Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,060
Brought to you by The Gifted Ones = www.giftedones.net
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,240
Please, do not post these
subtitles to any streaming sites.
3
00:00:05,210 --> 00:00:14,420
Semua orang yang kau cinta
berkumpul disini.
4
00:00:14,820 --> 00:00:23,770
Kita semua merayakan
hari ini untukmu...
5
00:00:41,770 --> 00:00:47,780
- Secret Garden -
=Alih Bahasa : @DSUBSIN=
6
00:01:36,910 --> 00:01:39,930
- Kapan kau bangun?
- Sekitar jam 8.
7
00:01:40,090 --> 00:01:41,480
Kau harusnya membangunkanku.
8
00:01:41,760 --> 00:01:44,990
Aku menonton berita internet setiap hari.
Sejam berlalu begitu saja.
9
00:01:45,870 --> 00:01:47,470
Aku akan mandi cepat.
10
00:01:47,560 --> 00:01:51,530
Simpan waktumu, kau
interview sampai jam 2 siang, kan.
11
00:01:52,250 --> 00:01:53,870
Aku juga lapar.
12
00:02:17,620 --> 00:02:18,780
Girim.
13
00:02:19,970 --> 00:02:21,870
Apa yang kau lakukan disini?
14
00:02:24,680 --> 00:02:27,390
Aku memenangkan penghargaan sebagai
"New Writer" disini.
15
00:02:28,760 --> 00:02:29,800
Benarkah?
16
00:02:32,380 --> 00:02:33,350
Dan kau?
17
00:02:33,790 --> 00:02:38,220
Aku disini bukan untuk sesuatu yang 'wah'
sepertimu, tapi aku punya urusan.
18
00:02:41,520 --> 00:02:44,740
Apa aku harus menunggumu?
19
00:02:45,140 --> 00:02:46,390
Menungguku?
20
00:02:46,900 --> 00:02:47,730
Kenapa?
21
00:02:49,980 --> 00:02:53,770
Aku harusnya baik karena sudah lama
sejak terakhir kali kita bertemu.
22
00:02:53,910 --> 00:02:56,600
Tapi aku tidak pandai berbohong.
23
00:02:57,480 --> 00:02:59,940
Saatnya untuk janjiku.
24
00:03:00,080 --> 00:03:01,540
Selamat tinggal.
25
00:03:19,070 --> 00:03:22,460
Ini Baek Jonghak,
manager baru untuk kesastraan.
26
00:03:22,810 --> 00:03:25,820
Aku mendengar banyak tentangmu.
Aku juga membaca novelmu.
27
00:03:25,920 --> 00:03:27,520
Terimakasih.
28
00:03:28,960 --> 00:03:30,880
Dia tampan
seperti yang mereka katakan, kan?
29
00:03:31,020 --> 00:03:33,220
Kau punya kesan
dari novelmu juga.
30
00:03:35,340 --> 00:03:37,380
Kau sudah membaca resumenya, kan?
31
00:03:37,520 --> 00:03:38,880
Ya.
32
00:03:49,950 --> 00:03:51,040
Kim Girim?
33
00:03:55,380 --> 00:04:00,020
Sudah 4...
Tidak, 5 tahun?
34
00:04:19,430 --> 00:04:22,660
Girim, ayo pergi kemana saja...
35
00:04:39,940 --> 00:04:42,240
Kau dan aku seharusnya
jadi musuh seumur hidup.
36
00:04:44,650 --> 00:04:49,520
Orang itu... Maksudku,
dia lebih rendah dari manusia.
37
00:04:49,730 --> 00:04:51,750
Apa kau tetap bersamanya?
38
00:04:52,470 --> 00:04:54,410
Apa maksudmu?
39
00:04:54,950 --> 00:04:56,730
"Apa maksudku?"
40
00:04:57,130 --> 00:04:58,850
Apa kau tidak punya rasa malu?
41
00:05:00,050 --> 00:05:03,440
Aku tidak tau apa yang kau bicarakan.
Ayo kita ke suatu tempat untuk ngobrol.
42
00:05:03,490 --> 00:05:04,710
Ada kedai teh disekitar sini.
43
00:05:04,760 --> 00:05:06,870
Aku sedang tidak mood
minum teh denganmu.
44
00:05:08,540 --> 00:05:09,960
Kalau begitu apa aku harus pergi?
45
00:05:10,910 --> 00:05:12,230
Apa kau mengancamku?
46
00:05:15,220 --> 00:05:20,580
Ku dengar kau putus...
Tidak, kau dicampakkan.
47
00:05:20,790 --> 00:05:22,370
Apa kau balikkan lagi?
48
00:05:22,740 --> 00:05:26,130
Girim, Aku tidak mengerti
dengan yang kau bicarakan.
49
00:05:26,470 --> 00:05:28,140
Baek Jonghak!
50
00:05:28,330 --> 00:05:29,980
Manager kesastraan disini.
51
00:05:34,010 --> 00:05:37,770
Aku tidak tau apa yang kau pikirkan,
tapi kau salah.
52
00:05:39,160 --> 00:05:42,730
Kau masih punya pandangan itu.
53
00:05:43,250 --> 00:05:45,120
Sangat palsu dan menjijikkan.
54
00:05:47,750 --> 00:05:53,010
Kau mengatakan hal yang
sama padaku seperti 5 tahun lalu.
55
00:05:54,610 --> 00:05:55,960
Lalu?
56
00:05:57,860 --> 00:06:01,550
Kau tidak berubah sedikitpun.
57
00:06:03,960 --> 00:06:05,510
Apa kau tersenyum?
58
00:06:05,960 --> 00:06:07,950
Apa kau gila?
59
00:06:08,160 --> 00:06:10,220
- Girim.
- Ayo, pergi.
60
00:06:10,900 --> 00:06:12,610
Kau mengcaukan segalanya.
61
00:06:12,730 --> 00:06:14,520
Kau mengacaukan segalanya! Lagi!
62
00:06:16,900 --> 00:06:21,980
Jadi, jangan pernah menampakan
dirimu lagi dihadapanku sampai kau mati.
63
00:06:22,400 --> 00:06:23,840
Mengerti?
64
00:06:27,480 --> 00:06:28,850
Girim!
65
00:07:47,420 --> 00:07:50,250
Sangat palsu dan kotor.
66
00:07:52,710 --> 00:07:54,010
Siapa?
67
00:07:54,750 --> 00:07:56,100
Wanita ini...
68
00:07:56,260 --> 00:07:59,760
Dia selalu bertingkah manis sekali
didepanku.
69
00:08:01,060 --> 00:08:03,360
Apa interview tidak berjalan dengan lancar?
70
00:08:03,470 --> 00:08:08,530
Aku tidak mengambil interviewnya.
Aku cuma meninggalkan ruangnya.
71
00:08:08,760 --> 00:08:10,060
Kenapa?
72
00:08:10,730 --> 00:08:14,750
Cuma ada sesuatu.
Jangan tanya lagi.
73
00:08:20,550 --> 00:08:22,910
Apa yang membuatmu
meninggalkan interviewnya?
74
00:08:22,960 --> 00:08:24,420
Kubilang aku tidak
mau membicarakannya.
75
00:08:24,470 --> 00:08:25,580
Apa kau tuli?
