All language subtitles for www.1TamilMV.nl - SILENCE (2021) Hindi TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,935 --> 00:00:45,894 Oh shit! Oh shit! 2 00:00:45,977 --> 00:00:48,685 You motherf... freaking idiot. 3 00:00:49,060 --> 00:00:50,685 We all know how low you can stoop. 4 00:00:50,810 --> 00:00:52,602 - Don't pull me down to your level, bro. - serve you right 5 00:00:52,727 --> 00:00:54,394 At least you would be dissuaded from climbing. 6 00:00:54,560 --> 00:00:55,644 Climbing haan? 7 00:00:55,769 --> 00:00:57,144 Climbing haan? 8 00:00:57,269 --> 00:01:00,394 I mean climbing mountains you perverted idiot! 9 00:01:02,852 --> 00:01:03,769 Come on, let's go, let's go. 10 00:01:03,894 --> 00:01:04,977 Come on, let's go. 11 00:01:05,102 --> 00:01:06,269 Chill. 12 00:01:06,435 --> 00:01:07,727 Look, Steve's already reached the top. 13 00:01:07,852 --> 00:01:08,935 Hey, slowpokes. 14 00:01:09,435 --> 00:01:10,435 Get up here fast. 15 00:01:10,602 --> 00:01:11,977 The view is stunning. 16 00:01:12,102 --> 00:01:13,519 stunning! 17 00:01:13,644 --> 00:01:15,060 Come on. 18 00:01:15,185 --> 00:01:16,394 Hurry up, Gopu. 19 00:01:16,560 --> 00:01:17,644 Come on. 20 00:01:25,019 --> 00:01:26,685 I wish Priya was here. 21 00:01:26,810 --> 00:01:28,894 - Come on! - Priya! 22 00:01:29,310 --> 00:01:30,935 My baby! 23 00:01:31,019 --> 00:01:32,769 I miss you! 24 00:01:35,060 --> 00:01:37,144 Speak of the devil and the devil calls. 25 00:01:37,269 --> 00:01:38,269 What's that called? 26 00:01:38,394 --> 00:01:40,769 True... LOU! 27 00:01:41,019 --> 00:01:43,894 I didn't bring me phone with me. Love! 28 00:01:43,977 --> 00:01:44,977 Is it yours, Vivek? 29 00:01:45,060 --> 00:01:46,727 - Nope, not mine. - No? 30 00:01:46,852 --> 00:01:48,019 Mine? 31 00:01:48,144 --> 00:01:49,977 - No, not mine either. - Such an irony. 32 00:01:50,060 --> 00:01:51,644 Check this shit out We face call drops in Lokhandwalla... 33 00:01:51,769 --> 00:01:53,810 ...and here we have full network. 34 00:01:54,060 --> 00:01:56,060 - Someone's phone is ringing. - That's for sure. 35 00:01:56,435 --> 00:01:58,310 The sound's coming from behind those bushes. 36 00:01:58,560 --> 00:02:00,227 - Hello! - Hello! 37 00:02:00,352 --> 00:02:03,394 I call dibs if it's a smart phone. will sell it online 38 00:02:03,519 --> 00:02:04,977 Oh fuck! 39 00:02:05,185 --> 00:02:06,977 It stopped ringing. Now we'll never find the phone. 40 00:02:07,060 --> 00:02:08,977 Are you getting a weird smell? 41 00:02:09,060 --> 00:02:10,185 - Yes. - Right? 42 00:02:10,310 --> 00:02:11,269 Yeah man, it's stinking. 43 00:02:11,394 --> 00:02:12,560 I am leaving, I'll vomit over you otherwise. 44 00:02:12,685 --> 00:02:13,977 Let's go, Steve. 45 00:02:15,060 --> 00:02:16,144 It's from that direction. 46 00:02:16,269 --> 00:02:17,894 - Finders keepers. - Oh, come on, man. 47 00:02:17,977 --> 00:02:19,435 WTF! He tripped! 48 00:02:19,602 --> 00:02:21,310 He's such a fucking... 49 00:02:22,644 --> 00:02:24,269 What's wrong, Gopu? 50 00:02:24,977 --> 00:02:26,519 Get up, Gopu. 51 00:02:30,894 --> 00:02:32,477 What's wrong, Gopu? 52 00:02:42,935 --> 00:02:45,435 What the hell! Let's go, Gopu. 53 00:03:19,894 --> 00:03:21,477 Who was the first to to see the dead body? 54 00:03:21,602 --> 00:03:23,602 - He was, sir. - Sir. 55 00:03:32,727 --> 00:03:33,810 Who picked up her phone? 56 00:03:33,935 --> 00:03:35,060 I did, sir. 57 00:03:35,185 --> 00:03:36,185 Why did you pick it up? 58 00:03:36,310 --> 00:03:37,935 Sir, it kept on ringing so... 59 00:04:08,019 --> 00:04:09,852 Aunty, I'm very sorry for your loss. 60 00:04:17,977 --> 00:04:19,060 I'm so sorry, sir. 61 00:04:19,185 --> 00:04:20,269 Ravi. 62 00:04:21,144 --> 00:04:22,310 Thank you. 63 00:04:35,560 --> 00:04:37,560 Nirmala Aunty, I'm so sorry. 