Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,448
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,180 --> 00:00:09,420
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,014 --> 00:00:17,212
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:17,962 --> 00:00:21,803
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:22,904 --> 00:00:27,406
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:27,901 --> 00:00:31,808
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,662 --> 00:00:38,401
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,686 --> 00:00:45,163
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:46,796 --> 00:00:50,677
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,093 --> 00:00:54,888
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,406 --> 00:00:58,700
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,118 --> 00:01:02,112
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:10,882 --> 00:01:12,874
-Serkan! -Sir Eda, what?
14
00:01:13,456 --> 00:01:16,086
You could not have done such a thing.
15
00:01:16,327 --> 00:01:18,525
-There is a mistake. -Eda, will you please get out?
16
00:01:18,766 --> 00:01:19,829
No, I don't want to leave it alone.
17
00:01:20,070 --> 00:01:22,139
-Eda, will you please get out? -No!
18
00:01:22,380 --> 00:01:24,562
I know you, you wouldn't do such a thing!
19
00:01:24,811 --> 00:01:27,462
There must be a mistake, there must be something!
20
00:01:28,117 --> 00:01:29,505
Eda, why are you doing this?
21
00:01:29,746 --> 00:01:31,602
Because I believe in you Serkan Bolat.
22
00:01:31,843 --> 00:01:33,120
Then you believed in the wrong man.
23
00:01:33,361 --> 00:01:35,234
It's not about architecture.
24
00:01:35,488 --> 00:01:38,164
Do you realize, you are one of the best architects in the world.
25
00:01:38,405 --> 00:01:39,442
You are doing giant projects.
26
00:01:39,683 --> 00:01:41,730
You would never make such a small mistake.
27
00:01:41,971 --> 00:01:44,043
I am one of the best architects in the world, right?
28
00:01:44,284 --> 00:01:47,909
That's why I draw such stupid stupid drawings, right?
29
00:01:48,535 --> 00:01:51,400
Eda look, I say please get out!
30
00:01:51,641 --> 00:01:53,109
Okay? Exit!
31
00:01:54,127 --> 00:01:55,317
No.
32
00:02:00,483 --> 00:02:01,601
Eda ...
33
00:02:03,829 --> 00:02:05,789
...I made a mistake.
34
00:02:08,365 --> 00:02:09,897
Please leave me alone.
35
00:02:16,286 --> 00:02:17,535
Serkan ...
36
00:02:18,098 --> 00:02:21,098
(Thriller music)
37
00:02:31,890 --> 00:02:33,012
Look...
38
00:02:34,440 --> 00:02:35,663
...there is something.
39
00:02:36,284 --> 00:02:38,526
Something happened, the wrong drawings are gone.
40
00:02:38,875 --> 00:02:39,883
No.
41
00:02:40,131 --> 00:02:43,225
Something happened, I don't know, someone has done something.
42
00:02:44,198 --> 00:02:46,182
I will prove it to you.
43
00:02:46,899 --> 00:02:48,931
We will achieve this together.
44
00:02:52,738 --> 00:02:53,990
Please.
45
00:03:02,439 --> 00:03:03,898
Okay?
46
00:03:04,710 --> 00:03:07,710
(Music)
47
00:03:23,046 --> 00:03:24,202
After all ...
48
00:03:25,455 --> 00:03:27,669
...I'm a human as well. I may have made a mistake.
49
00:03:28,426 --> 00:03:30,482
So this parcel accidentally ...
50
00:03:32,852 --> 00:03:35,153
... I can send it to Serkan Bey's house.
51
00:03:35,719 --> 00:03:37,060
(Aydan) Seyfi!
52
00:03:37,769 --> 00:03:39,610
(Aydan) Seyfi, where are you?
53
00:03:40,311 --> 00:03:42,147
Where are you? I've been looking for you for hours.
54
00:03:42,393 --> 00:03:43,909
Nothing. Thing...
55
00:03:44,150 --> 00:03:46,562
Serkan Bey had a small request, I came for him.
56
00:03:46,803 --> 00:03:49,652
What was his request? Why do not I know, also?
57
00:03:49,893 --> 00:03:52,083
Who are you working for? -For you.
58
00:03:52,538 --> 00:03:55,514
It was a small packing business, so I didn't tell you.
59
00:03:56,646 --> 00:03:58,956
Packing business? Get out of here.
60
00:04:02,780 --> 00:04:03,788
Moon.
61
00:04:05,322 --> 00:04:07,211
What small boxing?
62
00:04:07,452 --> 00:04:09,871
You packed the whole house!
63
00:04:10,354 --> 00:04:12,959
Aydan Hanım, I have news that you will not be happy.
64
00:04:13,811 --> 00:04:16,581
Don't tell me what I think.
65
00:04:17,934 --> 00:04:21,164
Unfortunately yes. Serkan Bey has found a new house and is moving.
66
00:04:22,166 --> 00:04:24,610
I knew. I knew!
67
00:04:25,645 --> 00:04:28,401
He was going to tell you at the last moment so that you wouldn't be too sad
68
00:04:28,642 --> 00:04:31,768
Why do I know about everything at the last minute?
69
00:04:32,963 --> 00:04:35,847
Don't, don't. Don't make a parcel, let's go.
70
00:04:36,088 --> 00:04:38,339
Aydan Hanım, if I don't do it, someone else will do it anyway.
71
00:04:38,580 --> 00:04:40,692
We can't stop. Serkan Bey will go.
72
00:04:45,214 --> 00:04:48,245
OK, then I'll do the boxes.
73
00:04:48,900 --> 00:04:50,345
Will you do it?
74
00:04:50,586 --> 00:04:52,021
Give me duct tape.
75
00:04:52,380 --> 00:04:54,086
Are you sure?
76
00:04:54,398 --> 00:04:57,398
(Emotional music)
77
00:05:07,302 --> 00:05:08,309
Ah!
78
00:05:10,105 --> 00:05:12,026
How is this taped?
79
00:05:16,428 --> 00:05:18,984
I got the rest, brother, okay? Do not worry.
80
00:05:21,048 --> 00:05:22,428
(Engin) Oh, uncle Alptekin, welcome.
81
00:05:22,669 --> 00:05:24,334
We're [I'm] glad to be here. It's pretty bad, huh.
82
00:05:24,575 --> 00:05:26,676
Don't ask, as you can see, everywhere is chaotic.
83
00:05:27,037 --> 00:05:29,768
This is the first time we made a mistake, folks got cold on us.
84
00:05:30,009 --> 00:05:31,278
(Phone is ringing)
85
00:05:31,906 --> 00:05:34,017
-So sorry. - (Alptekin) Look at your job.
86
00:05:43,418 --> 00:05:45,839
I was worried about you, I could not stand it, I came.
87
00:05:49,003 --> 00:05:51,296
-The middle is pretty messy huh? -So.
88
00:05:53,151 --> 00:05:55,682
The reputation of the holding ...
89
00:05:56,274 --> 00:05:58,067
... could be in serious danger.
90
00:05:58,472 --> 00:06:00,188
See not to sue.
91
00:06:00,492 --> 00:06:03,119
Or you will lose your big customers.
92
00:06:03,375 --> 00:06:06,002
Sorry. Of course you have plans.
93
00:06:06,370 --> 00:06:07,886
When you say plan?
94
00:06:09,081 --> 00:06:10,501
Like you...
95
00:06:10,924 --> 00:06:13,591
... should I cover up an event? I did not understand.
96
00:06:13,982 --> 00:06:15,871
I made a mistake and I admit it.
97
00:06:16,112 --> 00:06:17,690
So don't worry, our customers ...
98
00:06:17,931 --> 00:06:20,081
... or in a way that I will protect the holding's reputation.
99
00:06:20,322 --> 00:06:22,019
My concern is not business.
100
00:06:22,260 --> 00:06:24,306
I just came out of wondering about you.
101
00:06:24,683 --> 00:06:25,802
Ha.
102
00:06:26,240 --> 00:06:28,082
Sorry, now I get it.
103
00:06:28,339 --> 00:06:30,688
Because you think we are equalized.
104
00:06:30,929 --> 00:06:33,696
You made a mistake in the past, now I made a mistake, so ...
105
00:06:34,018 --> 00:06:35,915
... it's over, we got even, right?
106
00:06:36,322 --> 00:06:39,179
You're misunderstanding me. This is not what I mean.
107
00:06:39,516 --> 00:06:41,438
I'm just a bond between us--
108
00:06:41,679 --> 00:06:44,218
There won't be a bond between us, okay?
109
00:06:44,459 --> 00:06:46,781
The only bond between us is our surname.
110
00:06:47,022 --> 00:06:48,786
Nothing but that.
111
00:06:49,027 --> 00:06:51,043
Now I have to work with your permission.
112
00:06:51,284 --> 00:06:52,989
I have to manage a crisis.
113
00:06:54,985 --> 00:06:56,239
Well.
114
00:07:03,043 --> 00:07:06,058
We will inform you when the event is brought to light.
115
00:07:06,299 --> 00:07:07,824
Yes thank you.
116
00:07:09,988 --> 00:07:11,409
They don't leave it alone, right?
117
00:07:11,650 --> 00:07:14,560
I mean, we get so many international awards, no one calls me ...
118
00:07:14,801 --> 00:07:17,484
... we are known for the first time with something negative, everyone is above me.
119
00:07:18,298 --> 00:07:21,202
How did this business grow and become this way? I don't understand.
120
00:07:21,981 --> 00:07:24,529
I don't know, but if this job goes to court, we'll be devastated.
121
00:07:24,835 --> 00:07:26,795
In other words, they wear us material and spiritual.
122
00:07:27,624 --> 00:07:29,465
I will call Emre again.
123
00:07:29,706 --> 00:07:31,357
(Phone is ringing)
124
00:07:34,075 --> 00:07:35,194
Hello?
125
00:07:36,316 --> 00:07:38,650
Yes, but the description text is not ready yet.
126
00:07:39,295 --> 00:07:41,327
I will send it to you as soon as it is ready.
127
00:07:41,932 --> 00:07:43,186
Thank you.
128
00:07:45,540 --> 00:07:48,484
Look, I know you're angry, but first, listen to me.
129
00:07:49,076 --> 00:07:51,052
I am not looking for you as an architect right now.
130
00:07:51,308 --> 00:07:53,745
I'm looking for your friend, how many years your friend.
131
00:07:55,614 --> 00:07:57,670
Please listen to me first.
132
00:07:58,435 --> 00:08:00,697
I know it was a huge mistake.
133
00:08:01,033 --> 00:08:03,811
But I will make up for it, I promise.
134
00:08:04,966 --> 00:08:08,196
No, Serkan has absolutely no fault. We are currently investigating.
135
00:08:09,494 --> 00:08:12,232
At least listen to me before you take it to court.
136
00:08:12,489 --> 00:08:14,330
Please, for the sake of our friendship.
137
00:08:14,729 --> 00:08:16,602
I promise I'll take care of it.
138
00:08:19,552 --> 00:08:21,933
Thank you bro. Thank you so much.
139
00:08:22,723 --> 00:08:23,865
OK.
140
00:08:25,758 --> 00:08:26,838
Ohh!
141
00:08:32,940 --> 00:08:35,083
I brought the drawings you wanted, Eda.
142
00:08:35,323 --> 00:08:36,410
Thanks Erdem.
143
00:08:36,652 --> 00:08:38,103
These are what goes into construction.
144
00:08:38,494 --> 00:08:39,915
Thank you very much.
145
00:08:40,551 --> 00:08:41,956
Eda ...
146
00:08:44,563 --> 00:08:46,659
What did you want them for?
147
00:08:47,583 --> 00:08:50,464
I'm looking for a clue to clear Serkan.
148
00:08:51,880 --> 00:08:53,840
Could such a thing really happen?
149
00:08:54,884 --> 00:08:57,138
Serkan Bey wouldn't make any mistakes, so ...
150
00:08:57,379 --> 00:08:58,934
... well, this is the first time.
151
00:08:59,175 --> 00:09:01,764
Erdem will not be the first. You will see, he didn't.
152
00:09:03,960 --> 00:09:05,277
I agree.
153
00:09:07,877 --> 00:09:09,657
I could not prevent the news in the press ...
154
00:09:09,898 --> 00:09:12,072
... but I was bombarded with a different news about Art Life ...
155
00:09:12,313 --> 00:09:13,887
... those other news will boil in between.
156
00:09:14,128 --> 00:09:15,662
Please do whatever you can.
157
00:09:15,903 --> 00:09:17,973
Okay, I also prepared a press release.
158
00:09:18,214 --> 00:09:20,252
Let's see for a minute. Because this conversation is important.
159
00:09:20,493 --> 00:09:23,340
Unfortunately, I don't have such a time, Selin, you know ...
160
00:09:23,581 --> 00:09:26,385
... I need to find a solution for this house as soon as possible.
161
00:09:26,720 --> 00:09:28,291
OK, I'll take a look then.
162
00:09:28,778 --> 00:09:30,349
-Serkan. -Sir?
163
00:09:30,986 --> 00:09:33,049
Can you spare me ten minutes?
164
00:09:33,290 --> 00:09:35,147
Just ten minutes, please.
165
00:09:37,025 --> 00:09:38,572
OK, okay.
166
00:09:39,233 --> 00:09:42,598
Look, this is the drawing on your computer, the drawing that goes into this construction.
167
00:09:43,229 --> 00:09:44,443
Let me see.
168
00:09:44,914 --> 00:09:47,129
Eda, I don't even need to look.
169
00:09:47,370 --> 00:09:49,987
Because this drawing is the same as that drawing. They are exactly the same.
170
00:09:50,228 --> 00:09:52,409
Let's take another look, what will happen?
171
00:09:52,650 --> 00:09:54,820
Let's take another look, check it again, come on.
172
00:09:55,296 --> 00:09:56,415
Well.
173
00:10:00,540 --> 00:10:02,072
Let's start over.
174
00:10:03,225 --> 00:10:04,233
Eda.
175
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
(Music)
176
00:10:12,553 --> 00:10:14,023
-Hello there. -Hello.
177
00:10:14,264 --> 00:10:15,764
I am Idil Hanım's assistant.
178
00:10:16,005 --> 00:10:18,402
We had orders, is there anything missing?
179
00:10:18,643 --> 00:10:20,600
No, no, everything is beautiful, everything is great.
180
00:10:20,841 --> 00:10:22,563
I came to meet Ayfer Hanım.
181
00:10:22,804 --> 00:10:26,495
Ha, Ayfer is out. Let me help.
182
00:10:26,779 --> 00:10:29,138
Well, with the advice of Efe Bey ...
183
00:10:29,379 --> 00:10:32,339
...We started to work. You are satisfied, we continue.
184
00:10:32,635 --> 00:10:33,635
Mr. Efe?
185
00:10:33,876 --> 00:10:36,183
Efe Akman. The person who recommended us to İdil Hanım.
186
00:10:36,424 --> 00:10:39,962
No, there is no one who does not know Efe Akman in the community, but we do not.
187
00:10:40,203 --> 00:10:42,273
I don't think Idil Hanim knew personally either.
188
00:10:42,514 --> 00:10:44,157
So who was the reference for us?
189
00:10:44,398 --> 00:10:45,398
Serkan Bolat.
190
00:10:45,639 --> 00:10:48,635
Finding competent and reliable suppliers is very difficult in this period.
191
00:10:48,876 --> 00:10:51,853
So if he suggests someone to us, we'll give him a chance.
192
00:10:52,094 --> 00:10:53,659
This is awesome.
193
00:10:53,900 --> 00:10:56,075
When I say luck, everything is mutual.
194
00:10:56,316 --> 00:10:58,243
So you gave us a chance.
195
00:10:58,847 --> 00:11:00,421
Sure, don't be lacking.
196
00:11:00,662 --> 00:11:02,660
I will only ask for something from you.
197
00:11:02,901 --> 00:11:06,330
Can't Ayfer sister know this information? Keep this secret between us.
198
00:11:07,904 --> 00:11:09,833
What should Ayfer sister not hear?
199
00:11:10,979 --> 00:11:13,424
Hello, I am Esra, İdil Hanım's assistant.
200
00:11:13,665 --> 00:11:15,776
Is that so? I am satisfied.
201
00:11:16,644 --> 00:11:18,088
I'm Ayfer.
202
00:11:18,867 --> 00:11:21,232
Nice to meet you too. I came to meet you.
203
00:11:21,473 --> 00:11:23,777
Let's go like this, have a coffee and tea. - (Esra) Of course.
204
00:11:25,058 --> 00:11:27,550
Thank you. Come on say it.
205
00:11:32,222 --> 00:11:34,003
Can I look at the drawings on your computer?
206
00:11:34,244 --> 00:11:36,695
Eda, here are the drawings. Nothing will change.
207
00:11:36,936 --> 00:11:38,427
Hold me five more minutes.
208
00:11:38,698 --> 00:11:40,833
I want to look. I'll see, I'll go later, promise.
209
00:11:41,074 --> 00:11:42,605
What will you look for? Here is what you will look at.
210
00:11:42,846 --> 00:11:44,201
Please come on.
211
00:11:49,638 --> 00:11:51,084
It asks for a password.
212
00:11:51,325 --> 00:11:52,539
-Give. -Can you tell?
213
00:11:52,856 --> 00:11:55,292
-Can I write? -Just tell me.
214
00:11:58,036 --> 00:11:59,798
-49 -49
215
00:12:00,132 --> 00:12:02,148
-31 -31
216
00:12:02,716 --> 00:12:04,081
38 ...
217
00:12:04,360 --> 00:12:05,693
(Transition sound)
218
00:12:08,131 --> 00:12:10,798
How so? Did you buy me a star?
219
00:12:11,875 --> 00:12:14,486
Yes, so now ...
220
00:12:14,904 --> 00:12:17,943
... there is an Eda Yıldız in the sky.
221
00:12:19,186 --> 00:12:21,368
I guess you forgot my pampering potential.
222
00:12:21,609 --> 00:12:24,678
It is somewhat impossible to forget him.
223
00:12:25,073 --> 00:12:27,986
Where? Which? Please show me which one?
224
00:12:29,594 --> 00:12:31,634
(Serkan) Come, come.
225
00:12:36,419 --> 00:12:39,604
(Serkan) Now look, I'm adjusting the coordinates from here.
226
00:12:42,339 --> 00:12:45,498
(Serkan) 49, 31, 38 ...
227
00:12:45,949 --> 00:12:47,005
(Transition sound)
228
00:12:47,275 --> 00:12:48,377
One.
229
00:12:55,386 --> 00:12:57,306
I haven't had time to change.
230
00:12:58,945 --> 00:13:01,442
Password that you will remember even if you change it.
231
00:13:01,683 --> 00:13:03,482
... is your old password, be aware.
232
00:13:03,723 --> 00:13:06,287
Should we focus on our work? Or are you going to talk?
233
00:13:06,631 --> 00:13:08,750
Maybe I like to talk to you.
234
00:13:09,110 --> 00:13:11,165
Anyway, I'm looking now.
235
00:13:15,862 --> 00:13:17,679
(Serkan) What a waste!
236
00:13:21,025 --> 00:13:24,351
This ... These numbers are different.
237
00:13:25,087 --> 00:13:27,563
-Why different? -No such thing.
238
00:13:28,072 --> 00:13:29,842
But different, look.
239
00:13:35,137 --> 00:13:37,200
How could such a thing happen?
240
00:13:40,500 --> 00:13:42,810
Such a thing is not possible.
241
00:13:44,122 --> 00:13:47,439
I sent Leyla, she got the printout the next day ...
242
00:13:47,991 --> 00:13:50,356
... did not contact anyone else.
243
00:13:51,503 --> 00:13:54,630
So someone from the printer may have changed the data before.
244
00:13:54,871 --> 00:13:56,672
Ok.
245
00:13:57,841 --> 00:14:00,198
Look, it's not your fault.
246
00:14:02,173 --> 00:14:04,200
It is obvious that you do not.
247
00:14:04,858 --> 00:14:06,843
Someone has conspired on you.
248
00:14:07,289 --> 00:14:09,829
Okay so who's going to conspire?
249
00:14:14,758 --> 00:14:18,052
So who else was here that day?
250
00:14:18,452 --> 00:14:22,262
There was a board meeting, there was no employee except Erdem and Leyla.
251
00:14:30,535 --> 00:14:31,749
Murat.
252
00:14:34,683 --> 00:14:36,611
Are they looking at me?
253
00:14:37,161 --> 00:14:38,423
What does Erdem do?
254
00:14:38,664 --> 00:14:40,790
Are they looking at me? Who looked to whom?
255
00:14:41,063 --> 00:14:44,242
Eda with Serkan Bey. Are they looking at me? Normally he never looks at me ...
256
00:14:44,483 --> 00:14:45,655
... they are looking at me now.
257
00:14:45,896 --> 00:14:48,481
Go over every mistake you made recently.
258
00:14:50,415 --> 00:14:53,050
Look! Is it for you what I made?
259
00:14:53,592 --> 00:14:56,941
Maybe they're looking at you. What are you confusing with Suzan?
260
00:15:01,657 --> 00:15:04,792
Look at Erdem, for God's sake, does he have a person to conspire?
261
00:15:05,398 --> 00:15:08,581
Anyway, Leyla will never do such a thing. Instead of...
262
00:15:08,822 --> 00:15:10,988
Better die. He loves you more than all of us.
263
00:15:13,360 --> 00:15:15,077
When you say that he loves us more ...
264
00:15:15,318 --> 00:15:18,921
... I'm not even at the lowest level of loving you, know that.
265
00:15:19,486 --> 00:15:21,519
-Can we get back to work? -OK, let's go back.
266
00:15:21,760 --> 00:15:23,520
OK. So ...
267
00:15:23,872 --> 00:15:26,959
... Ferit doesn't. Itself...
268
00:15:27,200 --> 00:15:29,604
... he tries to prove it, he doesn't lie either.
269
00:15:30,077 --> 00:15:32,801
Well, the vast and sparkling pattern ...
270
00:15:33,042 --> 00:15:34,764
... it is out of the question.
271
00:15:35,005 --> 00:15:37,384
Then it's Selin, who conspired to you.
272
00:15:38,523 --> 00:15:40,729
-Or Efe. -Selin I think.
273
00:15:41,160 --> 00:15:42,565
-Selin? -Yes.
274
00:15:42,939 --> 00:15:47,018
Efe Kafesçioğlu brought the couple here.
275
00:15:47,572 --> 00:15:49,461
To conspire to you ...
276
00:15:49,702 --> 00:15:51,528
... wash their houses on their heads ...
277
00:15:51,769 --> 00:15:53,720
... want to lose a customer?
278
00:15:54,705 --> 00:15:58,143
I think Efe. But anyway, look, we can't figure it out this way, okay?
279
00:15:58,384 --> 00:16:01,084
So there is no need.
280
00:16:01,502 --> 00:16:04,367
I will find, you will see, I will find.
281
00:16:04,655 --> 00:16:07,020
Yes, Eda Yıldız stubbornly.
282
00:16:07,468 --> 00:16:09,865
If you say I will, you will, right?
283
00:16:10,225 --> 00:16:12,900
Okay, okay. My now ...
284
00:16:13,141 --> 00:16:15,323
... I have to recover the image of the company.
285
00:16:15,564 --> 00:16:18,183
Then I will prove to you what Efe did.
286
00:16:18,424 --> 00:16:19,926
-We'll see. - (Serkan) Let's see.
287
00:16:20,542 --> 00:16:22,217
Thank you Eda.
288
00:16:22,750 --> 00:16:25,750
(Music)
289
00:16:37,585 --> 00:16:39,123
My Dada!
290
00:16:39,920 --> 00:16:43,511
- Oh my lamb, welcome. -We're [I'm] glad to be here. How are you doing?
291
00:16:43,752 --> 00:16:44,994
I'm fine Melo. Joyful?
292
00:16:45,235 --> 00:16:46,878
-IM fine too. -How was the wedding?
293
00:16:47,119 --> 00:16:50,022
Do not ask God, is there a wedding for seven days, seven nights?
294
00:16:50,263 --> 00:16:52,446
By God, look, they played a song a thousand times.
295
00:16:52,695 --> 00:16:54,655
He's still spinning in my head, even mine.
296
00:16:54,943 --> 00:16:57,109
-Let's see. I hear too. -Yes.
297
00:16:57,350 --> 00:16:59,091
Either I miss my nutty friend.
298
00:16:59,332 --> 00:17:01,402
Don't ask. Vallahi came here without even going home.
299
00:17:01,643 --> 00:17:03,428
Tell me what's going on. How is it going ...
