All language subtitles for [English] Sen +çal Kap-¦m-¦ 18. B+¦l++m [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,448 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,420 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,212 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:17,962 --> 00:00:21,803 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:22,904 --> 00:00:27,406 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:27,901 --> 00:00:31,808 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,662 --> 00:00:38,401 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,686 --> 00:00:45,163 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:46,796 --> 00:00:50,677 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,093 --> 00:00:54,888 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,406 --> 00:00:58,700 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,118 --> 00:01:02,112 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:10,882 --> 00:01:12,874 -Serkan! -Sir Eda, what? 14 00:01:13,456 --> 00:01:16,086 You could not have done such a thing. 15 00:01:16,327 --> 00:01:18,525 -There is a mistake. -Eda, will you please get out? 16 00:01:18,766 --> 00:01:19,829 No, I don't want to leave it alone. 17 00:01:20,070 --> 00:01:22,139 -Eda, will you please get out? -No! 18 00:01:22,380 --> 00:01:24,562 I know you, you wouldn't do such a thing! 19 00:01:24,811 --> 00:01:27,462 There must be a mistake, there must be something! 20 00:01:28,117 --> 00:01:29,505 Eda, why are you doing this? 21 00:01:29,746 --> 00:01:31,602 Because I believe in you Serkan Bolat. 22 00:01:31,843 --> 00:01:33,120 Then you believed in the wrong man. 23 00:01:33,361 --> 00:01:35,234 It's not about architecture. 24 00:01:35,488 --> 00:01:38,164 Do you realize, you are one of the best architects in the world. 25 00:01:38,405 --> 00:01:39,442 You are doing giant projects. 26 00:01:39,683 --> 00:01:41,730 You would never make such a small mistake. 27 00:01:41,971 --> 00:01:44,043 I am one of the best architects in the world, right? 28 00:01:44,284 --> 00:01:47,909 That's why I draw such stupid stupid drawings, right? 29 00:01:48,535 --> 00:01:51,400 Eda look, I say please get out! 30 00:01:51,641 --> 00:01:53,109 Okay? Exit! 31 00:01:54,127 --> 00:01:55,317 No. 32 00:02:00,483 --> 00:02:01,601 Eda ... 33 00:02:03,829 --> 00:02:05,789 ...I made a mistake. 34 00:02:08,365 --> 00:02:09,897 Please leave me alone. 35 00:02:16,286 --> 00:02:17,535 Serkan ... 36 00:02:18,098 --> 00:02:21,098 (Thriller music) 37 00:02:31,890 --> 00:02:33,012 Look... 38 00:02:34,440 --> 00:02:35,663 ...there is something. 39 00:02:36,284 --> 00:02:38,526 Something happened, the wrong drawings are gone. 40 00:02:38,875 --> 00:02:39,883 No. 41 00:02:40,131 --> 00:02:43,225 Something happened, I don't know, someone has done something. 42 00:02:44,198 --> 00:02:46,182 I will prove it to you. 43 00:02:46,899 --> 00:02:48,931 We will achieve this together. 44 00:02:52,738 --> 00:02:53,990 Please. 45 00:03:02,439 --> 00:03:03,898 Okay? 46 00:03:04,710 --> 00:03:07,710 (Music) 47 00:03:23,046 --> 00:03:24,202 After all ... 48 00:03:25,455 --> 00:03:27,669 ...I'm a human as well. I may have made a mistake. 49 00:03:28,426 --> 00:03:30,482 So this parcel accidentally ... 50 00:03:32,852 --> 00:03:35,153 ... I can send it to Serkan Bey's house. 51 00:03:35,719 --> 00:03:37,060 (Aydan) Seyfi! 52 00:03:37,769 --> 00:03:39,610 (Aydan) Seyfi, where are you? 53 00:03:40,311 --> 00:03:42,147 Where are you? I've been looking for you for hours. 54 00:03:42,393 --> 00:03:43,909 Nothing. Thing... 55 00:03:44,150 --> 00:03:46,562 Serkan Bey had a small request, I came for him. 56 00:03:46,803 --> 00:03:49,652 What was his request? Why do not I know, also? 57 00:03:49,893 --> 00:03:52,083 Who are you working for? -For you. 58 00:03:52,538 --> 00:03:55,514 It was a small packing business, so I didn't tell you. 59 00:03:56,646 --> 00:03:58,956 Packing business? Get out of here. 60 00:04:02,780 --> 00:04:03,788 Moon. 61 00:04:05,322 --> 00:04:07,211 What small boxing? 62 00:04:07,452 --> 00:04:09,871 You packed the whole house! 63 00:04:10,354 --> 00:04:12,959 Aydan Hanım, I have news that you will not be happy. 64 00:04:13,811 --> 00:04:16,581 Don't tell me what I think. 65 00:04:17,934 --> 00:04:21,164 Unfortunately yes. Serkan Bey has found a new house and is moving. 66 00:04:22,166 --> 00:04:24,610 I knew. I knew! 67 00:04:25,645 --> 00:04:28,401 He was going to tell you at the last moment so that you wouldn't be too sad 68 00:04:28,642 --> 00:04:31,768 Why do I know about everything at the last minute? 69 00:04:32,963 --> 00:04:35,847 Don't, don't. Don't make a parcel, let's go. 70 00:04:36,088 --> 00:04:38,339 Aydan Hanım, if I don't do it, someone else will do it anyway. 71 00:04:38,580 --> 00:04:40,692 We can't stop. Serkan Bey will go. 72 00:04:45,214 --> 00:04:48,245 OK, then I'll do the boxes. 73 00:04:48,900 --> 00:04:50,345 Will you do it? 74 00:04:50,586 --> 00:04:52,021 Give me duct tape. 75 00:04:52,380 --> 00:04:54,086 Are you sure? 76 00:04:54,398 --> 00:04:57,398 (Emotional music) 77 00:05:07,302 --> 00:05:08,309 Ah! 78 00:05:10,105 --> 00:05:12,026 How is this taped? 79 00:05:16,428 --> 00:05:18,984 I got the rest, brother, okay? Do not worry. 80 00:05:21,048 --> 00:05:22,428 (Engin) Oh, uncle Alptekin, welcome. 81 00:05:22,669 --> 00:05:24,334 We're [I'm] glad to be here. It's pretty bad, huh. 82 00:05:24,575 --> 00:05:26,676 Don't ask, as you can see, everywhere is chaotic. 83 00:05:27,037 --> 00:05:29,768 This is the first time we made a mistake, folks got cold on us. 84 00:05:30,009 --> 00:05:31,278 (Phone is ringing) 85 00:05:31,906 --> 00:05:34,017 -So sorry. - (Alptekin) Look at your job. 86 00:05:43,418 --> 00:05:45,839 I was worried about you, I could not stand it, I came. 87 00:05:49,003 --> 00:05:51,296 -The middle is pretty messy huh? -So. 88 00:05:53,151 --> 00:05:55,682 The reputation of the holding ... 89 00:05:56,274 --> 00:05:58,067 ... could be in serious danger. 90 00:05:58,472 --> 00:06:00,188 See not to sue. 91 00:06:00,492 --> 00:06:03,119 Or you will lose your big customers. 92 00:06:03,375 --> 00:06:06,002 Sorry. Of course you have plans. 93 00:06:06,370 --> 00:06:07,886 When you say plan? 94 00:06:09,081 --> 00:06:10,501 Like you... 95 00:06:10,924 --> 00:06:13,591 ... should I cover up an event? I did not understand. 96 00:06:13,982 --> 00:06:15,871 I made a mistake and I admit it. 97 00:06:16,112 --> 00:06:17,690 So don't worry, our customers ... 98 00:06:17,931 --> 00:06:20,081 ... or in a way that I will protect the holding's reputation. 99 00:06:20,322 --> 00:06:22,019 My concern is not business. 100 00:06:22,260 --> 00:06:24,306 I just came out of wondering about you. 101 00:06:24,683 --> 00:06:25,802 Ha. 102 00:06:26,240 --> 00:06:28,082 Sorry, now I get it. 103 00:06:28,339 --> 00:06:30,688 Because you think we are equalized. 104 00:06:30,929 --> 00:06:33,696 You made a mistake in the past, now I made a mistake, so ... 105 00:06:34,018 --> 00:06:35,915 ... it's over, we got even, right? 106 00:06:36,322 --> 00:06:39,179 You're misunderstanding me. This is not what I mean. 107 00:06:39,516 --> 00:06:41,438 I'm just a bond between us-- 108 00:06:41,679 --> 00:06:44,218 There won't be a bond between us, okay? 109 00:06:44,459 --> 00:06:46,781 The only bond between us is our surname. 110 00:06:47,022 --> 00:06:48,786 Nothing but that. 111 00:06:49,027 --> 00:06:51,043 Now I have to work with your permission. 112 00:06:51,284 --> 00:06:52,989 I have to manage a crisis. 113 00:06:54,985 --> 00:06:56,239 Well. 114 00:07:03,043 --> 00:07:06,058 We will inform you when the event is brought to light. 115 00:07:06,299 --> 00:07:07,824 Yes thank you. 116 00:07:09,988 --> 00:07:11,409 They don't leave it alone, right? 117 00:07:11,650 --> 00:07:14,560 I mean, we get so many international awards, no one calls me ... 118 00:07:14,801 --> 00:07:17,484 ... we are known for the first time with something negative, everyone is above me. 119 00:07:18,298 --> 00:07:21,202 How did this business grow and become this way? I don't understand. 120 00:07:21,981 --> 00:07:24,529 I don't know, but if this job goes to court, we'll be devastated. 121 00:07:24,835 --> 00:07:26,795 In other words, they wear us material and spiritual. 122 00:07:27,624 --> 00:07:29,465 I will call Emre again. 123 00:07:29,706 --> 00:07:31,357 (Phone is ringing) 124 00:07:34,075 --> 00:07:35,194 Hello? 125 00:07:36,316 --> 00:07:38,650 Yes, but the description text is not ready yet. 126 00:07:39,295 --> 00:07:41,327 I will send it to you as soon as it is ready. 127 00:07:41,932 --> 00:07:43,186 Thank you. 128 00:07:45,540 --> 00:07:48,484 Look, I know you're angry, but first, listen to me. 129 00:07:49,076 --> 00:07:51,052 I am not looking for you as an architect right now. 130 00:07:51,308 --> 00:07:53,745 I'm looking for your friend, how many years your friend. 131 00:07:55,614 --> 00:07:57,670 Please listen to me first. 132 00:07:58,435 --> 00:08:00,697 I know it was a huge mistake. 133 00:08:01,033 --> 00:08:03,811 But I will make up for it, I promise. 134 00:08:04,966 --> 00:08:08,196 No, Serkan has absolutely no fault. We are currently investigating. 135 00:08:09,494 --> 00:08:12,232 At least listen to me before you take it to court. 136 00:08:12,489 --> 00:08:14,330 Please, for the sake of our friendship. 137 00:08:14,729 --> 00:08:16,602 I promise I'll take care of it. 138 00:08:19,552 --> 00:08:21,933 Thank you bro. Thank you so much. 139 00:08:22,723 --> 00:08:23,865 OK. 140 00:08:25,758 --> 00:08:26,838 Ohh! 141 00:08:32,940 --> 00:08:35,083 I brought the drawings you wanted, Eda. 142 00:08:35,323 --> 00:08:36,410 Thanks Erdem. 143 00:08:36,652 --> 00:08:38,103 These are what goes into construction. 144 00:08:38,494 --> 00:08:39,915 Thank you very much. 145 00:08:40,551 --> 00:08:41,956 Eda ... 146 00:08:44,563 --> 00:08:46,659 What did you want them for? 147 00:08:47,583 --> 00:08:50,464 I'm looking for a clue to clear Serkan. 148 00:08:51,880 --> 00:08:53,840 Could such a thing really happen? 149 00:08:54,884 --> 00:08:57,138 Serkan Bey wouldn't make any mistakes, so ... 150 00:08:57,379 --> 00:08:58,934 ... well, this is the first time. 151 00:08:59,175 --> 00:09:01,764 Erdem will not be the first. You will see, he didn't. 152 00:09:03,960 --> 00:09:05,277 I agree. 153 00:09:07,877 --> 00:09:09,657 I could not prevent the news in the press ... 154 00:09:09,898 --> 00:09:12,072 ... but I was bombarded with a different news about Art Life ... 155 00:09:12,313 --> 00:09:13,887 ... those other news will boil in between. 156 00:09:14,128 --> 00:09:15,662 Please do whatever you can. 157 00:09:15,903 --> 00:09:17,973 Okay, I also prepared a press release. 158 00:09:18,214 --> 00:09:20,252 Let's see for a minute. Because this conversation is important. 159 00:09:20,493 --> 00:09:23,340 Unfortunately, I don't have such a time, Selin, you know ... 160 00:09:23,581 --> 00:09:26,385 ... I need to find a solution for this house as soon as possible. 161 00:09:26,720 --> 00:09:28,291 OK, I'll take a look then. 162 00:09:28,778 --> 00:09:30,349 -Serkan. -Sir? 163 00:09:30,986 --> 00:09:33,049 Can you spare me ten minutes? 164 00:09:33,290 --> 00:09:35,147 Just ten minutes, please. 165 00:09:37,025 --> 00:09:38,572 OK, okay. 166 00:09:39,233 --> 00:09:42,598 Look, this is the drawing on your computer, the drawing that goes into this construction. 167 00:09:43,229 --> 00:09:44,443 Let me see. 168 00:09:44,914 --> 00:09:47,129 Eda, I don't even need to look. 169 00:09:47,370 --> 00:09:49,987 Because this drawing is the same as that drawing. They are exactly the same. 170 00:09:50,228 --> 00:09:52,409 Let's take another look, what will happen? 171 00:09:52,650 --> 00:09:54,820 Let's take another look, check it again, come on. 172 00:09:55,296 --> 00:09:56,415 Well. 173 00:10:00,540 --> 00:10:02,072 Let's start over. 174 00:10:03,225 --> 00:10:04,233 Eda. 175 00:10:04,600 --> 00:10:07,600 (Music) 176 00:10:12,553 --> 00:10:14,023 -Hello there. -Hello. 177 00:10:14,264 --> 00:10:15,764 I am Idil Hanım's assistant. 178 00:10:16,005 --> 00:10:18,402 We had orders, is there anything missing? 179 00:10:18,643 --> 00:10:20,600 No, no, everything is beautiful, everything is great. 180 00:10:20,841 --> 00:10:22,563 I came to meet Ayfer Hanım. 181 00:10:22,804 --> 00:10:26,495 Ha, Ayfer is out. Let me help. 182 00:10:26,779 --> 00:10:29,138 Well, with the advice of Efe Bey ... 183 00:10:29,379 --> 00:10:32,339 ...We started to work. You are satisfied, we continue. 184 00:10:32,635 --> 00:10:33,635 Mr. Efe? 185 00:10:33,876 --> 00:10:36,183 Efe Akman. The person who recommended us to İdil Hanım. 186 00:10:36,424 --> 00:10:39,962 No, there is no one who does not know Efe Akman in the community, but we do not. 187 00:10:40,203 --> 00:10:42,273 I don't think Idil Hanim knew personally either. 188 00:10:42,514 --> 00:10:44,157 So who was the reference for us? 189 00:10:44,398 --> 00:10:45,398 Serkan Bolat. 190 00:10:45,639 --> 00:10:48,635 Finding competent and reliable suppliers is very difficult in this period. 191 00:10:48,876 --> 00:10:51,853 So if he suggests someone to us, we'll give him a chance. 192 00:10:52,094 --> 00:10:53,659 This is awesome. 193 00:10:53,900 --> 00:10:56,075 When I say luck, everything is mutual. 194 00:10:56,316 --> 00:10:58,243 So you gave us a chance. 195 00:10:58,847 --> 00:11:00,421 Sure, don't be lacking. 196 00:11:00,662 --> 00:11:02,660 I will only ask for something from you. 197 00:11:02,901 --> 00:11:06,330 Can't Ayfer sister know this information? Keep this secret between us. 198 00:11:07,904 --> 00:11:09,833 What should Ayfer sister not hear? 199 00:11:10,979 --> 00:11:13,424 Hello, I am Esra, İdil Hanım's assistant. 200 00:11:13,665 --> 00:11:15,776 Is that so? I am satisfied. 201 00:11:16,644 --> 00:11:18,088 I'm Ayfer. 202 00:11:18,867 --> 00:11:21,232 Nice to meet you too. I came to meet you. 203 00:11:21,473 --> 00:11:23,777 Let's go like this, have a coffee and tea. - (Esra) Of course. 204 00:11:25,058 --> 00:11:27,550 Thank you. Come on say it. 205 00:11:32,222 --> 00:11:34,003 Can I look at the drawings on your computer? 206 00:11:34,244 --> 00:11:36,695 Eda, here are the drawings. Nothing will change. 207 00:11:36,936 --> 00:11:38,427 Hold me five more minutes. 208 00:11:38,698 --> 00:11:40,833 I want to look. I'll see, I'll go later, promise. 209 00:11:41,074 --> 00:11:42,605 What will you look for? Here is what you will look at. 210 00:11:42,846 --> 00:11:44,201 Please come on. 211 00:11:49,638 --> 00:11:51,084 It asks for a password. 212 00:11:51,325 --> 00:11:52,539 -Give. -Can you tell? 213 00:11:52,856 --> 00:11:55,292 -Can I write? -Just tell me. 214 00:11:58,036 --> 00:11:59,798 -49 -49 215 00:12:00,132 --> 00:12:02,148 -31 -31 216 00:12:02,716 --> 00:12:04,081 38 ... 217 00:12:04,360 --> 00:12:05,693 (Transition sound) 218 00:12:08,131 --> 00:12:10,798 How so? Did you buy me a star? 219 00:12:11,875 --> 00:12:14,486 Yes, so now ... 220 00:12:14,904 --> 00:12:17,943 ... there is an Eda Yıldız in the sky. 221 00:12:19,186 --> 00:12:21,368 I guess you forgot my pampering potential. 222 00:12:21,609 --> 00:12:24,678 It is somewhat impossible to forget him. 223 00:12:25,073 --> 00:12:27,986 Where? Which? Please show me which one? 224 00:12:29,594 --> 00:12:31,634 (Serkan) Come, come. 225 00:12:36,419 --> 00:12:39,604 (Serkan) Now look, I'm adjusting the coordinates from here. 226 00:12:42,339 --> 00:12:45,498 (Serkan) 49, 31, 38 ... 227 00:12:45,949 --> 00:12:47,005 (Transition sound) 228 00:12:47,275 --> 00:12:48,377 One. 229 00:12:55,386 --> 00:12:57,306 I haven't had time to change. 230 00:12:58,945 --> 00:13:01,442 Password that you will remember even if you change it. 231 00:13:01,683 --> 00:13:03,482 ... is your old password, be aware. 232 00:13:03,723 --> 00:13:06,287 Should we focus on our work? Or are you going to talk? 233 00:13:06,631 --> 00:13:08,750 Maybe I like to talk to you. 234 00:13:09,110 --> 00:13:11,165 Anyway, I'm looking now. 235 00:13:15,862 --> 00:13:17,679 (Serkan) What a waste! 236 00:13:21,025 --> 00:13:24,351 This ... These numbers are different. 237 00:13:25,087 --> 00:13:27,563 -Why different? -No such thing. 238 00:13:28,072 --> 00:13:29,842 But different, look. 239 00:13:35,137 --> 00:13:37,200 How could such a thing happen? 240 00:13:40,500 --> 00:13:42,810 Such a thing is not possible. 241 00:13:44,122 --> 00:13:47,439 I sent Leyla, she got the printout the next day ... 242 00:13:47,991 --> 00:13:50,356 ... did not contact anyone else. 243 00:13:51,503 --> 00:13:54,630 So someone from the printer may have changed the data before. 244 00:13:54,871 --> 00:13:56,672 Ok. 245 00:13:57,841 --> 00:14:00,198 Look, it's not your fault. 246 00:14:02,173 --> 00:14:04,200 It is obvious that you do not. 247 00:14:04,858 --> 00:14:06,843 Someone has conspired on you. 248 00:14:07,289 --> 00:14:09,829 Okay so who's going to conspire? 249 00:14:14,758 --> 00:14:18,052 So who else was here that day? 250 00:14:18,452 --> 00:14:22,262 There was a board meeting, there was no employee except Erdem and Leyla. 251 00:14:30,535 --> 00:14:31,749 Murat. 252 00:14:34,683 --> 00:14:36,611 Are they looking at me? 253 00:14:37,161 --> 00:14:38,423 What does Erdem do? 254 00:14:38,664 --> 00:14:40,790 Are they looking at me? Who looked to whom? 255 00:14:41,063 --> 00:14:44,242 Eda with Serkan Bey. Are they looking at me? Normally he never looks at me ... 256 00:14:44,483 --> 00:14:45,655 ... they are looking at me now. 257 00:14:45,896 --> 00:14:48,481 Go over every mistake you made recently. 258 00:14:50,415 --> 00:14:53,050 Look! Is it for you what I made? 259 00:14:53,592 --> 00:14:56,941 Maybe they're looking at you. What are you confusing with Suzan? 260 00:15:01,657 --> 00:15:04,792 Look at Erdem, for God's sake, does he have a person to conspire? 261 00:15:05,398 --> 00:15:08,581 Anyway, Leyla will never do such a thing. Instead of... 262 00:15:08,822 --> 00:15:10,988 Better die. He loves you more than all of us. 263 00:15:13,360 --> 00:15:15,077 When you say that he loves us more ... 264 00:15:15,318 --> 00:15:18,921 ... I'm not even at the lowest level of loving you, know that. 265 00:15:19,486 --> 00:15:21,519 -Can we get back to work? -OK, let's go back. 266 00:15:21,760 --> 00:15:23,520 OK. So ... 267 00:15:23,872 --> 00:15:26,959 ... Ferit doesn't. Itself... 268 00:15:27,200 --> 00:15:29,604 ... he tries to prove it, he doesn't lie either. 269 00:15:30,077 --> 00:15:32,801 Well, the vast and sparkling pattern ... 270 00:15:33,042 --> 00:15:34,764 ... it is out of the question. 271 00:15:35,005 --> 00:15:37,384 Then it's Selin, who conspired to you. 272 00:15:38,523 --> 00:15:40,729 -Or Efe. -Selin I think. 273 00:15:41,160 --> 00:15:42,565 -Selin? -Yes. 274 00:15:42,939 --> 00:15:47,018 Efe Kafesçioğlu brought the couple here. 275 00:15:47,572 --> 00:15:49,461 To conspire to you ... 276 00:15:49,702 --> 00:15:51,528 ... wash their houses on their heads ... 277 00:15:51,769 --> 00:15:53,720 ... want to lose a customer? 278 00:15:54,705 --> 00:15:58,143 I think Efe. But anyway, look, we can't figure it out this way, okay? 279 00:15:58,384 --> 00:16:01,084 So there is no need. 280 00:16:01,502 --> 00:16:04,367 I will find, you will see, I will find. 281 00:16:04,655 --> 00:16:07,020 Yes, Eda Yıldız stubbornly. 282 00:16:07,468 --> 00:16:09,865 If you say I will, you will, right? 283 00:16:10,225 --> 00:16:12,900 Okay, okay. My now ... 284 00:16:13,141 --> 00:16:15,323 ... I have to recover the image of the company. 285 00:16:15,564 --> 00:16:18,183 Then I will prove to you what Efe did. 286 00:16:18,424 --> 00:16:19,926 -We'll see. - (Serkan) Let's see. 287 00:16:20,542 --> 00:16:22,217 Thank you Eda. 288 00:16:22,750 --> 00:16:25,750 (Music) 289 00:16:37,585 --> 00:16:39,123 My Dada! 290 00:16:39,920 --> 00:16:43,511 - Oh my lamb, welcome. -We're [I'm] glad to be here. How are you doing? 