76
00:08:25,630 --> 00:08:27,740
Pergilah jika kau
ingin mengangguku.
77
00:08:28,570 --> 00:08:30,750
Aku bahkan tidak bisa mendapatkan pekerjaan.
78
00:08:31,890 --> 00:08:36,160
Direktur mana yang harus ku goda
untuk bisa masuk ke universitas?
79
00:08:36,780 --> 00:08:37,970
Berhenti!
80
00:08:39,060 --> 00:08:40,030
Apa?
81
00:08:40,100 --> 00:08:42,030
Kau pernah melihatku bertindak seperti ini.
82
00:08:42,280 --> 00:08:45,620
"Hutan Literatur."
Penerbit itu adalah Jalur Marginotku.
83
00:08:45,760 --> 00:08:47,500
Cukup pergi dari sini.
84
00:08:47,570 --> 00:08:50,770
Girim, bagimu aku ini apa?
85
00:08:52,020 --> 00:08:53,160
Apa kau tak tau?
86
00:08:53,230 --> 00:08:54,690
Itulah alasannya aku bertanya.
87
00:08:57,480 --> 00:09:00,030
Kau akrab dan nyaman.
88
00:09:00,210 --> 00:09:05,990
Kau sensitif juga.
Rekan bercinta yang bagus.
89
00:09:07,220 --> 00:09:10,120
Baik, lupakan itu.
90
00:09:30,280 --> 00:09:31,830
Girim.
91
00:09:33,130 --> 00:09:34,550
Girim.
92
00:09:38,020 --> 00:09:39,510
Kim Girim!
93
00:09:39,670 --> 00:09:42,010
Aku punya paket untukmu.
94
00:09:58,020 --> 00:10:00,460
Dari Yeojin
95
00:10:27,020 --> 00:10:30,010
Aku memenangkan penghargaan
sebagai New Writer disini.
96
00:10:40,120 --> 00:10:44,180
Kata pengantar yang tak pernah diposting.
97
00:11:49,250 --> 00:11:50,640
Jadilah rapi.
98
00:11:50,780 --> 00:11:53,060
Kerja bagus untuk menyelesaikan testnya.
99
00:11:54,420 --> 00:12:00,250
Setelah bersih-bersih, tulislah
renunganmu, ini tanpa pengwasan.
100
00:12:00,390 --> 00:12:03,080
Tidak ada yang pergi, oke?
101
00:12:03,260 --> 00:12:05,170
Ya.
102
00:12:06,490 --> 00:12:09,160
Lebih baik memiliki supervisor.
103
00:12:09,220 --> 00:12:13,560
Kenapa aku merasa tak enak sekali
hanya mengambil pulpen yang kujatuhkan?
104
00:12:13,610 --> 00:12:15,070
Apa menurutmu begitu?
105
00:12:16,040 --> 00:12:18,290
Apa yang harus kita lakukan?
106
00:12:18,710 --> 00:12:19,730
Karaoke?
107
00:12:19,970 --> 00:12:21,960
Ayo lakukan apapun yang kau ingin lakukan.
108
00:12:22,100 --> 00:12:25,390
Aku mendengarnya di depan ruang guru.
109
00:12:25,630 --> 00:12:28,430
Ada Guru tamu kesastraan yang akan datang minggu depan.
110
00:12:28,550 --> 00:12:29,750
Benarkah?
111
00:12:30,660 --> 00:12:36,550
Aku tak mengharapkan yang lainnya.
Single, tinggi lebih dari 170.
112
00:12:37,130 --> 00:12:40,800
Aku dapat banyak uang saku hari ini.
Katakan padaku apa yang ingin kau lakukan.
113
00:12:56,220 --> 00:12:58,030
Ini dia!
114
00:12:58,800 --> 00:13:01,260
Mereka bilang kelas 3 di SMA
tidak ada liburan musim panasnya.
115
00:13:01,370 --> 00:13:04,090
Tapi aku ingin mengistirahatkan hatiku.
116
00:13:04,160 --> 00:13:07,330
Temanku sudah jadi penjaga malamku selama ujian ini.
117
00:13:07,400 --> 00:13:13,230
Pendengar kami ingin mengucapkan
terimakasih pada Kim Girim dan merequest lagu.
118
00:13:13,320 --> 00:13:15,410
"Into the Summer" dari Deux.
119
00:13:15,450 --> 00:13:17,220
Ini hebat.
120
00:13:57,630 --> 00:13:59,370
Bukankah seharusnya kau ada sesi peninjauan sekarang?
121
00:14:00,010 --> 00:14:01,450
Masalahnya adalah...
122
00:14:01,730 --> 00:14:04,240
Apakah kau seorang siswi miskin
yang sekolahnya sudah menyerah,
123
00:14:04,470 --> 00:14:08,270
atau orang jenius yang diakui oleh kepala sekolah?
124
00:14:09,760 --> 00:14:12,770
Kau tidak terlihat
seperti siswa miskin.
125
00:14:13,310 --> 00:14:14,510
Nanti.
126
00:14:15,950 --> 00:14:18,410
Ngomong-ngomong, kau siapa?
127
00:14:18,990 --> 00:14:22,770
Guru sastra (tamu), Baek Jonghak.
128
00:14:25,740 --> 00:14:26,970
Kau?
129
00:14:27,020 --> 00:14:28,590
Kim Girim, Aku kelas 3.
130
00:14:31,030 --> 00:14:33,050
Kalau begitu tidurlah.
131
00:14:33,190 --> 00:14:35,460
Aku tau siapa kau sekarang.
Aku tidak akan menganggu.
132
00:14:35,850 --> 00:14:37,990
Tidak apa-apa, Aku sudah bangun sekarang.
133
00:14:38,080 --> 00:14:40,770
Apa kau berencana
tinggal disini lebih lama?
134
00:14:41,510 --> 00:14:42,790
Kenapa?
135
00:14:42,880 --> 00:14:45,160
Aku punya kunci ruangan ini.
136
00:14:45,270 --> 00:14:47,690
Aku ketua klub sastra.
137
00:14:47,750 --> 00:14:51,560
Apa itu artinya kau akan pergi kalau aku pergi.
138
00:14:53,480 --> 00:14:54,810
Apa itu ancaman?
139
00:14:54,900 --> 00:14:56,690
Kau pintar.
140
00:15:14,940 --> 00:15:18,610
Kalian semua mengeluh karena kami
tidak punya guru pria yang single.
141
00:15:19,050 --> 00:15:20,760
Ini hari keberuntungan kalian.
142
00:15:20,830 --> 00:15:22,600
Kuperkenalkan dia.
143
00:15:22,810 --> 00:15:27,770
Ia belajar sastra di Seoul dan
akan mengajar kalian selama istirahat.
144
00:15:27,930 --> 00:15:31,390
Dia menang award sebagai penulis.
145
00:15:31,440 --> 00:15:33,290
Dia sangat bertalenta.
146
00:15:34,310 --> 00:15:36,770
Halo, Aku Baek Jonghak.
147
00:15:45,190 --> 00:15:48,510
- Aku akan pergi untuknya.
- Kau baru sekali bertemu dengannya.
148
00:15:48,580 --> 00:15:51,690
Itu lebih intim daripada pergi ke 100 kencan.