300
00:17:03,669 --> 00:17:05,952
... The situation of being side by side with Serkan every day or something?
301
00:17:07,085 --> 00:17:08,811
So bad.
302
00:17:09,396 --> 00:17:11,364
Every time I look at him, it sounds like I'll cry or something.
303
00:17:11,605 --> 00:17:13,058
Are you serious
304
00:17:13,299 --> 00:17:15,647
Don't be silly, I'm fine. The main situation ...
305
00:17:15,887 --> 00:17:17,750
The situation with the company is bad.
306
00:17:18,405 --> 00:17:19,889
Gee.
307
00:17:21,861 --> 00:17:23,694
Someone plotted against Serkan.
308
00:17:23,935 --> 00:17:25,639
Why are you conspiring against Serkan?
309
00:17:25,880 --> 00:17:28,221
I say set it up, Melo. If I am installing, will I tell you?
310
00:17:28,636 --> 00:17:31,097
Someone else has done it, I'm investigating. Help me.
311
00:17:31,338 --> 00:17:32,894
Do I have a mind too?
312
00:17:33,134 --> 00:17:35,529
I had that much mind, it was enough for myself, it was over and gone.
313
00:17:35,882 --> 00:17:37,453
Anyway, I have these intrigues and stuff ...
314
00:17:37,694 --> 00:17:39,274
... I will concentrate ...
315
00:17:39,522 --> 00:17:40,887
Where is Handsome Efe?
316
00:17:41,945 --> 00:17:43,953
-There. - (Angel) Hah, he's so handsome.
317
00:17:46,936 --> 00:17:48,952
Okay Melo, I'm telling you, come on.
318
00:17:49,193 --> 00:17:50,820
-Tell it. -Look at me.
319
00:17:51,061 --> 00:17:54,362
Now the numbers on the printer have been changed.
320
00:17:54,796 --> 00:17:57,930
Before going to the construction site. That's why the roof collapsed.
321
00:17:58,322 --> 00:18:01,227
- Who, why would he do such a thing? -I don't know, it's an insider.
322
00:18:01,532 --> 00:18:04,683
But so it will be executed in secret, okay?
323
00:18:05,014 --> 00:18:07,030
Ok, confidential. What do you want from me?
324
00:18:07,438 --> 00:18:08,796
From you...
325
00:18:09,598 --> 00:18:11,058
Virtue. Virtue...
326
00:18:11,758 --> 00:18:13,218
... Erdem, come on.
327
00:18:13,459 --> 00:18:15,261
Would you believe that I missed even this.
328
00:18:18,242 --> 00:18:19,647
What's up, Melo?
329
00:18:19,888 --> 00:18:22,470
-I'm fine. What about you? Welcome? -I'm fine. We're [I'm] glad to be here.
330
00:18:23,137 --> 00:18:25,566
Erdem, I will ask you something.
331
00:18:26,411 --> 00:18:29,300
Now, this is Leyla from the printer ...
332
00:18:29,541 --> 00:18:31,684
... were you with the printouts?
333
00:18:31,925 --> 00:18:33,026
Yes.
334
00:18:34,481 --> 00:18:37,100
Well, did it stop there from beginning to end?
335
00:18:37,341 --> 00:18:38,809
So it never left, right?
336
00:18:39,184 --> 00:18:41,851
Leyla was running this way every now and then.
337
00:18:42,099 --> 00:18:43,958
He went and came somewhere.
338
00:18:44,516 --> 00:18:46,397
Well, when he goes back and forth ...
339
00:18:47,211 --> 00:18:50,094
... was there anyone else? Have you seen someone there?
340
00:18:51,652 --> 00:18:52,723
What?
341
00:18:54,163 --> 00:18:56,147
Tell me, who?
342
00:18:56,641 --> 00:18:58,522
Should we talk alone?
343
00:18:59,491 --> 00:19:01,507
Are you hiding from me? Say it. -Hush.
344
00:19:04,951 --> 00:19:06,864
-Selin Hanim. -What?
345
00:19:08,765 --> 00:19:10,791
No way. Mrs. Selin ...
346
00:19:11,032 --> 00:19:13,158
Not flooding. Why would Selin conspire against Serkan?
347
00:19:13,675 --> 00:19:15,429
-Komplo? -Hhh, no!
348
00:19:16,178 --> 00:19:17,558
There is no such thing.
349
00:19:17,799 --> 00:19:20,102
We were just curious. We asked.
350
00:19:20,350 --> 00:19:21,501
Thank you Erdem.
351
00:19:21,742 --> 00:19:23,572
Suddenly shouting and don't do human things ...
352
00:19:24,480 --> 00:19:25,940
...intimidation. Get out.
353
00:19:28,794 --> 00:19:31,487
What about girl, can't you hold a single word in your mouth?
354
00:19:31,728 --> 00:19:33,154
What can I do? I was tense in a moment.
355
00:19:33,395 --> 00:19:35,651
Vallahi I do not want to choose between you and Selin.
356
00:19:35,907 --> 00:19:37,470
What will happen if I say make a choice?
357
00:19:37,711 --> 00:19:40,498
I choose you without any thought. I don't lose a minute.
358
00:19:40,738 --> 00:19:43,073
-Yes. -OK. Don't be mad.
359
00:19:43,361 --> 00:19:45,393
I'll do something, go and say hello to a Selin.
360
00:19:45,634 --> 00:19:47,821
- Let me say I came. -Okay, go on. I will search.
361
00:19:48,062 --> 00:19:49,826
(Angel) Good, okay. Let's take it easy.
362
00:20:06,058 --> 00:20:07,506
Ayfer sister.
363
00:20:08,361 --> 00:20:09,537
My dear.
364
00:20:10,641 --> 00:20:13,236
- I'll go. It's all over. -Where?
365
00:20:13,477 --> 00:20:14,596
-If. -Oh!
366
00:20:15,035 --> 00:20:16,725
Did you think I forgot?
367
00:20:17,057 --> 00:20:18,890
Just to your woman ...
368
00:20:19,131 --> 00:20:22,468
... Did you think I forgot that you said Ayfer not to hear the sister?
369
00:20:23,107 --> 00:20:24,687
Tell me quickly. What?
370
00:20:24,928 --> 00:20:26,109
-Well ... -Well?
371
00:20:26,595 --> 00:20:27,968
Thing...
372
00:20:28,214 --> 00:20:31,477
You are the most straightforward person I have ever known.
373
00:20:31,718 --> 00:20:34,258
So the situation is really serious.
374
00:20:34,677 --> 00:20:35,804
What happened?
375
00:20:36,075 --> 00:20:37,131
Ayfer sister ...
376
00:20:37,386 --> 00:20:39,077
Fifi, you know me!
377
00:20:39,363 --> 00:20:42,998
I'll make you talk about hypnosis or something.
378
00:20:43,727 --> 00:20:45,005
Say it.
379
00:20:45,363 --> 00:20:46,383
Your...
380
00:20:46,811 --> 00:20:47,871
Yes?
381
00:20:48,136 --> 00:20:49,422
... the florist ...
382
00:20:49,663 --> 00:20:51,258
-Yes? ...saving...
383
00:20:51,499 --> 00:20:53,194
-Yes? ...person...
384
00:20:53,569 --> 00:20:55,347
-Ee? ... Serkan Bolat.
385
00:20:55,771 --> 00:20:57,215
Who is Serkan Bolat?
386
00:20:57,836 --> 00:20:59,923
Robot? No.
387
00:21:00,275 --> 00:21:02,585
Oh no, no.
388
00:21:02,826 --> 00:21:03,905
It can't be a robot.
389
00:21:04,146 --> 00:21:07,131
Blonde? No, no Fifi!
390
00:21:08,978 --> 00:21:10,637
Brother, are we sure now ...
391
00:21:10,878 --> 00:21:12,868
... that these numbers are being played with?
392
00:21:13,109 --> 00:21:14,386
I am sure.
393
00:21:16,705 --> 00:21:18,768
Look, this is one of the office.
394
00:21:19,505 --> 00:21:21,816
... somehow changed the data of the numbers.
395
00:21:22,057 --> 00:21:23,437
So the conspiracy is established.
396
00:21:23,803 --> 00:21:25,851
Well, who could have done such a thing?
397
00:21:26,092 --> 00:21:27,137
Efe.
398
00:21:28,355 --> 00:21:30,490
Don't look at me like that.
399
00:21:31,025 --> 00:21:32,668
I am sure. Efe did this.
400
00:21:33,090 --> 00:21:35,673
But what we're going to focus on right now ...
401
00:21:35,914 --> 00:21:38,296
... how are we going to solve the Kafesçioğlu crisis as soon as possible?
402
00:21:38,763 --> 00:21:39,882
Okay?
403
00:21:40,233 --> 00:21:41,788
I'll take care of the rest.
404
00:21:42,029 --> 00:21:45,520
Well, if you say so, be so, but there is one more thing.
405
00:21:46,598 --> 00:21:48,735
They were suing us on Monday.
406
00:21:48,983 --> 00:21:52,439
Great, how beautiful. This one was missing. It's beautiful.
407
00:21:52,766 --> 00:21:54,909
Serkan, calm down, they will all be resolved somehow.
408
00:21:55,150 --> 00:21:56,231
(Serkan) Yes.
409
00:21:57,779 --> 00:22:00,137
- (Eda) I brought the drawings. -Thank you Eda.
410
00:22:00,378 --> 00:22:03,571
I'll get back to work. Meanwhile, Efe was going to call Emre.
411
00:22:03,812 --> 00:22:05,614
So he won't sue.
412
00:22:08,212 --> 00:22:09,593
Great, how beautiful.
413
00:22:09,833 --> 00:22:12,538
Our fate is in Efe's hands. It will save us.
414
00:22:18,191 --> 00:22:19,389
Hah, Efe.
415
00:22:19,630 --> 00:22:21,137
- I talked to Emre. -How beautiful.
416
00:22:21,408 --> 00:22:23,718
I told him to give us time without filing a lawsuit.
417
00:22:23,959 --> 00:22:27,244
He said he would think. At least that's good news too.
418
00:22:27,724 --> 00:22:29,502
Yeah, uh ...
419
00:22:31,506 --> 00:22:33,800
-Can you call Emre Bey again? -Is.
420
00:22:34,303 --> 00:22:36,915
I wonder if we don't call now?
421
00:22:37,156 --> 00:22:39,551
Because such events are hotter than hot.
422
00:22:39,991 --> 00:22:42,166
-Efe, will you call? -OK.
423
00:22:44,162 --> 00:22:47,162
(Thriller music)
424
00:22:52,354 --> 00:22:54,981
Hello, Emre. I'm Serkan Bolat.
425
00:22:55,318 --> 00:22:57,374
(Serkan) Sorry, I'm taking your time, but ...
426
00:22:57,615 --> 00:23:01,306
... I just want to tell you that there were no errors in the drawings.
427
00:23:01,825 --> 00:23:03,388
Yes, I am sure.
428
00:23:03,629 --> 00:23:06,635
Well, now, somebody's plotting us.
429
00:23:07,235 --> 00:23:09,346
(Serkan) Why? Well, so ...
430
00:23:09,801 --> 00:23:13,049
... you are an important person, you have important projects.
431
00:23:13,297 --> 00:23:15,242
Now that we are doing business together ...
432
00:23:15,483 --> 00:23:18,203
... of course someone was disturbed by this.
433
00:23:20,273 --> 00:23:22,446
Look, I'll make an offer to you ...
434
00:23:22,687 --> 00:23:24,526
... to make up for this incident.
435
00:23:25,143 --> 00:23:28,524
Give us two days, me and my team ...
436
00:23:28,822 --> 00:23:30,552
... we will finish the roof renovation.
437
00:23:30,793 --> 00:23:33,789
At the same time, I pay for the entire building renovation ...
438
00:23:34,030 --> 00:23:36,181
... I'll meet it myself and we'll have finished it.
439
00:23:36,422 --> 00:23:38,982
After two days, you will have made your decision.
440
00:23:39,836 --> 00:23:42,011
Okay, okay. Thank you.
441
00:23:45,588 --> 00:23:47,224
Why did you say there was conspiracy?
442
00:23:47,480 --> 00:23:48,557
Just like that.
443
00:23:48,915 --> 00:23:51,138
-Good move. -Yes.
444
00:23:51,579 --> 00:23:53,254
Then we have work.
445
00:23:53,517 --> 00:23:56,204
Okay, I'm gathering the team. Let's have a meeting together.
446
00:23:56,445 --> 00:23:58,389
-Then we get to work. - (Serkan) Great.
447
00:23:59,164 --> 00:24:02,164
(Music)
448
00:24:10,670 --> 00:24:12,027
Hello there.
449
00:24:12,268 --> 00:24:13,856
Where were you Alptekin?
450
00:24:15,407 --> 00:24:17,308
I went to meet with Serkan.
451
00:24:17,748 --> 00:24:20,558
How was your meeting? -How can it pass?
452
00:24:21,199 --> 00:24:24,366
He's looking for something under every word of my every act.
453
00:24:24,941 --> 00:24:26,339
You blame him again, right?
454
00:24:26,580 --> 00:24:28,259
I don't blame anyone, Aydan!
455
00:24:28,519 --> 00:24:30,305
You asked, I'm telling you what happened.
456
00:24:30,546 --> 00:24:31,888
I'll tell you what happened.
457
00:24:32,129 --> 00:24:34,578
Our only child has collected the parcels and is leaving the house.
458
00:24:35,098 --> 00:24:36,219
Has he found a house?
459
00:24:36,460 --> 00:24:39,078
You come by him, you learn everything from me.
460
00:24:39,319 --> 00:24:40,849
Here is your disconnected relationship.
461
00:24:41,090 --> 00:24:42,652
Yes, that is disconnected.
462
00:24:43,020 --> 00:24:46,634
I sent Serkan abroad because you could not stand.
463
00:24:46,944 --> 00:24:50,182
You were crying all the time, everywhere. Even with the child.
464
00:24:50,613 --> 00:24:53,653
It's time to take a little more responsibility in this regard, Ms. Aydan.
465
00:24:54,220 --> 00:24:58,374
I'm tired of being the only villain in this story!
466
00:25:00,512 --> 00:25:02,472
I'm tired of this house too!
467
00:25:07,035 --> 00:25:09,274
I'm tired of being imprisoned in this house.
468
00:25:09,649 --> 00:25:12,649
(Music)
469
00:25:22,258 --> 00:25:23,567
Eda is not coming?
470
00:25:23,808 --> 00:25:26,323
Eda has work to finish, she's working right now.
471
00:25:26,649 --> 00:25:29,300
The garden should finish the drawings in two days.
472
00:25:29,541 --> 00:25:30,829
Can't finish it.
473
00:25:31,070 --> 00:25:32,560
Nothing to finish, nothing to do.
474
00:25:32,801 --> 00:25:35,117
-I will tell you. -It doesn't matter, I'll tell you.
475
00:25:35,613 --> 00:25:36,787
(Efe) Okay.
476
00:25:37,257 --> 00:25:41,075
Now guys, we will finish the renovation in two days, understood?
477
00:25:41,540 --> 00:25:42,540
Beautiful.
478
00:25:42,781 --> 00:25:45,152
Well, Engin and I will be on the field.
479
00:25:45,425 --> 00:25:48,441
Serkan will make a presentation after finishing the drawings.
480
00:25:48,905 --> 00:25:50,397
Yes, I will come for the repair.
481
00:25:50,645 --> 00:25:53,264
It's a miracle we got it done in just two days.
482
00:25:53,505 --> 00:25:55,305
It will be over. There is nothing to do.
483
00:25:56,142 --> 00:25:59,181
That's why I thank you for all your efforts.
484
00:25:59,996 --> 00:26:01,988
Well, Pırıl ...
485
00:26:02,411 --> 00:26:04,919
... did the camera recordings come from the security company?
486
00:26:05,232 --> 00:26:07,575
It will be soon, they texted.
487
00:26:07,816 --> 00:26:09,411
Why are the records?
488
00:26:10,023 --> 00:26:11,856
Usually for thieves but ...
489
00:26:12,097 --> 00:26:13,485
... I was curious, maybe ...
490
00:26:13,726 --> 00:26:15,668
... we may come across something interesting.
491
00:26:20,247 --> 00:26:21,596
Okay then.
492
00:26:21,860 --> 00:26:23,765
Okay, then everyone is up to work.
493
00:26:24,006 --> 00:26:25,965
By the way, every detail about the renovation ...
494
00:26:26,262 --> 00:26:28,572
... but every detail will pass my confirmation, okay?
495
00:26:28,812 --> 00:26:31,272
Engin, I will talk about this issue first with an Emre.
496
00:26:31,512 --> 00:26:32,798
(Efe) Then I'll come and pick you up.
497
00:26:33,038 --> 00:26:35,636
If there is an improvement, Serkan, you can inform me.
498
00:26:36,114 --> 00:26:37,336
OK.
499
00:26:45,999 --> 00:26:47,187
- (Eda) Engin. - (Engin) Yes?
500
00:26:47,428 --> 00:26:49,613
Hello. Can I ask you something?
501
00:26:49,909 --> 00:26:51,176
Sure, whatever you want.
502
00:26:52,225 --> 00:26:54,225
Does Selin have an architectural education?
503
00:26:56,079 --> 00:26:57,684
-No as far as I know. -Understood.
504
00:26:57,957 --> 00:26:59,719
But I couldn't be sure when you asked.
505
00:26:59,960 --> 00:27:02,693
She knows him brilliantly. Sparkling, can you look?
506
00:27:03,842 --> 00:27:05,914
- (Sparkling) Sir? -Our Selin ...
507
00:27:06,208 --> 00:27:09,088
... did he have an architectural education? -No not.
508
00:27:09,373 --> 00:27:12,753
OK. Well, do you have any engineering knowledge?
509
00:27:12,994 --> 00:27:14,596
No. Straight so.
510
00:27:14,837 --> 00:27:17,266
He is the manager, he is doing public relations.
511
00:27:22,788 --> 00:27:23,788
OK.
512
00:27:24,408 --> 00:27:28,216
Could he have any negative feelings towards Serkan?
513
00:27:28,996 --> 00:27:29,996
I do not think so.
514
00:27:30,352 --> 00:27:33,544
Why are you asking us these subtle questions, Eda?
515
00:27:33,858 --> 00:27:37,183
Nothing caught my mind. Thank you.
516
00:27:38,610 --> 00:27:39,610
So ...
517
00:27:44,533 --> 00:27:47,930
Selin, Eda, they are still ...
518
00:27:48,503 --> 00:27:51,331
... nervous? Is there a problem among them?
519
00:27:51,617 --> 00:27:55,167
My sparkly, who's in this office not tense with each other?
520
00:27:55,734 --> 00:27:59,063
Only us There is no problem between us.
521
00:28:00,605 --> 00:28:04,057
Is not it? Isn't there a problem between us? Brilliant!
522
00:28:05,457 --> 00:28:08,388
We will look at him. Good luck with.
523
00:28:10,648 --> 00:28:11,648
Will we see?
524
00:28:17,185 --> 00:28:19,270
-Eda. -Yes?
525
00:28:19,511 --> 00:28:22,333
Can I ask you for something? -Yes.
526
00:28:22,643 --> 00:28:24,365
Well, now like this ...
527
00:28:25,365 --> 00:28:27,256
... we will finish the penthouse in two days.
528
00:28:27,497 --> 00:28:29,912
At the same time, I will finish the drawings of the house.
529
00:28:30,198 --> 00:28:32,534
-Can you raise it? -I will train.
530
00:28:32,868 --> 00:28:35,542
Well, you're home too ...
531
00:28:36,323 --> 00:28:38,084
... can you do your landscaping?
532
00:28:38,325 --> 00:28:41,049
Can you finish your drawings in two days?
533
00:28:42,789 --> 00:28:45,864
If you can't, it's okay. I'll tell someone else.
534
00:28:46,843 --> 00:28:47,843
No, I do.
535
00:28:48,797 --> 00:28:50,064
Of course I do ...
536
00:28:51,114 --> 00:28:52,705
... I need your support.
537
00:28:53,173 --> 00:28:56,781
It happens. Then come to me and we'll take care of it.
538
00:28:57,028 --> 00:28:59,117
-No way. -Well.
539
00:29:00,221 --> 00:29:02,711
-Okay then. Thank you. -OK.
540
00:29:03,180 --> 00:29:06,180
(Music)
541
00:29:17,605 --> 00:29:19,466
What were you talking to Eda in a whisper?
542
00:29:19,823 --> 00:29:22,580
Not important. He wondered about your education.
543
00:29:23,350 --> 00:29:24,350
Why?
544
00:29:24,675 --> 00:29:27,542
I don't know, he just asked if he studied architecture.
545
00:29:27,996 --> 00:29:30,624
- So he suspects me? -What?
546
00:29:31,219 --> 00:29:33,014
No, he never said anything like that.
547
00:29:33,279 --> 00:29:34,710
It doesn't need to say Pırıl.
548
00:29:34,996 --> 00:29:37,361
Someone conspired against Serkan, and Eda thinks I am.
549
00:29:37,602 --> 00:29:38,793
I cant believe.
550
00:29:39,034 --> 00:29:41,549
Selinc, really Eda is not a malicious girl.
551
00:29:41,790 --> 00:29:44,075
All he thinks is in his mouth. If he thought something like that, he would say it.
552
00:29:44,316 --> 00:29:45,451
He didn't really say such a thing.
553
00:29:45,692 --> 00:29:47,599
It's enough to even think about it.
554
00:29:47,845 --> 00:29:50,130
(Selin) Who is questioning me by what right?
555
00:29:52,437 --> 00:29:53,761
My Selcuk!
556
00:29:54,873 --> 00:29:58,368
You are like this. Like this ... I was nervous again.
557
00:30:03,032 --> 00:30:04,725
Are you searching for me?
558
00:30:06,324 --> 00:30:07,879
No, not you.
559
00:30:08,752 --> 00:30:11,684
Someone changed the numbers while printing from the printer.
560
00:30:12,267 --> 00:30:14,267
Is that one also me, Eda?
561
00:30:14,711 --> 00:30:16,849
By what right do you accuse me?
562
00:30:18,531 --> 00:30:20,531
Selin with a right.
563
00:30:21,380 --> 00:30:23,850
Eda, something ... I don't ask.
564
00:30:25,114 --> 00:30:27,847
With a right like that. Just a few days ago ...
565
00:30:28,248 --> 00:30:30,613
... You sold your shares to someone else without even telling Serkan.
566
00:30:30,999 --> 00:30:32,753
You are exceeding your limits. -Haddi?
567
00:30:33,001 --> 00:30:34,830
You are exceeding your limits. I am a partner of this holding.
568
00:30:35,101 --> 00:30:37,168
You are an employee here. To whom I sold my shares ...
569
00:30:37,409 --> 00:30:38,896
... it is none of your business, Eda.
570
00:30:39,137 --> 00:30:41,107
But it does. What will you do about it?
571
00:30:41,348 --> 00:30:43,308
Is that so? Because you have trouble with me, isn't it?
572
00:30:43,602 --> 00:30:46,245
You're not mine, why are you so worried?
573
00:30:46,486 --> 00:30:49,293
If I hear someone asking a question about me ...
574
00:30:49,534 --> 00:30:51,423
What do you do? Aa, sorry ...
575
00:30:51,860 --> 00:30:54,673
... You've done enough damage to Serkan in the past, right?
576
00:30:55,217 --> 00:30:57,211
-I did not understand? -I think you got it.
577
00:31:00,779 --> 00:31:02,763
Selin, what's going on here?
578
00:31:03,327 --> 00:31:05,687
Eda thinks I'm playing with numbers.
579
00:31:07,651 --> 00:31:08,651
Eda ...
580
00:31:09,428 --> 00:31:11,883
... didn't I tell you not to tamper with this topic?
581
00:31:13,619 --> 00:31:17,125
-I found a clue and-- -You found a wrong clue then.
582
00:31:17,366 --> 00:31:18,366
Is not it?
583
00:31:20,135 --> 00:31:24,049
This issue has nothing to do with Selin. So don't go any further.
584
00:31:28,155 --> 00:31:29,504
Thank you.
585
00:31:31,595 --> 00:31:32,693
Extension!
586
00:31:33,265 --> 00:31:36,265
(Music)
587
00:31:42,282 --> 00:31:43,480
Are you okay?
588
00:31:45,980 --> 00:31:49,416
I'm not good, Ferit. I forgot Selin's immunity.
589
00:31:49,853 --> 00:31:52,090
What happened? What's going on? Why did you suspect Selin?
