We, Nobita's explorer team,
141
00:10:41,510 --> 00:10:44,070
will work together to deal with any obstacles.
142
00:10:48,510 --> 00:10:51,260
The jungle is so dense and terrifying.
143
00:10:51,280 --> 00:10:53,650
It feels like a beast would jump out anytime.
144
00:10:54,050 --> 00:10:56,790
I don't care! They all can come to me at once!
145
00:11:00,110 --> 00:11:01,180
What's that?
146
00:11:10,850 --> 00:11:12,870
Help!!
147
00:11:26,410 --> 00:11:30,170
Everybody, welcome to Africa Land.
148
00:11:30,200 --> 00:11:31,700
What really happen here?
149
00:11:31,730 --> 00:11:33,270
It looks like a dinosaur robot.
150
00:11:41,250 --> 00:11:44,640
So this place is only an amusement park for children.
151
00:11:49,590 --> 00:11:54,150
Welcome to the place where we provide challenging safe attraction.
152
00:11:54,520 --> 00:11:57,300
This place is suitable for men, women, and children.
153
00:11:57,340 --> 00:12:01,800
The Holy Land Adventure Africa Land is in front of your eyes.
154
00:12:05,990 --> 00:12:06,870
Oi! Nobita
155
00:12:06,910 --> 00:12:08,230
What mystery land?
156
00:12:08,250 --> 00:12:09,470
W-w-wait a moment.
157
00:12:09,510 --> 00:12:11,510
I think we got into the wrong place.
158
00:12:11,790 --> 00:12:14,780
Shut your rambling! How dare you to trick us!?
159
00:12:14,820 --> 00:12:16,810
I'll show you my gratitude.
160
00:12:16,840 --> 00:12:22,590
I don't intend to trick you guys. It hurts.. It hurts!!
161
00:12:24,950 --> 00:12:26,600
It's just a dream.
162
00:12:30,090 --> 00:12:32,000
I really need to find that place.
163
00:12:50,530 --> 00:12:52,390
Breakfast is ready!
164
00:13:00,450 --> 00:13:02,390
Peko, the dining room is over here.
165
00:13:05,830 --> 00:13:08,640
What a well-behaved dog!
166
00:13:08,670 --> 00:13:12,090
Nobita-kun, you need to learn from him, don't you feel ashamed.
167
00:13:15,050 --> 00:13:18,580
The spring break has started but he's just staying at home doing nothing.
168
00:13:18,740 --> 00:13:21,030
It can't be helped as long as he keeps studying.
169
00:13:22,260 --> 00:13:25,240
Hey! Eat slowly just like Peko!
170
00:13:34,440 --> 00:13:37,200
It's starting to take some pictures of savannah.
171
00:13:37,260 --> 00:13:38,420
What's a savannah?
172
00:13:38,640 --> 00:13:40,390
It's a grassy area.
173
00:13:40,430 --> 00:13:43,170
It's usually span around Kenya and East Africa.
174
00:13:44,240 --> 00:13:46,060
Is there any wild animals over there?
175
00:13:46,090 --> 00:13:47,760
We need to check on it first.
176
00:13:48,760 --> 00:13:51,820
What are those thing that looks like peanuts?
177
00:13:52,080 --> 00:13:53,920
Let's enlarge them.
178
00:13:55,660 --> 00:13:58,630
It's only a herd of elephants.
179
00:13:59,810 --> 00:14:00,650
Giraffe!
180
00:14:01,510 --> 00:14:02,590
Zebra!
181
00:14:03,440 --> 00:14:04,750
A pride of Lions!
182
00:14:05,590 --> 00:14:07,100
Just how many have we seen so far?
183
00:14:07,140 --> 00:14:09,300
Almost one third of them.
184
00:14:09,340 --> 00:14:10,810
Seems like we need to be patient before going for an adventure.
185
00:14:11,310 --> 00:14:13,920
I think it's time to take Peko for a walk.
186
00:14:14,010 --> 00:14:15,720
Right, let's go Peko!
187
00:14:16,690 --> 00:14:19,180
Are you more interested in these photos?
188
00:14:19,400 --> 00:14:21,350
Don't be like that. Let's go outside.
189
00:14:21,420 --> 00:14:24,210
A dog likes to see photos. This must be the first.
190
00:14:42,520 --> 00:14:44,000
We forgot about the time.
191
00:14:44,280 --> 00:14:45,380
Let's check into those photos again.
192
00:14:45,420 --> 00:14:46,480
You're right.
193
00:14:52,070 --> 00:14:55,340
I'm pretty sure that I have stopped the machine.
194
00:14:56,460 --> 00:14:59,510
Looks like Peko's the one who turned it on.
195
00:15:06,130 --> 00:15:09,010
What's this white dot?
196
00:15:09,970 --> 00:15:11,930
I will enlarge it.
197
00:15:21,930 --> 00:15:22,890
A rock?
198
00:15:22,960 --> 00:15:25,600
Don't think so. It looks like man-made.
199
00:15:25,830 --> 00:15:27,470
Wait a moment.
200
00:15:27,560 --> 00:15:30,450
Six Dimensional Camera!
201
00:15:39,640 --> 00:15:40,870
It's a statue.
202
00:15:40,910 --> 00:15:42,670
How can there be a statue deep in the jungle?
203
00:15:42,740 --> 00:15:45,900
Let's ask Dekisugi, he might know.
204
00:15:49,150 --> 00:15:50,960
This is my first time seeing such things.
205
00:15:51,220 --> 00:15:52,660
In which part of Africa is this taken?
206
00:15:52,690 --> 00:15:53,730
Around eastern Africa.
207
00:15:53,770 --> 00:15:58,720
It's around Congo near Zaire among the dense jungle.
208
00:15:59,660 --> 00:16:02,120
"Heavy Smoker Forest"
209
00:16:02,990 --> 00:16:04,360
What's that?
210
00:16:04,660 --> 00:16:07,140
It means "A forest that likes to smoke"
211
00:16:07,350 --> 00:16:11,530
The NASA, an American space institute gave that name.
212
00:16:12,230 --> 00:16:14,280
In the part of Congo's forested area,
213
00:16:14,310 --> 00:16:16,210
There's an area covered with thick cloud all year around.
214
00:16:16,230 --> 00:16:18,210
Even satellite can't take any picture.
215
00:16:18,640 --> 00:16:22,440
So there aren't any ways to search the area.
216
00:16:22,480 --> 00:16:26,670
My satellite is not affected by clouds.
217
00:16:26,710 --> 00:16:30,270
That means we have found the mysterious place!
218
00:16:30,300 --> 00:16:34,300
Yay!! We did it!
219
00:16:34,320 --> 00:16:35,930
Hurray!
220
00:16:52,200 --> 00:16:54,910
We're going soon. Be patient.
221
00:16:57,250 --> 00:16:58,380
I'm done!
222
00:16:58,930 --> 00:17:01,560
Nobita! Don't forget to study!
223
00:17:02,340 --> 00:17:03,980
What's with that hat?
224
00:17:04,020 --> 00:17:06,010
I'm just making the adventurous ambient.
225
00:17:06,010 --> 00:17:07,050
I see.
226
00:17:11,130 --> 00:17:13,270
Adventure squad! Start counting!
227
00:17:13,300 --> 00:17:16,660
One, two, three, four, five.
228
00:17:20,490 --> 00:17:22,990
Five! Five? But aren't there only four of you?
229
00:17:23,030 --> 00:17:24,020
This is weird.
230
00:17:24,410 --> 00:17:26,840
I clearly heard someone shout "Five".
231
00:17:27,180 --> 00:17:28,550
Weird
232
00:17:29,180 --> 00:17:32,110
You're forgetting yourself.
233
00:17:32,270 --> 00:17:35,130
Oh right.. Including me, there would be 5 people.
234
00:17:35,220 --> 00:17:36,960
Giant forgot about himself.
235
00:17:39,240 --> 00:17:42,490
It'll be boring if we use Everywhere Door straight to our destination.
236
00:17:42,840 --> 00:17:45,520
Hence we will walk about 100 kilometers from our final destination.
237
00:17:45,710 --> 00:17:47,670
Let's do it that way!
238
00:17:47,760 --> 00:17:49,630
We mustn't use Bamboo Copter either.
239
00:17:49,670 --> 00:17:52,510
It won't be called an adventure if we use them.
240
00:17:52,750 --> 00:17:54,800
March straight, everyone!
241
00:17:54,840 --> 00:17:58,050
Sigh, this seems to be dangerous.
242
00:18:13,660 --> 00:18:18,760
There hasn't been anyone able to explore this huge place.
243
00:18:18,790 --> 00:18:21,780
We're in Africa.
244
00:18:21,920 --> 00:18:23,780
Well duh?
245
00:18:29,990 --> 00:18:32,350
Goodbye city life.
246
00:18:32,380 --> 00:18:34,080
Goodbye my city.
247
00:18:58,430 --> 00:19:00,210
Shizuka-chan, let me help you.
248
00:19:01,290 --> 00:19:02,060
Please be careful.
249
00:19:15,250 --> 00:19:18,750
In Central Africa, there's a country called Zaire.
250
00:19:18,800 --> 00:19:21,720
Its size is approximately 4.5 times of Japan.
251
00:19:22,010 --> 00:19:26,450
On the southern part of Congo Valley lies "Heavy Smokers" forest.
252
00:19:26,480 --> 00:19:27,760
A really mysterious place.
253
00:19:27,790 --> 00:19:30,010
It's been covered with thick cloud since the ancient time.
254
00:19:30,040 --> 00:19:34,840
Beneath the mist, there is a great statue.
255
00:19:38,040 --> 00:19:40,650
I wonder who made that great statue.
256
00:19:41,680 --> 00:19:43,820
That's the purpose of our voyage, right?
257
00:19:44,240 --> 00:19:45,570
Right.
258
00:19:45,600 --> 00:19:47,390
After walking about 100 kilometers,
259
00:19:47,540 --> 00:19:50,410
the statue will be waiting for us there.
260
00:19:50,440 --> 00:19:53,390
There might be some hidden treasure there.
261
00:19:53,470 --> 00:19:54,880
That's not important.
262
00:19:54,900 --> 00:19:57,140
What's important is that we get an epic adventure.
263
00:19:57,170 --> 00:19:57,820
I agree.
264
00:19:57,850 --> 00:19:59,240
Shizuka-chan is right.
265
00:19:59,280 --> 00:20:02,240
Suneo, forget about those treasures.
266
00:20:02,280 --> 00:20:05,710
Our purpose here is so that we can have a thrilling adventure.
267
00:20:05,910 --> 00:20:08,860
Starting now there might be dangers lie ahead.
268
00:20:08,900 --> 00:20:13,060
Lion, crocodile, leopard, gorilla, tiger, polar bear.
269
00:20:13,090 --> 00:20:15,570
Are there even tiger and polar bear in this place?
270
00:20:15,610 --> 00:20:17,200
Never mind me.