291 00:16:43,752 --> 00:16:44,994 I'm fine Melo. Joyful? 292 00:16:45,235 --> 00:16:46,878 -IM fine too. -How was the wedding? 293 00:16:47,119 --> 00:16:50,022 Do not ask God, is there a wedding for seven days, seven nights? 294 00:16:50,263 --> 00:16:52,446 By God, look, they played a song a thousand times. 295 00:16:52,695 --> 00:16:54,655 He's still spinning in my head, even mine. 296 00:16:54,943 --> 00:16:57,109 -Let's see. I hear too. -Yes. 297 00:16:57,350 --> 00:16:59,091 Either I miss my nutty friend. 298 00:16:59,332 --> 00:17:01,402 Don't ask. Vallahi came here without even going home. 299 00:17:01,643 --> 00:17:03,428 Tell me what's going on. How is it going ... 300 00:17:03,669 --> 00:17:05,952 ... The situation of being side by side with Serkan every day or something? 301 00:17:07,085 --> 00:17:08,811 So bad. 302 00:17:09,396 --> 00:17:11,364 Every time I look at him, it sounds like I'll cry or something. 303 00:17:11,605 --> 00:17:13,058 Are you serious 304 00:17:13,299 --> 00:17:15,647 Don't be silly, I'm fine. The main situation ... 305 00:17:15,887 --> 00:17:17,750 The situation with the company is bad. 306 00:17:18,405 --> 00:17:19,889 Gee. 307 00:17:21,861 --> 00:17:23,694 Someone plotted against Serkan. 308 00:17:23,935 --> 00:17:25,639 Why are you conspiring against Serkan? 309 00:17:25,880 --> 00:17:28,221 I say set it up, Melo. If I am installing, will I tell you? 310 00:17:28,636 --> 00:17:31,097 Someone else has done it, I'm investigating. Help me. 311 00:17:31,338 --> 00:17:32,894 Do I have a mind too? 312 00:17:33,134 --> 00:17:35,529 I had that much mind, it was enough for myself, it was over and gone. 313 00:17:35,882 --> 00:17:37,453 Anyway, I have these intrigues and stuff ... 314 00:17:37,694 --> 00:17:39,274 ... I will concentrate ... 315 00:17:39,522 --> 00:17:40,887 Where is Handsome Efe? 316 00:17:41,945 --> 00:17:43,953 -There. - (Angel) Hah, he's so handsome. 317 00:17:46,936 --> 00:17:48,952 Okay Melo, I'm telling you, come on. 318 00:17:49,193 --> 00:17:50,820 -Tell it. -Look at me. 319 00:17:51,061 --> 00:17:54,362 Now the numbers on the printer have been changed. 320 00:17:54,796 --> 00:17:57,930 Before going to the construction site. That's why the roof collapsed. 321 00:17:58,322 --> 00:18:01,227 - Who, why would he do such a thing? -I don't know, it's an insider. 322 00:18:01,532 --> 00:18:04,683 But so it will be executed in secret, okay? 323 00:18:05,014 --> 00:18:07,030 Ok, confidential. What do you want from me? 324 00:18:07,438 --> 00:18:08,796 From you... 325 00:18:09,598 --> 00:18:11,058 Virtue. Virtue... 326 00:18:11,758 --> 00:18:13,218 ... Erdem, come on. 327 00:18:13,459 --> 00:18:15,261 Would you believe that I missed even this. 328 00:18:18,242 --> 00:18:19,647 What's up, Melo? 329 00:18:19,888 --> 00:18:22,470 -I'm fine. What about you? Welcome? -I'm fine. We're [I'm] glad to be here. 330 00:18:23,137 --> 00:18:25,566 Erdem, I will ask you something. 331 00:18:26,411 --> 00:18:29,300 Now, this is Leyla from the printer ... 332 00:18:29,541 --> 00:18:31,684 ... were you with the printouts? 333 00:18:31,925 --> 00:18:33,026 Yes. 334 00:18:34,481 --> 00:18:37,100 Well, did it stop there from beginning to end? 335 00:18:37,341 --> 00:18:38,809 So it never left, right? 336 00:18:39,184 --> 00:18:41,851 Leyla was running this way every now and then. 337 00:18:42,099 --> 00:18:43,958 He went and came somewhere. 338 00:18:44,516 --> 00:18:46,397 Well, when he goes back and forth ... 339 00:18:47,211 --> 00:18:50,094 ... was there anyone else? Have you seen someone there? 340 00:18:51,652 --> 00:18:52,723 What? 341 00:18:54,163 --> 00:18:56,147 Tell me, who? 342 00:18:56,641 --> 00:18:58,522 Should we talk alone? 343 00:18:59,491 --> 00:19:01,507 Are you hiding from me? Say it. -Hush. 344 00:19:04,951 --> 00:19:06,864 -Selin Hanim. -What? 345 00:19:08,765 --> 00:19:10,791 No way. Mrs. Selin ... 346 00:19:11,032 --> 00:19:13,158 Not flooding. Why would Selin conspire against Serkan? 347 00:19:13,675 --> 00:19:15,429 -Komplo? -Hhh, no! 348 00:19:16,178 --> 00:19:17,558 There is no such thing. 349 00:19:17,799 --> 00:19:20,102 We were just curious. We asked. 350 00:19:20,350 --> 00:19:21,501 Thank you Erdem. 351 00:19:21,742 --> 00:19:23,572 Suddenly shouting and don't do human things ... 352 00:19:24,480 --> 00:19:25,940 ...intimidation. Get out. 353 00:19:28,794 --> 00:19:31,487 What about girl, can't you hold a single word in your mouth? 354 00:19:31,728 --> 00:19:33,154 What can I do? I was tense in a moment. 355 00:19:33,395 --> 00:19:35,651 Vallahi I do not want to choose between you and Selin. 356 00:19:35,907 --> 00:19:37,470 What will happen if I say make a choice? 357 00:19:37,711 --> 00:19:40,498 I choose you without any thought. I don't lose a minute. 358 00:19:40,738 --> 00:19:43,073 -Yes. -OK. Don't be mad. 359 00:19:43,361 --> 00:19:45,393 I'll do something, go and say hello to a Selin. 360 00:19:45,634 --> 00:19:47,821 - Let me say I came. -Okay, go on. I will search. 361 00:19:48,062 --> 00:19:49,826 (Angel) Good, okay. Let's take it easy. 362 00:20:06,058 --> 00:20:07,506 Ayfer sister. 363 00:20:08,361 --> 00:20:09,537 My dear. 364 00:20:10,641 --> 00:20:13,236 - I'll go. It's all over. -Where? 365 00:20:13,477 --> 00:20:14,596 -If. -Oh! 366 00:20:15,035 --> 00:20:16,725 Did you think I forgot? 367 00:20:17,057 --> 00:20:18,890 Just to your woman ... 368 00:20:19,131 --> 00:20:22,468 ... Did you think I forgot that you said Ayfer not to hear the sister? 369 00:20:23,107 --> 00:20:24,687 Tell me quickly. What? 370 00:20:24,928 --> 00:20:26,109 -Well ... -Well? 371 00:20:26,595 --> 00:20:27,968 Thing... 372 00:20:28,214 --> 00:20:31,477 You are the most straightforward person I have ever known. 373 00:20:31,718 --> 00:20:34,258 So the situation is really serious. 374 00:20:34,677 --> 00:20:35,804 What happened? 375 00:20:36,075 --> 00:20:37,131 Ayfer sister ... 376 00:20:37,386 --> 00:20:39,077 Fifi, you know me! 377 00:20:39,363 --> 00:20:42,998 I'll make you talk about hypnosis or something. 378 00:20:43,727 --> 00:20:45,005 Say it. 379 00:20:45,363 --> 00:20:46,383 Your... 380 00:20:46,811 --> 00:20:47,871 Yes? 381 00:20:48,136 --> 00:20:49,422 ... the florist ... 382 00:20:49,663 --> 00:20:51,258 -Yes? ...saving... 383 00:20:51,499 --> 00:20:53,194 -Yes? ...person... 384 00:20:53,569 --> 00:20:55,347 -Ee? ... Serkan Bolat. 385 00:20:55,771 --> 00:20:57,215 Who is Serkan Bolat? 386 00:20:57,836 --> 00:20:59,923 Robot? No. 387 00:21:00,275 --> 00:21:02,585 Oh no, no. 388 00:21:02,826 --> 00:21:03,905 It can't be a robot. 389 00:21:04,146 --> 00:21:07,131 Blonde? No, no Fifi! 390 00:21:08,978 --> 00:21:10,637 Brother, are we sure now ... 391 00:21:10,878 --> 00:21:12,868 ... that these numbers are being played with? 392 00:21:13,109 --> 00:21:14,386 I am sure. 393 00:21:16,705 --> 00:21:18,768 Look, this is one of the office. 394 00:21:19,505 --> 00:21:21,816 ... somehow changed the data of the numbers. 395 00:21:22,057 --> 00:21:23,437 So the conspiracy is established. 396 00:21:23,803 --> 00:21:25,851 Well, who could have done such a thing? 397 00:21:26,092 --> 00:21:27,137 Efe. 398 00:21:28,355 --> 00:21:30,490 Don't look at me like that. 399 00:21:31,025 --> 00:21:32,668 I am sure. Efe did this. 400 00:21:33,090 --> 00:21:35,673 But what we're going to focus on right now ... 401 00:21:35,914 --> 00:21:38,296 ... how are we going to solve the Kafesçioğlu crisis as soon as possible? 402 00:21:38,763 --> 00:21:39,882 Okay? 403 00:21:40,233 --> 00:21:41,788 I'll take care of the rest. 404 00:21:42,029 --> 00:21:45,520 Well, if you say so, be so, but there is one more thing. 405 00:21:46,598 --> 00:21:48,735 They were suing us on Monday. 406 00:21:48,983 --> 00:21:52,439 Great, how beautiful. This one was missing. It's beautiful. 407 00:21:52,766 --> 00:21:54,909 Serkan, calm down, they will all be resolved somehow. 408 00:21:55,150 --> 00:21:56,231 (Serkan) Yes. 409 00:21:57,779 --> 00:22:00,137 - (Eda) I brought the drawings. -Thank you Eda. 410 00:22:00,378 --> 00:22:03,571 I'll get back to work. Meanwhile, Efe was going to call Emre. 411 00:22:03,812 --> 00:22:05,614 So he won't sue. 412 00:22:08,212 --> 00:22:09,593 Great, how beautiful. 413 00:22:09,833 --> 00:22:12,538 Our fate is in Efe's hands. It will save us. 414 00:22:18,191 --> 00:22:19,389 Hah, Efe. 415 00:22:19,630 --> 00:22:21,137 - I talked to Emre. -How beautiful. 416 00:22:21,408 --> 00:22:23,718 I told him to give us time without filing a lawsuit. 417 00:22:23,959 --> 00:22:27,244 He said he would think. At least that's good news too. 418 00:22:27,724 --> 00:22:29,502 Yeah, uh ... 419 00:22:31,506 --> 00:22:33,800 -Can you call Emre Bey again? -Is. 420 00:22:34,303 --> 00:22:36,915 I wonder if we don't call now? 421 00:22:37,156 --> 00:22:39,551 Because such events are hotter than hot. 422 00:22:39,991 --> 00:22:42,166 -Efe, will you call? -OK. 423 00:22:44,162 --> 00:22:47,162 (Thriller music) 424 00:22:52,354 --> 00:22:54,981 Hello, Emre. I'm Serkan Bolat. 425 00:22:55,318 --> 00:22:57,374 (Serkan) Sorry, I'm taking your time, but ... 426 00:22:57,615 --> 00:23:01,306 ... I just want to tell you that there were no errors in the drawings. 427 00:23:01,825 --> 00:23:03,388 Yes, I am sure. 428 00:23:03,629 --> 00:23:06,635 Well, now, somebody's plotting us. 429 00:23:07,235 --> 00:23:09,346 (Serkan) Why? Well, so ... 430 00:23:09,801 --> 00:23:13,049 ... you are an important person, you have important projects. 431 00:23:13,297 --> 00:23:15,242 Now that we are doing business together ... 432 00:23:15,483 --> 00:23:18,203 ... of course someone was disturbed by this. 433 00:23:20,273 --> 00:23:22,446 Look, I'll make an offer to you ... 434 00:23:22,687 --> 00:23:24,526 ... to make up for this incident. 435 00:23:25,143 --> 00:23:28,524 Give us two days, me and my team ... 436 00:23:28,822 --> 00:23:30,552 ... we will finish the roof renovation. 437 00:23:30,793 --> 00:23:33,789 At the same time, I pay for the entire building renovation ... 438 00:23:34,030 --> 00:23:36,181 ... I'll meet it myself and we'll have finished it. 439 00:23:36,422 --> 00:23:38,982 After two days, you will have made your decision. 440 00:23:39,836 --> 00:23:42,011 Okay, okay. Thank you. 441 00:23:45,588 --> 00:23:47,224 Why did you say there was conspiracy? 442 00:23:47,480 --> 00:23:48,557 Just like that. 443 00:23:48,915 --> 00:23:51,138 -Good move. -Yes. 444 00:23:51,579 --> 00:23:53,254 Then we have work. 445 00:23:53,517 --> 00:23:56,204 Okay, I'm gathering the team. Let's have a meeting together. 446 00:23:56,445 --> 00:23:58,389 -Then we get to work. - (Serkan) Great. 447 00:23:59,164 --> 00:24:02,164 (Music) 448 00:24:10,670 --> 00:24:12,027 Hello there. 449 00:24:12,268 --> 00:24:13,856 Where were you Alptekin? 450 00:24:15,407 --> 00:24:17,308 I went to meet with Serkan. 451 00:24:17,748 --> 00:24:20,558 How was your meeting? -How can it pass? 452 00:24:21,199 --> 00:24:24,366 He's looking for something under every word of my every act. 453 00:24:24,941 --> 00:24:26,339 You blame him again, right? 454 00:24:26,580 --> 00:24:28,259 I don't blame anyone, Aydan! 455 00:24:28,519 --> 00:24:30,305 You asked, I'm telling you what happened. 456 00:24:30,546 --> 00:24:31,888 I'll tell you what happened. 457 00:24:32,129 --> 00:24:34,578 Our only child has collected the parcels and is leaving the house. 458 00:24:35,098 --> 00:24:36,219 Has he found a house? 459 00:24:36,460 --> 00:24:39,078 You come by him, you learn everything from me. 460 00:24:39,319 --> 00:24:40,849 Here is your disconnected relationship. 461 00:24:41,090 --> 00:24:42,652 Yes, that is disconnected. 462 00:24:43,020 --> 00:24:46,634 I sent Serkan abroad because you could not stand. 463 00:24:46,944 --> 00:24:50,182 You were crying all the time, everywhere. Even with the child. 464 00:24:50,613 --> 00:24:53,653 It's time to take a little more responsibility in this regard, Ms. Aydan. 465 00:24:54,220 --> 00:24:58,374 I'm tired of being the only villain in this story! 466 00:25:00,512 --> 00:25:02,472 I'm tired of this house too! 467 00:25:07,035 --> 00:25:09,274 I'm tired of being imprisoned in this house. 468 00:25:09,649 --> 00:25:12,649 (Music) 469 00:25:22,258 --> 00:25:23,567 Eda is not coming? 470 00:25:23,808 --> 00:25:26,323 Eda has work to finish, she's working right now. 471 00:25:26,649 --> 00:25:29,300 The garden should finish the drawings in two days. 472 00:25:29,541 --> 00:25:30,829 Can't finish it. 473 00:25:31,070 --> 00:25:32,560 Nothing to finish, nothing to do. 474 00:25:32,801 --> 00:25:35,117 -I will tell you. -It doesn't matter, I'll tell you. 475 00:25:35,613 --> 00:25:36,787 (Efe) Okay. 476 00:25:37,257 --> 00:25:41,075 Now guys, we will finish the renovation in two days, understood? 477 00:25:41,540 --> 00:25:42,540 Beautiful. 478 00:25:42,781 --> 00:25:45,152 Well, Engin and I will be on the field. 479 00:25:45,425 --> 00:25:48,441 Serkan will make a presentation after finishing the drawings. 480 00:25:48,905 --> 00:25:50,397 Yes, I will come for the repair. 481 00:25:50,645 --> 00:25:53,264 It's a miracle we got it done in just two days. 482 00:25:53,505 --> 00:25:55,305 It will be over. There is nothing to do. 483 00:25:56,142 --> 00:25:59,181 That's why I thank you for all your efforts. 484 00:25:59,996 --> 00:26:01,988 Well, Pırıl ... 485 00:26:02,411 --> 00:26:04,919 ... did the camera recordings come from the security company? 486 00:26:05,232 --> 00:26:07,575 It will be soon, they texted. 487 00:26:07,816 --> 00:26:09,411 Why are the records? 488 00:26:10,023 --> 00:26:11,856 Usually for thieves but ... 489 00:26:12,097 --> 00:26:13,485 ... I was curious, maybe ... 490 00:26:13,726 --> 00:26:15,668 ... we may come across something interesting. 491 00:26:20,247 --> 00:26:21,596 Okay then. 492 00:26:21,860 --> 00:26:23,765 Okay, then everyone is up to work. 493 00:26:24,006 --> 00:26:25,965 By the way, every detail about the renovation ... 494 00:26:26,262 --> 00:26:28,572 ... but every detail will pass my confirmation, okay? 495 00:26:28,812 --> 00:26:31,272 Engin, I will talk about this issue first with an Emre. 496 00:26:31,512 --> 00:26:32,798 (Efe) Then I'll come and pick you up. 497 00:26:33,038 --> 00:26:35,636 If there is an improvement, Serkan, you can inform me. 498 00:26:36,114 --> 00:26:37,336 OK. 499 00:26:45,999 --> 00:26:47,187 - (Eda) Engin. - (Engin) Yes? 500 00:26:47,428 --> 00:26:49,613 Hello. Can I ask you something? 501 00:26:49,909 --> 00:26:51,176 Sure, whatever you want. 502 00:26:52,225 --> 00:26:54,225 Does Selin have an architectural education? 503 00:26:56,079 --> 00:26:57,684 -No as far as I know. -Understood. 504 00:26:57,957 --> 00:26:59,719 But I couldn't be sure when you asked. 505 00:26:59,960 --> 00:27:02,693 She knows him brilliantly. Sparkling, can you look? 506 00:27:03,842 --> 00:27:05,914 - (Sparkling) Sir? -Our Selin ... 507 00:27:06,208 --> 00:27:09,088 ... did he have an architectural education? -No not. 508 00:27:09,373 --> 00:27:12,753 OK. Well, do you have any engineering knowledge? 509 00:27:12,994 --> 00:27:14,596 No. Straight so. 510 00:27:14,837 --> 00:27:17,266 He is the manager, he is doing public relations. 511 00:27:22,788 --> 00:27:23,788 OK. 512 00:27:24,408 --> 00:27:28,216 Could he have any negative feelings towards Serkan? 513 00:27:28,996 --> 00:27:29,996 I do not think so. 514 00:27:30,352 --> 00:27:33,544 Why are you asking us these subtle questions, Eda? 515 00:27:33,858 --> 00:27:37,183 Nothing caught my mind. Thank you. 516 00:27:38,610 --> 00:27:39,610 So ... 517 00:27:44,533 --> 00:27:47,930 Selin, Eda, they are still ... 518 00:27:48,503 --> 00:27:51,331 ... nervous? Is there a problem among them? 519 00:27:51,617 --> 00:27:55,167 My sparkly, who's in this office not tense with each other? 520 00:27:55,734 --> 00:27:59,063 Only us There is no problem between us. 521 00:28:00,605 --> 00:28:04,057 Is not it? Isn't there a problem between us? Brilliant! 522 00:28:05,457 --> 00:28:08,388 We will look at him. Good luck with. 523 00:28:10,648 --> 00:28:11,648 Will we see? 524 00:28:17,185 --> 00:28:19,270 -Eda. -Yes? 525 00:28:19,511 --> 00:28:22,333 Can I ask you for something? -Yes. 526 00:28:22,643 --> 00:28:24,365 Well, now like this ... 527 00:28:25,365 --> 00:28:27,256 ... we will finish the penthouse in two days. 528 00:28:27,497 --> 00:28:29,912 At the same time, I will finish the drawings of the house. 529 00:28:30,198 --> 00:28:32,534 -Can you raise it? -I will train. 530 00:28:32,868 --> 00:28:35,542 Well, you're home too ... 531 00:28:36,323 --> 00:28:38,084 ... can you do your landscaping? 532 00:28:38,325 --> 00:28:41,049 Can you finish your drawings in two days? 533 00:28:42,789 --> 00:28:45,864 If you can't, it's okay. I'll tell someone else. 534 00:28:46,843 --> 00:28:47,843 No, I do. 535 00:28:48,797 --> 00:28:50,064 Of course I do ... 536 00:28:51,114 --> 00:28:52,705 ... I need your support. 537 00:28:53,173 --> 00:28:56,781 It happens. Then come to me and we'll take care of it. 538 00:28:57,028 --> 00:28:59,117 -No way. -Well. 539 00:29:00,221 --> 00:29:02,711 -Okay then. Thank you. -OK. 540 00:29:03,180 --> 00:29:06,180 (Music) 541 00:29:17,605 --> 00:29:19,466 What were you talking to Eda in a whisper? 542 00:29:19,823 --> 00:29:22,580 Not important. He wondered about your education. 543 00:29:23,350 --> 00:29:24,350 Why? 544 00:29:24,675 --> 00:29:27,542 I don't know, he just asked if he studied architecture. 545 00:29:27,996 --> 00:29:30,624 - So he suspects me? -What? 546 00:29:31,219 --> 00:29:33,014 No, he never said anything like that. 547 00:29:33,279 --> 00:29:34,710 It doesn't need to say Pırıl. 548 00:29:34,996 --> 00:29:37,361 Someone conspired against Serkan, and Eda thinks I am. 549 00:29:37,602 --> 00:29:38,793 I cant believe. 550 00:29:39,034 --> 00:29:41,549 Selinc, really Eda is not a malicious girl. 551 00:29:41,790 --> 00:29:44,075 All he thinks is in his mouth. If he thought something like that, he would say it. 552 00:29:44,316 --> 00:29:45,451 He didn't really say such a thing. 553 00:29:45,692 --> 00:29:47,599 It's enough to even think about it. 554 00:29:47,845 --> 00:29:50,130 (Selin) Who is questioning me by what right? 555 00:29:52,437 --> 00:29:53,761 My Selcuk! 556 00:29:54,873 --> 00:29:58,368 You are like this. Like this ... I was nervous again. 557 00:30:03,032 --> 00:30:04,725 Are you searching for me? 558 00:30:06,324 --> 00:30:07,879 No, not you. 559 00:30:08,752 --> 00:30:11,684 Someone changed the numbers while printing from the printer. 560 00:30:12,267 --> 00:30:14,267 Is that one also me, Eda? 561 00:30:14,711 --> 00:30:16,849 By what right do you accuse me? 562 00:30:18,531 --> 00:30:20,531 Selin with a right. 563 00:30:21,380 --> 00:30:23,850 Eda, something ... I don't ask. 564 00:30:25,114 --> 00:30:27,847 With a right like that. Just a few days ago ... 565 00:30:28,248 --> 00:30:30,613 ... You sold your shares to someone else without even telling Serkan. 566 00:30:30,999 --> 00:30:32,753 You are exceeding your limits. -Haddi? 567 00:30:33,001 --> 00:30:34,830 You are exceeding your limits. I am a partner of this holding. 568 00:30:35,101 --> 00:30:37,168 You are an employee here. To whom I sold my shares ... 569 00:30:37,409 --> 00:30:38,896 ... it is none of your business, Eda. 570 00:30:39,137 --> 00:30:41,107 But it does. What will you do about it? 571 00:30:41,348 --> 00:30:43,308 Is that so? Because you have trouble with me, isn't it? 572 00:30:43,602 --> 00:30:46,245 You're not mine, why are you so worried? 573 00:30:46,486 --> 00:30:49,293 If I hear someone asking a question about me ... 574 00:30:49,534 --> 00:30:51,423 What do you do? Aa, sorry ... 575 00:30:51,860 --> 00:30:54,673 ... You've done enough damage to Serkan in the past, right? 576 00:30:55,217 --> 00:30:57,211 -I did not understand? -I think you got it. 577 00:31:00,779 --> 00:31:02,763 Selin, what's going on here? 578 00:31:03,327 --> 00:31:05,687 Eda thinks I'm playing with numbers. 