149
00:15:53,750 --> 00:15:57,070
Dia debut sebagai penulis.
Bukankah itu hebat?
150
00:16:00,270 --> 00:16:02,940
Tapi 2 bulan itu sangat pendek.
151
00:16:04,770 --> 00:16:06,700
Apa, kau sudah selesai makan?
152
00:16:07,510 --> 00:16:09,010
Aku merasa tidak ingin makan.
153
00:16:09,530 --> 00:16:12,750
Benar, sangat aneh rasanya
makan disaat seperti ini.
154
00:16:13,540 --> 00:16:14,510
Ayo, turun.
155
00:16:14,880 --> 00:16:16,090
Baiklah.
156
00:16:24,510 --> 00:16:27,480
Girim, Ku dengar kau adalah guru
pribadi Yeojin akhir-akhir ini.
157
00:16:28,290 --> 00:16:30,240
Kenapa? Kau ingin bergabung dengannya?
158
00:16:32,190 --> 00:16:35,040
Kau akan masuk universitas dengan menulis esai.
159
00:16:35,180 --> 00:16:37,620
Jangan belajar dan turunkan sisa nilai kami.
160
00:16:38,890 --> 00:16:41,610
Jeongmi, apa itu dalam sebulan?
161
00:16:41,750 --> 00:16:45,780
- Kau sensitif sekali.
- Aku cuma khawatir.
162
00:16:45,900 --> 00:16:48,980
Belajar tidak sesuai dengan Yeojin.
Aku tidak mau dia berlebihan.
163
00:16:49,800 --> 00:16:51,560
Jeongmi, berikan padaku pemantiknya!
164
00:16:54,020 --> 00:16:56,590
Pastikan kau ambil puntungnya.
165
00:17:04,040 --> 00:17:05,150
Jangan mengkhawatirkannya.
166
00:17:05,760 --> 00:17:06,920
Tidak akan.
167
00:17:19,330 --> 00:17:20,560
Yeojin!
168
00:17:20,650 --> 00:17:23,900
Aku harus menemuimu.
Datang ke ruang guru.
169
00:17:43,520 --> 00:17:45,350
Apa kau benar-benar lugu?
170
00:17:46,650 --> 00:17:49,600
Aku tidak menyontek.
171
00:17:49,920 --> 00:17:51,710
Lalu, apa yang kau keluarkan dari tasmu?
172
00:17:52,570 --> 00:17:54,100
Itu...
173
00:17:56,300 --> 00:17:57,620
Coretan.
174
00:18:00,150 --> 00:18:01,780
Apa kau tau peraturannya?
175
00:18:02,430 --> 00:18:04,490
Kenapa bersikap mencurigakan?
176
00:18:11,010 --> 00:18:13,860
Aku tau kau bukan
tipe penyontek.
177
00:18:14,140 --> 00:18:18,550
Tetapi banyak siswa menulis tentang
hal itu dalam tanggapan mereka.
178
00:18:28,270 --> 00:18:31,240
- Lihat ini.
- Ya.
179
00:18:37,250 --> 00:18:39,570
Apa kau mau datang
mencari udara segar?
180
00:18:39,680 --> 00:18:41,580
Kenapa cuma nonton film
pergi ke Seoul?
181
00:18:42,770 --> 00:18:44,620
Mereka tidak menayangkannya disini.
182
00:18:44,670 --> 00:18:46,220
Film apa?
183
00:18:46,660 --> 00:18:50,400
Film itu menang di Oscar.
Pasti bagus.
184
00:18:50,490 --> 00:18:52,280
Kali ini pergilah sendiri.
185
00:18:52,390 --> 00:18:55,940
Aku sibuk mencoba menulis untuk
registrasi masuk sastra.
186
00:18:57,010 --> 00:18:58,380
Oke.
187
00:19:57,740 --> 00:19:59,940
Apa kau datang ke Seoul
untuk menonton film?
188
00:20:04,950 --> 00:20:05,840
Halo.
189
00:20:07,780 --> 00:20:09,250
Apa kau akan langsung pulang?
190
00:20:11,100 --> 00:20:12,080
Ya.
191
00:20:13,000 --> 00:20:14,210
Kalau begitu sama.
192
00:20:20,200 --> 00:20:21,330
Dia adik kelasku di sekolah.
193
00:20:24,460 --> 00:20:26,060
Kalau begitu aku pergi.
194
00:21:05,780 --> 00:21:09,090
Kebetulan sekali lagi!
195
00:21:11,040 --> 00:21:12,300
Boleh aku duduk?
196
00:21:54,260 --> 00:21:56,160
Mendaftar untuk tulisan kreatif, kan?
197
00:21:58,130 --> 00:21:59,390
Ya.
198
00:22:01,290 --> 00:22:03,700
Apa kau ingin menanyakan sesuatu padaku?
199
00:22:06,440 --> 00:22:08,270
Apa kau punya pacar?
200
00:22:08,500 --> 00:22:09,520
Tidak.
201
00:22:11,030 --> 00:22:13,950
Kau memakai cincin,
jadi kupikir...
202
00:22:17,250 --> 00:22:18,990
Tidak tertarik dengan pria?
203
00:22:19,520 --> 00:22:20,500
Tidak.
204
00:22:22,170 --> 00:22:24,530
Kau harus berhati-hati untuk
orang-orang di universitas.
205
00:22:27,690 --> 00:22:29,310
Kau punya pesona yang aneh.
206
00:22:33,740 --> 00:22:35,620
Ku rasa kau tidak menyadarinya.
207
00:22:48,800 --> 00:22:49,980
Apa kau lapar?
208
00:22:51,160 --> 00:22:52,760
Aku akan membelikanmu makan malam.
209
00:22:52,810 --> 00:22:55,450
- Apa yang kau suka?
- Aku tidak apa-apa.
210
00:22:55,570 --> 00:22:57,030
Taksi!
211
00:23:29,250 --> 00:23:31,740
Apa kau tinggal disini?
212
00:23:31,830 --> 00:23:35,190
- Ya, kau...
- Kim Girim.
213
00:23:36,050 --> 00:23:37,440
Benar, Girim.
214
00:23:39,020 --> 00:23:40,250
Kau tinggal disekitar sini?
215
00:23:40,870 --> 00:23:45,120
Bukan rumahku...
Aku mengunujungi seorang kerabat.
216
00:23:45,560 --> 00:23:46,580
Oh..begitu.
217
00:23:48,760 --> 00:23:49,900
Apa kau sudah makan malam?
218
00:23:50,940 --> 00:23:52,750
Belum.
219
00:23:55,650 --> 00:23:57,900
Kalau begitu mau ayam?
220
00:24:51,560 --> 00:24:52,370
Kenapa?
221
00:24:53,510 --> 00:24:55,270
Tidak.
222
00:25:02,020 --> 00:25:04,270
Jangan bilang siapapun
kau disini.
223
00:25:04,780 --> 00:25:09,530
Tentu saja tidak akan, gadis lain akan
membunuhku jika mereka tau.
224
00:25:09,600 --> 00:25:11,760
Kau sangat populer di sekolah.
225
00:25:13,780 --> 00:25:15,240
Suatu kehormatan.
