All language subtitles for [SubtitleTools.com] Blue Bloods - S11E09_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,070 --> 00:00:30,070 Eamon. 2 00:00:35,290 --> 00:00:38,340 This is Detective Baez. I'm off duty. 3 00:00:38,380 --> 00:00:41,990 I have a male DOA in front of my residence. 4 00:00:45,170 --> 00:00:47,220 [indistinct chatter, phones ringing] 5 00:00:49,960 --> 00:00:51,180 [knocks] 6 00:00:51,220 --> 00:00:52,610 You summoned? 7 00:00:52,660 --> 00:00:54,270 Shut the door. 8 00:00:55,220 --> 00:00:56,400 Please. 9 00:00:58,010 --> 00:00:59,360 You need to do something. 10 00:00:59,400 --> 00:01:01,270 Okay. What? 11 00:01:01,320 --> 00:01:03,540 I don't know. Restrain me, maybe. 12 00:01:04,490 --> 00:01:05,970 Here? 13 00:01:06,020 --> 00:01:07,980 Not literally, Anthony.It was a joke. 14 00:01:08,020 --> 00:01:09,500 Remember jokes? 15 00:01:10,980 --> 00:01:12,110 What's this? 16 00:01:12,150 --> 00:01:13,370 Read it. 17 00:01:15,110 --> 00:01:17,070 I forgot my glasses. 18 00:01:17,120 --> 00:01:18,940 They're notes. 19 00:01:18,990 --> 00:01:20,510 She's giving me notes. 20 00:01:20,550 --> 00:01:21,510 Who? 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,470 The Right Honorable Kimberly Crawford, 22 00:01:25,520 --> 00:01:28,080 the District Attorney for New York County. 23 00:01:28,130 --> 00:01:30,350 Well, you give me notes all the time when we're working a case. 24 00:01:30,390 --> 00:01:31,870 That's different. 25 00:01:31,910 --> 00:01:33,520 Of course. My bad."When cross-examining 26 00:01:33,570 --> 00:01:36,310 "the defense witness, focus on his priors 27 00:01:36,350 --> 00:01:39,660 because they bear directly on his credibility." 28 00:01:39,700 --> 00:01:41,230 That's not so bad. 29 00:01:41,270 --> 00:01:43,490 Yeah! It's 101! 30 00:01:43,530 --> 00:01:45,010 Of course I'm gonna do that! 31 00:01:45,060 --> 00:01:46,360 Of course, right. 32 00:01:46,410 --> 00:01:48,320 And the rest of these? Hell no. 33 00:01:48,360 --> 00:01:50,020 All right, you're not gonna believe this. 34 00:01:50,060 --> 00:01:52,240 All right, listen to this one. "You..."I... 35 00:01:53,370 --> 00:01:54,500 What? 36 00:01:54,540 --> 00:01:57,110 How about if you write her a note 37 00:01:57,160 --> 00:01:59,110 saying, "Thanks for the input," 38 00:01:59,160 --> 00:02:00,510 uh, hand-deliver it, and then 39 00:02:00,550 --> 00:02:03,070 do whatever it is you're gonna do anyway. 40 00:02:04,950 --> 00:02:06,990 That is a great idea. 41 00:02:09,600 --> 00:02:12,560 There you go. It's not so bad. 42 00:02:14,390 --> 00:02:15,910 Uh-huh. 43 00:02:19,480 --> 00:02:21,310 That is not what I said. 44 00:02:21,350 --> 00:02:23,920 No, but I like the "hand-deliver" part. 45 00:02:23,960 --> 00:02:26,140 [groans] 46 00:02:26,180 --> 00:02:28,930 [door opens, closes] 47 00:02:29,710 --> 00:02:33,280 I understand, and I'm not unsympathetic. 48 00:02:33,320 --> 00:02:34,410 You disagree? 49 00:02:34,450 --> 00:02:35,540 No, Sarge. 50 00:02:35,590 --> 00:02:36,930 It's the third time. 51 00:02:36,980 --> 00:02:38,540 You think that's acceptable? 52 00:02:38,590 --> 00:02:40,290 I think it's not under my control. 53 00:02:40,330 --> 00:02:42,240 Showing up to work on time is not under your control? 54 00:02:42,290 --> 00:02:44,550 Not when my wife gets sick, causing me to be late for work. 55 00:02:44,590 --> 00:02:46,680 I mean, that... that's not under my control. 56 00:02:46,730 --> 00:02:47,950 It's the third time. 57 00:02:47,990 --> 00:02:49,560 Yes, Sarge.In a week. 58 00:02:49,600 --> 00:02:51,560 Yes, Sarge. 59 00:02:51,600 --> 00:02:53,520 All right, that's it? Nothing else to say? 60 00:02:54,560 --> 00:02:56,610 I'm sorry? 61 00:02:57,690 --> 00:02:59,350 You just lost your seat in the car. 62 00:02:59,390 --> 00:03:00,960 You're on a foot post for a week. 63 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 Sarge, come on, it's 20 de... 64 00:03:03,740 --> 00:03:05,960 Yes, Sergeant. 65 00:03:12,620 --> 00:03:14,620 Today's roll.Thank you. 66 00:03:17,060 --> 00:03:19,720 You were a little tough on Diaz there, don't you think? 67 00:03:19,760 --> 00:03:22,150 If I thought that, I wouldn't have 68 00:03:22,200 --> 00:03:24,110 did what I did... 69 00:03:24,160 --> 00:03:25,500 would I? 70 00:03:25,550 --> 00:03:27,110 No. 71 00:03:27,160 --> 00:03:29,550 But his wife is pregnant. 72 00:03:29,600 --> 00:03:32,080 She gets sick in the morning. He's just helping out. 73 00:03:32,120 --> 00:03:35,300 The first time, the second time, the third time, even, I get it. 74 00:03:35,340 --> 00:03:37,430 But after that, you develop a backup plan. 75 00:03:39,040 --> 00:03:40,520 Anything else? 76 00:03:41,560 --> 00:03:43,480 No, Sergeant. 77 00:03:47,790 --> 00:03:49,440 [sighs] 78 00:03:51,490 --> 00:03:54,140 You have thoughts on this? 79 00:03:54,190 --> 00:03:56,320 I mean, I get it. 80 00:03:56,360 --> 00:03:59,800 He doesn't seem 100% himself lately. 81 00:03:59,840 --> 00:04:02,450 Less than 50%, where I sit. 82 00:04:02,500 --> 00:04:04,150 Garrett? 83 00:04:06,500 --> 00:04:09,550 I'd be lying if I said I didn't notice a change. 84 00:04:10,590 --> 00:04:14,030 And what would you be if you were simply telling the truth? 85 00:04:16,080 --> 00:04:18,250 He's not telling us anything, but... 86 00:04:18,300 --> 00:04:20,690 you can't help but see the writing on the wall. 87 00:04:21,690 --> 00:04:23,780 Maybe he and Sheila are having problems. 88 00:04:23,820 --> 00:04:26,650 And, like with almost everyone, 89 00:04:26,700 --> 00:04:30,180 there's probably increased drinking. 90 00:04:30,220 --> 00:04:32,400 [sighs] Or it's all of the above, 91 00:04:32,440 --> 00:04:35,310 with a few unknowns thrown in. 92 00:04:35,360 --> 00:04:36,490 Look... 93 00:04:37,790 --> 00:04:40,320 ...it's bad and it's getting worse. 94 00:04:40,360 --> 00:04:42,230 [door opens] 95 00:04:43,190 --> 00:04:44,630 Sorry I'm late, boss. 96 00:04:44,670 --> 00:04:47,150 Abigail, Garrett. 97 00:04:47,190 --> 00:04:49,370 [sighs] 98 00:04:55,420 --> 00:04:57,120 Let me get this for you. 99 00:04:57,160 --> 00:04:58,420 [sighs] 100 00:05:01,560 --> 00:05:04,300 Sorry, boss. It's been, uh... 101 00:05:04,340 --> 00:05:05,600 been a crazy morning. 102 00:05:05,650 --> 00:05:07,690 How? 103 00:05:07,740 --> 00:05:09,740 Just, you know... 104 00:05:09,780 --> 00:05:11,520 Monday. 105 00:05:11,570 --> 00:05:14,740 Gee, I never heard a day of the week 106 00:05:14,790 --> 00:05:17,700 used as an alibi before. 107 00:05:17,750 --> 00:05:19,710 It's more like a figure of speech. 108 00:05:19,750 --> 00:05:21,750 What's going on, Sid? 109 00:05:24,750 --> 00:05:27,840 It's... just been a couple of weeks of Mondays. 