271
00:20:17,910 --> 00:20:20,310
Ah this must be a rare flower.
272
00:20:20,880 --> 00:20:22,540
That's an okapi!
273
00:20:23,170 --> 00:20:25,370
Velvet monkeys.
274
00:20:25,760 --> 00:20:28,640
There's even a bird with big beak.
275
00:20:28,660 --> 00:20:30,040
This is fun.
276
00:20:30,060 --> 00:20:32,840
We won't get bored walking in this situation.
277
00:20:40,200 --> 00:20:42,600
I'm so tired. We must have walked for at least ten km already.
278
00:20:42,640 --> 00:20:44,860
It's not even three km.
279
00:20:44,890 --> 00:20:49,080
One hundred minus three Ninety seven km more! I can't do it..
280
00:20:49,120 --> 00:20:53,150
Of course when we're walking through the jungle, there are trees.
281
00:20:53,180 --> 00:20:58,750
But there aren't any wild animals. This isn't fun and thrilling at all.
282
00:20:58,780 --> 00:21:01,330
You guys talk too much.
283
00:21:01,370 --> 00:21:04,090
Peko even has more spirit than you guys.
284
00:21:05,110 --> 00:21:08,140
You should be like him. Let's go.
285
00:21:08,590 --> 00:21:11,310
Wait! I forgot something important.
286
00:21:12,180 --> 00:21:14,170
Doraemon! Can I use Everywhere Door?
287
00:21:14,210 --> 00:21:15,250
Is something wrong?
288
00:21:15,290 --> 00:21:18,350
That thing that must not be seen. I just placed it on top of the table.
289
00:21:18,380 --> 00:21:19,110
I need to take care of it.
290
00:21:19,140 --> 00:21:22,030
You're ruining our adventure.
291
00:21:22,060 --> 00:21:23,310
This is disappointing.
292
00:21:23,340 --> 00:21:24,740
It can't be helped.
293
00:21:24,770 --> 00:21:25,920
I'm really sorry, it's my fault.
294
00:21:37,890 --> 00:21:39,060
Found it.
295
00:21:43,810 --> 00:21:45,310
Where are you going?
296
00:21:45,770 --> 00:21:47,340
I'm just going to Africa for a bit.
297
00:21:47,370 --> 00:21:49,680
You should come back before dinner.
298
00:21:51,030 --> 00:21:52,570
Eh, Africa!?
299
00:21:58,310 --> 00:21:59,560
I'm sorry.
300
00:21:59,580 --> 00:22:02,510
Let's proceed.
301
00:22:13,160 --> 00:22:15,350
Nobita, what are you doing?
302
00:22:16,350 --> 00:22:17,880
So that's it.
303
00:22:19,020 --> 00:22:21,250
I'm also holding it for a while.
304
00:22:21,280 --> 00:22:24,710
I also forgot to do it earlier.
305
00:22:26,340 --> 00:22:29,020
Can I use Everywhere Door please?
306
00:22:29,060 --> 00:22:30,550
Shizuka-chan, are you gonna....?
307
00:22:30,580 --> 00:22:33,320
Wait! Don't use Everywhere Door!
308
00:22:33,430 --> 00:22:34,510
Yeah, don't use it.
309
00:22:34,750 --> 00:22:35,970
But I....
310
00:22:36,010 --> 00:22:38,140
Shizuka-chan really needs to pee.
311
00:22:41,450 --> 00:22:42,810
I'm sorry~.
312
00:22:45,310 --> 00:22:49,190
I've never heard someone going back home because they need to pee in an adventure.
313
00:22:49,230 --> 00:22:52,020
It's ruining our adventure.
314
00:22:52,100 --> 00:22:56,210
What adventure? If this goes on, it's pointless to continue.
315
00:22:57,210 --> 00:22:58,690
I'm sorry to make you all wait.
316
00:22:59,380 --> 00:23:00,490
Hey, Takeshi-kun.
317
00:23:01,070 --> 00:23:01,900
What?
318
00:23:02,340 --> 00:23:03,400
Whatever happens, Doraemon.
319
00:23:03,460 --> 00:23:06,290
You must not take out Everywhere Door again.
320
00:23:06,900 --> 00:23:11,960
Listen you all! If you dare to go home, I'll teach you guys a lesson.
321
00:23:12,130 --> 00:23:13,890
I don't care whatever reasons you have.
322
00:23:14,060 --> 00:23:16,300
Ehm.. Takeshi-kun.. I need to talk about something.
323
00:23:19,410 --> 00:23:23,040
My mother is piss off? She wants me to go home soon?
324
00:23:25,560 --> 00:23:29,000
Doraemon, can I use Everywhere Door just for a bit?
325
00:23:29,040 --> 00:23:32,430
How can there be someone going back home just to see his mom?
326
00:23:32,520 --> 00:23:33,930
Shut up!
327
00:23:38,120 --> 00:23:40,480
He's late..
328
00:23:40,940 --> 00:23:42,430
Let's go.
329
00:23:51,060 --> 00:23:53,230
I'm getting so tired.
330
00:23:53,310 --> 00:23:55,330
Peko's the only one still going strong.
331
00:23:57,800 --> 00:23:59,860
Isn't this lunch time?
332
00:23:59,900 --> 00:24:00,840
Exactly.
333
00:24:00,880 --> 00:24:02,330
But we don't have our bento.
334
00:24:02,360 --> 00:24:03,910
Leave it to me.
335
00:24:04,990 --> 00:24:07,330
Call and Order Phone!
336
00:24:07,370 --> 00:24:09,180
I want french food, crab fried rice.
337
00:24:09,210 --> 00:24:10,100
Curry Rice.
338
00:24:10,160 --> 00:24:13,900
Don't use that, it will definitely ruin the ambient!
339
00:24:14,360 --> 00:24:15,650
You're right.
340
00:24:15,690 --> 00:24:16,570
If that's the case..
341
00:24:16,940 --> 00:24:19,680
Extract Plant Production!
342
00:24:19,710 --> 00:24:21,350
Tell me what do you guys want to eat.
343
00:24:21,370 --> 00:24:22,040
Curry rice.
344
00:24:22,080 --> 00:24:22,960
Crab fried rice.
345
00:24:22,990 --> 00:24:24,460
Ramen and jumbo sized Gyoza.
346
00:24:24,490 --> 00:24:25,360
Hotcake
347
00:24:25,390 --> 00:24:28,290
This is curry rice extract.
348
00:24:33,100 --> 00:24:34,400
I think this tree will do.
349
00:24:36,130 --> 00:24:41,250
The flower will bloom and become fruit.
350
00:24:50,610 --> 00:24:52,370
How can you call this curry rice?
351
00:24:52,420 --> 00:24:53,470
Why don't you open it?
352
00:24:54,740 --> 00:24:56,460
It really is.
353
00:24:56,650 --> 00:24:58,370
That one is Hotcake fruit.
354
00:24:58,400 --> 00:24:59,940
Crab rice is that one.
355
00:24:59,980 --> 00:25:02,020
and this one is Ramen with jumbo sized gyoza.
356
00:25:02,040 --> 00:25:04,010
We even have dorayaki and dog food.
357
00:25:04,040 --> 00:25:05,770
Waa! This looks delicious.
358
00:25:06,210 --> 00:25:08,650
Let's find a nice place to eat.
359
00:25:09,670 --> 00:25:10,950
I think this tree is fine.
360
00:25:12,300 --> 00:25:15,070
Emergency Elevator!
361
00:25:21,020 --> 00:25:23,090
The view over here is superb.
362
00:25:23,170 --> 00:25:25,310
I'll create a place to eat over here.
363
00:25:26,900 --> 00:25:30,770
Extract Plant Morphing!
364
00:25:45,500 --> 00:25:46,460
I'm scared.
365
00:25:46,490 --> 00:25:48,080
Nothing to worry about.
366
00:25:49,740 --> 00:25:51,080
Hmm.. Delicious.
367
00:25:53,580 --> 00:25:55,930
Is that delicious, Peko?
368
00:25:58,960 --> 00:25:59,850
What's that?
369
00:25:59,890 --> 00:26:02,140
Looks like smokes are covering that area.
370
00:26:03,910 --> 00:26:05,220
Could that be...?
371
00:26:05,680 --> 00:26:07,760
Heavy Smokers Forest
372
00:26:09,160 --> 00:26:10,720
We really find the place.
373
00:26:11,080 --> 00:26:13,470
If we walk faster, we can reach our destination faster.
374
00:26:13,810 --> 00:26:18,230
Let's just say, if some wild beast appear. It'll make things more interesting.
375
00:26:18,570 --> 00:26:19,260
Doraemon
376
00:26:19,280 --> 00:26:22,460
Can you attract some wild animals to make things more epic?
377
00:26:22,490 --> 00:26:24,760
Well if you say so.
378
00:26:26,030 --> 00:26:28,940
Cape to Call Wild Animals!
379
00:26:30,460 --> 00:26:35,270
This cape will emit rays and make any wild animals furious upon seeing them.
380
00:26:40,220 --> 00:26:41,120
Is there something wrong?
381
00:26:41,140 --> 00:26:42,060
Something's coming.
382
00:26:46,250 --> 00:26:47,890
A leopard!
383
00:26:50,870 --> 00:26:51,750
Quick!
384
00:26:51,880 --> 00:26:53,420
Help me!
385
00:26:54,560 --> 00:26:56,780
I need to get something...
386
00:27:01,190 --> 00:27:04,320
Momotaro Dango!
387
00:27:04,340 --> 00:27:05,300
Eat this!
388
00:27:08,900 --> 00:27:11,690
Mom. I can't do it in the end..
389
00:27:13,590 --> 00:27:14,880
We're saved.
390
00:27:14,910 --> 00:27:17,330
- He looks like a domestic cat. - How cute.
391
00:27:17,360 --> 00:27:19,410
Don't intercept me!
392
00:27:19,440 --> 00:27:22,250
I was trying to take it down by myself.
393
00:27:22,280 --> 00:27:23,190
Is that so?
394
00:27:23,210 --> 00:27:24,430
You're all just talking.
395
00:27:24,940 --> 00:27:29,330
I'm saying the truth. See this big trunk? I'm gonna lift this....
396
00:27:32,430 --> 00:27:34,510
Mama~ help me!
397
00:27:40,470 --> 00:27:42,690
Small Light!
398
00:27:43,200 --> 00:27:45,190
Give it to me.
399
00:27:53,940 --> 00:27:56,060
It becomes this small.
400
00:27:57,900 --> 00:28:00,050
You're intercepting me again.
401
00:28:02,690 --> 00:28:04,920
It's a rhino!
402
00:28:08,690 --> 00:28:10,840
Why are they always after me?
403
00:28:13,550 --> 00:28:15,440
Shock Gun!
404
00:28:15,690 --> 00:28:17,380
We'll use this to stun it.
405
00:28:17,880 --> 00:28:19,830
Can you leave it to me this time?