226
00:25:25,730 --> 00:25:29,210
Dia mnegantarku ke pemberhentian bis.
Jantungku berdebar.
227
00:25:32,760 --> 00:25:34,220
Girim.
228
00:25:36,770 --> 00:25:39,230
Bagaimana kalau peringkatmu turun?
229
00:25:41,290 --> 00:25:45,280
Jangan khawatir tentang itu.
Apa kau tidak percaya padaku?
230
00:25:46,740 --> 00:25:49,640
Aku tau, tapi tetap...
231
00:25:52,190 --> 00:25:54,380
Kau naif sekali.
232
00:25:55,840 --> 00:25:58,130
Kau menyebutku naif?
233
00:25:58,530 --> 00:26:03,240
Jangan khawatir. Aku yakinkan
kau tidak perlu khawatir.
234
00:26:03,380 --> 00:26:04,740
Aku tutup telponnya.
235
00:26:21,980 --> 00:26:23,970
Kau punya pesona yang aneh.
236
00:26:37,080 --> 00:26:42,230
Fitnes? Apa kita benar-benar
harus melakukan ini?
237
00:26:43,210 --> 00:26:45,220
Tunggu sebentar lagi.
238
00:26:45,480 --> 00:26:46,990
Kenapa?
239
00:26:48,750 --> 00:26:50,470
Aku akan segera pingsan.
240
00:26:50,540 --> 00:26:51,900
Apa?
241
00:26:52,760 --> 00:26:53,780
Hei!
242
00:26:53,880 --> 00:26:54,940
Hei, Park Yeojin!
243
00:26:55,010 --> 00:26:56,400
Yeojin!
244
00:27:03,920 --> 00:27:05,030
Terimakasih.
245
00:27:05,130 --> 00:27:08,790
Aku bisa memotong kelas hari ini, terima kasih.
246
00:27:08,980 --> 00:27:09,880
Girim.
247
00:27:09,950 --> 00:27:10,860
Ya?
248
00:27:10,970 --> 00:27:14,730
Aku pingsan dengan sengaja sebelumnya.
249
00:27:15,060 --> 00:27:16,540
Apa?
250
00:27:18,020 --> 00:27:22,520
Aku memakai dua korset ketat untuk membuatku pingsan.
251
00:27:23,040 --> 00:27:24,260
Kenapa?
252
00:27:24,980 --> 00:27:27,350
Aku ingin pergi kemanapun
denganmu hari ini.
253
00:27:53,080 --> 00:27:55,770
Wow, bagus disini!
254
00:27:57,390 --> 00:28:02,030
Aku tidak tahu aku bisa
datang kesini, tapi terimakasih...
255
00:28:11,170 --> 00:28:18,730
Semua orang yang kau cintai berkumpul di sini.
256
00:28:19,200 --> 00:28:26,990
Kami semua merayakan hari ini untukmu.
257
00:28:27,270 --> 00:28:30,470
Hei, Yeojin...
258
00:28:30,910 --> 00:28:33,970
Aku yakin kau bahkan lupa dengan ulang tahunmu sendiri.
259
00:28:34,110 --> 00:28:35,900
Kami seharusnya datang ke sini setiap tahun.
260
00:28:36,760 --> 00:28:38,260
Aku tau.
261
00:28:38,590 --> 00:28:40,510
Aku tidak punya sup rumput laut hari ini.
262
00:28:41,720 --> 00:28:43,620
Bagaimana kau bisa melupakan
ulang tahunmu sendiri?
263
00:28:44,270 --> 00:28:48,260
Ini kalender china,
jadi itu akan berubah setiap tahunnya.
264
00:28:48,520 --> 00:28:50,280
Tidak ada yang melacak juga.
265
00:28:52,250 --> 00:28:56,150
Tapi aku bahagia karena kau merayakan
ulangtahunku bersamaku setiap tahun.
266
00:29:01,720 --> 00:29:07,860
Setelah liburan, kami akan mendaftar
untuk masuk universitas dan mengiktui ujian.
267
00:29:09,140 --> 00:29:12,670
Hanya memikirkannya saja aku senang.
Kau juga, kan?
268
00:29:14,470 --> 00:29:18,350
Kurasa mungkin aku sedikit sedih.
269
00:29:19,950 --> 00:29:21,290
Mengenai apa?
270
00:29:21,480 --> 00:29:22,990
Aku tidak tau.
271
00:29:23,780 --> 00:29:26,050
Kita harus ucapakan selamat tinggal
saat kita kuliah.
272
00:29:26,950 --> 00:29:29,690
Kita berdua bisa pergi ke Seoul.
273
00:29:30,640 --> 00:29:35,490
Jika tidak, kita bisa ketemuan disini selama liburan.
274
00:29:35,580 --> 00:29:38,340
Benar! Kita janji untuk datang kesini
setiap musim panas.
275
00:29:40,530 --> 00:29:41,990
Ya.
276
00:29:56,370 --> 00:29:59,380
Aku berharap setiap hari seperti hari ini.
277
00:29:59,960 --> 00:30:01,800
Kau kelihatan sangat cantik di foto.
278
00:30:02,450 --> 00:30:04,350
Bukankah wajahku terlihat sangat besar?
279
00:30:05,790 --> 00:30:06,780
Tidak sama sekali.
280
00:30:07,570 --> 00:30:09,800
Kau hanya mengatakan itu..
281
00:30:11,010 --> 00:30:14,490
Aku jadi gemuk sekarang
ini tahun terakhir kita.
282
00:30:15,850 --> 00:30:17,460
Ingin buah atau teh?
283
00:30:18,360 --> 00:30:21,890
Tidak, kemejaku akan robek kalau aku makan lagi.
284
00:30:22,030 --> 00:30:25,270
Ini sangat kecil sekarang,
terasa seperti baju bayi.
285
00:30:26,640 --> 00:30:28,030
Apa kau tidak punya kemeja cadangan?
286
00:30:29,260 --> 00:30:35,110
Aku dapat 2 saat kita mulai sekolah,
Kupikir aku tidak akan gemuk.
287
00:30:36,500 --> 00:30:37,730
Kalau begitu aku senang.
288
00:30:52,270 --> 00:30:53,740
Cobalah.
289
00:30:53,900 --> 00:30:57,010
Aku membeli yang baru, ini terlalu besar.
Aku mau menukarnya.
290
00:30:57,610 --> 00:30:59,230
Lupakan.
291
00:30:59,330 --> 00:31:02,270
Anggap saja itu
sebagai kado ulang tahun.
292
00:31:04,640 --> 00:31:09,000
Lagu ulang tahun dan makanan...
Kau terlalu banyak memberikanku hadiah.
293
00:31:09,510 --> 00:31:11,530
Itu bagus mendapat banyak hadiah.
294
00:31:12,480 --> 00:31:14,240
Itu benar.
295
00:31:15,770 --> 00:31:20,530
Yeojin, apa kau tidak marah karena
memberikan barang-barangmu?
296
00:31:21,410 --> 00:31:23,940
Aku sangat tak enak karena itu.
297
00:31:25,150 --> 00:31:27,650
Mungkin karena aku miskin.
298
00:31:29,550 --> 00:31:31,730
Aku hanya murah hati ketika itu untukmu.
