Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,070 --> 00:00:30,070
Eamon.
2
00:00:35,290 --> 00:00:38,340
This is Detective Baez.
I'm off duty.
3
00:00:38,380 --> 00:00:41,990
I have a male DOA
in front of my residence.
4
00:00:45,170 --> 00:00:47,220
[indistinct chatter,
phones ringing]
5
00:00:49,960 --> 00:00:51,180
[knocks]
6
00:00:51,220 --> 00:00:52,610
You summoned?
7
00:00:52,660 --> 00:00:54,270
Shut the door.
8
00:00:55,220 --> 00:00:56,400
Please.
9
00:00:58,010 --> 00:00:59,360
You need to do something.
10
00:00:59,400 --> 00:01:01,270
Okay. What?
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,540
I don't know.
Restrain me, maybe.
12
00:01:04,490 --> 00:01:05,970
Here?
13
00:01:06,020 --> 00:01:07,980
Not literally, Anthony.It was a joke.
14
00:01:08,020 --> 00:01:09,500
Remember jokes?
15
00:01:10,980 --> 00:01:12,110
What's this?
16
00:01:12,150 --> 00:01:13,370
Read it.
17
00:01:15,110 --> 00:01:17,070
I forgot my glasses.
18
00:01:17,120 --> 00:01:18,940
They're notes.
19
00:01:18,990 --> 00:01:20,510
She's giving me notes.
20
00:01:20,550 --> 00:01:21,510
Who?
21
00:01:23,250 --> 00:01:25,470
The Right Honorable
Kimberly Crawford,
22
00:01:25,520 --> 00:01:28,080
the District Attorney
for New York County.
23
00:01:28,130 --> 00:01:30,350
Well, you give me notes all the
time when we're working a case.
24
00:01:30,390 --> 00:01:31,870
That's different.
25
00:01:31,910 --> 00:01:33,520
Of course. My bad."When cross-examining
26
00:01:33,570 --> 00:01:36,310
"the defense witness,
focus on his priors
27
00:01:36,350 --> 00:01:39,660
because they bear directly
on his credibility."
28
00:01:39,700 --> 00:01:41,230
That's not so bad.
29
00:01:41,270 --> 00:01:43,490
Yeah! It's 101!
30
00:01:43,530 --> 00:01:45,010
Of course I'm gonna do that!
31
00:01:45,060 --> 00:01:46,360
Of course, right.
32
00:01:46,410 --> 00:01:48,320
And the rest of these? Hell no.
33
00:01:48,360 --> 00:01:50,020
All right, you're not
gonna believe this.
34
00:01:50,060 --> 00:01:52,240
All right, listen to this one.
"You..."I...
35
00:01:53,370 --> 00:01:54,500
What?
36
00:01:54,540 --> 00:01:57,110
How about if you
write her a note
37
00:01:57,160 --> 00:01:59,110
saying, "Thanks for the input,"
38
00:01:59,160 --> 00:02:00,510
uh, hand-deliver it, and then
39
00:02:00,550 --> 00:02:03,070
do whatever it is
you're gonna do anyway.
40
00:02:04,950 --> 00:02:06,990
That is a great idea.
41
00:02:09,600 --> 00:02:12,560
There you go. It's not so bad.
42
00:02:14,390 --> 00:02:15,910
Uh-huh.
43
00:02:19,480 --> 00:02:21,310
That is not what I said.
44
00:02:21,350 --> 00:02:23,920
No, but I like
the "hand-deliver" part.
45
00:02:23,960 --> 00:02:26,140
[groans]
46
00:02:26,180 --> 00:02:28,930
[door opens, closes]
47
00:02:29,710 --> 00:02:33,280
I understand, and
I'm not unsympathetic.
48
00:02:33,320 --> 00:02:34,410
You disagree?
49
00:02:34,450 --> 00:02:35,540
No, Sarge.
50
00:02:35,590 --> 00:02:36,930
It's the third time.
51
00:02:36,980 --> 00:02:38,540
You think that's
acceptable?
52
00:02:38,590 --> 00:02:40,290
I think it's not
under my control.
53
00:02:40,330 --> 00:02:42,240
Showing up to work on time
is not under your control?
54
00:02:42,290 --> 00:02:44,550
Not when my wife gets sick,
causing me to be late for work.
55
00:02:44,590 --> 00:02:46,680
I mean, that...
that's not under my control.
56
00:02:46,730 --> 00:02:47,950
It's the third time.
57
00:02:47,990 --> 00:02:49,560
Yes, Sarge.In a week.
58
00:02:49,600 --> 00:02:51,560
Yes, Sarge.
59
00:02:51,600 --> 00:02:53,520
All right, that's it?
Nothing else to say?
60
00:02:54,560 --> 00:02:56,610
I'm sorry?
61
00:02:57,690 --> 00:02:59,350
You just lost your seat
in the car.
62
00:02:59,390 --> 00:03:00,960
You're on a foot post
for a week.
63
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
Sarge, come on, it's 20 de...
64
00:03:03,740 --> 00:03:05,960
Yes, Sergeant.
65
00:03:12,620 --> 00:03:14,620
Today's roll.Thank you.
66
00:03:17,060 --> 00:03:19,720
You were a little tough on Diaz
there, don't you think?
67
00:03:19,760 --> 00:03:22,150
If I thought that,
I wouldn't have
68
00:03:22,200 --> 00:03:24,110
did what I did...
69
00:03:24,160 --> 00:03:25,500
would I?
70
00:03:25,550 --> 00:03:27,110
No.
71
00:03:27,160 --> 00:03:29,550
But his wife is pregnant.
72
00:03:29,600 --> 00:03:32,080
She gets sick in the morning.
He's just helping out.
73
00:03:32,120 --> 00:03:35,300
The first time, the second time,
the third time, even, I get it.
74
00:03:35,340 --> 00:03:37,430
But after that,
you develop a backup plan.
75
00:03:39,040 --> 00:03:40,520
Anything else?
76
00:03:41,560 --> 00:03:43,480
No, Sergeant.
77
00:03:47,790 --> 00:03:49,440
[sighs]
78
00:03:51,490 --> 00:03:54,140
You have thoughts on this?
79
00:03:54,190 --> 00:03:56,320
I mean, I get it.
80
00:03:56,360 --> 00:03:59,800
He doesn't seem
100% himself lately.
81
00:03:59,840 --> 00:04:02,450
Less than 50%, where I sit.
82
00:04:02,500 --> 00:04:04,150
Garrett?
83
00:04:06,500 --> 00:04:09,550
I'd be lying if I said
I didn't notice a change.
84
00:04:10,590 --> 00:04:14,030
And what would you be if you
were simply telling the truth?
85
00:04:16,080 --> 00:04:18,250
He's not telling us
anything, but...
86
00:04:18,300 --> 00:04:20,690
you can't help but
see the writing on the wall.
87
00:04:21,690 --> 00:04:23,780
Maybe he and Sheila
are having problems.
88
00:04:23,820 --> 00:04:26,650
And, like with almost everyone,
89
00:04:26,700 --> 00:04:30,180
there's probably
increased drinking.
90
00:04:30,220 --> 00:04:32,400
[sighs]
Or it's all of the above,
91
00:04:32,440 --> 00:04:35,310
with a few unknowns thrown in.
92
00:04:35,360 --> 00:04:36,490
Look...
93
00:04:37,790 --> 00:04:40,320
...it's bad
and it's getting worse.
94
00:04:40,360 --> 00:04:42,230
[door opens]
95
00:04:43,190 --> 00:04:44,630
Sorry I'm late, boss.
96
00:04:44,670 --> 00:04:47,150
Abigail, Garrett.
97
00:04:47,190 --> 00:04:49,370
[sighs]
98
00:04:55,420 --> 00:04:57,120
Let me get this
for you.
99
00:04:57,160 --> 00:04:58,420
[sighs]
100
00:05:01,560 --> 00:05:04,300
Sorry, boss. It's been, uh...
101
00:05:04,340 --> 00:05:05,600
been a crazy morning.
102
00:05:05,650 --> 00:05:07,690
How?
103
00:05:07,740 --> 00:05:09,740
Just, you know...
104
00:05:09,780 --> 00:05:11,520
Monday.
105
00:05:11,570 --> 00:05:14,740
Gee, I never heard
a day of the week
106
00:05:14,790 --> 00:05:17,700
used as an alibi before.
107
00:05:17,750 --> 00:05:19,710
It's more like
a figure of speech.
108
00:05:19,750 --> 00:05:21,750
What's going on, Sid?
109
00:05:24,750 --> 00:05:27,840
It's... just been
a couple of weeks of Mondays.