406
00:28:27,220 --> 00:28:28,270
It works!
407
00:28:28,300 --> 00:28:29,640
Great work!
408
00:28:30,210 --> 00:28:31,610
That's easy.
409
00:28:32,410 --> 00:28:35,280
You're so cool.. Where's Takeshi?
410
00:28:36,800 --> 00:28:40,310
Why me...? Mama!!
411
00:28:40,840 --> 00:28:42,770
Super Glove!
412
00:28:43,050 --> 00:28:44,530
Shizuka-chan, do you want to try it?
413
00:28:44,580 --> 00:28:45,960
I don't think I can.
414
00:28:45,980 --> 00:28:47,560
Come on, it'll be fine.
415
00:28:47,620 --> 00:28:48,340
Alright.
416
00:28:54,420 --> 00:28:57,120
Shizuka-chan, fight on!
417
00:28:57,150 --> 00:28:58,500
Give it your punch!
418
00:29:03,770 --> 00:29:04,720
Shizuka-chan!
419
00:29:04,750 --> 00:29:05,640
What a mighty girl!
420
00:29:06,120 --> 00:29:07,700
Gori-chan, I'm sorry.
421
00:29:07,730 --> 00:29:10,210
It's OK. His consciousness will return soon.
422
00:29:10,660 --> 00:29:13,270
Where did Giant go?
423
00:29:13,300 --> 00:29:15,550
Giant...
424
00:29:16,080 --> 00:29:17,050
Giant. . .
425
00:29:17,080 --> 00:29:18,270
Where are you?
426
00:29:24,150 --> 00:29:27,030
Come on, get down. It's safe now.
427
00:29:27,400 --> 00:29:29,880
We already chased out those wild animals.
428
00:29:31,890 --> 00:29:33,810
Let's continue tomorrow.
429
00:29:33,990 --> 00:29:36,690
That's the first time I throw a punch.
430
00:29:37,220 --> 00:29:39,930
It's really thrilling.. this adventure.
431
00:29:40,000 --> 00:29:41,560
That's Africa for you.
432
00:29:42,670 --> 00:29:43,770
What kind of adventure is that?
433
00:29:43,980 --> 00:29:45,180
What Africa?
434
00:29:45,210 --> 00:29:46,200
It's boring.
435
00:29:46,580 --> 00:29:48,110
This adventure game is over!
436
00:29:48,680 --> 00:29:49,850
But, Giant....
437
00:29:49,880 --> 00:29:51,850
Don't you want to solve the mystery?
438
00:29:52,410 --> 00:29:54,330
It's just some lame rock statue that looks like god.
439
00:29:54,350 --> 00:29:57,860
If you mention this adventure again, I'll hit you.
440
00:30:03,660 --> 00:30:05,300
He's a real pain, isn't he?
441
00:30:05,350 --> 00:30:08,040
Well at least we had fun today.
442
00:30:08,060 --> 00:30:09,250
Seems so.
443
00:30:25,310 --> 00:30:29,280
Giant!! Wake up! Giant...
444
00:30:31,190 --> 00:30:34,030
Who's there in the middle of the night?
445
00:30:42,100 --> 00:30:43,750
The big statue!
446
00:30:43,980 --> 00:30:47,250
I'm that big statue from your adventure.
447
00:30:47,380 --> 00:30:49,660
How can you give up so easily?
448
00:30:49,720 --> 00:30:51,510
Can I even call you real man?
449
00:30:51,780 --> 00:30:54,300
But it's getting boring!
450
00:30:54,320 --> 00:30:55,910
I promise you, it won't.
451
00:30:56,320 --> 00:30:58,300
You won't regret it.
452
00:30:58,330 --> 00:31:02,060
I have a treasure cove underneath my legs.
453
00:31:02,150 --> 00:31:03,660
Treasure?
454
00:31:03,800 --> 00:31:07,660
I'll entrust this map to you. So go now!
455
00:31:07,720 --> 00:31:09,930
Be a brave man,
456
00:31:10,230 --> 00:31:13,100
and find the treasure.
457
00:31:16,740 --> 00:31:18,160
God.
458
00:31:24,340 --> 00:31:25,610
Everyone, look at this.
459
00:31:26,570 --> 00:31:30,910
Yesterday evening, this map was entrusted to me by that mysterious statue
460
00:31:31,260 --> 00:31:36,320
I believe the god has entrusted me with the task to finish this adventure.
461
00:31:36,840 --> 00:31:39,600
Didn't you say you're so done with the adventure?
462
00:31:39,630 --> 00:31:41,890
I need to do my piano lesson.
463
00:31:41,990 --> 00:31:43,430
I also have lesson to attend to.
464
00:31:43,510 --> 00:31:44,810
The map looks like a fake.
465
00:31:44,840 --> 00:31:46,230
Shut up!
466
00:31:46,370 --> 00:31:48,580
Are you going to disobey me as your leader?
467
00:31:49,160 --> 00:31:52,880
if you bail now, how can you be called a real man?
468
00:31:52,910 --> 00:31:53,810
But I'm a girl.
469
00:31:54,300 --> 00:31:55,700
But I understand that.
470
00:31:55,740 --> 00:31:56,930
Let's go then.
471
00:31:56,970 --> 00:32:00,870
We also want to continue our journey. Can I hold this map?
472
00:32:01,940 --> 00:32:04,390
Let's start from when we left off.
473
00:32:08,130 --> 00:32:09,370
Before that, Doraemon.
474
00:32:09,440 --> 00:32:12,540
Can you give me Momotaro Dango, Small Light, Bamboo Copter..
475
00:32:12,580 --> 00:32:15,300
..Shock Gun, Super Glove.
476
00:32:17,320 --> 00:32:19,380
- Here you go. - Alright.
477
00:32:20,790 --> 00:32:23,160
I'll stash those gadgets here.
478
00:32:23,230 --> 00:32:25,160
Hee? Why?
479
00:32:25,320 --> 00:32:27,350
What should we do when we encounter danger?
480
00:32:27,870 --> 00:32:30,640
Shut up! We can't spoil our self with these gadgets.
481
00:32:30,720 --> 00:32:33,340
We need to use our bare fist to overcome every dangers.
482
00:32:33,680 --> 00:32:35,010
Is this alright?
483
00:32:35,030 --> 00:32:36,370
Aren't you boys?
484
00:32:36,540 --> 00:32:38,470
Let's go!
485
00:32:51,260 --> 00:32:53,290
It sounds like a drum being played.
486
00:32:53,720 --> 00:32:56,450
Maybe there are some natives over there.
487
00:32:56,530 --> 00:32:59,070
Are they gonna attack us?
488
00:32:59,450 --> 00:33:00,520
I don't think so.
489
00:33:01,820 --> 00:33:03,210
The drum stopped.
490
00:33:16,920 --> 00:33:18,040
It's a river.
491
00:33:19,180 --> 00:33:20,430
It's just like the one from the map.
492
00:33:20,950 --> 00:33:25,180
If we follow this river, we will find the great statue.
493
00:33:25,680 --> 00:33:27,150
Let's go!
494
00:34:27,350 --> 00:34:28,700
We're over here, right?
495
00:34:31,050 --> 00:34:32,260
- What? - What happened?
496
00:34:32,310 --> 00:34:33,910
Is something happened?
497
00:34:47,260 --> 00:34:48,500
I'm scared.
498
00:34:48,580 --> 00:34:50,760
Don't worry. This ship is safe.
499
00:34:50,850 --> 00:34:53,110
Why don't you see this?
500
00:34:53,920 --> 00:34:56,650
You're so great, Giant.
501
00:34:58,010 --> 00:34:58,880
The steer?
502
00:34:58,910 --> 00:35:00,170
Ah.. right..
503
00:35:05,670 --> 00:35:07,230
The hull has been breached.
504
00:35:07,260 --> 00:35:09,610
This is dangerous.
505
00:35:22,210 --> 00:35:24,230
Doraemon, use Momotaro Dango!
506
00:35:24,310 --> 00:35:25,420
I don't have it.
507
00:35:25,750 --> 00:35:28,970
Small Light, Bamboo Copter, Super Glove.
508
00:35:29,020 --> 00:35:31,480
We don't have it. We left them before, remember?
509
00:35:31,580 --> 00:35:34,210
- Just use Everywhere Door! - Take it out.
510
00:35:34,300 --> 00:35:35,130
You're right.
511
00:35:35,620 --> 00:35:37,440
Why don't I think about that before?
512
00:35:38,700 --> 00:35:40,380
Everywhere Door!
513
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
The Everywhere Door is...!
514
00:35:46,270 --> 00:35:47,040
They eat it.
515
00:35:47,070 --> 00:35:48,640
This is not food.
516
00:35:49,290 --> 00:35:50,410
Doraemon!
517
00:35:51,700 --> 00:35:53,590
How could it end up like this?
518
00:35:53,620 --> 00:35:55,860
We're done for.
519
00:36:06,160 --> 00:36:07,460
Peko, run!
520
00:36:46,070 --> 00:36:49,920
You save us from great peril.
521
00:36:49,940 --> 00:36:53,700
Not only that, you even serve us with such feast.
522
00:36:53,770 --> 00:36:55,560
For that we're really thankful.
523
00:36:55,590 --> 00:36:58,560
Maruka baie banita kose daborga.
524
00:36:58,590 --> 00:36:59,890
Dabor... Daborga?
525
00:36:59,910 --> 00:37:01,240
What is he saying?
526
00:37:02,300 --> 00:37:03,040
It's no good.
527
00:37:03,070 --> 00:37:07,040
We won't understand him without Translation Konyaku, do I have that?
528
00:37:07,080 --> 00:37:09,320
I have it. Please eat this.
529
00:37:11,860 --> 00:37:15,140
He said today is god's worshiping ceremony.
530
00:37:15,220 --> 00:37:17,780
We can feel at home and do whatever we want.
531
00:37:18,630 --> 00:37:21,240
So this feast is not for us then..
532
00:37:30,970 --> 00:37:32,010
Isn't that?
533
00:37:32,270 --> 00:37:33,350
The statue from the picture..
534
00:37:33,380 --> 00:37:34,720
The one from my dream.
535
00:37:39,850 --> 00:37:44,230
It's almost an exact replica. They must have seen the real Bauwanko.
536
00:37:44,440 --> 00:37:46,840
The real statue should be close by.
537
00:37:47,070 --> 00:37:48,050
We're getting there!
538
00:37:50,350 --> 00:37:52,480
To meet God Bauwanko.
539
00:37:52,510 --> 00:37:53,890
Three sacrifices must be made.
540
00:37:54,550 --> 00:37:56,850
After Temu Waterfall, there would be a great savannah.
541
00:37:57,130 --> 00:37:58,330
That's where the lion's dens are.
542
00:37:58,380 --> 00:38:00,970
There are seven times seven times seven lions in that place.
543
00:38:01,320 --> 00:38:02,770
You need to sacrifice one life.