110 00:05:27,890 --> 00:05:29,760 Yeah, we already did the Monday thing. 111 00:05:32,500 --> 00:05:36,160 Just a rough patch. Nothing I can't handle. 112 00:05:41,290 --> 00:05:43,510 Well... 113 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 I think you need a hand. 114 00:05:46,600 --> 00:05:48,170 I said I could handle it. 115 00:05:48,210 --> 00:05:50,130 Someone to kind of... 116 00:05:50,170 --> 00:05:52,560 steady the ladder, so to speak. 117 00:05:52,610 --> 00:05:53,740 You lost me there. 118 00:05:53,780 --> 00:05:56,310 Well, when my son Danny 119 00:05:56,350 --> 00:05:58,570 was going through a rough patch, he got some help. 120 00:05:58,610 --> 00:06:01,570 Nothing I can't handle.A Dr. Dawson. 121 00:06:01,620 --> 00:06:04,360 He has experience working with cops. 122 00:06:05,400 --> 00:06:06,450 Like a shrink? 123 00:06:06,490 --> 00:06:08,800 Not like one. Is one. 124 00:06:13,760 --> 00:06:16,410 I don't know, boss. 125 00:06:16,460 --> 00:06:18,420 I'm more the strong, silent type. 126 00:06:18,460 --> 00:06:21,290 Yeah, we'd all like to think of ourselves that way, 127 00:06:21,330 --> 00:06:23,420 but this last year has... 128 00:06:23,470 --> 00:06:25,470 kind of put a lie to that. 129 00:06:27,380 --> 00:06:30,340 And don't worry, you're not alone in this. 130 00:06:30,390 --> 00:06:32,390 Garrett and Baker will see him, too. 131 00:06:34,350 --> 00:06:35,960 We will? 132 00:06:36,000 --> 00:06:37,610 We will? 133 00:06:37,650 --> 00:06:39,870 Yes. 134 00:06:39,920 --> 00:06:42,350 Strength in numbers. 135 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 All for one and one for all? 136 00:06:50,670 --> 00:06:52,490 All for one? 137 00:06:57,460 --> 00:06:59,240 Sure. 138 00:06:59,280 --> 00:07:01,680 I'll even see him first. How's that? 139 00:07:07,900 --> 00:07:09,380 He was lying there dead. 140 00:07:09,420 --> 00:07:11,300 I mean, I really don't even know. 141 00:07:11,340 --> 00:07:12,560 Who was this guy? 142 00:07:12,600 --> 00:07:15,430 [sighs] His name was Eamon. 143 00:07:15,470 --> 00:07:18,690 I met him at the gym. He was my trainer. 144 00:07:19,700 --> 00:07:21,260 Did you know him well? 145 00:07:21,310 --> 00:07:23,740 I mean, as well as you can know someone 146 00:07:23,790 --> 00:07:25,530 after going on a few dates with them. 147 00:07:25,570 --> 00:07:28,310 Uh, and did you check him out? 148 00:07:28,360 --> 00:07:30,580 [sighs] Yeah, of course. No record. 149 00:07:30,620 --> 00:07:32,840 No priors. No enemies that I know of. 150 00:07:32,880 --> 00:07:35,230 Okay, what about family? 151 00:07:35,280 --> 00:07:36,490 Did he have kids? 152 00:07:36,540 --> 00:07:38,450 Ex-wife? Married? 153 00:07:38,500 --> 00:07:40,460 I wouldn't go out with a married guy. 154 00:07:40,500 --> 00:07:41,850 Yeah, but that doesn't mean that a married guy 155 00:07:41,890 --> 00:07:43,280 wouldn't go out with you. 156 00:07:45,290 --> 00:07:47,370 As far as I know, no. 157 00:07:47,420 --> 00:07:49,330 But I didn't do a lot of digging. 158 00:07:49,380 --> 00:07:51,250 I mean, I didn't have feelings for the guy, 159 00:07:51,290 --> 00:07:52,820 at least not yet. 160 00:07:52,860 --> 00:07:54,900 Okay. Some old girlfriends that you know of?[sighs] 161 00:07:54,950 --> 00:07:57,250 Look, I really have no idea. 162 00:07:57,300 --> 00:07:59,000 Probably. I didn't ask. 163 00:07:59,040 --> 00:08:02,560 I mean, we only went on a couple of dates. 164 00:08:02,610 --> 00:08:04,870 He said he was single. I didn't sweat him. 165 00:08:04,910 --> 00:08:08,920 Okay. Any idea who might want him dead? 166 00:08:09,920 --> 00:08:11,530 [sighs] 167 00:08:16,450 --> 00:08:19,540 ♪ 168 00:08:41,430 --> 00:08:43,430 You wanted to see me, boss? 169 00:08:43,470 --> 00:08:45,560 Yeah. Come in, take a seat. 170 00:08:45,610 --> 00:08:47,570 Well, it's always bad news when you tell me to sit down. 171 00:08:47,610 --> 00:08:48,650 Do you mind if I stand, please? 172 00:08:48,700 --> 00:08:50,740 Sit down. 173 00:08:54,960 --> 00:08:57,580 I already know what you're gonna say. 174 00:08:57,620 --> 00:08:59,530 Oh, you do?Yeah. 175 00:08:59,580 --> 00:09:01,750 Internal Affairs is gonna start sniffing around my partner. 176 00:09:01,800 --> 00:09:03,800 Already on their way.Okay, but, boss, 177 00:09:03,840 --> 00:09:05,760 you and I both know she had nothing to do with this. 178 00:09:05,800 --> 00:09:07,500 That's us. That's not them. 179 00:09:07,540 --> 00:09:09,460 So, I can't even talk to my own partner anymore? 180 00:09:09,500 --> 00:09:10,940 Incorrect. 181 00:09:10,980 --> 00:09:15,420 Oh, you want me to put her in the box and sweat her. 182 00:09:15,460 --> 00:09:17,380 I just want you to give her a friendly dry run 183 00:09:17,420 --> 00:09:18,940 before the rat squad shows up. 184 00:09:18,990 --> 00:09:20,900 She's not gonna like that. I don't want to do it. 185 00:09:20,950 --> 00:09:22,560 It's what's best for her. 186 00:09:26,080 --> 00:09:28,560 [sighs] All right. 187 00:09:31,650 --> 00:09:33,700 15 years. 188 00:09:34,830 --> 00:09:36,090 15. That's how long 189 00:09:36,140 --> 00:09:37,620 I've been in this office, doing this job. 190 00:09:37,660 --> 00:09:39,790 How long you been here? Couple months? 191 00:09:39,840 --> 00:09:41,920 So, if you want to talk about my case 192 00:09:41,970 --> 00:09:44,100 or discuss strategy or get briefed 193 00:09:44,140 --> 00:09:47,150 on what I plan on doing, then let's do that. 194 00:09:47,190 --> 00:09:48,630 Let's have that discussion. 195 00:09:48,670 --> 00:09:50,060 But to give me notes 196 00:09:50,110 --> 00:09:53,110 like I'm some wet-behind-the-ears A.D.A.? 197 00:09:53,150 --> 00:09:56,370 No. Let's not do that. 198 00:09:57,110 --> 00:09:58,640 I'm sorry, Cyrus. 199 00:09:58,680 --> 00:10:00,510 I'm gonna have to give you a call back. 200 00:10:02,510 --> 00:10:04,510 CYRUS: Yeah. No problem. 201 00:10:04,560 --> 00:10:05,640 [line clicks, beeps] 202 00:10:05,690 --> 00:10:07,510 You were on the phone? 203 00:10:09,870 --> 00:10:11,480 Yep. 204 00:10:11,520 --> 00:10:12,650 Why didn't you say anything? 205 00:10:12,690 --> 00:10:14,000 Why didn't you knock? 206 00:10:14,040 --> 00:10:15,170 I apologize. 207 00:10:15,220 --> 00:10:17,520 That was unprofessional. 208 00:10:17,570 --> 00:10:18,830 You think? 209 00:10:18,870 --> 00:10:20,960 Was that any Cyrus I might know? 210 00:10:21,010 --> 00:10:22,830 Governor's new deputy. 211 00:10:22,880 --> 00:10:24,840 And you know what he's doing right now? 212 00:10:24,880 --> 00:10:27,620 Reconsidering his opinion of me. 213 00:10:27,670 --> 00:10:29,490 After all, if my own staff 214 00:10:29,540 --> 00:10:33,190 does not respect me, my boundaries or my notes, 215 00:10:33,240 --> 00:10:34,850 why should he? 216 00:10:34,890 --> 00:10:37,150 Again, I apologize. 