110
00:05:27,890 --> 00:05:29,760
Yeah, we already
did the Monday thing.
111
00:05:32,500 --> 00:05:36,160
Just a rough patch.
Nothing I can't handle.
112
00:05:41,290 --> 00:05:43,510
Well...
113
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
I think you need a hand.
114
00:05:46,600 --> 00:05:48,170
I said I could handle it.
115
00:05:48,210 --> 00:05:50,130
Someone to kind of...
116
00:05:50,170 --> 00:05:52,560
steady the ladder, so to speak.
117
00:05:52,610 --> 00:05:53,740
You lost me there.
118
00:05:53,780 --> 00:05:56,310
Well, when my son Danny
119
00:05:56,350 --> 00:05:58,570
was going through a rough patch,
he got some help.
120
00:05:58,610 --> 00:06:01,570
Nothing I can't handle.A Dr. Dawson.
121
00:06:01,620 --> 00:06:04,360
He has experience
working with cops.
122
00:06:05,400 --> 00:06:06,450
Like a shrink?
123
00:06:06,490 --> 00:06:08,800
Not like one. Is one.
124
00:06:13,760 --> 00:06:16,410
I don't know, boss.
125
00:06:16,460 --> 00:06:18,420
I'm more the strong,
silent type.
126
00:06:18,460 --> 00:06:21,290
Yeah, we'd all like
to think of ourselves that way,
127
00:06:21,330 --> 00:06:23,420
but this last year has...
128
00:06:23,470 --> 00:06:25,470
kind of put a lie to that.
129
00:06:27,380 --> 00:06:30,340
And don't worry,
you're not alone in this.
130
00:06:30,390 --> 00:06:32,390
Garrett and Baker
will see him, too.
131
00:06:34,350 --> 00:06:35,960
We will?
132
00:06:36,000 --> 00:06:37,610
We will?
133
00:06:37,650 --> 00:06:39,870
Yes.
134
00:06:39,920 --> 00:06:42,350
Strength in numbers.
135
00:06:46,440 --> 00:06:48,360
All for one and one for all?
136
00:06:50,670 --> 00:06:52,490
All for one?
137
00:06:57,460 --> 00:06:59,240
Sure.
138
00:06:59,280 --> 00:07:01,680
I'll even see him first.
How's that?
139
00:07:07,900 --> 00:07:09,380
He was lying there dead.
140
00:07:09,420 --> 00:07:11,300
I mean,
I really don't even know.
141
00:07:11,340 --> 00:07:12,560
Who was this guy?
142
00:07:12,600 --> 00:07:15,430
[sighs] His name was Eamon.
143
00:07:15,470 --> 00:07:18,690
I met him at the gym.
He was my trainer.
144
00:07:19,700 --> 00:07:21,260
Did you know him well?
145
00:07:21,310 --> 00:07:23,740
I mean,
as well as you can know someone
146
00:07:23,790 --> 00:07:25,530
after going on a few dates
with them.
147
00:07:25,570 --> 00:07:28,310
Uh, and did you check him out?
148
00:07:28,360 --> 00:07:30,580
[sighs]
Yeah, of course. No record.
149
00:07:30,620 --> 00:07:32,840
No priors.
No enemies that I know of.
150
00:07:32,880 --> 00:07:35,230
Okay, what about family?
151
00:07:35,280 --> 00:07:36,490
Did he have kids?
152
00:07:36,540 --> 00:07:38,450
Ex-wife? Married?
153
00:07:38,500 --> 00:07:40,460
I wouldn't go out
with a married guy.
154
00:07:40,500 --> 00:07:41,850
Yeah, but that doesn't mean
that a married guy
155
00:07:41,890 --> 00:07:43,280
wouldn't go out with you.
156
00:07:45,290 --> 00:07:47,370
As far as I know, no.
157
00:07:47,420 --> 00:07:49,330
But I didn't do
a lot of digging.
158
00:07:49,380 --> 00:07:51,250
I mean, I didn't have feelings
for the guy,
159
00:07:51,290 --> 00:07:52,820
at least not yet.
160
00:07:52,860 --> 00:07:54,900
Okay. Some old girlfriends
that you know of?[sighs]
161
00:07:54,950 --> 00:07:57,250
Look, I really have no idea.
162
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
Probably. I didn't ask.
163
00:07:59,040 --> 00:08:02,560
I mean, we only went
on a couple of dates.
164
00:08:02,610 --> 00:08:04,870
He said he was single.
I didn't sweat him.
165
00:08:04,910 --> 00:08:08,920
Okay. Any idea
who might want him dead?
166
00:08:09,920 --> 00:08:11,530
[sighs]
167
00:08:16,450 --> 00:08:19,540
♪
168
00:08:41,430 --> 00:08:43,430
You wanted to see me, boss?
169
00:08:43,470 --> 00:08:45,560
Yeah. Come in, take a seat.
170
00:08:45,610 --> 00:08:47,570
Well, it's always bad news
when you tell me to sit down.
171
00:08:47,610 --> 00:08:48,650
Do you mind if I stand, please?
172
00:08:48,700 --> 00:08:50,740
Sit down.
173
00:08:54,960 --> 00:08:57,580
I already know
what you're gonna say.
174
00:08:57,620 --> 00:08:59,530
Oh, you do?Yeah.
175
00:08:59,580 --> 00:09:01,750
Internal Affairs is gonna start
sniffing around my partner.
176
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
Already on their way.Okay, but, boss,
177
00:09:03,840 --> 00:09:05,760
you and I both know
she had nothing to do with this.
178
00:09:05,800 --> 00:09:07,500
That's us. That's not them.
179
00:09:07,540 --> 00:09:09,460
So, I can't even talk
to my own partner anymore?
180
00:09:09,500 --> 00:09:10,940
Incorrect.
181
00:09:10,980 --> 00:09:15,420
Oh, you want me to put her
in the box and sweat her.
182
00:09:15,460 --> 00:09:17,380
I just want you to give her
a friendly dry run
183
00:09:17,420 --> 00:09:18,940
before the rat squad shows up.
184
00:09:18,990 --> 00:09:20,900
She's not gonna like that.
I don't want to do it.
185
00:09:20,950 --> 00:09:22,560
It's what's best for her.
186
00:09:26,080 --> 00:09:28,560
[sighs] All right.
187
00:09:31,650 --> 00:09:33,700
15 years.
188
00:09:34,830 --> 00:09:36,090
15. That's how long
189
00:09:36,140 --> 00:09:37,620
I've been in this office,
doing this job.
190
00:09:37,660 --> 00:09:39,790
How long you been here?
Couple months?
191
00:09:39,840 --> 00:09:41,920
So, if you want to talk
about my case
192
00:09:41,970 --> 00:09:44,100
or discuss strategy
or get briefed
193
00:09:44,140 --> 00:09:47,150
on what I plan on doing,
then let's do that.
194
00:09:47,190 --> 00:09:48,630
Let's have that discussion.
195
00:09:48,670 --> 00:09:50,060
But to give me notes
196
00:09:50,110 --> 00:09:53,110
like I'm some
wet-behind-the-ears A.D.A.?
197
00:09:53,150 --> 00:09:56,370
No. Let's not do that.
198
00:09:57,110 --> 00:09:58,640
I'm sorry, Cyrus.
199
00:09:58,680 --> 00:10:00,510
I'm gonna have to give you
a call back.
200
00:10:02,510 --> 00:10:04,510
CYRUS:
Yeah. No problem.
201
00:10:04,560 --> 00:10:05,640
[line clicks, beeps]
202
00:10:05,690 --> 00:10:07,510
You were on the phone?
203
00:10:09,870 --> 00:10:11,480
Yep.
204
00:10:11,520 --> 00:10:12,650
Why didn't you say anything?
205
00:10:12,690 --> 00:10:14,000
Why didn't you knock?
206
00:10:14,040 --> 00:10:15,170
I apologize.
207
00:10:15,220 --> 00:10:17,520
That was unprofessional.
208
00:10:17,570 --> 00:10:18,830
You think?
209
00:10:18,870 --> 00:10:20,960
Was that any Cyrus I might know?
210
00:10:21,010 --> 00:10:22,830
Governor's new deputy.
211
00:10:22,880 --> 00:10:24,840
And you know what
he's doing right now?
212
00:10:24,880 --> 00:10:27,620
Reconsidering his opinion of me.
213
00:10:27,670 --> 00:10:29,490
After all, if my own staff
214
00:10:29,540 --> 00:10:33,190
does not respect me,
my boundaries or my notes,
215
00:10:33,240 --> 00:10:34,850
why should he?