579 00:31:07,651 --> 00:31:08,651 Eda ... 580 00:31:09,428 --> 00:31:11,883 ... didn't I tell you not to tamper with this topic? 581 00:31:13,619 --> 00:31:17,125 -I found a clue and-- -You found a wrong clue then. 582 00:31:17,366 --> 00:31:18,366 Is not it? 583 00:31:20,135 --> 00:31:24,049 This issue has nothing to do with Selin. So don't go any further. 584 00:31:28,155 --> 00:31:29,504 Thank you. 585 00:31:31,595 --> 00:31:32,693 Extension! 586 00:31:33,265 --> 00:31:36,265 (Music) 587 00:31:42,282 --> 00:31:43,480 Are you okay? 588 00:31:45,980 --> 00:31:49,416 I'm not good, Ferit. I forgot Selin's immunity. 589 00:31:49,853 --> 00:31:52,090 What happened? What's going on? Why did you suspect Selin? 590 00:31:52,331 --> 00:31:53,508 I dont understand anything. 591 00:31:53,749 --> 00:31:56,599 We're talking about a woman who, for the sake of her life, dropped the biggest stake. 592 00:31:56,845 --> 00:31:58,712 Sorry, Ferit, but it is. 593 00:32:00,524 --> 00:32:03,380 You are right, Selin sold his shares to Efe overnight. 594 00:32:03,682 --> 00:32:06,161 You are right, Serkan Bolat is the biggest love of his life. 595 00:32:06,471 --> 00:32:09,163 But she is not such a bad woman to collapse roofs. 596 00:32:10,521 --> 00:32:12,270 Are you defending him too? 597 00:32:13,945 --> 00:32:15,191 Of course not. 598 00:32:15,440 --> 00:32:18,263 He was not the one who bribed the journalist and hid it from Serkan. 599 00:32:18,522 --> 00:32:19,668 (Transition sound) I did it. 600 00:32:19,922 --> 00:32:20,922 What? 601 00:32:21,636 --> 00:32:23,502 I sent it to Kaan for fun. 602 00:32:23,743 --> 00:32:26,047 He did such a ridiculous thing. 603 00:32:26,571 --> 00:32:27,875 Ferit, are you? 604 00:32:28,214 --> 00:32:29,922 Look, Selin didn't really do anything. 605 00:32:30,163 --> 00:32:32,821 He did whatever he did to protect me against Serkan. Really. 606 00:32:33,062 --> 00:32:34,277 (Transition voice) If Serkan knew this ... 607 00:32:34,525 --> 00:32:36,282 ... won't hold a minute here, do you realize? 608 00:32:36,607 --> 00:32:38,381 Eda, you won't tell Serkan this, do you? 609 00:32:38,622 --> 00:32:40,236 (Ferit) You made a promise to me. Please. 610 00:32:42,006 --> 00:32:45,478 I will not say, Ferit, do not worry, but ... 611 00:32:45,994 --> 00:32:49,682 ... I'm tired of you treating Selin like a white spoon out of milk. 612 00:32:50,008 --> 00:32:51,342 (Eda) Let go now. 613 00:32:52,104 --> 00:32:55,615 How has it captured all of you. But my fault. 614 00:32:56,584 --> 00:32:58,295 No, you are right. Selin ... 615 00:32:58,684 --> 00:33:01,279 ... he could say I'm not guilty and get out of it, but ... 616 00:33:01,687 --> 00:33:03,918 ... exaggeration is in its nature. Piarcı he. 617 00:33:04,269 --> 00:33:07,094 Yes. He does his own piar very well, obviously. 618 00:33:07,876 --> 00:33:09,733 Do you want me to talk to Serkan for you? 619 00:33:09,974 --> 00:33:11,374 I do not want, Ferit, thanks. 620 00:33:14,297 --> 00:33:15,697 Come easy then. 621 00:33:21,507 --> 00:33:24,963 How fast you are carrying everything like this. 622 00:33:25,357 --> 00:33:26,357 Slow! 623 00:33:26,848 --> 00:33:29,814 Look, you didn't wrap that lamp, it will break. 624 00:33:30,130 --> 00:33:31,193 You are not looking at all. 625 00:33:31,434 --> 00:33:34,841 Aydan Hanım, why do you stop here and make yourself suffer more? 626 00:33:36,488 --> 00:33:38,088 I wish the time stops now. 627 00:33:38,638 --> 00:33:41,189 If everybody freezes where they are. 628 00:33:42,022 --> 00:33:44,022 If my son was with me for another night. 629 00:33:44,414 --> 00:33:47,130 But look, Serkan Bey's furniture is standing here. 630 00:33:47,491 --> 00:33:50,337 It comes whenever he wants. Don't worry too much. 631 00:33:50,598 --> 00:33:55,006 I am very, very glad. OK, my vast. 632 00:33:55,340 --> 00:33:58,884 What would happen if you pass on the next news to me? 633 00:33:59,171 --> 00:34:01,337 OK, see you. 634 00:34:02,297 --> 00:34:04,149 -Oh, thank goodness. -What happened? 635 00:34:04,390 --> 00:34:07,223 The destruction was not caused by Serkan's mistake. 636 00:34:07,464 --> 00:34:09,836 -Ah! -It was some of the problems in the file. 637 00:34:10,077 --> 00:34:12,850 Oh, thank God, good news came. 638 00:34:13,208 --> 00:34:14,258 Come on, your eyes are clear. 639 00:34:14,541 --> 00:34:17,106 Let me make you a tiredness coffee, drink it. 640 00:34:22,719 --> 00:34:23,719 So ... 641 00:34:25,726 --> 00:34:28,465 ... sorry, I was so rude to you. 642 00:34:29,483 --> 00:34:31,985 No, you were right. 643 00:34:33,438 --> 00:34:36,277 Our son is lonely, workaholic and ... 644 00:34:36,954 --> 00:34:38,827 ... a man who doesn't trust people. 645 00:34:40,192 --> 00:34:41,935 And we are responsible for this. 646 00:34:43,645 --> 00:34:44,774 The two of us. 647 00:34:47,027 --> 00:34:48,027 Yes. 648 00:34:50,846 --> 00:34:53,319 I hope one day Serkan will forgive you, Alptekin. 649 00:34:54,242 --> 00:34:55,242 If only. 650 00:34:56,646 --> 00:34:59,356 I have to act, do something about Eda. 651 00:34:59,825 --> 00:35:03,050 If you're going to try to make Eda forget, don't exhaust your breath in vain. 652 00:35:03,721 --> 00:35:05,521 I've been thinking about this for days. 653 00:35:06,776 --> 00:35:08,120 We made a mistake. 654 00:35:09,113 --> 00:35:11,092 Eda needs to learn the truth. 655 00:35:11,473 --> 00:35:13,084 Maybe then he will forgive Serkan. 656 00:35:14,151 --> 00:35:15,487 How will this work? 657 00:35:16,813 --> 00:35:17,813 Over time. 658 00:35:19,488 --> 00:35:21,769 How did Eda gain my trust over time ... 659 00:35:22,229 --> 00:35:23,717 ... how he won my love ... 660 00:35:25,383 --> 00:35:26,844 ... and I will earn his affection. 661 00:35:27,085 --> 00:35:28,786 And he will learn to trust me. 662 00:35:29,907 --> 00:35:33,041 And he will understand that Serkan did not make mistakes, that he was not guilty. 663 00:35:34,454 --> 00:35:35,563 Over time. 664 00:35:38,325 --> 00:35:40,325 But first I have to get out of this house. 665 00:35:40,944 --> 00:35:43,944 (Music) 666 00:35:47,265 --> 00:35:48,378 (Serkan) Eda ... 667 00:35:49,545 --> 00:35:50,898 ...can we talk? 668 00:35:51,347 --> 00:35:53,196 Find yourself the one who conspired to you from now on. 669 00:35:53,437 --> 00:35:55,637 -I am out. Would you withdraw? -Eda! 670 00:35:56,474 --> 00:35:58,074 Can we talk a little bit? 671 00:35:58,976 --> 00:36:01,595 In front of everyone, in front of Selin ... 672 00:36:02,239 --> 00:36:04,697 ... do you realize how you put me in a difficult situation? 673 00:36:05,069 --> 00:36:06,730 What will you talk to me about this? 674 00:36:07,064 --> 00:36:10,845 You were unfair inside. The problem is not Selin anyway. 675 00:36:11,102 --> 00:36:12,998 You are the real problem, Serkan. 676 00:36:13,466 --> 00:36:17,123 While keeping others in your life, me like a worthless item ... 677 00:36:17,364 --> 00:36:18,556 ... you can throw it away. 678 00:36:19,115 --> 00:36:21,319 You break You always do the same thing. 679 00:36:21,737 --> 00:36:23,192 What to do there? 680 00:36:23,907 --> 00:36:25,680 You are so wrong. 681 00:36:26,716 --> 00:36:30,693 I have never given anybody the value I have given you until today. 682 00:36:31,502 --> 00:36:35,013 How do you value this? To snipe me next to Selin? 683 00:36:36,952 --> 00:36:39,103 Or abandoning me for your work? 684 00:36:39,344 --> 00:36:41,015 Is this how you care about me? 685 00:36:44,032 --> 00:36:46,097 I wonder what, you know? 686 00:36:48,382 --> 00:36:51,007 After all you've done all that you've been through ... 687 00:36:51,248 --> 00:36:53,010 ... when I was so close to Selin ... 688 00:36:53,336 --> 00:36:56,132 ... how can you be so strict to me? 689 00:36:56,553 --> 00:36:57,820 What did I do to you? 690 00:37:00,414 --> 00:37:03,284 I have never been in love with him. 691 00:37:04,459 --> 00:37:05,459 Okay? 692 00:37:07,062 --> 00:37:10,097 I can no longer bear to see you inside. 693 00:37:13,984 --> 00:37:15,249 Do you want me to go? 694 00:37:21,077 --> 00:37:24,763 Because you were afraid of a woman who loves you more than anything. 695 00:37:28,848 --> 00:37:29,848 Get out! 696 00:37:30,568 --> 00:37:33,568 (Music) 697 00:37:43,927 --> 00:37:44,927 Hello there. 698 00:37:47,711 --> 00:37:51,028 Yes I know. I did not expect it to grow that big. 699 00:37:53,829 --> 00:37:55,792 But Emre thinks to take us to court. 700 00:37:56,116 --> 00:37:59,411 Serkan also suspects me. He is doing serious research right now. 701 00:38:00,519 --> 00:38:01,519 OK. 702 00:38:02,479 --> 00:38:05,282 I'll take care of. Ll see. 703 00:38:08,848 --> 00:38:10,680 Ugh! 704 00:38:12,126 --> 00:38:14,889 (Conversations in a row) 705 00:38:15,771 --> 00:38:18,504 (Serkan) Yes Engin, what are we doing? 706 00:38:19,186 --> 00:38:20,951 - Brother, I prepared the team. - (Serkan) Okay. 707 00:38:21,192 --> 00:38:23,582 We can start repairs in an hour or so, we don't have any trouble. 708 00:38:24,193 --> 00:38:26,092 -An hour will the renovation start? - (Engin) Exactly. 709 00:38:26,333 --> 00:38:28,000 What are you doing here? 710 00:38:28,788 --> 00:38:31,155 Anyway, the camera recordings came. Let's see? 711 00:38:31,426 --> 00:38:33,433 We will look at them, but there are too many records, brother. 712 00:38:33,674 --> 00:38:35,030 We have to look forward a little. 713 00:38:35,271 --> 00:38:36,571 We have to look at it fast. 714 00:38:36,812 --> 00:38:38,318 Because how many days and weeks are there? 715 00:38:38,559 --> 00:38:40,035 We have to watch them all. What do you do ... 716 00:38:40,276 --> 00:38:41,950 For God's sake what are you doing here? 717 00:38:42,191 --> 00:38:44,421 Erdem, get out. Come on brother, come on! 718 00:38:44,677 --> 00:38:45,677 OK. 719 00:38:46,550 --> 00:38:48,521 -Gee! -OK, you see. 720 00:38:48,761 --> 00:38:51,618 Just watch out for this because I'm pretty sure who did it. 721 00:38:51,874 --> 00:38:55,271 Whether Efe went to the printer or not, this is the most important thing. 722 00:38:55,535 --> 00:38:57,865 -Okay, we'll see. Do not worry about it. - (Sparkling) Okay. 723 00:39:03,013 --> 00:39:06,620 Hah, Efe. Did you talk to Emre Bey? 724 00:39:06,867 --> 00:39:09,449 I've spoken, but we're still trying to get along. 725 00:39:09,807 --> 00:39:12,032 Here you go. I'm going out then. 726 00:39:12,373 --> 00:39:13,864 OK. Can you raise it, Eda? 727 00:39:14,105 --> 00:39:15,613 I'll be in the morning, what should I do 728 00:39:15,947 --> 00:39:17,129 -Good luck with. -See you. 729 00:39:17,370 --> 00:39:18,444 Ll see. 730 00:39:19,362 --> 00:39:22,624 -Efe, we will look at them. Come. - (Efe) Okay, I'm coming. 731 00:39:22,931 --> 00:39:24,272 Ll see. 732 00:39:29,562 --> 00:39:30,996 -My dada. - (Eda) Melo. 733 00:39:31,250 --> 00:39:33,721 Aren't you going to college today? 734 00:39:34,102 --> 00:39:37,086 I will go. First I'll go home, take a shower ... 735 00:39:37,327 --> 00:39:38,608 ... then I'll catch the lesson ... 736 00:39:38,849 --> 00:39:40,846 ... I say I'll work a little at the library in the evening. 737 00:39:41,841 --> 00:39:43,968 -Even if you come too. -May, it would be nice. 738 00:39:44,209 --> 00:39:45,724 -I call the girls then too. -OK. 739 00:39:45,965 --> 00:39:47,886 -I take my belongings and come immediately. - (Eda) Come on. 740 00:39:52,169 --> 00:39:54,397 Engin, why are we looking at the footage? 741 00:39:54,662 --> 00:39:56,835 (Engin) Brother, what should we do? Serkan asked us to look. 742 00:39:57,140 --> 00:39:59,991 Let's have a nice look. This is a very long record anyway. 743 00:40:00,232 --> 00:40:02,836 We will go to Sara sara, but everyone should keep an eye out. 744 00:40:03,077 --> 00:40:06,875 Let me love your eyes, let me know whatever catches your eye. 745 00:40:07,208 --> 00:40:08,485 Let's not miss anything, okay? 746 00:40:08,726 --> 00:40:10,788 However, everybody uses the printer all day. 747 00:40:11,029 --> 00:40:13,277 Yes, everyone uses the printer all day. 748 00:40:13,547 --> 00:40:16,096 -Shall we begin? -Let's take a look, right. 749 00:40:16,438 --> 00:40:18,438 -Where were we starting it? Is this? - (Pırıl) Yeah. 750 00:40:20,346 --> 00:40:21,662 OK. 751 00:40:22,202 --> 00:40:25,202 (Music) 752 00:40:35,969 --> 00:40:38,010 Erdem, are you still staying here? 753 00:40:38,407 --> 00:40:39,664 Yes Ms. Piril. 754 00:40:40,260 --> 00:40:41,860 Is Erdem staying here? 755 00:40:42,715 --> 00:40:45,155 I'll tell you, I'll tell you. 756 00:40:45,735 --> 00:40:48,735 (Music) 757 00:41:01,650 --> 00:41:03,236 Erdem, what is this? Why are you laughing? 758 00:41:03,477 --> 00:41:04,582 (Pırıl) I'm upset, Engin. 759 00:41:04,823 --> 00:41:07,018 I say too, why does this arm hurt. 760 00:41:08,685 --> 00:41:11,539 But is a camera put here? This is my private area. 761 00:41:11,780 --> 00:41:12,780 Private area? 762 00:41:13,590 --> 00:41:16,455 -Office is your private domain, Erdem? -No, but that's exactly where ... 763 00:41:16,696 --> 00:41:17,696 Virtue! 764 00:41:18,278 --> 00:41:19,812 Ok, shall we continue? 765 00:41:22,015 --> 00:41:24,602 - (Efe) Pırıl. -It is working. 766 00:41:25,750 --> 00:41:28,750 (Music) 767 00:41:33,959 --> 00:41:35,233 - (Engin) Brilliant! -Engin! 768 00:41:35,474 --> 00:41:37,767 OK, let's wrap this up. It doesn't. 769 00:41:38,946 --> 00:41:40,746 He does not take it, he does not take it forward. 770 00:41:43,459 --> 00:41:44,726 (Engin) Not working. 771 00:41:48,687 --> 00:41:51,644 -Okay okay. -You also got a printout. 772 00:41:51,885 --> 00:41:53,428 -Yes. - (Efe) Wait a minute, okay. 773 00:41:53,669 --> 00:41:55,414 Let's take a look again. 774 00:41:56,282 --> 00:41:58,148 Selin has arrived and is printing. 775 00:41:59,958 --> 00:42:01,215 OK. 776 00:42:01,740 --> 00:42:03,829 Erdem and Leyla are coming ... 777 00:42:05,195 --> 00:42:07,265 ... they also print out and ... 778 00:42:08,278 --> 00:42:10,412 ... I'm coming and I'm getting a print out. 779 00:42:11,843 --> 00:42:13,245 I'm skipping here. 780 00:42:14,763 --> 00:42:16,167 So now ... 781 00:42:16,778 --> 00:42:18,898 ... everything seems normal. 782 00:42:19,202 --> 00:42:22,172 Yes, it prints as we said, normal office. 783 00:42:22,945 --> 00:42:24,888 Everything looks normal except for a few details. 784 00:42:25,129 --> 00:42:26,533 (Erdem) Yes, small details. 785 00:42:29,841 --> 00:42:32,534 What did he do? Did he photocopy his hand? 786 00:42:33,989 --> 00:42:36,022 I love this girl so much. 787 00:42:37,018 --> 00:42:38,018 Very. 788 00:42:42,871 --> 00:42:44,071 (Engin) What is he doing? 789 00:42:46,731 --> 00:42:49,615 Hoot! Hoot! 790 00:42:51,353 --> 00:42:52,369 What is this? 791 00:42:52,610 --> 00:42:54,381 Brother, okay, I don't think we should look any further. 792 00:42:54,622 --> 00:42:57,260 -Let's get out, that's enough. Let's. -OK but this ... 793 00:42:57,539 --> 00:42:59,094 ... we need to look at the footage more often. 794 00:42:59,335 --> 00:43:01,414 Are you sure Mr. Engin? Let's look more often. 795 00:43:07,555 --> 00:43:09,017 -Fifi. -Serkan. 796 00:43:10,281 --> 00:43:11,799 -You are in the office? -Yes. 797 00:43:12,728 --> 00:43:14,905 -For my order? -No. 798 00:43:17,128 --> 00:43:18,336 To talk to me? 799 00:43:19,107 --> 00:43:21,291 Not me, behind me. 800 00:43:21,708 --> 00:43:22,961 Understood. 801 00:43:24,256 --> 00:43:26,256 - I have it. -OK. 802 00:43:27,077 --> 00:43:30,616 -Ayfer Hanim. -Yeah, can we talk a little bit? 803 00:43:32,130 --> 00:43:34,398 -I was gonna get out-- -Can we talk? 804 00:43:34,639 --> 00:43:36,623 Sure, come on. 805 00:43:37,816 --> 00:43:39,816 - (Serkan) Canan. - Sir Serkan Bey? 806 00:43:40,057 --> 00:43:41,157 (Serkan) Ayfer, you drink something, right? 807 00:43:41,403 --> 00:43:43,077 -No, I don't drink. -Can we have two coffee? 808 00:43:43,356 --> 00:43:44,659 - (Canan) Sure. -Thank you. 809 00:43:46,405 --> 00:43:47,405 Yes? 810 00:43:49,182 --> 00:43:50,348 That Fifi? 811 00:43:50,893 --> 00:43:53,792 Fifi of course. Is he someone to be mistaken for? 812 00:43:54,583 --> 00:43:55,940 Did it come for me? 813 00:43:57,863 --> 00:44:00,771 Okay, I can be extremely handsome, Leyla ... 814 00:44:01,012 --> 00:44:03,242 ... you walked to me today. 815 00:44:03,800 --> 00:44:06,942 Hush, disappear immediately, Erdem Shanghai. 816 00:44:07,286 --> 00:44:08,927 -Immediately! -Why? 817 00:44:09,175 --> 00:44:10,838 -That is to be used. - (Erdem) What's wrong with that? 818 00:44:11,079 --> 00:44:12,203 -Plus to be used. - (Erdem) For me ... 819 00:44:12,444 --> 00:44:14,396 ... wouldn't you do that? -No, get out of here! Go away! 820 00:44:14,722 --> 00:44:16,147 (Leyla) You are doing hand in hand. 821 00:44:17,896 --> 00:44:19,624 When I heard that the flower shop went down ... 822 00:44:19,915 --> 00:44:22,149 ... You were the one who directed Mrs. İdil to us. 823 00:44:23,613 --> 00:44:24,613 Yes. 824 00:44:25,660 --> 00:44:28,027 But I'll be honest, they're already ... 825 00:44:28,535 --> 00:44:31,562 ... they were looking for a good place. That's why I suggested you. 826 00:44:33,001 --> 00:44:35,846 -That's the only reason? -Yes. 827 00:44:36,163 --> 00:44:40,058 If Eda heard this, she would never accept it, you know? 828 00:44:40,321 --> 00:44:41,712 Then please don't hear it. 829 00:44:42,387 --> 00:44:46,185 Look, we started working with İdil Hanım and got along well. 830 00:44:46,519 --> 00:44:47,860 He trusts me and ... 831 00:44:48,154 --> 00:44:51,293 ... and just because of this I will continue to work with it. Okay? 832 00:44:51,944 --> 00:44:53,126 I'm so glad. 833 00:44:53,454 --> 00:44:56,454 (Music) 834 00:45:00,808 --> 00:45:02,800 You still haven't taken off your ring. 835 00:45:03,549 --> 00:45:04,549 Yes. 836 00:45:07,295 --> 00:45:09,030 I have reasons for myself. 837 00:45:10,483 --> 00:45:12,313 Why did you leave Eda, I don't know ... 838 00:45:12,835 --> 00:45:14,872 ... but it is obvious that you have not left your heart. 839 00:45:16,661 --> 00:45:17,661 (Clears his throat) 840 00:45:17,923 --> 00:45:20,852 Eda could not understand why, she was very worn out. 841 00:45:21,100 --> 00:45:23,816 -But it is gathering, it will gather. -I know. 842 00:45:24,420 --> 00:45:28,017 I beg you, I beg you very much, please ... 843 00:45:28,438 --> 00:45:31,475 ... don't confuse him and upset him any more, please. 844 00:45:33,422 --> 00:45:34,422 It happens. 845 00:45:37,999 --> 00:45:40,625 Your coffee? -I said I would not drink. 846 00:45:40,922 --> 00:45:44,710 -Well. Have a nice day. - (Ayfer) Serkan to you too. 847 00:45:45,468 --> 00:45:48,468 (Emotional music) 848 00:45:56,510 --> 00:45:57,932 You brought a new trend, congratulations. 849 00:45:58,173 --> 00:45:59,731 You rushed and brought me to the construction site. 850 00:45:59,972 --> 00:46:01,656 My everything is around my feet. 851 00:46:01,956 --> 00:46:04,239 I really can't get rid of my nervousness. 852 00:46:04,501 --> 00:46:07,373 Whatever I did to him did not pass. We disgraced everyone. 853 00:46:07,614 --> 00:46:09,220 No, we do not have any disgrace to anyone. 854 00:46:09,461 --> 00:46:11,323 (Engin) Just relax. It's done, never mind. 855 00:46:11,564 --> 00:46:13,070 (Pırıl) You cannot bring everything to fatality, Engin. 856 00:46:13,311 --> 00:46:15,591 Everyone knows how much I am against love at work. 857 00:46:15,832 --> 00:46:18,051 Any boss who breaks his own word? 858 00:46:18,292 --> 00:46:19,828 I have not brought anything to a fait accompli. 859 00:46:20,069 --> 00:46:22,031 Sevil and Alp also fell in love with each other. 860 00:46:22,272 --> 00:46:24,139 But they got married. He is different. 861 00:46:24,586 --> 00:46:27,586 (Music) 862 00:46:30,849 --> 00:46:33,448 Piril, do you know how to cook? 863 00:46:33,951 --> 00:46:35,744 I'm not very good. Why is that? 864 00:46:36,244 --> 00:46:38,203 I don't remember exactly, you are in England ... 