217 00:10:37,200 --> 00:10:38,720 Unprofessional. 218 00:10:38,760 --> 00:10:39,980 Unacceptable. 219 00:10:40,030 --> 00:10:42,070 Yes. That, too. 220 00:10:45,510 --> 00:10:48,430 But the thing with the-the notes, 221 00:10:48,470 --> 00:10:50,040 that... 222 00:10:50,080 --> 00:10:51,910 that still stands. 223 00:10:51,950 --> 00:10:53,080 Does it? 224 00:10:54,170 --> 00:10:55,910 Yes. 225 00:10:57,910 --> 00:10:59,700 Great. 226 00:10:59,740 --> 00:11:04,480 Then let's you and I sit down for that conversation... 227 00:11:04,530 --> 00:11:06,440 tomorrow. 228 00:11:13,280 --> 00:11:17,450 [door opens, closes] 229 00:11:18,190 --> 00:11:19,940 [sighs] 230 00:11:23,200 --> 00:11:25,940 Dr. Dawson is here. 231 00:11:27,120 --> 00:11:29,160 [sighs]: Oh. 232 00:11:30,640 --> 00:11:31,820 Okay. 233 00:11:37,650 --> 00:11:39,910 Commissioner Reagan, Dr. Alex Dawson. 234 00:11:39,960 --> 00:11:41,910 Nice to meet you.Nice to meet you. 235 00:11:41,960 --> 00:11:43,180 Please. 236 00:11:45,530 --> 00:11:49,180 I hope you don't mind us doing it here instead of your office. 237 00:11:49,230 --> 00:11:51,880 My schedule's packed to the gills. 238 00:11:51,920 --> 00:11:53,750 Of course, Commissioner. 239 00:11:53,800 --> 00:11:56,190 Sit down, please. 240 00:11:56,230 --> 00:11:59,020 [chuckles]: Unless I'm supposed to take the couch. 241 00:11:59,060 --> 00:12:02,150 [laughs] No, this... this is fine. 242 00:12:02,190 --> 00:12:04,200 [sighs] 243 00:12:04,240 --> 00:12:06,680 Thanks for helping me out. 244 00:12:07,680 --> 00:12:09,290 Not at all. 245 00:12:09,330 --> 00:12:11,510 I was pleasantly surprised when you reached out with it. 246 00:12:11,550 --> 00:12:12,770 Coffee? 247 00:12:12,810 --> 00:12:14,120 I'm good, thanks. 248 00:12:14,160 --> 00:12:16,770 So... 249 00:12:16,820 --> 00:12:19,820 can I let you in on a little secret? 250 00:12:19,860 --> 00:12:23,000 If you let me take a guess at what it is first. 251 00:12:24,000 --> 00:12:25,610 Okay. 252 00:12:26,650 --> 00:12:28,920 That you don't need any help personally. 253 00:12:28,960 --> 00:12:30,920 You're sitting with me as a generous gesture 254 00:12:30,960 --> 00:12:33,140 to remove the stigma for the old-school cop 255 00:12:33,180 --> 00:12:36,930 who you think does need therapy but is allergic to the idea. 256 00:12:36,970 --> 00:12:40,100 [sighs] Well... 257 00:12:40,150 --> 00:12:43,850 I wouldn't characterize it just like that. 258 00:12:44,850 --> 00:12:47,760 And how would you characterize it? 259 00:12:48,720 --> 00:12:50,770 It's complicated. 260 00:12:50,810 --> 00:12:52,850 If I have any questions, I'll speak up. 261 00:12:52,900 --> 00:12:55,640 And maybe you don't need that pen and pad. 262 00:12:58,250 --> 00:13:00,640 I'll put it away if it bothers you. 263 00:13:00,690 --> 00:13:02,250 It doesn't bother me. 264 00:13:02,300 --> 00:13:04,000 But you just asked me to put it away. 265 00:13:04,040 --> 00:13:06,040 Suggested. 266 00:13:09,870 --> 00:13:12,090 Am I doing this wrong? 267 00:13:12,130 --> 00:13:14,750 How do you think you could be doing it wrong? 268 00:13:16,830 --> 00:13:18,790 I always told my kids 269 00:13:18,840 --> 00:13:21,100 not to answer a question with a question. 270 00:13:21,140 --> 00:13:22,970 [chuckles] 271 00:13:26,020 --> 00:13:28,670 [sighs] Can I be honest with you? 272 00:13:28,720 --> 00:13:31,330 Have you been dishonest with me so far? 273 00:13:33,290 --> 00:13:36,110 Look, there might have been some truth to what you said 274 00:13:36,160 --> 00:13:39,120 about this being a gesture. 275 00:13:39,160 --> 00:13:41,860 But the point is, my guy needs some help, 276 00:13:41,900 --> 00:13:45,300 and I think you're the right person for the job. 277 00:13:45,340 --> 00:13:47,170 I'm just... 278 00:13:47,210 --> 00:13:51,130 kind of here to-- oh, I don't know-- 279 00:13:51,170 --> 00:13:53,920 maybe kick-start the process. 280 00:13:53,960 --> 00:13:56,310 But youdon't need any help? 281 00:14:01,010 --> 00:14:02,310 [sighs] 282 00:14:06,930 --> 00:14:10,020 I can tell you from experience that time doesn't speed up 283 00:14:10,060 --> 00:14:12,110 the more you check the clock. 284 00:14:15,370 --> 00:14:17,420 And even the happiest person who walks the earth 285 00:14:17,460 --> 00:14:19,940 needs more than four minutes to unload. 286 00:14:23,250 --> 00:14:24,950 [sighs] 287 00:14:27,730 --> 00:14:28,780 [sighs] 288 00:14:28,820 --> 00:14:30,730 Sorry. 289 00:14:32,820 --> 00:14:35,040 Like I said, packed day. 290 00:14:39,130 --> 00:14:42,960 Maybe we can think of this as a prelim. 291 00:14:48,750 --> 00:14:50,840 Again, thanks so much. 292 00:14:50,890 --> 00:14:52,710 You take care. 293 00:14:55,110 --> 00:14:56,890 [sighs] 294 00:15:00,980 --> 00:15:02,770 Got a minute? 295 00:15:03,720 --> 00:15:05,730 Hello? 296 00:15:10,300 --> 00:15:12,380 [whispering]: Oh, you're sleeping. 297 00:15:12,430 --> 00:15:14,080 I'm meditating. 298 00:15:14,130 --> 00:15:16,210 Oh, sorry. 299 00:15:16,260 --> 00:15:17,780 Are you done? 300 00:15:18,740 --> 00:15:20,390 I am now. 301 00:15:21,920 --> 00:15:24,440 How can I be of service, Officer Janko? 302 00:15:27,360 --> 00:15:28,880 It's about Diaz. 303 00:15:28,920 --> 00:15:30,880 Didn't we already have that conversation? 304 00:15:30,930 --> 00:15:34,450 We did, but... 305 00:15:34,490 --> 00:15:36,450 we have to have it again. 306 00:15:36,500 --> 00:15:38,370 It's never as good as the first time. 307 00:15:38,410 --> 00:15:40,460 Cute. 308 00:15:40,500 --> 00:15:43,110 You need to reconsider the rip you gave him. 309 00:15:43,150 --> 00:15:45,030 Do I? 310 00:15:45,070 --> 00:15:46,810 You do. 311 00:15:46,850 --> 00:15:48,860 And all this time, I thought I was the one 312 00:15:48,900 --> 00:15:50,810 wearing the stripes in the family. 313 00:15:52,470 --> 00:15:54,430 You remember that time you thought I should 314 00:15:54,470 --> 00:15:56,990 withdraw my name when the precinct was 315 00:15:57,040 --> 00:15:59,390 electing an alternate for the new union delegate? 316 00:15:59,430 --> 00:16:01,520 Because of a conflict of interest between us. 317 00:16:01,560 --> 00:16:04,260 And you were smart to listen to me. 318 00:16:04,310 --> 00:16:06,350 Yeah. 319 00:16:06,400 --> 00:16:08,880 I didn't, and I was elected. 320 00:16:10,880 --> 00:16:12,750 And Diaz is my first assignment 321 00:16:12,790 --> 00:16:16,360 because our regular union delegate is on vacation. 322 00:16:17,320 --> 00:16:19,020 Tell me you're kidding. 