590
00:31:52,331 --> 00:31:53,508
I dont understand anything.
591
00:31:53,749 --> 00:31:56,599
We're talking about a woman who, for the sake of her life, dropped the biggest stake.
592
00:31:56,845 --> 00:31:58,712
Sorry, Ferit, but it is.
593
00:32:00,524 --> 00:32:03,380
You are right, Selin sold his shares to Efe overnight.
594
00:32:03,682 --> 00:32:06,161
You are right, Serkan Bolat is the biggest love of his life.
595
00:32:06,471 --> 00:32:09,163
But she is not such a bad woman to collapse roofs.
596
00:32:10,521 --> 00:32:12,270
Are you defending him too?
597
00:32:13,945 --> 00:32:15,191
Of course not.
598
00:32:15,440 --> 00:32:18,263
He was not the one who bribed the journalist and hid it from Serkan.
599
00:32:18,522 --> 00:32:19,668
(Transition sound) I did it.
600
00:32:19,922 --> 00:32:20,922
What?
601
00:32:21,636 --> 00:32:23,502
I sent it to Kaan for fun.
602
00:32:23,743 --> 00:32:26,047
He did such a ridiculous thing.
603
00:32:26,571 --> 00:32:27,875
Ferit, are you?
604
00:32:28,214 --> 00:32:29,922
Look, Selin didn't really do anything.
605
00:32:30,163 --> 00:32:32,821
He did whatever he did to protect me against Serkan. Really.
606
00:32:33,062 --> 00:32:34,277
(Transition voice) If Serkan knew this ...
607
00:32:34,525 --> 00:32:36,282
... won't hold a minute here, do you realize?
608
00:32:36,607 --> 00:32:38,381
Eda, you won't tell Serkan this, do you?
609
00:32:38,622 --> 00:32:40,236
(Ferit) You made a promise to me. Please.
610
00:32:42,006 --> 00:32:45,478
I will not say, Ferit, do not worry, but ...
611
00:32:45,994 --> 00:32:49,682
... I'm tired of you treating Selin like a white spoon out of milk.
612
00:32:50,008 --> 00:32:51,342
(Eda) Let go now.
613
00:32:52,104 --> 00:32:55,615
How has it captured all of you. But my fault.
614
00:32:56,584 --> 00:32:58,295
No, you are right. Selin ...
615
00:32:58,684 --> 00:33:01,279
... he could say I'm not guilty and get out of it, but ...
616
00:33:01,687 --> 00:33:03,918
... exaggeration is in its nature. Piarcı he.
617
00:33:04,269 --> 00:33:07,094
Yes. He does his own piar very well, obviously.
618
00:33:07,876 --> 00:33:09,733
Do you want me to talk to Serkan for you?
619
00:33:09,974 --> 00:33:11,374
I do not want, Ferit, thanks.
620
00:33:14,297 --> 00:33:15,697
Come easy then.
621
00:33:21,507 --> 00:33:24,963
How fast you are carrying everything like this.
622
00:33:25,357 --> 00:33:26,357
Slow!
623
00:33:26,848 --> 00:33:29,814
Look, you didn't wrap that lamp, it will break.
624
00:33:30,130 --> 00:33:31,193
You are not looking at all.
625
00:33:31,434 --> 00:33:34,841
Aydan Hanım, why do you stop here and make yourself suffer more?
626
00:33:36,488 --> 00:33:38,088
I wish the time stops now.
627
00:33:38,638 --> 00:33:41,189
If everybody freezes where they are.
628
00:33:42,022 --> 00:33:44,022
If my son was with me for another night.
629
00:33:44,414 --> 00:33:47,130
But look, Serkan Bey's furniture is standing here.
630
00:33:47,491 --> 00:33:50,337
It comes whenever he wants. Don't worry too much.
631
00:33:50,598 --> 00:33:55,006
I am very, very glad. OK, my vast.
632
00:33:55,340 --> 00:33:58,884
What would happen if you pass on the next news to me?
633
00:33:59,171 --> 00:34:01,337
OK, see you.
634
00:34:02,297 --> 00:34:04,149
-Oh, thank goodness. -What happened?
635
00:34:04,390 --> 00:34:07,223
The destruction was not caused by Serkan's mistake.
636
00:34:07,464 --> 00:34:09,836
-Ah! -It was some of the problems in the file.
637
00:34:10,077 --> 00:34:12,850
Oh, thank God, good news came.
638
00:34:13,208 --> 00:34:14,258
Come on, your eyes are clear.
639
00:34:14,541 --> 00:34:17,106
Let me make you a tiredness coffee, drink it.
640
00:34:22,719 --> 00:34:23,719
So ...
641
00:34:25,726 --> 00:34:28,465
... sorry, I was so rude to you.
642
00:34:29,483 --> 00:34:31,985
No, you were right.
643
00:34:33,438 --> 00:34:36,277
Our son is lonely, workaholic and ...
644
00:34:36,954 --> 00:34:38,827
... a man who doesn't trust people.
645
00:34:40,192 --> 00:34:41,935
And we are responsible for this.
646
00:34:43,645 --> 00:34:44,774
The two of us.
647
00:34:47,027 --> 00:34:48,027
Yes.
648
00:34:50,846 --> 00:34:53,319
I hope one day Serkan will forgive you, Alptekin.
649
00:34:54,242 --> 00:34:55,242
If only.
650
00:34:56,646 --> 00:34:59,356
I have to act, do something about Eda.
651
00:34:59,825 --> 00:35:03,050
If you're going to try to make Eda forget, don't exhaust your breath in vain.
652
00:35:03,721 --> 00:35:05,521
I've been thinking about this for days.
653
00:35:06,776 --> 00:35:08,120
We made a mistake.
654
00:35:09,113 --> 00:35:11,092
Eda needs to learn the truth.
655
00:35:11,473 --> 00:35:13,084
Maybe then he will forgive Serkan.
656
00:35:14,151 --> 00:35:15,487
How will this work?
657
00:35:16,813 --> 00:35:17,813
Over time.
658
00:35:19,488 --> 00:35:21,769
How did Eda gain my trust over time ...
659
00:35:22,229 --> 00:35:23,717
... how he won my love ...
660
00:35:25,383 --> 00:35:26,844
... and I will earn his affection.
661
00:35:27,085 --> 00:35:28,786
And he will learn to trust me.
662
00:35:29,907 --> 00:35:33,041
And he will understand that Serkan did not make mistakes, that he was not guilty.
663
00:35:34,454 --> 00:35:35,563
Over time.
664
00:35:38,325 --> 00:35:40,325
But first I have to get out of this house.
665
00:35:40,944 --> 00:35:43,944
(Music)
666
00:35:47,265 --> 00:35:48,378
(Serkan) Eda ...
667
00:35:49,545 --> 00:35:50,898
...can we talk?
668
00:35:51,347 --> 00:35:53,196
Find yourself the one who conspired to you from now on.
669
00:35:53,437 --> 00:35:55,637
-I am out. Would you withdraw? -Eda!
670
00:35:56,474 --> 00:35:58,074
Can we talk a little bit?
671
00:35:58,976 --> 00:36:01,595
In front of everyone, in front of Selin ...
672
00:36:02,239 --> 00:36:04,697
... do you realize how you put me in a difficult situation?
673
00:36:05,069 --> 00:36:06,730
What will you talk to me about this?
674
00:36:07,064 --> 00:36:10,845
You were unfair inside. The problem is not Selin anyway.
675
00:36:11,102 --> 00:36:12,998
You are the real problem, Serkan.
676
00:36:13,466 --> 00:36:17,123
While keeping others in your life, me like a worthless item ...
677
00:36:17,364 --> 00:36:18,556
... you can throw it away.
678
00:36:19,115 --> 00:36:21,319
You break You always do the same thing.
679
00:36:21,737 --> 00:36:23,192
What to do there?
680
00:36:23,907 --> 00:36:25,680
You are so wrong.
681
00:36:26,716 --> 00:36:30,693
I have never given anybody the value I have given you until today.
682
00:36:31,502 --> 00:36:35,013
How do you value this? To snipe me next to Selin?
683
00:36:36,952 --> 00:36:39,103
Or abandoning me for your work?
684
00:36:39,344 --> 00:36:41,015
Is this how you care about me?
685
00:36:44,032 --> 00:36:46,097
I wonder what, you know?
686
00:36:48,382 --> 00:36:51,007
After all you've done all that you've been through ...
687
00:36:51,248 --> 00:36:53,010
... when I was so close to Selin ...
688
00:36:53,336 --> 00:36:56,132
... how can you be so strict to me?
689
00:36:56,553 --> 00:36:57,820
What did I do to you?
690
00:37:00,414 --> 00:37:03,284
I have never been in love with him.
691
00:37:04,459 --> 00:37:05,459
Okay?
692
00:37:07,062 --> 00:37:10,097
I can no longer bear to see you inside.
693
00:37:13,984 --> 00:37:15,249
Do you want me to go?
694
00:37:21,077 --> 00:37:24,763
Because you were afraid of a woman who loves you more than anything.
695
00:37:28,848 --> 00:37:29,848
Get out!
696
00:37:30,568 --> 00:37:33,568
(Music)
697
00:37:43,927 --> 00:37:44,927
Hello there.
698
00:37:47,711 --> 00:37:51,028
Yes I know. I did not expect it to grow that big.
699
00:37:53,829 --> 00:37:55,792
But Emre thinks to take us to court.
700
00:37:56,116 --> 00:37:59,411
Serkan also suspects me. He is doing serious research right now.
701
00:38:00,519 --> 00:38:01,519
OK.
702
00:38:02,479 --> 00:38:05,282
I'll take care of. Ll see.
703
00:38:08,848 --> 00:38:10,680
Ugh!
704
00:38:12,126 --> 00:38:14,889
(Conversations in a row)
705
00:38:15,771 --> 00:38:18,504
(Serkan) Yes Engin, what are we doing?
706
00:38:19,186 --> 00:38:20,951
- Brother, I prepared the team. - (Serkan) Okay.
707
00:38:21,192 --> 00:38:23,582
We can start repairs in an hour or so, we don't have any trouble.
708
00:38:24,193 --> 00:38:26,092
-An hour will the renovation start? - (Engin) Exactly.
709
00:38:26,333 --> 00:38:28,000
What are you doing here?
710
00:38:28,788 --> 00:38:31,155
Anyway, the camera recordings came. Let's see?
711
00:38:31,426 --> 00:38:33,433
We will look at them, but there are too many records, brother.
712
00:38:33,674 --> 00:38:35,030
We have to look forward a little.
713
00:38:35,271 --> 00:38:36,571
We have to look at it fast.
714
00:38:36,812 --> 00:38:38,318
Because how many days and weeks are there?
715
00:38:38,559 --> 00:38:40,035
We have to watch them all. What do you do ...
716
00:38:40,276 --> 00:38:41,950
For God's sake what are you doing here?
717
00:38:42,191 --> 00:38:44,421
Erdem, get out. Come on brother, come on!
718
00:38:44,677 --> 00:38:45,677
OK.
719
00:38:46,550 --> 00:38:48,521
-Gee! -OK, you see.
720
00:38:48,761 --> 00:38:51,618
Just watch out for this because I'm pretty sure who did it.
721
00:38:51,874 --> 00:38:55,271
Whether Efe went to the printer or not, this is the most important thing.
722
00:38:55,535 --> 00:38:57,865
-Okay, we'll see. Do not worry about it. - (Sparkling) Okay.
723
00:39:03,013 --> 00:39:06,620
Hah, Efe. Did you talk to Emre Bey?
724
00:39:06,867 --> 00:39:09,449
I've spoken, but we're still trying to get along.
725
00:39:09,807 --> 00:39:12,032
Here you go. I'm going out then.
726
00:39:12,373 --> 00:39:13,864
OK. Can you raise it, Eda?
727
00:39:14,105 --> 00:39:15,613
I'll be in the morning, what should I do
728
00:39:15,947 --> 00:39:17,129
-Good luck with. -See you.
729
00:39:17,370 --> 00:39:18,444
Ll see.
730
00:39:19,362 --> 00:39:22,624
-Efe, we will look at them. Come. - (Efe) Okay, I'm coming.
731
00:39:22,931 --> 00:39:24,272
Ll see.
732
00:39:29,562 --> 00:39:30,996
-My dada. - (Eda) Melo.
733
00:39:31,250 --> 00:39:33,721
Aren't you going to college today?
734
00:39:34,102 --> 00:39:37,086
I will go. First I'll go home, take a shower ...
735
00:39:37,327 --> 00:39:38,608
... then I'll catch the lesson ...
736
00:39:38,849 --> 00:39:40,846
... I say I'll work a little at the library in the evening.
737
00:39:41,841 --> 00:39:43,968
-Even if you come too. -May, it would be nice.
738
00:39:44,209 --> 00:39:45,724
-I call the girls then too. -OK.
739
00:39:45,965 --> 00:39:47,886
-I take my belongings and come immediately. - (Eda) Come on.
740
00:39:52,169 --> 00:39:54,397
Engin, why are we looking at the footage?
741
00:39:54,662 --> 00:39:56,835
(Engin) Brother, what should we do? Serkan asked us to look.
742
00:39:57,140 --> 00:39:59,991
Let's have a nice look. This is a very long record anyway.
743
00:40:00,232 --> 00:40:02,836
We will go to Sara sara, but everyone should keep an eye out.
744
00:40:03,077 --> 00:40:06,875
Let me love your eyes, let me know whatever catches your eye.
745
00:40:07,208 --> 00:40:08,485
Let's not miss anything, okay?
746
00:40:08,726 --> 00:40:10,788
However, everybody uses the printer all day.
747
00:40:11,029 --> 00:40:13,277
Yes, everyone uses the printer all day.
748
00:40:13,547 --> 00:40:16,096
-Shall we begin? -Let's take a look, right.
749
00:40:16,438 --> 00:40:18,438
-Where were we starting it? Is this? - (Pırıl) Yeah.
750
00:40:20,346 --> 00:40:21,662
OK.
751
00:40:22,202 --> 00:40:25,202
(Music)
752
00:40:35,969 --> 00:40:38,010
Erdem, are you still staying here?
753
00:40:38,407 --> 00:40:39,664
Yes Ms. Piril.
754
00:40:40,260 --> 00:40:41,860
Is Erdem staying here?
755
00:40:42,715 --> 00:40:45,155
I'll tell you, I'll tell you.
756
00:40:45,735 --> 00:40:48,735
(Music)
757
00:41:01,650 --> 00:41:03,236
Erdem, what is this? Why are you laughing?
758
00:41:03,477 --> 00:41:04,582
(Pırıl) I'm upset, Engin.
759
00:41:04,823 --> 00:41:07,018
I say too, why does this arm hurt.
760
00:41:08,685 --> 00:41:11,539
But is a camera put here? This is my private area.
761
00:41:11,780 --> 00:41:12,780
Private area?
762
00:41:13,590 --> 00:41:16,455
-Office is your private domain, Erdem? -No, but that's exactly where ...
763
00:41:16,696 --> 00:41:17,696
Virtue!
764
00:41:18,278 --> 00:41:19,812
Ok, shall we continue?
765
00:41:22,015 --> 00:41:24,602
- (Efe) Pırıl. -It is working.
766
00:41:25,750 --> 00:41:28,750
(Music)
767
00:41:33,959 --> 00:41:35,233
- (Engin) Brilliant! -Engin!
768
00:41:35,474 --> 00:41:37,767
OK, let's wrap this up. It doesn't.
769
00:41:38,946 --> 00:41:40,746
He does not take it, he does not take it forward.
770
00:41:43,459 --> 00:41:44,726
(Engin) Not working.
771
00:41:48,687 --> 00:41:51,644
-Okay okay. -You also got a printout.
772
00:41:51,885 --> 00:41:53,428
-Yes. - (Efe) Wait a minute, okay.
773
00:41:53,669 --> 00:41:55,414
Let's take a look again.
774
00:41:56,282 --> 00:41:58,148
Selin has arrived and is printing.
775
00:41:59,958 --> 00:42:01,215
OK.
776
00:42:01,740 --> 00:42:03,829
Erdem and Leyla are coming ...
777
00:42:05,195 --> 00:42:07,265
... they also print out and ...
778
00:42:08,278 --> 00:42:10,412
... I'm coming and I'm getting a print out.
779
00:42:11,843 --> 00:42:13,245
I'm skipping here.
780
00:42:14,763 --> 00:42:16,167
So now ...
781
00:42:16,778 --> 00:42:18,898
... everything seems normal.
782
00:42:19,202 --> 00:42:22,172
Yes, it prints as we said, normal office.
783
00:42:22,945 --> 00:42:24,888
Everything looks normal except for a few details.
784
00:42:25,129 --> 00:42:26,533
(Erdem) Yes, small details.
785
00:42:29,841 --> 00:42:32,534
What did he do? Did he photocopy his hand?
786
00:42:33,989 --> 00:42:36,022
I love this girl so much.
787
00:42:37,018 --> 00:42:38,018
Very.
788
00:42:42,871 --> 00:42:44,071
(Engin) What is he doing?
789
00:42:46,731 --> 00:42:49,615
Hoot! Hoot!
790
00:42:51,353 --> 00:42:52,369
What is this?
791
00:42:52,610 --> 00:42:54,381
Brother, okay, I don't think we should look any further.
792
00:42:54,622 --> 00:42:57,260
-Let's get out, that's enough. Let's. -OK but this ...
793
00:42:57,539 --> 00:42:59,094
... we need to look at the footage more often.
794
00:42:59,335 --> 00:43:01,414
Are you sure Mr. Engin? Let's look more often.
795
00:43:07,555 --> 00:43:09,017
-Fifi. -Serkan.
796
00:43:10,281 --> 00:43:11,799
-You are in the office? -Yes.
797
00:43:12,728 --> 00:43:14,905
-For my order? -No.
798
00:43:17,128 --> 00:43:18,336
To talk to me?
799
00:43:19,107 --> 00:43:21,291
Not me, behind me.
800
00:43:21,708 --> 00:43:22,961
Understood.
801
00:43:24,256 --> 00:43:26,256
- I have it. -OK.
802
00:43:27,077 --> 00:43:30,616
-Ayfer Hanim. -Yeah, can we talk a little bit?
803
00:43:32,130 --> 00:43:34,398
-I was gonna get out-- -Can we talk?
804
00:43:34,639 --> 00:43:36,623
Sure, come on.
805
00:43:37,816 --> 00:43:39,816
- (Serkan) Canan. - Sir Serkan Bey?
806
00:43:40,057 --> 00:43:41,157
(Serkan) Ayfer, you drink something, right?
807
00:43:41,403 --> 00:43:43,077
-No, I don't drink. -Can we have two coffee?
808
00:43:43,356 --> 00:43:44,659
- (Canan) Sure. -Thank you.
809
00:43:46,405 --> 00:43:47,405
Yes?
810
00:43:49,182 --> 00:43:50,348
That Fifi?
811
00:43:50,893 --> 00:43:53,792
Fifi of course. Is he someone to be mistaken for?
812
00:43:54,583 --> 00:43:55,940
Did it come for me?
813
00:43:57,863 --> 00:44:00,771
Okay, I can be extremely handsome, Leyla ...
814
00:44:01,012 --> 00:44:03,242
... you walked to me today.
815
00:44:03,800 --> 00:44:06,942
Hush, disappear immediately, Erdem Shanghai.
816
00:44:07,286 --> 00:44:08,927
-Immediately! -Why?
817
00:44:09,175 --> 00:44:10,838
-That is to be used. - (Erdem) What's wrong with that?
818
00:44:11,079 --> 00:44:12,203
-Plus to be used. - (Erdem) For me ...
819
00:44:12,444 --> 00:44:14,396
... wouldn't you do that? -No, get out of here! Go away!
820
00:44:14,722 --> 00:44:16,147
(Leyla) You are doing hand in hand.
821
00:44:17,896 --> 00:44:19,624
When I heard that the flower shop went down ...
822
00:44:19,915 --> 00:44:22,149
... You were the one who directed Mrs. İdil to us.
823
00:44:23,613 --> 00:44:24,613
Yes.
824
00:44:25,660 --> 00:44:28,027
But I'll be honest, they're already ...
825
00:44:28,535 --> 00:44:31,562
... they were looking for a good place. That's why I suggested you.
826
00:44:33,001 --> 00:44:35,846
-That's the only reason? -Yes.
827
00:44:36,163 --> 00:44:40,058
If Eda heard this, she would never accept it, you know?
828
00:44:40,321 --> 00:44:41,712
Then please don't hear it.
829
00:44:42,387 --> 00:44:46,185
Look, we started working with İdil Hanım and got along well.
830
00:44:46,519 --> 00:44:47,860
He trusts me and ...
831
00:44:48,154 --> 00:44:51,293
... and just because of this I will continue to work with it. Okay?
832
00:44:51,944 --> 00:44:53,126
I'm so glad.
833
00:44:53,454 --> 00:44:56,454
(Music)
834
00:45:00,808 --> 00:45:02,800
You still haven't taken off your ring.
835
00:45:03,549 --> 00:45:04,549
Yes.
836
00:45:07,295 --> 00:45:09,030
I have reasons for myself.
837
00:45:10,483 --> 00:45:12,313
Why did you leave Eda, I don't know ...
838
00:45:12,835 --> 00:45:14,872
... but it is obvious that you have not left your heart.
839
00:45:16,661 --> 00:45:17,661
(Clears his throat)
840
00:45:17,923 --> 00:45:20,852
Eda could not understand why, she was very worn out.
841
00:45:21,100 --> 00:45:23,816
-But it is gathering, it will gather. -I know.
842
00:45:24,420 --> 00:45:28,017
I beg you, I beg you very much, please ...
843
00:45:28,438 --> 00:45:31,475
... don't confuse him and upset him any more, please.
844
00:45:33,422 --> 00:45:34,422
It happens.
845
00:45:37,999 --> 00:45:40,625
Your coffee? -I said I would not drink.
846
00:45:40,922 --> 00:45:44,710
-Well. Have a nice day. - (Ayfer) Serkan to you too.
847
00:45:45,468 --> 00:45:48,468
(Emotional music)
848
00:45:56,510 --> 00:45:57,932
You brought a new trend, congratulations.
849
00:45:58,173 --> 00:45:59,731
You rushed and brought me to the construction site.
850
00:45:59,972 --> 00:46:01,656
My everything is around my feet.
851
00:46:01,956 --> 00:46:04,239
I really can't get rid of my nervousness.
852
00:46:04,501 --> 00:46:07,373
Whatever I did to him did not pass. We disgraced everyone.
853
00:46:07,614 --> 00:46:09,220
No, we do not have any disgrace to anyone.
854
00:46:09,461 --> 00:46:11,323
(Engin) Just relax. It's done, never mind.
855
00:46:11,564 --> 00:46:13,070
(Pırıl) You cannot bring everything to fatality, Engin.
856
00:46:13,311 --> 00:46:15,591
Everyone knows how much I am against love at work.
857
00:46:15,832 --> 00:46:18,051
Any boss who breaks his own word?
858
00:46:18,292 --> 00:46:19,828
I have not brought anything to a fait accompli.
859
00:46:20,069 --> 00:46:22,031
Sevil and Alp also fell in love with each other.
860
00:46:22,272 --> 00:46:24,139
But they got married. He is different.
861
00:46:24,586 --> 00:46:27,586
(Music)
862
00:46:30,849 --> 00:46:33,448
Piril, do you know how to cook?
863
00:46:33,951 --> 00:46:35,744
I'm not very good. Why is that?
864
00:46:36,244 --> 00:46:38,203
I don't remember exactly, you are in England ...
865
00:46:38,470 --> 00:46:40,020
... did you stay in the dormitory or ...
866
00:46:40,488 --> 00:46:43,202
... have you been to a house or something with a friend? Did such a thing happen?
867
00:46:43,994 --> 00:46:47,164
No Engin. Why do you want answers to the questions you know?
868
00:46:47,458 --> 00:46:49,658
You call me home or something right now.
869
00:46:50,968 --> 00:46:51,968
Brilliant ...
870
00:46:52,729 --> 00:46:54,606
... should we go to the same house with you?
871
00:46:56,548 --> 00:46:58,660
What are you saying? Kidding.
872
00:46:58,901 --> 00:47:01,472
I have that anyway. Don't kid with me.
873
00:47:03,706 --> 00:47:06,197
You are not kidding. Oh, you are serious!
874
00:47:07,649 --> 00:47:09,649
You know what we think we should do?