299
00:31:33,980 --> 00:31:37,670
Jangan berbuat sepanjang waktu.
300
00:31:39,480 --> 00:31:40,780
Bisa kau cerita?
301
00:31:54,140 --> 00:31:57,370
- Tidurlah.
- Kau bilang ayahmu akan datang.
302
00:31:57,850 --> 00:31:59,940
Dia akan telat pulang dan pergi
pagi-pagi sekali.
303
00:32:00,060 --> 00:32:02,700
Kau tidak akan bertemu dengannya.
Dia tidak akan mengatakan apa-apa.
304
00:32:03,400 --> 00:32:07,850
Itu bukan alasan kenapa
aku tidur dirumah hari ini.
305
00:32:08,620 --> 00:32:11,050
Mau aku ikut bersamamu?
306
00:32:11,150 --> 00:32:12,680
Hentikan.
307
00:32:12,820 --> 00:32:15,300
Ayahmu akan marah padamu.
308
00:32:15,950 --> 00:32:21,750
Aku mau memikirkan soal ulang tahunku sendiri.
309
00:32:22,770 --> 00:32:23,390
Masuklah.
310
00:32:23,830 --> 00:32:25,410
Setelah kau pergi..
311
00:32:25,950 --> 00:32:28,100
Baiklah, kalau begitu aku pergi.
312
00:32:29,520 --> 00:32:30,610
Girim.
313
00:32:33,320 --> 00:32:34,780
Pria itu.
314
00:32:35,530 --> 00:32:37,170
Apa menurutmu dia orang yang baik?
315
00:32:37,540 --> 00:32:38,430
Siapa?
316
00:32:39,520 --> 00:32:41,050
Guru sastra.
317
00:32:43,620 --> 00:32:45,730
Apa kau khawatir dengannya?
318
00:32:47,500 --> 00:32:51,280
Ini waktu penting bagi kita sekarang.
319
00:32:52,270 --> 00:32:55,480
Jangan khawatir, aku beruntung saat ada teman.
320
00:32:55,540 --> 00:32:57,490
Itu alasannya aku bertemu denganmu.
Aku yakin dia orang yang baik juga.
321
00:32:57,540 --> 00:32:59,070
Kau harus mendukungnya.
322
00:32:59,330 --> 00:33:00,830
Masuklah.
323
00:33:02,250 --> 00:33:06,260
- Aku pergi.
- Oke.
324
00:33:28,420 --> 00:33:31,450
Biarkan saja berlalu, Jongmi.
325
00:33:31,640 --> 00:33:34,520
Kalian semua berada di kelas 3.
326
00:33:34,610 --> 00:33:38,110
Kenapa mengumpulkan tanggapan segalau kalau
kau hanya akan membiarkannya pergi?
327
00:33:38,200 --> 00:33:43,280
Menurutku dia tidak menyontek.
Dia bilang itu coretan.
328
00:33:43,470 --> 00:33:46,530
Kita semua tau kalau
Yeojin suka menulis.
329
00:33:46,690 --> 00:33:50,100
Anda mempercayainya, tapi aku tidak.
330
00:33:50,240 --> 00:33:52,080
Itu tidak benar.
331
00:33:52,150 --> 00:33:53,000
Lalu apa?
332
00:33:53,100 --> 00:33:55,650
Mengingat keadaannya,
Menurutku dia tidak menyontek.
333
00:33:56,280 --> 00:33:58,970
Girim sangat marah.
334
00:33:59,150 --> 00:34:03,000
Dia bilang Yeojin belajar dengannya
dan itu tidak akan pernah terjadi.
335
00:34:03,100 --> 00:34:06,160
Aku mengerti, jadi Girim.
336
00:34:06,230 --> 00:34:08,410
Girim berkata begitu,
jadi anda tidak mempercayaiku.
337
00:34:08,450 --> 00:34:12,120
Jongmi, Ku dengar kau sering di atas atap.
338
00:34:18,170 --> 00:34:20,590
Apa kau mengatakan padanya soal yang di atap?
339
00:34:21,000 --> 00:34:22,120
Apa maksudmu?
340
00:34:23,050 --> 00:34:25,600
Gimana bisa kau menatapku
dengan wajah lugu begitu?
341
00:34:26,480 --> 00:34:28,730
Apa kau tau kalau aku menulis
tentangmu dalam tanggapanku itu?
342
00:34:30,070 --> 00:34:31,230
Aku tau tentang itu.
343
00:34:32,070 --> 00:34:36,080
Kau jagonya dalam berpura-pura
kalau kau tidak mengetahui apa-apa.
344
00:34:36,290 --> 00:34:37,940
Ini semua yang ingin kau katakan?
345
00:34:38,330 --> 00:34:41,510
Kau tahu aku ingin masuk ke Universitas Pendidikan.
346
00:34:41,740 --> 00:34:43,780
Kau mengetahui itu dan kau berbohong.
347
00:34:43,830 --> 00:34:46,270
Aku tidak mengerti apa maksudmu.
348
00:34:46,310 --> 00:34:47,190
Aku pergi.
349
00:34:48,590 --> 00:34:50,020
Tunggu dan lihat saja.
350
00:34:50,070 --> 00:34:53,040
Kita lihat seberapa lama
Girim bisa melindungimu.
351
00:35:07,470 --> 00:35:11,500
Cukup nakal untuk pekerjaan pertamanya, tapi bagus.
352
00:35:11,600 --> 00:35:12,620
Baca itu nanti.
353
00:35:14,240 --> 00:35:17,950
Aku pikir dia tidak akan datang.
Bisakah minta di sekolah saja?
354
00:35:18,900 --> 00:35:22,410
Kita sudah menunggu lama.
Ayolah tunggu sampai jam 12.
355
00:35:24,610 --> 00:35:28,110
- Jika aku pergi duluan...
- Guru Baek!
356
00:35:34,930 --> 00:35:37,000
Apa kau di rumah seorang kerabat lagi?
357
00:35:37,280 --> 00:35:39,830
Tidak, aku akan menunggumu.
358
00:35:40,500 --> 00:35:43,750
Benarkah? Kalau begitu masuklah.
359
00:35:44,140 --> 00:35:48,760
Tidak, Aku ingin tanda tanganmu.
360
00:35:48,830 --> 00:35:50,270
Wow, Ini...
361
00:35:51,980 --> 00:35:55,180
- Bagaimana kau mendapatkan ini?
- Itu tidak mudah.
362
00:35:55,880 --> 00:35:59,290
Aku merasa sangat malu.
363
00:35:59,660 --> 00:36:01,840
Aku menulis ini ketika aku belum dewasa.
364
00:36:02,580 --> 00:36:04,000
Itu menyenangkan.
365
00:36:04,560 --> 00:36:06,810
Aku senang.
366
00:36:07,550 --> 00:36:10,960
Apakah kau menungguku hanya untuk tanda tangan ini?
367
00:36:11,610 --> 00:36:13,300
Mengapa tidak minta padaku di sekolah?
368
00:36:13,560 --> 00:36:15,990
Akan jadi masalah
kalau aku melakukan itu.
369
00:36:18,150 --> 00:36:20,590
Ayo, sudah malam.
Akan ku antar kau pulang.