216
00:10:34,890 --> 00:10:37,150
Again, I apologize.
217
00:10:37,200 --> 00:10:38,720
Unprofessional.
218
00:10:38,760 --> 00:10:39,980
Unacceptable.
219
00:10:40,030 --> 00:10:42,070
Yes. That, too.
220
00:10:45,510 --> 00:10:48,430
But the thing
with the-the notes,
221
00:10:48,470 --> 00:10:50,040
that...
222
00:10:50,080 --> 00:10:51,910
that still stands.
223
00:10:51,950 --> 00:10:53,080
Does it?
224
00:10:54,170 --> 00:10:55,910
Yes.
225
00:10:57,910 --> 00:10:59,700
Great.
226
00:10:59,740 --> 00:11:04,480
Then let's you and I sit down
for that conversation...
227
00:11:04,530 --> 00:11:06,440
tomorrow.
228
00:11:13,280 --> 00:11:17,450
[door opens, closes]
229
00:11:18,190 --> 00:11:19,940
[sighs]
230
00:11:23,200 --> 00:11:25,940
Dr. Dawson is here.
231
00:11:27,120 --> 00:11:29,160
[sighs]:
Oh.
232
00:11:30,640 --> 00:11:31,820
Okay.
233
00:11:37,650 --> 00:11:39,910
Commissioner Reagan,
Dr. Alex Dawson.
234
00:11:39,960 --> 00:11:41,910
Nice to meet you.Nice to meet you.
235
00:11:41,960 --> 00:11:43,180
Please.
236
00:11:45,530 --> 00:11:49,180
I hope you don't mind us doing
it here instead of your office.
237
00:11:49,230 --> 00:11:51,880
My schedule's packed
to the gills.
238
00:11:51,920 --> 00:11:53,750
Of course, Commissioner.
239
00:11:53,800 --> 00:11:56,190
Sit down, please.
240
00:11:56,230 --> 00:11:59,020
[chuckles]: Unless I'm supposed
to take the couch.
241
00:11:59,060 --> 00:12:02,150
[laughs]
No, this... this is fine.
242
00:12:02,190 --> 00:12:04,200
[sighs]
243
00:12:04,240 --> 00:12:06,680
Thanks for helping me out.
244
00:12:07,680 --> 00:12:09,290
Not at all.
245
00:12:09,330 --> 00:12:11,510
I was pleasantly surprised
when you reached out with it.
246
00:12:11,550 --> 00:12:12,770
Coffee?
247
00:12:12,810 --> 00:12:14,120
I'm good, thanks.
248
00:12:14,160 --> 00:12:16,770
So...
249
00:12:16,820 --> 00:12:19,820
can I let you in on
a little secret?
250
00:12:19,860 --> 00:12:23,000
If you let me take a guess
at what it is first.
251
00:12:24,000 --> 00:12:25,610
Okay.
252
00:12:26,650 --> 00:12:28,920
That you don't need
any help personally.
253
00:12:28,960 --> 00:12:30,920
You're sitting with me
as a generous gesture
254
00:12:30,960 --> 00:12:33,140
to remove the stigma
for the old-school cop
255
00:12:33,180 --> 00:12:36,930
who you think does need therapy
but is allergic to the idea.
256
00:12:36,970 --> 00:12:40,100
[sighs] Well...
257
00:12:40,150 --> 00:12:43,850
I wouldn't characterize it
just like that.
258
00:12:44,850 --> 00:12:47,760
And how would you
characterize it?
259
00:12:48,720 --> 00:12:50,770
It's complicated.
260
00:12:50,810 --> 00:12:52,850
If I have any questions,
I'll speak up.
261
00:12:52,900 --> 00:12:55,640
And maybe you don't need
that pen and pad.
262
00:12:58,250 --> 00:13:00,640
I'll put it away
if it bothers you.
263
00:13:00,690 --> 00:13:02,250
It doesn't bother me.
264
00:13:02,300 --> 00:13:04,000
But you just asked me
to put it away.
265
00:13:04,040 --> 00:13:06,040
Suggested.
266
00:13:09,870 --> 00:13:12,090
Am I doing this wrong?
267
00:13:12,130 --> 00:13:14,750
How do you think
you could be doing it wrong?
268
00:13:16,830 --> 00:13:18,790
I always told my kids
269
00:13:18,840 --> 00:13:21,100
not to answer a question
with a question.
270
00:13:21,140 --> 00:13:22,970
[chuckles]
271
00:13:26,020 --> 00:13:28,670
[sighs]
Can I be honest with you?
272
00:13:28,720 --> 00:13:31,330
Have you been dishonest
with me so far?
273
00:13:33,290 --> 00:13:36,110
Look, there might have been
some truth to what you said
274
00:13:36,160 --> 00:13:39,120
about this being a gesture.
275
00:13:39,160 --> 00:13:41,860
But the point is,
my guy needs some help,
276
00:13:41,900 --> 00:13:45,300
and I think you're
the right person for the job.
277
00:13:45,340 --> 00:13:47,170
I'm just...
278
00:13:47,210 --> 00:13:51,130
kind of here to--
oh, I don't know--
279
00:13:51,170 --> 00:13:53,920
maybe kick-start the process.
280
00:13:53,960 --> 00:13:56,310
But youdon't need any help?
281
00:14:01,010 --> 00:14:02,310
[sighs]
282
00:14:06,930 --> 00:14:10,020
I can tell you from experience
that time doesn't speed up
283
00:14:10,060 --> 00:14:12,110
the more you check the clock.
284
00:14:15,370 --> 00:14:17,420
And even the happiest person
who walks the earth
285
00:14:17,460 --> 00:14:19,940
needs more than four minutes
to unload.
286
00:14:23,250 --> 00:14:24,950
[sighs]
287
00:14:27,730 --> 00:14:28,780
[sighs]
288
00:14:28,820 --> 00:14:30,730
Sorry.
289
00:14:32,820 --> 00:14:35,040
Like I said, packed day.
290
00:14:39,130 --> 00:14:42,960
Maybe we can think of this
as a prelim.
291
00:14:48,750 --> 00:14:50,840
Again, thanks so much.
292
00:14:50,890 --> 00:14:52,710
You take care.
293
00:14:55,110 --> 00:14:56,890
[sighs]
294
00:15:00,980 --> 00:15:02,770
Got a minute?
295
00:15:03,720 --> 00:15:05,730
Hello?
296
00:15:10,300 --> 00:15:12,380
[whispering]:
Oh, you're sleeping.
297
00:15:12,430 --> 00:15:14,080
I'm meditating.
298
00:15:14,130 --> 00:15:16,210
Oh, sorry.
299
00:15:16,260 --> 00:15:17,780
Are you done?
300
00:15:18,740 --> 00:15:20,390
I am now.
301
00:15:21,920 --> 00:15:24,440
How can I be of service,
Officer Janko?
302
00:15:27,360 --> 00:15:28,880
It's about Diaz.
303
00:15:28,920 --> 00:15:30,880
Didn't we already have
that conversation?
304
00:15:30,930 --> 00:15:34,450
We did, but...
305
00:15:34,490 --> 00:15:36,450
we have to have it again.
306
00:15:36,500 --> 00:15:38,370
It's never as good
as the first time.
307
00:15:38,410 --> 00:15:40,460
Cute.
308
00:15:40,500 --> 00:15:43,110
You need to reconsider
the rip you gave him.
309
00:15:43,150 --> 00:15:45,030
Do I?
310
00:15:45,070 --> 00:15:46,810
You do.
311
00:15:46,850 --> 00:15:48,860
And all this time,
I thought I was the one
312
00:15:48,900 --> 00:15:50,810
wearing the stripes
in the family.
313
00:15:52,470 --> 00:15:54,430
You remember that time
you thought I should
314
00:15:54,470 --> 00:15:56,990
withdraw my name
when the precinct was
315
00:15:57,040 --> 00:15:59,390
electing an alternate
for the new union delegate?
316
00:15:59,430 --> 00:16:01,520
Because of a conflict
of interest between us.
317
00:16:01,560 --> 00:16:04,260
And you were smart
to listen to me.
318
00:16:04,310 --> 00:16:06,350
Yeah.
319
00:16:06,400 --> 00:16:08,880
I didn't, and I was elected.
320
00:16:10,880 --> 00:16:12,750
And Diaz is my first assignment
321
00:16:12,790 --> 00:16:16,360
because our regular
union delegate is on vacation.
322
00:16:17,320 --> 00:16:19,020
Tell me you're kidding.
323
00:16:19,060 --> 00:16:23,460
Tell me that you will reconsider
the rip you gave Diaz.
324
00:16:26,020 --> 00:16:28,240
I can't. I won't.