875
00:47:10,986 --> 00:47:12,092
Let's get married.
876
00:47:12,333 --> 00:47:14,023
What? AA!
877
00:47:14,279 --> 00:47:17,244
-I just fell. - (Engin) Don't do anything.
878
00:47:20,599 --> 00:47:23,125
(Pırıl) He now calls me marriage, marriage to me ...
879
00:47:23,565 --> 00:47:26,565
(Music)
880
00:47:30,562 --> 00:47:33,949
Am I right now? You with the tip of my necklace ...
881
00:47:34,229 --> 00:47:35,464
... you can't propose to me, can you ...
882
00:47:35,713 --> 00:47:37,798
... in this mess? I do not consider this to happen.
883
00:47:38,039 --> 00:47:39,772
-I take this. - (Engin) Just a minute.
884
00:47:40,022 --> 00:47:42,203
OK. It remained so when I was collecting it.
885
00:47:43,108 --> 00:47:45,813
OK. Look, let's not get married right away.
886
00:47:46,807 --> 00:47:48,786
(Engin) But let's at least go to the same house.
887
00:47:50,759 --> 00:47:55,245
Sparkling, will you be roommates with me? What happens.
888
00:47:58,333 --> 00:48:01,530
Good. Let's have a try.
889
00:48:06,370 --> 00:48:08,270
Look very good. Shall I tell you something?
890
00:48:08,511 --> 00:48:10,920
-It was great. -You brought this to a fait accompli.
891
00:48:11,176 --> 00:48:12,311
You brought this to a fait accompli now!
892
00:48:12,608 --> 00:48:13,843
No, I have not brought anything to the fait accompli.
893
00:48:14,084 --> 00:48:15,755
(Pırıl) You brought it, you brought it to death again.
894
00:48:16,014 --> 00:48:18,141
- (Pırıl) We will talk. -You liked it too.
895
00:48:21,419 --> 00:48:22,952
(Engin) Don't say that.
896
00:48:24,222 --> 00:48:26,074
I think you like it too.
897
00:48:28,901 --> 00:48:30,197
(Serkan) Sirius.
898
00:48:31,803 --> 00:48:33,080
What's up son?
899
00:48:34,533 --> 00:48:37,852
Yes. Sit down, sit down.
900
00:48:40,033 --> 00:48:42,048
Ready to move to our new home?
901
00:48:44,973 --> 00:48:47,373
For some reason, we always stay with you in the end.
902
00:48:51,821 --> 00:48:53,030
(Seyfi) Serkan Bey.
903
00:48:53,858 --> 00:48:54,858
Seyfi.
904
00:48:56,480 --> 00:48:58,255
I collected all of the items.
905
00:48:58,496 --> 00:49:01,120
But I didn't know if you could take the telescope or not.
906
00:49:01,710 --> 00:49:04,710
(Music)
907
00:49:06,896 --> 00:49:08,157
(Transition sound)
908
00:49:11,360 --> 00:49:14,338
-That's a great thing. - (Serkan) Isn't it?
909
00:49:15,538 --> 00:49:17,754
I'm out of breath.
910
00:49:23,738 --> 00:49:24,738
(Transition sound)
911
00:49:25,906 --> 00:49:27,139
I will take it.
912
00:49:28,386 --> 00:49:31,203
OK. Then let me pack it too.
913
00:49:32,883 --> 00:49:34,137
Seyfi ...
914
00:49:35,248 --> 00:49:37,234
... would you take Sirius on the way home?
915
00:49:37,475 --> 00:49:40,443
Of course. He's not snarling at me since he realizes that he's going too
916
00:49:40,684 --> 00:49:41,684
I think he's happy.
917
00:49:42,491 --> 00:49:45,491
(Music...)
918
00:49:58,697 --> 00:50:01,697
(...)
919
00:50:12,447 --> 00:50:15,447
(Stream flows)
920
00:50:18,540 --> 00:50:21,540
(Silence)
921
00:50:29,589 --> 00:50:30,589
(Door closed)
922
00:50:31,153 --> 00:50:33,374
What are you doing? (Laughing from the moon)
923
00:50:33,996 --> 00:50:35,194
(Aydan) Look.
924
00:50:37,123 --> 00:50:39,999
I remember very well today.
925
00:50:41,681 --> 00:50:43,640
I think I wanted my third ice cream.
926
00:50:43,934 --> 00:50:45,283
Four.
927
00:50:46,183 --> 00:50:48,940
You were so stubborn that you ate them all.
928
00:50:50,901 --> 00:50:52,314
What a beautiful day it was.
929
00:50:54,104 --> 00:50:55,898
You, me, your father.
930
00:50:57,097 --> 00:50:58,728
(Sighs) Your brother.
931
00:51:02,978 --> 00:51:05,089
We had also cycled on the islands.
932
00:51:10,096 --> 00:51:11,096
Mother.
933
00:51:13,029 --> 00:51:15,359
Do not be sad. Please. (Moon is crying)
934
00:51:15,632 --> 00:51:17,383
I'm not going very far anyway.
935
00:51:21,711 --> 00:51:24,482
I understand that you want to stay away from your father.
936
00:51:25,372 --> 00:51:27,198
How painful this has given you and ...
937
00:51:27,446 --> 00:51:29,094
... that you can't tell anyone.
938
00:51:30,912 --> 00:51:32,379
If only it were not like that.
939
00:51:33,539 --> 00:51:34,687
If only.
940
00:51:35,560 --> 00:51:38,919
-Look, I'll be back often. -Can you come tomorrow?
941
00:51:39,998 --> 00:51:41,938
Come to breakfast. Your dad will be out early.
942
00:51:42,193 --> 00:51:43,951
We have breakfast together.
943
00:51:44,205 --> 00:51:47,359
-Okay, I'll try to come. -Long live.
944
00:51:49,957 --> 00:51:51,567
I have a gift for you.
945
00:51:52,182 --> 00:51:55,182
(Music)
946
00:51:58,154 --> 00:52:01,154
(Silence)
947
00:52:07,733 --> 00:52:09,836
Maybe you want to put it in your new home.
948
00:52:10,770 --> 00:52:13,770
(Silence)
949
00:52:20,222 --> 00:52:23,714
(Laughs from the moon) Mom, you're kidding.
950
00:52:24,772 --> 00:52:26,471
Have you kept this for so many years?
951
00:52:26,772 --> 00:52:28,639
I kept every picture you made.
952
00:52:29,664 --> 00:52:31,612
You sent this from England.
953
00:52:32,017 --> 00:52:34,712
Look, even then your drawing was amazing.
954
00:52:35,009 --> 00:52:36,442
I am similar to you.
955
00:52:38,395 --> 00:52:41,430
The architect son of the interior designer mother.
956
00:52:45,943 --> 00:52:47,990
Maybe you will see we work together.
957
00:52:48,653 --> 00:52:51,486
If only. If only.
958
00:52:54,373 --> 00:52:56,388
-I need to leave. -Okay, sure.
959
00:53:00,368 --> 00:53:01,368
Come.
960
00:53:01,802 --> 00:53:04,152
-I love you. -Me too.
961
00:53:04,573 --> 00:53:05,630
Ll see.
962
00:53:06,282 --> 00:53:09,282
(Music)
963
00:53:16,098 --> 00:53:17,965
(Seyfi) Let's see, let's see.
964
00:53:18,251 --> 00:53:21,354
-Sayfi! Seyfi, what are you doing? -Go like water, just to come.
965
00:53:21,656 --> 00:53:24,175
-Seyfi, I'll come tomorrow anyway. - (Seyfi) Ay, it worked!
966
00:53:24,651 --> 00:53:26,441
Aydan Hanım is coming tomorrow.
967
00:53:28,978 --> 00:53:31,099
This is the first time I've seen it work.
968
00:53:35,878 --> 00:53:38,099
- (Eda) Let's sit down like this? - (Angel) It happens.
969
00:53:38,708 --> 00:53:40,708
(Music)
970
00:53:44,417 --> 00:53:48,550
Finally! I felt like I was back at school. Good thing you came.
971
00:53:48,807 --> 00:53:52,075
Ayy, yes. How was your first day at school? How is your relationship with your teachers?
972
00:53:52,332 --> 00:53:56,055
It was well. Dating, general information. So.
973
00:53:57,043 --> 00:54:00,403
Handsome scouting on campus is our favorite.
974
00:54:00,813 --> 00:54:05,374
Ayy, girls, one that goes back and forth between half past seven and eight ...
975
00:54:05,727 --> 00:54:09,515
Hush! Is it looked like that? Back to front. Shame.
976
00:54:10,274 --> 00:54:11,864
I think eight out of ten.
977
00:54:12,804 --> 00:54:16,506
No, five at the most. He's average too, for your good sake.
978
00:54:17,133 --> 00:54:18,707
Are these too small than us?
979
00:54:18,964 --> 00:54:21,234
-He has a hood on top, it's beautiful. -Hush!
980
00:54:22,346 --> 00:54:23,423
Hush!
981
00:54:23,938 --> 00:54:27,042
Why aren't you looking? Who are you texting with?
982
00:54:27,709 --> 00:54:31,308
Me? No. I'm very busy nowadays.
983
00:54:31,549 --> 00:54:34,157
I also make a few speeches about work.
984
00:54:34,398 --> 00:54:37,025
I can't come to the office either. Tell me about the situation in the office.
985
00:54:37,266 --> 00:54:41,354
Hah, let me explain. We came to the office. Tension in the office is extreme.
986
00:54:41,595 --> 00:54:46,663
In other words, there is a separate fight subject, a separate voice from each room.
987
00:54:46,904 --> 00:54:48,381
Is Eda and Serkan again?
988
00:54:48,622 --> 00:54:51,688
How did you know? Ten points, 'ten' points! Cak.
989
00:54:52,837 --> 00:54:56,457
Don't look like that, what should I do? It makes me nervous now.
990
00:54:57,012 --> 00:54:59,303
He defended Selin today, think about it!
991
00:54:59,544 --> 00:55:03,579
Ayy Selin, Selin! That Selin could not get out of our lives.
992
00:55:03,820 --> 00:55:06,446
(Ceren) All day in the same office with two exes ...
993
00:55:06,687 --> 00:55:09,155
... how he spends his time, I don't understand. Bravo!
994
00:55:09,459 --> 00:55:11,899
I think he can't fully express himself either.
995
00:55:12,140 --> 00:55:13,247
(Sighs)
996
00:55:13,488 --> 00:55:16,219
- Can't express himself fully? -What did you say?
997
00:55:16,789 --> 00:55:18,449
What is a lie?
998
00:55:22,352 --> 00:55:23,508
I will go.
999
00:55:25,030 --> 00:55:27,030
I will go to the library and work.
1000
00:55:27,613 --> 00:55:29,992
-My dada, good lessons. -You continue.
1001
00:55:30,233 --> 00:55:32,769
I'm not going to class Melo. I will work in the library.
1002
00:55:33,010 --> 00:55:34,930
- May God give you clear mind. -Your mind is almost!
1003
00:55:36,005 --> 00:55:38,005
- Let's go too. -Aa, no way.
1004
00:55:38,246 --> 00:55:41,237
Vallahi I will not go without seeing two or three more. For many days I haven't seen it.
1005
00:55:41,478 --> 00:55:43,789
-Don't be silly, Melo, let's get up. -No! I'll see three or four.
1006
00:55:44,030 --> 00:55:45,956
How many days I have not seen handsome. I want it.
1007
00:55:46,197 --> 00:55:48,197
-Melo, go. -Girl, I say I haven't seen a handsome
1008
00:55:48,438 --> 00:55:50,386
Melo, get up. Your points are already very high.
1009
00:55:50,627 --> 00:55:52,595
It's not that high either. I am giving whatever is right.
1010
00:55:52,836 --> 00:55:54,452
- Don't be silly. -Look, like three right now.
1011
00:55:54,693 --> 00:55:56,348
It's going to six.
1012
00:55:56,589 --> 00:55:58,589
-Look, sixth now. -It doesn't work, walk.
1013
00:56:06,672 --> 00:56:09,672
(Music...)
1014
00:56:23,795 --> 00:56:26,795
(...)
1015
00:56:32,357 --> 00:56:34,357
It was so complicated that it is in the office today.
1016
00:56:34,598 --> 00:56:37,353
I even canceled my hotel-related business. I ran away, got out.
1017
00:56:37,594 --> 00:56:39,847
Yes, it has been a very difficult day for you.
1018
00:56:40,905 --> 00:56:43,976
So why did you want to meet me in all this confusion?
1019
00:56:44,217 --> 00:56:47,892
Well, when it is said that Emre Beyler will sue ...
1020
00:56:48,133 --> 00:56:49,591
... I also wanted to get your opinion.
1021
00:56:49,832 --> 00:56:51,366
What kind of damages will it cause to the holding?
1022
00:56:51,607 --> 00:56:53,900
... is there anything we need to do or something, but uh ...
1023
00:56:54,141 --> 00:56:56,628
... they gave up right now, so we don't have such a problem.
1024
00:56:56,884 --> 00:56:58,170
- They passed away. -Yes.
1025
00:56:58,411 --> 00:57:01,874
While you had a ready appointment, you thought it wouldn't go to waste.
1026
00:57:03,720 --> 00:57:06,238
Ceren, we have met. Was it bad?
1027
00:57:06,479 --> 00:57:08,740
No, it's good, exactly.
1028
00:57:10,729 --> 00:57:13,546
By the way, the tension of Eda and Selin in this office ...
1029
00:57:13,796 --> 00:57:15,493
... it started to come to me too much now.
1030
00:57:15,741 --> 00:57:19,644
So the office is like a bomb ready to explode right now, weirdly tense mess.
1031
00:57:22,471 --> 00:57:27,188
You, you and Selin so how are you? How are you with?
1032
00:57:29,362 --> 00:57:33,011
In other words, Selin continues to exist in the office with all its glory and ...
1033
00:57:33,252 --> 00:57:35,016
... somehow you can't ignore it.
1034
00:57:35,257 --> 00:57:38,217
You see, he's there but ... I don't know.
1035
00:57:40,408 --> 00:57:41,589
Of course.
1036
00:57:44,461 --> 00:57:47,043
Oh, I have to go.
1037
00:57:47,331 --> 00:57:49,649
I had a meeting, it crossed my mind.
1038
00:57:50,190 --> 00:57:52,190
-Sorry. -How so?
1039
00:57:53,060 --> 00:57:54,521
Like I never came, even ...
1040
00:57:54,762 --> 00:57:57,216
... you can continue to act like I'm not in your life, Ferit.
1041
00:57:57,457 --> 00:57:58,651
How ya, what happened?
1042
00:58:03,486 --> 00:58:04,682
What happened?
1043
00:58:05,316 --> 00:58:08,316
(Moving music)
1044
00:58:14,333 --> 00:58:16,333
(Music)
1045
00:58:20,446 --> 00:58:21,992
What are you doing here?
1046
00:58:23,165 --> 00:58:25,026
Hush, I'm looking for a book.
1047
00:58:29,099 --> 00:58:30,717
Are there any books left in the house?
1048
00:58:30,958 --> 00:58:34,427
All my books are in boxes as I moved to a new house.
1049
00:58:34,668 --> 00:58:35,969
I can't do without reading.
1050
00:58:36,210 --> 00:58:37,675
-New house? -Yes.
1051
00:58:38,087 --> 00:58:40,087
(Music)
1052
00:58:42,982 --> 00:58:44,495
Why don't I know?
1053
00:58:45,812 --> 00:58:48,104
So it was not spoken in the office.
1054
00:58:49,055 --> 00:58:53,363
I'm moving to one of Art Life's houses. Pırıl has news.
1055
00:58:53,909 --> 00:58:55,014
Hmm.
1056
00:58:55,616 --> 00:58:57,616
(Music)
1057
00:59:03,902 --> 00:59:05,503
How did you get in here?
1058
00:59:05,744 --> 00:59:08,769
They do not take someone from the outside who is not registered in the library.
1059
00:59:10,445 --> 00:59:11,593
Yes.
1060
00:59:12,406 --> 00:59:16,421
But let me remind you, I built this building.
1061
00:59:17,754 --> 00:59:20,694
So we met thanks to the building.
1062
00:59:22,136 --> 00:59:25,761
Oh right. My brain has also erased this unnecessary memory.
1063
00:59:27,181 --> 00:59:29,705
And you know where contemporary architecture is?
1064
00:59:30,404 --> 00:59:32,095
-Here. -Hmm.
1065
00:59:34,917 --> 00:59:36,073
(Clears his throat)
1066
00:59:36,935 --> 00:59:38,677
You're still not mad at me, do you?
1067
00:59:39,962 --> 00:59:42,147
What will happen if I am angry, what if I am not?
1068
00:59:42,504 --> 00:59:46,842
I especially wanted to catch you in the library so that we can talk calmly.
1069
00:59:47,458 --> 00:59:50,506
-I don't want to talk to you. -Hah, here.
1070
00:59:52,821 --> 00:59:54,082
Yes.
1071
00:59:57,217 --> 00:59:59,844
Okay, speak up then, I'm listening to you.
1072
01:00:00,487 --> 01:00:04,298
The last two days have been really weary.
1073
01:00:04,768 --> 01:00:07,613
I wouldn't be able to get out of the vortex without you.
1074
01:00:09,757 --> 01:00:12,414
- Did you come to say that? -Yes.
1075
01:00:13,824 --> 01:00:16,401
Good. Are you saying we should not be corrupt?
1076
01:00:16,642 --> 01:00:19,983
So why would it be corrupt? It doesn't need to be that way.
1077
01:00:20,264 --> 01:00:24,006
How will it be? Do you think it is possible after all this experience?
1078
01:00:24,883 --> 01:00:27,649
-You tell. How come? -I said I was going to tell you.
1079
01:00:27,890 --> 01:00:30,459
-Stay away from me. I can't stay away
1080
01:00:30,700 --> 01:00:33,205
What do you mean I can't stop? You will stop!
1081
01:00:33,446 --> 01:00:36,505
You said, you said stay away from my life.
1082
01:00:37,072 --> 01:00:39,072
But you can't stay away from me, do you realize?
1083
01:00:39,313 --> 01:00:41,313
You're always chasing me everywhere, even here.
1084
01:00:41,554 --> 01:00:45,166
Yes, but I don't want you to stop, it's unnecessary.
1085
01:00:45,462 --> 01:00:48,366
-We can find another solution. -What kind of solution, for example?
1086
01:00:48,607 --> 01:00:51,658
-As you found with Selin? -What's the deal now?
1087
01:00:53,151 --> 01:00:57,407
Look, empathize, for example.
1088
01:00:57,648 --> 01:00:59,648
Empathy, do you know what it means?
1089
01:00:59,889 --> 01:01:02,977
So yourself a ... What are you doing right now, are you listening to me?
1090
01:01:03,218 --> 01:01:05,795
Listen to me, wake up.
1091
01:01:07,982 --> 01:01:09,982
-I say empathize for a minute. -Hush.
1092
01:01:10,223 --> 01:01:13,210
For example, if I tell you, stay away from my life ...
1093
01:01:13,564 --> 01:01:15,941
... but if I don't want you to stop ...
1094
01:01:16,182 --> 01:01:18,357
... then if I pursue it everywhere.
1095
01:01:18,598 --> 01:01:21,815
If I come everywhere you go, if I meet you everywhere ...
1096
01:01:22,056 --> 01:01:24,056
... you know what you say, what do you do, what do you do!
1097
01:01:24,297 --> 01:01:25,570
Eda, hush.
1098
01:01:26,540 --> 01:01:28,014
-One-- -Take your hand!
1099
01:01:30,473 --> 01:01:32,842
-Hush! - Go out now.
1100
01:01:33,733 --> 01:01:36,733
(Music)
1101
01:01:44,227 --> 01:01:45,923
Eda, let's talk a little bit?
1102
01:01:46,776 --> 01:01:50,181
What are you doing Why are you after me as you say stay away?
1103
01:01:50,422 --> 01:01:52,979
You have no right to do this to me, do you realize? You have no right!
1104
01:01:53,312 --> 01:01:55,940
You have no right to behave so unbalanced and turn me upside down!
1105
01:01:56,181 --> 01:01:57,885
-Eda. -Leave me.
1106
01:01:58,438 --> 01:01:59,882
- Take it easy. - Take your hand!
1107
01:02:00,123 --> 01:02:02,694
- Take it easy. -Don't try to control me, Serkan.
1108
01:02:03,049 --> 01:02:05,672
You are a selfish man who doesn't trust anyone.
1109
01:02:05,913 --> 01:02:08,125
Stop trying to control me!
1110
01:02:09,679 --> 01:02:13,386
Eda, I only trust you.
1111
01:02:13,657 --> 01:02:15,921
Either to startup trust.
1112
01:02:17,903 --> 01:02:22,625
Do you realize that I will be kicked out of the library on the first day of school because of you.
1113
01:02:22,882 --> 01:02:25,854
Nobody can fire us, don't worry. I built the building.
1114
01:02:26,576 --> 01:02:29,576
(Moving music)
1115
01:02:39,980 --> 01:02:43,141
And how could a woman librarian know Serkan Bolat?
1116
01:02:44,629 --> 01:02:45,743
Laugh.
1117
01:02:47,201 --> 01:02:49,977
If you could see her face when the woman said would you leave.
1118
01:02:50,737 --> 01:02:52,320
-Is it funny? -Yes.
1119
01:02:54,720 --> 01:02:58,491
Anyway, since we're fired, would you like to walk a little?
1120
01:03:01,164 --> 01:03:03,379
Won't you make drawings?
1121
01:03:03,741 --> 01:03:05,741
I have to clear my head right now.
1122
01:03:05,982 --> 01:03:08,816
You occupy my head, it will be a little difficult for me to work.
1123
01:03:09,057 --> 01:03:10,665
Let me remember, you have a drawing too.
1124
01:03:10,906 --> 01:03:12,769
I will raise it, don't worry.
1125
01:03:13,010 --> 01:03:15,462
OK. Do you want to walk
1126
01:03:16,781 --> 01:03:18,121
Well okay.
1127
01:03:21,465 --> 01:03:24,167
I'm out of the moon.
1128
01:03:24,859 --> 01:03:26,859
(Music)
1129
01:03:30,847 --> 01:03:33,328
So where are you going Alptekin?
1130
01:03:34,987 --> 01:03:38,343
-Spora. -Spora? At this hour?
1131
01:03:39,233 --> 01:03:42,362
I have decided on radical changes in my life.
1132
01:03:43,091 --> 01:03:45,091
I hired a sports coach for myself.
1133
01:03:45,840 --> 01:03:47,602
Why don't you do it at home?
1134
01:03:47,843 --> 01:03:50,869
Oh, I'm home all day, Aydan.
1135
01:03:51,110 --> 01:03:55,074
Both Onur Hodja is outside, and the sports performed by the sea ...
1136
01:03:55,315 --> 01:03:57,635
... both mentally and physically ...
1137
01:03:57,876 --> 01:03:59,605
... says it's more useful.
1138
01:03:59,846 --> 01:04:04,175
Onur Hodja ... I took this. Yes, mentally I agree too.
1139
01:04:05,451 --> 01:04:07,451
-Yes. -See you.
1140
01:04:07,692 --> 01:04:09,175
Good sports.
1141
01:04:11,882 --> 01:04:13,540
Onur Hodja is okay.
1142
01:04:16,745 --> 01:04:18,088
(Thunder)
1143
01:04:18,613 --> 01:04:21,613
(Emotional music)
1144
01:04:30,405 --> 01:04:31,746
What do you think?
1145
01:04:35,414 --> 01:04:37,127
It's a complete autumn night.
1146
01:04:37,368 --> 01:04:38,612
(Thunder)
1147
01:04:40,152 --> 01:04:43,947
(Serkan) It is raining, the leaves have fallen.
1148
01:04:45,048 --> 01:04:46,415
Everything is done.
1149
01:04:47,038 --> 01:04:48,632
Actually the opposite.
1150
01:04:50,183 --> 01:04:52,532
Deciduous trees remain strong.
1151
01:04:52,773 --> 01:04:55,167
Then they get up stronger again.
1152
01:04:56,786 --> 01:04:58,643
-Is that so? -So.
1153
01:04:59,318 --> 01:05:01,318
(Thundering) (Emotional music)
1154
01:05:05,279 --> 01:05:08,895
So what you think of as sadness is actually a miracle.
1155
01:05:09,637 --> 01:05:11,842
Not the end, but a beginning.
1156
01:05:12,757 --> 01:05:15,337
Then maybe nothing is as it seems.