323 00:16:19,060 --> 00:16:23,460 Tell me that you will reconsider the rip you gave Diaz. 324 00:16:26,020 --> 00:16:28,240 I can't. I won't. 325 00:16:31,900 --> 00:16:33,420 Well... 326 00:16:33,470 --> 00:16:35,160 What's that? 327 00:16:35,210 --> 00:16:37,470 It is formal notice from the union. 328 00:16:37,510 --> 00:16:41,210 And you and I have a preliminary hearing 329 00:16:41,260 --> 00:16:44,040 tomorrow with the C.O. 330 00:16:48,960 --> 00:16:51,180 I'll let you get back to meditating. 331 00:16:58,580 --> 00:17:01,840 Detective Baez, you knew the victim in question personally, 332 00:17:01,890 --> 00:17:03,060 Eamon Riordan? 333 00:17:03,100 --> 00:17:05,190 I did. 334 00:17:05,240 --> 00:17:08,240 How would you describe the state of your relationship? 335 00:17:09,980 --> 00:17:11,420 Insignificant. 336 00:17:11,460 --> 00:17:12,900 How long were you dating? 337 00:17:12,940 --> 00:17:14,810 I just said we weren't dating. 338 00:17:14,850 --> 00:17:17,860 We went on about three or four dates. 339 00:17:17,900 --> 00:17:19,210 Some people would actually consider 340 00:17:19,250 --> 00:17:21,250 three or four dates to be dating. 341 00:17:21,300 --> 00:17:23,390 Well, I wouldn't. 342 00:17:23,430 --> 00:17:24,470 Okay. 343 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 [inhales sharply] 344 00:17:26,130 --> 00:17:27,170 Were you intimate? 345 00:17:29,000 --> 00:17:31,220 [sighs] Seriously, Danny? 346 00:17:31,260 --> 00:17:34,830 You know I.A. is gonna ask you that... and more. 347 00:17:40,010 --> 00:17:41,450 I barely knew the guy. 348 00:17:41,490 --> 00:17:44,060 Yet he ends up dead on your doorstep, Detective. 349 00:17:45,150 --> 00:17:46,320 [sighs] 350 00:17:47,320 --> 00:17:48,580 Were you two close? 351 00:17:48,630 --> 00:17:50,500 Come on, Danny, what is this? 352 00:17:50,540 --> 00:17:52,940 Did you have feelings for each other?What is this? 353 00:17:52,980 --> 00:17:54,330 This is about one tenth of what I.A. 354 00:17:54,370 --> 00:17:56,900 is going to be asking you, and you know it. 355 00:17:56,940 --> 00:17:59,900 Well, I can't tell if you're just playing I.A. with me, 356 00:17:59,940 --> 00:18:02,210 or if these are the questions you just really want to ask. 357 00:18:02,250 --> 00:18:04,380 You think I want to do this? 358 00:18:04,430 --> 00:18:06,340 'Cause, honestly, I can't tell if you're not answering 359 00:18:06,380 --> 00:18:08,260 because it's me asking the questions 360 00:18:08,300 --> 00:18:10,430 or if you just don't have answers. 361 00:18:10,480 --> 00:18:12,610 And if that's the case, 362 00:18:12,650 --> 00:18:14,130 you really need to find them 363 00:18:14,180 --> 00:18:16,570 before I.A. comes rolling through that door. 364 00:18:24,010 --> 00:18:25,360 [door opens] 365 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 [sighs] 366 00:18:33,980 --> 00:18:35,590 There you are. Thank you so much. 367 00:18:35,630 --> 00:18:38,160 You come here a lot?I like it. 368 00:18:38,200 --> 00:18:40,330 Nice quiet atmosphere. 369 00:18:40,380 --> 00:18:42,070 So it's a great place to come 370 00:18:42,120 --> 00:18:44,120 if you want to keep things civil. 371 00:18:47,380 --> 00:18:50,170 That's one of my father's favorite phrases: 372 00:18:50,210 --> 00:18:52,210 "Let's keep it civil." 373 00:18:52,260 --> 00:18:55,350 As in keep it productive?Sometimes. 374 00:18:55,390 --> 00:18:58,000 And sometimes to deflect conflict 375 00:18:58,040 --> 00:18:59,570 he doesn't want to have. 376 00:19:00,570 --> 00:19:02,180 Not me. 377 00:19:02,220 --> 00:19:04,140 Let's have our conversation. 378 00:19:05,530 --> 00:19:07,920 I wanted your job. 379 00:19:10,580 --> 00:19:12,060 Honest. 380 00:19:13,630 --> 00:19:15,370 Return the favor? 381 00:19:15,410 --> 00:19:17,670 You resent me because I'm Black. 382 00:19:17,720 --> 00:19:19,070 Uh, no. 383 00:19:19,110 --> 00:19:20,500 I'm not saying you're racist 384 00:19:20,550 --> 00:19:23,420 by any stretch, but you think I got this job-- 385 00:19:23,460 --> 00:19:26,160 your job-- because I'm Black. 386 00:19:26,200 --> 00:19:27,510 No, I never said that. 387 00:19:27,550 --> 00:19:29,640 No, it's okay, because it's true. 388 00:19:29,690 --> 00:19:32,080 And I'm okay with that for lots of reasons. 389 00:19:32,120 --> 00:19:35,210 First and foremost because it is far from the only reason 390 00:19:35,260 --> 00:19:37,170 that I got the job. 391 00:19:38,610 --> 00:19:41,310 I got the job because I'm qualified. 392 00:19:41,350 --> 00:19:43,740 Agreed. Great. 393 00:19:43,790 --> 00:19:46,530 Then we agree to agree. 394 00:19:46,570 --> 00:19:49,710 And so it's only fair that I run it my way. 395 00:19:49,750 --> 00:19:52,190 Or the highway. 396 00:19:53,270 --> 00:19:54,620 I will continue to give you 397 00:19:54,670 --> 00:19:56,280 as many notes as I see necessary. 398 00:19:58,580 --> 00:20:02,240 So make me miserable until I quit. 399 00:20:02,280 --> 00:20:03,590 I'm not trying to make you miserable, 400 00:20:03,630 --> 00:20:05,680 but I am running it my way. 401 00:20:05,720 --> 00:20:09,030 A distinction without a difference. 402 00:20:09,070 --> 00:20:12,210 I control me. You control you. 403 00:20:20,480 --> 00:20:22,480 We need to talk. 404 00:20:22,520 --> 00:20:24,260 Look, about yesterday, 405 00:20:24,310 --> 00:20:26,180 I know you were just doing the right thing. 406 00:20:26,220 --> 00:20:28,270 It's not about yesterday. 407 00:20:28,310 --> 00:20:29,570 Come on. 408 00:20:29,610 --> 00:20:30,700 Where? 409 00:20:30,750 --> 00:20:32,790 Just come with me, please. 410 00:20:32,840 --> 00:20:34,710 What's going on?How's it going? 411 00:20:34,750 --> 00:20:36,400 What? 412 00:20:37,840 --> 00:20:39,710 I just made the pot fresh myself this morning. 413 00:20:39,760 --> 00:20:41,500 How is it?What are you talking about? 414 00:20:41,540 --> 00:20:43,190 Just come with me. 415 00:20:45,760 --> 00:20:47,460 Danny, what is going on? 416 00:20:47,500 --> 00:20:50,510 Don't look, but look. 417 00:20:50,550 --> 00:20:52,120 You see the blonde? 418 00:20:52,160 --> 00:20:54,070 Yeah. Who is she?Do you know her? 419 00:20:54,120 --> 00:20:56,290 No. Should I? 420 00:20:56,340 --> 00:20:58,470 Well, she knows your guy friend. 421 00:20:58,510 --> 00:21:01,470 BAEZ: Okay, one of his clients? 422 00:21:01,520 --> 00:21:02,650 Who is she? 423 00:21:02,690 --> 00:21:04,690 His fiancée. 424 00:21:14,530 --> 00:21:16,230 [scoffs softly] 425 00:21:18,230 --> 00:21:19,270 [sputters softly] 426 00:21:22,490 --> 00:21:24,630 What you doing? 427 00:21:24,670 --> 00:21:26,320 Nothing. 428 00:21:27,630 --> 00:21:29,760 You closed your computer? 429 00:21:29,810 --> 00:21:32,110 I did. Why? 430 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 Why do you want to know? 431 00:21:34,200 --> 00:21:36,770 Because you obviously don't want me to know what you're writing. 