865 00:46:38,470 --> 00:46:40,020 ... did you stay in the dormitory or ... 866 00:46:40,488 --> 00:46:43,202 ... have you been to a house or something with a friend? Did such a thing happen? 867 00:46:43,994 --> 00:46:47,164 No Engin. Why do you want answers to the questions you know? 868 00:46:47,458 --> 00:46:49,658 You call me home or something right now. 869 00:46:50,968 --> 00:46:51,968 Brilliant ... 870 00:46:52,729 --> 00:46:54,606 ... should we go to the same house with you? 871 00:46:56,548 --> 00:46:58,660 What are you saying? Kidding. 872 00:46:58,901 --> 00:47:01,472 I have that anyway. Don't kid with me. 873 00:47:03,706 --> 00:47:06,197 You are not kidding. Oh, you are serious! 874 00:47:07,649 --> 00:47:09,649 You know what we think we should do? 875 00:47:10,986 --> 00:47:12,092 Let's get married. 876 00:47:12,333 --> 00:47:14,023 What? AA! 877 00:47:14,279 --> 00:47:17,244 -I just fell. - (Engin) Don't do anything. 878 00:47:20,599 --> 00:47:23,125 (Pırıl) He now calls me marriage, marriage to me ... 879 00:47:23,565 --> 00:47:26,565 (Music) 880 00:47:30,562 --> 00:47:33,949 Am I right now? You with the tip of my necklace ... 881 00:47:34,229 --> 00:47:35,464 ... you can't propose to me, can you ... 882 00:47:35,713 --> 00:47:37,798 ... in this mess? I do not consider this to happen. 883 00:47:38,039 --> 00:47:39,772 -I take this. - (Engin) Just a minute. 884 00:47:40,022 --> 00:47:42,203 OK. It remained so when I was collecting it. 885 00:47:43,108 --> 00:47:45,813 OK. Look, let's not get married right away. 886 00:47:46,807 --> 00:47:48,786 (Engin) But let's at least go to the same house. 887 00:47:50,759 --> 00:47:55,245 Sparkling, will you be roommates with me? What happens. 888 00:47:58,333 --> 00:48:01,530 Good. Let's have a try. 889 00:48:06,370 --> 00:48:08,270 Look very good. Shall I tell you something? 890 00:48:08,511 --> 00:48:10,920 -It was great. -You brought this to a fait accompli. 891 00:48:11,176 --> 00:48:12,311 You brought this to a fait accompli now! 892 00:48:12,608 --> 00:48:13,843 No, I have not brought anything to the fait accompli. 893 00:48:14,084 --> 00:48:15,755 (Pırıl) You brought it, you brought it to death again. 894 00:48:16,014 --> 00:48:18,141 - (Pırıl) We will talk. -You liked it too. 895 00:48:21,419 --> 00:48:22,952 (Engin) Don't say that. 896 00:48:24,222 --> 00:48:26,074 I think you like it too. 897 00:48:28,901 --> 00:48:30,197 (Serkan) Sirius. 898 00:48:31,803 --> 00:48:33,080 What's up son? 899 00:48:34,533 --> 00:48:37,852 Yes. Sit down, sit down. 900 00:48:40,033 --> 00:48:42,048 Ready to move to our new home? 901 00:48:44,973 --> 00:48:47,373 For some reason, we always stay with you in the end. 902 00:48:51,821 --> 00:48:53,030 (Seyfi) Serkan Bey. 903 00:48:53,858 --> 00:48:54,858 Seyfi. 904 00:48:56,480 --> 00:48:58,255 I collected all of the items. 905 00:48:58,496 --> 00:49:01,120 But I didn't know if you could take the telescope or not. 906 00:49:01,710 --> 00:49:04,710 (Music) 907 00:49:06,896 --> 00:49:08,157 (Transition sound) 908 00:49:11,360 --> 00:49:14,338 -That's a great thing. - (Serkan) Isn't it? 909 00:49:15,538 --> 00:49:17,754 I'm out of breath. 910 00:49:23,738 --> 00:49:24,738 (Transition sound) 911 00:49:25,906 --> 00:49:27,139 I will take it. 912 00:49:28,386 --> 00:49:31,203 OK. Then let me pack it too. 913 00:49:32,883 --> 00:49:34,137 Seyfi ... 914 00:49:35,248 --> 00:49:37,234 ... would you take Sirius on the way home? 915 00:49:37,475 --> 00:49:40,443 Of course. He's not snarling at me since he realizes that he's going too 916 00:49:40,684 --> 00:49:41,684 I think he's happy. 917 00:49:42,491 --> 00:49:45,491 (Music...) 918 00:49:58,697 --> 00:50:01,697 (...) 919 00:50:12,447 --> 00:50:15,447 (Stream flows) 920 00:50:18,540 --> 00:50:21,540 (Silence) 921 00:50:29,589 --> 00:50:30,589 (Door closed) 922 00:50:31,153 --> 00:50:33,374 What are you doing? (Laughing from the moon) 923 00:50:33,996 --> 00:50:35,194 (Aydan) Look. 924 00:50:37,123 --> 00:50:39,999 I remember very well today. 925 00:50:41,681 --> 00:50:43,640 I think I wanted my third ice cream. 926 00:50:43,934 --> 00:50:45,283 Four. 927 00:50:46,183 --> 00:50:48,940 You were so stubborn that you ate them all. 928 00:50:50,901 --> 00:50:52,314 What a beautiful day it was. 929 00:50:54,104 --> 00:50:55,898 You, me, your father. 930 00:50:57,097 --> 00:50:58,728 (Sighs) Your brother. 931 00:51:02,978 --> 00:51:05,089 We had also cycled on the islands. 932 00:51:10,096 --> 00:51:11,096 Mother. 933 00:51:13,029 --> 00:51:15,359 Do not be sad. Please. (Moon is crying) 934 00:51:15,632 --> 00:51:17,383 I'm not going very far anyway. 935 00:51:21,711 --> 00:51:24,482 I understand that you want to stay away from your father. 936 00:51:25,372 --> 00:51:27,198 How painful this has given you and ... 937 00:51:27,446 --> 00:51:29,094 ... that you can't tell anyone. 938 00:51:30,912 --> 00:51:32,379 If only it were not like that. 939 00:51:33,539 --> 00:51:34,687 If only. 940 00:51:35,560 --> 00:51:38,919 -Look, I'll be back often. -Can you come tomorrow? 941 00:51:39,998 --> 00:51:41,938 Come to breakfast. Your dad will be out early. 942 00:51:42,193 --> 00:51:43,951 We have breakfast together. 943 00:51:44,205 --> 00:51:47,359 -Okay, I'll try to come. -Long live. 944 00:51:49,957 --> 00:51:51,567 I have a gift for you. 945 00:51:52,182 --> 00:51:55,182 (Music) 946 00:51:58,154 --> 00:52:01,154 (Silence) 947 00:52:07,733 --> 00:52:09,836 Maybe you want to put it in your new home. 948 00:52:10,770 --> 00:52:13,770 (Silence) 949 00:52:20,222 --> 00:52:23,714 (Laughs from the moon) Mom, you're kidding. 950 00:52:24,772 --> 00:52:26,471 Have you kept this for so many years? 951 00:52:26,772 --> 00:52:28,639 I kept every picture you made. 952 00:52:29,664 --> 00:52:31,612 You sent this from England. 953 00:52:32,017 --> 00:52:34,712 Look, even then your drawing was amazing. 954 00:52:35,009 --> 00:52:36,442 I am similar to you. 955 00:52:38,395 --> 00:52:41,430 The architect son of the interior designer mother. 956 00:52:45,943 --> 00:52:47,990 Maybe you will see we work together. 957 00:52:48,653 --> 00:52:51,486 If only. If only. 958 00:52:54,373 --> 00:52:56,388 -I need to leave. -Okay, sure. 959 00:53:00,368 --> 00:53:01,368 Come. 960 00:53:01,802 --> 00:53:04,152 -I love you. -Me too. 961 00:53:04,573 --> 00:53:05,630 Ll see. 962 00:53:06,282 --> 00:53:09,282 (Music) 963 00:53:16,098 --> 00:53:17,965 (Seyfi) Let's see, let's see. 964 00:53:18,251 --> 00:53:21,354 -Sayfi! Seyfi, what are you doing? -Go like water, just to come. 965 00:53:21,656 --> 00:53:24,175 -Seyfi, I'll come tomorrow anyway. - (Seyfi) Ay, it worked! 966 00:53:24,651 --> 00:53:26,441 Aydan Hanım is coming tomorrow. 967 00:53:28,978 --> 00:53:31,099 This is the first time I've seen it work. 968 00:53:35,878 --> 00:53:38,099 - (Eda) Let's sit down like this? - (Angel) It happens. 969 00:53:38,708 --> 00:53:40,708 (Music) 970 00:53:44,417 --> 00:53:48,550 Finally! I felt like I was back at school. Good thing you came. 971 00:53:48,807 --> 00:53:52,075 Ayy, yes. How was your first day at school? How is your relationship with your teachers? 972 00:53:52,332 --> 00:53:56,055 It was well. Dating, general information. So. 973 00:53:57,043 --> 00:54:00,403 Handsome scouting on campus is our favorite. 974 00:54:00,813 --> 00:54:05,374 Ayy, girls, one that goes back and forth between half past seven and eight ... 975 00:54:05,727 --> 00:54:09,515 Hush! Is it looked like that? Back to front. Shame. 976 00:54:10,274 --> 00:54:11,864 I think eight out of ten. 977 00:54:12,804 --> 00:54:16,506 No, five at the most. He's average too, for your good sake. 978 00:54:17,133 --> 00:54:18,707 Are these too small than us? 979 00:54:18,964 --> 00:54:21,234 -He has a hood on top, it's beautiful. -Hush! 980 00:54:22,346 --> 00:54:23,423 Hush! 981 00:54:23,938 --> 00:54:27,042 Why aren't you looking? Who are you texting with? 982 00:54:27,709 --> 00:54:31,308 Me? No. I'm very busy nowadays. 983 00:54:31,549 --> 00:54:34,157 I also make a few speeches about work. 984 00:54:34,398 --> 00:54:37,025 I can't come to the office either. Tell me about the situation in the office. 985 00:54:37,266 --> 00:54:41,354 Hah, let me explain. We came to the office. Tension in the office is extreme. 986 00:54:41,595 --> 00:54:46,663 In other words, there is a separate fight subject, a separate voice from each room. 987 00:54:46,904 --> 00:54:48,381 Is Eda and Serkan again? 988 00:54:48,622 --> 00:54:51,688 How did you know? Ten points, 'ten' points! Cak. 989 00:54:52,837 --> 00:54:56,457 Don't look like that, what should I do? It makes me nervous now. 990 00:54:57,012 --> 00:54:59,303 He defended Selin today, think about it! 991 00:54:59,544 --> 00:55:03,579 Ayy Selin, Selin! That Selin could not get out of our lives. 992 00:55:03,820 --> 00:55:06,446 (Ceren) All day in the same office with two exes ... 993 00:55:06,687 --> 00:55:09,155 ... how he spends his time, I don't understand. Bravo! 994 00:55:09,459 --> 00:55:11,899 I think he can't fully express himself either. 995 00:55:12,140 --> 00:55:13,247 (Sighs) 996 00:55:13,488 --> 00:55:16,219 - Can't express himself fully? -What did you say? 997 00:55:16,789 --> 00:55:18,449 What is a lie? 998 00:55:22,352 --> 00:55:23,508 I will go. 999 00:55:25,030 --> 00:55:27,030 I will go to the library and work. 1000 00:55:27,613 --> 00:55:29,992 -My dada, good lessons. -You continue. 1001 00:55:30,233 --> 00:55:32,769 I'm not going to class Melo. I will work in the library. 1002 00:55:33,010 --> 00:55:34,930 - May God give you clear mind. -Your mind is almost! 1003 00:55:36,005 --> 00:55:38,005 - Let's go too. -Aa, no way. 1004 00:55:38,246 --> 00:55:41,237 Vallahi I will not go without seeing two or three more. For many days I haven't seen it. 1005 00:55:41,478 --> 00:55:43,789 -Don't be silly, Melo, let's get up. -No! I'll see three or four. 1006 00:55:44,030 --> 00:55:45,956 How many days I have not seen handsome. I want it. 1007 00:55:46,197 --> 00:55:48,197 -Melo, go. -Girl, I say I haven't seen a handsome 1008 00:55:48,438 --> 00:55:50,386 Melo, get up. Your points are already very high. 1009 00:55:50,627 --> 00:55:52,595 It's not that high either. I am giving whatever is right. 1010 00:55:52,836 --> 00:55:54,452 - Don't be silly. -Look, like three right now. 1011 00:55:54,693 --> 00:55:56,348 It's going to six. 1012 00:55:56,589 --> 00:55:58,589 -Look, sixth now. -It doesn't work, walk. 1013 00:56:06,672 --> 00:56:09,672 (Music...) 1014 00:56:23,795 --> 00:56:26,795 (...) 1015 00:56:32,357 --> 00:56:34,357 It was so complicated that it is in the office today. 1016 00:56:34,598 --> 00:56:37,353 I even canceled my hotel-related business. I ran away, got out. 1017 00:56:37,594 --> 00:56:39,847 Yes, it has been a very difficult day for you. 1018 00:56:40,905 --> 00:56:43,976 So why did you want to meet me in all this confusion? 1019 00:56:44,217 --> 00:56:47,892 Well, when it is said that Emre Beyler will sue ... 1020 00:56:48,133 --> 00:56:49,591 ... I also wanted to get your opinion. 1021 00:56:49,832 --> 00:56:51,366 What kind of damages will it cause to the holding? 1022 00:56:51,607 --> 00:56:53,900 ... is there anything we need to do or something, but uh ... 1023 00:56:54,141 --> 00:56:56,628 ... they gave up right now, so we don't have such a problem. 1024 00:56:56,884 --> 00:56:58,170 - They passed away. -Yes. 1025 00:56:58,411 --> 00:57:01,874 While you had a ready appointment, you thought it wouldn't go to waste. 1026 00:57:03,720 --> 00:57:06,238 Ceren, we have met. Was it bad? 1027 00:57:06,479 --> 00:57:08,740 No, it's good, exactly. 1028 00:57:10,729 --> 00:57:13,546 By the way, the tension of Eda and Selin in this office ... 1029 00:57:13,796 --> 00:57:15,493 ... it started to come to me too much now. 1030 00:57:15,741 --> 00:57:19,644 So the office is like a bomb ready to explode right now, weirdly tense mess. 1031 00:57:22,471 --> 00:57:27,188 You, you and Selin so how are you? How are you with? 1032 00:57:29,362 --> 00:57:33,011 In other words, Selin continues to exist in the office with all its glory and ... 1033 00:57:33,252 --> 00:57:35,016 ... somehow you can't ignore it. 1034 00:57:35,257 --> 00:57:38,217 You see, he's there but ... I don't know. 1035 00:57:40,408 --> 00:57:41,589 Of course. 1036 00:57:44,461 --> 00:57:47,043 Oh, I have to go. 1037 00:57:47,331 --> 00:57:49,649 I had a meeting, it crossed my mind. 1038 00:57:50,190 --> 00:57:52,190 -Sorry. -How so? 1039 00:57:53,060 --> 00:57:54,521 Like I never came, even ... 1040 00:57:54,762 --> 00:57:57,216 ... you can continue to act like I'm not in your life, Ferit. 1041 00:57:57,457 --> 00:57:58,651 How ya, what happened? 1042 00:58:03,486 --> 00:58:04,682 What happened? 1043 00:58:05,316 --> 00:58:08,316 (Moving music) 1044 00:58:14,333 --> 00:58:16,333 (Music) 1045 00:58:20,446 --> 00:58:21,992 What are you doing here? 1046 00:58:23,165 --> 00:58:25,026 Hush, I'm looking for a book. 1047 00:58:29,099 --> 00:58:30,717 Are there any books left in the house? 1048 00:58:30,958 --> 00:58:34,427 All my books are in boxes as I moved to a new house. 1049 00:58:34,668 --> 00:58:35,969 I can't do without reading. 1050 00:58:36,210 --> 00:58:37,675 -New house? -Yes. 1051 00:58:38,087 --> 00:58:40,087 (Music) 1052 00:58:42,982 --> 00:58:44,495 Why don't I know? 1053 00:58:45,812 --> 00:58:48,104 So it was not spoken in the office. 1054 00:58:49,055 --> 00:58:53,363 I'm moving to one of Art Life's houses. Pırıl has news. 1055 00:58:53,909 --> 00:58:55,014 Hmm. 1056 00:58:55,616 --> 00:58:57,616 (Music) 1057 00:59:03,902 --> 00:59:05,503 How did you get in here? 1058 00:59:05,744 --> 00:59:08,769 They do not take someone from the outside who is not registered in the library. 1059 00:59:10,445 --> 00:59:11,593 Yes. 1060 00:59:12,406 --> 00:59:16,421 But let me remind you, I built this building. 1061 00:59:17,754 --> 00:59:20,694 So we met thanks to the building. 1062 00:59:22,136 --> 00:59:25,761 Oh right. My brain has also erased this unnecessary memory. 1063 00:59:27,181 --> 00:59:29,705 And you know where contemporary architecture is? 1064 00:59:30,404 --> 00:59:32,095 -Here. -Hmm. 1065 00:59:34,917 --> 00:59:36,073 (Clears his throat) 1066 00:59:36,935 --> 00:59:38,677 You're still not mad at me, do you? 1067 00:59:39,962 --> 00:59:42,147 What will happen if I am angry, what if I am not? 1068 00:59:42,504 --> 00:59:46,842 I especially wanted to catch you in the library so that we can talk calmly. 1069 00:59:47,458 --> 00:59:50,506 -I don't want to talk to you. -Hah, here. 1070 00:59:52,821 --> 00:59:54,082 Yes. 1071 00:59:57,217 --> 00:59:59,844 Okay, speak up then, I'm listening to you. 1072 01:00:00,487 --> 01:00:04,298 The last two days have been really weary. 1073 01:00:04,768 --> 01:00:07,613 I wouldn't be able to get out of the vortex without you. 1074 01:00:09,757 --> 01:00:12,414 - Did you come to say that? -Yes. 1075 01:00:13,824 --> 01:00:16,401 Good. Are you saying we should not be corrupt? 1076 01:00:16,642 --> 01:00:19,983 So why would it be corrupt? It doesn't need to be that way. 1077 01:00:20,264 --> 01:00:24,006 How will it be? Do you think it is possible after all this experience? 1078 01:00:24,883 --> 01:00:27,649 -You tell. How come? -I said I was going to tell you. 1079 01:00:27,890 --> 01:00:30,459 -Stay away from me. I can't stay away 1080 01:00:30,700 --> 01:00:33,205 What do you mean I can't stop? You will stop! 1081 01:00:33,446 --> 01:00:36,505 You said, you said stay away from my life. 1082 01:00:37,072 --> 01:00:39,072 But you can't stay away from me, do you realize? 1083 01:00:39,313 --> 01:00:41,313 You're always chasing me everywhere, even here. 1084 01:00:41,554 --> 01:00:45,166 Yes, but I don't want you to stop, it's unnecessary. 1085 01:00:45,462 --> 01:00:48,366 -We can find another solution. -What kind of solution, for example? 1086 01:00:48,607 --> 01:00:51,658 -As you found with Selin? -What's the deal now? 1087 01:00:53,151 --> 01:00:57,407 Look, empathize, for example. 1088 01:00:57,648 --> 01:00:59,648 Empathy, do you know what it means? 1089 01:00:59,889 --> 01:01:02,977 So yourself a ... What are you doing right now, are you listening to me? 1090 01:01:03,218 --> 01:01:05,795 Listen to me, wake up. 1091 01:01:07,982 --> 01:01:09,982 -I say empathize for a minute. -Hush. 1092 01:01:10,223 --> 01:01:13,210 For example, if I tell you, stay away from my life ... 1093 01:01:13,564 --> 01:01:15,941 ... but if I don't want you to stop ... 1094 01:01:16,182 --> 01:01:18,357 ... then if I pursue it everywhere. 1095 01:01:18,598 --> 01:01:21,815 If I come everywhere you go, if I meet you everywhere ... 1096 01:01:22,056 --> 01:01:24,056 ... you know what you say, what do you do, what do you do! 1097 01:01:24,297 --> 01:01:25,570 Eda, hush. 1098 01:01:26,540 --> 01:01:28,014 -One-- -Take your hand! 1099 01:01:30,473 --> 01:01:32,842 -Hush! - Go out now. 1100 01:01:33,733 --> 01:01:36,733 (Music) 1101 01:01:44,227 --> 01:01:45,923 Eda, let's talk a little bit? 1102 01:01:46,776 --> 01:01:50,181 What are you doing Why are you after me as you say stay away? 1103 01:01:50,422 --> 01:01:52,979 You have no right to do this to me, do you realize? You have no right! 1104 01:01:53,312 --> 01:01:55,940 You have no right to behave so unbalanced and turn me upside down! 1105 01:01:56,181 --> 01:01:57,885 -Eda. -Leave me. 1106 01:01:58,438 --> 01:01:59,882 - Take it easy. - Take your hand! 1107 01:02:00,123 --> 01:02:02,694 - Take it easy. -Don't try to control me, Serkan. 1108 01:02:03,049 --> 01:02:05,672 You are a selfish man who doesn't trust anyone. 1109 01:02:05,913 --> 01:02:08,125 Stop trying to control me! 1110 01:02:09,679 --> 01:02:13,386 Eda, I only trust you. 1111 01:02:13,657 --> 01:02:15,921 Either to startup trust. 1112 01:02:17,903 --> 01:02:22,625 Do you realize that I will be kicked out of the library on the first day of school because of you. 1113 01:02:22,882 --> 01:02:25,854 Nobody can fire us, don't worry. I built the building. 1114 01:02:26,576 --> 01:02:29,576 (Moving music) 1115 01:02:39,980 --> 01:02:43,141 And how could a woman librarian know Serkan Bolat? 1116 01:02:44,629 --> 01:02:45,743 Laugh. 1117 01:02:47,201 --> 01:02:49,977 If you could see her face when the woman said would you leave. 1118 01:02:50,737 --> 01:02:52,320 -Is it funny? -Yes. 1119 01:02:54,720 --> 01:02:58,491 Anyway, since we're fired, would you like to walk a little? 1120 01:03:01,164 --> 01:03:03,379 Won't you make drawings? 1121 01:03:03,741 --> 01:03:05,741 I have to clear my head right now. 1122 01:03:05,982 --> 01:03:08,816 You occupy my head, it will be a little difficult for me to work. 1123 01:03:09,057 --> 01:03:10,665 Let me remember, you have a drawing too. 1124 01:03:10,906 --> 01:03:12,769 I will raise it, don't worry. 1125 01:03:13,010 --> 01:03:15,462 OK. Do you want to walk 1126 01:03:16,781 --> 01:03:18,121 Well okay. 1127 01:03:21,465 --> 01:03:24,167 I'm out of the moon. 1128 01:03:24,859 --> 01:03:26,859 (Music) 1129 01:03:30,847 --> 01:03:33,328 So where are you going Alptekin? 1130 01:03:34,987 --> 01:03:38,343 -Spora. -Spora? At this hour? 1131 01:03:39,233 --> 01:03:42,362 I have decided on radical changes in my life. 1132 01:03:43,091 --> 01:03:45,091 I hired a sports coach for myself. 1133 01:03:45,840 --> 01:03:47,602 Why don't you do it at home? 1134 01:03:47,843 --> 01:03:50,869 Oh, I'm home all day, Aydan. 1135 01:03:51,110 --> 01:03:55,074 Both Onur Hodja is outside, and the sports performed by the sea ... 1136 01:03:55,315 --> 01:03:57,635 ... both mentally and physically ... 1137 01:03:57,876 --> 01:03:59,605 ... says it's more useful. 1138 01:03:59,846 --> 01:04:04,175 Onur Hodja ... I took this. Yes, mentally I agree too. 1139 01:04:05,451 --> 01:04:07,451 -Yes. -See you. 1140 01:04:07,692 --> 01:04:09,175 Good sports. 