1157
01:05:17,939 --> 01:05:19,123
Maybe.
1158
01:05:20,182 --> 01:05:21,441
Are you cold?
1159
01:05:22,143 --> 01:05:23,308
Some.
1160
01:05:27,269 --> 01:05:28,344
Pardon.
1161
01:05:29,387 --> 01:05:32,387
(Emotional music)
1162
01:05:41,246 --> 01:05:44,551
Let's wrap this around your neck.
1163
01:05:45,456 --> 01:05:48,075
-Is it OK? -Thank you.
1164
01:05:49,351 --> 01:05:53,223
Oh, and this is for you.
1165
01:05:57,349 --> 01:06:00,091
I bought you a little thing. For the first day.
1166
01:06:01,554 --> 01:06:03,554
-I open. -Hungry.
1167
01:06:04,396 --> 01:06:07,396
(Emotional music)
1168
01:06:13,622 --> 01:06:17,551
This is a pen used by very good architects.
1169
01:06:17,792 --> 01:06:20,250
Isn't it too much for me? -A little bit.
1170
01:06:21,215 --> 01:06:25,373
So I ruined your school career, you don't let me pay.
1171
01:06:25,614 --> 01:06:29,275
So please take it for me at least.
1172
01:06:32,215 --> 01:06:35,336
OK. I will use it while working tonight.
1173
01:06:35,657 --> 01:06:37,981
I will call you often too, I said so.
1174
01:06:39,716 --> 01:06:42,018
Maybe you don't need to search.
1175
01:06:42,475 --> 01:06:45,531
-We can work together at my home. -I do not want.
1176
01:06:47,442 --> 01:06:49,910
So don't you ever wonder about my new home?
1177
01:06:54,194 --> 01:06:55,243
Ha?
1178
01:07:00,526 --> 01:07:03,812
In fact, if we work together, we can grow it quicker.
1179
01:07:04,566 --> 01:07:05,902
I agree.
1180
01:07:08,272 --> 01:07:11,272
(Music)
1181
01:07:18,855 --> 01:07:20,855
I will see it for the first time as well.
1182
01:07:22,940 --> 01:07:24,725
You can drop your umbrella there.
1183
01:07:28,389 --> 01:07:29,502
Come here.
1184
01:07:30,333 --> 01:07:33,333
(Music)
1185
01:07:40,918 --> 01:07:43,823
A house just for you, just like you.
1186
01:07:44,891 --> 01:07:46,024
Cold.
1187
01:07:46,961 --> 01:07:48,961
No, it's unique.
1188
01:07:50,889 --> 01:07:53,245
Oh, Sirius!
1189
01:07:53,889 --> 01:07:58,355
Pity you, Sirius. Have you been here alone with Serkan Bolat?
1190
01:07:58,675 --> 01:08:00,433
I'm so sorry for you.
1191
01:08:00,779 --> 01:08:02,779
(Music)
1192
01:08:05,614 --> 01:08:08,676
A new home, a brand new beginning.
1193
01:08:09,060 --> 01:08:11,960
There is no trace of the past. Suits you perfectly.
1194
01:08:12,285 --> 01:08:16,927
Yes. Wish we could erase our past, right?
1195
01:08:18,420 --> 01:08:21,579
Do you drink something I'm not sure if there's anything in the cupboard though.
1196
01:08:23,251 --> 01:08:25,175
They brought their books.
1197
01:08:25,716 --> 01:08:27,716
You don't need to come to the library.
1198
01:08:39,522 --> 01:08:42,522
(Emotional music)
1199
01:09:01,040 --> 01:09:02,380
(Serkan) Yes.
1200
01:09:03,993 --> 01:09:05,741
The cupboard was pretty full.
1201
01:09:05,983 --> 01:09:08,889
If you want to eat, I can arrange something.
1202
01:09:09,130 --> 01:09:10,438
No, I'm not hungry.
1203
01:09:11,229 --> 01:09:12,805
Thank you for that.
1204
01:09:14,930 --> 01:09:18,442
-So you can stay if you want. -No.
1205
01:09:20,788 --> 01:09:22,357
There are no flowers at home.
1206
01:09:24,161 --> 01:09:26,161
Yes it is.
1207
01:09:28,098 --> 01:09:31,423
Maybe you can help me on that topic.
1208
01:09:33,144 --> 01:09:35,144
Thank you sure, why not?
1209
01:09:37,808 --> 01:09:41,277
I will find the one who conspired to you. I did not give up on this subject.
1210
01:09:42,187 --> 01:09:44,852
Is that so? Thank you.
1211
01:09:45,527 --> 01:09:50,197
Ya, I'll go home. I did not call or notify my aunt.
1212
01:09:50,438 --> 01:09:53,822
His mind remained with me. I work from home, I'll send it to you anyway.
1213
01:09:54,063 --> 01:09:56,736
Eda, you're already here. So we talked like this.
1214
01:09:56,977 --> 01:10:00,019
Come, let's have a look at the drawings. It won't take even an hour.
1215
01:10:00,260 --> 01:10:01,676
(Serkan) Then you go to your aunt.
1216
01:10:05,937 --> 01:10:08,566
Well. Let's draw there if you want.
1217
01:10:08,807 --> 01:10:10,648
-Is. -It will be more comfortable.
1218
01:10:20,172 --> 01:10:22,940
-It's open. -How beautiful, your wish has done.
1219
01:10:23,181 --> 01:10:25,462
-Where was the house? - What about me before this ...
1220
01:10:25,703 --> 01:10:29,340
... I was angry because he did not keep it, I was angry with fortunes, this time I did not make a wish.
1221
01:10:30,508 --> 01:10:32,157
Girl, are you looking for wasted fortune?
1222
01:10:32,398 --> 01:10:34,773
Melo, let's go out, please.
1223
01:10:35,014 --> 01:10:37,585
Black girl, are you bored with me?
1224
01:10:37,826 --> 01:10:38,915
(Door opened)
1225
01:10:39,372 --> 01:10:42,186
Oh, where did you stay? You're late, ma'am.
1226
01:10:42,427 --> 01:10:44,427
Thank you, Ms. Ceren.
1227
01:10:47,033 --> 01:10:50,416
-I also met with Ferit. -Oo!
1228
01:10:52,475 --> 01:10:55,113
He is Ferit, who is an old of Selin.
1229
01:10:55,437 --> 01:10:58,291
Melo, Ceren is very sensitive about this. Be careful.
1230
01:10:59,359 --> 01:11:00,427
Hmm.
1231
01:11:04,248 --> 01:11:08,660
Girls, I'm making so many whims ...
1232
01:11:08,901 --> 01:11:11,194
... not Ferit, no matter who he is, he cannot bear me.
1233
01:11:11,435 --> 01:11:13,328
I'm starting to take a very silly turn.
1234
01:11:13,569 --> 01:11:15,569
You are now tied to the bro.
1235
01:11:16,399 --> 01:11:19,950
Is it buddy? I can't be lovers so stop being a friend.
1236
01:11:21,019 --> 01:11:22,400
What am I going to do?
1237
01:11:22,641 --> 01:11:24,641
-Girl, be clear, call and ask. -Yes.
1238
01:11:25,600 --> 01:11:27,600
-Let me ask? -Yes.
1239
01:11:28,390 --> 01:11:30,530
But we were just together, wouldn't it be silly?
1240
01:11:30,771 --> 01:11:32,771
No, why would it be silly dear?
1241
01:11:33,166 --> 01:11:38,946
You ask something, you ask anything, what will happen? So.
1242
01:11:39,229 --> 01:11:42,098
Look, pick a piece of paper. Let me check.
1243
01:11:42,339 --> 01:11:43,479
I'm shooting.
1244
01:11:44,978 --> 01:11:46,472
What is that what?
1245
01:11:46,713 --> 01:11:50,379
Nine of diamonds. OK love. You call him.
1246
01:11:50,620 --> 01:11:53,192
-I mean love, love came out in my fortune, I'm searching. - (Angel) Yeah. Search.
1247
01:11:55,033 --> 01:11:57,353
I'm looking for. What will I make up?
1248
01:11:58,544 --> 01:11:59,655
(Ceren) is playing.
1249
01:12:00,966 --> 01:12:02,966
What am I going to ask? - (Angel) What are you going to ask?
1250
01:12:03,816 --> 01:12:05,213
I'm not calling, I'm closing.
1251
01:12:06,834 --> 01:12:07,967
Ferit.
1252
01:12:09,203 --> 01:12:10,465
How are you doing?
1253
01:12:12,007 --> 01:12:14,927
I am fine too. I came home.
1254
01:12:17,319 --> 01:12:19,015
I was going to ask you something.
1255
01:12:19,256 --> 01:12:20,307
What?
1256
01:12:20,787 --> 01:12:23,293
-What was I going to ask? -What would you ask?
1257
01:12:23,680 --> 01:12:25,183
I was going to ask ...
1258
01:12:25,822 --> 01:12:29,011
- (Angel) What was it? -You had that harbor work contract ...
1259
01:12:29,252 --> 01:12:32,820
... did you sign it? I was curious about him at night.
1260
01:12:33,603 --> 01:12:35,069
No, not that.
1261
01:12:39,853 --> 01:12:41,853
Okay, I got it.
1262
01:12:42,215 --> 01:12:44,424
Sorry, I disturbed you, Feritci.
1263
01:12:45,172 --> 01:12:47,201
Sure, see you.
1264
01:12:50,018 --> 01:12:53,595
Ugh! Selin is interested in that subject, she said go call Selin and ask her.
1265
01:12:54,060 --> 01:12:56,081
Why did you call me out of nowhere?
1266
01:12:56,322 --> 01:12:57,642
If you hadn't called.
1267
01:12:58,997 --> 01:13:00,286
If you hadn't called
1268
01:13:01,001 --> 01:13:05,467
Ayy, I choose such a paper such a black dry paper.
1269
01:13:05,708 --> 01:13:07,708
AA! If you hadn't called the paper.
1270
01:13:08,170 --> 01:13:10,814
So what should I do? Let me go, at least change my clothes.
1271
01:13:12,679 --> 01:13:15,530
Why don't I have any logical thinking friends?
1272
01:13:17,298 --> 01:13:18,587
What am I going to do now?
1273
01:13:23,259 --> 01:13:24,503
(Clears his throat)
1274
01:13:29,067 --> 01:13:30,388
I'll put it here too.
1275
01:13:31,227 --> 01:13:32,545
What do you say about this?
1276
01:13:38,133 --> 01:13:39,536
Think of it this way.
1277
01:13:40,343 --> 01:13:43,343
(Music)
1278
01:13:54,806 --> 01:13:56,313
How do you do that?
1279
01:13:58,935 --> 01:14:02,565
You turn it into something else with the flick of a pencil.
1280
01:14:03,034 --> 01:14:05,034
Will I be as good as you?
1281
01:14:05,413 --> 01:14:07,325
With the day you started ...
1282
01:14:08,002 --> 01:14:10,083
... don't you see the difference between today?
1283
01:14:11,079 --> 01:14:14,976
And look, no matter how much I don't like it ...
1284
01:14:16,646 --> 01:14:18,761
... Efe is aware of the jewel in you.
1285
01:14:20,712 --> 01:14:22,241
I think you should be aware too.
1286
01:14:24,442 --> 01:14:26,764
I can't ignore what I've learned from you.
1287
01:14:27,662 --> 01:14:31,282
You are very good in your field, in the field of business.
1288
01:14:32,923 --> 01:14:35,231
No matter how angry I am with you ...
1289
01:14:36,208 --> 01:14:37,621
...I can not lie.
1290
01:14:38,125 --> 01:14:41,327
You are also the most original person I have ever known.
1291
01:14:43,162 --> 01:14:44,356
Nice thing.
1292
01:14:45,782 --> 01:14:47,782
(Phone is ringing)
1293
01:14:53,394 --> 01:14:55,862
Aunt, I'm coming home soon.
1294
01:14:56,367 --> 01:14:58,192
Okay, see you.
1295
01:15:00,763 --> 01:15:01,990
I will go.
1296
01:15:03,953 --> 01:15:05,953
-Drawings. -I get it.
1297
01:15:06,635 --> 01:15:08,635
(Music)
1298
01:15:14,057 --> 01:15:15,251
Goodnight.
1299
01:15:16,347 --> 01:15:18,347
(Music)
1300
01:15:22,841 --> 01:15:26,887
(Engin) Pırıl, ahh! Why were we at the construction site all night?
1301
01:15:27,688 --> 01:15:32,557
Oh, Shall I tell you something? By God, black waters came down at my feet.
1302
01:15:32,798 --> 01:15:33,814
Ugh!
1303
01:15:36,135 --> 01:15:38,237
Look, they might even have collected water, you know?
1304
01:15:38,543 --> 01:15:39,877
Ha...
1305
01:15:40,345 --> 01:15:44,608
Engin, I wonder if we take our shoes out like this?
1306
01:15:46,377 --> 01:15:48,377
You said true, it's too late now, I've entered.
1307
01:15:48,618 --> 01:15:49,717
(Pırıl) I got it.
1308
01:15:51,280 --> 01:15:54,501
I don't take off my shoes in life anyway.
1309
01:15:54,742 --> 01:15:56,123
Let me leave this here.
1310
01:15:56,514 --> 01:15:58,514
(Music)
1311
01:16:00,462 --> 01:16:03,770
Shiny, it's a little messy, I'm sorry now.
1312
01:16:04,931 --> 01:16:08,373
A little? So I'm asking for situation analysis.
1313
01:16:08,614 --> 01:16:10,084
Is this a little bit for you?
1314
01:16:10,325 --> 01:16:12,959
All right, what is it? Nothing happens.
1315
01:16:14,459 --> 01:16:15,637
(Pırıl) Yes.
1316
01:16:17,002 --> 01:16:20,779
By the way, if your stomach is hungry or something, there is something to eat in the refrigerator.
1317
01:16:21,020 --> 01:16:22,375
Grab something from there.
1318
01:16:23,187 --> 01:16:24,290
What if ...
1319
01:16:25,368 --> 01:16:29,239
I am hungry, but a creature, a metamorphosis occurs ...
1320
01:16:29,480 --> 01:16:31,700
... I do not know, I disturb a life or something.
1321
01:16:31,941 --> 01:16:35,241
Nothing comes out, don't worry. Be comfortable like your own home.
1322
01:16:36,006 --> 01:16:38,653
Let me see, let me see what's inside.
1323
01:16:39,007 --> 01:16:40,113
Oh.
1324
01:16:41,810 --> 01:16:44,855
(Engin) Be comfortable. Be comfortable like your own home.
1325
01:16:45,389 --> 01:16:47,389
(Music)
1326
01:16:50,769 --> 01:16:53,811
Wow friend! What a construction site.
1327
01:17:00,297 --> 01:17:01,662
Did you find something?
1328
01:17:02,122 --> 01:17:03,508
Yes. We are going.
1329
01:17:04,028 --> 01:17:06,207
-Where? -To the construction site.
1330
01:17:07,261 --> 01:17:09,261
-To the construction site? -To the construction site. How idea?
1331
01:17:09,502 --> 01:17:11,502
Isn't it a very good idea? To the construction site.
1332
01:17:11,900 --> 01:17:15,760
Ya Pırıl, we just arrived. If we had a shower or something, we would have rested.
1333
01:17:16,001 --> 01:17:19,050
Our already about the minimum requirements to take a shower with you ...
1334
01:17:19,291 --> 01:17:21,553
... we have to hold a long meeting, but not now.
1335
01:17:21,794 --> 01:17:24,243
His day is not today, his hour is not this hour.
1336
01:17:24,484 --> 01:17:28,096
Shall we go now? Let's go to our construction site.
1337
01:17:29,438 --> 01:17:31,438
Did you miss the construction site so much?
1338
01:17:31,679 --> 01:17:34,069
Yes, I miss you so much. My dear construction site.
1339
01:17:36,654 --> 01:17:39,848
What would happen if we sat there a little longer? Let's rest.
1340
01:17:41,684 --> 01:17:44,747
I miss you like my home, Engin, okay?
1341
01:17:44,988 --> 01:17:48,252
Come on let's go, come on. Let's see, our construction site.
1342
01:17:48,493 --> 01:17:50,517
-Stop, my shoes. -You got your shoes left.
1343
01:17:50,758 --> 01:17:52,566
(Sparkling) I'm going first, you come, okay?
1344
01:17:52,807 --> 01:17:54,268
(Engin) What is this friend!
1345
01:17:55,313 --> 01:17:59,088
Look, look. Both work and school are tiring, of course.
1346
01:17:59,434 --> 01:18:01,319
No, I'm fine.
1347
01:18:01,665 --> 01:18:03,232
Working will still save us.
1348
01:18:03,473 --> 01:18:06,100
Either I slept on the grass of that school, it was good for me.
1349
01:18:06,341 --> 01:18:07,703
I think it will be good for you too.
1350
01:18:07,944 --> 01:18:09,944
-I went to the library yesterday. -Ee?
1351
01:18:10,585 --> 01:18:13,458
Serkan was in front of me at night.
1352
01:18:13,699 --> 01:18:15,389
Hayda!
1353
01:18:15,630 --> 01:18:17,974
Didn't you go to the office? Were you at Serkan's house tonight?
1354
01:18:18,215 --> 01:18:19,215
What?
1355
01:18:20,876 --> 01:18:23,482
Ayfer my sister, I felt like I jumped at such a moment.
1356
01:18:23,723 --> 01:18:25,919
But it was not like to be skipped, I jumped from it.
1357
01:18:26,175 --> 01:18:27,730
- Welcome, Melo. -We're [I'm] glad to be here.
1358
01:18:27,994 --> 01:18:30,743
-Welcome my love. -We're [I'm] glad to be here.
1359
01:18:30,984 --> 01:18:31,984
So?
1360
01:18:32,225 --> 01:18:34,773
I went to his house. He's new home.
1361
01:18:35,014 --> 01:18:37,657
We also had to work, we were growing jobs.
1362
01:18:37,898 --> 01:18:39,811
I had to be its first visitor.
1363
01:18:40,052 --> 01:18:42,244
Must, necessarily.
1364
01:18:42,485 --> 01:18:47,298
Because there is no other place to work on this surface. Compulsorily. Forced.
1365
01:18:47,539 --> 01:18:49,539
I say we were still doing business.
1366
01:18:49,780 --> 01:18:52,436
So nothing else, nothing to worry about.
1367
01:18:52,677 --> 01:18:55,100
There is a lot to worry about, Eda.
1368
01:18:55,341 --> 01:18:58,908
It broke, spilled, shattered your heart. You protect your heart, protect yourself.
1369
01:18:59,149 --> 01:19:01,758
Trust me. -Girl, I trust you.
1370
01:19:01,999 --> 01:19:03,201
I do not trust that Serkan.
1371
01:19:03,442 --> 01:19:05,442
He broke up and was tired of it--
1372
01:19:05,683 --> 01:19:07,892
Sorry so much, I'm interrupting you, just a second.
1373
01:19:08,133 --> 01:19:11,360
If this Serkan went home, then what is Aydan Hanım doing?
1374
01:19:11,601 --> 01:19:13,127
I don't know about that either.
1375
01:19:13,368 --> 01:19:15,529
I would normally take him out today too ...
1376
01:19:15,770 --> 01:19:17,194
... how to do it, I don't know.
1377
01:19:17,435 --> 01:19:20,122
Oh, take some of our ballot box.
1378
01:19:20,363 --> 01:19:24,272
We brew and drink tea in Mardin ... God is a beautiful, a joy ...
1379
01:19:24,513 --> 01:19:26,815
... we would relax like that.
1380
01:19:27,056 --> 01:19:29,429
Really, look, it's a very good idea.
1381
01:19:29,670 --> 01:19:31,670
Maybe it really relaxes the woman.
1382
01:19:31,911 --> 01:19:34,178
That woman has been nervous since the first day she was born.
1383
01:19:34,419 --> 01:19:36,298
(Melek) Look, I'll tell you. It is to that woman ...
1384
01:19:36,539 --> 01:19:39,530
... that much, not a pinch. It cannot relax.
1385
01:19:39,771 --> 01:19:41,641
He needs it with his dough ...
1386
01:19:41,882 --> 01:19:44,501
... you have kid ladles, you have to throw them with that ladle.
1387
01:19:44,742 --> 01:19:45,966
What's Hamut?
1388
01:19:46,446 --> 01:19:49,718
Hamut, colon.
1389
01:19:49,959 --> 01:19:52,999
How can I know? My mother used to say it, it's left in my mind.
1390
01:19:56,081 --> 01:19:58,031
These have priority. These must be delivered immediately.
1391
01:19:58,272 --> 01:19:59,319
All right. (Phone is ringing)
1392
01:19:59,560 --> 01:20:00,644
Sir Serkan Bey?
1393
01:20:00,885 --> 01:20:04,702
Leyla, now I sent you an e-mail. I threw the drawings.
1394
01:20:05,243 --> 01:20:08,460
You get the printout. You personally hand it over to Emre Bey, okay?
1395
01:20:08,701 --> 01:20:09,818
Okay, Serkan.
1396
01:20:10,110 --> 01:20:12,860
I also want IT people to examine the printer.
1397
01:20:13,101 --> 01:20:15,326
Let's see if they can see who pressed what at what time.
1398
01:20:15,567 --> 01:20:17,510
All right, Serkan Bey, I'm doing it.
1399
01:20:17,751 --> 01:20:20,137
Send these urgently, I'll drop by later.
1400
01:20:22,416 --> 01:20:25,416
(Music...)
1401
01:20:40,075 --> 01:20:43,075
(...)
1402
01:20:55,179 --> 01:20:56,528
Hello my teacher.
1403
01:20:56,769 --> 01:21:00,653
Sir, I am ready and I want to ask you something.
1404
01:21:00,971 --> 01:21:04,113
I mean someone my age like this ...
1405
01:21:05,010 --> 01:21:08,284
... wearing tights or something ... Should I wear a sweatpants?
1406
01:21:08,586 --> 01:21:11,875
Tights are fine. It is also very suitable for us to work.
1407
01:21:12,144 --> 01:21:15,672
Also, do not tell anyone your age. You look very young.
1408
01:21:19,487 --> 01:21:21,992
OK. Thank you. See you.
1409
01:21:25,719 --> 01:21:26,898
Well!
1410
01:21:27,192 --> 01:21:29,041
Well, I'm not bad at all.
1411
01:21:32,631 --> 01:21:33,727
Yes.
1412
01:21:36,506 --> 01:21:37,871
(Aydan) Ayy!
1413
01:21:38,140 --> 01:21:39,370
I got burned.
1414
01:21:40,430 --> 01:21:43,113
How beautiful is our table.
1415
01:21:43,545 --> 01:21:44,950
Where is this Serkan?
1416
01:21:45,347 --> 01:21:46,914
(Seyfi) It will come soon.
1417
01:21:50,948 --> 01:21:52,059
Oh!
1418
01:21:55,271 --> 01:21:56,477
Tights again?
1419
01:21:57,908 --> 01:22:00,116
Onur Hodja said tights, and I wore tights.
1420
01:22:00,460 --> 01:22:03,246
Alptekin, you have an eye, do you not?
1421
01:22:03,487 --> 01:22:06,530
So if this Onur Hodja says go jump into the blind well, you will jump.
1422
01:22:06,771 --> 01:22:08,667
Honor down, Honor up.
1423
01:22:11,528 --> 01:22:12,694
See you later.
1424
01:22:13,776 --> 01:22:14,934
(Seyfi) Aa!
1425
01:22:15,183 --> 01:22:19,367
We tried so hard that Alptekin could eat healthy food ...
1426
01:22:19,608 --> 01:22:22,018
... this man called Onur came, he changed.
1427
01:22:22,259 --> 01:22:24,793
Vallahi Onur Hodja is obviously a very convincing person.
1428
01:22:25,034 --> 01:22:26,591
Come on, pancakes are getting cold, let's take them now.
1429
01:22:26,855 --> 01:22:28,600
Yes, Serkan did not come. You warm.
1430
01:22:28,983 --> 01:22:30,206
(Phone is ringing)
1431
01:22:30,466 --> 01:22:32,347
Hah, it's calling.
1432
01:22:33,780 --> 01:22:36,153
Good morning, dear.
1433
01:22:36,805 --> 01:22:38,178
How was your first night?
1434
01:22:38,419 --> 01:22:40,739
Oh okay, don't tell me now. You tell me at breakfast.
1435
01:22:40,980 --> 01:22:42,533
(Aydan voice) Face to face more excited.
1436
01:22:42,774 --> 01:22:44,304
Mom, I won't be able to come this morning.