370
00:36:21,330 --> 00:36:25,040
Tidak apa-apa, Yeojin disini bersamaku.
371
00:36:25,390 --> 00:36:27,640
Apa kau tinggal berdekatan?
372
00:36:28,800 --> 00:36:31,770
Ya, kurasa kau bisa bilang begitu.
373
00:36:35,040 --> 00:36:38,120
Yeojin, apa kau baik-baik saja?
374
00:36:38,420 --> 00:36:40,050
Ya.
375
00:36:40,280 --> 00:36:41,810
Ayo, Girim.
376
00:36:42,580 --> 00:36:44,220
Oke.
377
00:36:44,460 --> 00:36:47,940
- Sampai jumpa di hari senin.
- Baik.
378
00:36:51,410 --> 00:36:53,200
Hati-hati dijalan.
379
00:37:04,660 --> 00:37:08,300
Kau berada di tahun terkahirmu.
Jadi kau tidak punya banyak waktu.
380
00:37:08,440 --> 00:37:13,340
Kau berada di klub sastra.
Kau harus menulisnya di buku tahunan.
381
00:37:14,030 --> 00:37:15,730
Siapa yang berpikir kalau
itu terlalu banyak kerjaan?
382
00:37:15,800 --> 00:37:19,480
Tentu saja kita harus menulisnya.
383
00:37:20,230 --> 00:37:21,730
Apa kalian semua setuju?
384
00:37:21,830 --> 00:37:23,010
Ya.
385
00:37:23,290 --> 00:37:26,330
Oke semua,
tulis sebagian mulai minggu depan.
386
00:37:26,980 --> 00:37:29,710
Kita akan memilih satu
bersama-sama dari sana.
387
00:37:31,290 --> 00:37:33,960
Kau tidak perlu melakukannya
jika kau tidak mau.
388
00:37:34,540 --> 00:37:36,000
Ini pilihanmu.
389
00:37:40,830 --> 00:37:44,490
Ku pikir rokok akan berguna sekarang.
390
00:37:45,390 --> 00:37:48,550
Aku tidak bisa berpikir
apapun untuk menulis.
391
00:37:48,600 --> 00:37:50,990
Aku harus memohon padanya.
392
00:37:51,030 --> 00:37:53,770
- Tulis apa saja.
- Apa kau punya ide?
393
00:37:54,470 --> 00:37:55,860
Aku tidak mau menulis.
394
00:37:56,390 --> 00:37:57,320
Apa?
395
00:37:58,150 --> 00:37:59,660
Dia bilang itu terserah kita.
396
00:38:01,380 --> 00:38:02,420
Yeojin.
397
00:38:02,960 --> 00:38:03,930
Ya?
398
00:38:04,000 --> 00:38:07,390
Apa kau bisa membantuku?
Tuliskan untukku.
399
00:38:08,080 --> 00:38:09,170
Tidak.
400
00:38:10,290 --> 00:38:11,380
Tidak?
401
00:38:12,630 --> 00:38:16,460
Yeojin, kapan aku meminta bantuanmu?
402
00:38:18,400 --> 00:38:20,890
Bukannya aku tidak mau...
403
00:38:21,000 --> 00:38:22,510
Dia penulis novel.
404
00:38:22,700 --> 00:38:27,500
Dia akan menyukai gadis yang
menulis dengan baik dan sesitif.
405
00:38:28,430 --> 00:38:30,860
Menurutmu begitu?
406
00:38:32,000 --> 00:38:33,620
Yeojin.
407
00:38:34,430 --> 00:38:37,840
Kau juga suka menulis.
Kau juga bagus dalam menulis.
408
00:38:38,450 --> 00:38:43,640
Aku suka dan aku pandai dalam hal itu,
tapi kau lebih baik lagi.
409
00:38:49,000 --> 00:38:55,220
Yeojin, jangan membuatnya terlalu bagus.
Yang lain akan curiga.
410
00:38:57,260 --> 00:39:00,510
Apa dia akan menunggu untukku?
411
00:39:01,230 --> 00:39:04,290
Aku hanya punya satu tahun tersisa.
Dia bisa menunggu selama itu, kan?
412
00:39:08,000 --> 00:39:12,520
Ku harap aku bisa menciumnya
sebelum itu.
413
00:39:16,240 --> 00:39:18,760
Seperti apa rasanya ya?
414
00:39:23,100 --> 00:39:24,240
Yeojin!
415
00:39:25,790 --> 00:39:28,180
Mau latihan?
416
00:39:28,990 --> 00:39:30,180
Latihan apa?
417
00:39:32,960 --> 00:39:33,980
Ciuman.
418
00:39:36,160 --> 00:39:37,180
Tidak.
419
00:39:39,570 --> 00:39:40,640
Kenapa tidak?
420
00:39:40,710 --> 00:39:42,770
Karena aku bukan pria?
421
00:39:42,820 --> 00:39:46,420
Apa kau tidak mau
ciuman pertamamu denganku?
422
00:39:49,570 --> 00:39:52,240
Hei, mau kemana?
423
00:39:52,720 --> 00:39:54,300
Kamar mandi.
424
00:39:57,500 --> 00:40:00,030
Apa aku berlebihan?
425
00:40:06,110 --> 00:40:07,250
Siapa yang menulis ini?
426
00:40:14,810 --> 00:40:18,570
Semua orang bilang Girim yang terbaik.
Ayo putuskan yang satu ini.
427
00:40:19,890 --> 00:40:25,320
Itu tidak sedalam yang aku harapkan,
tapi kau melakukannya dengan baik.
428
00:40:26,940 --> 00:40:31,770
Maaf, tapi sudah waktunya
kembali ke pelajaran biasamu.
429
00:40:36,710 --> 00:40:39,580
Yeojin, boleh aku menemuimu sebentar?
430
00:40:51,410 --> 00:40:52,990
Kau menulis bagian Girim, kan?
431
00:40:57,680 --> 00:40:58,510
Tidak.
432
00:40:59,350 --> 00:41:00,280
Benarkah?
433
00:41:01,320 --> 00:41:02,550
Ya.
434
00:41:03,150 --> 00:41:06,700
Aku membaca pekerjaanmu dari awal,
tahun kedua di majalah sekolah.
435
00:41:10,740 --> 00:41:11,800
Lalu?
436
00:41:13,290 --> 00:41:16,030
Ini gaya tulisanmu.
437
00:41:19,880 --> 00:41:21,800
Tulisan kita bisa saja sama.
438
00:41:26,770 --> 00:41:28,480
Kau menyukai Girim, bukan?
439
00:41:31,520 --> 00:41:32,660
Sangat.
440
00:41:34,650 --> 00:41:36,020
Apa aku salah?
441
00:41:40,520 --> 00:41:46,690
Lebih dari suka, bukan?
442
00:42:16,660 --> 00:42:19,980
Dia tidak tau, kan?
443
00:42:21,020 --> 00:42:24,970
Sudah kubilang, dia bicara
denganku karena aku tidak menulis apapun.
444
00:42:26,410 --> 00:42:30,030
Bagus, itu rahasia kita.
Sampai mati.
445
00:42:30,910 --> 00:42:35,870
Tidak, kau boleh memberitahunya
setelah kami menikah dan punya dua anak.