1141 01:04:11,882 --> 01:04:13,540 Onur Hodja is okay. 1142 01:04:16,745 --> 01:04:18,088 (Thunder) 1143 01:04:18,613 --> 01:04:21,613 (Emotional music) 1144 01:04:30,405 --> 01:04:31,746 What do you think? 1145 01:04:35,414 --> 01:04:37,127 It's a complete autumn night. 1146 01:04:37,368 --> 01:04:38,612 (Thunder) 1147 01:04:40,152 --> 01:04:43,947 (Serkan) It is raining, the leaves have fallen. 1148 01:04:45,048 --> 01:04:46,415 Everything is done. 1149 01:04:47,038 --> 01:04:48,632 Actually the opposite. 1150 01:04:50,183 --> 01:04:52,532 Deciduous trees remain strong. 1151 01:04:52,773 --> 01:04:55,167 Then they get up stronger again. 1152 01:04:56,786 --> 01:04:58,643 -Is that so? -So. 1153 01:04:59,318 --> 01:05:01,318 (Thundering) (Emotional music) 1154 01:05:05,279 --> 01:05:08,895 So what you think of as sadness is actually a miracle. 1155 01:05:09,637 --> 01:05:11,842 Not the end, but a beginning. 1156 01:05:12,757 --> 01:05:15,337 Then maybe nothing is as it seems. 1157 01:05:17,939 --> 01:05:19,123 Maybe. 1158 01:05:20,182 --> 01:05:21,441 Are you cold? 1159 01:05:22,143 --> 01:05:23,308 Some. 1160 01:05:27,269 --> 01:05:28,344 Pardon. 1161 01:05:29,387 --> 01:05:32,387 (Emotional music) 1162 01:05:41,246 --> 01:05:44,551 Let's wrap this around your neck. 1163 01:05:45,456 --> 01:05:48,075 -Is it OK? -Thank you. 1164 01:05:49,351 --> 01:05:53,223 Oh, and this is for you. 1165 01:05:57,349 --> 01:06:00,091 I bought you a little thing. For the first day. 1166 01:06:01,554 --> 01:06:03,554 -I open. -Hungry. 1167 01:06:04,396 --> 01:06:07,396 (Emotional music) 1168 01:06:13,622 --> 01:06:17,551 This is a pen used by very good architects. 1169 01:06:17,792 --> 01:06:20,250 Isn't it too much for me? -A little bit. 1170 01:06:21,215 --> 01:06:25,373 So I ruined your school career, you don't let me pay. 1171 01:06:25,614 --> 01:06:29,275 So please take it for me at least. 1172 01:06:32,215 --> 01:06:35,336 OK. I will use it while working tonight. 1173 01:06:35,657 --> 01:06:37,981 I will call you often too, I said so. 1174 01:06:39,716 --> 01:06:42,018 Maybe you don't need to search. 1175 01:06:42,475 --> 01:06:45,531 -We can work together at my home. -I do not want. 1176 01:06:47,442 --> 01:06:49,910 So don't you ever wonder about my new home? 1177 01:06:54,194 --> 01:06:55,243 Ha? 1178 01:07:00,526 --> 01:07:03,812 In fact, if we work together, we can grow it quicker. 1179 01:07:04,566 --> 01:07:05,902 I agree. 1180 01:07:08,272 --> 01:07:11,272 (Music) 1181 01:07:18,855 --> 01:07:20,855 I will see it for the first time as well. 1182 01:07:22,940 --> 01:07:24,725 You can drop your umbrella there. 1183 01:07:28,389 --> 01:07:29,502 Come here. 1184 01:07:30,333 --> 01:07:33,333 (Music) 1185 01:07:40,918 --> 01:07:43,823 A house just for you, just like you. 1186 01:07:44,891 --> 01:07:46,024 Cold. 1187 01:07:46,961 --> 01:07:48,961 No, it's unique. 1188 01:07:50,889 --> 01:07:53,245 Oh, Sirius! 1189 01:07:53,889 --> 01:07:58,355 Pity you, Sirius. Have you been here alone with Serkan Bolat? 1190 01:07:58,675 --> 01:08:00,433 I'm so sorry for you. 1191 01:08:00,779 --> 01:08:02,779 (Music) 1192 01:08:05,614 --> 01:08:08,676 A new home, a brand new beginning. 1193 01:08:09,060 --> 01:08:11,960 There is no trace of the past. Suits you perfectly. 1194 01:08:12,285 --> 01:08:16,927 Yes. Wish we could erase our past, right? 1195 01:08:18,420 --> 01:08:21,579 Do you drink something I'm not sure if there's anything in the cupboard though. 1196 01:08:23,251 --> 01:08:25,175 They brought their books. 1197 01:08:25,716 --> 01:08:27,716 You don't need to come to the library. 1198 01:08:39,522 --> 01:08:42,522 (Emotional music) 1199 01:09:01,040 --> 01:09:02,380 (Serkan) Yes. 1200 01:09:03,993 --> 01:09:05,741 The cupboard was pretty full. 1201 01:09:05,983 --> 01:09:08,889 If you want to eat, I can arrange something. 1202 01:09:09,130 --> 01:09:10,438 No, I'm not hungry. 1203 01:09:11,229 --> 01:09:12,805 Thank you for that. 1204 01:09:14,930 --> 01:09:18,442 -So you can stay if you want. -No. 1205 01:09:20,788 --> 01:09:22,357 There are no flowers at home. 1206 01:09:24,161 --> 01:09:26,161 Yes it is. 1207 01:09:28,098 --> 01:09:31,423 Maybe you can help me on that topic. 1208 01:09:33,144 --> 01:09:35,144 Thank you sure, why not? 1209 01:09:37,808 --> 01:09:41,277 I will find the one who conspired to you. I did not give up on this subject. 1210 01:09:42,187 --> 01:09:44,852 Is that so? Thank you. 1211 01:09:45,527 --> 01:09:50,197 Ya, I'll go home. I did not call or notify my aunt. 1212 01:09:50,438 --> 01:09:53,822 His mind remained with me. I work from home, I'll send it to you anyway. 1213 01:09:54,063 --> 01:09:56,736 Eda, you're already here. So we talked like this. 1214 01:09:56,977 --> 01:10:00,019 Come, let's have a look at the drawings. It won't take even an hour. 1215 01:10:00,260 --> 01:10:01,676 (Serkan) Then you go to your aunt. 1216 01:10:05,937 --> 01:10:08,566 Well. Let's draw there if you want. 1217 01:10:08,807 --> 01:10:10,648 -Is. -It will be more comfortable. 1218 01:10:20,172 --> 01:10:22,940 -It's open. -How beautiful, your wish has done. 1219 01:10:23,181 --> 01:10:25,462 -Where was the house? - What about me before this ... 1220 01:10:25,703 --> 01:10:29,340 ... I was angry because he did not keep it, I was angry with fortunes, this time I did not make a wish. 1221 01:10:30,508 --> 01:10:32,157 Girl, are you looking for wasted fortune? 1222 01:10:32,398 --> 01:10:34,773 Melo, let's go out, please. 1223 01:10:35,014 --> 01:10:37,585 Black girl, are you bored with me? 1224 01:10:37,826 --> 01:10:38,915 (Door opened) 1225 01:10:39,372 --> 01:10:42,186 Oh, where did you stay? You're late, ma'am. 1226 01:10:42,427 --> 01:10:44,427 Thank you, Ms. Ceren. 1227 01:10:47,033 --> 01:10:50,416 -I also met with Ferit. -Oo! 1228 01:10:52,475 --> 01:10:55,113 He is Ferit, who is an old of Selin. 1229 01:10:55,437 --> 01:10:58,291 Melo, Ceren is very sensitive about this. Be careful. 1230 01:10:59,359 --> 01:11:00,427 Hmm. 1231 01:11:04,248 --> 01:11:08,660 Girls, I'm making so many whims ... 1232 01:11:08,901 --> 01:11:11,194 ... not Ferit, no matter who he is, he cannot bear me. 1233 01:11:11,435 --> 01:11:13,328 I'm starting to take a very silly turn. 1234 01:11:13,569 --> 01:11:15,569 You are now tied to the bro. 1235 01:11:16,399 --> 01:11:19,950 Is it buddy? I can't be lovers so stop being a friend. 1236 01:11:21,019 --> 01:11:22,400 What am I going to do? 1237 01:11:22,641 --> 01:11:24,641 -Girl, be clear, call and ask. -Yes. 1238 01:11:25,600 --> 01:11:27,600 -Let me ask? -Yes. 1239 01:11:28,390 --> 01:11:30,530 But we were just together, wouldn't it be silly? 1240 01:11:30,771 --> 01:11:32,771 No, why would it be silly dear? 1241 01:11:33,166 --> 01:11:38,946 You ask something, you ask anything, what will happen? So. 1242 01:11:39,229 --> 01:11:42,098 Look, pick a piece of paper. Let me check. 1243 01:11:42,339 --> 01:11:43,479 I'm shooting. 1244 01:11:44,978 --> 01:11:46,472 What is that what? 1245 01:11:46,713 --> 01:11:50,379 Nine of diamonds. OK love. You call him. 1246 01:11:50,620 --> 01:11:53,192 -I mean love, love came out in my fortune, I'm searching. - (Angel) Yeah. Search. 1247 01:11:55,033 --> 01:11:57,353 I'm looking for. What will I make up? 1248 01:11:58,544 --> 01:11:59,655 (Ceren) is playing. 1249 01:12:00,966 --> 01:12:02,966 What am I going to ask? - (Angel) What are you going to ask? 1250 01:12:03,816 --> 01:12:05,213 I'm not calling, I'm closing. 1251 01:12:06,834 --> 01:12:07,967 Ferit. 1252 01:12:09,203 --> 01:12:10,465 How are you doing? 1253 01:12:12,007 --> 01:12:14,927 I am fine too. I came home. 1254 01:12:17,319 --> 01:12:19,015 I was going to ask you something. 1255 01:12:19,256 --> 01:12:20,307 What? 1256 01:12:20,787 --> 01:12:23,293 -What was I going to ask? -What would you ask? 1257 01:12:23,680 --> 01:12:25,183 I was going to ask ... 1258 01:12:25,822 --> 01:12:29,011 - (Angel) What was it? -You had that harbor work contract ... 1259 01:12:29,252 --> 01:12:32,820 ... did you sign it? I was curious about him at night. 1260 01:12:33,603 --> 01:12:35,069 No, not that. 1261 01:12:39,853 --> 01:12:41,853 Okay, I got it. 1262 01:12:42,215 --> 01:12:44,424 Sorry, I disturbed you, Feritci. 1263 01:12:45,172 --> 01:12:47,201 Sure, see you. 1264 01:12:50,018 --> 01:12:53,595 Ugh! Selin is interested in that subject, she said go call Selin and ask her. 1265 01:12:54,060 --> 01:12:56,081 Why did you call me out of nowhere? 1266 01:12:56,322 --> 01:12:57,642 If you hadn't called. 1267 01:12:58,997 --> 01:13:00,286 If you hadn't called 1268 01:13:01,001 --> 01:13:05,467 Ayy, I choose such a paper such a black dry paper. 1269 01:13:05,708 --> 01:13:07,708 AA! If you hadn't called the paper. 1270 01:13:08,170 --> 01:13:10,814 So what should I do? Let me go, at least change my clothes. 1271 01:13:12,679 --> 01:13:15,530 Why don't I have any logical thinking friends? 1272 01:13:17,298 --> 01:13:18,587 What am I going to do now? 1273 01:13:23,259 --> 01:13:24,503 (Clears his throat) 1274 01:13:29,067 --> 01:13:30,388 I'll put it here too. 1275 01:13:31,227 --> 01:13:32,545 What do you say about this? 1276 01:13:38,133 --> 01:13:39,536 Think of it this way. 1277 01:13:40,343 --> 01:13:43,343 (Music) 1278 01:13:54,806 --> 01:13:56,313 How do you do that? 1279 01:13:58,935 --> 01:14:02,565 You turn it into something else with the flick of a pencil. 1280 01:14:03,034 --> 01:14:05,034 Will I be as good as you? 1281 01:14:05,413 --> 01:14:07,325 With the day you started ... 1282 01:14:08,002 --> 01:14:10,083 ... don't you see the difference between today? 1283 01:14:11,079 --> 01:14:14,976 And look, no matter how much I don't like it ... 1284 01:14:16,646 --> 01:14:18,761 ... Efe is aware of the jewel in you. 1285 01:14:20,712 --> 01:14:22,241 I think you should be aware too. 1286 01:14:24,442 --> 01:14:26,764 I can't ignore what I've learned from you. 1287 01:14:27,662 --> 01:14:31,282 You are very good in your field, in the field of business. 1288 01:14:32,923 --> 01:14:35,231 No matter how angry I am with you ... 1289 01:14:36,208 --> 01:14:37,621 ...I can not lie. 1290 01:14:38,125 --> 01:14:41,327 You are also the most original person I have ever known. 1291 01:14:43,162 --> 01:14:44,356 Nice thing. 1292 01:14:45,782 --> 01:14:47,782 (Phone is ringing) 1293 01:14:53,394 --> 01:14:55,862 Aunt, I'm coming home soon. 1294 01:14:56,367 --> 01:14:58,192 Okay, see you. 1295 01:15:00,763 --> 01:15:01,990 I will go. 1296 01:15:03,953 --> 01:15:05,953 -Drawings. -I get it. 1297 01:15:06,635 --> 01:15:08,635 (Music) 1298 01:15:14,057 --> 01:15:15,251 Goodnight. 1299 01:15:16,347 --> 01:15:18,347 (Music) 1300 01:15:22,841 --> 01:15:26,887 (Engin) Pırıl, ahh! Why were we at the construction site all night? 1301 01:15:27,688 --> 01:15:32,557 Oh, Shall I tell you something? By God, black waters came down at my feet. 1302 01:15:32,798 --> 01:15:33,814 Ugh! 1303 01:15:36,135 --> 01:15:38,237 Look, they might even have collected water, you know? 1304 01:15:38,543 --> 01:15:39,877 Ha... 1305 01:15:40,345 --> 01:15:44,608 Engin, I wonder if we take our shoes out like this? 1306 01:15:46,377 --> 01:15:48,377 You said true, it's too late now, I've entered. 1307 01:15:48,618 --> 01:15:49,717 (Pırıl) I got it. 1308 01:15:51,280 --> 01:15:54,501 I don't take off my shoes in life anyway. 1309 01:15:54,742 --> 01:15:56,123 Let me leave this here. 1310 01:15:56,514 --> 01:15:58,514 (Music) 1311 01:16:00,462 --> 01:16:03,770 Shiny, it's a little messy, I'm sorry now. 1312 01:16:04,931 --> 01:16:08,373 A little? So I'm asking for situation analysis. 1313 01:16:08,614 --> 01:16:10,084 Is this a little bit for you? 1314 01:16:10,325 --> 01:16:12,959 All right, what is it? Nothing happens. 1315 01:16:14,459 --> 01:16:15,637 (Pırıl) Yes. 1316 01:16:17,002 --> 01:16:20,779 By the way, if your stomach is hungry or something, there is something to eat in the refrigerator. 1317 01:16:21,020 --> 01:16:22,375 Grab something from there. 1318 01:16:23,187 --> 01:16:24,290 What if ... 1319 01:16:25,368 --> 01:16:29,239 I am hungry, but a creature, a metamorphosis occurs ... 1320 01:16:29,480 --> 01:16:31,700 ... I do not know, I disturb a life or something. 1321 01:16:31,941 --> 01:16:35,241 Nothing comes out, don't worry. Be comfortable like your own home. 1322 01:16:36,006 --> 01:16:38,653 Let me see, let me see what's inside. 1323 01:16:39,007 --> 01:16:40,113 Oh. 1324 01:16:41,810 --> 01:16:44,855 (Engin) Be comfortable. Be comfortable like your own home. 1325 01:16:45,389 --> 01:16:47,389 (Music) 1326 01:16:50,769 --> 01:16:53,811 Wow friend! What a construction site. 1327 01:17:00,297 --> 01:17:01,662 Did you find something? 1328 01:17:02,122 --> 01:17:03,508 Yes. We are going. 1329 01:17:04,028 --> 01:17:06,207 -Where? -To the construction site. 1330 01:17:07,261 --> 01:17:09,261 -To the construction site? -To the construction site. How idea? 1331 01:17:09,502 --> 01:17:11,502 Isn't it a very good idea? To the construction site. 1332 01:17:11,900 --> 01:17:15,760 Ya Pırıl, we just arrived. If we had a shower or something, we would have rested. 1333 01:17:16,001 --> 01:17:19,050 Our already about the minimum requirements to take a shower with you ... 1334 01:17:19,291 --> 01:17:21,553 ... we have to hold a long meeting, but not now. 1335 01:17:21,794 --> 01:17:24,243 His day is not today, his hour is not this hour. 1336 01:17:24,484 --> 01:17:28,096 Shall we go now? Let's go to our construction site. 1337 01:17:29,438 --> 01:17:31,438 Did you miss the construction site so much? 1338 01:17:31,679 --> 01:17:34,069 Yes, I miss you so much. My dear construction site. 1339 01:17:36,654 --> 01:17:39,848 What would happen if we sat there a little longer? Let's rest. 1340 01:17:41,684 --> 01:17:44,747 I miss you like my home, Engin, okay? 1341 01:17:44,988 --> 01:17:48,252 Come on let's go, come on. Let's see, our construction site. 1342 01:17:48,493 --> 01:17:50,517 -Stop, my shoes. -You got your shoes left. 1343 01:17:50,758 --> 01:17:52,566 (Sparkling) I'm going first, you come, okay? 1344 01:17:52,807 --> 01:17:54,268 (Engin) What is this friend! 1345 01:17:55,313 --> 01:17:59,088 Look, look. Both work and school are tiring, of course. 1346 01:17:59,434 --> 01:18:01,319 No, I'm fine. 1347 01:18:01,665 --> 01:18:03,232 Working will still save us. 1348 01:18:03,473 --> 01:18:06,100 Either I slept on the grass of that school, it was good for me. 1349 01:18:06,341 --> 01:18:07,703 I think it will be good for you too. 1350 01:18:07,944 --> 01:18:09,944 -I went to the library yesterday. -Ee? 1351 01:18:10,585 --> 01:18:13,458 Serkan was in front of me at night. 1352 01:18:13,699 --> 01:18:15,389 Hayda! 1353 01:18:15,630 --> 01:18:17,974 Didn't you go to the office? Were you at Serkan's house tonight? 1354 01:18:18,215 --> 01:18:19,215 What? 1355 01:18:20,876 --> 01:18:23,482 Ayfer my sister, I felt like I jumped at such a moment. 1356 01:18:23,723 --> 01:18:25,919 But it was not like to be skipped, I jumped from it. 1357 01:18:26,175 --> 01:18:27,730 - Welcome, Melo. -We're [I'm] glad to be here. 1358 01:18:27,994 --> 01:18:30,743 -Welcome my love. -We're [I'm] glad to be here. 1359 01:18:30,984 --> 01:18:31,984 So? 1360 01:18:32,225 --> 01:18:34,773 I went to his house. He's new home. 1361 01:18:35,014 --> 01:18:37,657 We also had to work, we were growing jobs. 1362 01:18:37,898 --> 01:18:39,811 I had to be its first visitor. 1363 01:18:40,052 --> 01:18:42,244 Must, necessarily. 1364 01:18:42,485 --> 01:18:47,298 Because there is no other place to work on this surface. Compulsorily. Forced. 1365 01:18:47,539 --> 01:18:49,539 I say we were still doing business. 1366 01:18:49,780 --> 01:18:52,436 So nothing else, nothing to worry about. 1367 01:18:52,677 --> 01:18:55,100 There is a lot to worry about, Eda. 1368 01:18:55,341 --> 01:18:58,908 It broke, spilled, shattered your heart. You protect your heart, protect yourself. 1369 01:18:59,149 --> 01:19:01,758 Trust me. -Girl, I trust you. 1370 01:19:01,999 --> 01:19:03,201 I do not trust that Serkan. 1371 01:19:03,442 --> 01:19:05,442 He broke up and was tired of it-- 1372 01:19:05,683 --> 01:19:07,892 Sorry so much, I'm interrupting you, just a second. 1373 01:19:08,133 --> 01:19:11,360 If this Serkan went home, then what is Aydan Hanım doing? 1374 01:19:11,601 --> 01:19:13,127 I don't know about that either. 1375 01:19:13,368 --> 01:19:15,529 I would normally take him out today too ... 1376 01:19:15,770 --> 01:19:17,194 ... how to do it, I don't know. 1377 01:19:17,435 --> 01:19:20,122 Oh, take some of our ballot box. 1378 01:19:20,363 --> 01:19:24,272 We brew and drink tea in Mardin ... God is a beautiful, a joy ... 1379 01:19:24,513 --> 01:19:26,815 ... we would relax like that. 1380 01:19:27,056 --> 01:19:29,429 Really, look, it's a very good idea. 1381 01:19:29,670 --> 01:19:31,670 Maybe it really relaxes the woman. 1382 01:19:31,911 --> 01:19:34,178 That woman has been nervous since the first day she was born. 1383 01:19:34,419 --> 01:19:36,298 (Melek) Look, I'll tell you. It is to that woman ... 1384 01:19:36,539 --> 01:19:39,530 ... that much, not a pinch. It cannot relax. 1385 01:19:39,771 --> 01:19:41,641 He needs it with his dough ... 1386 01:19:41,882 --> 01:19:44,501 ... you have kid ladles, you have to throw them with that ladle. 1387 01:19:44,742 --> 01:19:45,966 What's Hamut? 1388 01:19:46,446 --> 01:19:49,718 Hamut, colon. 1389 01:19:49,959 --> 01:19:52,999 How can I know? My mother used to say it, it's left in my mind. 1390 01:19:56,081 --> 01:19:58,031 These have priority. These must be delivered immediately. 1391 01:19:58,272 --> 01:19:59,319 All right. (Phone is ringing) 1392 01:19:59,560 --> 01:20:00,644 Sir Serkan Bey? 1393 01:20:00,885 --> 01:20:04,702 Leyla, now I sent you an e-mail. I threw the drawings. 1394 01:20:05,243 --> 01:20:08,460 You get the printout. You personally hand it over to Emre Bey, okay? 1395 01:20:08,701 --> 01:20:09,818 Okay, Serkan. 1396 01:20:10,110 --> 01:20:12,860 I also want IT people to examine the printer. 1397 01:20:13,101 --> 01:20:15,326 Let's see if they can see who pressed what at what time. 1398 01:20:15,567 --> 01:20:17,510 All right, Serkan Bey, I'm doing it. 1399 01:20:17,751 --> 01:20:20,137 Send these urgently, I'll drop by later. 1400 01:20:22,416 --> 01:20:25,416 (Music...) 1401 01:20:40,075 --> 01:20:43,075 (...) 1402 01:20:55,179 --> 01:20:56,528 Hello my teacher. 1403 01:20:56,769 --> 01:21:00,653 Sir, I am ready and I want to ask you something. 1404 01:21:00,971 --> 01:21:04,113 I mean someone my age like this ... 1405 01:21:05,010 --> 01:21:08,284 ... wearing tights or something ... Should I wear a sweatpants? 1406 01:21:08,586 --> 01:21:11,875 Tights are fine. It is also very suitable for us to work. 1407 01:21:12,144 --> 01:21:15,672 Also, do not tell anyone your age. You look very young. 1408 01:21:19,487 --> 01:21:21,992 OK. Thank you. See you. 1409 01:21:25,719 --> 01:21:26,898 Well! 1410 01:21:27,192 --> 01:21:29,041 Well, I'm not bad at all. 1411 01:21:32,631 --> 01:21:33,727 Yes. 1412 01:21:36,506 --> 01:21:37,871 (Aydan) Ayy! 1413 01:21:38,140 --> 01:21:39,370 I got burned. 1414 01:21:40,430 --> 01:21:43,113 How beautiful is our table. 1415 01:21:43,545 --> 01:21:44,950 Where is this Serkan? 1416 01:21:45,347 --> 01:21:46,914 (Seyfi) It will come soon. 1417 01:21:50,948 --> 01:21:52,059 Oh! 1418 01:21:55,271 --> 01:21:56,477 Tights again? 1419 01:21:57,908 --> 01:22:00,116 Onur Hodja said tights, and I wore tights. 1420 01:22:00,460 --> 01:22:03,246 Alptekin, you have an eye, do you not? 1421 01:22:03,487 --> 01:22:06,530 So if this Onur Hodja says go jump into the blind well, you will jump. 1422 01:22:06,771 --> 01:22:08,667 Honor down, Honor up. 1423 01:22:11,528 --> 01:22:12,694 See you later. 1424 01:22:13,776 --> 01:22:14,934 (Seyfi) Aa! 1425 01:22:15,183 --> 01:22:19,367 We tried so hard that Alptekin could eat healthy food ... 1426 01:22:19,608 --> 01:22:22,018 ... this man called Onur came, he changed. 