432 00:21:36,810 --> 00:21:39,340 Well, if it's so obvious, then why do you want to see it? 433 00:21:39,380 --> 00:21:41,770 Because I'm curious. 434 00:21:41,820 --> 00:21:43,730 Curiosity is rarely considered sound reason for taking action. 435 00:21:43,780 --> 00:21:44,860 Remember the cat? 436 00:21:44,910 --> 00:21:46,340 You're annoying, you know that? 437 00:21:46,390 --> 00:21:48,260 I've been told. 438 00:21:48,300 --> 00:21:49,830 You're writing what you're gonna say to the C.O. tomorrow. 439 00:21:49,870 --> 00:21:52,390 Actually, I was writing you a love letter. 440 00:21:53,390 --> 00:21:55,130 You're really pissing me off. 441 00:21:55,180 --> 00:21:56,700 Then I'm sorry, and I'm just doing my job. 442 00:21:56,750 --> 00:21:58,220 It's not fair. 443 00:21:58,270 --> 00:21:59,700 You're a lawyer. 444 00:21:59,750 --> 00:22:01,840 You know how to make a really good argument. I don't. 445 00:22:01,880 --> 00:22:04,140 And yet I've lost, like, a million arguments with you. 446 00:22:04,190 --> 00:22:05,800 Trust me. 447 00:22:05,840 --> 00:22:07,840 You're gonna do just fine. 448 00:22:13,850 --> 00:22:15,330 That looks pretty bad. 449 00:22:16,370 --> 00:22:17,900 Not as bad as it feels. 450 00:22:17,940 --> 00:22:20,200 You sure you don't want to take the day? 451 00:22:20,250 --> 00:22:21,470 Sheila's home. 452 00:22:21,510 --> 00:22:23,550 So you got a built-in Florence Nightingale. 453 00:22:23,600 --> 00:22:25,300 More likely Nurse Ratched. 454 00:22:25,340 --> 00:22:27,170 [door opens] 455 00:22:27,210 --> 00:22:29,910 Ladies, gentlemen. 456 00:22:29,950 --> 00:22:31,690 GARRETT: Frank. GORMLEY: Boss. 457 00:22:31,740 --> 00:22:32,610 BAKER: We were just discussing how challenging 458 00:22:32,650 --> 00:22:34,170 the past year has been 459 00:22:34,220 --> 00:22:35,310 for marriages all across the country. 460 00:22:35,350 --> 00:22:36,480 Sheila break your hand? 461 00:22:36,520 --> 00:22:38,260 Sliced my thumb open 462 00:22:38,310 --> 00:22:40,270 cleaning my butcher's knife in the sink. 463 00:22:40,310 --> 00:22:42,750 How many stitches?Dozen. 464 00:22:42,790 --> 00:22:46,580 Plus, they had to reattach a tendon. 465 00:22:46,620 --> 00:22:49,410 [sighs] And you showed up for work? 466 00:22:49,450 --> 00:22:50,760 No rest for the weary. 467 00:22:50,800 --> 00:22:53,540 Are you weary or wounded? 468 00:22:55,630 --> 00:22:57,410 Look, you got a lot on your plate, Sid. 469 00:22:57,460 --> 00:22:59,200 Why don't you take the day. 470 00:22:59,240 --> 00:23:01,590 Thank you, boss, but, honestly, I'd rather stay here. 471 00:23:01,640 --> 00:23:03,200 Keep busy with work. 472 00:23:03,250 --> 00:23:05,770 I got a stack a mile high sitting on my desk. 473 00:23:05,810 --> 00:23:07,860 And your gun hand's out of service. 474 00:23:07,900 --> 00:23:09,380 You see Dawson yet? 475 00:23:12,470 --> 00:23:14,430 I'm trying to find the time. 476 00:23:14,480 --> 00:23:17,350 I found the time yesterday. Piece of cake. 477 00:23:17,390 --> 00:23:20,220 Well, I had enough doctoring in the ER for this week. 478 00:23:20,260 --> 00:23:22,740 I'm going later today. We could ride down together. 479 00:23:22,790 --> 00:23:24,880 I'm fine.BAKER: Maybe he could squeeze me in, too. 480 00:23:24,920 --> 00:23:26,230 We'll make it a thing. 481 00:23:26,270 --> 00:23:28,620 A pity party. 482 00:23:28,660 --> 00:23:29,840 Maybe grab a piece of cake after. 483 00:23:31,970 --> 00:23:33,840 Get it done. 484 00:23:46,460 --> 00:23:47,680 Morning. 485 00:23:47,730 --> 00:23:48,860 Morning, partner. 486 00:23:48,900 --> 00:23:50,210 I'm guessing you're here 487 00:23:50,250 --> 00:23:52,380 because you want some information 488 00:23:52,430 --> 00:23:55,950 about the interview with the fiancée, yes? 489 00:23:55,990 --> 00:23:58,390 Come to think of it, a heads-up would've been nice. 490 00:23:59,390 --> 00:24:01,000 Well, fair enough. 491 00:24:01,040 --> 00:24:02,830 It's also fair that I tell you 492 00:24:02,870 --> 00:24:06,090 that her alibi is rock-solid so far. 493 00:24:06,140 --> 00:24:08,700 Okay. 494 00:24:08,750 --> 00:24:10,920 I would've called you, or I would've texted you, 495 00:24:10,970 --> 00:24:12,270 but I can't. 496 00:24:12,320 --> 00:24:14,060 If I did, it's gonna ping on I.A.'s radar. 497 00:24:14,100 --> 00:24:16,010 Then we're gonna have a serious problem. 498 00:24:16,060 --> 00:24:19,760 No. Danny, it's fine. That-That's not why I'm here. 499 00:24:19,800 --> 00:24:21,850 Okay, why are you here? 500 00:24:21,890 --> 00:24:24,940 [sighs] I got a package this morning. 501 00:24:24,980 --> 00:24:26,760 Related to the case? 502 00:24:26,810 --> 00:24:29,900 No. It's, uh, laundry detergent from Amazon. 503 00:24:29,940 --> 00:24:31,510 And you rushed right over to tell me about that? 504 00:24:31,550 --> 00:24:33,080 Let me finish. 505 00:24:33,120 --> 00:24:35,730 Look, when the delivery guy rang my doorbell, 506 00:24:35,770 --> 00:24:38,250 my phone rang at the same exact time. 507 00:24:39,260 --> 00:24:40,820 Is this a riddle? 508 00:24:42,080 --> 00:24:44,350 My doorbell is synched to my phone. 509 00:24:44,390 --> 00:24:46,780 My contractor installed 510 00:24:46,830 --> 00:24:48,480 one of those video doorbell things last week. 511 00:24:48,530 --> 00:24:50,750 I forgot all about it. 512 00:24:53,400 --> 00:24:55,140 Did you say "video"? 513 00:24:55,180 --> 00:24:56,490 BAEZ: Every one of these is 514 00:24:56,530 --> 00:24:58,230 an event that the doorbell recorded. 515 00:24:58,270 --> 00:25:00,930 You just click on one, and it plays.Uh-huh. 516 00:25:04,850 --> 00:25:07,370 That's Patrick, my mailman. 517 00:25:07,410 --> 00:25:10,240 [keyboard clicking] 518 00:25:10,290 --> 00:25:11,240 Here we go. 519 00:25:11,290 --> 00:25:12,420 You want to 520 00:25:12,460 --> 00:25:14,860 turn the other way or something? 521 00:25:14,900 --> 00:25:16,860 No, it's fine. 522 00:25:16,900 --> 00:25:19,030 Just hit "play." 523 00:25:19,990 --> 00:25:21,780 Okay. 524 00:25:35,620 --> 00:25:37,970 We got to get this to TARU. 525 00:25:48,890 --> 00:25:51,280 Morning, Sid. 526 00:25:51,330 --> 00:25:52,850 Morning, boss. 527 00:25:52,890 --> 00:25:55,110 I was just leaving you a note. 528 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 Apologizing? 529 00:25:58,420 --> 00:26:00,290 About what? 530 00:26:00,340 --> 00:26:01,420 Come on. 531 00:26:01,470 --> 00:26:02,950 Look, we're all seeing Dawson. 532 00:26:02,990 --> 00:26:04,560 That was the deal.Not that. 533 00:26:04,600 --> 00:26:06,470 For having me tailed. 534 00:26:06,520 --> 00:26:08,560 I'm sorry it was such a big waste of time. 535 00:26:08,610 --> 00:26:10,480 What are you talking about? 