446
00:42:37,840 --> 00:42:39,280
Aku pergi keluar.
447
00:42:39,610 --> 00:42:44,250
Jika guru mencariku, katakan padanya aku sakit perut.
448
00:43:03,920 --> 00:43:09,210
Wajahku terlihat di cermin tua berkarat.
449
00:43:10,500 --> 00:43:14,430
Royalti apa yang dimiliki artefak ini?
450
00:43:16,790 --> 00:43:21,920
Biarkan aku mempersingkat
penyesalanku dengan kata-kata singkat.
451
00:43:24,330 --> 00:43:29,990
Suka cita apa yang telah ku jalani selama
24 tahun terakhir ini dalam satu bulan?
452
00:43:31,780 --> 00:43:36,720
Besok, lusa. Pada suatu hari yang indah.
453
00:43:36,900 --> 00:43:39,390
Aku akan menulis beberapa kata penyesalan lagi.
454
00:43:41,500 --> 00:43:46,510
Kenapa aku membuat pengakuan
yang memalukan di usia mudaku?
455
00:43:48,920 --> 00:43:50,260
Girim.
456
00:43:51,700 --> 00:43:54,650
- Ini.
- Terimakasih.
457
00:43:59,980 --> 00:44:02,810
Nilamu turun.
458
00:44:04,280 --> 00:44:05,340
Apa rumor itu benar?
459
00:44:06,250 --> 00:44:07,920
Rumor apa?
460
00:44:09,500 --> 00:44:11,280
Kau menyukai Guru Baek.
461
00:44:13,490 --> 00:44:17,410
Ku dengar, bahkan kau
pergi ke rumahnya.
462
00:44:17,540 --> 00:44:19,120
Itu omong kosong.
463
00:44:19,220 --> 00:44:22,880
Aku tau, aku mempercayaimu.
464
00:44:22,930 --> 00:44:23,810
Tetap...
465
00:44:24,480 --> 00:44:28,560
Apa yang harus nilaiku lakukan dengan
perasaanku terhadap seseorang?
466
00:44:29,470 --> 00:44:33,670
Aku tidak merasa baik di hari kita mengikuti ujian.
467
00:44:34,180 --> 00:44:36,240
Aku tahu, itu terjadi.
468
00:44:36,310 --> 00:44:39,610
Tapi kita semua punya harapa yang tinggi terhadapamu.
469
00:44:39,680 --> 00:44:43,150
Aku tahu, aku akan masuk ke universitas ternama.
470
00:45:10,570 --> 00:45:13,590
Apa kau memberitahunya kalau
aku pergi ke rumah Guru Baek?
471
00:45:28,370 --> 00:45:29,710
Bukan aku.
472
00:45:32,150 --> 00:45:34,860
Bagaimana kau bisa
berpikir itu aku?
473
00:45:48,060 --> 00:45:54,230
Kau satu-satunya yang tau, satu-satunya.
474
00:46:54,980 --> 00:46:56,210
Aku bertemu denganmu lagi.
475
00:46:58,510 --> 00:47:00,740
Ku rasa pusat kota sangat kecil.
476
00:47:02,920 --> 00:47:07,420
Aku menelpon ke rumahmu.
Mereka bilang kau pergi ke pusat kota.
477
00:47:13,470 --> 00:47:15,280
Hari ini sangat panas.
478
00:47:16,840 --> 00:47:19,250
Hei, aku akan menelponmu nanti.
479
00:47:45,090 --> 00:47:46,180
Kau tau, kan?
480
00:47:47,500 --> 00:47:48,660
Tentang apa?
481
00:47:50,360 --> 00:47:52,030
Aku tertarik padamu?
482
00:47:54,810 --> 00:47:56,130
Kau suka film, kan?
483
00:47:58,800 --> 00:48:01,580
Aku akan membawamu langsung ke bioskop.
484
00:48:01,790 --> 00:48:05,690
Tapi mungkin ini pertama kalinya
kau menonton dilm dengan seorang pria.
485
00:48:47,240 --> 00:48:51,970
Jawab telponku mulai sekarang,
kalau kau mau menjaga Girim.
486
00:48:52,570 --> 00:48:54,980
Dia pintar, tapi sangat naif.
487
00:49:00,550 --> 00:49:06,880
Beritahu orang tuamu, aku mengajarimu
menulis esai saat kita bertemu.
488
00:49:43,420 --> 00:49:44,490
Siapa?
489
00:49:47,320 --> 00:49:49,010
Siapa?
490
00:49:51,280 --> 00:49:52,750
Ini aku.
491
00:49:53,930 --> 00:49:55,320
Tunggu.
492
00:50:30,000 --> 00:50:36,240
Aku merasa tak enak saat aku melihatmu memakai rok kuno.
493
00:50:36,540 --> 00:50:38,750
Pastikan kau terlihat cantik di dalamnya.
494
00:50:53,430 --> 00:50:54,500
Hei!
495
00:50:54,540 --> 00:50:55,930
Park Yeojin!
496
00:51:01,150 --> 00:51:03,130
Aku sangat bodoh dalam cinta.
497
00:51:03,200 --> 00:51:08,670
Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku.
Lupakan apa yang ku katakan kemarin.
498
00:51:10,730 --> 00:51:14,540
Aku memakainya setiap hari sampai usang.
499
00:51:26,930 --> 00:51:30,480
Dia terlihat sangat baik,
bahkan dari belakang sekalipun.
500
00:53:23,750 --> 00:53:25,210
Tidak mungkin.
501
00:53:26,250 --> 00:53:27,760
Kau berbohong.
502
00:53:28,020 --> 00:53:29,130
Mau rokok?
503
00:53:31,770 --> 00:53:36,040
Jika kau melihat kesalahan,
Mungkin akhirnya aku akan membunuhmu.
504
00:53:36,300 --> 00:53:38,640
Aku tahu betapa menakutkannya dirimu.
505
00:53:38,760 --> 00:53:41,960
Aku melihat mereka, saat mereka masuk dan kembali.
506
00:53:44,390 --> 00:53:46,920
Ku kira pria itu penting.
507
00:53:47,130 --> 00:53:49,030
Sudah berapa lama kau dan Yeojin jadi sahabat?
508
00:53:49,980 --> 00:53:52,880
Aku tahu dia akan melakukan hal seperti ini.
509
00:53:52,980 --> 00:53:55,270
Dia sepertinya tipe orang yang begitu.
510
00:54:18,050 --> 00:54:19,380
Ada apa dengan rambutmu?
511
00:54:23,040 --> 00:54:27,050
Aku mendengar sesuatu yang lucu sekarang.
Itu tidak benar, kan?
512
00:54:30,000 --> 00:54:32,370
Jangan duduk di sana.
Jawab aku.
513
00:54:32,480 --> 00:54:33,640
Katakan itu tidak benar.
514
00:54:39,530 --> 00:54:43,920
Yeojin... tidak bisakah kau
lihat semua orang membicarakanmu?
515
00:54:47,050 --> 00:54:48,460
Girim.
516
00:54:49,740 --> 00:54:52,730
Katakan padaku itu tidak benar!
517
00:54:58,210 --> 00:54:59,740
Yeojin, kau...
518
00:55:03,220 --> 00:55:05,540
Apa kau menyuruhku untuk mempercayai itu?