325
00:16:31,900 --> 00:16:33,420
Well...
326
00:16:33,470 --> 00:16:35,160
What's that?
327
00:16:35,210 --> 00:16:37,470
It is formal notice
from the union.
328
00:16:37,510 --> 00:16:41,210
And you and I have
a preliminary hearing
329
00:16:41,260 --> 00:16:44,040
tomorrow with the C.O.
330
00:16:48,960 --> 00:16:51,180
I'll let you get back
to meditating.
331
00:16:58,580 --> 00:17:01,840
Detective Baez, you knew the
victim in question personally,
332
00:17:01,890 --> 00:17:03,060
Eamon Riordan?
333
00:17:03,100 --> 00:17:05,190
I did.
334
00:17:05,240 --> 00:17:08,240
How would you describe
the state of your relationship?
335
00:17:09,980 --> 00:17:11,420
Insignificant.
336
00:17:11,460 --> 00:17:12,900
How long were you dating?
337
00:17:12,940 --> 00:17:14,810
I just said we weren't dating.
338
00:17:14,850 --> 00:17:17,860
We went on about
three or four dates.
339
00:17:17,900 --> 00:17:19,210
Some people would
actually consider
340
00:17:19,250 --> 00:17:21,250
three or four dates
to be dating.
341
00:17:21,300 --> 00:17:23,390
Well, I wouldn't.
342
00:17:23,430 --> 00:17:24,470
Okay.
343
00:17:24,520 --> 00:17:26,080
[inhales sharply]
344
00:17:26,130 --> 00:17:27,170
Were you intimate?
345
00:17:29,000 --> 00:17:31,220
[sighs] Seriously, Danny?
346
00:17:31,260 --> 00:17:34,830
You know I.A. is gonna
ask you that... and more.
347
00:17:40,010 --> 00:17:41,450
I barely knew the guy.
348
00:17:41,490 --> 00:17:44,060
Yet he ends up dead
on your doorstep, Detective.
349
00:17:45,150 --> 00:17:46,320
[sighs]
350
00:17:47,320 --> 00:17:48,580
Were you two close?
351
00:17:48,630 --> 00:17:50,500
Come on, Danny,
what is this?
352
00:17:50,540 --> 00:17:52,940
Did you have feelings
for each other?What is this?
353
00:17:52,980 --> 00:17:54,330
This is about one tenth
of what I.A.
354
00:17:54,370 --> 00:17:56,900
is going to be asking you,
and you know it.
355
00:17:56,940 --> 00:17:59,900
Well, I can't tell if you're
just playing I.A. with me,
356
00:17:59,940 --> 00:18:02,210
or if these are the questions
you just really want to ask.
357
00:18:02,250 --> 00:18:04,380
You think
I want to do this?
358
00:18:04,430 --> 00:18:06,340
'Cause, honestly, I can't tell
if you're not answering
359
00:18:06,380 --> 00:18:08,260
because it's me
asking the questions
360
00:18:08,300 --> 00:18:10,430
or if you just don't
have answers.
361
00:18:10,480 --> 00:18:12,610
And if that's the case,
362
00:18:12,650 --> 00:18:14,130
you really need to find them
363
00:18:14,180 --> 00:18:16,570
before I.A. comes rolling
through that door.
364
00:18:24,010 --> 00:18:25,360
[door opens]
365
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
[sighs]
366
00:18:33,980 --> 00:18:35,590
There you are.
Thank you so much.
367
00:18:35,630 --> 00:18:38,160
You come here a lot?I like it.
368
00:18:38,200 --> 00:18:40,330
Nice quiet atmosphere.
369
00:18:40,380 --> 00:18:42,070
So it's a great
place to come
370
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
if you want to
keep things civil.
371
00:18:47,380 --> 00:18:50,170
That's one of my father's
favorite phrases:
372
00:18:50,210 --> 00:18:52,210
"Let's keep it civil."
373
00:18:52,260 --> 00:18:55,350
As in keep it productive?Sometimes.
374
00:18:55,390 --> 00:18:58,000
And sometimes
to deflect conflict
375
00:18:58,040 --> 00:18:59,570
he doesn't want to have.
376
00:19:00,570 --> 00:19:02,180
Not me.
377
00:19:02,220 --> 00:19:04,140
Let's have our conversation.
378
00:19:05,530 --> 00:19:07,920
I wanted your job.
379
00:19:10,580 --> 00:19:12,060
Honest.
380
00:19:13,630 --> 00:19:15,370
Return the favor?
381
00:19:15,410 --> 00:19:17,670
You resent me because I'm Black.
382
00:19:17,720 --> 00:19:19,070
Uh, no.
383
00:19:19,110 --> 00:19:20,500
I'm not saying
you're racist
384
00:19:20,550 --> 00:19:23,420
by any stretch,
but you think I got this job--
385
00:19:23,460 --> 00:19:26,160
your job-- because I'm Black.
386
00:19:26,200 --> 00:19:27,510
No, I never said that.
387
00:19:27,550 --> 00:19:29,640
No, it's okay,
because it's true.
388
00:19:29,690 --> 00:19:32,080
And I'm okay with that
for lots of reasons.
389
00:19:32,120 --> 00:19:35,210
First and foremost because
it is far from the only reason
390
00:19:35,260 --> 00:19:37,170
that I got the job.
391
00:19:38,610 --> 00:19:41,310
I got the job
because I'm qualified.
392
00:19:41,350 --> 00:19:43,740
Agreed.
Great.
393
00:19:43,790 --> 00:19:46,530
Then we agree to agree.
394
00:19:46,570 --> 00:19:49,710
And so it's only fair
that I run it my way.
395
00:19:49,750 --> 00:19:52,190
Or the highway.
396
00:19:53,270 --> 00:19:54,620
I will continue to give you
397
00:19:54,670 --> 00:19:56,280
as many notes
as I see necessary.
398
00:19:58,580 --> 00:20:02,240
So make me miserable
until I quit.
399
00:20:02,280 --> 00:20:03,590
I'm not trying
to make you miserable,
400
00:20:03,630 --> 00:20:05,680
but I am running it my way.
401
00:20:05,720 --> 00:20:09,030
A distinction
without a difference.
402
00:20:09,070 --> 00:20:12,210
I control me. You control you.
403
00:20:20,480 --> 00:20:22,480
We need to talk.
404
00:20:22,520 --> 00:20:24,260
Look, about yesterday,
405
00:20:24,310 --> 00:20:26,180
I know you were just
doing the right thing.
406
00:20:26,220 --> 00:20:28,270
It's not about
yesterday.
407
00:20:28,310 --> 00:20:29,570
Come on.
408
00:20:29,610 --> 00:20:30,700
Where?
409
00:20:30,750 --> 00:20:32,790
Just come with
me, please.
410
00:20:32,840 --> 00:20:34,710
What's going on?How's it going?
411
00:20:34,750 --> 00:20:36,400
What?
412
00:20:37,840 --> 00:20:39,710
I just made the pot fresh
myself this morning.
413
00:20:39,760 --> 00:20:41,500
How is it?What are you talking about?
414
00:20:41,540 --> 00:20:43,190
Just come with me.
415
00:20:45,760 --> 00:20:47,460
Danny, what is going on?
416
00:20:47,500 --> 00:20:50,510
Don't look, but look.
417
00:20:50,550 --> 00:20:52,120
You see the blonde?
418
00:20:52,160 --> 00:20:54,070
Yeah. Who is she?Do you know her?
419
00:20:54,120 --> 00:20:56,290
No. Should I?
420
00:20:56,340 --> 00:20:58,470
Well, she knows your guy friend.
421
00:20:58,510 --> 00:21:01,470
BAEZ:
Okay, one of his clients?
422
00:21:01,520 --> 00:21:02,650
Who is she?
423
00:21:02,690 --> 00:21:04,690
His fiancée.
424
00:21:14,530 --> 00:21:16,230
[scoffs softly]
425
00:21:18,230 --> 00:21:19,270
[sputters softly]
426
00:21:22,490 --> 00:21:24,630
What you doing?
427
00:21:24,670 --> 00:21:26,320
Nothing.
428
00:21:27,630 --> 00:21:29,760
You closed
your computer?
429
00:21:29,810 --> 00:21:32,110
I did.
Why?
430
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
Why do you want to know?
431
00:21:34,200 --> 00:21:36,770
Because you obviously don't want
me to know what you're writing.
432
00:21:36,810 --> 00:21:39,340
Well, if it's so obvious,
then why do you want to see it?
433
00:21:39,380 --> 00:21:41,770
Because I'm curious.