1427 01:22:22,259 --> 01:22:24,793 Vallahi Onur Hodja is obviously a very convincing person. 1428 01:22:25,034 --> 01:22:26,591 Come on, pancakes are getting cold, let's take them now. 1429 01:22:26,855 --> 01:22:28,600 Yes, Serkan did not come. You warm. 1430 01:22:28,983 --> 01:22:30,206 (Phone is ringing) 1431 01:22:30,466 --> 01:22:32,347 Hah, it's calling. 1432 01:22:33,780 --> 01:22:36,153 Good morning, dear. 1433 01:22:36,805 --> 01:22:38,178 How was your first night? 1434 01:22:38,419 --> 01:22:40,739 Oh okay, don't tell me now. You tell me at breakfast. 1435 01:22:40,980 --> 01:22:42,533 (Aydan voice) Face to face more excited. 1436 01:22:42,774 --> 01:22:44,304 Mom, I won't be able to come this morning. 1437 01:22:46,031 --> 01:22:47,586 How can you not come? 1438 01:22:47,907 --> 01:22:50,209 Serkan, you promised. 1439 01:22:50,450 --> 01:22:52,768 You're right, but I'm dealing with a small crisis. 1440 01:22:53,009 --> 01:22:56,129 So after I get over it, I'll come at the earliest opportunity, okay? 1441 01:22:57,098 --> 01:22:59,550 Okay dear, sure, I understand the situation. 1442 01:23:00,396 --> 01:23:01,428 Ll see. 1443 01:23:02,007 --> 01:23:03,295 Come on kissing. 1444 01:23:07,672 --> 01:23:09,838 When will I see my son again? 1445 01:23:10,436 --> 01:23:11,918 He just won't come. 1446 01:23:12,694 --> 01:23:14,071 It keeps me busy. 1447 01:23:14,712 --> 01:23:16,221 Do not say Aydan Hanım. 1448 01:23:16,462 --> 01:23:18,644 If he really cannot come, there is a reason for Serkan Bey. 1449 01:23:18,885 --> 01:23:20,192 No, it won't come. 1450 01:23:20,774 --> 01:23:22,218 He pulled away. 1451 01:23:23,252 --> 01:23:25,284 I can't leave this house either. 1452 01:23:25,874 --> 01:23:27,438 (Aydan) Why can't I get out? 1453 01:23:32,056 --> 01:23:34,461 A pinch in three teacups, urgent. 1454 01:23:34,702 --> 01:23:36,193 (Moon is crying) 1455 01:23:36,434 --> 01:23:37,918 Aydan Hanim. 1456 01:23:38,507 --> 01:23:41,166 Please yourself. Look, I've come for you. 1457 01:23:41,407 --> 01:23:43,401 We will try to go out today. 1458 01:23:44,656 --> 01:23:45,847 OK. 1459 01:23:46,580 --> 01:23:48,422 -Thanks to Eda. Come on like this. 1460 01:23:50,719 --> 01:23:52,472 A pinch in three teacups. 1461 01:23:52,713 --> 01:23:54,094 Wispy. 1462 01:23:58,160 --> 01:24:00,288 Are you available? Good Morning. 1463 01:24:01,067 --> 01:24:02,194 You are alone today. 1464 01:24:02,435 --> 01:24:04,696 Everyone except Serkan and Eda are at the construction site. 1465 01:24:05,182 --> 01:24:06,636 I was also on the construction site. 1466 01:24:06,917 --> 01:24:09,162 I came to get some files. I was there until the morning. 1467 01:24:09,403 --> 01:24:10,822 How's the construction going? 1468 01:24:11,063 --> 01:24:12,711 The team is working hard. 1469 01:24:13,086 --> 01:24:15,485 Pırıl and Engin are also at the head of the organization. 1470 01:24:15,971 --> 01:24:17,805 I am running all over the place. 1471 01:24:18,046 --> 01:24:20,475 You were also very upset, after all it was your customer. 1472 01:24:20,716 --> 01:24:22,193 It is, yes, sorry. 1473 01:24:22,442 --> 01:24:26,044 But I talked to Emre and showed the drawings. He also liked it very much. 1474 01:24:26,291 --> 01:24:28,628 I think he'll probably stop taking us to court. 1475 01:24:28,876 --> 01:24:29,994 He will not file a lawsuit. 1476 01:24:30,235 --> 01:24:33,131 God willing. Serkan after the construction is finished ... 1477 01:24:33,372 --> 01:24:36,674 ... he says, let's get a soundness certificate from an international independent organization. 1478 01:24:36,915 --> 01:24:38,517 Very good idea, very logical. 1479 01:24:40,735 --> 01:24:43,627 Well, how are you Selin? 1480 01:24:45,263 --> 01:24:46,668 I do not know. So... 1481 01:24:47,322 --> 01:24:49,339 ... Serkan thinks there is someone behind this business. 1482 01:24:49,580 --> 01:24:51,938 Eda also suspected me. It's not going to happen. 1483 01:24:52,288 --> 01:24:54,742 Why does Serkan suspect someone? 1484 01:24:57,570 --> 01:24:59,586 Efe played with numbers. 1485 01:25:01,185 --> 01:25:02,327 Understood. 1486 01:25:02,719 --> 01:25:04,379 You can't be, can you? 1487 01:25:05,571 --> 01:25:08,915 Selin, I am a partner of this holding, why should I assign myself such a stake? 1488 01:25:09,156 --> 01:25:10,622 I wouldn't do such a thing. 1489 01:25:11,141 --> 01:25:13,135 True. But so I'm sure that ... 1490 01:25:13,376 --> 01:25:17,320 ... Serkan will not let go of the business until he finds out who is behind this job. 1491 01:25:18,443 --> 01:25:19,958 (Phone is ringing) 1492 01:25:20,199 --> 01:25:21,291 Pardon. 1493 01:25:21,532 --> 01:25:22,802 Hello? 1494 01:25:23,455 --> 01:25:24,645 Yes it is me. 1495 01:25:26,267 --> 01:25:28,158 Is it my home? Are you sure? 1496 01:25:29,557 --> 01:25:31,136 Okay I'm coming immediately. 1497 01:25:33,228 --> 01:25:35,238 The water pipe burst in my house. 1498 01:25:35,479 --> 01:25:37,708 Everyone is on the construction site, I have to go immediately, Efe. 1499 01:25:37,949 --> 01:25:39,075 OK. 1500 01:25:39,792 --> 01:25:42,206 Get well soon. Do you need something? 1501 01:25:42,447 --> 01:25:43,738 Thank you very much. 1502 01:25:52,682 --> 01:25:54,245 Mrs. Aydan? 1503 01:25:54,644 --> 01:25:55,787 Mrs. Aydan! 1504 01:25:56,240 --> 01:25:57,473 Are you okay? 1505 01:25:58,203 --> 01:25:59,832 Moon, this is a beautiful thing. 1506 01:26:00,356 --> 01:26:03,118 But don't you want to drink more? Mr. Seyfi. 1507 01:26:04,742 --> 01:26:05,892 Moon! 1508 01:26:08,641 --> 01:26:12,108 Eda, you know, you're beautiful too. 1509 01:26:13,651 --> 01:26:16,643 Seyfi, even you are beautiful. 1510 01:26:17,019 --> 01:26:18,860 (Aydan) Look at me. 1511 01:26:19,514 --> 01:26:21,307 But how beautiful I am. 1512 01:26:22,732 --> 01:26:24,090 Seyfi ... 1513 01:26:24,632 --> 01:26:27,824 ... call everybody, everybody can see this beauty. 1514 01:26:28,065 --> 01:26:31,596 Let them witness that Eda's beauty ... 1515 01:26:32,012 --> 01:26:34,434 I love your hair. 1516 01:26:34,675 --> 01:26:38,907 It happens all kinds. Look, this horsetail is also beautiful ... 1517 01:26:39,219 --> 01:26:43,038 ... the bun is also nice. It's even nicer when you leave it open. 1518 01:26:43,493 --> 01:26:46,028 As if this outfit goes open Eda? 1519 01:26:48,720 --> 01:26:50,642 -How many pinches did you put in? -Three. 1520 01:26:50,915 --> 01:26:52,121 -What? -You said three. 1521 01:26:52,362 --> 01:26:53,362 I didn't say 1522 01:26:53,603 --> 01:26:55,472 My math is bad anyway, why did you give it to me? 1523 01:26:55,713 --> 01:26:58,142 I've always tried to re-create you ... 1524 01:26:58,383 --> 01:27:00,805 ... look now, I confess. But admit ... 1525 01:27:01,046 --> 01:27:02,392 (Laughing from the moon) 1526 01:27:02,933 --> 01:27:04,211 Do you know why? 1527 01:27:04,452 --> 01:27:07,861 I wanted to process such a raw fabric. 1528 01:27:08,102 --> 01:27:12,341 I wanted to process one by one, from him I am Edacı. 1529 01:27:13,095 --> 01:27:14,454 Such. 1530 01:27:16,220 --> 01:27:19,006 Aydan, are you ready? 1531 01:27:19,247 --> 01:27:21,588 -What am I ready for? -To get out. 1532 01:27:21,867 --> 01:27:23,573 I am ready. Let's go! 1533 01:27:25,101 --> 01:27:26,395 I mixed the tufts. 1534 01:27:26,636 --> 01:27:28,327 (Eda) You did well. It's going well. 1535 01:27:28,661 --> 01:27:31,090 Whatever happens, I'm with you, wait! 1536 01:27:37,457 --> 01:27:38,489 (Aydan) Come on. 1537 01:27:39,417 --> 01:27:41,060 (Shouting from the moon) 1538 01:27:53,204 --> 01:27:55,061 (Aydan) Tatata! 1539 01:27:57,867 --> 01:28:00,511 Here is my veteran. 1540 01:28:00,846 --> 01:28:03,354 What a beautiful car this is. 1541 01:28:03,754 --> 01:28:06,120 Aydan Hanım, I never expected from you. 1542 01:28:06,406 --> 01:28:08,739 Seyfi, the key. 1543 01:28:09,402 --> 01:28:11,792 No not. I think let's go inside now. 1544 01:28:12,033 --> 01:28:16,108 That didn't happen ... Aydan Hanım, you cannot drive a car in this state. 1545 01:28:16,442 --> 01:28:19,787 I think we should do something, we should try this one day, another time. 1546 01:28:20,028 --> 01:28:22,234 My dear, I use it blindly. 1547 01:28:22,475 --> 01:28:26,127 Aydan Hanım, the roads and districts have changed since you left. Let's not. 1548 01:28:26,423 --> 01:28:28,288 Seyfi, the key. 1549 01:28:32,715 --> 01:28:35,669 Are you ready for adventure baby? 1550 01:28:38,968 --> 01:28:40,405 I am ready. 1551 01:28:40,833 --> 01:28:43,236 But I will use it. 1552 01:28:43,524 --> 01:28:44,759 OK. 1553 01:28:45,596 --> 01:28:47,167 Moon, I'm so scared! 1554 01:28:47,482 --> 01:28:49,482 But okay, let's get on. 1555 01:28:50,071 --> 01:28:51,826 I am also very scared. 1556 01:28:54,444 --> 01:28:55,603 (Eda) Come on. 1557 01:28:56,929 --> 01:28:59,859 Moon, how I missed this sound. 1558 01:29:07,679 --> 01:29:09,354 Oh! 1559 01:29:13,933 --> 01:29:16,108 (Aydan) Freedom! 1560 01:29:18,293 --> 01:29:19,968 (Shouting from the moon) 1561 01:29:25,314 --> 01:29:26,465 AA! 1562 01:29:26,966 --> 01:29:28,347 Hi, Ayfer sister. 1563 01:29:28,682 --> 01:29:29,960 (Ayfer) Who is here? 1564 01:29:30,422 --> 01:29:32,646 Do you accept customers to the florist to work? 1565 01:29:32,887 --> 01:29:34,036 Always. 1566 01:29:36,499 --> 01:29:39,560 I was a little bored at the office, Ayfer sister, it was boring there. 1567 01:29:39,801 --> 01:29:42,934 I thought that such an open air, open space would be good here. 1568 01:29:43,491 --> 01:29:45,503 And I couldn't concentrate a little bit there. 1569 01:29:47,108 --> 01:29:48,521 Are you okay? 1570 01:29:49,553 --> 01:29:50,751 I'm fine. 1571 01:29:50,992 --> 01:29:52,642 -Everything is OK? On your way. 1572 01:29:52,884 --> 01:29:54,813 Got it, you're late, I'll get tea. 1573 01:29:55,054 --> 01:29:56,441 Thanks, Ayfer sister. 1574 01:29:58,442 --> 01:30:01,442 (Moving music) 1575 01:30:11,501 --> 01:30:13,098 (Phone is ringing) 1576 01:30:15,433 --> 01:30:16,512 Let's take it. 1577 01:30:16,753 --> 01:30:19,507 Hello? Sir Ferit, did something happen? 1578 01:30:19,928 --> 01:30:21,446 No, I just called how are you. 1579 01:30:23,027 --> 01:30:24,091 I'm fine. 1580 01:30:24,815 --> 01:30:25,839 I'm fine. 1581 01:30:26,849 --> 01:30:30,751 Can we talk later? Now I came to the florist to work because I am busy. 1582 01:30:31,402 --> 01:30:33,683 Are you broken now, are you still throwing a trip to me? 1583 01:30:34,303 --> 01:30:35,374 I? 1584 01:30:36,773 --> 01:30:38,751 No dear, why should I trip you? 1585 01:30:38,999 --> 01:30:41,777 You made me a good triple too. So you keep getting it wrong. 1586 01:30:43,232 --> 01:30:46,933 Anyway, we'll talk later, okay? I have to work, see you. 1587 01:30:48,953 --> 01:30:51,532 Yes, everything alright. 1588 01:30:52,656 --> 01:30:54,164 Ayfer sister on your way. 1589 01:30:55,253 --> 01:30:56,467 Joyful? You are fine. 1590 01:30:56,708 --> 01:31:00,558 I'm fine, calm today. The weather is also very nice. 1591 01:31:00,902 --> 01:31:02,236 I feel so deep when I come here. 1592 01:31:02,477 --> 01:31:04,094 Oh, mine too. 1593 01:31:14,229 --> 01:31:15,586 AA! 1594 01:31:16,674 --> 01:31:19,152 (Aydan) They built a lot of skyscrapers there. 1595 01:31:19,838 --> 01:31:21,927 AA! Change here too ... 1596 01:31:24,048 --> 01:31:26,130 Moon, look at this, this was not here. 1597 01:31:27,720 --> 01:31:29,722 It became another city. 1598 01:31:31,302 --> 01:31:33,813 Tell me your favorite place and I'll take you there. 1599 01:31:34,781 --> 01:31:37,412 Take me to the sea. I have not seen the sea for years. 1600 01:31:37,653 --> 01:31:39,571 Mr. Seyfi, where shall we go? You know. 1601 01:31:39,812 --> 01:31:41,148 Then let's go to the Bosphorus. 1602 01:31:41,389 --> 01:31:44,230 Take me to the sea, I miss the sea very much. 1603 01:31:49,880 --> 01:31:51,491 But this was not there. 1604 01:31:52,835 --> 01:31:55,036 How different everything is. AA! 1605 01:31:57,475 --> 01:31:59,173 (Aydan) I can't believe it. 1606 01:32:00,454 --> 01:32:03,454 (Music) 1607 01:32:15,634 --> 01:32:18,321 Fish, I'm here! 1608 01:32:18,991 --> 01:32:21,062 I missed you very much. 1609 01:32:22,595 --> 01:32:25,333 How nice to see you so pleasant. 1610 01:32:27,600 --> 01:32:28,911 Thanks to you, Eda. 1611 01:32:32,653 --> 01:32:34,710 What a good girl you are. 1612 01:32:37,593 --> 01:32:39,405 I remind you of that though. 1613 01:32:39,670 --> 01:32:41,169 (Aydan) Okay, remind me. 1614 01:32:43,642 --> 01:32:45,205 Sea! 1615 01:32:45,658 --> 01:32:48,038 How easy it was to get out. 1616 01:32:48,294 --> 01:32:51,583 One step, one more step, one more step ... 1617 01:32:52,012 --> 01:32:53,941 ... one more step, I'm out! 1618 01:32:54,436 --> 01:32:56,301 Oh! 1619 01:32:57,622 --> 01:32:59,066 Let's go to my son. 1620 01:33:03,931 --> 01:33:05,780 Let's wander around, right Seyfi Bey? 1621 01:33:06,028 --> 01:33:08,934 Aydan Hanım, I wonder if we can go around a little while out? Shouldn't we just go? 1622 01:33:09,229 --> 01:33:11,070 No, let's go to Serkan. 1623 01:33:11,518 --> 01:33:12,820 Let's. 1624 01:33:13,249 --> 01:33:15,844 Well, if you do. 1625 01:33:16,237 --> 01:33:19,548 Serkan, wait for me, I'm coming son. 1626 01:33:35,502 --> 01:33:36,589 Hello. 1627 01:33:38,593 --> 01:33:41,579 Hello. What are you doing here, Ferit? 1628 01:33:42,559 --> 01:33:45,043 I had to buy a flower for someone I love very much. 1629 01:33:45,284 --> 01:33:48,242 Everyone suggested this place, which is probably the tradition of our office. 1630 01:33:49,395 --> 01:33:51,689 Yes, it did. 1631 01:33:52,048 --> 01:33:55,838 That person you love so much is very lucky. Because you came to the best place you can. 1632 01:33:56,095 --> 01:33:57,991 Good, good. I'm glad then. 1633 01:33:59,819 --> 01:34:01,179 Mrs. Ayfer? 1634 01:34:01,420 --> 01:34:03,576 Ayfer sister is here, I can call if you want. 1635 01:34:03,817 --> 01:34:05,221 No no. I go. This side? 1636 01:34:05,469 --> 01:34:07,086 -Yes. -Thanks. 1637 01:34:08,779 --> 01:34:11,195 "I came to buy flowers for someone I love very much." 1638 01:34:16,407 --> 01:34:17,764 (Ferit) Ayfer Hanım. 1639 01:34:18,442 --> 01:34:19,759 Hello. How are you 1640 01:34:20,435 --> 01:34:22,508 We've met before, but I'm Ferit. 1641 01:34:22,749 --> 01:34:25,271 Oh, yes, I remembered. Eda's colleague. 1642 01:34:25,512 --> 01:34:26,904 -Exactly. How are you? 1643 01:34:27,145 --> 01:34:29,238 -Thanks. How are you? -Thanks. Thank you. 1644 01:34:29,597 --> 01:34:31,169 To someone who is very important to me ... 1645 01:34:31,410 --> 01:34:33,410 ... I want a flower to express that I'm sorry but ... 1646 01:34:33,706 --> 01:34:35,149 ...can you help me? 1647 01:34:35,390 --> 01:34:38,302 Of course, don't worry, you're in good hands. 1648 01:34:38,693 --> 01:34:40,401 Come and sit down, I'll get it ready. 1649 01:34:40,642 --> 01:34:42,951 OK. Alone ... Hah, I guess over there. 1650 01:34:43,960 --> 01:34:46,335 I would be very happy if we can add this note. 1651 01:34:46,576 --> 01:34:48,774 -Of course, gladly. -Thank you. Ll see. 1652 01:34:49,015 --> 01:34:50,172 You're welcome. 1653 01:34:57,899 --> 01:34:59,677 (Seyfi) We can't stop. 1654 01:35:05,399 --> 01:35:06,812 (Aydan) Hu hu! 1655 01:35:09,078 --> 01:35:10,610 Oh! 1656 01:35:13,583 --> 01:35:14,980 Mother? 1657 01:35:15,671 --> 01:35:16,933 Serkan. 1658 01:35:18,381 --> 01:35:19,833 (Aydan) Freedom! 1659 01:35:20,979 --> 01:35:22,835 Oh, what a beautiful house. 1660 01:35:23,076 --> 01:35:24,298 Mother... 1661 01:35:26,325 --> 01:35:28,381 ... what-what ... How did that happen? 1662 01:35:28,892 --> 01:35:30,322 Thanks to Eda. 1663 01:35:30,751 --> 01:35:32,958 (Aydan) Moon, look at this beauty. 1664 01:35:34,824 --> 01:35:36,319 Let's hug. 1665 01:35:37,910 --> 01:35:40,839 (Aydan) Come, come. Let's all hug together. 1666 01:35:42,701 --> 01:35:45,797 (Aydan) How beautiful is freedom, isn't it? 1667 01:35:46,973 --> 01:35:50,549 Aa, Seyfi was exposed. Come let's hug you all together. 1668 01:35:51,933 --> 01:35:53,481 (Aydan) Ayy! 1669 01:35:56,216 --> 01:35:57,637 (Aydan) Moon, what a beautiful house. 1670 01:35:59,939 --> 01:36:01,218 AA! 1671 01:36:01,482 --> 01:36:04,975 Very modern, very stylish, very minimal. 1672 01:36:05,216 --> 01:36:06,826 Very stylish. 1673 01:36:07,288 --> 01:36:09,019 (Aydan) Well, how beautiful I am. 1674 01:36:09,260 --> 01:36:10,555 (Aydan) Shall we drink coffee? 1675 01:36:10,796 --> 01:36:12,500 The coffee machine is here. 1676 01:36:12,794 --> 01:36:16,355 Where are the mugs? Mugs are here too. Stop, let's have coffee, I'll pour it. 1677 01:36:20,179 --> 01:36:22,171 What's wrong with my mom? 1678 01:36:24,128 --> 01:36:25,668 He drank a special tea. 1679 01:36:26,432 --> 01:36:28,376 But we missed the dose. 1680 01:36:30,477 --> 01:36:32,154 You missed your dose. 1681 01:36:32,395 --> 01:36:33,647 I'll help you. 1682 01:36:33,888 --> 01:36:35,616 Things got a little confused ... 1683 01:36:35,857 --> 01:36:38,986 Moon, if I tell you sometime later? 1684 01:36:39,542 --> 01:36:41,543 I don't know what you've done but ... 1685 01:36:43,100 --> 01:36:46,212 ... you performed a miracle again, Eda Yıldız. 1686 01:36:47,265 --> 01:36:48,797 Thank you. 1687 01:36:53,785 --> 01:36:55,803 Moon, look at this beauty. 1688 01:36:57,623 --> 01:36:59,171 (Aydan) Hah! 1689 01:37:01,986 --> 01:37:04,718 Moon, what a beautiful house this is Serkan. 1690 01:37:05,561 --> 01:37:06,847 I love it. 1691 01:37:08,796 --> 01:37:11,417 Oh, someone is tampering the door. 1692 01:37:11,767 --> 01:37:13,775 It's beautiful. There is an oddity. 1693 01:37:21,744 --> 01:37:23,627 -Seyfi? - (Seyfi) Miss Selin. 1694 01:37:24,924 --> 01:37:26,417 AA! Mrs. Aydan? 1695 01:37:26,658 --> 01:37:27,823 Selin. 1696 01:37:28,064 --> 01:37:29,484 How did it happen? 1697 01:37:30,683 --> 01:37:33,903 Thanks to Eda. Moon, look at this beauty. 1698 01:37:34,563 --> 01:37:35,992 What are you doing here? 1699 01:37:36,233 --> 01:37:38,003 My house flooded ... 1700 01:37:38,251 --> 01:37:42,104 ... they told me this house is empty. I said I would stay here for a while. 1701 01:37:42,533 --> 01:37:44,250 You wouldn't move yet? 1702 01:37:44,491 --> 01:37:48,196 Isn't there a hotel, my kid? So weird stuff. Hotel. 1703 01:37:48,444 --> 01:37:51,493 I think the mother's head is more normal than any of us. 1704 01:37:52,743 --> 01:37:55,522 Anyway, welcome. Coffee? 1705 01:37:55,825 --> 01:37:57,380 (Selin) Thank you. 1706 01:37:59,449 --> 01:38:01,902 Did you bring this mug to this house? 1707 01:38:02,863 --> 01:38:03,919 Seyfi? 1708 01:38:04,198 --> 01:38:06,009 Oh, he came by mistake. 1709 01:38:09,460 --> 01:38:10,674 (Transition sound) 1710 01:38:10,938 --> 01:38:14,638 Do you think I need a mug to understand my mood? 1711 01:38:15,005 --> 01:38:18,460 Don't make a little sense. So a little searching, like logic. 1712 01:38:20,139 --> 01:38:22,956 Look, black if you're sad ... 1713 01:38:23,267 --> 01:38:28,057 ... white if you're happy, blue if you're excited, red if you're in love. 1714 01:38:28,495 --> 01:38:29,926 It's fun, I think give it a try. 1715 01:38:30,167 --> 01:38:31,497 (Transition sound) 1716 01:38:34,169 --> 01:38:36,955 Red, just as I guessed. 1717 01:38:38,785 --> 01:38:41,373 Red is my favorite color. 1718 01:38:41,700 --> 01:38:44,146 I'll take it and give you a new one. 1719 01:38:44,458 --> 01:38:46,069 I'll get it. 1720 01:38:46,310 --> 01:38:47,920 Shall I take it? 1721 01:38:48,841 --> 01:38:50,238 Well. 1722 01:38:55,104 --> 01:38:57,859 (Aydan) Well, why don't we dance, why are we sitting? 1723 01:38:58,101 --> 01:39:01,862 (Aydan) No music? Come on. Where is the music Serkan? 1724 01:39:04,909 --> 01:39:05,925 (Aydan) Seyfi. 1725 01:39:06,166 --> 01:39:10,062 So the environment is a bit complicated, but I thought I would stay here for a while. 1726 01:39:10,335 --> 01:39:12,709 -How shall we do? -You are right. 1727 01:39:13,272 --> 01:39:15,457 I moved out a little early. 