64 00:04:39,019 --> 00:04:40,977 Please... have a seat. 65 00:04:51,269 --> 00:04:55,227 I still can't believe Pooja will never walk in through that door again. 66 00:04:55,810 --> 00:04:57,685 I just can't. 67 00:04:59,060 --> 00:05:00,810 Kavita must be so upset. 68 00:05:01,519 --> 00:05:04,602 Oh, I am sorry I totally forgot. 69 00:05:04,727 --> 00:05:05,977 How is she doing? 70 00:05:07,310 --> 00:05:08,602 Any improvement? 71 00:05:10,644 --> 00:05:11,727 No. 72 00:05:11,977 --> 00:05:13,310 Is she still in coma? 73 00:05:14,185 --> 00:05:15,644 - sit here please. - Thank you. 74 00:05:22,185 --> 00:05:25,935 Ravi, this perhaps Is not the right time, 75 00:05:27,644 --> 00:05:28,769 for either of us. 76 00:05:29,810 --> 00:05:34,185 I'm just trying to, you know, piece things in my mind. 77 00:05:34,310 --> 00:05:36,977 That night when Pooja came to your place... 78 00:05:40,185 --> 00:05:42,602 What happened exactly? 79 00:05:44,769 --> 00:05:45,727 Today... 80 00:05:45,852 --> 00:05:48,852 Today is Sunday, right? 81 00:05:49,352 --> 00:05:50,519 So, this happened on Friday. 82 00:05:50,977 --> 00:05:53,769 At around 10:00pm... 83 00:05:53,894 --> 00:05:55,644 A garden for oldies? 84 00:05:55,810 --> 00:05:56,935 - Sir? - Really? 85 00:05:57,060 --> 00:05:58,102 Dinner. 86 00:05:58,227 --> 00:06:00,310 Why would the oldies want to jog in the garden? 87 00:06:02,727 --> 00:06:05,144 It's prime property, Vinod. 88 00:06:05,519 --> 00:06:07,060 I want to build a mall there. 89 00:06:07,185 --> 00:06:08,894 The oldies can jog in the mall. 90 00:06:11,852 --> 00:06:13,144 You... 91 00:06:15,310 --> 00:06:16,227 Don't annoy me. 92 00:06:16,352 --> 00:06:17,435 Topic is over. 93 00:06:17,602 --> 00:06:19,685 Hello, Mr. MLA! 94 00:06:19,810 --> 00:06:21,435 Vinod, I'll call you back. Okay, okay. 95 00:06:21,560 --> 00:06:22,394 - Hi. - Hi. 96 00:06:22,560 --> 00:06:23,644 What a surprise. 97 00:06:24,769 --> 00:06:25,602 Wow! 98 00:06:25,727 --> 00:06:26,894 Have a seat. Join me for dinner. 99 00:06:27,102 --> 00:06:28,352 I've already informed Dadu. 100 00:06:28,519 --> 00:06:29,560 - Oh, very good. - Hmm. 101 00:06:29,852 --> 00:06:30,977 See. 102 00:06:31,519 --> 00:06:32,810 - Thank you, Dadu. 103 00:06:33,727 --> 00:06:34,852 Good to see you. 104 00:06:35,019 --> 00:06:36,435 You too. But where's Kavita? 105 00:06:36,685 --> 00:06:37,935 Kavita is in Pune. 106 00:06:38,019 --> 00:06:39,769 For her pottery exhibition. 107 00:06:40,519 --> 00:06:41,269 Oh no. 108 00:06:41,394 --> 00:06:42,602 Why? What's wrong? 109 00:06:42,894 --> 00:06:44,102 When did she leave? 110 00:06:44,352 --> 00:06:46,394 This morning. She'll be back on Sunday. 111 00:06:46,852 --> 00:06:47,769 What happened? Is there a problem? 112 00:06:47,894 --> 00:06:49,519 Nah, I just wanted to talk to her. 113 00:06:49,644 --> 00:06:50,935 Take some advice. 114 00:06:53,060 --> 00:06:54,644 But how is it that you don't know where Kavita is? 115 00:06:55,019 --> 00:06:56,977 Aren't you two always stuck on the phone like glue 116 00:06:57,102 --> 00:07:00,060 Rehearsals have been on at school for the annual day show 117 00:07:00,227 --> 00:07:01,227 So, forget meeting 118 00:07:01,352 --> 00:07:02,977 we haven't even had a proper conversation on the phone. 119 00:07:03,102 --> 00:07:04,060 So, she was really mad at me. 120 00:07:05,352 --> 00:07:07,727 So, I thought I'd come and surprise her. 121 00:07:07,852 --> 00:07:09,394 But Madam is in Pune! 122 00:07:12,310 --> 00:07:13,394 Hmm. 123 00:07:13,560 --> 00:07:14,685 Hey, hang on a second. She's in Pune, right? 