1437
01:22:46,031 --> 01:22:47,586
How can you not come?
1438
01:22:47,907 --> 01:22:50,209
Serkan, you promised.
1439
01:22:50,450 --> 01:22:52,768
You're right, but I'm dealing with a small crisis.
1440
01:22:53,009 --> 01:22:56,129
So after I get over it, I'll come at the earliest opportunity, okay?
1441
01:22:57,098 --> 01:22:59,550
Okay dear, sure, I understand the situation.
1442
01:23:00,396 --> 01:23:01,428
Ll see.
1443
01:23:02,007 --> 01:23:03,295
Come on kissing.
1444
01:23:07,672 --> 01:23:09,838
When will I see my son again?
1445
01:23:10,436 --> 01:23:11,918
He just won't come.
1446
01:23:12,694 --> 01:23:14,071
It keeps me busy.
1447
01:23:14,712 --> 01:23:16,221
Do not say Aydan Hanım.
1448
01:23:16,462 --> 01:23:18,644
If he really cannot come, there is a reason for Serkan Bey.
1449
01:23:18,885 --> 01:23:20,192
No, it won't come.
1450
01:23:20,774 --> 01:23:22,218
He pulled away.
1451
01:23:23,252 --> 01:23:25,284
I can't leave this house either.
1452
01:23:25,874 --> 01:23:27,438
(Aydan) Why can't I get out?
1453
01:23:32,056 --> 01:23:34,461
A pinch in three teacups, urgent.
1454
01:23:34,702 --> 01:23:36,193
(Moon is crying)
1455
01:23:36,434 --> 01:23:37,918
Aydan Hanim.
1456
01:23:38,507 --> 01:23:41,166
Please yourself. Look, I've come for you.
1457
01:23:41,407 --> 01:23:43,401
We will try to go out today.
1458
01:23:44,656 --> 01:23:45,847
OK.
1459
01:23:46,580 --> 01:23:48,422
-Thanks to Eda. Come on like this.
1460
01:23:50,719 --> 01:23:52,472
A pinch in three teacups.
1461
01:23:52,713 --> 01:23:54,094
Wispy.
1462
01:23:58,160 --> 01:24:00,288
Are you available? Good Morning.
1463
01:24:01,067 --> 01:24:02,194
You are alone today.
1464
01:24:02,435 --> 01:24:04,696
Everyone except Serkan and Eda are at the construction site.
1465
01:24:05,182 --> 01:24:06,636
I was also on the construction site.
1466
01:24:06,917 --> 01:24:09,162
I came to get some files. I was there until the morning.
1467
01:24:09,403 --> 01:24:10,822
How's the construction going?
1468
01:24:11,063 --> 01:24:12,711
The team is working hard.
1469
01:24:13,086 --> 01:24:15,485
Pırıl and Engin are also at the head of the organization.
1470
01:24:15,971 --> 01:24:17,805
I am running all over the place.
1471
01:24:18,046 --> 01:24:20,475
You were also very upset, after all it was your customer.
1472
01:24:20,716 --> 01:24:22,193
It is, yes, sorry.
1473
01:24:22,442 --> 01:24:26,044
But I talked to Emre and showed the drawings. He also liked it very much.
1474
01:24:26,291 --> 01:24:28,628
I think he'll probably stop taking us to court.
1475
01:24:28,876 --> 01:24:29,994
He will not file a lawsuit.
1476
01:24:30,235 --> 01:24:33,131
God willing. Serkan after the construction is finished ...
1477
01:24:33,372 --> 01:24:36,674
... he says, let's get a soundness certificate from an international independent organization.
1478
01:24:36,915 --> 01:24:38,517
Very good idea, very logical.
1479
01:24:40,735 --> 01:24:43,627
Well, how are you Selin?
1480
01:24:45,263 --> 01:24:46,668
I do not know. So...
1481
01:24:47,322 --> 01:24:49,339
... Serkan thinks there is someone behind this business.
1482
01:24:49,580 --> 01:24:51,938
Eda also suspected me. It's not going to happen.
1483
01:24:52,288 --> 01:24:54,742
Why does Serkan suspect someone?
1484
01:24:57,570 --> 01:24:59,586
Efe played with numbers.
1485
01:25:01,185 --> 01:25:02,327
Understood.
1486
01:25:02,719 --> 01:25:04,379
You can't be, can you?
1487
01:25:05,571 --> 01:25:08,915
Selin, I am a partner of this holding, why should I assign myself such a stake?
1488
01:25:09,156 --> 01:25:10,622
I wouldn't do such a thing.
1489
01:25:11,141 --> 01:25:13,135
True. But so I'm sure that ...
1490
01:25:13,376 --> 01:25:17,320
... Serkan will not let go of the business until he finds out who is behind this job.
1491
01:25:18,443 --> 01:25:19,958
(Phone is ringing)
1492
01:25:20,199 --> 01:25:21,291
Pardon.
1493
01:25:21,532 --> 01:25:22,802
Hello?
1494
01:25:23,455 --> 01:25:24,645
Yes it is me.
1495
01:25:26,267 --> 01:25:28,158
Is it my home? Are you sure?
1496
01:25:29,557 --> 01:25:31,136
Okay I'm coming immediately.
1497
01:25:33,228 --> 01:25:35,238
The water pipe burst in my house.
1498
01:25:35,479 --> 01:25:37,708
Everyone is on the construction site, I have to go immediately, Efe.
1499
01:25:37,949 --> 01:25:39,075
OK.
1500
01:25:39,792 --> 01:25:42,206
Get well soon. Do you need something?
1501
01:25:42,447 --> 01:25:43,738
Thank you very much.
1502
01:25:52,682 --> 01:25:54,245
Mrs. Aydan?
1503
01:25:54,644 --> 01:25:55,787
Mrs. Aydan!
1504
01:25:56,240 --> 01:25:57,473
Are you okay?
1505
01:25:58,203 --> 01:25:59,832
Moon, this is a beautiful thing.
1506
01:26:00,356 --> 01:26:03,118
But don't you want to drink more? Mr. Seyfi.
1507
01:26:04,742 --> 01:26:05,892
Moon!
1508
01:26:08,641 --> 01:26:12,108
Eda, you know, you're beautiful too.
1509
01:26:13,651 --> 01:26:16,643
Seyfi, even you are beautiful.
1510
01:26:17,019 --> 01:26:18,860
(Aydan) Look at me.
1511
01:26:19,514 --> 01:26:21,307
But how beautiful I am.
1512
01:26:22,732 --> 01:26:24,090
Seyfi ...
1513
01:26:24,632 --> 01:26:27,824
... call everybody, everybody can see this beauty.
1514
01:26:28,065 --> 01:26:31,596
Let them witness that Eda's beauty ...
1515
01:26:32,012 --> 01:26:34,434
I love your hair.
1516
01:26:34,675 --> 01:26:38,907
It happens all kinds. Look, this horsetail is also beautiful ...
1517
01:26:39,219 --> 01:26:43,038
... the bun is also nice. It's even nicer when you leave it open.
1518
01:26:43,493 --> 01:26:46,028
As if this outfit goes open Eda?
1519
01:26:48,720 --> 01:26:50,642
-How many pinches did you put in? -Three.
1520
01:26:50,915 --> 01:26:52,121
-What? -You said three.
1521
01:26:52,362 --> 01:26:53,362
I didn't say
1522
01:26:53,603 --> 01:26:55,472
My math is bad anyway, why did you give it to me?
1523
01:26:55,713 --> 01:26:58,142
I've always tried to re-create you ...
1524
01:26:58,383 --> 01:27:00,805
... look now, I confess. But admit ...
1525
01:27:01,046 --> 01:27:02,392
(Laughing from the moon)
1526
01:27:02,933 --> 01:27:04,211
Do you know why?
1527
01:27:04,452 --> 01:27:07,861
I wanted to process such a raw fabric.
1528
01:27:08,102 --> 01:27:12,341
I wanted to process one by one, from him I am Edacı.
1529
01:27:13,095 --> 01:27:14,454
Such.
1530
01:27:16,220 --> 01:27:19,006
Aydan, are you ready?
1531
01:27:19,247 --> 01:27:21,588
-What am I ready for? -To get out.
1532
01:27:21,867 --> 01:27:23,573
I am ready. Let's go!
1533
01:27:25,101 --> 01:27:26,395
I mixed the tufts.
1534
01:27:26,636 --> 01:27:28,327
(Eda) You did well. It's going well.
1535
01:27:28,661 --> 01:27:31,090
Whatever happens, I'm with you, wait!
1536
01:27:37,457 --> 01:27:38,489
(Aydan) Come on.
1537
01:27:39,417 --> 01:27:41,060
(Shouting from the moon)
1538
01:27:53,204 --> 01:27:55,061
(Aydan) Tatata!
1539
01:27:57,867 --> 01:28:00,511
Here is my veteran.
1540
01:28:00,846 --> 01:28:03,354
What a beautiful car this is.
1541
01:28:03,754 --> 01:28:06,120
Aydan Hanım, I never expected from you.
1542
01:28:06,406 --> 01:28:08,739
Seyfi, the key.
1543
01:28:09,402 --> 01:28:11,792
No not. I think let's go inside now.
1544
01:28:12,033 --> 01:28:16,108
That didn't happen ... Aydan Hanım, you cannot drive a car in this state.
1545
01:28:16,442 --> 01:28:19,787
I think we should do something, we should try this one day, another time.
1546
01:28:20,028 --> 01:28:22,234
My dear, I use it blindly.
1547
01:28:22,475 --> 01:28:26,127
Aydan Hanım, the roads and districts have changed since you left. Let's not.
1548
01:28:26,423 --> 01:28:28,288
Seyfi, the key.
1549
01:28:32,715 --> 01:28:35,669
Are you ready for adventure baby?
1550
01:28:38,968 --> 01:28:40,405
I am ready.
1551
01:28:40,833 --> 01:28:43,236
But I will use it.
1552
01:28:43,524 --> 01:28:44,759
OK.
1553
01:28:45,596 --> 01:28:47,167
Moon, I'm so scared!
1554
01:28:47,482 --> 01:28:49,482
But okay, let's get on.
1555
01:28:50,071 --> 01:28:51,826
I am also very scared.
1556
01:28:54,444 --> 01:28:55,603
(Eda) Come on.
1557
01:28:56,929 --> 01:28:59,859
Moon, how I missed this sound.
1558
01:29:07,679 --> 01:29:09,354
Oh!
1559
01:29:13,933 --> 01:29:16,108
(Aydan) Freedom!
1560
01:29:18,293 --> 01:29:19,968
(Shouting from the moon)
1561
01:29:25,314 --> 01:29:26,465
AA!
1562
01:29:26,966 --> 01:29:28,347
Hi, Ayfer sister.
1563
01:29:28,682 --> 01:29:29,960
(Ayfer) Who is here?
1564
01:29:30,422 --> 01:29:32,646
Do you accept customers to the florist to work?
1565
01:29:32,887 --> 01:29:34,036
Always.
1566
01:29:36,499 --> 01:29:39,560
I was a little bored at the office, Ayfer sister, it was boring there.
1567
01:29:39,801 --> 01:29:42,934
I thought that such an open air, open space would be good here.
1568
01:29:43,491 --> 01:29:45,503
And I couldn't concentrate a little bit there.
1569
01:29:47,108 --> 01:29:48,521
Are you okay?
1570
01:29:49,553 --> 01:29:50,751
I'm fine.
1571
01:29:50,992 --> 01:29:52,642
-Everything is OK? On your way.
1572
01:29:52,884 --> 01:29:54,813
Got it, you're late, I'll get tea.
1573
01:29:55,054 --> 01:29:56,441
Thanks, Ayfer sister.
1574
01:29:58,442 --> 01:30:01,442
(Moving music)
1575
01:30:11,501 --> 01:30:13,098
(Phone is ringing)
1576
01:30:15,433 --> 01:30:16,512
Let's take it.
1577
01:30:16,753 --> 01:30:19,507
Hello? Sir Ferit, did something happen?
1578
01:30:19,928 --> 01:30:21,446
No, I just called how are you.
1579
01:30:23,027 --> 01:30:24,091
I'm fine.
1580
01:30:24,815 --> 01:30:25,839
I'm fine.
1581
01:30:26,849 --> 01:30:30,751
Can we talk later? Now I came to the florist to work because I am busy.
1582
01:30:31,402 --> 01:30:33,683
Are you broken now, are you still throwing a trip to me?
1583
01:30:34,303 --> 01:30:35,374
I?
1584
01:30:36,773 --> 01:30:38,751
No dear, why should I trip you?
1585
01:30:38,999 --> 01:30:41,777
You made me a good triple too. So you keep getting it wrong.
1586
01:30:43,232 --> 01:30:46,933
Anyway, we'll talk later, okay? I have to work, see you.
1587
01:30:48,953 --> 01:30:51,532
Yes, everything alright.
1588
01:30:52,656 --> 01:30:54,164
Ayfer sister on your way.
1589
01:30:55,253 --> 01:30:56,467
Joyful? You are fine.
1590
01:30:56,708 --> 01:31:00,558
I'm fine, calm today. The weather is also very nice.
1591
01:31:00,902 --> 01:31:02,236
I feel so deep when I come here.
1592
01:31:02,477 --> 01:31:04,094
Oh, mine too.
1593
01:31:14,229 --> 01:31:15,586
AA!
1594
01:31:16,674 --> 01:31:19,152
(Aydan) They built a lot of skyscrapers there.
1595
01:31:19,838 --> 01:31:21,927
AA! Change here too ...
1596
01:31:24,048 --> 01:31:26,130
Moon, look at this, this was not here.
1597
01:31:27,720 --> 01:31:29,722
It became another city.
1598
01:31:31,302 --> 01:31:33,813
Tell me your favorite place and I'll take you there.
1599
01:31:34,781 --> 01:31:37,412
Take me to the sea. I have not seen the sea for years.
1600
01:31:37,653 --> 01:31:39,571
Mr. Seyfi, where shall we go? You know.
1601
01:31:39,812 --> 01:31:41,148
Then let's go to the Bosphorus.
1602
01:31:41,389 --> 01:31:44,230
Take me to the sea, I miss the sea very much.
1603
01:31:49,880 --> 01:31:51,491
But this was not there.
1604
01:31:52,835 --> 01:31:55,036
How different everything is. AA!
1605
01:31:57,475 --> 01:31:59,173
(Aydan) I can't believe it.
1606
01:32:00,454 --> 01:32:03,454
(Music)
1607
01:32:15,634 --> 01:32:18,321
Fish, I'm here!
1608
01:32:18,991 --> 01:32:21,062
I missed you very much.
1609
01:32:22,595 --> 01:32:25,333
How nice to see you so pleasant.
1610
01:32:27,600 --> 01:32:28,911
Thanks to you, Eda.
1611
01:32:32,653 --> 01:32:34,710
What a good girl you are.
1612
01:32:37,593 --> 01:32:39,405
I remind you of that though.
1613
01:32:39,670 --> 01:32:41,169
(Aydan) Okay, remind me.
1614
01:32:43,642 --> 01:32:45,205
Sea!
1615
01:32:45,658 --> 01:32:48,038
How easy it was to get out.
1616
01:32:48,294 --> 01:32:51,583
One step, one more step, one more step ...
1617
01:32:52,012 --> 01:32:53,941
... one more step, I'm out!
1618
01:32:54,436 --> 01:32:56,301
Oh!
1619
01:32:57,622 --> 01:32:59,066
Let's go to my son.
1620
01:33:03,931 --> 01:33:05,780
Let's wander around, right Seyfi Bey?
1621
01:33:06,028 --> 01:33:08,934
Aydan Hanım, I wonder if we can go around a little while out? Shouldn't we just go?
1622
01:33:09,229 --> 01:33:11,070
No, let's go to Serkan.
1623
01:33:11,518 --> 01:33:12,820
Let's.
1624
01:33:13,249 --> 01:33:15,844
Well, if you do.
1625
01:33:16,237 --> 01:33:19,548
Serkan, wait for me, I'm coming son.
1626
01:33:35,502 --> 01:33:36,589
Hello.
1627
01:33:38,593 --> 01:33:41,579
Hello. What are you doing here, Ferit?
1628
01:33:42,559 --> 01:33:45,043
I had to buy a flower for someone I love very much.
1629
01:33:45,284 --> 01:33:48,242
Everyone suggested this place, which is probably the tradition of our office.
1630
01:33:49,395 --> 01:33:51,689
Yes, it did.
1631
01:33:52,048 --> 01:33:55,838
That person you love so much is very lucky. Because you came to the best place you can.
1632
01:33:56,095 --> 01:33:57,991
Good, good. I'm glad then.
1633
01:33:59,819 --> 01:34:01,179
Mrs. Ayfer?
1634
01:34:01,420 --> 01:34:03,576
Ayfer sister is here, I can call if you want.
1635
01:34:03,817 --> 01:34:05,221
No no. I go. This side?
1636
01:34:05,469 --> 01:34:07,086
-Yes. -Thanks.
1637
01:34:08,779 --> 01:34:11,195
"I came to buy flowers for someone I love very much."
1638
01:34:16,407 --> 01:34:17,764
(Ferit) Ayfer Hanım.
1639
01:34:18,442 --> 01:34:19,759
Hello. How are you
1640
01:34:20,435 --> 01:34:22,508
We've met before, but I'm Ferit.
1641
01:34:22,749 --> 01:34:25,271
Oh, yes, I remembered. Eda's colleague.
1642
01:34:25,512 --> 01:34:26,904
-Exactly. How are you?
1643
01:34:27,145 --> 01:34:29,238
-Thanks. How are you? -Thanks. Thank you.
1644
01:34:29,597 --> 01:34:31,169
To someone who is very important to me ...
1645
01:34:31,410 --> 01:34:33,410
... I want a flower to express that I'm sorry but ...
1646
01:34:33,706 --> 01:34:35,149
...can you help me?
1647
01:34:35,390 --> 01:34:38,302
Of course, don't worry, you're in good hands.
1648
01:34:38,693 --> 01:34:40,401
Come and sit down, I'll get it ready.
1649
01:34:40,642 --> 01:34:42,951
OK. Alone ... Hah, I guess over there.
1650
01:34:43,960 --> 01:34:46,335
I would be very happy if we can add this note.
1651
01:34:46,576 --> 01:34:48,774
-Of course, gladly. -Thank you. Ll see.
1652
01:34:49,015 --> 01:34:50,172
You're welcome.
1653
01:34:57,899 --> 01:34:59,677
(Seyfi) We can't stop.
1654
01:35:05,399 --> 01:35:06,812
(Aydan) Hu hu!
1655
01:35:09,078 --> 01:35:10,610
Oh!
1656
01:35:13,583 --> 01:35:14,980
Mother?
1657
01:35:15,671 --> 01:35:16,933
Serkan.
1658
01:35:18,381 --> 01:35:19,833
(Aydan) Freedom!
1659
01:35:20,979 --> 01:35:22,835
Oh, what a beautiful house.
1660
01:35:23,076 --> 01:35:24,298
Mother...
1661
01:35:26,325 --> 01:35:28,381
... what-what ... How did that happen?
1662
01:35:28,892 --> 01:35:30,322
Thanks to Eda.
1663
01:35:30,751 --> 01:35:32,958
(Aydan) Moon, look at this beauty.
1664
01:35:34,824 --> 01:35:36,319
Let's hug.
1665
01:35:37,910 --> 01:35:40,839
(Aydan) Come, come. Let's all hug together.
1666
01:35:42,701 --> 01:35:45,797
(Aydan) How beautiful is freedom, isn't it?
1667
01:35:46,973 --> 01:35:50,549
Aa, Seyfi was exposed. Come let's hug you all together.
1668
01:35:51,933 --> 01:35:53,481
(Aydan) Ayy!
1669
01:35:56,216 --> 01:35:57,637
(Aydan) Moon, what a beautiful house.
1670
01:35:59,939 --> 01:36:01,218
AA!
1671
01:36:01,482 --> 01:36:04,975
Very modern, very stylish, very minimal.
1672
01:36:05,216 --> 01:36:06,826
Very stylish.
1673
01:36:07,288 --> 01:36:09,019
(Aydan) Well, how beautiful I am.
1674
01:36:09,260 --> 01:36:10,555
(Aydan) Shall we drink coffee?
1675
01:36:10,796 --> 01:36:12,500
The coffee machine is here.
1676
01:36:12,794 --> 01:36:16,355
Where are the mugs? Mugs are here too. Stop, let's have coffee, I'll pour it.
1677
01:36:20,179 --> 01:36:22,171
What's wrong with my mom?
1678
01:36:24,128 --> 01:36:25,668
He drank a special tea.
1679
01:36:26,432 --> 01:36:28,376
But we missed the dose.
1680
01:36:30,477 --> 01:36:32,154
You missed your dose.
1681
01:36:32,395 --> 01:36:33,647
I'll help you.
1682
01:36:33,888 --> 01:36:35,616
Things got a little confused ...
1683
01:36:35,857 --> 01:36:38,986
Moon, if I tell you sometime later?
1684
01:36:39,542 --> 01:36:41,543
I don't know what you've done but ...
1685
01:36:43,100 --> 01:36:46,212
... you performed a miracle again, Eda Yıldız.
1686
01:36:47,265 --> 01:36:48,797
Thank you.
1687
01:36:53,785 --> 01:36:55,803
Moon, look at this beauty.
1688
01:36:57,623 --> 01:36:59,171
(Aydan) Hah!
1689
01:37:01,986 --> 01:37:04,718
Moon, what a beautiful house this is Serkan.
1690
01:37:05,561 --> 01:37:06,847
I love it.
1691
01:37:08,796 --> 01:37:11,417
Oh, someone is tampering the door.
1692
01:37:11,767 --> 01:37:13,775
It's beautiful. There is an oddity.
1693
01:37:21,744 --> 01:37:23,627
-Seyfi? - (Seyfi) Miss Selin.
1694
01:37:24,924 --> 01:37:26,417
AA! Mrs. Aydan?
1695
01:37:26,658 --> 01:37:27,823
Selin.
1696
01:37:28,064 --> 01:37:29,484
How did it happen?
1697
01:37:30,683 --> 01:37:33,903
Thanks to Eda. Moon, look at this beauty.
1698
01:37:34,563 --> 01:37:35,992
What are you doing here?
1699
01:37:36,233 --> 01:37:38,003
My house flooded ...
1700
01:37:38,251 --> 01:37:42,104
... they told me this house is empty. I said I would stay here for a while.
1701
01:37:42,533 --> 01:37:44,250
You wouldn't move yet?
1702
01:37:44,491 --> 01:37:48,196
Isn't there a hotel, my kid? So weird stuff. Hotel.
1703
01:37:48,444 --> 01:37:51,493
I think the mother's head is more normal than any of us.
1704
01:37:52,743 --> 01:37:55,522
Anyway, welcome. Coffee?
1705
01:37:55,825 --> 01:37:57,380
(Selin) Thank you.
1706
01:37:59,449 --> 01:38:01,902
Did you bring this mug to this house?
1707
01:38:02,863 --> 01:38:03,919
Seyfi?
1708
01:38:04,198 --> 01:38:06,009
Oh, he came by mistake.
1709
01:38:09,460 --> 01:38:10,674
(Transition sound)
1710
01:38:10,938 --> 01:38:14,638
Do you think I need a mug to understand my mood?
1711
01:38:15,005 --> 01:38:18,460
Don't make a little sense. So a little searching, like logic.
1712
01:38:20,139 --> 01:38:22,956
Look, black if you're sad ...
1713
01:38:23,267 --> 01:38:28,057
... white if you're happy, blue if you're excited, red if you're in love.
1714
01:38:28,495 --> 01:38:29,926
It's fun, I think give it a try.
1715
01:38:30,167 --> 01:38:31,497
(Transition sound)
1716
01:38:34,169 --> 01:38:36,955
Red, just as I guessed.
1717
01:38:38,785 --> 01:38:41,373
Red is my favorite color.
1718
01:38:41,700 --> 01:38:44,146
I'll take it and give you a new one.
1719
01:38:44,458 --> 01:38:46,069
I'll get it.
1720
01:38:46,310 --> 01:38:47,920
Shall I take it?
1721
01:38:48,841 --> 01:38:50,238
Well.
1722
01:38:55,104 --> 01:38:57,859
(Aydan) Well, why don't we dance, why are we sitting?
1723
01:38:58,101 --> 01:39:01,862
(Aydan) No music? Come on. Where is the music Serkan?
1724
01:39:04,909 --> 01:39:05,925
(Aydan) Seyfi.