1728 01:39:15,743 --> 01:39:17,922 Let's do it this way, we can talk. 1729 01:39:18,163 --> 01:39:21,980 But you know, a few rooms are already empty. But the thing is, we'll talk later. 1730 01:39:22,221 --> 01:39:23,871 -OK. - (Serkan) Okay. 1731 01:39:31,602 --> 01:39:33,915 Aydan Hanım, let's go please. 1732 01:39:34,156 --> 01:39:35,281 Yes come on. 1733 01:39:35,522 --> 01:39:37,447 I'll just go to the office, please. 1734 01:39:37,695 --> 01:39:39,921 Serkan, your house is beautiful, I'll come again. 1735 01:39:40,186 --> 01:39:41,296 It's beautiful. 1736 01:39:41,986 --> 01:39:43,466 Serkan, see you. 1737 01:39:43,707 --> 01:39:44,787 (Serkan) Eda. 1738 01:39:46,103 --> 01:39:49,725 (Aydan) What is Selin doing in my child's house, I did not understand him. 1739 01:39:53,263 --> 01:39:54,580 (Ferit) Aa! 1740 01:39:57,314 --> 01:39:59,101 Ferit Bey, come on. 1741 01:39:59,342 --> 01:40:01,119 Thank you. Health to your hands. 1742 01:40:01,360 --> 01:40:04,239 Ceren, they really are as you say, they look great. 1743 01:40:04,542 --> 01:40:06,631 Yes, Ayfer sister, they look very beautiful. 1744 01:40:06,872 --> 01:40:08,699 Health to your hands. I feel wicked again. 1745 01:40:08,940 --> 01:40:10,271 Whew! You are welcome. 1746 01:40:10,533 --> 01:40:13,570 I guess Ayfer Hanım's flowers and dishes are very famous. 1747 01:40:13,811 --> 01:40:15,755 In other words, since he used to cash even Serkan Bolat on a diet. 1748 01:40:15,996 --> 01:40:18,679 We do not like that name very much around here. 1749 01:40:18,927 --> 01:40:20,879 You are right, you are very right. Pardon. 1750 01:40:21,205 --> 01:40:24,495 Well, someday or today, come to us tonight. 1751 01:40:24,736 --> 01:40:27,824 You can also taste Mardin dishes. 1752 01:40:28,150 --> 01:40:29,444 Ceren? 1753 01:40:31,308 --> 01:40:32,894 I don't want to bother. 1754 01:40:33,135 --> 01:40:35,454 Thank you so much. That's why I didn't say it anyway. Thank you. 1755 01:40:35,695 --> 01:40:37,887 No, dear, what a trouble. Ceren, you? 1756 01:40:38,128 --> 01:40:40,873 I had some work this evening, too, my sister Ayfer. 1757 01:40:41,114 --> 01:40:45,010 Oh, very nice. I do not want to object, I am waiting for you both to dinner. 1758 01:40:46,709 --> 01:40:48,265 OK. Then I'm coming in the evening. 1759 01:40:48,534 --> 01:40:49,924 -OK, very good. -Thank you so much. 1760 01:40:50,165 --> 01:40:51,967 -You're welcome. -Goodbye. Ll see. 1761 01:40:52,208 --> 01:40:53,809 You forgot your flowers. 1762 01:40:55,729 --> 01:40:58,165 I did not forget, Ceren, I did not. 1763 01:40:59,875 --> 01:41:01,097 Goodbye. 1764 01:41:01,805 --> 01:41:03,400 Didn't he say? 1765 01:41:08,246 --> 01:41:11,010 (Ferit outer voice) I'm sorry for hitting you. 1766 01:41:12,232 --> 01:41:13,633 Are you still busy? 1767 01:41:13,874 --> 01:41:17,286 So I don't know, I still haven't decided. 1768 01:41:17,988 --> 01:41:20,004 You have already made your decision. 1769 01:41:28,082 --> 01:41:31,402 Eda, let me look at the other project, you finish the drawings of the house, okay? 1770 01:41:31,792 --> 01:41:34,117 -There is little left anyway. -OK. 1771 01:41:36,431 --> 01:41:38,258 Eda, I'm going to ask you something. 1772 01:41:38,578 --> 01:41:39,657 Sir. 1773 01:41:39,898 --> 01:41:44,201 Who do you think Serkan suspects about this last incident? 1774 01:41:46,688 --> 01:41:47,973 I do not know. 1775 01:41:50,509 --> 01:41:52,527 Do you think it's from you? 1776 01:41:54,418 --> 01:41:58,731 So I don't know. Mine is just a feeling, like it is. 1777 01:42:01,393 --> 01:42:03,522 Can we not talk about Serkan? 1778 01:42:03,763 --> 01:42:04,951 Okay. 1779 01:42:06,008 --> 01:42:09,877 What do you say, do we even have dinner together tonight? 1780 01:42:10,317 --> 01:42:13,142 Vallahi is a very good idea, I needed it too. Okay, let's do it. 1781 01:42:13,383 --> 01:42:14,676 Let's do. 1782 01:42:19,429 --> 01:42:20,643 Good luck with. 1783 01:42:21,779 --> 01:42:22,906 What's up? 1784 01:42:23,147 --> 01:42:25,833 Can we talk? 1785 01:42:31,593 --> 01:42:33,601 What happened? Did you get a memory card? 1786 01:42:33,842 --> 01:42:37,591 I had it checked. But they are deleted every 24 hours, they are gone. 1787 01:42:37,832 --> 01:42:39,118 Did you talk to the technical team? 1788 01:42:39,374 --> 01:42:42,167 I've talked to them already, they say we can't save it. 1789 01:42:43,288 --> 01:42:45,655 Well, then I'll ask you for something. 1790 01:42:45,895 --> 01:42:47,570 We're going to have a meeting now ... 1791 01:42:48,230 --> 01:42:51,826 ... tell me you got your memory card checked in the meeting ... 1792 01:42:52,599 --> 01:42:55,648 ... and tell me that everything will be out soon. 1793 01:42:55,889 --> 01:42:57,975 Serkan, don't make me lie, I'll beg you please. 1794 01:42:58,216 --> 01:42:59,737 Brilliant, please do this. 1795 01:43:01,863 --> 01:43:03,657 Off! Okay Serkan. 1796 01:43:04,139 --> 01:43:06,253 - I'm doing it for you though. -OK. 1797 01:43:07,953 --> 01:43:09,706 Where's Engin? -I will come. 1798 01:43:09,947 --> 01:43:11,176 Arasana. 1799 01:43:12,908 --> 01:43:14,123 Efe, Eda. 1800 01:43:14,536 --> 01:43:16,542 Engin, we are entering the meeting. OK. 1801 01:43:21,190 --> 01:43:24,349 Virtue, is it no? Is it from the construction site? 1802 01:43:24,590 --> 01:43:26,008 From the construction site. 1803 01:43:26,398 --> 01:43:29,727 I said, I'm brainpower. It's not for me, it's a construction site. 1804 01:43:29,996 --> 01:43:31,800 They will use my head and work ... 1805 01:43:32,737 --> 01:43:34,023 It's yours. 1806 01:43:37,664 --> 01:43:39,140 Good luck Erdem. 1807 01:43:48,359 --> 01:43:49,661 What are you doing? 1808 01:43:49,902 --> 01:43:51,871 -Good. What are you doing? -Good. 1809 01:43:52,190 --> 01:43:54,539 Why do you keep calling me? -I called you once. 1810 01:43:54,788 --> 01:43:56,801 Here's your search. -Good, I don't call. 1811 01:43:57,154 --> 01:43:58,822 -Mill I order some coffee? -Is. 1812 01:43:59,063 --> 01:44:00,338 Good, come. 1813 01:44:07,030 --> 01:44:09,658 I come from the house of Kafesçioğlu couple. Renovation is ok. 1814 01:44:09,899 --> 01:44:12,105 Finished. So thank you all very much. 1815 01:44:12,398 --> 01:44:15,140 We also trained the drawings. They also thanked. 1816 01:44:15,381 --> 01:44:17,357 That's why we don't have a problem with this issue. 1817 01:44:17,598 --> 01:44:20,673 I just spoke with Emre, and he gave up taking the court. 1818 01:44:20,914 --> 01:44:23,483 There will be no lawsuit. This issue is thus closed. 1819 01:44:23,724 --> 01:44:25,169 It didn't close for me. 1820 01:44:25,869 --> 01:44:28,639 Serkan, the printer's memory card was deleted ... 1821 01:44:28,889 --> 01:44:32,685 ... I talked to the technical team, they will try to save it. 1822 01:44:33,372 --> 01:44:34,594 Great. 1823 01:44:34,893 --> 01:44:37,285 Now unfortunately one of us ... 1824 01:44:37,540 --> 01:44:40,191 ... played with the numbers on the printer. 1825 01:44:40,750 --> 01:44:43,824 But as Pırıl said, I will soon find out who did it. 1826 01:44:44,088 --> 01:44:48,248 Because IT people will save the card somehow. If they save ... 1827 01:44:48,702 --> 01:44:52,515 ... we will be able to see who was printing at the same time as Leyla. 1828 01:44:53,543 --> 01:44:56,614 Okay? Thank you. Our meeting is over. 1829 01:44:59,207 --> 01:45:02,104 Eda, will you stay one? 1830 01:45:07,772 --> 01:45:10,669 (Music) 1831 01:45:24,751 --> 01:45:26,348 I called you. 1832 01:45:26,652 --> 01:45:27,928 You called. 1833 01:45:28,438 --> 01:45:30,573 -You did not open. -I didn't open. 1834 01:45:31,076 --> 01:45:33,259 Are you afraid of something? -I? 1835 01:45:33,713 --> 01:45:35,451 What will I be afraid of? 1836 01:45:37,136 --> 01:45:39,672 Ever since I sing because ... 1837 01:45:40,016 --> 01:45:42,754 ... that's why you got cold on me. 1838 01:45:42,995 --> 01:45:44,246 No. 1839 01:45:44,566 --> 01:45:45,622 No. 1840 01:45:46,933 --> 01:45:48,631 Shall I take you out to dinner? 1841 01:45:49,514 --> 01:45:51,117 Won't happen, right? 1842 01:45:54,306 --> 01:45:55,600 OK. 1843 01:45:56,388 --> 01:45:58,810 Come to Ayfer sisters at 20.00 in the evening. 1844 01:46:01,393 --> 01:46:02,956 Ok, I'll pick you up at 20.00. 1845 01:46:03,197 --> 01:46:06,221 Come to Ayfer sisters at 20.00 in the evening. 1846 01:46:07,449 --> 01:46:08,719 Understood. 1847 01:46:09,306 --> 01:46:10,750 I kiss. Thanks. 1848 01:46:13,435 --> 01:46:16,467 Landscape drawings of Kafesçioğlu couple. 1849 01:46:18,486 --> 01:46:20,042 You finished in two days. 1850 01:46:21,687 --> 01:46:24,913 So I'm sure it's beautiful. So I don't even have to look. 1851 01:46:26,000 --> 01:46:27,218 Don't look then. 1852 01:46:27,459 --> 01:46:28,591 Sir? 1853 01:46:28,832 --> 01:46:31,204 Don't control something for the first time in your life. 1854 01:46:31,975 --> 01:46:35,036 If you really trust me, send it directly to Emre Bey. 1855 01:46:36,429 --> 01:46:38,232 That's what it means trust. 1856 01:46:40,779 --> 01:46:42,072 We'll see. 1857 01:46:42,691 --> 01:46:44,961 I cornered Efe, do you realize? 1858 01:46:45,313 --> 01:46:47,059 I noticed you are bluffing. 1859 01:46:47,586 --> 01:46:51,563 I'll take him out to dinner tonight and confess everything to him. 1860 01:46:53,457 --> 01:46:55,181 -Too late. -Sir? 1861 01:46:55,514 --> 01:46:56,530 Too late. 1862 01:46:56,771 --> 01:46:57,952 -Too late? -Yes. 1863 01:46:58,193 --> 01:47:01,089 What do you mean it's too late? I'm going out tonight. 1864 01:47:01,529 --> 01:47:03,569 I'm going out to dinner with Efe tonight. 1865 01:47:05,797 --> 01:47:07,154 What? Why is that? 1866 01:47:09,189 --> 01:47:12,946 Is it for business or something special? So what title are you dating ... 1867 01:47:13,187 --> 01:47:14,613 I wanted to understand. 1868 01:47:14,854 --> 01:47:16,132 -Such ... - (Serkan) Yes? 1869 01:47:16,650 --> 01:47:19,626 ... Efe won't confess to you, but he'll tell me. 1870 01:47:20,583 --> 01:47:23,353 I said I'll find you who did this, I will. 1871 01:47:26,192 --> 01:47:28,263 Well, I accept it on one condition. 1872 01:47:29,140 --> 01:47:31,116 Do you have a choice not to accept? 1873 01:47:31,634 --> 01:47:34,245 In my world it will be fine if I accept it. 1874 01:47:38,125 --> 01:47:41,538 Very good. Truck writing, I've never heard of it. 1875 01:47:46,007 --> 01:47:48,721 You will leave your phone hungry and I will listen to everything. 1876 01:48:01,571 --> 01:48:05,238 Whose world do you think we live in? 1877 01:48:07,474 --> 01:48:09,228 Then you bear what you will hear. 1878 01:48:16,735 --> 01:48:17,798 Truck. 1879 01:48:18,838 --> 01:48:20,052 Airplane. 1880 01:48:28,380 --> 01:48:30,792 Hush! What's up? 1881 01:48:31,351 --> 01:48:33,280 -I am fine, you? -Favor. 1882 01:48:33,631 --> 01:48:38,882 I'm very relieved. We solved this alteration, the case was withdrawn. I am so happy. 1883 01:48:39,123 --> 01:48:41,622 Although Serkan will not leave this job. 1884 01:48:41,863 --> 01:48:44,258 He's trying to find out who he is. But there will be sickness. 1885 01:48:44,842 --> 01:48:47,080 I hope Efe will not come out for our mental health. 1886 01:48:48,584 --> 01:48:50,061 -Look at me. -Sir? 1887 01:48:50,435 --> 01:48:52,959 Should we go to our house even though it ends today? 1888 01:48:53,200 --> 01:48:56,922 You will be very happy when you come home because I have a surprise for you. 1889 01:48:57,880 --> 01:48:59,086 What are you saying? 1890 01:49:00,002 --> 01:49:01,938 But now I'm more excited. 1891 01:49:03,003 --> 01:49:05,422 I need some time. 1892 01:49:05,663 --> 01:49:08,887 So you have to come home a little later. 1893 01:49:09,128 --> 01:49:10,168 It happens. 1894 01:49:10,861 --> 01:49:12,480 Isn't everything going great? 1895 01:49:12,855 --> 01:49:15,332 Everyone here knows our relationship. 1896 01:49:15,722 --> 01:49:18,714 We will start living with you. Super ya! 1897 01:49:20,251 --> 01:49:23,568 Yes. Except for one little snag. 1898 01:49:24,239 --> 01:49:27,040 Those bumps also kiss from your hands now. 1899 01:49:27,473 --> 01:49:29,544 -As you wish. -L hell. 1900 01:49:29,785 --> 01:49:31,840 Come on, baybay. -I do. 1901 01:49:48,288 --> 01:49:50,224 I'm going out, what will you do? 1902 01:49:50,575 --> 01:49:53,123 I'm going to eat at the restaurant tonight. 1903 01:49:53,563 --> 01:49:55,849 -Is it alone? -Yes. 1904 01:49:56,304 --> 01:49:57,812 So like ... 1905 01:49:59,435 --> 01:50:00,753 ... I will watch Eda and Efe. 1906 01:50:02,978 --> 01:50:05,232 -Eda or Efe? -Efe. 1907 01:50:06,682 --> 01:50:08,777 If you want me to come too, don't be alone. 1908 01:50:11,035 --> 01:50:12,979 Of course. So whatever you want, it happens. 1909 01:50:13,887 --> 01:50:16,078 Did Efe really do such a thing? 1910 01:50:18,376 --> 01:50:19,503 Yes. 1911 01:50:28,306 --> 01:50:29,520 The car. 1912 01:50:36,267 --> 01:50:39,807 Come with me, it would be silly to drive two cars now. 1913 01:50:41,367 --> 01:50:43,455 -You are right. -Let's. 1914 01:50:52,912 --> 01:50:55,039 -Suzan. - (Suzan) Please, Serkan Bey. 1915 01:50:55,294 --> 01:50:58,432 This is now Eda's landscape drawings for Emre Beyler. 1916 01:50:58,673 --> 01:51:00,799 Could you please get this in a closed way? 1917 01:51:01,040 --> 01:51:02,910 - (Suzan) Okay, don't worry. -Thank you. 1918 01:51:15,721 --> 01:51:16,959 Thank you. 1919 01:51:22,260 --> 01:51:23,474 Thanks. 1920 01:51:27,845 --> 01:51:29,266 It was spotless. 1921 01:51:29,507 --> 01:51:32,379 - (Engin) I'm here. -Welcome. 1922 01:51:39,763 --> 01:51:41,335 What are you got? 1923 01:51:46,515 --> 01:51:47,968 Well, there is a match tonight. 1924 01:51:49,789 --> 01:51:52,556 I thought we would watch together. What happened here? 1925 01:51:54,034 --> 01:51:55,248 Yoga! 1926 01:51:56,565 --> 01:51:57,613 Yoga? 1927 01:51:57,886 --> 01:52:01,404 I put the yoga mats, I thought we could do yoga together. 1928 01:52:01,674 --> 01:52:04,213 Couple activity. You always wanted it, what do you say? 1929 01:52:05,418 --> 01:52:06,981 You thought very well ... 1930 01:52:08,143 --> 01:52:10,555 ... wouldn't we watch television or something? Pırıl? 1931 01:52:11,352 --> 01:52:13,027 Have a match in the evening. 1932 01:52:13,679 --> 01:52:15,878 Look, think of this as an adaptation process. 1933 01:52:16,913 --> 01:52:20,858 After all, such a big change can be difficult for me. 1934 01:52:21,443 --> 01:52:23,784 The TV is in the bedroom, go get it, Engin. 1935 01:52:29,308 --> 01:52:31,585 He also gave these to me, and these were left to me. 1936 01:52:32,350 --> 01:52:35,413 The last time I was making a career. Ugh! 1937 01:52:38,238 --> 01:52:40,691 Aydan Hanım, I am really proud of you. 1938 01:52:41,082 --> 01:52:43,455 What you did today was fantastic. 1939 01:52:43,862 --> 01:52:44,965 Is not it? 1940 01:52:45,310 --> 01:52:48,016 Thank you. I am still in effect. 1941 01:52:48,590 --> 01:52:51,217 I went to my son's house. 1942 01:52:52,690 --> 01:52:53,848 I haven't gotten too messy, right? 1943 01:52:54,208 --> 01:52:57,653 No. You have already recovered well after sleeping and waking up. 1944 01:52:58,649 --> 01:53:01,014 (Seyfi) But let's not forget Eda Hanım's contributions. 1945 01:53:01,652 --> 01:53:06,067 Never, I can definitely not get his fair share. You know that girl has a devil feather. 1946 01:53:06,308 --> 01:53:08,309 Let's say angel feather. Let's say angel feather. 1947 01:53:08,573 --> 01:53:10,333 (Alptekin) Oh! (Clears his throat) 1948 01:53:10,702 --> 01:53:13,868 (Alptekin) Yeah, my legs don't work. Ah ah! 1949 01:53:14,999 --> 01:53:18,253 I have done the most intense training of my life. 1950 01:53:18,671 --> 01:53:23,369 Maybe I can see it too. I was just going to explain it to you. 1951 01:53:24,254 --> 01:53:26,008 Look, it has a video too. 1952 01:53:28,498 --> 01:53:30,373 (Alptekin) Do you see, how? 1953 01:53:30,614 --> 01:53:32,984 Muscles started to appear, right? 1954 01:53:33,225 --> 01:53:35,994 Look, huh? Do you think it gets its old shape? 1955 01:53:40,263 --> 01:53:43,922 - Who is this Alptekin? -Onur Hodja, you know what I mentioned. 1956 01:53:45,388 --> 01:53:48,546 -Onur Hodja is a woman? -Yes. 1957 01:53:49,750 --> 01:53:52,147 How good, bravo! I'm so glad. 1958 01:53:52,793 --> 01:53:55,103 Look! Oh yeah. 1959 01:53:57,283 --> 01:53:59,735 So ... That's good. 1960 01:54:02,692 --> 01:54:04,200 Are you saying something? 1961 01:54:04,495 --> 01:54:06,418 -Tights look very good. -Understood. 1962 01:54:06,735 --> 01:54:08,857 Yes, Onur Hodja also said that. 1963 01:54:09,098 --> 01:54:11,080 -Is that so? -No. 1964 01:54:12,383 --> 01:54:15,177 -I hope you did something. -No. 1965 01:54:16,134 --> 01:54:17,673 I don't understand ... Anyway. 1966 01:54:18,080 --> 01:54:22,405 -I am very tired, I have to take a shower. - Yeah, take a shower. 1967 01:54:23,203 --> 01:54:26,759 -Why didn't you tell? -Let him not learn for a while. 1968 01:54:27,612 --> 01:54:29,216 Don't tell me, Seyfi. 1969 01:54:29,828 --> 01:54:31,026 Hush! 1970 01:54:37,321 --> 01:54:38,607 (Efe ses) Did you like your food? 1971 01:54:39,713 --> 01:54:42,427 (Eda ses) It was great. Look, I finished before you. 1972 01:54:43,265 --> 01:54:45,709 With the fried potatoes the chef won my heart. 1973 01:54:46,013 --> 01:54:47,854 -Enjoy your meal. -Thank you. 1974 01:54:51,329 --> 01:54:53,408 We had a very difficult day today, right Eda? 1975 01:54:54,387 --> 01:54:56,697 What day is easy with Serkan Bolat? 1976 01:54:57,725 --> 01:55:00,693 (Efe ses) I think you are pretty bad these days, what do you think? 1977 01:55:00,997 --> 01:55:06,029 Yes. Let me put it this way, I don't trust anyone who doesn't trust me a gram. 1978 01:55:07,544 --> 01:55:08,870 I trust. 1979 01:55:12,430 --> 01:55:15,898 Serkan, you haven't even touched your food. What are they talking about? 1980 01:55:17,061 --> 01:55:18,133 No. 1981 01:55:18,818 --> 01:55:20,032 No. So ... 1982 01:55:20,273 --> 01:55:24,528 He is giving me compliments. 1983 01:55:25,779 --> 01:55:28,628 By the way, you look very stylish today. 1984 01:55:30,188 --> 01:55:31,410 Thank you. 1985 01:55:32,080 --> 01:55:35,382 Eda, I want to ask you something if it's not going to be special. 1986 01:55:36,409 --> 01:55:37,711 Ask whatever you want Efeciğim. 1987 01:55:37,952 --> 01:55:39,338 Ya! 1988 01:55:40,818 --> 01:55:42,564 Why did you break up with Serkan? 1989 01:55:44,704 --> 01:55:46,593 His job was more important than anything else ... 1990 01:55:47,151 --> 01:55:48,484 ... I was also getting in the way. 1991 01:55:50,337 --> 01:55:53,480 -Are you serious? -Serkan is very serious about this. 1992 01:55:55,566 --> 01:55:58,994 Did he leave someone like you just to get his job? 1993 01:55:59,235 --> 01:56:00,550 This is madness. 1994 01:56:02,358 --> 01:56:04,699 -Serkan, will you calm down? -Sir? 1995 01:56:05,159 --> 01:56:06,357 What are they talking about? 1996 01:56:09,604 --> 01:56:10,993 And he calls me crazy. 1997 01:56:11,471 --> 01:56:15,907 You are both very smart, very talented and beautiful. 1998 01:56:16,148 --> 01:56:17,237 (Efe ses) So ... 1999 01:56:17,572 --> 01:56:19,564 Thank you. It is great to hear these. 2000 01:56:20,361 --> 01:56:23,003 I hope one day I meet someone who knows my worth. 2001 01:56:23,316 --> 01:56:24,578 (Sighs) 2002 01:56:25,835 --> 01:56:27,287 Of course I will find it. 2003 01:56:28,155 --> 01:56:30,171 Serkan, if you want, let's get up. 2004 01:56:32,636 --> 01:56:33,872 No. 2005 01:56:34,297 --> 01:56:37,606 It is really difficult to work with Serkan. Very. 2006 01:56:38,476 --> 01:56:39,849 But good to have you. 2007 01:56:40,423 --> 01:56:43,923 (Efe ses) Your presence makes everything very easy, bearable. 2008 01:56:44,760 --> 01:56:47,744 It is also very nice to work with you. You're my boss, I'm glad you exist. 2009 01:56:49,353 --> 01:56:52,599 By the way, Serkan is already obsessed with me. 2010 01:56:52,950 --> 01:56:54,577 Yeah, he was stuck. 