124 00:07:14,810 --> 00:07:16,144 - Hmm. - Same exhibition hall? 125 00:07:16,269 --> 00:07:17,519 Yeah. 126 00:07:17,644 --> 00:07:20,185 So, I'll go to Pune tomorrow morning and surprise her. 127 00:07:20,644 --> 00:07:21,769 What say? 128 00:07:22,977 --> 00:07:23,935 Then? 129 00:07:24,019 --> 00:07:25,060 Then... 130 00:07:25,352 --> 00:07:27,060 Nothing. We had dinner. 131 00:07:28,019 --> 00:07:29,560 Then I saw her the next morning. 132 00:07:31,769 --> 00:07:33,185 - Good morning. - Hmm. 133 00:07:33,602 --> 00:07:34,852 Good morning. 134 00:07:34,977 --> 00:07:36,602 All ready to leave, huh? 135 00:07:36,852 --> 00:07:38,144 No, I slept in these. 136 00:07:38,269 --> 00:07:40,144 My bag's zip got stuck. 137 00:07:40,269 --> 00:07:41,935 I struggled with it for an hour, 138 00:07:42,019 --> 00:07:43,727 - Then I just slept in the same clothes. - How silly. 139 00:07:43,852 --> 00:07:45,144 You should have worn Kavita's clothes. 140 00:07:45,519 --> 00:07:46,644 I know, I know. 141 00:07:46,769 --> 00:07:47,810 just lazy. 142 00:07:48,102 --> 00:07:49,227 I'll borrow some now. 143 00:07:49,602 --> 00:07:50,435 - I'll make a move. - Hmm. 144 00:07:50,602 --> 00:07:52,060 - And you are leaving for? - Pune. 145 00:07:52,185 --> 00:07:53,019 How do you plan to go there? 146 00:07:53,144 --> 00:07:54,060 Should I send the car back once I reach the office? 147 00:07:54,185 --> 00:07:55,769 - No, I'll take a cab and go. - Okay. 148 00:07:55,894 --> 00:07:57,977 Kavita must have taken the car, So, I'll come back with her. 149 00:07:58,560 --> 00:08:00,227 Don't worry, Mr. MLA. 150 00:08:00,769 --> 00:08:02,769 - Okay, bye. - Bye. 151 00:08:05,144 --> 00:08:06,810 This latch seems a bit loose. 152 00:08:07,102 --> 00:08:08,435 Dadu! 153 00:08:08,602 --> 00:08:10,394 Call for a carpenter. 154 00:08:10,560 --> 00:08:11,935 This latch isn't working properly. 155 00:08:12,435 --> 00:08:13,727 It's dangerous. 156 00:08:15,102 --> 00:08:16,310 Dadu! 157 00:08:16,435 --> 00:08:17,435 Don't worry. 158 00:08:17,602 --> 00:08:19,144 - He's gone deaf. - I'll tell him. 159 00:08:19,852 --> 00:08:21,227 - See you. - Bye. 160 00:08:21,352 --> 00:08:22,644 Dadu... breakfast? 161 00:08:25,977 --> 00:08:28,602 Well, I left after that. 162 00:08:29,852 --> 00:08:31,269 Later when I was on my way, 163 00:08:32,019 --> 00:08:34,352 I realized that I had forgotten an important pen drive at home. 164 00:08:34,519 --> 00:08:37,685 It contained some data which was important For the days meeting. 165 00:08:37,810 --> 00:08:40,519 So, I went back to get it. 166 00:08:41,144 --> 00:08:42,352 I went up to my room. 167 00:08:42,602 --> 00:08:46,102 And just as I was picking up the pen drive From the table, I heard a scream. 168 00:08:46,727 --> 00:08:48,019 I rushed out. 169 00:08:48,185 --> 00:08:52,019 so, imagine my surprise; when I saw Kavita tumbling down the stairs. 170 00:08:54,352 --> 00:08:56,977 She fell down and lost consciousness. 171 00:08:57,977 --> 00:08:59,310 Just then, Dadu entered... 172 00:09:01,894 --> 00:09:03,977 We called for an ambulance. 173 00:09:04,560 --> 00:09:07,060 And rushed her to the hospital. 174 00:09:07,227 --> 00:09:08,769 - That's it. - And Pooja? 175 00:09:09,602 --> 00:09:12,060 Had she already left from your home? 176 00:09:12,644 --> 00:09:14,769 Actually Aunty, I was so upset that... 177 00:09:14,894 --> 00:09:17,644 ...I totally forgot that Pooja was still at home. 178 00:09:17,769 --> 00:09:19,894 - I'm... I'm sorry. - I understand. 179 00:09:21,394 --> 00:09:24,560 But why did Kavita return early? 180 00:09:25,144 --> 00:09:26,810 Wasn't she supposed? to return on Sunday? 