434
00:21:41,820 --> 00:21:43,730
Curiosity is rarely considered
sound reason for taking action.
435
00:21:43,780 --> 00:21:44,860
Remember the cat?
436
00:21:44,910 --> 00:21:46,340
You're annoying, you know that?
437
00:21:46,390 --> 00:21:48,260
I've been told.
438
00:21:48,300 --> 00:21:49,830
You're writing what you're
gonna say to the C.O. tomorrow.
439
00:21:49,870 --> 00:21:52,390
Actually, I was writing you
a love letter.
440
00:21:53,390 --> 00:21:55,130
You're really pissing me off.
441
00:21:55,180 --> 00:21:56,700
Then I'm sorry,
and I'm just doing my job.
442
00:21:56,750 --> 00:21:58,220
It's not fair.
443
00:21:58,270 --> 00:21:59,700
You're a lawyer.
444
00:21:59,750 --> 00:22:01,840
You know how to make
a really good argument. I don't.
445
00:22:01,880 --> 00:22:04,140
And yet I've lost, like,
a million arguments with you.
446
00:22:04,190 --> 00:22:05,800
Trust me.
447
00:22:05,840 --> 00:22:07,840
You're gonna do just fine.
448
00:22:13,850 --> 00:22:15,330
That looks pretty bad.
449
00:22:16,370 --> 00:22:17,900
Not as bad as it feels.
450
00:22:17,940 --> 00:22:20,200
You sure you don't want
to take the day?
451
00:22:20,250 --> 00:22:21,470
Sheila's home.
452
00:22:21,510 --> 00:22:23,550
So you got a built-in
Florence Nightingale.
453
00:22:23,600 --> 00:22:25,300
More likely Nurse Ratched.
454
00:22:25,340 --> 00:22:27,170
[door opens]
455
00:22:27,210 --> 00:22:29,910
Ladies, gentlemen.
456
00:22:29,950 --> 00:22:31,690
GARRETT:
Frank.
GORMLEY:
Boss.
457
00:22:31,740 --> 00:22:32,610
BAKER:
We were just discussing
how challenging
458
00:22:32,650 --> 00:22:34,170
the past year has been
459
00:22:34,220 --> 00:22:35,310
for marriages all
across the country.
460
00:22:35,350 --> 00:22:36,480
Sheila break your hand?
461
00:22:36,520 --> 00:22:38,260
Sliced my thumb open
462
00:22:38,310 --> 00:22:40,270
cleaning my butcher's
knife in the sink.
463
00:22:40,310 --> 00:22:42,750
How many stitches?Dozen.
464
00:22:42,790 --> 00:22:46,580
Plus, they had to
reattach a tendon.
465
00:22:46,620 --> 00:22:49,410
[sighs]
And you showed up for work?
466
00:22:49,450 --> 00:22:50,760
No rest for the weary.
467
00:22:50,800 --> 00:22:53,540
Are you weary or wounded?
468
00:22:55,630 --> 00:22:57,410
Look, you got a lot
on your plate, Sid.
469
00:22:57,460 --> 00:22:59,200
Why don't you take the day.
470
00:22:59,240 --> 00:23:01,590
Thank you, boss, but, honestly,
I'd rather stay here.
471
00:23:01,640 --> 00:23:03,200
Keep busy with work.
472
00:23:03,250 --> 00:23:05,770
I got a stack a mile high
sitting on my desk.
473
00:23:05,810 --> 00:23:07,860
And your gun hand's
out of service.
474
00:23:07,900 --> 00:23:09,380
You see Dawson yet?
475
00:23:12,470 --> 00:23:14,430
I'm trying to find the time.
476
00:23:14,480 --> 00:23:17,350
I found the time yesterday.
Piece of cake.
477
00:23:17,390 --> 00:23:20,220
Well, I had enough doctoring
in the ER for this week.
478
00:23:20,260 --> 00:23:22,740
I'm going later today.
We could ride down together.
479
00:23:22,790 --> 00:23:24,880
I'm fine.BAKER: Maybe he could
squeeze me in, too.
480
00:23:24,920 --> 00:23:26,230
We'll make it a thing.
481
00:23:26,270 --> 00:23:28,620
A pity party.
482
00:23:28,660 --> 00:23:29,840
Maybe grab
a piece of cake after.
483
00:23:31,970 --> 00:23:33,840
Get it done.
484
00:23:46,460 --> 00:23:47,680
Morning.
485
00:23:47,730 --> 00:23:48,860
Morning, partner.
486
00:23:48,900 --> 00:23:50,210
I'm guessing you're here
487
00:23:50,250 --> 00:23:52,380
because you want
some information
488
00:23:52,430 --> 00:23:55,950
about the interview
with the fiancée, yes?
489
00:23:55,990 --> 00:23:58,390
Come to think of it,
a heads-up would've been nice.
490
00:23:59,390 --> 00:24:01,000
Well, fair enough.
491
00:24:01,040 --> 00:24:02,830
It's also fair
that I tell you
492
00:24:02,870 --> 00:24:06,090
that her alibi is
rock-solid so far.
493
00:24:06,140 --> 00:24:08,700
Okay.
494
00:24:08,750 --> 00:24:10,920
I would've called you,
or I would've texted you,
495
00:24:10,970 --> 00:24:12,270
but I can't.
496
00:24:12,320 --> 00:24:14,060
If I did, it's gonna ping
on I.A.'s radar.
497
00:24:14,100 --> 00:24:16,010
Then we're gonna have
a serious problem.
498
00:24:16,060 --> 00:24:19,760
No. Danny, it's fine.
That-That's not why I'm here.
499
00:24:19,800 --> 00:24:21,850
Okay, why are you here?
500
00:24:21,890 --> 00:24:24,940
[sighs] I got a package
this morning.
501
00:24:24,980 --> 00:24:26,760
Related to the case?
502
00:24:26,810 --> 00:24:29,900
No. It's, uh, laundry detergent
from Amazon.
503
00:24:29,940 --> 00:24:31,510
And you rushed right over
to tell me about that?
504
00:24:31,550 --> 00:24:33,080
Let me finish.
505
00:24:33,120 --> 00:24:35,730
Look, when the delivery guy
rang my doorbell,
506
00:24:35,770 --> 00:24:38,250
my phone rang
at the same exact time.
507
00:24:39,260 --> 00:24:40,820
Is this a riddle?
508
00:24:42,080 --> 00:24:44,350
My doorbell is synched
to my phone.
509
00:24:44,390 --> 00:24:46,780
My contractor installed
510
00:24:46,830 --> 00:24:48,480
one of those video doorbell
things last week.
511
00:24:48,530 --> 00:24:50,750
I forgot all about it.
512
00:24:53,400 --> 00:24:55,140
Did you say "video"?
513
00:24:55,180 --> 00:24:56,490
BAEZ:
Every one of these is
514
00:24:56,530 --> 00:24:58,230
an event that the
doorbell recorded.
515
00:24:58,270 --> 00:25:00,930
You just click on one,
and it plays.Uh-huh.
516
00:25:04,850 --> 00:25:07,370
That's Patrick, my mailman.
517
00:25:07,410 --> 00:25:10,240
[keyboard clicking]
518
00:25:10,290 --> 00:25:11,240
Here we go.
519
00:25:11,290 --> 00:25:12,420
You want to
520
00:25:12,460 --> 00:25:14,860
turn the other way or something?
521
00:25:14,900 --> 00:25:16,860
No, it's fine.
522
00:25:16,900 --> 00:25:19,030
Just hit "play."
523
00:25:19,990 --> 00:25:21,780
Okay.
524
00:25:35,620 --> 00:25:37,970
We got to get this to TARU.
525
00:25:48,890 --> 00:25:51,280
Morning, Sid.
526
00:25:51,330 --> 00:25:52,850
Morning, boss.
527
00:25:52,890 --> 00:25:55,110
I was just leaving you a note.
528
00:25:55,160 --> 00:25:57,160
Apologizing?
529
00:25:58,420 --> 00:26:00,290
About what?
530
00:26:00,340 --> 00:26:01,420
Come on.
531
00:26:01,470 --> 00:26:02,950
Look, we're all seeing Dawson.
532
00:26:02,990 --> 00:26:04,560
That was the deal.Not that.
533
00:26:04,600 --> 00:26:06,470
For having me tailed.
534
00:26:06,520 --> 00:26:08,560
I'm sorry it was such
a big waste of time.
535
00:26:08,610 --> 00:26:10,480
What are you talking about?
536
00:26:10,520 --> 00:26:12,870
Having me pulled over on my way
home from the bar last night?
537
00:26:12,910 --> 00:26:15,310
Give me a break.What the hell
are you talking about?