544
00:38:03,630 --> 00:38:06,210
After the savannah, you'll reach Odorondo Valley,
545
00:38:06,410 --> 00:38:07,730
with a very deep chasm.
546
00:38:07,880 --> 00:38:09,640
Can't climb, can't pass.
547
00:38:10,110 --> 00:38:12,250
The valley is also known as the land of the death,
548
00:38:12,580 --> 00:38:17,140
Bizarre white lights, bizarre sounds. You also need to sacrifice one life.
549
00:38:17,660 --> 00:38:19,680
After passing the valley,
550
00:38:19,770 --> 00:38:23,460
you will arrive in a country of God surrounded by thick smokes.
551
00:38:23,650 --> 00:38:25,850
After you enter, you won't be able to go back.
552
00:38:26,050 --> 00:38:28,090
You will sacrifice the last life.
553
00:38:28,120 --> 00:38:30,010
It seems like those place are scary.
554
00:38:32,300 --> 00:38:33,410
Can we go home now?
555
00:38:33,640 --> 00:38:35,850
Why are you getting scared for?
556
00:38:36,130 --> 00:38:37,950
I'm not scared with some random myth.
557
00:38:38,300 --> 00:38:40,470
We'll find that mysterious place.
558
00:38:40,680 --> 00:38:42,840
We're certainly gonna find Bauwanko God,
559
00:38:42,890 --> 00:38:44,230
along with the treasure.
560
00:38:44,340 --> 00:38:45,300
Why don't you tell him.
561
00:38:45,330 --> 00:38:46,110
I understand.
562
00:38:52,580 --> 00:38:54,600
Bara Erukirema
563
00:38:56,750 --> 00:38:57,980
What, what's wrong?
564
00:38:58,160 --> 00:38:59,020
Why are they angry?
565
00:38:59,050 --> 00:39:00,620
He said if there is someone who's not afraid of god...
566
00:39:00,650 --> 00:39:01,750
... living in this village...
567
00:39:01,780 --> 00:39:04,060
...God will curse this village.
568
00:39:04,090 --> 00:39:06,180
You all need to leave this village... or..
569
00:39:36,820 --> 00:39:38,770
Even though they saved us earlier,
570
00:39:38,840 --> 00:39:40,630
I never thought it would end up like this.
571
00:39:40,850 --> 00:39:43,530
Anyway, we need to spend the night in this place.
572
00:39:44,530 --> 00:39:47,080
Camping Hat.
573
00:39:51,350 --> 00:39:55,050
Overall there are five rooms, five beds, and five toilets.
574
00:39:55,070 --> 00:39:56,170
Don't you have ofuro as well?
575
00:39:56,320 --> 00:39:58,780
I'm so hungry~ Can I have some ramen?
576
00:39:59,050 --> 00:40:01,540
Don't!! Getting outside would be dangerous.
577
00:40:01,680 --> 00:40:05,030
I really wish to be at home and enjoying hot soup and beef steak..
578
00:40:07,050 --> 00:40:09,030
Is mama worried about me?
579
00:40:09,100 --> 00:40:11,090
How's our future gonna be?
580
00:40:11,160 --> 00:40:13,950
I regret leaving those important gadgets behind.
581
00:40:14,300 --> 00:40:16,670
Why did we even think about having this kind of adventure?
582
00:40:17,140 --> 00:40:18,850
Mama... I'm sorry.
583
00:40:19,070 --> 00:40:21,500
Shut up!! Are you blaming me for all of this?
584
00:40:21,580 --> 00:40:24,310
N-n-n-o.. Nobody said that.
585
00:40:24,770 --> 00:40:26,980
Even you don't said it blatantly, your face already says so.
586
00:40:27,150 --> 00:40:28,480
"This is your fault"!
587
00:40:28,740 --> 00:40:30,750
"You want this adventure."
588
00:40:31,230 --> 00:40:32,650
"You tell us to leave those gadgets behind."
589
00:40:33,250 --> 00:40:37,880
"You're also the one who left the steer and getting us chased out from the village".
590
00:40:38,320 --> 00:40:41,250
You all hate me, just say it!
591
00:40:42,390 --> 00:40:45,400
I don't like hysterical guy like him.
592
00:40:45,450 --> 00:40:46,260
Just let him be.
593
00:40:46,280 --> 00:40:47,030
Let's get some sleep.
594
00:40:47,050 --> 00:40:51,000
Have a good rest, so we can have the energy to continue our journey.
595
00:40:52,800 --> 00:40:54,250
Peko, let's sleep together.
596
00:40:55,570 --> 00:40:57,430
Where did he go?
597
00:41:05,000 --> 00:41:06,030
Peko~
598
00:41:11,080 --> 00:41:15,750
Peko, Peko... What should I do?
599
00:41:32,000 --> 00:41:33,640
Going down slowly...
600
00:41:33,680 --> 00:41:34,690
Slowly...
601
00:41:35,150 --> 00:41:39,150
Be careful, Shizuka-chan... Stay still and keep your balance.
602
00:42:19,180 --> 00:42:21,170
We need to sacrifice one life in here.
603
00:42:21,270 --> 00:42:22,250
Don't say something like that!
604
00:42:22,310 --> 00:42:26,030
Let's go! We don't have any other way.
605
00:42:36,400 --> 00:42:39,240
Peko! Don't stray from the group!
606
00:42:39,950 --> 00:42:44,070
Before we proceed, we should check on the orientation.
607
00:42:45,240 --> 00:42:46,650
It looks like he knows the way.
608
00:42:46,730 --> 00:42:48,300
What a weird dog.
609
00:42:48,590 --> 00:42:50,520
I don't see any lions.
610
00:42:50,540 --> 00:42:52,340
This place is too wide.
611
00:42:52,410 --> 00:42:55,520
Maybe there's a way to pass this savannah without encountering them.
612
00:42:56,220 --> 00:42:57,160
You are really clueless.
613
00:42:57,190 --> 00:42:59,820
Lions don't make a front attack.
614
00:42:59,870 --> 00:43:01,750
They will make a sudden ambush.
615
00:43:01,960 --> 00:43:06,080
Staying low, observing, and get closer to its prey.
616
00:43:06,760 --> 00:43:10,050
and suddenly from behind the bushes... Roarr~!!
617
00:43:10,250 --> 00:43:11,290
Scary.
618
00:43:12,140 --> 00:43:14,620
In that meadow and bushes around us..
619
00:43:14,640 --> 00:43:16,060
...there might be lions hiding.
620
00:43:16,090 --> 00:43:17,790
Don't scare me like that, Suneo.
621
00:43:18,030 --> 00:43:21,430
Let's climb that rock, we might be able to see something.
622
00:43:37,730 --> 00:43:38,370
Mamaaa...
623
00:43:39,120 --> 00:43:41,760
Be brave everyone. We will fight those lions!
624
00:43:42,140 --> 00:43:43,390
Are you say we fight?
625
00:43:43,410 --> 00:43:46,950
We don't even have any weapons. How can we fight them?
626
00:43:49,060 --> 00:43:50,920
Don't come any closer!
627
00:43:50,940 --> 00:43:52,100
Go!! Shoo Shoo!
628
00:43:54,160 --> 00:43:55,500
Peko, where are you going?
629
00:43:55,530 --> 00:43:56,290
That dog!
630
00:43:56,480 --> 00:43:57,080
Giant!
631
00:43:57,120 --> 00:43:58,820
Stay away from us!
632
00:44:15,250 --> 00:44:16,940
AH! They passed through.
633
00:44:53,610 --> 00:44:56,090
The passage toward the kingdom has been opened.
634
00:44:56,300 --> 00:44:58,620
Brave children, go forward!
635
00:44:58,750 --> 00:44:59,970
Kingdom?
636
00:45:00,160 --> 00:45:02,450
Does the kingdom lie ahead of us?
637
00:45:02,690 --> 00:45:03,860
What kind of kingdom is it?
638
00:45:04,190 --> 00:45:05,670
The people? How many of them?
639
00:45:05,790 --> 00:45:07,340
Is it still far?
640
00:45:07,400 --> 00:45:08,650
What about the treasure?
641
00:45:16,050 --> 00:45:17,220
Eh! Peko disappeared..
642
00:45:17,240 --> 00:45:17,950
Really?
643
00:45:17,970 --> 00:45:18,780
Where is he?
644
00:45:18,830 --> 00:45:23,150
Peko.... Where are you~?
645
00:45:23,250 --> 00:45:24,540
Ah! There he is....
646
00:45:25,660 --> 00:45:26,610
Peko!
647
00:45:27,480 --> 00:45:31,110
Where did you run to earlier? I'm so scared.
648
00:45:34,360 --> 00:45:35,830
- Ah! - What's wrong?
649
00:45:35,980 --> 00:45:38,620
I get the feeling that Peko looks way too similar with the statue.
650
00:45:38,870 --> 00:45:40,340
Well now that you mentioned it,
651
00:45:40,510 --> 00:45:42,170
maybe there's a connection.
652
00:45:42,200 --> 00:45:43,390
How could that be?
653
00:45:43,510 --> 00:45:45,200
It's just pure coincident.
654
00:45:45,770 --> 00:45:48,990
By the way, we should continue on our voyage the lion might come back.
655
00:45:49,070 --> 00:45:52,420
It doesn't matter what country lies ahead of us. Let's go.
656
00:46:11,530 --> 00:46:14,410
I don't believe in god.
657
00:46:14,500 --> 00:46:17,640
So who saved us just earlier then?
658
00:46:17,690 --> 00:46:19,990
There must be a three dimensional projector.
659
00:46:20,030 --> 00:46:24,390
It uses laser light to project a hologram.
660
00:46:24,510 --> 00:46:26,730
How could there be hologram in Africa?
661
00:46:26,750 --> 00:46:28,090
What about the laser light?
662
00:46:28,360 --> 00:46:29,880
I can't explain to that extent!
663
00:46:30,960 --> 00:46:32,770
What do you think, Shizuka-chan?
664
00:46:33,220 --> 00:46:35,940
I'm just wondering if...
665
00:46:37,320 --> 00:46:40,130
... there's an ofuro in the kingdom.
666
00:46:42,660 --> 00:46:44,810
What's your opinion on this, Giant?
667
00:46:45,200 --> 00:46:46,940
You haven't said any words since...
668
00:46:50,530 --> 00:46:51,380
What a weird guy!
669
00:46:51,850 --> 00:46:53,640
What is he thinking about?
670
00:46:53,740 --> 00:46:55,690
He hasn't talked since the attack.
671
00:46:55,920 --> 00:46:58,320
Takeshi-kun feels somewhat different.
672
00:47:18,920 --> 00:47:20,160
What's that?
673
00:47:20,290 --> 00:47:22,050
The sounds feels eerie.
674
00:47:23,200 --> 00:47:25,330
It seems like the sound is coming from our destination.
675
00:47:25,360 --> 00:47:28,230
It must be coming from Odorondo Valley.