536 00:26:10,520 --> 00:26:12,870 Having me pulled over on my way home from the bar last night? 537 00:26:12,910 --> 00:26:15,310 Give me a break.What the hell are you talking about? 538 00:26:15,350 --> 00:26:17,310 And they played it real cute, those two in the radio car. 539 00:26:17,350 --> 00:26:18,480 Boy, you should give 'em a medal 540 00:26:18,530 --> 00:26:19,880 for acting clueless. 541 00:26:19,920 --> 00:26:21,620 Sid...Had a Virgin Mary. 542 00:26:21,660 --> 00:26:23,490 All right? A burger and a Virgin Mary! 543 00:26:23,530 --> 00:26:24,620 You really think 544 00:26:24,670 --> 00:26:25,970 I would drink and drive?! 545 00:26:26,010 --> 00:26:27,230 Sid! 546 00:26:32,930 --> 00:26:34,890 I had nothing to do with that stop. 547 00:26:34,940 --> 00:26:36,110 Look at me! 548 00:26:39,900 --> 00:26:41,380 Nothing. 549 00:26:45,080 --> 00:26:46,600 You can't blame me for thinking. 550 00:26:46,640 --> 00:26:49,340 The hell I can't.Yeah, well, what do you expect? 551 00:26:49,390 --> 00:26:51,910 You've been riding me all week, busting my chops, 552 00:26:51,950 --> 00:26:55,170 giving me side eye about my hand, like I did it on purpose. 553 00:26:55,220 --> 00:26:57,390 Making me go to the shrink when you know I don't want to go. 554 00:26:57,440 --> 00:26:59,610 And you haven't gone. 555 00:26:59,660 --> 00:27:02,620 'Cause I got rights to privacy like anybody else! 556 00:27:02,660 --> 00:27:05,180 Look, it's like when you were a kid, 557 00:27:05,230 --> 00:27:08,360 driving with your mom and dad; if they came to a sudden stop, 558 00:27:08,400 --> 00:27:12,190 they'd put their hands out and brace you back into your seat. 559 00:27:12,230 --> 00:27:14,190 To keep you safe. 560 00:27:15,590 --> 00:27:19,370 That's all this is. Take it. 561 00:27:19,420 --> 00:27:22,550 Whether I like it or not, right? Want it or not? 562 00:27:22,590 --> 00:27:25,510 Whether you recognize it or not. 563 00:27:25,550 --> 00:27:28,380 Even you? Huh? The unsinkable Frank Reagan? 564 00:27:28,420 --> 00:27:29,990 Are you gonna tell me 565 00:27:30,030 --> 00:27:31,690 you're gonna be running back to session number two? 566 00:27:31,730 --> 00:27:33,210 No. 567 00:27:33,260 --> 00:27:35,390 Right. Because you don't need help, right? 568 00:27:35,430 --> 00:27:36,690 Just me. 569 00:27:36,740 --> 00:27:38,650 [voice breaking]: I'm the basket case... 570 00:27:40,260 --> 00:27:42,130 ...who needs help. 571 00:27:50,140 --> 00:27:53,060 Take the day. That's coming from a friend. 572 00:27:54,020 --> 00:27:56,450 [siren wailing] 573 00:27:56,500 --> 00:27:58,320 His wife is having a baby. 574 00:27:58,370 --> 00:28:00,460 That's true, boss. His wifeis having a baby. 575 00:28:00,500 --> 00:28:02,020 That's the same as he's having a baby. 576 00:28:02,070 --> 00:28:03,460 I'm not sure his wife would agree with that. 577 00:28:03,500 --> 00:28:05,420 Don't try to play for laughs. 578 00:28:05,460 --> 00:28:07,120 I'm not trying to...Captain, the truth is 579 00:28:07,160 --> 00:28:09,420 Diaz should be applauded for his behavior. 580 00:28:09,470 --> 00:28:10,730 Applauded for showing up late to work 581 00:28:10,770 --> 00:28:12,950 three times in a week?His wife is sick. 582 00:28:12,990 --> 00:28:14,990 She's throwing up every morning.I understand that. 583 00:28:15,040 --> 00:28:16,600 Really? I don't think Sergeant Reagan does. 584 00:28:16,650 --> 00:28:18,690 I think Sergeant Reagan is the kind of man 585 00:28:18,740 --> 00:28:20,960 who would leave his wife to fend for herself 586 00:28:21,000 --> 00:28:22,350 while off to work he goes. 587 00:28:23,610 --> 00:28:25,440 This isn't about Sergeant Reagan. 588 00:28:25,480 --> 00:28:27,480 Sergeant Reagan is the one who gave him the rip. 589 00:28:27,530 --> 00:28:29,050 Yes, after I excused 590 00:28:29,090 --> 00:28:30,750 his tardiness on two separate occasions. 591 00:28:30,790 --> 00:28:32,620 But his wife is still pregnant. 592 00:28:32,660 --> 00:28:34,450 What do you expect him to do? 593 00:28:34,490 --> 00:28:36,270 Just magically wish away her morning sickness? 594 00:28:36,320 --> 00:28:37,580 I expect him to make a better plan, 595 00:28:37,620 --> 00:28:39,580 to wake up an hour earlier, 596 00:28:39,630 --> 00:28:41,020 to do things the night before 597 00:28:41,060 --> 00:28:42,540 that he would typically do in the morning 598 00:28:42,590 --> 00:28:45,070 so that he can help his wife and get to work on time. 599 00:28:49,550 --> 00:28:51,510 Anything further? 600 00:28:51,550 --> 00:28:53,510 I-I just think... 601 00:28:54,770 --> 00:28:56,770 She's not feeling well, and... 602 00:28:56,820 --> 00:28:58,690 It's just that Diaz is a good guy, 603 00:28:58,730 --> 00:29:01,000 and he's just trying to do the right thing. 604 00:29:07,780 --> 00:29:09,480 Sergeant Reagan is right. 605 00:29:09,530 --> 00:29:11,400 Diaz has been shown leniency. 606 00:29:13,090 --> 00:29:14,750 We keep making exceptions to the rules around here, 607 00:29:14,790 --> 00:29:16,270 they become the rules. 608 00:29:17,400 --> 00:29:18,620 That'll be all. 609 00:29:18,660 --> 00:29:20,540 Thank you, boss. 610 00:29:27,410 --> 00:29:29,200 You rang, Your Majesty? 611 00:29:29,240 --> 00:29:31,330 [sighs] Take a look at this for me. 612 00:29:31,370 --> 00:29:34,510 This is like déjà vu all over again in here. 613 00:29:34,550 --> 00:29:36,730 Just read it. 614 00:29:39,820 --> 00:29:42,250 [exhales] 615 00:29:43,250 --> 00:29:44,650 Are you out of your mind? 616 00:29:44,690 --> 00:29:46,130 That bad? 617 00:29:46,170 --> 00:29:48,090 I didn't get past the first line. 618 00:29:48,130 --> 00:29:50,700 Then what?You are not doing this. 619 00:29:50,740 --> 00:29:52,180 I won't let you. 620 00:29:52,220 --> 00:29:54,180 I'm not doing this. She's doing this. 621 00:29:54,220 --> 00:29:55,700 What, she fired you? 622 00:29:56,750 --> 00:29:58,440 Not in so many words. 623 00:29:58,490 --> 00:30:00,180 Well, this is easy to decipher. 624 00:30:00,230 --> 00:30:01,800 Did she say the words 625 00:30:01,840 --> 00:30:03,360 "You're fired"? 626 00:30:03,410 --> 00:30:05,230 No. 627 00:30:05,280 --> 00:30:07,800 Then you're not fired. That'll be 50 bucks. 628 00:30:07,840 --> 00:30:10,410 She's pushing me out, Anthony. 629 00:30:10,460 --> 00:30:11,760 So push back. 630 00:30:13,330 --> 00:30:14,290 And why not? 631 00:30:14,330 --> 00:30:15,850 Because I'll lose. 632 00:30:15,900 --> 00:30:17,590 You don't know that. 633 00:30:17,640 --> 00:30:19,860 She's the boss, and she thinks I resent her. 634 00:30:19,900 --> 00:30:21,380 You do resent her. 635 00:30:21,420 --> 00:30:23,160 Why does everyone keep saying that? 636 00:30:23,210 --> 00:30:24,730 Because it's true. 637 00:30:24,770 --> 00:30:28,080 Of course you resent her. She got the job that you wanted. 