538
00:26:15,350 --> 00:26:17,310
And they played it real cute,
those two in the radio car.
539
00:26:17,350 --> 00:26:18,480
Boy, you should give 'em a medal
540
00:26:18,530 --> 00:26:19,880
for acting clueless.
541
00:26:19,920 --> 00:26:21,620
Sid...Had a Virgin Mary.
542
00:26:21,660 --> 00:26:23,490
All right?
A burger and a Virgin Mary!
543
00:26:23,530 --> 00:26:24,620
You really think
544
00:26:24,670 --> 00:26:25,970
I would drink and drive?!
545
00:26:26,010 --> 00:26:27,230
Sid!
546
00:26:32,930 --> 00:26:34,890
I had nothing to do
with that stop.
547
00:26:34,940 --> 00:26:36,110
Look at me!
548
00:26:39,900 --> 00:26:41,380
Nothing.
549
00:26:45,080 --> 00:26:46,600
You can't blame me
for thinking.
550
00:26:46,640 --> 00:26:49,340
The hell I can't.Yeah, well,
what do you expect?
551
00:26:49,390 --> 00:26:51,910
You've been riding me
all week, busting my chops,
552
00:26:51,950 --> 00:26:55,170
giving me side eye about my
hand, like I did it on purpose.
553
00:26:55,220 --> 00:26:57,390
Making me go to the shrink when
you know I don't want to go.
554
00:26:57,440 --> 00:26:59,610
And you haven't gone.
555
00:26:59,660 --> 00:27:02,620
'Cause I got rights
to privacy like anybody else!
556
00:27:02,660 --> 00:27:05,180
Look, it's like
when you were a kid,
557
00:27:05,230 --> 00:27:08,360
driving with your mom and dad;
if they came to a sudden stop,
558
00:27:08,400 --> 00:27:12,190
they'd put their hands out and
brace you back into your seat.
559
00:27:12,230 --> 00:27:14,190
To keep you safe.
560
00:27:15,590 --> 00:27:19,370
That's all this is. Take it.
561
00:27:19,420 --> 00:27:22,550
Whether I like it or not, right?
Want it or not?
562
00:27:22,590 --> 00:27:25,510
Whether you recognize it or not.
563
00:27:25,550 --> 00:27:28,380
Even you? Huh?
The unsinkable Frank Reagan?
564
00:27:28,420 --> 00:27:29,990
Are you gonna tell me
565
00:27:30,030 --> 00:27:31,690
you're gonna be running back
to session number two?
566
00:27:31,730 --> 00:27:33,210
No.
567
00:27:33,260 --> 00:27:35,390
Right. Because you don't
need help, right?
568
00:27:35,430 --> 00:27:36,690
Just me.
569
00:27:36,740 --> 00:27:38,650
[voice breaking]:
I'm the basket case...
570
00:27:40,260 --> 00:27:42,130
...who needs help.
571
00:27:50,140 --> 00:27:53,060
Take the day.
That's coming from a friend.
572
00:27:54,020 --> 00:27:56,450
[siren wailing]
573
00:27:56,500 --> 00:27:58,320
His wife is having a baby.
574
00:27:58,370 --> 00:28:00,460
That's true, boss.
His wifeis having a baby.
575
00:28:00,500 --> 00:28:02,020
That's the same as
he's having a baby.
576
00:28:02,070 --> 00:28:03,460
I'm not sure his wife would
agree with that.
577
00:28:03,500 --> 00:28:05,420
Don't try to
play for laughs.
578
00:28:05,460 --> 00:28:07,120
I'm not trying to...Captain, the truth is
579
00:28:07,160 --> 00:28:09,420
Diaz should be applauded
for his behavior.
580
00:28:09,470 --> 00:28:10,730
Applauded for showing
up late to work
581
00:28:10,770 --> 00:28:12,950
three times in a week?His wife is sick.
582
00:28:12,990 --> 00:28:14,990
She's throwing up every morning.I understand that.
583
00:28:15,040 --> 00:28:16,600
Really? I don't think
Sergeant Reagan does.
584
00:28:16,650 --> 00:28:18,690
I think Sergeant Reagan
is the kind of man
585
00:28:18,740 --> 00:28:20,960
who would leave his wife
to fend for herself
586
00:28:21,000 --> 00:28:22,350
while off to work he goes.
587
00:28:23,610 --> 00:28:25,440
This isn't about
Sergeant Reagan.
588
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
Sergeant Reagan is the one
who gave him the rip.
589
00:28:27,530 --> 00:28:29,050
Yes, after I excused
590
00:28:29,090 --> 00:28:30,750
his tardiness
on two separate occasions.
591
00:28:30,790 --> 00:28:32,620
But his wife is
still pregnant.
592
00:28:32,660 --> 00:28:34,450
What do you
expect him to do?
593
00:28:34,490 --> 00:28:36,270
Just magically wish away
her morning sickness?
594
00:28:36,320 --> 00:28:37,580
I expect him to
make a better plan,
595
00:28:37,620 --> 00:28:39,580
to wake up an hour earlier,
596
00:28:39,630 --> 00:28:41,020
to do things
the night before
597
00:28:41,060 --> 00:28:42,540
that he would typically
do in the morning
598
00:28:42,590 --> 00:28:45,070
so that he can help his wife
and get to work on time.
599
00:28:49,550 --> 00:28:51,510
Anything further?
600
00:28:51,550 --> 00:28:53,510
I-I just think...
601
00:28:54,770 --> 00:28:56,770
She's not feeling well, and...
602
00:28:56,820 --> 00:28:58,690
It's just that
Diaz is a good guy,
603
00:28:58,730 --> 00:29:01,000
and he's just trying
to do the right thing.
604
00:29:07,780 --> 00:29:09,480
Sergeant Reagan is right.
605
00:29:09,530 --> 00:29:11,400
Diaz has been
shown leniency.
606
00:29:13,090 --> 00:29:14,750
We keep making exceptions
to the rules around here,
607
00:29:14,790 --> 00:29:16,270
they become the rules.
608
00:29:17,400 --> 00:29:18,620
That'll be all.
609
00:29:18,660 --> 00:29:20,540
Thank you, boss.
610
00:29:27,410 --> 00:29:29,200
You rang, Your Majesty?
611
00:29:29,240 --> 00:29:31,330
[sighs]
Take a look at this for me.
612
00:29:31,370 --> 00:29:34,510
This is like déjà vu
all over again in here.
613
00:29:34,550 --> 00:29:36,730
Just read it.
614
00:29:39,820 --> 00:29:42,250
[exhales]
615
00:29:43,250 --> 00:29:44,650
Are you out of your mind?
616
00:29:44,690 --> 00:29:46,130
That bad?
617
00:29:46,170 --> 00:29:48,090
I didn't get past
the first line.
618
00:29:48,130 --> 00:29:50,700
Then what?You are not doing this.
619
00:29:50,740 --> 00:29:52,180
I won't let you.
620
00:29:52,220 --> 00:29:54,180
I'm not doing this.
She's doing this.
621
00:29:54,220 --> 00:29:55,700
What, she fired you?
622
00:29:56,750 --> 00:29:58,440
Not in so many words.
623
00:29:58,490 --> 00:30:00,180
Well, this is easy to decipher.
624
00:30:00,230 --> 00:30:01,800
Did she say
the words
625
00:30:01,840 --> 00:30:03,360
"You're fired"?
626
00:30:03,410 --> 00:30:05,230
No.
627
00:30:05,280 --> 00:30:07,800
Then you're not fired.
That'll be 50 bucks.
628
00:30:07,840 --> 00:30:10,410
She's pushing me out, Anthony.
629
00:30:10,460 --> 00:30:11,760
So push back.
630
00:30:13,330 --> 00:30:14,290
And why not?
631
00:30:14,330 --> 00:30:15,850
Because I'll lose.
632
00:30:15,900 --> 00:30:17,590
You don't know that.
633
00:30:17,640 --> 00:30:19,860
She's the boss,
and she thinks I resent her.
634
00:30:19,900 --> 00:30:21,380
You do resent her.
635
00:30:21,420 --> 00:30:23,160
Why does everyone
keep saying that?
636
00:30:23,210 --> 00:30:24,730
Because it's true.
637
00:30:24,770 --> 00:30:28,080
Of course you resent her.
She got the job that you wanted.
638
00:30:30,350 --> 00:30:33,390
Well, then, if she's right,
then I should go.
639
00:30:33,440 --> 00:30:35,870
I should leave
and start somewhere fresh.
640
00:30:35,920 --> 00:30:37,700
No, you should stand
your ground and push back.