676
00:47:40,250 --> 00:47:41,740
It's so cold.
677
00:47:43,540 --> 00:47:45,610
I can't stand the cold. we didn't bring any mantle with us too.
678
00:47:45,640 --> 00:47:47,770
It's very slippery over here. Please be careful.
679
00:47:51,580 --> 00:47:54,220
This is what's gonna happen if we're not careful.
680
00:47:54,680 --> 00:47:57,220
Train Rope!
681
00:47:57,250 --> 00:47:58,450
This is embarrassing.
682
00:47:58,480 --> 00:47:59,990
Only kindergarten children would use this.
683
00:48:00,020 --> 00:48:01,160
We're not playing around in this place.
684
00:48:01,220 --> 00:48:04,130
This is the equivalent to cliffhanger's rope, we have no other choice.
685
00:48:04,380 --> 00:48:06,230
Don't you have any other gadgets we can use?
686
00:48:06,560 --> 00:48:10,690
Even though it looks embarrassing, it has the speed of the real locomotive.
687
00:48:10,880 --> 00:48:12,760
Increasing the speed!
688
00:48:31,420 --> 00:48:32,950
The sky is covered with mist.
689
00:48:32,990 --> 00:48:34,440
This place must be...
690
00:48:35,030 --> 00:48:36,890
Heavy Smoker Forest
691
00:48:36,990 --> 00:48:39,670
Oh yeah!! We finally arrived!
692
00:48:39,780 --> 00:48:42,190
After passing this valley, we'll arrive at the kingdom.
693
00:48:44,340 --> 00:48:46,340
Don't get your hopes up just yet.
694
00:48:46,680 --> 00:48:48,930
How do we descend the chasm?
695
00:48:50,510 --> 00:48:53,290
Bizarre light, bizarre sound.
696
00:48:53,320 --> 00:48:56,660
They are coming after us from the land of the death.
697
00:48:56,950 --> 00:48:57,830
It can't be helped.
698
00:48:58,030 --> 00:49:00,470
We'll use this, Emergency Elevator.
699
00:49:01,360 --> 00:49:04,700
There's no other way. Who wants to get down first?
700
00:49:06,490 --> 00:49:08,420
Suneo-kun, you go first~
701
00:49:08,450 --> 00:49:10,020
Nobita-kun why don't you.... go?
702
00:49:10,040 --> 00:49:12,010
Please don't mind me.
703
00:49:12,040 --> 00:49:13,630
- You don't need to tell me.... - Hey! Giant...!!
704
00:49:16,180 --> 00:49:18,220
- Let me go first! - OK...
705
00:49:20,890 --> 00:49:23,580
- Giant is awesome.. - He's really brave.
706
00:49:35,530 --> 00:49:37,950
Giant!!!
707
00:49:40,320 --> 00:49:42,540
The rock crumbles! I can't climb this.
708
00:49:42,570 --> 00:49:45,290
- You need to think quick, Doraemon! - We need to get Giant quickly..
709
00:49:45,320 --> 00:49:48,250
How could I think fast? Most of the tools were left behind.
710
00:49:48,570 --> 00:49:49,560
Hang on..
711
00:49:49,980 --> 00:49:51,540
This might be useful.
712
00:49:51,980 --> 00:49:53,570
Gravity Paint!
713
00:49:53,650 --> 00:49:56,700
Every medium's painted with this paint will have gravity...
714
00:49:56,730 --> 00:49:59,620
- ...kinda like being able walk on the ceiling. - We don't have time for explanation.
715
00:50:04,850 --> 00:50:07,700
If we fail to step on this paint trail, we will die.
716
00:50:07,800 --> 00:50:09,750
I think the height is about 500 meters.
717
00:50:09,780 --> 00:50:11,900
Isn't that taller than Tokyo Tower?
718
00:50:15,170 --> 00:50:18,050
We ran out of the paint right at the bottom.
719
00:50:18,830 --> 00:50:20,850
Is this place really the land of the death?
720
00:50:20,880 --> 00:50:22,030
The surrounding area feels horrifying.
721
00:50:22,050 --> 00:50:23,490
Let's climb that rock over there.
722
00:50:23,510 --> 00:50:25,640
I feel like something's gonna appear in front of us.
723
00:50:25,770 --> 00:50:27,990
There should be no monster in this place.
724
00:50:29,180 --> 00:50:30,540
What happened?
725
00:50:30,720 --> 00:50:32,560
The light comes out!
726
00:50:42,160 --> 00:50:44,960
It's better that we don't get close to it.
727
00:50:51,880 --> 00:50:53,570
The devil is calling on us.
728
00:50:53,600 --> 00:50:56,480
It's really the devil!
729
00:51:09,510 --> 00:51:12,840
Nothing can ever beat Giant in a brawl.
730
00:51:13,750 --> 00:51:15,850
I caught a few of those devil-like-thing.
731
00:51:19,540 --> 00:51:23,610
It turns out this is only some bacteria which emit lights.
732
00:51:23,610 --> 00:51:25,900
There's nothing to be afraid about.
733
00:51:25,930 --> 00:51:28,580
I'm telling you.. there is no such thing as ghost.
734
00:51:29,660 --> 00:51:33,510
That eerie sounds can also be explained in scientific way.
735
00:51:34,120 --> 00:51:36,920
Aah! It's hot!
736
00:51:37,010 --> 00:51:38,500
I understand now.
737
00:51:38,520 --> 00:51:42,600
We're in the volcanic area The hole will occasionally spew some steam.
738
00:51:42,920 --> 00:51:47,840
When the steam got spewed, it will make sound just like a flute would do.
739
00:51:48,450 --> 00:51:49,590
I see.
740
00:51:53,900 --> 00:51:56,910
You're doing great. I'm not wrong in trusting you guys.
741
00:51:57,370 --> 00:51:59,050
Peko can talk!?
742
00:52:01,040 --> 00:52:02,890
I don't intend to surprise you guys,
743
00:52:03,030 --> 00:52:06,450
but it was better if I don't talk.
744
00:52:06,890 --> 00:52:10,250
It's mainly because I don't think any humans would believe me,
745
00:52:10,390 --> 00:52:14,000
so it's better to just invite you guys and see it for yourself.
746
00:52:15,140 --> 00:52:17,520
Peko.. Who are you, really?
747
00:52:17,780 --> 00:52:20,670
I'm Bauwanko the 108th, Prince Kuntaq.
748
00:52:20,820 --> 00:52:23,490
A Prince? Bauwanko's bloodline?
749
00:52:24,700 --> 00:52:26,780
In some reasons, I ended up in Japan.
750
00:52:26,800 --> 00:52:29,390
It's because of you all that I can come back to this place.
751
00:52:29,480 --> 00:52:31,300
What about the great statue?
752
00:52:31,550 --> 00:52:34,340
The first bloodline of Bauwanko made it.
753
00:52:35,280 --> 00:52:37,320
Only by pressing this gem,
754
00:52:38,620 --> 00:52:41,500
I can make a hologram with some abilities.
755
00:52:41,530 --> 00:52:47,070
This gem can control all movement of the statue by my mind projection.
756
00:52:47,680 --> 00:52:51,210
It can also produce electric jolt.
757
00:52:55,290 --> 00:52:57,560
So that's what happened on the savannah.
758
00:53:05,020 --> 00:53:07,150
There's only one way to reach the kingdom.
759
00:53:16,240 --> 00:53:18,840
This is an underground river.
760
00:53:19,020 --> 00:53:22,690
- It's so high. - Are you sure it's fine?
761
00:53:28,670 --> 00:53:31,860
This underground current comes from the kingdom's lake.
762
00:53:32,230 --> 00:53:36,200
It's flowing from below the ground into Congo River.
763
00:53:37,430 --> 00:53:40,740
I was drifted by the river into the ocean.
764
00:53:41,130 --> 00:53:44,980
I was the first dog to ever coming out of the kingdom.
765
00:53:46,960 --> 00:53:50,010
I can't believe there's a dog kingdom.
766
00:53:50,270 --> 00:53:51,370
This is quite shocking indeed.
767
00:53:51,600 --> 00:53:53,100
I feel the same.
768
00:53:53,370 --> 00:53:57,490
Before I really see a human, I never thought human world was real.
769
00:53:58,580 --> 00:54:01,520
Around several thousand or perhaps some millions years ago.
770
00:54:02,110 --> 00:54:05,660
An earthquake occurred which created the current Congo Valley.
771
00:54:05,750 --> 00:54:09,700
And isolated the place from the outside world.
772
00:54:10,350 --> 00:54:13,410
It made the creature that was trapped inside this place...
773
00:54:13,570 --> 00:54:17,230
... evolved differently from the one on the outside.
774
00:54:17,950 --> 00:54:21,500
On the outside world the monkeys evolved into humans,
775
00:54:21,980 --> 00:54:25,160
while we were evolved from dogs.
776
00:54:34,400 --> 00:54:35,500
We reach a dead end.
777
00:54:35,610 --> 00:54:36,900
It seems that way.
778
00:54:37,090 --> 00:54:39,620
Even our guide doesn't know where to go.
779
00:54:39,860 --> 00:54:43,270
It's because I was drifted by the current.
780
00:54:43,600 --> 00:54:45,980
Are there any gadgets we can use?
781
00:54:46,020 --> 00:54:48,220
Why are you asking me?
782
00:54:48,310 --> 00:54:49,970
Well, why do we rely our self on those gadgets again?
783
00:54:50,730 --> 00:54:52,610
It's fine now.
784
00:54:52,640 --> 00:54:54,700
Koi Boat!
785
00:54:55,000 --> 00:54:58,690
This boat is like a koi fish, it can swim against the current.
786
00:54:58,720 --> 00:55:00,300
Let's go.
787
00:55:02,490 --> 00:55:05,740
As you can see, the faster the current the faster this boat will get.
788
00:55:05,760 --> 00:55:06,720
I see.
789
00:55:07,050 --> 00:55:08,780
Hey prince, are you excited?
790
00:55:08,870 --> 00:55:10,340
You can finally go home now after all this time.
791
00:55:10,380 --> 00:55:12,360
Of course I'm excited.
792
00:55:12,900 --> 00:55:15,350
Despite that, some evil force is waiting for me there.
793
00:55:16,490 --> 00:55:17,620
Some enemies of yours?
794
00:55:17,700 --> 00:55:20,200
No matter what world we live in, bad guys are everywhere.
795
00:55:37,540 --> 00:55:38,730
This place is...
796
00:55:38,760 --> 00:55:40,400
... your kingdom?
797
00:56:16,190 --> 00:56:16,800
Duck!
798
00:56:23,750 --> 00:56:25,200
Why do we need to hide?
799
00:56:25,940 --> 00:56:28,830
Danburanda rules over the kingdom at the moment.
800
00:56:29,340 --> 00:56:30,440
He's sneaky and dangerous.
801
00:56:30,720 --> 00:56:33,550
So we need to be very careful.