638 00:30:30,350 --> 00:30:33,390 Well, then, if she's right, then I should go. 639 00:30:33,440 --> 00:30:35,870 I should leave and start somewhere fresh. 640 00:30:35,920 --> 00:30:37,700 No, you should stand your ground and push back. 641 00:30:37,740 --> 00:30:40,270 And, what, butt heads the entire time? 642 00:30:40,310 --> 00:30:42,620 Suddenly you're bashful about banging heads? 643 00:30:43,530 --> 00:30:45,620 Grow a pair and get to work. 644 00:30:55,500 --> 00:30:58,460 [door opens, closes] 645 00:31:02,420 --> 00:31:04,640 [sniffles] 646 00:31:04,680 --> 00:31:06,420 [sighs] 647 00:31:08,470 --> 00:31:10,520 ♪ 648 00:31:26,400 --> 00:31:27,840 [sniffles] 649 00:31:27,880 --> 00:31:29,670 [sighs] 650 00:31:31,280 --> 00:31:32,580 [sniffles] 651 00:31:46,200 --> 00:31:47,250 [gasps] 652 00:31:47,730 --> 00:31:49,770 ♪ 653 00:31:59,260 --> 00:32:01,780 [both shouting, grunting] 654 00:32:01,830 --> 00:32:03,570 ♪ 655 00:32:17,540 --> 00:32:19,240 Police! Drop it! 656 00:32:19,280 --> 00:32:20,800 Right now![panting] 657 00:32:27,030 --> 00:32:29,860 [panting] 658 00:32:41,740 --> 00:32:43,610 [knocking] 659 00:32:44,910 --> 00:32:46,960 Thank you for coming. 660 00:32:47,000 --> 00:32:48,870 To your office. 661 00:32:48,920 --> 00:32:51,360 Yes, I appreciate it. 662 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 [sighs] After our lunch, 663 00:32:58,800 --> 00:33:01,410 I thought long and hard about what you said. 664 00:33:01,450 --> 00:33:03,450 I'm glad to hear that.And then I reread 665 00:33:03,500 --> 00:33:05,280 your notes on my case, 666 00:33:05,330 --> 00:33:07,280 and I have to admit there's some very good guidance in there. 667 00:33:07,330 --> 00:33:08,980 More good news. 668 00:33:09,030 --> 00:33:10,940 And then I deleted your notes. 669 00:33:10,980 --> 00:33:13,420 While they were very good suggestions 670 00:33:13,460 --> 00:33:16,640 and I have no doubt that you would execute them flawlessly, 671 00:33:16,690 --> 00:33:19,250 they do not work for me. 672 00:33:19,300 --> 00:33:20,910 And you know this how? 673 00:33:20,950 --> 00:33:22,870 Because I know myself. 674 00:33:22,910 --> 00:33:24,740 Or as you put it, 675 00:33:24,780 --> 00:33:26,780 I control me. 676 00:33:27,780 --> 00:33:30,310 And if I insist?Then I will 677 00:33:30,350 --> 00:33:33,010 try to find the time to walk you through the progress 678 00:33:33,050 --> 00:33:36,310 of the 342 cases I'm overseeing. 679 00:33:36,360 --> 00:33:39,010 Try to find the time?After putting out 680 00:33:39,060 --> 00:33:41,930 a few feelers, I've gotten three job offers. 681 00:33:41,970 --> 00:33:43,630 So I would have to clear 682 00:33:43,670 --> 00:33:46,320 that transition period with the firm I go to. 683 00:33:46,370 --> 00:33:48,460 You would never leave this job. 684 00:33:48,500 --> 00:33:50,410 You haven't seen the offers. 685 00:33:52,110 --> 00:33:54,330 I can work with you. 686 00:33:54,380 --> 00:33:56,810 I cannot work for you. 687 00:33:59,950 --> 00:34:01,690 Let's keep it civil. 688 00:34:02,730 --> 00:34:04,820 Agreed. 689 00:34:12,000 --> 00:34:13,440 [door opens] 690 00:34:14,830 --> 00:34:16,310 [door closes] 691 00:34:17,880 --> 00:34:19,970 Been texting all morning. Nothing. 692 00:34:20,010 --> 00:34:21,400 Yeah, me either. 693 00:34:21,450 --> 00:34:22,790 We got to get ahead of this with Frank. 694 00:34:22,840 --> 00:34:24,580 You should say something. 695 00:34:24,620 --> 00:34:25,840 Me? Why me? 696 00:34:25,880 --> 00:34:27,060 He likes you better. 697 00:34:27,100 --> 00:34:28,630 No, he doesn't. 698 00:34:28,670 --> 00:34:30,630 Besides, you outrank me by, like, a million. 699 00:34:30,670 --> 00:34:32,070 Morning.Morning. 700 00:34:32,110 --> 00:34:33,630 Morning. 701 00:34:34,940 --> 00:34:37,510 Sid said he's running a little late, right? 702 00:34:37,550 --> 00:34:38,810 Shouldn't be too long. 703 00:34:38,850 --> 00:34:40,640 How long? 704 00:34:40,680 --> 00:34:42,380 Oh, I don't really know. 705 00:34:42,420 --> 00:34:43,600 He spoke to Abigail. 706 00:34:45,860 --> 00:34:46,910 Baker? 707 00:34:46,950 --> 00:34:48,690 He was kind of vague. 708 00:34:49,690 --> 00:34:51,130 But he will be coming in today? 709 00:34:51,170 --> 00:34:52,520 No question. 710 00:34:52,560 --> 00:34:53,870 Definitely. 711 00:34:57,480 --> 00:34:59,440 You're good people, you know that? 712 00:34:59,480 --> 00:35:00,920 Thank you.Thank you. 713 00:35:01,920 --> 00:35:03,570 You know why? 714 00:35:05,010 --> 00:35:09,620 You both understand the value of being a good friend. 715 00:35:15,150 --> 00:35:18,020 Look, Sid is going to be fine. 716 00:35:18,070 --> 00:35:20,770 But he isn't gonna be in for a while. 717 00:35:23,200 --> 00:35:24,900 What happened? 718 00:35:24,940 --> 00:35:27,770 Well... [sighs] 719 00:35:27,820 --> 00:35:31,470 he found out a couple of weeks ago that... 720 00:35:31,520 --> 00:35:35,430 his partner of 15 years had died. 721 00:35:38,740 --> 00:35:40,180 No bedside visit. 722 00:35:40,220 --> 00:35:42,570 No funeral. 723 00:35:42,610 --> 00:35:44,880 No chance to say goodbye. 724 00:35:46,920 --> 00:35:49,930 I can't think of anything worse. 725 00:35:51,490 --> 00:35:53,540 ♪ 726 00:35:58,760 --> 00:36:00,070 "Even in our sleep, 727 00:36:00,110 --> 00:36:03,720 "pain which cannot forget 728 00:36:03,770 --> 00:36:06,550 falls drop by drop upon the heart." 729 00:36:09,950 --> 00:36:11,690 [sighs] 730 00:36:15,170 --> 00:36:17,170 [sighs] 731 00:36:22,610 --> 00:36:24,440 You assigned Diaz to Sector David. 732 00:36:24,480 --> 00:36:25,790 Yes, I did. 733 00:36:25,830 --> 00:36:27,880 He's supposed to be on foot patrol, remember? 734 00:36:27,920 --> 00:36:29,700 Well, maybe someone up top made a change. 735 00:36:29,750 --> 00:36:31,920 I talked to the C.O. He said it wasn't him. 736 00:36:31,970 --> 00:36:33,530 Maybe the X.O. then. 737 00:36:33,580 --> 00:36:35,060 Nope. 738 00:36:35,100 --> 00:36:38,100 Well, then I don't know who, or why you care so much. 739 00:36:38,150 --> 00:36:39,630 It's the outcome you wanted. 740 00:36:39,670 --> 00:36:42,110 So maybe just be happy it went your way? 741 00:36:43,070 --> 00:36:44,240 It was you. 742 00:36:44,280 --> 00:36:45,890 You think I undid my own rip, 743 00:36:45,940 --> 00:36:47,160 even after the C.O. ruled in my favor? 744 00:36:47,200 --> 00:36:49,070 I do. 745 00:36:49,110 --> 00:36:51,070 Well, you're wrong. That makes no sense. 