641
00:30:37,740 --> 00:30:40,270
And, what, butt heads
the entire time?
642
00:30:40,310 --> 00:30:42,620
Suddenly you're bashful
about banging heads?
643
00:30:43,530 --> 00:30:45,620
Grow a pair and get to work.
644
00:30:55,500 --> 00:30:58,460
[door opens, closes]
645
00:31:02,420 --> 00:31:04,640
[sniffles]
646
00:31:04,680 --> 00:31:06,420
[sighs]
647
00:31:08,470 --> 00:31:10,520
♪
648
00:31:26,400 --> 00:31:27,840
[sniffles]
649
00:31:27,880 --> 00:31:29,670
[sighs]
650
00:31:31,280 --> 00:31:32,580
[sniffles]
651
00:31:46,200 --> 00:31:47,250
[gasps]
652
00:31:47,730 --> 00:31:49,770
♪
653
00:31:59,260 --> 00:32:01,780
[both shouting, grunting]
654
00:32:01,830 --> 00:32:03,570
♪
655
00:32:17,540 --> 00:32:19,240
Police! Drop it!
656
00:32:19,280 --> 00:32:20,800
Right now![panting]
657
00:32:27,030 --> 00:32:29,860
[panting]
658
00:32:41,740 --> 00:32:43,610
[knocking]
659
00:32:44,910 --> 00:32:46,960
Thank you for coming.
660
00:32:47,000 --> 00:32:48,870
To your office.
661
00:32:48,920 --> 00:32:51,360
Yes, I appreciate it.
662
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
[sighs] After our lunch,
663
00:32:58,800 --> 00:33:01,410
I thought long and hard
about what you said.
664
00:33:01,450 --> 00:33:03,450
I'm glad to hear that.And then I reread
665
00:33:03,500 --> 00:33:05,280
your notes on my case,
666
00:33:05,330 --> 00:33:07,280
and I have to admit there's some
very good guidance in there.
667
00:33:07,330 --> 00:33:08,980
More good news.
668
00:33:09,030 --> 00:33:10,940
And then I deleted your notes.
669
00:33:10,980 --> 00:33:13,420
While they were
very good suggestions
670
00:33:13,460 --> 00:33:16,640
and I have no doubt that you
would execute them flawlessly,
671
00:33:16,690 --> 00:33:19,250
they do not work for me.
672
00:33:19,300 --> 00:33:20,910
And you know this how?
673
00:33:20,950 --> 00:33:22,870
Because I know myself.
674
00:33:22,910 --> 00:33:24,740
Or as you put it,
675
00:33:24,780 --> 00:33:26,780
I control me.
676
00:33:27,780 --> 00:33:30,310
And if I insist?Then I will
677
00:33:30,350 --> 00:33:33,010
try to find the time
to walk you through the progress
678
00:33:33,050 --> 00:33:36,310
of the 342 cases I'm overseeing.
679
00:33:36,360 --> 00:33:39,010
Try to find the time?After putting out
680
00:33:39,060 --> 00:33:41,930
a few feelers,
I've gotten three job offers.
681
00:33:41,970 --> 00:33:43,630
So I would
have to clear
682
00:33:43,670 --> 00:33:46,320
that transition period
with the firm I go to.
683
00:33:46,370 --> 00:33:48,460
You would never leave this job.
684
00:33:48,500 --> 00:33:50,410
You haven't seen the offers.
685
00:33:52,110 --> 00:33:54,330
I can work with you.
686
00:33:54,380 --> 00:33:56,810
I cannot work for you.
687
00:33:59,950 --> 00:34:01,690
Let's keep it civil.
688
00:34:02,730 --> 00:34:04,820
Agreed.
689
00:34:12,000 --> 00:34:13,440
[door opens]
690
00:34:14,830 --> 00:34:16,310
[door closes]
691
00:34:17,880 --> 00:34:19,970
Been texting all morning.
Nothing.
692
00:34:20,010 --> 00:34:21,400
Yeah, me either.
693
00:34:21,450 --> 00:34:22,790
We got to get ahead
of this with Frank.
694
00:34:22,840 --> 00:34:24,580
You should say
something.
695
00:34:24,620 --> 00:34:25,840
Me? Why me?
696
00:34:25,880 --> 00:34:27,060
He likes you better.
697
00:34:27,100 --> 00:34:28,630
No, he doesn't.
698
00:34:28,670 --> 00:34:30,630
Besides, you outrank me
by, like, a million.
699
00:34:30,670 --> 00:34:32,070
Morning.Morning.
700
00:34:32,110 --> 00:34:33,630
Morning.
701
00:34:34,940 --> 00:34:37,510
Sid said he's running
a little late, right?
702
00:34:37,550 --> 00:34:38,810
Shouldn't be too long.
703
00:34:38,850 --> 00:34:40,640
How long?
704
00:34:40,680 --> 00:34:42,380
Oh, I don't really know.
705
00:34:42,420 --> 00:34:43,600
He spoke to Abigail.
706
00:34:45,860 --> 00:34:46,910
Baker?
707
00:34:46,950 --> 00:34:48,690
He was kind of vague.
708
00:34:49,690 --> 00:34:51,130
But he will be coming in today?
709
00:34:51,170 --> 00:34:52,520
No question.
710
00:34:52,560 --> 00:34:53,870
Definitely.
711
00:34:57,480 --> 00:34:59,440
You're good people,
you know that?
712
00:34:59,480 --> 00:35:00,920
Thank you.Thank you.
713
00:35:01,920 --> 00:35:03,570
You know why?
714
00:35:05,010 --> 00:35:09,620
You both understand the value
of being a good friend.
715
00:35:15,150 --> 00:35:18,020
Look, Sid is going to be fine.
716
00:35:18,070 --> 00:35:20,770
But he isn't gonna be in
for a while.
717
00:35:23,200 --> 00:35:24,900
What happened?
718
00:35:24,940 --> 00:35:27,770
Well... [sighs]
719
00:35:27,820 --> 00:35:31,470
he found out
a couple of weeks ago that...
720
00:35:31,520 --> 00:35:35,430
his partner of 15 years
had died.
721
00:35:38,740 --> 00:35:40,180
No bedside visit.
722
00:35:40,220 --> 00:35:42,570
No funeral.
723
00:35:42,610 --> 00:35:44,880
No chance to say goodbye.
724
00:35:46,920 --> 00:35:49,930
I can't think of anything worse.
725
00:35:51,490 --> 00:35:53,540
♪
726
00:35:58,760 --> 00:36:00,070
"Even in our sleep,
727
00:36:00,110 --> 00:36:03,720
"pain which cannot forget
728
00:36:03,770 --> 00:36:06,550
falls drop by drop
upon the heart."
729
00:36:09,950 --> 00:36:11,690
[sighs]
730
00:36:15,170 --> 00:36:17,170
[sighs]
731
00:36:22,610 --> 00:36:24,440
You assigned Diaz
to Sector David.
732
00:36:24,480 --> 00:36:25,790
Yes, I did.
733
00:36:25,830 --> 00:36:27,880
He's supposed to be
on foot patrol, remember?
734
00:36:27,920 --> 00:36:29,700
Well, maybe someone
up top made a change.
735
00:36:29,750 --> 00:36:31,920
I talked to the C.O.
He said it wasn't him.
736
00:36:31,970 --> 00:36:33,530
Maybe the X.O. then.
737
00:36:33,580 --> 00:36:35,060
Nope.
738
00:36:35,100 --> 00:36:38,100
Well, then I don't know who,
or why you care so much.
739
00:36:38,150 --> 00:36:39,630
It's the outcome
you wanted.
740
00:36:39,670 --> 00:36:42,110
So maybe just be happy
it went your way?
741
00:36:43,070 --> 00:36:44,240
It was you.
742
00:36:44,280 --> 00:36:45,890
You think I undid
my own rip,
743
00:36:45,940 --> 00:36:47,160
even after the C.O.
ruled in my favor?
744
00:36:47,200 --> 00:36:49,070
I do.
745
00:36:49,110 --> 00:36:51,070
Well, you're wrong.
That makes no sense.
746
00:36:51,120 --> 00:36:52,470
Sure it does.
747
00:36:52,510 --> 00:36:54,510
You think I did it for you?
748
00:36:54,560 --> 00:36:56,640
For us.
749
00:36:57,820 --> 00:36:59,780
Look, you need to know
750
00:36:59,820 --> 00:37:02,650
that I absolutely
in no way undid that rip.
751
00:37:02,690 --> 00:37:04,260
Not for you.
752
00:37:04,300 --> 00:37:06,220
Not for anyone.
753
00:37:08,790 --> 00:37:10,270
Really?