181 00:09:27,060 --> 00:09:28,227 Yes. 182 00:09:28,685 --> 00:09:30,685 She called Sheetal, her secretary, 183 00:09:30,810 --> 00:09:32,060 on her way back. 184 00:09:32,727 --> 00:09:35,894 said that the exhibition arrangements weren't good. 185 00:09:35,977 --> 00:09:37,269 That the Organizer's had lied to her. 186 00:09:37,394 --> 00:09:40,102 So, she cancelled the exhibition and returned back 187 00:09:40,269 --> 00:09:42,977 Which is typical of her. You know how she is. 188 00:09:44,060 --> 00:09:46,102 She cannot tolerate lies. 189 00:09:50,685 --> 00:09:52,310 Has the police made any progress? 190 00:09:52,435 --> 00:09:53,852 Today is just the first day. 191 00:09:55,685 --> 00:09:57,019 So they haven't found anything yet. 192 00:09:58,727 --> 00:10:00,435 But I have spoken to the commissioner. 193 00:10:02,102 --> 00:10:07,685 And I've requested for this one man to handle my daughter Pooja's case. 194 00:10:07,894 --> 00:10:09,894 - Who? - His name is Verma. 195 00:10:10,560 --> 00:10:12,810 ACP Avinash Verma. 196 00:10:21,644 --> 00:10:23,227 Sam has sent me here. 197 00:10:30,852 --> 00:10:32,144 One minute. 198 00:11:20,560 --> 00:11:22,102 Sam has sent him. 199 00:11:28,602 --> 00:11:30,602 - What do you want? - Pure Molly. 200 00:11:30,727 --> 00:11:32,894 - How much? - How many pills do you want, boss? Two Hundred 201 00:11:33,269 --> 00:11:35,727 - Sam sent you here, right? Then 1600 202 00:11:37,935 --> 00:11:39,519 1400. Last. 203 00:11:40,269 --> 00:11:41,602 Or I'll go elsewhere. 204 00:11:42,352 --> 00:11:43,519 Hey dude. 205 00:11:44,644 --> 00:11:46,144 Brought cash? 206 00:11:48,685 --> 00:11:50,185 280. Count. 207 00:11:53,185 --> 00:11:55,602 Love Love Love 208 00:11:58,227 --> 00:11:59,810 Do you want Rophynol? 209 00:12:01,102 --> 00:12:02,977 It's a wonder drug my friend 210 00:12:04,144 --> 00:12:08,269 One pill in and the girl's out for 6 hours. 211 00:12:08,769 --> 00:12:11,977 You can do whatever the fuck you want with her then. 212 00:12:12,060 --> 00:12:15,394 I don't need a pill to fuck around. 213 00:12:16,310 --> 00:12:19,977 If I want to fuck someone I do so With the persons knowledge and with full consciousness. 214 00:12:25,935 --> 00:12:27,560 Catch. 215 00:12:32,977 --> 00:12:34,727 See you. Bye. 216 00:13:17,060 --> 00:13:18,352 Cover fire. 217 00:13:28,644 --> 00:13:30,560 Fucking asshole. 218 00:13:31,644 --> 00:13:33,352 Come to daddy. 219 00:13:57,560 --> 00:13:59,019 Want to sell rape drug, huh? 220 00:13:59,144 --> 00:14:00,352 Want to sell Rophynol? 221 00:14:01,144 --> 00:14:03,852 Want to sell rape drugs, huh you fucking bastard! 222 00:14:03,977 --> 00:14:08,060 Encouraging people to take advantage of unconscious girls, asshole? 223 00:14:10,852 --> 00:14:12,269 How melodious! 224 00:14:12,894 --> 00:14:14,352 Get him to participate in a singing reality show. 225 00:14:14,519 --> 00:14:16,019 He'll most certainly win an award. 226 00:14:17,269 --> 00:14:18,685 Take him away. 227 00:14:18,810 --> 00:14:19,977 And this guy? What about him? 228 00:14:20,102 --> 00:14:21,769 This guy? Who? I can't see anyone here. 229 00:14:21,894 --> 00:14:22,977 Who are you talking about? 230 00:14:23,102 --> 00:14:24,852 - I just have a wall in front of me. - Okay, sir. 231 00:14:26,185 --> 00:14:28,394 - Oh, it's you? - brother. 232 00:14:28,560 --> 00:14:30,019 Do me a favor, will you? 233 00:14:32,852 --> 00:14:34,019 Click a picture of me. 234 00:14:34,144 --> 00:14:35,977 Something to remember you by. 235 00:14:36,977 --> 00:14:38,102 Click a picture. 236 00:14:38,644 --> 00:14:40,185 A photo. Come on. 237 00:14:43,769 --> 00:14:45,685 - Bro, a little left - Hmm. 238 00:14:47,560 --> 00:14:49,060 Done? Excellent. 239 00:14:49,685 --> 00:14:51,394 That's a great click. 240 00:14:51,852 --> 00:14:52,894 You've made me so happy. 241 00:14:52,977 --> 00:14:54,519 That I'm granting you freedom Salvation awaits you. 242 00:14:54,644 --> 00:14:55,810 NO! No! no! 243 00:14:55,935 --> 00:14:57,727 I want to go to jail, bro. 244 00:14:57,852 --> 00:14:59,519 There is no place in the jail, asshole. 