802
00:56:34,070 --> 00:56:35,880
Who is this Daburanda?
803
00:56:36,910 --> 00:56:39,230
He used to be a minister before he seized the throne.
804
00:56:41,690 --> 00:56:43,120
Where do we go now?
805
00:56:43,160 --> 00:56:44,190
To Bruce's house.
806
00:56:44,580 --> 00:56:46,360
His house might be a great place to hide.
807
00:56:46,400 --> 00:56:47,120
Bruce?
808
00:56:47,340 --> 00:56:48,700
He's one of my father's captain.
809
00:56:48,760 --> 00:56:52,170
The strongest and the most dependable dog in this kingdom.
810
00:56:54,710 --> 00:56:55,890
This time, I just fell.
811
00:57:02,550 --> 00:57:04,460
I can't believe it.
812
00:57:04,700 --> 00:57:06,350
Daburanda already caught him.
813
00:57:06,460 --> 00:57:08,130
I don't know where they are keeping him.
814
00:57:08,160 --> 00:57:10,240
Aren't there some else you can trust?
815
00:57:10,320 --> 00:57:12,440
I don't know. They are all probably gotten caught already.
816
00:57:12,980 --> 00:57:15,140
He's really sneaky that Daburanda.
817
00:57:15,290 --> 00:57:16,840
I'm so tired.
818
00:57:16,860 --> 00:57:18,270
I'm hungry.
819
00:57:18,700 --> 00:57:20,670
I want to take a bath.
820
00:57:21,020 --> 00:57:24,690
No! No! No!!!!!!!
821
00:57:25,910 --> 00:57:28,290
Stop! You stop right there!
822
00:57:31,260 --> 00:57:32,740
Let me go!
823
00:57:32,780 --> 00:57:34,480
Dogs like you should be leashed.
824
00:57:39,310 --> 00:57:40,780
How dare you defying us!
825
00:57:59,020 --> 00:58:00,100
It's the prince!
826
00:58:00,140 --> 00:58:02,080
Help!!
827
00:58:06,850 --> 00:58:10,890
They are after me because I stole their bento.
828
00:58:10,920 --> 00:58:13,590
But I'm so dead hungry.
829
00:58:14,630 --> 00:58:16,830
What about your mom and dad?
830
00:58:16,870 --> 00:58:19,810
They are all captured along with most of the villagers.
831
00:58:19,970 --> 00:58:22,730
I heard they are in labor to create some weapons.
832
00:58:22,970 --> 00:58:25,360
Flame chariot, airplanes, and some other things.
833
00:58:25,380 --> 00:58:26,250
What did you say?
834
00:58:26,410 --> 00:58:31,010
Daburanda, he's finally making his obsession comes true.
835
00:58:31,220 --> 00:58:33,440
What kind of obsession?
836
00:58:33,480 --> 00:58:34,740
To conquer the world.
837
00:58:35,100 --> 00:58:38,760
That obsession will cause mayhem and destruction upon this kingdom.
838
00:58:38,950 --> 00:58:41,850
My father was against it.
839
00:59:14,820 --> 00:59:17,270
Professor Koss, you really did an amazing job.
840
00:59:17,310 --> 00:59:20,750
With these weapons, the people from outside world are nothing before us.
841
00:59:20,940 --> 00:59:22,190
Of course.
842
00:59:22,230 --> 00:59:25,020
In order to mass produce these weapons...
843
00:59:25,060 --> 00:59:28,500
... we are gathering all of the citizens of this country to be made into labors.
844
00:59:28,790 --> 00:59:32,810
Your grace, Daburanda will soon become the king of the whole world.
845
00:59:33,220 --> 00:59:34,930
What? The prince?
846
00:59:35,330 --> 00:59:38,680
It's not possible. He was supposed to be dead.
847
00:59:38,790 --> 00:59:41,170
But we just saw him with our own eyes.
848
00:59:41,210 --> 00:59:43,020
He must be the prince.
849
00:59:43,060 --> 00:59:45,860
There are also five freaks who accompany him.
850
00:59:45,900 --> 00:59:47,360
They look like some kind of monkeys.
851
00:59:47,390 --> 00:59:49,530
.. umm no, one of them actually looks like a tanuki.
852
00:59:50,810 --> 00:59:52,070
We can't let this happen.
853
00:59:52,090 --> 00:59:54,760
Arrest them all. Also be alert to any unusual activity.
854
00:59:54,800 --> 00:59:56,500
If he's really the prince..
855
00:59:56,530 --> 00:59:58,110
.. his sword skill should not be underestimated.
856
00:59:58,140 --> 01:00:01,100
Captain Saber might be able to handle him.
857
01:00:18,740 --> 01:00:22,120
The security is getting tighter. Thankfully, we have left the place.
858
01:00:34,480 --> 01:00:35,670
The great statue...
859
01:00:35,860 --> 01:00:36,840
... was built around 5,000 years ago.
860
01:00:36,870 --> 01:00:40,680
Bauwanko built it as a symbol of peace for the kingdom.
861
01:00:41,400 --> 01:00:44,330
The prototype of the flamethrower and the airplane...
862
01:00:44,370 --> 01:00:46,280
.... was made a long time ago.
863
01:00:46,500 --> 01:00:50,320
In order to protect the world, King Bauwanko put a stop...
864
01:00:50,370 --> 01:00:55,020
... to the creation because it may destroy the world.
865
01:00:55,430 --> 01:01:01,530
Our country was surrounded and veiled with high mountain and enveloping mist.
866
01:01:01,570 --> 01:01:05,100
For about 5,000 years, we live in harmony and peace.
867
01:01:05,850 --> 01:01:08,040
But the peace began to crumble when my father appointed a minister called....
868
01:01:08,080 --> 01:01:10,520
... Daburanda,who has an evil ambition.
869
01:01:11,310 --> 01:01:14,590
He worked together with Professor Koss to research those ancient weapons,
870
01:01:14,620 --> 01:01:17,760
in order to invade the outside world so he can rule over it.
871
01:01:18,440 --> 01:01:21,540
My father found out about his evil scheme and put a stop on Daburanda's research.
872
01:01:22,270 --> 01:01:25,670
But Daburanda was really a persistent dog.
873
01:01:26,540 --> 01:01:27,870
He killed my father
874
01:01:28,030 --> 01:01:29,930
and locked me inside a coffin.
875
01:01:30,110 --> 01:01:32,980
Then he told the public that we died from sickness.
876
01:01:33,870 --> 01:01:35,250
On my way to the graveyard...
877
01:01:35,280 --> 01:01:39,290
... my coffin accidentally fell into the water.
878
01:01:39,640 --> 01:01:44,660
I was dragged by the current until I reached Congo River.
879
01:01:45,440 --> 01:01:49,090
I didn't know what to do until a Japanese sailor found me.
880
01:01:49,470 --> 01:01:50,890
He brought me to Japan.
881
01:01:51,550 --> 01:01:54,890
I live in Japan thereafter, hence why I can understand Japanese.
882
01:01:55,730 --> 01:01:57,420
It was my first time in the human world.
883
01:01:58,070 --> 01:02:02,720
I felt like it was safer for me to act like an ordinary dog.
884
01:02:02,800 --> 01:02:04,940
So I can patiently wait for a moment where I can finally go home.
885
01:02:05,040 --> 01:02:07,740
And then I met Nobita and you guys.
886
01:02:08,510 --> 01:02:09,850
So that's the story behind this.
887
01:02:09,900 --> 01:02:11,780
I think our meeting was fated.
888
01:02:11,810 --> 01:02:14,950
Daburanda seems to be a really bad dog.
889
01:02:14,980 --> 01:02:17,880
Anyway, we need to find Bruce.
890
01:02:25,170 --> 01:02:29,410
I'm sure Bruce is kept in the underground prison beneath the castle.
891
01:02:29,590 --> 01:02:30,680
Alright, thank you.
892
01:02:32,730 --> 01:02:33,870
Wait a moment.
893
01:02:36,610 --> 01:02:38,970
Pass Loop!
894
01:03:00,910 --> 01:03:03,400
Bruce! Bruce!
895
01:03:06,180 --> 01:03:07,910
It's me, Bruce!
896
01:03:08,660 --> 01:03:10,500
That voice, can it be?
897
01:03:13,430 --> 01:03:14,220
Is it really...
898
01:03:14,740 --> 01:03:16,430
... the prince!?
899
01:03:24,200 --> 01:03:25,130
Bruce!
900
01:03:25,460 --> 01:03:28,730
I'm not dreaming, right? It's far from reality.
901
01:03:28,850 --> 01:03:31,620
Talk about this later, we need to leave this place fast.
902
01:03:31,730 --> 01:03:33,420
Use this Loop Pass.
903
01:03:37,020 --> 01:03:37,970
Who's there?
904
01:03:38,690 --> 01:03:39,810
Wait!!
905
01:03:43,730 --> 01:03:44,580
What's wrong?
906
01:03:44,610 --> 01:03:45,760
Run, fast!
907
01:03:45,800 --> 01:03:46,910
Quick!
908
01:03:47,230 --> 01:03:50,060
Stop! Don't run away!
909
01:03:54,040 --> 01:03:55,760
After them!
910
01:04:05,200 --> 01:04:07,010
Princess!
911
01:04:09,050 --> 01:04:12,560
The rumor was right, the prince is back.
912
01:04:12,610 --> 01:04:15,590
I don't believe it at first, I thought he died.
913
01:04:15,620 --> 01:04:19,760
Of course he's not dead. It was only a lie.
914
01:04:20,130 --> 01:04:22,640
Prince, I really want to meet you.
915
01:04:22,800 --> 01:04:25,870
Don't you believe on that rumor, princess.
916
01:04:26,170 --> 01:04:28,750
That prince is a fake.
917
01:04:28,960 --> 01:04:30,940
He will be apprehended soon.
918
01:04:31,520 --> 01:04:34,730
After they are apprehended, we will execute them.
919
01:04:34,940 --> 01:04:37,650
No one is to leave this city.
920
01:04:37,810 --> 01:04:39,900
They must be hiding in this city.
921
01:04:39,980 --> 01:04:42,590
They must be caught no matter what.
922
01:04:42,730 --> 01:04:45,180
Search every corner!
923
01:04:53,180 --> 01:04:55,050
Wanted! Fake prince and four monkeys!
924
01:04:55,080 --> 01:04:56,160
and a tanuki.
925
01:04:56,370 --> 01:04:58,380
If you find them, you will be rewarded.
926
01:04:58,710 --> 01:05:01,520
If you hide them, you will be executed.
927
01:05:08,520 --> 01:05:11,040
I'm not a tanuki! How dare....
928
01:05:11,060 --> 01:05:12,800
Don't shout, they may find us.
929
01:05:12,820 --> 01:05:13,700
But!!!
930
01:05:13,730 --> 01:05:19,690
Seeing the current situation, Bauwanko's prophecy may come true.