754
00:37:10,310 --> 00:37:12,530
Really.
755
00:37:17,140 --> 00:37:18,580
I knew it.
756
00:37:18,620 --> 00:37:20,100
I knew it.
I knew it.
757
00:37:20,150 --> 00:37:21,760
I knew it!
758
00:37:23,710 --> 00:37:25,760
[laughs] Sorry.
759
00:37:27,150 --> 00:37:28,500
[exhales]
760
00:37:32,720 --> 00:37:34,290
[indistinct P.A. announcement]
761
00:37:34,330 --> 00:37:35,940
[monitor beeping steadily]
762
00:37:35,990 --> 00:37:37,990
How you doing?
763
00:37:38,030 --> 00:37:39,600
All good.
764
00:37:39,640 --> 00:37:41,120
Just, uh...
765
00:37:41,170 --> 00:37:42,780
just a few scrapes and bruises.
766
00:37:42,820 --> 00:37:45,130
Yeah, sorry.
767
00:37:45,170 --> 00:37:48,910
Guess her alibi wasn't
as good as we thought.
768
00:37:51,180 --> 00:37:53,140
How did you know?
769
00:37:53,180 --> 00:37:55,010
Your doorbell app.
770
00:37:55,050 --> 00:37:56,620
Yeah.
771
00:37:57,620 --> 00:37:59,920
It was still active
on my computer.
772
00:37:59,970 --> 00:38:02,320
Started pinging,
and I saw her
773
00:38:02,360 --> 00:38:04,150
approaching your place.
774
00:38:04,190 --> 00:38:06,760
So I... headed over.
775
00:38:07,800 --> 00:38:09,850
So I was saved by the bell?
776
00:38:09,890 --> 00:38:13,290
Yeah, you were literally
saved by the bell.
777
00:38:14,330 --> 00:38:16,720
Look, I don't know why
778
00:38:16,770 --> 00:38:19,200
I didn't tell you
I was out there dating.
779
00:38:19,250 --> 00:38:20,950
Any time
780
00:38:20,990 --> 00:38:23,080
I thought to mention it,
I just felt...
781
00:38:23,120 --> 00:38:25,210
awkward.
782
00:38:25,250 --> 00:38:27,740
You don't have to explain.
783
00:38:27,780 --> 00:38:30,220
You should probably know that
784
00:38:30,260 --> 00:38:32,960
whatever awkwardness you felt,
785
00:38:33,000 --> 00:38:35,180
I... I feel it, too.
786
00:38:37,400 --> 00:38:40,570
Well, maybe that can
just be enough for now?
787
00:38:43,360 --> 00:38:45,670
Yeah, I think so.
788
00:38:53,800 --> 00:38:55,850
[birds chirping]
789
00:38:59,290 --> 00:39:01,070
It's thick.
790
00:39:01,120 --> 00:39:02,380
Mm.
791
00:39:02,420 --> 00:39:03,900
Wow.
792
00:39:03,950 --> 00:39:05,730
It's kind of thick.
793
00:39:06,860 --> 00:39:08,120
Could be thicker.
794
00:39:08,170 --> 00:39:10,340
What the hell are
you talking about?
795
00:39:10,390 --> 00:39:12,780
That is my first-choice
college acceptance letter.
796
00:39:12,820 --> 00:39:14,910
Or rejection letter.
797
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
ERIN:
Well, gee,
798
00:39:16,000 --> 00:39:17,390
thanks for the support, Dad.
799
00:39:17,440 --> 00:39:19,790
I got to keep
his expectations realistic.
800
00:39:19,830 --> 00:39:22,010
Don't I?
Okay.
801
00:39:22,050 --> 00:39:24,790
Would somebody please tell me
what you're talking about?
802
00:39:24,840 --> 00:39:28,100
That's the letter
from his first-choice college.
803
00:39:28,140 --> 00:39:29,670
If it's thick,
it means he got in.
804
00:39:29,710 --> 00:39:31,930
HENRY:
Because?
805
00:39:31,970 --> 00:39:33,370
Oh, because of all the paperwork
he'll have to fill out.
806
00:39:33,410 --> 00:39:34,980
Oh.
807
00:39:35,020 --> 00:39:36,720
If the envelope is thin,
then it means it's just
808
00:39:36,760 --> 00:39:38,410
a letter saying
thanks but no thanks.
809
00:39:38,460 --> 00:39:40,020
That's cold, Uncle Jamie.
810
00:39:40,070 --> 00:39:41,370
DANNY:
Yeah, well,
the jury's out on this one,
811
00:39:41,420 --> 00:39:42,680
because it's...
812
00:39:42,720 --> 00:39:44,770
kind of both--
it's thick and thin.
813
00:39:44,810 --> 00:39:46,940
It's right in the middle.
814
00:39:46,990 --> 00:39:48,340
Well, I know one way
to find out.
815
00:39:48,380 --> 00:39:49,770
Open it.
816
00:39:49,820 --> 00:39:51,120
Yeah.
Yeah.
817
00:39:51,170 --> 00:39:52,860
Yeah, it's not gonna
open itself, Sean.
818
00:39:53,910 --> 00:39:56,130
Time to cowboy up.
819
00:39:56,170 --> 00:39:57,830
Fingers crossed.
820
00:40:00,180 --> 00:40:01,920
Good luck.
821
00:40:15,890 --> 00:40:17,110
I got in.
822
00:40:18,320 --> 00:40:19,370
I got in, Dad.
823
00:40:20,760 --> 00:40:22,200
Whoa!
824
00:40:22,240 --> 00:40:23,810
I got in, guys.
825
00:40:23,850 --> 00:40:25,810
[all cheering, clamoring]
826
00:40:25,850 --> 00:40:27,460
[whoops]
827
00:40:27,510 --> 00:40:28,990
Yeah!
828
00:40:29,030 --> 00:40:30,730
[cheering continues]
829
00:40:30,770 --> 00:40:32,160
Yeah!
830
00:40:32,210 --> 00:40:33,160
Yes!
831
00:40:33,210 --> 00:40:34,690
Yay! Sean!
832
00:40:34,730 --> 00:40:36,390
Sean!
833
00:40:36,430 --> 00:40:38,340
Way to go!ALL [chanting]:
Sean! Sean! Sean! Sean!
834
00:40:38,390 --> 00:40:41,220
[chanting continues]
835
00:40:49,270 --> 00:40:50,830
[knocking]
836
00:40:56,800 --> 00:40:58,320
Please, come in.
837
00:41:01,980 --> 00:41:03,890
Have a seat.
838
00:41:03,930 --> 00:41:06,420
I take it this visit's
not a gesture?
839
00:41:08,420 --> 00:41:10,940
No, it's not.
840
00:41:10,990 --> 00:41:13,250
And I take it
Lieutenant Gormley
841
00:41:13,290 --> 00:41:15,120
has not reached out
to you?
842
00:41:15,160 --> 00:41:16,510
No.
843
00:41:16,560 --> 00:41:18,210
Not surprised.
844
00:41:18,250 --> 00:41:19,990
You can lead a horse to water.
845
00:41:23,390 --> 00:41:25,170
Yes.
846
00:41:26,960 --> 00:41:28,440
[sighs]
847
00:41:29,570 --> 00:41:31,270
Is that why
you asked me up here?
848
00:41:31,310 --> 00:41:33,790
I don't know why
I asked you up here.
849
00:41:34,970 --> 00:41:36,750
But thanks for coming.
850
00:41:39,450 --> 00:41:42,280
I hope you don't mind the desk.
851
00:41:42,320 --> 00:41:45,020
But... not the couch, please.
852
00:41:45,980 --> 00:41:48,760
Never been a fan of couches.
853
00:41:52,420 --> 00:41:53,810
[sighs]
854
00:41:53,850 --> 00:41:55,290
Look.
855
00:41:55,330 --> 00:41:57,900
[panting softly]
856
00:41:57,950 --> 00:42:00,120
I don't want to waste your time.
857
00:42:02,560 --> 00:42:04,470
You're not.
858
00:42:10,310 --> 00:42:12,440
[sighs] So...
859
00:42:12,480 --> 00:42:15,220
I lost my wife to cancer.
860
00:42:15,270 --> 00:42:18,920
My son and daughter-in-law
to murder.
861
00:42:18,970 --> 00:42:24,230
I've lost 23 of my people
in the line of duty.
862
00:42:24,280 --> 00:42:26,280
I have a grandson in harm's way
863
00:42:26,320 --> 00:42:28,980
and probably had a hand
in putting him there.
864
00:42:32,200 --> 00:42:34,200
And some days I can't see
past that scoreboard.
58046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.