245 00:14:59,644 --> 00:15:00,852 No! I want to go to jail please. 246 00:15:00,977 --> 00:15:03,019 Fine. You don't trust me? 247 00:15:03,144 --> 00:15:04,394 Here, I am shutting my eyes. 248 00:15:04,602 --> 00:15:05,602 Go. 249 00:15:05,727 --> 00:15:07,185 Run. Run away. 250 00:15:07,310 --> 00:15:08,644 Run away. Trust me. 251 00:15:08,769 --> 00:15:09,977 - Believe me. - Bro? 252 00:15:10,060 --> 00:15:11,352 I swear. Go. 253 00:15:11,477 --> 00:15:12,644 Go, go, go. 254 00:15:13,519 --> 00:15:14,727 No. 255 00:15:17,310 --> 00:15:18,435 Sir, phone. 256 00:15:18,560 --> 00:15:19,769 Not now, man. 257 00:15:19,894 --> 00:15:21,019 It's the commissioner. 258 00:15:21,810 --> 00:15:23,102 Wait. 259 00:15:24,435 --> 00:15:25,685 Jai Hind [Hail Motherland], sir. 260 00:15:26,060 --> 00:15:27,977 Is he on his way? Who? ACP Verma? 261 00:15:28,060 --> 00:15:29,227 He'll be here soon. 262 00:15:29,352 --> 00:15:31,435 Frankly, I would really like to know, 263 00:15:31,560 --> 00:15:34,352 why you asked for him instead of opting for one of our younger and more dynamic officers? 264 00:15:35,435 --> 00:15:38,435 Why would you want to hand over your daughter's case to an officer, 265 00:15:38,602 --> 00:15:44,269 who has never followed rules in his entire career? 266 00:15:44,394 --> 00:15:46,185 Why him? Why? 267 00:15:46,394 --> 00:15:50,560 Because his version of justice is not jaded. 268 00:15:51,394 --> 00:15:53,769 Because he still believes in truth. 269 00:15:53,894 --> 00:15:57,144 Avinash Verma is an impatient man 270 00:15:59,310 --> 00:16:01,185 And I have no time with patience. 271 00:16:01,394 --> 00:16:07,060 I want an officer who is way more impatient than me to deliver justice. 272 00:16:09,977 --> 00:16:12,060 I want to find my daughter's killer. 273 00:16:13,894 --> 00:16:16,144 And I want to find him now. 274 00:16:18,435 --> 00:16:19,977 When did you meet him? 275 00:16:20,102 --> 00:16:23,227 I was a judge on two or three of his cases. 276 00:16:23,435 --> 00:16:28,977 Experience tells me, He is not the right man. 277 00:16:29,060 --> 00:16:34,060 All my life I have relied on my brain and my experience... 278 00:16:36,227 --> 00:16:38,102 This time I will listen to What my heart says. 279 00:16:38,227 --> 00:16:40,977 And my heart tells me he is the right man. 280 00:16:42,144 --> 00:16:43,727 May I come in, sir? 281 00:16:43,852 --> 00:16:45,019 Come in. 282 00:16:49,060 --> 00:16:50,602 You know Justice Chowdhury? 283 00:16:50,727 --> 00:16:52,019 Oh yes, of course, sir. 284 00:16:57,310 --> 00:16:59,852 Oh, I'm... I'm sorry, sir. 285 00:17:00,394 --> 00:17:01,685 Actually, I was on the field. 286 00:17:01,810 --> 00:17:03,060 I was told this is urgent. 287 00:17:03,185 --> 00:17:05,560 - Heard about Pooja Chowdhury? - Yes. 288 00:17:06,019 --> 00:17:07,435 I am very sorry for your loss, sir. 289 00:17:08,144 --> 00:17:09,685 Thank you for coming, ACP Verma. 290 00:17:09,852 --> 00:17:11,144 Please sit. 291 00:17:11,935 --> 00:17:13,519 Thank you, sir. 292 00:17:17,310 --> 00:17:19,519 We want you to handle this case. 293 00:17:19,644 --> 00:17:20,602 Why? 294 00:17:20,727 --> 00:17:24,144 Is it related to narcotics, sir? 295 00:17:24,269 --> 00:17:26,852 No. It is a criminal matter so far. 296 00:17:27,769 --> 00:17:31,435 As regarding your current duties, 297 00:17:31,852 --> 00:17:35,185 you will be temporarily relieved of those responsibilities. 298 00:17:35,352 --> 00:17:36,935 That will not be possible, sir. 299 00:17:37,685 --> 00:17:40,310 I just got an important lead on my case. 300 00:17:40,435 --> 00:17:43,935 And the lead will run cold if I don't follow it through. 301 00:17:44,019 --> 00:17:45,060 That is not an option. 302 00:17:45,185 --> 00:17:46,435 Please. 