519
00:55:05,610 --> 00:55:07,510
Bagaimana bisa aku mempercayaimu?!
520
00:55:08,340 --> 00:55:09,300
Girim.
521
00:55:09,340 --> 00:55:10,780
Pergi!
522
00:55:13,680 --> 00:55:15,980
Kau sangat palsu dan kotor.
523
00:55:22,430 --> 00:55:24,490
Jalang kotor itu.
524
00:55:25,700 --> 00:55:27,690
Jalang kotor itu.
525
00:57:59,590 --> 00:58:01,030
Kim Girim.
526
00:58:12,760 --> 00:58:16,800
Kau berpakaian sangat rapi, sekarang
kau kembali ke sekolah lama kita.
527
00:58:18,820 --> 00:58:22,040
Girim, apa kau tau?
528
00:58:23,460 --> 00:58:24,660
Jangan kaget.
529
00:58:26,520 --> 00:58:29,280
Aku ingin memberitahumu saat kau menelpon.
530
00:58:29,420 --> 00:58:33,430
Kau bilang kau akan datang,
jadi aku mau bicara langsung padamu.
531
00:58:34,060 --> 00:58:35,570
Bilang apa?
532
00:58:39,650 --> 00:58:41,300
Pakaian itu...
533
00:58:42,010 --> 00:58:44,060
Aku memakainya untuk pergi
ke pemakaman Yeojin.
534
00:58:46,910 --> 00:58:49,040
Pemakaman Yeojin?
535
00:58:50,570 --> 00:58:52,520
Apa ayahnya meninggal?
536
00:58:53,640 --> 00:58:56,070
Bukan ayahnya, Yeojin.
537
00:58:57,420 --> 00:59:00,090
Yeojin meninggal.
538
00:59:02,410 --> 00:59:03,730
Apa?
539
00:59:04,050 --> 00:59:05,750
Awalnya aku juga tidak percaya.
540
00:59:05,790 --> 00:59:07,530
Tidak mungkin.
541
00:59:07,740 --> 00:59:09,710
Aku bertemu Yeojin belum lama ini.
542
00:59:12,030 --> 00:59:14,100
Itu terjadi 2 hari yang lalu.
543
00:59:15,300 --> 00:59:16,720
Setelah dia pergi ke pusat kota.
544
00:59:33,770 --> 00:59:40,770
Dia berhenti sekolah, pergi ke rumah
bibinya di Seoul untuk kuliah.
545
00:59:42,400 --> 00:59:47,800
Dia pulang ke rumah dari waktu ke waktu.
546
00:59:48,500 --> 00:59:51,560
Tapi dia tidak pernah
datang menemui kita.
547
00:59:53,020 --> 00:59:55,780
Aku hanya bicara padanya baru-baru ini.
548
00:59:58,080 --> 01:00:02,280
Aku dengar ia memenangkan award
penulis baru.
549
01:00:03,740 --> 01:00:09,770
Dia ada di lingkungan itu.
Aku bermaksud untuk bertemu dengannya.
550
01:00:11,790 --> 01:00:16,240
Aku mengerti...
551
01:02:30,320 --> 01:02:31,740
Girim.
552
01:02:32,970 --> 01:02:38,670
Bahkan jika kita tak saling bertemu,
Aku akan menemukanmu.
553
01:02:39,830 --> 01:02:42,290
Terowongan itu snagat panjang...
554
01:02:43,450 --> 01:02:50,160
Jika aku menghilang untuk waktu yang lama,
tapi disana aku mulai melihat akhirnya.
555
01:02:51,270 --> 01:02:55,050
Ku rasa aku tidak bisa keluar dari sana sendirian.
556
01:02:55,980 --> 01:02:59,600
Aku ingin memintamu untuk memujiku ketika kita bertemu.
557
01:03:00,660 --> 01:03:06,930
Aku ingin kau mengatakan bahwa aku telah
melakukan sesuatu dengan baik sendirian..
558
01:03:39,200 --> 01:03:43,510
Park Yeojin, kau melakukannya dengan baik.
559
01:03:46,940 --> 01:03:52,770
Kau melakukannya dengan baik sendirian.
560
01:04:27,770 --> 01:04:29,740
Brengsek busuk.
561
01:05:02,130 --> 01:05:03,260
Masalahnya apa?
562
01:05:11,310 --> 01:05:14,260
Aku punya teman yang sangat cantik.
563
01:05:16,210 --> 01:05:23,490
Dia tampak baik dari belakang, seperti orang lain.
564
01:05:26,740 --> 01:05:29,750
Aku mengkhianatinya,
aku melarikan diri sendiri.
565
01:05:32,420 --> 01:05:38,820
Dari musim panas yang sulit...
566
01:07:02,080 --> 01:07:03,280
Girim.
567
01:07:12,310 --> 01:07:13,890
Apa yang sedang kau pikirkan?
568
01:07:15,460 --> 01:07:18,110
Kita akan jadi kelas 3 tahun depan.
569
01:07:18,180 --> 01:07:23,540
Aku ingin bangun dari sini dan
menemukan bahwa satu tahun telah berlalu.
570
01:07:23,790 --> 01:07:26,900
Tidak, sekitar 10 tahun.
571
01:07:27,220 --> 01:07:28,500
Kau?
572
01:07:28,730 --> 01:07:29,780
Apa?
573
01:07:29,940 --> 01:07:31,860
Kau mau jadi apa 10 tahun nanti?
574
01:07:32,280 --> 01:07:33,530
Aku?
575
01:07:35,740 --> 01:07:36,990
Bagaimana denganmu?
576
01:07:37,060 --> 01:07:40,150
Aku bertanya duluan padamu.
Penulis?
577
01:07:41,400 --> 01:07:44,530
Aku tidak tahu...
578
01:07:45,550 --> 01:07:48,290
Hanya orang dewasa, 28 tahun.
579
01:07:48,520 --> 01:07:52,070
Pada akhirnya kau akan menjadi orang dewasa
bahkan tanpa harus berusaha.
580
01:07:52,110 --> 01:07:55,780
Tidak, aku bisa mengalami serangan jantung sebelum itu.
581
01:07:55,830 --> 01:07:59,380
Atau melewati usia 2-an dan menua.
582
01:07:59,470 --> 01:08:04,060
Kau hanya mencoba bilang
kalau kau ingin menjadi penulis.
583
01:08:04,180 --> 01:08:05,360
Tidak.
584
01:08:05,480 --> 01:08:08,280
Kau berlebihan.
Malah kau, kan?
585
01:08:08,310 --> 01:08:09,330
Tidak.
586
01:08:09,370 --> 01:08:11,300
- Tidak?
- Tidak.
587
01:08:12,390 --> 01:08:15,820
- Jawab aku!
- Oke, kau benar.
588
01:08:33,010 --> 01:08:35,810
Baek Jin Hee
sebagai Park Yeojin
589
01:08:37,160 --> 01:08:39,090
Min Ji
sebagai Kim Girim
590
01:08:40,280 --> 01:08:42,020
Lee Dong Gyu
sebagai Baek Jonghak
591
01:08:42,020 --> 01:08:44,020
= Alih Bahasa : @DSUBSIN =
42588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.