746 00:36:51,120 --> 00:36:52,470 Sure it does. 747 00:36:52,510 --> 00:36:54,510 You think I did it for you? 748 00:36:54,560 --> 00:36:56,640 For us. 749 00:36:57,820 --> 00:36:59,780 Look, you need to know 750 00:36:59,820 --> 00:37:02,650 that I absolutely in no way undid that rip. 751 00:37:02,690 --> 00:37:04,260 Not for you. 752 00:37:04,300 --> 00:37:06,220 Not for anyone. 753 00:37:08,790 --> 00:37:10,270 Really? 754 00:37:10,310 --> 00:37:12,530 Really. 755 00:37:17,140 --> 00:37:18,580 I knew it. 756 00:37:18,620 --> 00:37:20,100 I knew it. I knew it. 757 00:37:20,150 --> 00:37:21,760 I knew it! 758 00:37:23,710 --> 00:37:25,760 [laughs] Sorry. 759 00:37:27,150 --> 00:37:28,500 [exhales] 760 00:37:32,720 --> 00:37:34,290 [indistinct P.A. announcement] 761 00:37:34,330 --> 00:37:35,940 [monitor beeping steadily] 762 00:37:35,990 --> 00:37:37,990 How you doing? 763 00:37:38,030 --> 00:37:39,600 All good. 764 00:37:39,640 --> 00:37:41,120 Just, uh... 765 00:37:41,170 --> 00:37:42,780 just a few scrapes and bruises. 766 00:37:42,820 --> 00:37:45,130 Yeah, sorry. 767 00:37:45,170 --> 00:37:48,910 Guess her alibi wasn't as good as we thought. 768 00:37:51,180 --> 00:37:53,140 How did you know? 769 00:37:53,180 --> 00:37:55,010 Your doorbell app. 770 00:37:55,050 --> 00:37:56,620 Yeah. 771 00:37:57,620 --> 00:37:59,920 It was still active on my computer. 772 00:37:59,970 --> 00:38:02,320 Started pinging, and I saw her 773 00:38:02,360 --> 00:38:04,150 approaching your place. 774 00:38:04,190 --> 00:38:06,760 So I... headed over. 775 00:38:07,800 --> 00:38:09,850 So I was saved by the bell? 776 00:38:09,890 --> 00:38:13,290 Yeah, you were literally saved by the bell. 777 00:38:14,330 --> 00:38:16,720 Look, I don't know why 778 00:38:16,770 --> 00:38:19,200 I didn't tell you I was out there dating. 779 00:38:19,250 --> 00:38:20,950 Any time 780 00:38:20,990 --> 00:38:23,080 I thought to mention it, I just felt... 781 00:38:23,120 --> 00:38:25,210 awkward. 782 00:38:25,250 --> 00:38:27,740 You don't have to explain. 783 00:38:27,780 --> 00:38:30,220 You should probably know that 784 00:38:30,260 --> 00:38:32,960 whatever awkwardness you felt, 785 00:38:33,000 --> 00:38:35,180 I... I feel it, too. 786 00:38:37,400 --> 00:38:40,570 Well, maybe that can just be enough for now? 787 00:38:43,360 --> 00:38:45,670 Yeah, I think so. 788 00:38:53,800 --> 00:38:55,850 [birds chirping] 789 00:38:59,290 --> 00:39:01,070 It's thick. 790 00:39:01,120 --> 00:39:02,380 Mm. 791 00:39:02,420 --> 00:39:03,900 Wow. 792 00:39:03,950 --> 00:39:05,730 It's kind of thick. 793 00:39:06,860 --> 00:39:08,120 Could be thicker. 794 00:39:08,170 --> 00:39:10,340 What the hell are you talking about? 795 00:39:10,390 --> 00:39:12,780 That is my first-choice college acceptance letter. 796 00:39:12,820 --> 00:39:14,910 Or rejection letter. 797 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 ERIN: Well, gee, 798 00:39:16,000 --> 00:39:17,390 thanks for the support, Dad. 799 00:39:17,440 --> 00:39:19,790 I got to keep his expectations realistic. 800 00:39:19,830 --> 00:39:22,010 Don't I? Okay. 801 00:39:22,050 --> 00:39:24,790 Would somebody please tell me what you're talking about? 802 00:39:24,840 --> 00:39:28,100 That's the letter from his first-choice college. 803 00:39:28,140 --> 00:39:29,670 If it's thick, it means he got in. 804 00:39:29,710 --> 00:39:31,930 HENRY: Because? 805 00:39:31,970 --> 00:39:33,370 Oh, because of all the paperwork he'll have to fill out. 806 00:39:33,410 --> 00:39:34,980 Oh. 807 00:39:35,020 --> 00:39:36,720 If the envelope is thin, then it means it's just 808 00:39:36,760 --> 00:39:38,410 a letter saying thanks but no thanks. 809 00:39:38,460 --> 00:39:40,020 That's cold, Uncle Jamie. 810 00:39:40,070 --> 00:39:41,370 DANNY: Yeah, well, the jury's out on this one, 811 00:39:41,420 --> 00:39:42,680 because it's... 812 00:39:42,720 --> 00:39:44,770 kind of both-- it's thick and thin. 813 00:39:44,810 --> 00:39:46,940 It's right in the middle. 814 00:39:46,990 --> 00:39:48,340 Well, I know one way to find out. 815 00:39:48,380 --> 00:39:49,770 Open it. 816 00:39:49,820 --> 00:39:51,120 Yeah. Yeah. 817 00:39:51,170 --> 00:39:52,860 Yeah, it's not gonna open itself, Sean. 818 00:39:53,910 --> 00:39:56,130 Time to cowboy up. 819 00:39:56,170 --> 00:39:57,830 Fingers crossed. 820 00:40:00,180 --> 00:40:01,920 Good luck. 821 00:40:15,890 --> 00:40:17,110 I got in. 822 00:40:18,320 --> 00:40:19,370 I got in, Dad. 823 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 Whoa! 824 00:40:22,240 --> 00:40:23,810 I got in, guys. 825 00:40:23,850 --> 00:40:25,810 [all cheering, clamoring] 826 00:40:25,850 --> 00:40:27,460 [whoops] 827 00:40:27,510 --> 00:40:28,990 Yeah! 828 00:40:29,030 --> 00:40:30,730 [cheering continues] 829 00:40:30,770 --> 00:40:32,160 Yeah! 830 00:40:32,210 --> 00:40:33,160 Yes! 831 00:40:33,210 --> 00:40:34,690 Yay! Sean! 832 00:40:34,730 --> 00:40:36,390 Sean! 833 00:40:36,430 --> 00:40:38,340 Way to go!ALL [chanting]: Sean! Sean! Sean! Sean! 834 00:40:38,390 --> 00:40:41,220 [chanting continues] 835 00:40:49,270 --> 00:40:50,830 [knocking] 836 00:40:56,800 --> 00:40:58,320 Please, come in. 837 00:41:01,980 --> 00:41:03,890 Have a seat. 838 00:41:03,930 --> 00:41:06,420 I take it this visit's not a gesture? 839 00:41:08,420 --> 00:41:10,940 No, it's not. 840 00:41:10,990 --> 00:41:13,250 And I take it Lieutenant Gormley 841 00:41:13,290 --> 00:41:15,120 has not reached out to you? 842 00:41:15,160 --> 00:41:16,510 No. 843 00:41:16,560 --> 00:41:18,210 Not surprised. 844 00:41:18,250 --> 00:41:19,990 You can lead a horse to water. 845 00:41:23,390 --> 00:41:25,170 Yes. 846 00:41:26,960 --> 00:41:28,440 [sighs] 847 00:41:29,570 --> 00:41:31,270 Is that why you asked me up here? 848 00:41:31,310 --> 00:41:33,790 I don't know why I asked you up here. 849 00:41:34,970 --> 00:41:36,750 But thanks for coming. 850 00:41:39,450 --> 00:41:42,280 I hope you don't mind the desk. 851 00:41:42,320 --> 00:41:45,020 But... not the couch, please. 852 00:41:45,980 --> 00:41:48,760 Never been a fan of couches. 853 00:41:52,420 --> 00:41:53,810 [sighs] 854 00:41:53,850 --> 00:41:55,290 Look. 855 00:41:55,330 --> 00:41:57,900 [panting softly] 856 00:41:57,950 --> 00:42:00,120 I don't want to waste your time. 857 00:42:02,560 --> 00:42:04,470 You're not. 858 00:42:10,310 --> 00:42:12,440 [sighs] So... 859 00:42:12,480 --> 00:42:15,220 I lost my wife to cancer. 860 00:42:15,270 --> 00:42:18,920 My son and daughter-in-law to murder. 861 00:42:18,970 --> 00:42:24,230 I've lost 23 of my people in the line of duty. 862 00:42:24,280 --> 00:42:26,280 I have a grandson in harm's way 863 00:42:26,320 --> 00:42:28,980 and probably had a hand in putting him there. 864 00:42:32,200 --> 00:42:34,200 And some days I can't see past that scoreboard. 58046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.