1725
01:39:06,166 --> 01:39:10,062
So the environment is a bit complicated, but I thought I would stay here for a while.
1726
01:39:10,335 --> 01:39:12,709
-How shall we do? -You are right.
1727
01:39:13,272 --> 01:39:15,457
I moved out a little early.
1728
01:39:15,743 --> 01:39:17,922
Let's do it this way, we can talk.
1729
01:39:18,163 --> 01:39:21,980
But you know, a few rooms are already empty. But the thing is, we'll talk later.
1730
01:39:22,221 --> 01:39:23,871
-OK. - (Serkan) Okay.
1731
01:39:31,602 --> 01:39:33,915
Aydan Hanım, let's go please.
1732
01:39:34,156 --> 01:39:35,281
Yes come on.
1733
01:39:35,522 --> 01:39:37,447
I'll just go to the office, please.
1734
01:39:37,695 --> 01:39:39,921
Serkan, your house is beautiful, I'll come again.
1735
01:39:40,186 --> 01:39:41,296
It's beautiful.
1736
01:39:41,986 --> 01:39:43,466
Serkan, see you.
1737
01:39:43,707 --> 01:39:44,787
(Serkan) Eda.
1738
01:39:46,103 --> 01:39:49,725
(Aydan) What is Selin doing in my child's house, I did not understand him.
1739
01:39:53,263 --> 01:39:54,580
(Ferit) Aa!
1740
01:39:57,314 --> 01:39:59,101
Ferit Bey, come on.
1741
01:39:59,342 --> 01:40:01,119
Thank you. Health to your hands.
1742
01:40:01,360 --> 01:40:04,239
Ceren, they really are as you say, they look great.
1743
01:40:04,542 --> 01:40:06,631
Yes, Ayfer sister, they look very beautiful.
1744
01:40:06,872 --> 01:40:08,699
Health to your hands. I feel wicked again.
1745
01:40:08,940 --> 01:40:10,271
Whew! You are welcome.
1746
01:40:10,533 --> 01:40:13,570
I guess Ayfer Hanım's flowers and dishes are very famous.
1747
01:40:13,811 --> 01:40:15,755
In other words, since he used to cash even Serkan Bolat on a diet.
1748
01:40:15,996 --> 01:40:18,679
We do not like that name very much around here.
1749
01:40:18,927 --> 01:40:20,879
You are right, you are very right. Pardon.
1750
01:40:21,205 --> 01:40:24,495
Well, someday or today, come to us tonight.
1751
01:40:24,736 --> 01:40:27,824
You can also taste Mardin dishes.
1752
01:40:28,150 --> 01:40:29,444
Ceren?
1753
01:40:31,308 --> 01:40:32,894
I don't want to bother.
1754
01:40:33,135 --> 01:40:35,454
Thank you so much. That's why I didn't say it anyway. Thank you.
1755
01:40:35,695 --> 01:40:37,887
No, dear, what a trouble. Ceren, you?
1756
01:40:38,128 --> 01:40:40,873
I had some work this evening, too, my sister Ayfer.
1757
01:40:41,114 --> 01:40:45,010
Oh, very nice. I do not want to object, I am waiting for you both to dinner.
1758
01:40:46,709 --> 01:40:48,265
OK. Then I'm coming in the evening.
1759
01:40:48,534 --> 01:40:49,924
-OK, very good. -Thank you so much.
1760
01:40:50,165 --> 01:40:51,967
-You're welcome. -Goodbye. Ll see.
1761
01:40:52,208 --> 01:40:53,809
You forgot your flowers.
1762
01:40:55,729 --> 01:40:58,165
I did not forget, Ceren, I did not.
1763
01:40:59,875 --> 01:41:01,097
Goodbye.
1764
01:41:01,805 --> 01:41:03,400
Didn't he say?
1765
01:41:08,246 --> 01:41:11,010
(Ferit outer voice) I'm sorry for hitting you.
1766
01:41:12,232 --> 01:41:13,633
Are you still busy?
1767
01:41:13,874 --> 01:41:17,286
So I don't know, I still haven't decided.
1768
01:41:17,988 --> 01:41:20,004
You have already made your decision.
1769
01:41:28,082 --> 01:41:31,402
Eda, let me look at the other project, you finish the drawings of the house, okay?
1770
01:41:31,792 --> 01:41:34,117
-There is little left anyway. -OK.
1771
01:41:36,431 --> 01:41:38,258
Eda, I'm going to ask you something.
1772
01:41:38,578 --> 01:41:39,657
Sir.
1773
01:41:39,898 --> 01:41:44,201
Who do you think Serkan suspects about this last incident?
1774
01:41:46,688 --> 01:41:47,973
I do not know.
1775
01:41:50,509 --> 01:41:52,527
Do you think it's from you?
1776
01:41:54,418 --> 01:41:58,731
So I don't know. Mine is just a feeling, like it is.
1777
01:42:01,393 --> 01:42:03,522
Can we not talk about Serkan?
1778
01:42:03,763 --> 01:42:04,951
Okay.
1779
01:42:06,008 --> 01:42:09,877
What do you say, do we even have dinner together tonight?
1780
01:42:10,317 --> 01:42:13,142
Vallahi is a very good idea, I needed it too. Okay, let's do it.
1781
01:42:13,383 --> 01:42:14,676
Let's do.
1782
01:42:19,429 --> 01:42:20,643
Good luck with.
1783
01:42:21,779 --> 01:42:22,906
What's up?
1784
01:42:23,147 --> 01:42:25,833
Can we talk?
1785
01:42:31,593 --> 01:42:33,601
What happened? Did you get a memory card?
1786
01:42:33,842 --> 01:42:37,591
I had it checked. But they are deleted every 24 hours, they are gone.
1787
01:42:37,832 --> 01:42:39,118
Did you talk to the technical team?
1788
01:42:39,374 --> 01:42:42,167
I've talked to them already, they say we can't save it.
1789
01:42:43,288 --> 01:42:45,655
Well, then I'll ask you for something.
1790
01:42:45,895 --> 01:42:47,570
We're going to have a meeting now ...
1791
01:42:48,230 --> 01:42:51,826
... tell me you got your memory card checked in the meeting ...
1792
01:42:52,599 --> 01:42:55,648
... and tell me that everything will be out soon.
1793
01:42:55,889 --> 01:42:57,975
Serkan, don't make me lie, I'll beg you please.
1794
01:42:58,216 --> 01:42:59,737
Brilliant, please do this.
1795
01:43:01,863 --> 01:43:03,657
Off! Okay Serkan.
1796
01:43:04,139 --> 01:43:06,253
- I'm doing it for you though. -OK.
1797
01:43:07,953 --> 01:43:09,706
Where's Engin? -I will come.
1798
01:43:09,947 --> 01:43:11,176
Arasana.
1799
01:43:12,908 --> 01:43:14,123
Efe, Eda.
1800
01:43:14,536 --> 01:43:16,542
Engin, we are entering the meeting. OK.
1801
01:43:21,190 --> 01:43:24,349
Virtue, is it no? Is it from the construction site?
1802
01:43:24,590 --> 01:43:26,008
From the construction site.
1803
01:43:26,398 --> 01:43:29,727
I said, I'm brainpower. It's not for me, it's a construction site.
1804
01:43:29,996 --> 01:43:31,800
They will use my head and work ...
1805
01:43:32,737 --> 01:43:34,023
It's yours.
1806
01:43:37,664 --> 01:43:39,140
Good luck Erdem.
1807
01:43:48,359 --> 01:43:49,661
What are you doing?
1808
01:43:49,902 --> 01:43:51,871
-Good. What are you doing? -Good.
1809
01:43:52,190 --> 01:43:54,539
Why do you keep calling me? -I called you once.
1810
01:43:54,788 --> 01:43:56,801
Here's your search. -Good, I don't call.
1811
01:43:57,154 --> 01:43:58,822
-Mill I order some coffee? -Is.
1812
01:43:59,063 --> 01:44:00,338
Good, come.
1813
01:44:07,030 --> 01:44:09,658
I come from the house of Kafesçioğlu couple. Renovation is ok.
1814
01:44:09,899 --> 01:44:12,105
Finished. So thank you all very much.
1815
01:44:12,398 --> 01:44:15,140
We also trained the drawings. They also thanked.
1816
01:44:15,381 --> 01:44:17,357
That's why we don't have a problem with this issue.
1817
01:44:17,598 --> 01:44:20,673
I just spoke with Emre, and he gave up taking the court.
1818
01:44:20,914 --> 01:44:23,483
There will be no lawsuit. This issue is thus closed.
1819
01:44:23,724 --> 01:44:25,169
It didn't close for me.
1820
01:44:25,869 --> 01:44:28,639
Serkan, the printer's memory card was deleted ...
1821
01:44:28,889 --> 01:44:32,685
... I talked to the technical team, they will try to save it.
1822
01:44:33,372 --> 01:44:34,594
Great.
1823
01:44:34,893 --> 01:44:37,285
Now unfortunately one of us ...
1824
01:44:37,540 --> 01:44:40,191
... played with the numbers on the printer.
1825
01:44:40,750 --> 01:44:43,824
But as Pırıl said, I will soon find out who did it.
1826
01:44:44,088 --> 01:44:48,248
Because IT people will save the card somehow. If they save ...
1827
01:44:48,702 --> 01:44:52,515
... we will be able to see who was printing at the same time as Leyla.
1828
01:44:53,543 --> 01:44:56,614
Okay? Thank you. Our meeting is over.
1829
01:44:59,207 --> 01:45:02,104
Eda, will you stay one?
1830
01:45:07,772 --> 01:45:10,669
(Music)
1831
01:45:24,751 --> 01:45:26,348
I called you.
1832
01:45:26,652 --> 01:45:27,928
You called.
1833
01:45:28,438 --> 01:45:30,573
-You did not open. -I didn't open.
1834
01:45:31,076 --> 01:45:33,259
Are you afraid of something? -I?
1835
01:45:33,713 --> 01:45:35,451
What will I be afraid of?
1836
01:45:37,136 --> 01:45:39,672
Ever since I sing because ...
1837
01:45:40,016 --> 01:45:42,754
... that's why you got cold on me.
1838
01:45:42,995 --> 01:45:44,246
No.
1839
01:45:44,566 --> 01:45:45,622
No.
1840
01:45:46,933 --> 01:45:48,631
Shall I take you out to dinner?
1841
01:45:49,514 --> 01:45:51,117
Won't happen, right?
1842
01:45:54,306 --> 01:45:55,600
OK.
1843
01:45:56,388 --> 01:45:58,810
Come to Ayfer sisters at 20.00 in the evening.
1844
01:46:01,393 --> 01:46:02,956
Ok, I'll pick you up at 20.00.
1845
01:46:03,197 --> 01:46:06,221
Come to Ayfer sisters at 20.00 in the evening.
1846
01:46:07,449 --> 01:46:08,719
Understood.
1847
01:46:09,306 --> 01:46:10,750
I kiss. Thanks.
1848
01:46:13,435 --> 01:46:16,467
Landscape drawings of Kafesçioğlu couple.
1849
01:46:18,486 --> 01:46:20,042
You finished in two days.
1850
01:46:21,687 --> 01:46:24,913
So I'm sure it's beautiful. So I don't even have to look.
1851
01:46:26,000 --> 01:46:27,218
Don't look then.
1852
01:46:27,459 --> 01:46:28,591
Sir?
1853
01:46:28,832 --> 01:46:31,204
Don't control something for the first time in your life.
1854
01:46:31,975 --> 01:46:35,036
If you really trust me, send it directly to Emre Bey.
1855
01:46:36,429 --> 01:46:38,232
That's what it means trust.
1856
01:46:40,779 --> 01:46:42,072
We'll see.
1857
01:46:42,691 --> 01:46:44,961
I cornered Efe, do you realize?
1858
01:46:45,313 --> 01:46:47,059
I noticed you are bluffing.
1859
01:46:47,586 --> 01:46:51,563
I'll take him out to dinner tonight and confess everything to him.
1860
01:46:53,457 --> 01:46:55,181
-Too late. -Sir?
1861
01:46:55,514 --> 01:46:56,530
Too late.
1862
01:46:56,771 --> 01:46:57,952
-Too late? -Yes.
1863
01:46:58,193 --> 01:47:01,089
What do you mean it's too late? I'm going out tonight.
1864
01:47:01,529 --> 01:47:03,569
I'm going out to dinner with Efe tonight.
1865
01:47:05,797 --> 01:47:07,154
What? Why is that?
1866
01:47:09,189 --> 01:47:12,946
Is it for business or something special? So what title are you dating ...
1867
01:47:13,187 --> 01:47:14,613
I wanted to understand.
1868
01:47:14,854 --> 01:47:16,132
-Such ... - (Serkan) Yes?
1869
01:47:16,650 --> 01:47:19,626
... Efe won't confess to you, but he'll tell me.
1870
01:47:20,583 --> 01:47:23,353
I said I'll find you who did this, I will.
1871
01:47:26,192 --> 01:47:28,263
Well, I accept it on one condition.
1872
01:47:29,140 --> 01:47:31,116
Do you have a choice not to accept?
1873
01:47:31,634 --> 01:47:34,245
In my world it will be fine if I accept it.
1874
01:47:38,125 --> 01:47:41,538
Very good. Truck writing, I've never heard of it.
1875
01:47:46,007 --> 01:47:48,721
You will leave your phone hungry and I will listen to everything.
1876
01:48:01,571 --> 01:48:05,238
Whose world do you think we live in?
1877
01:48:07,474 --> 01:48:09,228
Then you bear what you will hear.
1878
01:48:16,735 --> 01:48:17,798
Truck.
1879
01:48:18,838 --> 01:48:20,052
Airplane.
1880
01:48:28,380 --> 01:48:30,792
Hush! What's up?
1881
01:48:31,351 --> 01:48:33,280
-I am fine, you? -Favor.
1882
01:48:33,631 --> 01:48:38,882
I'm very relieved. We solved this alteration, the case was withdrawn. I am so happy.
1883
01:48:39,123 --> 01:48:41,622
Although Serkan will not leave this job.
1884
01:48:41,863 --> 01:48:44,258
He's trying to find out who he is. But there will be sickness.
1885
01:48:44,842 --> 01:48:47,080
I hope Efe will not come out for our mental health.
1886
01:48:48,584 --> 01:48:50,061
-Look at me. -Sir?
1887
01:48:50,435 --> 01:48:52,959
Should we go to our house even though it ends today?
1888
01:48:53,200 --> 01:48:56,922
You will be very happy when you come home because I have a surprise for you.
1889
01:48:57,880 --> 01:48:59,086
What are you saying?
1890
01:49:00,002 --> 01:49:01,938
But now I'm more excited.
1891
01:49:03,003 --> 01:49:05,422
I need some time.
1892
01:49:05,663 --> 01:49:08,887
So you have to come home a little later.
1893
01:49:09,128 --> 01:49:10,168
It happens.
1894
01:49:10,861 --> 01:49:12,480
Isn't everything going great?
1895
01:49:12,855 --> 01:49:15,332
Everyone here knows our relationship.
1896
01:49:15,722 --> 01:49:18,714
We will start living with you. Super ya!
1897
01:49:20,251 --> 01:49:23,568
Yes. Except for one little snag.
1898
01:49:24,239 --> 01:49:27,040
Those bumps also kiss from your hands now.
1899
01:49:27,473 --> 01:49:29,544
-As you wish. -L hell.
1900
01:49:29,785 --> 01:49:31,840
Come on, baybay. -I do.
1901
01:49:48,288 --> 01:49:50,224
I'm going out, what will you do?
1902
01:49:50,575 --> 01:49:53,123
I'm going to eat at the restaurant tonight.
1903
01:49:53,563 --> 01:49:55,849
-Is it alone? -Yes.
1904
01:49:56,304 --> 01:49:57,812
So like ...
1905
01:49:59,435 --> 01:50:00,753
... I will watch Eda and Efe.
1906
01:50:02,978 --> 01:50:05,232
-Eda or Efe? -Efe.
1907
01:50:06,682 --> 01:50:08,777
If you want me to come too, don't be alone.
1908
01:50:11,035 --> 01:50:12,979
Of course. So whatever you want, it happens.
1909
01:50:13,887 --> 01:50:16,078
Did Efe really do such a thing?
1910
01:50:18,376 --> 01:50:19,503
Yes.
1911
01:50:28,306 --> 01:50:29,520
The car.
1912
01:50:36,267 --> 01:50:39,807
Come with me, it would be silly to drive two cars now.
1913
01:50:41,367 --> 01:50:43,455
-You are right. -Let's.
1914
01:50:52,912 --> 01:50:55,039
-Suzan. - (Suzan) Please, Serkan Bey.
1915
01:50:55,294 --> 01:50:58,432
This is now Eda's landscape drawings for Emre Beyler.
1916
01:50:58,673 --> 01:51:00,799
Could you please get this in a closed way?
1917
01:51:01,040 --> 01:51:02,910
- (Suzan) Okay, don't worry. -Thank you.
1918
01:51:15,721 --> 01:51:16,959
Thank you.
1919
01:51:22,260 --> 01:51:23,474
Thanks.
1920
01:51:27,845 --> 01:51:29,266
It was spotless.
1921
01:51:29,507 --> 01:51:32,379
- (Engin) I'm here. -Welcome.
1922
01:51:39,763 --> 01:51:41,335
What are you got?
1923
01:51:46,515 --> 01:51:47,968
Well, there is a match tonight.
1924
01:51:49,789 --> 01:51:52,556
I thought we would watch together. What happened here?
1925
01:51:54,034 --> 01:51:55,248
Yoga!
1926
01:51:56,565 --> 01:51:57,613
Yoga?
1927
01:51:57,886 --> 01:52:01,404
I put the yoga mats, I thought we could do yoga together.
1928
01:52:01,674 --> 01:52:04,213
Couple activity. You always wanted it, what do you say?
1929
01:52:05,418 --> 01:52:06,981
You thought very well ...
1930
01:52:08,143 --> 01:52:10,555
... wouldn't we watch television or something? Pırıl?
1931
01:52:11,352 --> 01:52:13,027
Have a match in the evening.
1932
01:52:13,679 --> 01:52:15,878
Look, think of this as an adaptation process.
1933
01:52:16,913 --> 01:52:20,858
After all, such a big change can be difficult for me.
1934
01:52:21,443 --> 01:52:23,784
The TV is in the bedroom, go get it, Engin.
1935
01:52:29,308 --> 01:52:31,585
He also gave these to me, and these were left to me.
1936
01:52:32,350 --> 01:52:35,413
The last time I was making a career. Ugh!
1937
01:52:38,238 --> 01:52:40,691
Aydan Hanım, I am really proud of you.
1938
01:52:41,082 --> 01:52:43,455
What you did today was fantastic.
1939
01:52:43,862 --> 01:52:44,965
Is not it?
1940
01:52:45,310 --> 01:52:48,016
Thank you. I am still in effect.
1941
01:52:48,590 --> 01:52:51,217
I went to my son's house.
1942
01:52:52,690 --> 01:52:53,848
I haven't gotten too messy, right?
1943
01:52:54,208 --> 01:52:57,653
No. You have already recovered well after sleeping and waking up.
1944
01:52:58,649 --> 01:53:01,014
(Seyfi) But let's not forget Eda Hanım's contributions.
1945
01:53:01,652 --> 01:53:06,067
Never, I can definitely not get his fair share. You know that girl has a devil feather.
1946
01:53:06,308 --> 01:53:08,309
Let's say angel feather. Let's say angel feather.
1947
01:53:08,573 --> 01:53:10,333
(Alptekin) Oh! (Clears his throat)
1948
01:53:10,702 --> 01:53:13,868
(Alptekin) Yeah, my legs don't work. Ah ah!
1949
01:53:14,999 --> 01:53:18,253
I have done the most intense training of my life.
1950
01:53:18,671 --> 01:53:23,369
Maybe I can see it too. I was just going to explain it to you.
1951
01:53:24,254 --> 01:53:26,008
Look, it has a video too.
1952
01:53:28,498 --> 01:53:30,373
(Alptekin) Do you see, how?
1953
01:53:30,614 --> 01:53:32,984
Muscles started to appear, right?
1954
01:53:33,225 --> 01:53:35,994
Look, huh? Do you think it gets its old shape?
1955
01:53:40,263 --> 01:53:43,922
- Who is this Alptekin? -Onur Hodja, you know what I mentioned.
1956
01:53:45,388 --> 01:53:48,546
-Onur Hodja is a woman? -Yes.
1957
01:53:49,750 --> 01:53:52,147
How good, bravo! I'm so glad.
1958
01:53:52,793 --> 01:53:55,103
Look! Oh yeah.
1959
01:53:57,283 --> 01:53:59,735
So ... That's good.
1960
01:54:02,692 --> 01:54:04,200
Are you saying something?
1961
01:54:04,495 --> 01:54:06,418
-Tights look very good. -Understood.
1962
01:54:06,735 --> 01:54:08,857
Yes, Onur Hodja also said that.
1963
01:54:09,098 --> 01:54:11,080
-Is that so? -No.
1964
01:54:12,383 --> 01:54:15,177
-I hope you did something. -No.
1965
01:54:16,134 --> 01:54:17,673
I don't understand ... Anyway.
1966
01:54:18,080 --> 01:54:22,405
-I am very tired, I have to take a shower. - Yeah, take a shower.
1967
01:54:23,203 --> 01:54:26,759
-Why didn't you tell? -Let him not learn for a while.
1968
01:54:27,612 --> 01:54:29,216
Don't tell me, Seyfi.
1969
01:54:29,828 --> 01:54:31,026
Hush!
1970
01:54:37,321 --> 01:54:38,607
(Efe ses) Did you like your food?
1971
01:54:39,713 --> 01:54:42,427
(Eda ses) It was great. Look, I finished before you.
1972
01:54:43,265 --> 01:54:45,709
With the fried potatoes the chef won my heart.
1973
01:54:46,013 --> 01:54:47,854
-Enjoy your meal. -Thank you.
1974
01:54:51,329 --> 01:54:53,408
We had a very difficult day today, right Eda?
1975
01:54:54,387 --> 01:54:56,697
What day is easy with Serkan Bolat?
1976
01:54:57,725 --> 01:55:00,693
(Efe ses) I think you are pretty bad these days, what do you think?
1977
01:55:00,997 --> 01:55:06,029
Yes. Let me put it this way, I don't trust anyone who doesn't trust me a gram.
1978
01:55:07,544 --> 01:55:08,870
I trust.
1979
01:55:12,430 --> 01:55:15,898
Serkan, you haven't even touched your food. What are they talking about?
1980
01:55:17,061 --> 01:55:18,133
No.
1981
01:55:18,818 --> 01:55:20,032
No. So ...
1982
01:55:20,273 --> 01:55:24,528
He is giving me compliments.
1983
01:55:25,779 --> 01:55:28,628
By the way, you look very stylish today.
1984
01:55:30,188 --> 01:55:31,410
Thank you.
1985
01:55:32,080 --> 01:55:35,382
Eda, I want to ask you something if it's not going to be special.
1986
01:55:36,409 --> 01:55:37,711
Ask whatever you want Efeciğim.
1987
01:55:37,952 --> 01:55:39,338
Ya!
1988
01:55:40,818 --> 01:55:42,564
Why did you break up with Serkan?
1989
01:55:44,704 --> 01:55:46,593
His job was more important than anything else ...
1990
01:55:47,151 --> 01:55:48,484
... I was also getting in the way.
1991
01:55:50,337 --> 01:55:53,480
-Are you serious? -Serkan is very serious about this.
1992
01:55:55,566 --> 01:55:58,994
Did he leave someone like you just to get his job?
1993
01:55:59,235 --> 01:56:00,550
This is madness.
1994
01:56:02,358 --> 01:56:04,699
-Serkan, will you calm down? -Sir?
1995
01:56:05,159 --> 01:56:06,357
What are they talking about?
1996
01:56:09,604 --> 01:56:10,993
And he calls me crazy.
1997
01:56:11,471 --> 01:56:15,907
You are both very smart, very talented and beautiful.
1998
01:56:16,148 --> 01:56:17,237
(Efe ses) So ...
1999
01:56:17,572 --> 01:56:19,564
Thank you. It is great to hear these.
2000
01:56:20,361 --> 01:56:23,003
I hope one day I meet someone who knows my worth.
2001
01:56:23,316 --> 01:56:24,578
(Sighs)
2002
01:56:25,835 --> 01:56:27,287
Of course I will find it.