2011 01:56:55,629 --> 01:56:57,129 Let me get this together and see. 2012 01:56:58,450 --> 01:57:00,458 (Busy ringing) 2013 01:57:04,916 --> 01:57:07,106 He's ringing busy, talking to someone, probably. 2014 01:57:08,094 --> 01:57:09,158 Yes. 2015 01:57:09,833 --> 01:57:12,534 He's definitely talking to a customer. 2016 01:57:12,775 --> 01:57:15,415 So he never stops his phone. Workaholic. 2017 01:57:23,006 --> 01:57:25,482 Turn on your phone. Hungry! 2018 01:57:27,059 --> 01:57:28,273 We will talk here. 2019 01:57:29,054 --> 01:57:32,427 Eda, by the way, I want to ask something. 2020 01:57:34,695 --> 01:57:39,568 Who do you think Serkan suspects about this roof collapse issue? 2021 01:57:40,183 --> 01:57:42,874 From you. So probably. 2022 01:57:43,497 --> 01:57:47,061 I do not know. But they saved the printer's memory. 2023 01:57:47,461 --> 01:57:51,350 Everything will be clear tomorrow. They are relieved when they realize that you did not do it. 2024 01:57:52,712 --> 01:57:56,506 I need to talk to Serkan about this issue as soon as possible. 2025 01:57:56,747 --> 01:57:57,928 Is that so? What will you talk about? 2026 01:57:58,169 --> 01:58:00,529 Do you know something about the roof collapsing? 2027 01:58:01,643 --> 01:58:03,206 I will talk to both of you, Eda. 2028 01:58:03,780 --> 01:58:04,891 Promise. 2029 01:58:05,231 --> 01:58:06,837 Well. (Phone is ringing) 2030 01:58:07,078 --> 01:58:08,401 I have to look at this with your permission. 2031 01:58:15,745 --> 01:58:17,071 With your permission. 2032 01:58:27,107 --> 01:58:28,964 -What? -What the hell are you doing? 2033 01:58:29,999 --> 01:58:31,539 -Ha? -What about it? 2034 01:58:31,993 --> 01:58:33,874 Turn your phone on, Eda. 2035 01:58:34,281 --> 01:58:36,813 He called you, I closed it so he wouldn't understand. 2036 01:58:37,077 --> 01:58:40,585 - Well, now you can open it. -No, I'm not opening. 2037 01:58:41,448 --> 01:58:43,868 After that, it is between us. -What does it mean? 2038 01:58:44,124 --> 01:58:47,212 I think there is nothing left to say negative about me. 2039 01:58:47,453 --> 01:58:48,628 Huh! 2040 01:58:49,026 --> 01:58:51,780 The world does not revolve around you like you think, Serkan. 2041 01:58:52,324 --> 01:58:54,594 We were talking about our common points. 2042 01:58:54,835 --> 01:58:56,644 -Your common points? -So. 2043 01:58:56,885 --> 01:58:58,757 -What are they? -I did my duty, Serkan. 2044 01:58:58,998 --> 01:59:00,354 -What duty, what? -Yes. 2045 01:59:00,595 --> 01:59:04,610 -Your mission is not over yet. -I have completed my mission, don't worry. 2046 01:59:05,425 --> 01:59:07,850 I said the printer's memory was recovered. 2047 01:59:08,091 --> 01:59:10,205 I said that everything will be clear tomorrow. 2048 01:59:10,574 --> 01:59:12,606 Now I'm going to Efe with your permission. 2049 01:59:13,084 --> 01:59:16,727 By the way, Efe will talk to you about something tomorrow. 2050 01:59:17,740 --> 01:59:20,446 -What will he talk about? - Bon appetit to you with Selin. 2051 01:59:21,593 --> 01:59:23,180 Wait a minute, Eda. 2052 01:59:24,454 --> 01:59:27,287 Now I will go to my table ... 2053 01:59:27,750 --> 01:59:31,298 ... I'll take Selin in a taxi. As if taking you then ... 2054 01:59:31,667 --> 01:59:33,778 ... I will enter the place. Okay? 2055 01:59:34,019 --> 01:59:36,180 That's why you won't eat dessert or anything ... 2056 01:59:36,421 --> 01:59:37,783 ... you will get out of here with me. 2057 01:59:38,063 --> 01:59:40,785 Shouldn't I keep it waiting? 2058 01:59:44,450 --> 01:59:46,331 Eda, what's wrong with me? 2059 01:59:48,247 --> 01:59:49,700 Do I have trouble with you? 2060 01:59:51,077 --> 01:59:55,093 I do not understand you, Selin. You are one, one such. 2061 01:59:55,334 --> 01:59:56,644 What kind of person are you? 2062 01:59:56,885 --> 02:00:00,758 -The subject is Serkan, isn't it? -The topic has always been Serkan. 2063 02:00:01,619 --> 02:00:04,469 It's like the day you still fall in love with Serkan. 2064 02:00:06,029 --> 02:00:09,323 -Sir? -Did I say something wrong? 2065 02:00:10,025 --> 02:00:13,017 I said I would say. I go to Efe with your permission. 2066 02:00:13,266 --> 02:00:16,377 I'm glad you stopped messing with me and found a sensible goal. 2067 02:00:16,850 --> 02:00:20,722 Selin, I'm not messing with you. I just asked a few questions. 2068 02:00:21,331 --> 02:00:25,276 But if I messed with you, you would know for sure. 2069 02:00:25,756 --> 02:00:27,319 So this is my not trying. 2070 02:00:39,524 --> 02:00:41,821 But when I said food, I didn't mean it. 2071 02:00:42,083 --> 02:00:43,099 Why? 2072 02:00:43,340 --> 02:00:46,719 I invited you tonight to the table with the most delicious food in this city. 2073 02:00:47,747 --> 02:00:49,064 Enjoy your meal. 2074 02:00:51,346 --> 02:00:54,195 Ceren, thank you so much for not breaking me. 2075 02:00:54,762 --> 02:00:56,540 What do you mean, Ayfer sister, always. 2076 02:00:58,980 --> 02:01:02,861 So Ferit Bey, I love to spend time with such young people. 2077 02:01:03,200 --> 02:01:06,487 Here is how their life is, I wonder. 2078 02:01:06,728 --> 02:01:08,655 I'm asking them questions and stuff. 2079 02:01:09,611 --> 02:01:10,825 (Clears his throat) 2080 02:01:11,892 --> 02:01:13,575 Without knowing what happened now ... 2081 02:01:13,816 --> 02:01:17,577 ... soon you'll find yourself telling your whole life story. 2082 02:01:18,605 --> 02:01:20,224 Don't be afraid, okay? 2083 02:01:21,688 --> 02:01:24,569 What should I know? I'm curious about things like this. 2084 02:01:24,882 --> 02:01:26,500 How do you look at a relationship? 2085 02:01:26,741 --> 02:01:27,835 Get. 2086 02:01:28,076 --> 02:01:29,289 (Clears his throat) 2087 02:01:29,530 --> 02:01:30,719 So ... 2088 02:01:32,445 --> 02:01:35,263 Throughout my life, I have always looked for someone to love. 2089 02:01:35,687 --> 02:01:37,108 (Ferit) Then I found it. 2090 02:01:37,349 --> 02:01:40,022 (Ferit) But I realized that this was not exactly what I was looking for. 2091 02:01:40,270 --> 02:01:42,662 I wanted someone who would love me too. 2092 02:01:42,903 --> 02:01:45,498 Sharing life actually. This is my expectation from the relationship. 2093 02:01:45,739 --> 02:01:46,753 Understood. 2094 02:01:46,994 --> 02:01:48,752 I get a ha ha ha laugh laugh. 2095 02:01:49,010 --> 02:01:51,057 It comes so suddenly. 2096 02:01:51,379 --> 02:01:55,270 Really, if I didn't think of the defeat at this wedding table ... 2097 02:01:55,511 --> 02:01:57,739 ... my eyes will be full in a moment. 2098 02:01:58,236 --> 02:02:01,332 Because I think leaving a person at the wedding table ... 2099 02:02:01,573 --> 02:02:03,357 ... I think it's a shame. 2100 02:02:03,598 --> 02:02:05,709 -Melo! Melo! - (Angel) Well ... 2101 02:02:05,981 --> 02:02:09,021 -What happened to our pastry? Take a look. -Let me take a look at the pastry. 2102 02:02:09,262 --> 02:02:10,956 Otherwise, it is obvious that I will look at Ferit Bey. 2103 02:02:16,254 --> 02:02:17,398 By the way, Melo is right. 2104 02:02:17,639 --> 02:02:20,327 Of course, what I did that day was not nice. 2105 02:02:20,600 --> 02:02:23,706 Well, Melo's biggest fear in this life is ... 2106 02:02:23,947 --> 02:02:25,412 ... to be abandoned at the wedding table. 2107 02:02:26,162 --> 02:02:28,806 You have survived something, you continue your life, but ... 2108 02:02:29,047 --> 02:02:31,910 ... he's going through something by himself, he can't get over himself or something. 2109 02:02:32,430 --> 02:02:33,851 You don't mind it, never mind. 2110 02:02:34,544 --> 02:02:37,322 Life, you never know what will happen when. 2111 02:02:37,563 --> 02:02:38,648 True. 2112 02:02:39,359 --> 02:02:42,248 Serkan, did we come here to watch Efe or Eda? 2113 02:02:42,782 --> 02:02:44,480 Sir? What? 2114 02:02:45,030 --> 02:02:48,292 I know you left Eda, but you're still under his influence. 2115 02:02:48,781 --> 02:02:50,138 On the effect? -Yes. 2116 02:02:50,379 --> 02:02:53,611 He's the person who can make a single word to you. It is interesting, is not it? 2117 02:02:54,591 --> 02:02:56,099 Interesting, yes. 2118 02:02:57,206 --> 02:03:00,024 And it is original itself. 2119 02:03:04,150 --> 02:03:07,356 Send it over here. Send, he's going man. Send him! 2120 02:03:07,613 --> 02:03:10,360 Drop it, it goes, I swear it goes. Going! Come on dear! 2121 02:03:10,601 --> 02:03:14,815 What a foul, what a foul? Is this a foul, if you love God, teacher? 2122 02:03:15,056 --> 02:03:17,223 Hang that whistle! Don't be a referee! 2123 02:03:17,464 --> 02:03:18,964 -Engin! -What? 2124 02:03:19,205 --> 02:03:21,506 We lowered the sound of the match, now you are shouting. 2125 02:03:22,661 --> 02:03:25,414 I was a little excited about him. Sorry. 2126 02:03:25,655 --> 02:03:27,966 - I'm doing yoga. -OK. 2127 02:03:28,262 --> 02:03:29,548 -Okay? -Do. 2128 02:03:29,859 --> 02:03:32,335 -Do not. -OK, you do yoga. 2129 02:03:38,448 --> 02:03:39,725 But Pırıl ... 2130 02:03:39,989 --> 02:03:42,077 Brilliant, I can't see anything like that. 2131 02:03:42,326 --> 02:03:45,006 If you do it a little the other way, doesn't it happen? 2132 02:03:45,279 --> 02:03:47,613 -Look look, goal is missing, goal is missing! -Engin! 2133 02:03:48,129 --> 02:03:50,990 Here you say I do yoga to calm down, I avoid positions. 2134 02:03:51,231 --> 02:03:52,895 I'll ruin your positions, Engin! 2135 02:03:54,671 --> 02:03:57,075 Let's think about that same going-home business. 2136 02:03:57,316 --> 02:03:59,506 Let's put this on the table, let's have a meeting of it. 2137 02:03:59,747 --> 02:04:02,343 Okay? Not now. Let's do this another time. 2138 02:04:02,782 --> 02:04:05,147 Not now. They came to me now. I'm going now. 2139 02:04:05,555 --> 02:04:06,825 I went. 2140 02:04:08,799 --> 02:04:11,664 (Cheerful music) 2141 02:04:21,295 --> 02:04:24,453 - (Serkan) Have you finished? -Done. 2142 02:04:24,885 --> 02:04:27,512 -I will not eat either. Should we get up? -Is. 2143 02:04:27,840 --> 02:04:30,388 Ok, if you want, I'll take you in a taxi 2144 02:04:31,161 --> 02:04:32,614 We leave like that. 2145 02:04:33,085 --> 02:04:35,712 Okay, but we'll go to the same place, I can wait. 2146 02:04:36,437 --> 02:04:38,484 No, no need. 2147 02:04:38,725 --> 02:04:41,301 -I have other jobs. - (Selin) Okay. 2148 02:04:50,706 --> 02:04:54,492 -It's been a wonderful night. Thank you. - It was the same for me. 2149 02:04:54,886 --> 02:04:57,298 - Shall we ask for the account? - Yes, we want to. 2150 02:04:58,897 --> 02:05:01,298 - (Efe) Can we get an account? - (Woman) Sure, sir. 2151 02:05:01,845 --> 02:05:05,163 In the meantime, let's do this from time to time. It was nice to have a chat outside of work. 2152 02:05:05,404 --> 02:05:08,150 -But it wasn't out of business. -You are. 2153 02:05:12,023 --> 02:05:13,182 (Efe) Thank you. 2154 02:05:13,423 --> 02:05:16,302 -No way. -Eda please, man pays the bill. 2155 02:05:16,543 --> 02:05:17,963 What does that mean? 2156 02:05:18,642 --> 02:05:20,880 We are also colleagues. Can I get? 2157 02:05:21,121 --> 02:05:22,334 That's how it happens with us. 2158 02:05:22,575 --> 02:05:25,217 Sorry Efeciğim, that's the way we do. 2159 02:05:27,309 --> 02:05:29,205 Well then, good evening to you. 2160 02:05:29,509 --> 02:05:31,684 -Good evening, goodbye. - (Ceren) See you. 2161 02:05:40,148 --> 02:05:41,450 (Figen laughs) 2162 02:05:43,477 --> 02:05:45,715 (Ayfer) Look, look at the arrival. (Ayfer laughs) 2163 02:05:45,979 --> 02:05:48,044 Yes, Ayfer sister, what is Ferit you, tell me. 2164 02:05:48,285 --> 02:05:49,363 Ferit in me? 2165 02:05:50,412 --> 02:05:51,547 Good boy. 2166 02:05:52,105 --> 02:05:55,557 But the fire of separation is not extinguished yet. 2167 02:05:56,071 --> 02:05:59,476 So I don't think you can start a new relationship, Ceren. 2168 02:05:59,874 --> 02:06:01,001 Whoops! 2169 02:06:01,687 --> 02:06:04,243 -How is this comment? -What how do you comment? Here is the comment. 2170 02:06:04,484 --> 02:06:05,514 Gee! 2171 02:06:05,763 --> 02:06:08,825 I'll tell you something, now I took a little lap around my head like this. 2172 02:06:09,066 --> 02:06:12,226 Something came to my mind. Is there an interrogation chair ... 2173 02:06:12,841 --> 02:06:14,563 ... now I wonder if he could be the problem? 2174 02:06:14,804 --> 02:06:17,087 Because whoever came there was always a problem. 2175 02:06:17,450 --> 02:06:19,783 Serkan came, the matter of the contract. 2176 02:06:20,103 --> 02:06:23,930 Kaan came, away from the houses. The boy turned out to be a liar. 2177 02:06:24,171 --> 02:06:27,559 This is Ferit, I draw the gold with red pencils ... 2178 02:06:27,800 --> 02:06:30,491 ... left a woman at the wedding table. 2179 02:06:30,813 --> 02:06:33,558 I think the problem must be in this chair. 2180 02:06:33,799 --> 02:06:37,475 It has nothing to do with the seat. The problem is in your choices. 2181 02:06:37,786 --> 02:06:39,479 Get out. Get out! 2182 02:06:40,927 --> 02:06:43,959 So ... Then so the problem ... 2183 02:06:44,700 --> 02:06:46,469 ...Me too? Is the problem happening with me? 2184 02:06:46,781 --> 02:06:50,289 No, it's not your problem. I think the problem is on the sofa. 2185 02:06:50,530 --> 02:06:52,890 I think we should take this seat and leave the house. 2186 02:06:53,131 --> 02:06:54,231 Burn! 2187 02:06:54,472 --> 02:06:57,067 We have the second one in the warehouse, we take it out, we put it, what will happen! This does not understand. 2188 02:06:57,308 --> 02:06:59,459 (Ayfer) You come right away and help me in the kitchen. 2189 02:07:00,096 --> 02:07:01,327 (Efe) Serkan? 2190 02:07:03,569 --> 02:07:06,982 -You surprise me, no? -I came to get Eda. 2191 02:07:07,358 --> 02:07:08,485 Why is that? 2192 02:07:10,306 --> 02:07:13,362 Because we have to talk and I'll take you home. 2193 02:07:13,603 --> 02:07:14,713 Well. 2194 02:07:15,478 --> 02:07:17,787 -I called you too but you were busy. -Is that so? 2195 02:07:18,028 --> 02:07:21,140 There are things I want to talk to you about. A break when you have time. 2196 02:07:21,467 --> 02:07:22,690 OK let's talk. 2197 02:07:23,201 --> 02:07:25,439 -Is he here now? -Why not? 2198 02:07:25,909 --> 02:07:29,743 Well. I want Eda to hear what I have to say, anyway. 2199 02:07:31,440 --> 02:07:33,169 I changed the settings of the printer. 2200 02:07:33,488 --> 02:07:34,605 What? 2201 02:07:36,223 --> 02:07:38,969 There was an error while playing with the printer's settings ... 2202 02:07:39,210 --> 02:07:40,216 (Serkan) Yes? 2203 02:07:40,457 --> 02:07:43,013 ... and then here you know. 2204 02:07:43,834 --> 02:07:46,716 I didn't notice it until the roof collapsed. 2205 02:07:46,971 --> 02:07:51,600 Is that so? Understood. But now you wanted to say Why is that? 2206 02:07:52,972 --> 02:07:55,901 After correcting the error and recovering the situation ... 2207 02:07:56,142 --> 02:07:57,801 ... I thought it was the most logical thing. 2208 02:07:58,493 --> 02:08:00,929 I also talked to Emre, he also has information. 2209 02:08:01,626 --> 02:08:05,120 If you want, you can ask him and confirm. This is the situation. 2210 02:08:05,361 --> 02:08:08,342 But you know too, an error has no meaning on paper. 2211 02:08:08,583 --> 02:08:09,692 I know. 2212 02:08:10,140 --> 02:08:12,068 I did everything I could about it, be sure. 2213 02:08:12,309 --> 02:08:14,252 You did your best 2214 02:08:14,493 --> 02:08:16,318 There's news all over me - 2215 02:08:16,559 --> 02:08:17,786 Serkan! 2216 02:08:20,667 --> 02:08:21,968 Serkan look ... 2217 02:08:23,470 --> 02:08:27,692 ... I know it was a mistake and I really regret it. 2218 02:08:29,240 --> 02:08:31,058 To make up for this situation ... 2219 02:08:31,568 --> 02:08:34,417 ... for me, because I am also a part of this holding ... 2220 02:08:34,864 --> 02:08:38,229 ... and I will do whatever I can for you, just know that. 2221 02:08:38,963 --> 02:08:42,511 I think now you can find a new partner for yourself. 2222 02:08:43,571 --> 02:08:47,198 Or what you do, keep talking tomorrow? 2223 02:08:47,608 --> 02:08:51,926 Because this is not a suitable place. He has already confessed. 2224 02:08:52,494 --> 02:08:56,702 Does anyone else know about this? As I said, Emre has news. 2225 02:08:57,206 --> 02:09:00,055 (Efe) I just sent him an e-mail and confessed everything, I told him. 2226 02:09:01,338 --> 02:09:04,830 I sent the mail to you too. You can check out there if you want. 2227 02:09:06,017 --> 02:09:07,286 Well. 2228 02:09:09,560 --> 02:09:10,743 Good evening. 2229 02:09:13,525 --> 02:09:16,627 (Serkan) Yes, I think you better find yourself a new job. 2230 02:09:16,884 --> 02:09:18,972 Because as of now, Efe Akman ... 2231 02:09:19,419 --> 02:09:20,911 ... out of our lives. 2232 02:09:21,365 --> 02:09:24,342 You don't believe it, do you? -Not even a sentence. 2233 02:09:25,481 --> 02:09:27,536 He was cornered, he admitted. 2234 02:09:28,505 --> 02:09:30,929 Congratulations, you're right again. 2235 02:09:33,022 --> 02:09:35,959 Can I go now? Selin is already waiting for you at home. 2236 02:09:36,208 --> 02:09:37,374 So good night. 2237 02:09:37,615 --> 02:09:41,322 Okay, I can leave you Eda. And yes, Selin is at home but ... 2238 02:09:41,563 --> 02:09:42,720 Selin in your house. 2239 02:09:42,968 --> 02:09:46,247 You know very well why. Because there was a misunderstanding. 2240 02:09:46,488 --> 02:09:47,971 But in your house. 2241 02:09:48,490 --> 02:09:49,799 (Sighs) 2242 02:09:50,317 --> 02:09:51,523 Good night, Serkan. 2243 02:09:51,764 --> 02:09:53,040 -Eda. -What? 2244 02:09:53,281 --> 02:09:55,083 -Hhh be quiet. -What? 2245 02:09:55,761 --> 02:09:57,031 -Eda. -What? 2246 02:09:57,492 --> 02:09:58,905 Will you calm down? 2247 02:09:59,280 --> 02:10:01,129 -What do you want? -That would you say? 2248 02:10:01,408 --> 02:10:02,813 What would I say? 2249 02:10:04,635 --> 02:10:06,166 What's wrong with you? 2250 02:10:07,860 --> 02:10:11,060 Both my exes should be with me, but let me not let them into my life. 2251 02:10:11,301 --> 02:10:12,536 -Is that so? -Eda! 2252 02:10:12,777 --> 02:10:14,340 What kind of comfort is this? 2253 02:10:15,154 --> 02:10:17,527 -Have a little quiet. - (Eda) I can't be. 2254 02:10:18,610 --> 02:10:21,015 What will happen if I have Selin anyway? 2255 02:10:21,256 --> 02:10:24,367 Yeah. I don't care, what will happen? 2256 02:10:24,608 --> 02:10:27,991 You are jealous of me, on the one hand, on the other hand, you have come across me ... 2257 02:10:28,232 --> 02:10:31,200 ... you are having dinner with your ex. What kind of comfort is this? 2258 02:10:31,655 --> 02:10:34,488 -Please be quiet. -I can't! 2259 02:10:35,343 --> 02:10:38,763 I ... Where did you get that I was jealous of you, sorry? 2260 02:10:39,250 --> 02:10:41,678 Is that so? Don't you get jealous? 2261 02:10:42,420 --> 02:10:44,960 Well, don't be jealous then. 2262 02:10:45,520 --> 02:10:48,996 Because from now on, you will see a completely different Eda before you, Serkan. 2263 02:10:50,317 --> 02:10:51,385 What does it mean? 2264 02:10:51,626 --> 02:10:53,736 You continue your life well ... 2265 02:10:53,977 --> 02:10:55,567 ... your ex stays with you ... 2266 02:10:55,808 --> 02:10:58,243 ... means I will continue my life. 2267 02:11:41,421 --> 02:11:45,914 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2268 02:11:49,286 --> 02:11:54,048 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 2269 02:11:56,220 --> 02:12:01,272 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2270 02:12:01,513 --> 02:12:05,768 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2271 02:12:07,407 --> 02:12:12,862 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2272 02:12:14,224 --> 02:12:19,900 "It will shine, fade, I know" 2273 02:12:20,699 --> 02:12:24,326 "Everything happens, everything ends" 2274 02:12:24,695 --> 02:12:28,666 "A star slides across the sky" 2275 02:12:28,907 --> 02:12:32,384 "Everything happens, everything ends" 2276 02:12:32,625 --> 02:12:36,675 "Loneliness always dwells in mirrors" 164746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.