All language subtitles for (shiteater) Sanrio Animation Series

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,030 --> 00:00:22,570 Sam and Chip's Great Messy Race! 2 00:00:28,400 --> 00:00:30,460 Good day to you, folks! 3 00:00:30,460 --> 00:00:33,380 We've all been waiting for the Hari Hari Island Adventure Rally! 4 00:00:33,380 --> 00:00:36,390 And now, finally... it's almost time for it to start! 5 00:00:37,820 --> 00:00:38,990 Your attention, please! 6 00:00:38,990 --> 00:00:43,900 Our players' racing cars are rolling in, one after the other! 7 00:00:45,190 --> 00:00:48,630 First, we have Kitty and Mimmy's pink touring convertible! 8 00:00:48,630 --> 00:00:52,530 The Brownies join in on their steam-powered automobile! 9 00:00:52,530 --> 00:00:55,520 Break a leg, all of you! 10 00:00:55,520 --> 00:00:59,310 Oh! Next up is a Cadillac, manned by Pokopon and Hana-chan! 11 00:00:59,310 --> 00:01:02,120 Hangyodon and Sayuri-chan take the stage, riding their bike! 12 00:01:02,120 --> 00:01:03,160 Give it all you've got! 13 00:01:03,160 --> 00:01:06,050 You're so dashing! Do your best out there! 14 00:01:06,050 --> 00:01:08,310 And here we have Keroppi-kun with his modified boat! SS RIBBIT 15 00:01:08,310 --> 00:01:09,230 And here we have Keroppi-kun with his modified boat! 16 00:01:09,230 --> 00:01:12,620 Now this you don't see often! It's Kiki and Lala in their propeller car! 17 00:01:12,620 --> 00:01:13,620 Cha-cha-cha! Cha-cha-cha! Cha-cha-cha-cha-cha-cha-cha! 18 00:01:13,620 --> 00:01:13,980 Hey! Cha-cha-cha! Cha-cha-cha! Cha-cha-cha-cha-cha-cha-cha! 19 00:01:13,980 --> 00:01:14,800 Cha-cha-cha! Cha-cha-cha! Cha-cha-cha-cha-cha-cha-cha! 20 00:01:14,800 --> 00:01:15,260 Hey! Cha-cha-cha! Cha-cha-cha! Cha-cha-cha-cha-cha-cha-cha! 21 00:01:15,260 --> 00:01:17,440 Cha-cha-cha! Cha-cha-cha! Cha-cha-cha-cha-cha-cha-cha! 22 00:01:17,440 --> 00:01:19,020 Heeey! 23 00:01:19,020 --> 00:01:22,060 Crackers and caramels for sale! 24 00:01:22,060 --> 00:01:24,860 There's a volcano right in the center of Hari Hari Island! 25 00:01:24,860 --> 00:01:29,240 Surrounding it are all kinds of flower fields, mirage-spawning deserts, and even lakes! 26 00:01:29,240 --> 00:01:32,840 The course goes around the volcano and splits up into several tricky paths... 27 00:01:32,840 --> 00:01:36,380 ...with each one guaranteed to pass through at least one obstacle! 28 00:01:37,340 --> 00:01:39,360 Now, who's going to make it? 29 00:01:39,360 --> 00:01:43,660 Which team will receive the checkered flag of glory?! 30 00:01:55,130 --> 00:01:58,700 We're gonna win that checkered flag, obviously! 31 00:01:58,700 --> 00:02:00,020 Peace! 32 00:02:10,030 --> 00:02:12,430 Hamburgers and hot dogs for sale... 33 00:02:12,430 --> 00:02:14,310 Yaaaay! 34 00:02:16,780 --> 00:02:18,090 It's time to start! 35 00:02:18,090 --> 00:02:20,670 They just waved the green flag! 36 00:02:20,670 --> 00:02:22,510 And here we go, it's starting! 37 00:02:35,800 --> 00:02:40,880 My, the competitive tension! Which team will make it back first?! 38 00:02:40,880 --> 00:02:44,110 What's this? It looks like Sam and Chip can't start just yet. 39 00:02:46,410 --> 00:02:47,250 Hup! 40 00:02:49,340 --> 00:02:50,140 Here we go! 41 00:02:50,140 --> 00:02:51,150 Okay! 42 00:02:54,850 --> 00:02:55,700 Oh dear. 43 00:03:06,070 --> 00:03:07,970 S-Spectacular... 44 00:03:12,440 --> 00:03:13,760 Go! 45 00:03:23,050 --> 00:03:24,400 This ain't nothin'! 46 00:03:24,400 --> 00:03:27,200 Our speed's on a different level! So is our machine! 47 00:03:27,200 --> 00:03:28,370 Bye-bye! 48 00:03:33,760 --> 00:03:35,760 Woah, it's a flower garden! 49 00:03:35,760 --> 00:03:37,660 Isn't it gorgeous? 50 00:03:38,620 --> 00:03:39,690 Huh? What's wrong?! 51 00:03:43,280 --> 00:03:45,560 Geez! What happened?! 52 00:03:45,560 --> 00:03:47,190 Look over there. 53 00:03:49,480 --> 00:03:50,490 Wow! 54 00:03:50,490 --> 00:03:52,380 Look at all that nectar! 55 00:03:52,380 --> 00:03:53,550 Yay! Hooray! 56 00:03:53,550 --> 00:03:55,450 Time to dig in! 57 00:03:57,930 --> 00:03:59,490 This tastes great! 58 00:03:59,490 --> 00:04:01,380 First come, first served! 