303 00:17:46,685 --> 00:17:48,019 May I? 304 00:17:48,144 --> 00:17:52,060 ACP Verma, I've always been an honest judge. 305 00:17:54,019 --> 00:17:55,852 I've never accepted bribes. 306 00:17:56,352 --> 00:17:57,977 never bribed anyone either. 307 00:17:58,727 --> 00:18:01,685 I've never given in to any kind of pressure and changed my ruling. 308 00:18:01,852 --> 00:18:05,060 I've never tolerated false testimonies either. 309 00:18:06,185 --> 00:18:08,060 I've made paid my dues to the society. 310 00:18:08,810 --> 00:18:11,060 And Now it is payback time. 311 00:18:13,060 --> 00:18:15,852 And therefore, I wanted the best man on this case. 312 00:18:15,977 --> 00:18:17,352 So, I thought about you. 313 00:18:17,560 --> 00:18:18,935 Thank you, sir. 314 00:18:20,852 --> 00:18:23,019 You are of course free to refuse. 315 00:18:25,144 --> 00:18:28,935 But I'll be happy if you say yes. 316 00:18:29,019 --> 00:18:30,269 Sir... 317 00:18:30,519 --> 00:18:32,019 I'm honored, sir. 318 00:18:33,352 --> 00:18:36,269 But sir, I work for another department. 319 00:18:36,519 --> 00:18:39,144 My presence here is bound to offend a lot of people 320 00:18:40,185 --> 00:18:45,810 How do I solve the case if I spend my time battling departmental politics, sir? 321 00:18:46,060 --> 00:18:48,144 I assure you that will not happen. 322 00:18:48,269 --> 00:18:49,310 How, sir? 323 00:18:49,560 --> 00:18:52,060 You will be given a separate team. 324 00:18:52,185 --> 00:18:54,269 And they will be working only on this case. 325 00:18:55,019 --> 00:18:56,810 And you will have total control. 326 00:18:57,935 --> 00:19:00,935 We need results 327 00:19:01,060 --> 00:19:03,435 How you get them is entirely up to you. 328 00:19:03,602 --> 00:19:08,435 Of course, working within the boundaries of the law. 329 00:19:08,602 --> 00:19:10,144 Sir? 330 00:19:10,269 --> 00:19:11,269 I beg your pardon sir, 331 00:19:11,394 --> 00:19:15,894 But who decides those boundaries 332 00:19:15,977 --> 00:19:18,310 Unfortunately... you. 333 00:19:21,019 --> 00:19:22,560 Okay, sir. 334 00:19:22,685 --> 00:19:24,269 Then I accept this case. 335 00:19:24,394 --> 00:19:27,019 Thank you very much, ACP Avinash Verma. 336 00:19:27,602 --> 00:19:30,269 Just find my daughter's killer. 337 00:19:33,935 --> 00:19:35,060 He is here! ACP Avinash is here. 338 00:19:35,185 --> 00:19:37,560 Sir, we've heard that you'd be handling Pooja Chowdhury's case? 339 00:19:37,685 --> 00:19:38,435 There you are! 340 00:19:38,560 --> 00:19:40,519 Sir, you have been especially called in to solve this case. 341 00:19:40,644 --> 00:19:41,727 Who is the killer? 342 00:19:41,894 --> 00:19:42,644 I don't know. 343 00:19:42,769 --> 00:19:45,019 - Sir! - Please tell us, sir. 344 00:19:48,894 --> 00:19:50,144 Where can we find Room 201? 345 00:19:50,935 --> 00:19:52,185 That one, sir. 346 00:19:52,310 --> 00:19:53,644 - That one? - Yes. 347 00:19:53,810 --> 00:19:55,144 That one? 348 00:19:57,019 --> 00:19:59,560 Laboratory? Press room? 349 00:20:03,185 --> 00:20:04,769 Let's go inside. 350 00:20:08,977 --> 00:20:10,727 Oh wonderful. Nice. 351 00:20:12,102 --> 00:20:13,352 - Is this it? - It is. 352 00:20:13,477 --> 00:20:14,477 What had they labelled it? 353 00:20:14,602 --> 00:20:16,352 Laboratory? Press room? 354 00:20:16,477 --> 00:20:17,435 - Yes. - But they had crossed them out. 355 00:20:17,560 --> 00:20:18,144 Good morning, ma'am. 356 00:20:18,269 --> 00:20:19,185 - Good morning, sir. - Morning. 357 00:20:19,310 --> 00:20:20,435 - Good morning, sir. - Morning, Javed Sheikh. 358 00:20:20,560 --> 00:20:22,394 - Thank you... er Javed Sahib? - Yes. 359 00:20:27,560 --> 00:20:28,644 Good morning. 360 00:20:28,769 --> 00:20:29,894 - Morning, sir. - Morning, sir. 361 00:20:30,019 --> 00:20:31,102 Morning. 