2003
01:56:28,155 --> 01:56:30,171
Serkan, if you want, let's get up.
2004
01:56:32,636 --> 01:56:33,872
No.
2005
01:56:34,297 --> 01:56:37,606
It is really difficult to work with Serkan. Very.
2006
01:56:38,476 --> 01:56:39,849
But good to have you.
2007
01:56:40,423 --> 01:56:43,923
(Efe ses) Your presence makes everything very easy, bearable.
2008
01:56:44,760 --> 01:56:47,744
It is also very nice to work with you. You're my boss, I'm glad you exist.
2009
01:56:49,353 --> 01:56:52,599
By the way, Serkan is already obsessed with me.
2010
01:56:52,950 --> 01:56:54,577
Yeah, he was stuck.
2011
01:56:55,629 --> 01:56:57,129
Let me get this together and see.
2012
01:56:58,450 --> 01:57:00,458
(Busy ringing)
2013
01:57:04,916 --> 01:57:07,106
He's ringing busy, talking to someone, probably.
2014
01:57:08,094 --> 01:57:09,158
Yes.
2015
01:57:09,833 --> 01:57:12,534
He's definitely talking to a customer.
2016
01:57:12,775 --> 01:57:15,415
So he never stops his phone. Workaholic.
2017
01:57:23,006 --> 01:57:25,482
Turn on your phone. Hungry!
2018
01:57:27,059 --> 01:57:28,273
We will talk here.
2019
01:57:29,054 --> 01:57:32,427
Eda, by the way, I want to ask something.
2020
01:57:34,695 --> 01:57:39,568
Who do you think Serkan suspects about this roof collapse issue?
2021
01:57:40,183 --> 01:57:42,874
From you. So probably.
2022
01:57:43,497 --> 01:57:47,061
I do not know. But they saved the printer's memory.
2023
01:57:47,461 --> 01:57:51,350
Everything will be clear tomorrow. They are relieved when they realize that you did not do it.
2024
01:57:52,712 --> 01:57:56,506
I need to talk to Serkan about this issue as soon as possible.
2025
01:57:56,747 --> 01:57:57,928
Is that so? What will you talk about?
2026
01:57:58,169 --> 01:58:00,529
Do you know something about the roof collapsing?
2027
01:58:01,643 --> 01:58:03,206
I will talk to both of you, Eda.
2028
01:58:03,780 --> 01:58:04,891
Promise.
2029
01:58:05,231 --> 01:58:06,837
Well. (Phone is ringing)
2030
01:58:07,078 --> 01:58:08,401
I have to look at this with your permission.
2031
01:58:15,745 --> 01:58:17,071
With your permission.
2032
01:58:27,107 --> 01:58:28,964
-What? -What the hell are you doing?
2033
01:58:29,999 --> 01:58:31,539
-Ha? -What about it?
2034
01:58:31,993 --> 01:58:33,874
Turn your phone on, Eda.
2035
01:58:34,281 --> 01:58:36,813
He called you, I closed it so he wouldn't understand.
2036
01:58:37,077 --> 01:58:40,585
- Well, now you can open it. -No, I'm not opening.
2037
01:58:41,448 --> 01:58:43,868
After that, it is between us. -What does it mean?
2038
01:58:44,124 --> 01:58:47,212
I think there is nothing left to say negative about me.
2039
01:58:47,453 --> 01:58:48,628
Huh!
2040
01:58:49,026 --> 01:58:51,780
The world does not revolve around you like you think, Serkan.
2041
01:58:52,324 --> 01:58:54,594
We were talking about our common points.
2042
01:58:54,835 --> 01:58:56,644
-Your common points? -So.
2043
01:58:56,885 --> 01:58:58,757
-What are they? -I did my duty, Serkan.
2044
01:58:58,998 --> 01:59:00,354
-What duty, what? -Yes.
2045
01:59:00,595 --> 01:59:04,610
-Your mission is not over yet. -I have completed my mission, don't worry.
2046
01:59:05,425 --> 01:59:07,850
I said the printer's memory was recovered.
2047
01:59:08,091 --> 01:59:10,205
I said that everything will be clear tomorrow.
2048
01:59:10,574 --> 01:59:12,606
Now I'm going to Efe with your permission.
2049
01:59:13,084 --> 01:59:16,727
By the way, Efe will talk to you about something tomorrow.
2050
01:59:17,740 --> 01:59:20,446
-What will he talk about? - Bon appetit to you with Selin.
2051
01:59:21,593 --> 01:59:23,180
Wait a minute, Eda.
2052
01:59:24,454 --> 01:59:27,287
Now I will go to my table ...
2053
01:59:27,750 --> 01:59:31,298
... I'll take Selin in a taxi. As if taking you then ...
2054
01:59:31,667 --> 01:59:33,778
... I will enter the place. Okay?
2055
01:59:34,019 --> 01:59:36,180
That's why you won't eat dessert or anything ...
2056
01:59:36,421 --> 01:59:37,783
... you will get out of here with me.
2057
01:59:38,063 --> 01:59:40,785
Shouldn't I keep it waiting?
2058
01:59:44,450 --> 01:59:46,331
Eda, what's wrong with me?
2059
01:59:48,247 --> 01:59:49,700
Do I have trouble with you?
2060
01:59:51,077 --> 01:59:55,093
I do not understand you, Selin. You are one, one such.
2061
01:59:55,334 --> 01:59:56,644
What kind of person are you?
2062
01:59:56,885 --> 02:00:00,758
-The subject is Serkan, isn't it? -The topic has always been Serkan.
2063
02:00:01,619 --> 02:00:04,469
It's like the day you still fall in love with Serkan.
2064
02:00:06,029 --> 02:00:09,323
-Sir? -Did I say something wrong?
2065
02:00:10,025 --> 02:00:13,017
I said I would say. I go to Efe with your permission.
2066
02:00:13,266 --> 02:00:16,377
I'm glad you stopped messing with me and found a sensible goal.
2067
02:00:16,850 --> 02:00:20,722
Selin, I'm not messing with you. I just asked a few questions.
2068
02:00:21,331 --> 02:00:25,276
But if I messed with you, you would know for sure.
2069
02:00:25,756 --> 02:00:27,319
So this is my not trying.
2070
02:00:39,524 --> 02:00:41,821
But when I said food, I didn't mean it.
2071
02:00:42,083 --> 02:00:43,099
Why?
2072
02:00:43,340 --> 02:00:46,719
I invited you tonight to the table with the most delicious food in this city.
2073
02:00:47,747 --> 02:00:49,064
Enjoy your meal.
2074
02:00:51,346 --> 02:00:54,195
Ceren, thank you so much for not breaking me.
2075
02:00:54,762 --> 02:00:56,540
What do you mean, Ayfer sister, always.
2076
02:00:58,980 --> 02:01:02,861
So Ferit Bey, I love to spend time with such young people.
2077
02:01:03,200 --> 02:01:06,487
Here is how their life is, I wonder.
2078
02:01:06,728 --> 02:01:08,655
I'm asking them questions and stuff.
2079
02:01:09,611 --> 02:01:10,825
(Clears his throat)
2080
02:01:11,892 --> 02:01:13,575
Without knowing what happened now ...
2081
02:01:13,816 --> 02:01:17,577
... soon you'll find yourself telling your whole life story.
2082
02:01:18,605 --> 02:01:20,224
Don't be afraid, okay?
2083
02:01:21,688 --> 02:01:24,569
What should I know? I'm curious about things like this.
2084
02:01:24,882 --> 02:01:26,500
How do you look at a relationship?
2085
02:01:26,741 --> 02:01:27,835
Get.
2086
02:01:28,076 --> 02:01:29,289
(Clears his throat)
2087
02:01:29,530 --> 02:01:30,719
So ...
2088
02:01:32,445 --> 02:01:35,263
Throughout my life, I have always looked for someone to love.
2089
02:01:35,687 --> 02:01:37,108
(Ferit) Then I found it.
2090
02:01:37,349 --> 02:01:40,022
(Ferit) But I realized that this was not exactly what I was looking for.
2091
02:01:40,270 --> 02:01:42,662
I wanted someone who would love me too.
2092
02:01:42,903 --> 02:01:45,498
Sharing life actually. This is my expectation from the relationship.
2093
02:01:45,739 --> 02:01:46,753
Understood.
2094
02:01:46,994 --> 02:01:48,752
I get a ha ha ha laugh laugh.
2095
02:01:49,010 --> 02:01:51,057
It comes so suddenly.
2096
02:01:51,379 --> 02:01:55,270
Really, if I didn't think of the defeat at this wedding table ...
2097
02:01:55,511 --> 02:01:57,739
... my eyes will be full in a moment.
2098
02:01:58,236 --> 02:02:01,332
Because I think leaving a person at the wedding table ...
2099
02:02:01,573 --> 02:02:03,357
... I think it's a shame.
2100
02:02:03,598 --> 02:02:05,709
-Melo! Melo! - (Angel) Well ...
2101
02:02:05,981 --> 02:02:09,021
-What happened to our pastry? Take a look. -Let me take a look at the pastry.
2102
02:02:09,262 --> 02:02:10,956
Otherwise, it is obvious that I will look at Ferit Bey.
2103
02:02:16,254 --> 02:02:17,398
By the way, Melo is right.
2104
02:02:17,639 --> 02:02:20,327
Of course, what I did that day was not nice.
2105
02:02:20,600 --> 02:02:23,706
Well, Melo's biggest fear in this life is ...
2106
02:02:23,947 --> 02:02:25,412
... to be abandoned at the wedding table.
2107
02:02:26,162 --> 02:02:28,806
You have survived something, you continue your life, but ...
2108
02:02:29,047 --> 02:02:31,910
... he's going through something by himself, he can't get over himself or something.
2109
02:02:32,430 --> 02:02:33,851
You don't mind it, never mind.
2110
02:02:34,544 --> 02:02:37,322
Life, you never know what will happen when.
2111
02:02:37,563 --> 02:02:38,648
True.
2112
02:02:39,359 --> 02:02:42,248
Serkan, did we come here to watch Efe or Eda?
2113
02:02:42,782 --> 02:02:44,480
Sir? What?
2114
02:02:45,030 --> 02:02:48,292
I know you left Eda, but you're still under his influence.
2115
02:02:48,781 --> 02:02:50,138
On the effect? -Yes.
2116
02:02:50,379 --> 02:02:53,611
He's the person who can make a single word to you. It is interesting, is not it?
2117
02:02:54,591 --> 02:02:56,099
Interesting, yes.
2118
02:02:57,206 --> 02:03:00,024
And it is original itself.
2119
02:03:04,150 --> 02:03:07,356
Send it over here. Send, he's going man. Send him!
2120
02:03:07,613 --> 02:03:10,360
Drop it, it goes, I swear it goes. Going! Come on dear!
2121
02:03:10,601 --> 02:03:14,815
What a foul, what a foul? Is this a foul, if you love God, teacher?
2122
02:03:15,056 --> 02:03:17,223
Hang that whistle! Don't be a referee!
2123
02:03:17,464 --> 02:03:18,964
-Engin! -What?
2124
02:03:19,205 --> 02:03:21,506
We lowered the sound of the match, now you are shouting.
2125
02:03:22,661 --> 02:03:25,414
I was a little excited about him. Sorry.
2126
02:03:25,655 --> 02:03:27,966
- I'm doing yoga. -OK.
2127
02:03:28,262 --> 02:03:29,548
-Okay? -Do.
2128
02:03:29,859 --> 02:03:32,335
-Do not. -OK, you do yoga.
2129
02:03:38,448 --> 02:03:39,725
But Pırıl ...
2130
02:03:39,989 --> 02:03:42,077
Brilliant, I can't see anything like that.
2131
02:03:42,326 --> 02:03:45,006
If you do it a little the other way, doesn't it happen?
2132
02:03:45,279 --> 02:03:47,613
-Look look, goal is missing, goal is missing! -Engin!
2133
02:03:48,129 --> 02:03:50,990
Here you say I do yoga to calm down, I avoid positions.
2134
02:03:51,231 --> 02:03:52,895
I'll ruin your positions, Engin!
2135
02:03:54,671 --> 02:03:57,075
Let's think about that same going-home business.
2136
02:03:57,316 --> 02:03:59,506
Let's put this on the table, let's have a meeting of it.
2137
02:03:59,747 --> 02:04:02,343
Okay? Not now. Let's do this another time.
2138
02:04:02,782 --> 02:04:05,147
Not now. They came to me now. I'm going now.
2139
02:04:05,555 --> 02:04:06,825
I went.
2140
02:04:08,799 --> 02:04:11,664
(Cheerful music)
2141
02:04:21,295 --> 02:04:24,453
- (Serkan) Have you finished? -Done.
2142
02:04:24,885 --> 02:04:27,512
-I will not eat either. Should we get up? -Is.
2143
02:04:27,840 --> 02:04:30,388
Ok, if you want, I'll take you in a taxi
2144
02:04:31,161 --> 02:04:32,614
We leave like that.
2145
02:04:33,085 --> 02:04:35,712
Okay, but we'll go to the same place, I can wait.
2146
02:04:36,437 --> 02:04:38,484
No, no need.
2147
02:04:38,725 --> 02:04:41,301
-I have other jobs. - (Selin) Okay.
2148
02:04:50,706 --> 02:04:54,492
-It's been a wonderful night. Thank you. - It was the same for me.
2149
02:04:54,886 --> 02:04:57,298
- Shall we ask for the account? - Yes, we want to.
2150
02:04:58,897 --> 02:05:01,298
- (Efe) Can we get an account? - (Woman) Sure, sir.
2151
02:05:01,845 --> 02:05:05,163
In the meantime, let's do this from time to time. It was nice to have a chat outside of work.
2152
02:05:05,404 --> 02:05:08,150
-But it wasn't out of business. -You are.
2153
02:05:12,023 --> 02:05:13,182
(Efe) Thank you.
2154
02:05:13,423 --> 02:05:16,302
-No way. -Eda please, man pays the bill.
2155
02:05:16,543 --> 02:05:17,963
What does that mean?
2156
02:05:18,642 --> 02:05:20,880
We are also colleagues. Can I get?
2157
02:05:21,121 --> 02:05:22,334
That's how it happens with us.
2158
02:05:22,575 --> 02:05:25,217
Sorry Efeciğim, that's the way we do.
2159
02:05:27,309 --> 02:05:29,205
Well then, good evening to you.
2160
02:05:29,509 --> 02:05:31,684
-Good evening, goodbye. - (Ceren) See you.
2161
02:05:40,148 --> 02:05:41,450
(Figen laughs)
2162
02:05:43,477 --> 02:05:45,715
(Ayfer) Look, look at the arrival. (Ayfer laughs)
2163
02:05:45,979 --> 02:05:48,044
Yes, Ayfer sister, what is Ferit you, tell me.
2164
02:05:48,285 --> 02:05:49,363
Ferit in me?
2165
02:05:50,412 --> 02:05:51,547
Good boy.
2166
02:05:52,105 --> 02:05:55,557
But the fire of separation is not extinguished yet.
2167
02:05:56,071 --> 02:05:59,476
So I don't think you can start a new relationship, Ceren.
2168
02:05:59,874 --> 02:06:01,001
Whoops!
2169
02:06:01,687 --> 02:06:04,243
-How is this comment? -What how do you comment? Here is the comment.
2170
02:06:04,484 --> 02:06:05,514
Gee!
2171
02:06:05,763 --> 02:06:08,825
I'll tell you something, now I took a little lap around my head like this.
2172
02:06:09,066 --> 02:06:12,226
Something came to my mind. Is there an interrogation chair ...
2173
02:06:12,841 --> 02:06:14,563
... now I wonder if he could be the problem?
2174
02:06:14,804 --> 02:06:17,087
Because whoever came there was always a problem.
2175
02:06:17,450 --> 02:06:19,783
Serkan came, the matter of the contract.
2176
02:06:20,103 --> 02:06:23,930
Kaan came, away from the houses. The boy turned out to be a liar.
2177
02:06:24,171 --> 02:06:27,559
This is Ferit, I draw the gold with red pencils ...
2178
02:06:27,800 --> 02:06:30,491
... left a woman at the wedding table.
2179
02:06:30,813 --> 02:06:33,558
I think the problem must be in this chair.
2180
02:06:33,799 --> 02:06:37,475
It has nothing to do with the seat. The problem is in your choices.
2181
02:06:37,786 --> 02:06:39,479
Get out. Get out!
2182
02:06:40,927 --> 02:06:43,959
So ... Then so the problem ...
2183
02:06:44,700 --> 02:06:46,469
...Me too? Is the problem happening with me?
2184
02:06:46,781 --> 02:06:50,289
No, it's not your problem. I think the problem is on the sofa.
2185
02:06:50,530 --> 02:06:52,890
I think we should take this seat and leave the house.
2186
02:06:53,131 --> 02:06:54,231
Burn!
2187
02:06:54,472 --> 02:06:57,067
We have the second one in the warehouse, we take it out, we put it, what will happen! This does not understand.
2188
02:06:57,308 --> 02:06:59,459
(Ayfer) You come right away and help me in the kitchen.
2189
02:07:00,096 --> 02:07:01,327
(Efe) Serkan?
2190
02:07:03,569 --> 02:07:06,982
-You surprise me, no? -I came to get Eda.
2191
02:07:07,358 --> 02:07:08,485
Why is that?
2192
02:07:10,306 --> 02:07:13,362
Because we have to talk and I'll take you home.
2193
02:07:13,603 --> 02:07:14,713
Well.
2194
02:07:15,478 --> 02:07:17,787
-I called you too but you were busy. -Is that so?
2195
02:07:18,028 --> 02:07:21,140
There are things I want to talk to you about. A break when you have time.
2196
02:07:21,467 --> 02:07:22,690
OK let's talk.
2197
02:07:23,201 --> 02:07:25,439
-Is he here now? -Why not?
2198
02:07:25,909 --> 02:07:29,743
Well. I want Eda to hear what I have to say, anyway.
2199
02:07:31,440 --> 02:07:33,169
I changed the settings of the printer.
2200
02:07:33,488 --> 02:07:34,605
What?
2201
02:07:36,223 --> 02:07:38,969
There was an error while playing with the printer's settings ...
2202
02:07:39,210 --> 02:07:40,216
(Serkan) Yes?
2203
02:07:40,457 --> 02:07:43,013
... and then here you know.
2204
02:07:43,834 --> 02:07:46,716
I didn't notice it until the roof collapsed.
2205
02:07:46,971 --> 02:07:51,600
Is that so? Understood. But now you wanted to say Why is that?
2206
02:07:52,972 --> 02:07:55,901
After correcting the error and recovering the situation ...
2207
02:07:56,142 --> 02:07:57,801
... I thought it was the most logical thing.
2208
02:07:58,493 --> 02:08:00,929
I also talked to Emre, he also has information.
2209
02:08:01,626 --> 02:08:05,120
If you want, you can ask him and confirm. This is the situation.
2210
02:08:05,361 --> 02:08:08,342
But you know too, an error has no meaning on paper.
2211
02:08:08,583 --> 02:08:09,692
I know.
2212
02:08:10,140 --> 02:08:12,068
I did everything I could about it, be sure.
2213
02:08:12,309 --> 02:08:14,252
You did your best
2214
02:08:14,493 --> 02:08:16,318
There's news all over me -
2215
02:08:16,559 --> 02:08:17,786
Serkan!
2216
02:08:20,667 --> 02:08:21,968
Serkan look ...
2217
02:08:23,470 --> 02:08:27,692
... I know it was a mistake and I really regret it.
2218
02:08:29,240 --> 02:08:31,058
To make up for this situation ...
2219
02:08:31,568 --> 02:08:34,417
... for me, because I am also a part of this holding ...
2220
02:08:34,864 --> 02:08:38,229
... and I will do whatever I can for you, just know that.
2221
02:08:38,963 --> 02:08:42,511
I think now you can find a new partner for yourself.
2222
02:08:43,571 --> 02:08:47,198
Or what you do, keep talking tomorrow?
2223
02:08:47,608 --> 02:08:51,926
Because this is not a suitable place. He has already confessed.
2224
02:08:52,494 --> 02:08:56,702
Does anyone else know about this? As I said, Emre has news.
2225
02:08:57,206 --> 02:09:00,055
(Efe) I just sent him an e-mail and confessed everything, I told him.
2226
02:09:01,338 --> 02:09:04,830
I sent the mail to you too. You can check out there if you want.
2227
02:09:06,017 --> 02:09:07,286
Well.
2228
02:09:09,560 --> 02:09:10,743
Good evening.
2229
02:09:13,525 --> 02:09:16,627
(Serkan) Yes, I think you better find yourself a new job.
2230
02:09:16,884 --> 02:09:18,972
Because as of now, Efe Akman ...
2231
02:09:19,419 --> 02:09:20,911
... out of our lives.
2232
02:09:21,365 --> 02:09:24,342
You don't believe it, do you? -Not even a sentence.
2233
02:09:25,481 --> 02:09:27,536
He was cornered, he admitted.
2234
02:09:28,505 --> 02:09:30,929
Congratulations, you're right again.
2235
02:09:33,022 --> 02:09:35,959
Can I go now? Selin is already waiting for you at home.
2236
02:09:36,208 --> 02:09:37,374
So good night.
2237
02:09:37,615 --> 02:09:41,322
Okay, I can leave you Eda. And yes, Selin is at home but ...
2238
02:09:41,563 --> 02:09:42,720
Selin in your house.
2239
02:09:42,968 --> 02:09:46,247
You know very well why. Because there was a misunderstanding.
2240
02:09:46,488 --> 02:09:47,971
But in your house.
2241
02:09:48,490 --> 02:09:49,799
(Sighs)
2242
02:09:50,317 --> 02:09:51,523
Good night, Serkan.
2243
02:09:51,764 --> 02:09:53,040
-Eda. -What?
2244
02:09:53,281 --> 02:09:55,083
-Hhh be quiet. -What?
2245
02:09:55,761 --> 02:09:57,031
-Eda. -What?
2246
02:09:57,492 --> 02:09:58,905
Will you calm down?
2247
02:09:59,280 --> 02:10:01,129
-What do you want? -That would you say?
2248
02:10:01,408 --> 02:10:02,813
What would I say?
2249
02:10:04,635 --> 02:10:06,166
What's wrong with you?
2250
02:10:07,860 --> 02:10:11,060
Both my exes should be with me, but let me not let them into my life.
2251
02:10:11,301 --> 02:10:12,536
-Is that so? -Eda!
2252
02:10:12,777 --> 02:10:14,340
What kind of comfort is this?
2253
02:10:15,154 --> 02:10:17,527
-Have a little quiet. - (Eda) I can't be.
2254
02:10:18,610 --> 02:10:21,015
What will happen if I have Selin anyway?
2255
02:10:21,256 --> 02:10:24,367
Yeah. I don't care, what will happen?
2256
02:10:24,608 --> 02:10:27,991
You are jealous of me, on the one hand, on the other hand, you have come across me ...
2257
02:10:28,232 --> 02:10:31,200
... you are having dinner with your ex. What kind of comfort is this?
2258
02:10:31,655 --> 02:10:34,488
-Please be quiet. -I can't!
2259
02:10:35,343 --> 02:10:38,763
I ... Where did you get that I was jealous of you, sorry?
2260
02:10:39,250 --> 02:10:41,678
Is that so? Don't you get jealous?
2261
02:10:42,420 --> 02:10:44,960
Well, don't be jealous then.
2262
02:10:45,520 --> 02:10:48,996
Because from now on, you will see a completely different Eda before you, Serkan.
2263
02:10:50,317 --> 02:10:51,385
What does it mean?
2264
02:10:51,626 --> 02:10:53,736
You continue your life well ...
2265
02:10:53,977 --> 02:10:55,567
... your ex stays with you ...
2266
02:10:55,808 --> 02:10:58,243
... means I will continue my life.
2267
02:11:41,421 --> 02:11:45,914
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2268
02:11:49,286 --> 02:11:54,048
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
2269
02:11:56,220 --> 02:12:01,272
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2270
02:12:01,513 --> 02:12:05,768
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2271
02:12:07,407 --> 02:12:12,862
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2272
02:12:14,224 --> 02:12:19,900
"It will shine, fade, I know"
2273
02:12:20,699 --> 02:12:24,326
"Everything happens, everything ends"
2274
02:12:24,695 --> 02:12:28,666
"A star slides across the sky"
2275
02:12:28,907 --> 02:12:32,384
"Everything happens, everything ends"
2276
02:12:32,625 --> 02:12:36,675
"Loneliness always dwells in mirrors"
164746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.