59 00:04:01,380 --> 00:04:04,600 - There's some over there, too! - Wonder what it tastes like. 60 00:04:12,570 --> 00:04:14,380 Oh? Who's that over there? 61 00:04:14,380 --> 00:04:15,730 It's Sam and Chip. 62 00:04:16,180 --> 00:04:19,300 What are you two doing, loafing around during a race? 63 00:04:19,300 --> 00:04:21,710 We'll be fine, don't worry! 64 00:04:21,710 --> 00:04:25,480 It's just a quick stopover! We'll catch up to you in no time! 65 00:04:25,480 --> 00:04:27,550 Yeah! Our speed's on a different level! 66 00:04:27,550 --> 00:04:29,580 You don't say? Well, don't let us stop you. 67 00:04:29,580 --> 00:04:31,310 We'll just be going ahead, then. 68 00:04:32,890 --> 00:04:34,340 Later! 69 00:04:35,100 --> 00:04:37,050 They're leaving behind a real feast. 70 00:04:37,050 --> 00:04:39,170 - What a waste, huh? - Right?! 71 00:04:45,600 --> 00:04:48,360 W-We were just looking at the flowers. 72 00:04:48,360 --> 00:04:51,030 T-They're really pretty, right?! 73 00:04:51,360 --> 00:04:52,810 Run for it! 74 00:05:12,400 --> 00:05:15,120 Are you sure we're going the right way? 75 00:05:15,120 --> 00:05:17,880 There's a shortcut up ahead. 76 00:05:21,770 --> 00:05:23,640 It's a dead end! 77 00:05:23,640 --> 00:05:26,540 Oh, please. This baby's no pushover. 78 00:05:33,120 --> 00:05:34,500 There! Let's go! 79 00:05:39,580 --> 00:05:41,190 See, it ain't nothin'! 80 00:05:52,830 --> 00:05:54,240 We're not done yet! 81 00:06:00,170 --> 00:06:01,600 See? It's right as rain. 82 00:06:01,600 --> 00:06:04,190 It turned into an underwater machine! 83 00:06:06,840 --> 00:06:09,240 We're not gonna make it! 84 00:06:40,520 --> 00:06:42,050 Hooray! 85 00:06:43,780 --> 00:06:45,790 This race is just getting started! 86 00:06:55,690 --> 00:06:58,220 Are you sure the shortcut's this way? 87 00:06:58,220 --> 00:07:00,670 Fast and furious finds the shortcut! Come on, go, go! 88 00:07:02,630 --> 00:07:05,360 Phew, it's hot. My throat's all parched. 89 00:07:09,540 --> 00:07:10,970 Look! An oasis! 90 00:07:10,970 --> 00:07:12,490 It's just a mirage. 91 00:07:12,490 --> 00:07:15,120 Who cares if it is? Let's go! 92 00:07:20,010 --> 00:07:21,420 Yay! 93 00:07:21,420 --> 00:07:23,400 Yay, yay, yay! 94 00:07:23,400 --> 00:07:30,360 Hooray, yay, yay, yay! Yay, yay, yay, hooray... 95 00:07:31,070 --> 00:07:33,270 I knew this was gonna happen. 96 00:07:35,230 --> 00:07:38,240 Sweet potatoes for sale, baked on hot stones! 97 00:07:38,240 --> 00:07:40,840 They're piping hot! 98 00:07:43,470 --> 00:07:47,450 Sweet potatoes! Real potatoes, baked on stones! 99 00:07:56,190 --> 00:07:57,880 Guess we finally lost. 100 00:07:57,880 --> 00:08:00,260 And we tried so hard, too. 101 00:08:09,070 --> 00:08:12,040 They're back! Sam and Chip are back! 102 00:08:13,940 --> 00:08:16,490 You can do it! Just a little further! 103 00:08:16,980 --> 00:08:20,760 What's the point in sticking to it when we're dead last? 104 00:08:20,760 --> 00:08:22,000 You're not last! 105 00:08:22,000 --> 00:08:23,580 You're in the lead! 106 00:08:23,580 --> 00:08:27,790 We all ran out of fuel before we ever reached the finish line! 107 00:08:27,790 --> 00:08:29,760 You're the only ones left! 108 00:08:29,760 --> 00:08:31,150 - What?! - For real?! 109 00:08:31,150 --> 00:08:32,550 Wow! 110 00:08:32,550 --> 00:08:34,760 Okay, let's do this! 111 00:08:34,760 --> 00:08:36,630 Head straight for the finish line! 112 00:08:37,690 --> 00:08:39,340 We're out of fuel! 113 00:08:41,370 --> 00:08:43,800 You can do it! 114 00:08:45,320 --> 00:08:47,450 Push on! Don't lose now! 115 00:08:47,450 --> 00:08:48,670 Heave! Heave! 116 00:08:48,670 --> 00:08:49,860 That's the spirit! 117 00:08:51,780 --> 00:08:53,650 You can do it! Not far now! 118 00:09:04,680 --> 00:09:05,610 They did it! 119 00:09:05,610 --> 00:09:07,840 Sam and Chip win the race! 120 00:09:21,800 --> 00:09:23,210 This ain't nothin'! 121 00:09:23,210 --> 00:09:24,630 We did it! 122 00:09:26,070 --> 00:09:35,000 Presented by: SHITEATERSUBS Translated by: purpleparrotking Edited & Timed by: shiteaterbubibinman Special Thanks to: Amer 8749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.