362 00:20:31,269 --> 00:20:32,560 Javed Sheikh? 363 00:20:32,685 --> 00:20:33,977 - Yes, sir. - Good. 364 00:20:34,060 --> 00:20:35,102 Raj Gupta. 365 00:20:35,227 --> 00:20:36,519 - Amit Chauhan, sir. - Amit. 366 00:20:36,810 --> 00:20:38,144 Sanjana Bhatia. 367 00:20:38,435 --> 00:20:39,769 Nice meeting you guys. 368 00:20:40,102 --> 00:20:41,602 How's does the coffee here taste like? 369 00:20:41,935 --> 00:20:43,227 It tastes just like tea, sir. 370 00:20:43,352 --> 00:20:45,602 The machine just says its coffee. 371 00:20:48,394 --> 00:20:50,227 Then get whatever you wish. 372 00:20:50,394 --> 00:20:52,894 When the machine doesn't differentiate, why should we? 373 00:20:53,102 --> 00:20:54,727 - Right, sir. - Javed Sahib, can you get one for me? 374 00:20:54,894 --> 00:20:56,102 - Sure, sir. - Please, thank you. 375 00:20:57,560 --> 00:20:58,810 Okay, guys. 376 00:21:01,185 --> 00:21:02,352 - Got it, sir. - Sir, coffee. 377 00:21:02,477 --> 00:21:03,769 Thank you. 378 00:21:04,019 --> 00:21:05,894 So, let's begin. 379 00:21:06,685 --> 00:21:07,810 Do we have the post mortem results? 380 00:21:07,977 --> 00:21:09,352 Yes, sir. 381 00:21:12,144 --> 00:21:13,435 Sir. 382 00:21:16,769 --> 00:21:18,185 Victim: Pooja Chowdhury. 383 00:21:18,352 --> 00:21:19,685 Age: 29 years. 384 00:21:19,810 --> 00:21:21,685 - Unmarried. - COD. 385 00:21:21,935 --> 00:21:24,310 Cause Of Death was due to a heavy blow at the parietal bone. 386 00:21:24,519 --> 00:21:26,810 Blunt force trauma resulting in instant death. 387 00:21:27,935 --> 00:21:29,310 Was there any weapon found on the crime scene? 388 00:21:29,560 --> 00:21:30,685 No, sir. 389 00:21:30,810 --> 00:21:33,310 But they did find some copper particles embedded in the wound. 390 00:21:33,769 --> 00:21:34,810 - Copper? - Yes. 391 00:21:35,602 --> 00:21:37,352 That means hard and metallic. 392 00:21:38,060 --> 00:21:41,685 Lamp, pipe, gardening tools... 393 00:21:42,560 --> 00:21:43,935 Okay. Time of death? 394 00:21:44,310 --> 00:21:47,019 Sir, as per the medical examiner, 395 00:21:47,102 --> 00:21:50,769 she died on 17th Morning- Saturday between 10:00am and 12:00pm. 396 00:21:50,935 --> 00:21:52,394 Okay. 397 00:21:52,644 --> 00:21:54,019 When and where was the dead body discovered? 398 00:21:54,102 --> 00:21:56,935 Sunday morning, 8:00am, Kharghar. 399 00:21:57,060 --> 00:21:58,810 At a trekking site. 400 00:21:59,685 --> 00:22:00,727 Did you check the alibis of the trekkers? All good? 401 00:22:00,894 --> 00:22:02,060 - Yes, sir. 402 00:22:02,185 --> 00:22:03,269 They are classmates. 403 00:22:03,394 --> 00:22:06,269 Their professor has confirmed their presence. 404 00:22:06,727 --> 00:22:08,144 Is the crime scene secure? 405 00:22:08,269 --> 00:22:09,435 No, sir. 406 00:22:09,560 --> 00:22:12,269 It's a trekking site, so it's frequented by trekkers. 407 00:22:12,394 --> 00:22:14,019 Moreover, before the police arrived, 408 00:22:14,102 --> 00:22:16,644 the kids had trampled all over the crime scene. So, no. 409 00:22:17,519 --> 00:22:18,935 Fuck. 410 00:22:19,227 --> 00:22:20,477 Crime stills? 411 00:22:28,477 --> 00:22:30,144 So, the body was discovered in this position? 412 00:22:30,352 --> 00:22:31,394 Yes, sir. 413 00:22:31,519 --> 00:22:33,019 - Flat on the ground? - Sir. 414 00:22:33,769 --> 00:22:34,810 Next. 415 00:22:36,060 --> 00:22:37,769 This is the mortal wound, sir. 416 00:22:37,935 --> 00:22:39,060 Zoom in. 417 00:22:41,144 --> 00:22:42,310 ME report? 418 00:22:47,727 --> 00:22:50,477 Just one Single strike. 419 00:22:52,977 --> 00:22:55,685 That means the killer was strong. 