931
01:05:19,730 --> 01:05:21,670
What prophecy? Is there such thing?
932
01:05:21,790 --> 01:05:24,220
It's an old prophecy.
933
01:05:24,720 --> 01:05:28,270
In 5,000 years, this country will be in great peril.
934
01:05:28,710 --> 01:05:34,250
At that time, there will be ten outsiders which will move the god's heart.
935
01:05:34,520 --> 01:05:38,030
Are those ten people referring us?
936
01:05:38,240 --> 01:05:40,290
But there are only five of us.
937
01:05:40,540 --> 01:05:42,920
How can we find this other 5 people?
938
01:05:43,160 --> 01:05:45,600
Do you think that we should wait for these people?
939
01:05:45,660 --> 01:05:46,410
No idea.
940
01:05:46,450 --> 01:05:49,510
We don't have much time. We must act quickly.
941
01:05:49,790 --> 01:05:53,610
Bruce, when you said "move the god's heart" What's the meaning of that?
942
01:05:53,640 --> 01:05:54,650
I don't understand either.
943
01:05:54,860 --> 01:05:57,440
I heard there is a room inside the stone statue.
944
01:05:57,620 --> 01:05:59,490
If we can enter the statue...
945
01:05:59,660 --> 01:06:02,470
.... we might be able to find some clue.
946
01:06:03,910 --> 01:06:06,300
I haven't eaten anything in the longest time.
947
01:06:06,910 --> 01:06:08,240
We haven't either.
948
01:06:08,280 --> 01:06:10,040
We haven't eaten anything for a long time.
949
01:06:10,080 --> 01:06:11,770
It's nice enough we can still stand.
950
01:06:14,220 --> 01:06:16,700
We can use this gadget.
951
01:06:18,340 --> 01:06:20,610
Receiving Promise in Advance!
952
01:06:20,610 --> 01:06:24,170
We're making promises about things we're gonna do
953
01:06:24,210 --> 01:06:26,000
but we're getting the result now.
954
01:06:26,040 --> 01:06:28,030
Let me try it first.
955
01:06:28,060 --> 01:06:31,200
I promise that I will eat tomorrow.
956
01:06:31,310 --> 01:06:34,370
so please make our stomach be full.
957
01:06:38,270 --> 01:06:40,300
The smell is so appetizing.
958
01:06:40,330 --> 01:06:42,460
My mouth is full with delicious food.
959
01:06:46,700 --> 01:06:48,910
My stomach is getting full little by little.
960
01:06:49,160 --> 01:06:50,480
What a pleasant feeling.
961
01:06:50,690 --> 01:06:51,970
A really useful gadget.
962
01:06:52,150 --> 01:06:54,110
I feel like I'm eating a month worth of food.
963
01:06:55,380 --> 01:06:57,580
I'm totally full. I can't eat any more.
964
01:06:58,630 --> 01:07:00,000
Is everyone full?
965
01:07:00,030 --> 01:07:03,940
We need to keep the promise that tomorrow we are going to eat what we just ate.
966
01:07:04,250 --> 01:07:07,280
We're gonna wait until it gets dark, then we're gonna sneak in into the statue.
967
01:07:07,310 --> 01:07:08,900
Until then, let's take a rest.
968
01:07:16,170 --> 01:07:17,690
I'm worried about one thing.
969
01:07:17,720 --> 01:07:19,930
Is Princess Spina doing well?
970
01:07:19,960 --> 01:07:21,670
Yes, don't worry about it.
971
01:07:21,900 --> 01:07:24,470
The princess is fine, she's just locked inside the castle.
972
01:07:24,500 --> 01:07:25,480
I'm relieved.
973
01:07:26,830 --> 01:07:28,110
I really want to meet her.
974
01:07:29,280 --> 01:07:31,780
Can I do something important with that gadget?
975
01:07:31,810 --> 01:07:32,930
What do you want to do with it?
976
01:07:32,970 --> 01:07:34,290
Hehe... something..
977
01:07:36,540 --> 01:07:39,090
Tomorrow I will take a bath.
978
01:07:52,760 --> 01:07:54,180
How can this be?
979
01:07:54,210 --> 01:07:58,710
We assign this many soldiers but you are unable to get them.
980
01:07:59,150 --> 01:08:02,220
We searched everywhere, they might be fled using some magic.
981
01:08:02,250 --> 01:08:06,740
Shut up! They are just ordinary people. It's not the time to imagining stuffs.
982
01:08:06,950 --> 01:08:08,550
Do not panic!
983
01:08:08,760 --> 01:08:10,060
I still have a way to deal with them.
984
01:08:10,100 --> 01:08:16,860
I think they will come out at night and sneak into the great statue.
985
01:08:17,160 --> 01:08:20,100
The great statue? Why do you think so?
986
01:08:20,270 --> 01:08:22,120
It might be related to an old prophecy.
987
01:08:22,760 --> 01:08:24,010
When the kingdom is in great peril...
988
01:08:24,040 --> 01:08:28,010
... ten strangers will come and move the statue's heart to save the kingdom.
989
01:08:28,220 --> 01:08:32,440
I think they might be related to those people.
990
01:09:00,750 --> 01:09:01,930
We're almost there.
991
01:09:02,100 --> 01:09:03,370
I think they won't find us.
992
01:09:03,590 --> 01:09:05,910
I almost thought we're gonna be found out.
993
01:09:05,940 --> 01:09:06,980
I thought so too.
994
01:09:07,020 --> 01:09:09,580
With that many soldiers, I don't think we could even run
995
01:09:10,730 --> 01:09:12,090
We're making people worry about us.
996
01:09:45,950 --> 01:09:47,580
Stop right there!
997
01:09:49,940 --> 01:09:51,340
Eeeekkk!!!!!
998
01:09:51,370 --> 01:09:51,680
Hmm!!
999
01:09:51,720 --> 01:09:52,010
AAAA!!!!
1000
01:09:52,190 --> 01:09:52,680
IIIIIII!!!!
1001
01:09:52,750 --> 01:09:53,210
UUUU!!!!
1002
01:09:53,260 --> 01:09:53,670
EEEEE!!!!
1003
01:09:53,780 --> 01:09:54,470
OOOO!!!!
1004
01:09:54,700 --> 01:09:56,040
Freeze!!
1005
01:10:02,740 --> 01:10:04,630
It's not good, we fall into a trap.
1006
01:10:04,660 --> 01:10:07,810
Crap, we almost reach the great statue.
1007
01:10:09,230 --> 01:10:14,710
Leave this to me! Prince, you better go to the great statue.
1008
01:10:14,830 --> 01:10:15,740
Bruce!
1009
01:10:15,770 --> 01:10:17,700
No one shall pass this place.
1010
01:10:24,950 --> 01:10:26,440
Prince, quick!
1011
01:10:26,470 --> 01:10:28,300
We're counting on you, Bruce.
1012
01:10:31,280 --> 01:10:34,370
After we reached the great statue,
1013
01:10:34,970 --> 01:10:36,380
I'll come back for you.
1014
01:10:36,540 --> 01:10:38,680
You'll wait for me, Bruce.
1015
01:11:34,330 --> 01:11:37,420
You're surrounded! Surrender yourself!
1016
01:11:37,450 --> 01:11:38,900
Come on out.
1017
01:11:39,060 --> 01:11:42,800
If you do not come out, we will start bombarding this place.
1018
01:11:52,230 --> 01:11:55,850
Fake prince and co, you have no way out.
1019
01:11:55,900 --> 01:11:59,050
Surrender now!
1020
01:12:03,680 --> 01:12:05,240
It looks like we're losing this.
1021
01:12:05,830 --> 01:12:07,690
It's all my fault to involve you guys.
1022
01:12:07,730 --> 01:12:09,680
I don't know how could I ever apologize myself.
1023
01:12:10,170 --> 01:12:13,220
I won't let you outsiders being involved anymore.
1024
01:12:13,760 --> 01:12:16,090
You can go south from this forest, you will meet the lake...
1025
01:12:16,360 --> 01:12:18,730
... once there, you can use the underground current to escape.
1026
01:12:19,020 --> 01:12:21,010
I'll hold down the enemies.
1027
01:12:21,300 --> 01:12:22,570
Thank you for all your kindness.
1028
01:12:23,130 --> 01:12:26,120
Cippo, I hope you will meet your dad someday.
1029
01:12:26,220 --> 01:12:27,170
Prince.
1030
01:12:28,090 --> 01:12:29,080
Goodbye.
1031
01:12:33,060 --> 01:12:34,580
Prince~!
1032
01:12:46,740 --> 01:12:47,910
Peko can't do this alone.
1033
01:12:48,230 --> 01:12:50,870
I'll go help him. You guys go to the lake without me.
1034
01:12:50,910 --> 01:12:51,910
Don't do it, Giant!
1035
01:12:51,940 --> 01:12:53,640
You're giving away your life for nothing.
1036
01:12:53,670 --> 01:12:55,690
I don't care. Let me go.
1037
01:12:55,710 --> 01:12:57,240
Be careful, don't get burned.
1038
01:12:59,910 --> 01:13:02,290
It's dangerous. You should come back, Giant.
1039
01:13:02,320 --> 01:13:03,550
He's gone.
1040
01:13:04,420 --> 01:13:09,150
Takeshi-kun was guided by Peko, that's why he wants to feel responsible.
1041
01:13:09,260 --> 01:13:11,490
He wants to prove himself as a man.
1042
01:15:05,440 --> 01:15:09,460
I don't care if he's real or fake, he sure has some guts coming here.
1043
01:15:15,940 --> 01:15:18,260
Run after you can get close to the great statue.
1044
01:15:18,660 --> 01:15:20,920
Even if one of us made it, we may be able to turn the table.
1045
01:15:21,320 --> 01:15:23,210
According to the prophecy, there should be another 5 people.
1046
01:15:23,830 --> 01:15:24,990
They still haven't come.
1047
01:15:25,210 --> 01:15:28,330
Those prophecies are nothing but bogus stories.
1048
01:15:32,120 --> 01:15:34,260
I promised.. so...
1049
01:15:55,040 --> 01:15:56,160
Should I arrest him?
1050
01:15:56,200 --> 01:15:58,820
Just execute them right away.
1051
01:16:02,130 --> 01:16:02,910
Attack!
1052
01:16:02,910 --> 01:16:04,520
Yes, sir!
1053
01:16:04,560 --> 01:16:05,320
Go forward!
1054
01:16:05,420 --> 01:16:06,050
Yea.
1055
01:16:09,120 --> 01:16:11,530
I won't let you get near to the great statue.
1056
01:16:13,340 --> 01:16:14,470
Aah ..They come!
1057
01:16:14,610 --> 01:16:15,800
Who?
1058
01:16:20,260 --> 01:16:22,370
Who are those people?
1059
01:16:40,820 --> 01:16:41,960
How can this be?
1060
01:16:41,990 --> 01:16:43,380
I don't understand.
1061
01:16:43,420 --> 01:16:44,620
Are they illusion?
1062
01:16:44,660 --> 01:16:46,620
Thank goodness they come.
1063
01:16:46,650 --> 01:16:47,820
Don't worry.
1064
01:16:47,950 --> 01:16:50,610
We came from the future with the time machine.
1065
01:16:50,670 --> 01:16:52,130
So that's how.
1066
01:16:52,160 --> 01:16:54,050
T-t-ten Strangers!
1067
01:16:54,250 --> 01:16:55,580
How can this happen?
1068
01:16:55,620 --> 01:16:57,150
Talk about this later!
1069
01:16:57,170 --> 01:16:58,800
We should go to the great statue quickly.
1070
01:16:58,840 --> 01:16:59,950
But....
1071
01:16:59,980 --> 01:17:02,060
We brought the gadgets with us.
1072
01:17:02,100 --> 01:17:03,610
Leave those soldiers to us.
1073
01:17:03,650 --> 01:17:06,250
Let's get inside the great statue!
1074
01:17:10,820 --> 01:17:11,940
This is unbelievable.
1075
01:17:11,980 --> 01:17:16,360
Those children shall not enter the great statue.
1076
01:17:16,550 --> 01:17:17,700
Don't worry.
1077
01:17:17,740 --> 01:17:20,640
I'll apprehend them all. Charge!
1078
01:17:28,230 --> 01:17:30,370
It's tightly locked.
1079
01:17:30,390 --> 01:17:32,900
Use that pendant of yours.
1080
01:17:33,460 --> 01:17:34,660
I never thought of that.
1081
01:18:01,720 --> 01:18:04,180
Don't let those children get inside the great statue!
1082
01:18:07,160 --> 01:18:08,320
Take this!
1083
01:18:24,370 --> 01:18:26,490
Wait you little brats.
1084
01:18:30,030 --> 01:18:33,650
The god heart is on top of the statue.
1085
01:18:33,670 --> 01:18:37,060
How could you know, even I don't know this.
1086
01:18:37,100 --> 01:18:39,340
I can't explain now. You'll understand it later. Let's go.
1087
01:18:40,330 --> 01:18:41,880
Stop!!!
1088
01:18:45,980 --> 01:18:47,080
Take this!
1089
01:18:49,000 --> 01:18:51,860
You can't even fight children!?
1090
01:18:51,880 --> 01:18:54,800
- Get the flamethrower ready! - Yes, Sir!
1091
01:18:58,210 --> 01:18:59,490
Are you OK?
1092
01:18:59,520 --> 01:19:01,410
I'm fine. You guys go ahead.
1093
01:19:02,110 --> 01:19:02,870
Is this the door?
1094
01:19:02,900 --> 01:19:03,750
Yosh!
1095
01:19:04,680 --> 01:19:06,980
No, that's the treasure room.
1096
01:19:08,540 --> 01:19:10,780
We're not interested in this place.
1097
01:19:22,860 --> 01:19:26,870
Load the weapon! All of them, hurry!
1098
01:19:26,890 --> 01:19:28,250
This is no joke..
1099
01:19:29,310 --> 01:19:33,100
It feels like... climbing... Tokyo Tower....
1100
01:19:35,830 --> 01:19:38,220
Doraemon! They are coming!
1101
01:19:49,450 --> 01:19:50,870
Nobita, be careful!
1102
01:19:51,020 --> 01:19:53,080
Saber, I come to challenge you!
1103
01:19:53,120 --> 01:19:55,560
I'm inferior to your highness.
1104
01:19:55,590 --> 01:19:58,460
But clashing sword with the prince is an honor to me.
1105
01:19:58,790 --> 01:20:00,750
Give the prince a sword!
1106
01:20:02,100 --> 01:20:03,100
Are you gonna be alright?
1107
01:20:06,130 --> 01:20:07,540
Let's start!
1108
01:20:12,660 --> 01:20:14,610
Nobita-kun! You go to the top.
1109
01:20:22,490 --> 01:20:25,070
You guys get that little boy!
1110
01:20:25,100 --> 01:20:26,720
Everyone, save me!
1111
01:20:27,240 --> 01:20:28,070
Doraemon!
1112
01:20:28,120 --> 01:20:30,320
Use this gadget!
1113
01:20:31,370 --> 01:20:33,700
Legendary Sword Denkoumaru!
1114
01:20:38,440 --> 01:20:40,330
This sword is moving on its own.
1115
01:20:40,350 --> 01:20:44,330
It's automatically dodge attacks and at the same time parry the attack.
1116
01:20:46,460 --> 01:20:47,870
They are getting near.
1117
01:20:47,900 --> 01:20:49,730
Can you open the door quicker?
1118
01:20:49,820 --> 01:20:51,010
It's rusty.
1119
01:21:01,660 --> 01:21:04,110
It's no good, all of our tools are useless against them.
1120
01:21:08,330 --> 01:21:10,820
This is the heart of the great statue.
1121
01:21:10,840 --> 01:21:12,850
We need to spin it now.
1122
01:21:12,890 --> 01:21:15,020
Leave this to me.
1123
01:21:17,260 --> 01:21:18,980
Come on, spin!
1124
01:21:28,650 --> 01:21:30,220
You lost the battle.
1125
01:21:39,440 --> 01:21:40,330
Any last word?
1126
01:21:52,500 --> 01:21:55,670
The great statue is moving now.
1127
01:22:18,520 --> 01:22:20,140
Prince, look out!
1128
01:22:32,510 --> 01:22:34,430
Everybody, pay attention to your standing.
1129
01:22:34,740 --> 01:22:36,630
Ah it's moving.
1130
01:23:06,670 --> 01:23:10,050
Run!
1131
01:23:15,390 --> 01:23:17,870
I can't believe it, the statue is moving.
1132
01:23:18,180 --> 01:23:21,230
Those children may be up to no good. Shoot them!
1133
01:23:34,810 --> 01:23:38,770
I'm using great power to punish the evil.
1134
01:23:46,280 --> 01:23:48,120
Hurray!
1135
01:24:06,470 --> 01:24:08,770
The weakness may lie on its eye, target its eyes.
1136
01:24:19,710 --> 01:24:22,410
- Help me! - They will launch the next attack!
1137
01:24:25,850 --> 01:24:28,900
I'll destroy you all. Get them!
1138
01:24:38,050 --> 01:24:40,550
Aim at the statue's heart!
1139
01:24:50,160 --> 01:24:51,550
Great statue! Fight on!
1140
01:24:53,090 --> 01:24:55,710
Go forward!
1141
01:24:57,890 --> 01:25:00,540
Oh, great statue! Please fight for us!
1142
01:25:25,550 --> 01:25:27,590
Run, quickly!
1143
01:25:39,430 --> 01:25:42,170
Bruce-san~
1144
01:25:44,470 --> 01:25:47,410
We beat them by using the great statue's power.
1145
01:25:47,590 --> 01:25:48,760
I'm happy that you're doing fine.
1146
01:25:48,810 --> 01:25:51,220
Bruce! Thank goodness you're fine!
1147
01:25:52,840 --> 01:25:54,110
Prince!
1148
01:25:54,390 --> 01:25:57,360
Wait a moment, I can't find Daburanda.
1149
01:25:58,130 --> 01:25:59,800
We forgot about him.
1150
01:25:59,830 --> 01:26:02,060
If the prince don't go, the princess will.
1151
01:26:25,570 --> 01:26:29,010
I will let those little brats have the kingdom.
1152
01:26:31,130 --> 01:26:33,600
But the princess shall be mine!
1153
01:26:33,630 --> 01:26:35,500
No, let me go!
1154
01:26:56,210 --> 01:26:57,260
Prince!
1155
01:26:57,730 --> 01:26:58,970
Princess Spina!
1156
01:26:59,440 --> 01:27:00,240
Princess!
1157
01:27:00,620 --> 01:27:02,580
You did it!
1158
01:27:10,260 --> 01:27:11,940
Do you remember your promise?
1159
01:27:12,960 --> 01:27:17,040
After we arrived in Japan, don't forget to bring those gadgets.
1160
01:27:17,170 --> 01:27:21,910
and save our other self by using time machine.
1161
01:27:21,950 --> 01:27:23,020
If you say so, Doraemon.
1162
01:27:23,050 --> 01:27:25,560
OK. This is new Everywhere Door for you.
1163
01:27:29,200 --> 01:27:31,390
So long, I'll leave the rest to you guys.
1164
01:27:31,520 --> 01:27:34,280
Goodbye and take care.
1165
01:27:35,620 --> 01:27:38,150
Thank you.
1166
01:27:39,720 --> 01:27:41,920
I used this Receiving Promise In Advance earlier.
1167
01:27:41,950 --> 01:27:43,270
I promised that when we get back to Japan.
1168
01:27:43,470 --> 01:27:45,930
We're gonna save our other self.
1169
01:27:45,970 --> 01:27:49,380
So the mystery of ten strangers are finally solved.
1170
01:27:49,400 --> 01:27:51,850
Too confusing. Perhaps it's too complicated.
1171
01:27:59,560 --> 01:28:01,910
Hurray! Hurray!
1172
01:28:21,550 --> 01:28:24,620
I will never forget about you guys.
1173
01:28:24,670 --> 01:28:25,550
Bye Bye!
1174
01:28:25,640 --> 01:28:27,220
Be a good king!
1175
01:28:27,240 --> 01:28:27,940
Take care!
1176
01:28:28,330 --> 01:28:30,290
- Take care! - Bye Bye
1177
01:28:30,420 --> 01:28:32,330
Come to Japan someday.
1178
01:28:33,490 --> 01:28:34,560
Good bye.
1179
01:28:35,020 --> 01:28:36,380
Thank you!
1180
01:28:36,420 --> 01:28:37,700
Goodbye, Peko.
1181
01:28:38,430 --> 01:28:39,960
Good luck, Peko!
1182
01:28:44,310 --> 01:28:45,800
What an adventure this turn out to be!
1183
01:28:45,830 --> 01:28:47,710
This is the greatest spring break ever!
1184
01:28:48,130 --> 01:28:50,290
But we're not done yet.
1185
01:28:50,330 --> 01:28:52,010
We must fulfill our promise.
1186
01:28:52,040 --> 01:28:53,650
We need to get it done!
1187
01:28:53,720 --> 01:28:56,540
Show your spirit! We need to help our other self!
1188
01:28:56,580 --> 01:28:57,850
Don't you start complaining!
1189
01:28:57,880 --> 01:28:59,470
Let's go!
1190
01:28:59,500 --> 01:29:00,620
Yeah! Let's go!
1191
01:29:01,170 --> 01:29:02,540
Get the gadgets!
1192
01:29:03,780 --> 01:29:05,600
and use the time machine in my room.
1193
01:29:05,620 --> 01:29:07,570
Go to the Dog Kingdom in Africa.
1194
01:29:07,600 --> 01:29:09,040
Let's go.
86707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.