420 00:22:55,810 --> 00:22:58,810 And the strike was downwards, 421 00:22:59,102 --> 00:23:02,310 which means the killer was either taller than the victim, 422 00:23:02,435 --> 00:23:05,019 or was standing higher than her. 423 00:23:06,602 --> 00:23:08,019 Next. 424 00:23:09,019 --> 00:23:10,310 Hmm. Stop. 425 00:23:10,685 --> 00:23:13,602 There is some post mortem lividity here. 426 00:23:16,727 --> 00:23:23,477 Which means she was in an upside down position for hours after she died. 427 00:23:25,269 --> 00:23:26,810 Go back. Go back. 428 00:23:29,227 --> 00:23:30,644 Yes. Stop. 429 00:23:30,935 --> 00:23:33,977 But here she was found flat on the ground. 430 00:23:34,810 --> 00:23:37,394 Was there any blood splatter at the crime scene? 431 00:23:37,519 --> 00:23:38,685 No, sir. 432 00:23:39,519 --> 00:23:42,560 If the head was smashed using such force, 433 00:23:44,144 --> 00:23:47,602 there has to be blood splatter. 434 00:23:49,810 --> 00:23:53,560 In fact, some blood must have splattered on the killer as well. 435 00:23:54,894 --> 00:24:00,435 This means Pooja was killed somewhere else, 436 00:24:01,519 --> 00:24:04,144 and then her body was brought here. 437 00:24:05,102 --> 00:24:07,435 After the rigor mortis had set in. 438 00:24:08,019 --> 00:24:10,102 Anything else to substantiate it? 439 00:24:10,519 --> 00:24:14,269 Sir, the way the knee tissues and ligaments were torn, 440 00:24:14,769 --> 00:24:17,352 that is possible only if rigor mortis was broken. 441 00:24:17,602 --> 00:24:21,310 And there was no bleeding on the crime scene, so... 442 00:24:23,727 --> 00:24:28,019 Post death within two hours 443 00:24:28,977 --> 00:24:31,477 ...rigor mortis sets in 444 00:24:32,644 --> 00:24:34,852 And it lasts for 8-10 hours. 445 00:24:34,977 --> 00:24:40,810 That means after rigor mortis set in ... 446 00:24:41,310 --> 00:24:43,894 ...the killer tried to shift the body 447 00:24:44,602 --> 00:24:47,935 Abd in order to lift her he must have bent both her legs 448 00:24:48,019 --> 00:24:51,019 And the knees muscles snapped. 449 00:24:53,727 --> 00:24:56,435 No sign of forced entry. No semen. 450 00:24:58,060 --> 00:25:00,644 Any signs of struggle? Broken nails, torn skin? 451 00:25:00,769 --> 00:25:02,560 Any evidence of rape? Ejaculation in mouth? 452 00:25:02,685 --> 00:25:04,102 - Anything? - No, sir. 453 00:25:04,227 --> 00:25:07,852 No evidence of sexual activity at least for the last 48 hours. 454 00:25:07,977 --> 00:25:10,310 So, rape wasn't the intention. 455 00:25:14,644 --> 00:25:17,102 Then this was bloody personal. 456 00:25:21,060 --> 00:25:23,102 Is there another way up the hill? 457 00:25:23,227 --> 00:25:25,769 How did the killer get her body up here? 458 00:25:26,019 --> 00:25:29,269 Sir, there is a proper route via the village. 459 00:25:29,394 --> 00:25:33,935 Cars can easily drive up to the hill so, maybe from there? 460 00:25:34,602 --> 00:25:37,310 Any witness? Did the villagers notice anything unusual? 461 00:25:37,435 --> 00:25:39,560 Or were they all blind and deaf, as usual? 462 00:25:39,685 --> 00:25:42,519 This is a picnic spot. 463 00:25:42,727 --> 00:25:44,560 Villagers are used to trekkers, sir. 464 00:25:44,685 --> 00:25:47,060 So, they don't pay too much attention to them. 465 00:25:47,935 --> 00:25:54,727 So, why didn't the killer shift the victim's body immediately? 466 00:25:55,394 --> 00:26:01,019 Why did he wait for rigor mortis to set in? 467 00:26:01,310 --> 00:26:04,019 Sir, maybe he was waiting for it to get dark. 468 00:26:05,019 --> 00:26:08,435 Or maybe he couldn't immediately leave the crime scene. 469 00:26:08,894 --> 00:26:10,602 Javed, please turn this off. 470 00:26:15,310 --> 00:26:17,227 Hmm. 471 00:26:17,935 --> 00:26:20,310 Pooja died on a Saturday. 472 00:26:20,894 --> 00:26:22,185 Right? 473 00:26:22,310 --> 00:26:24,810 And Ravi Khanna and his servant... 474 00:26:24,977 --> 00:26:28,102 They were the last ones to see her alive. 475 00:26:29,310 --> 00:26:31,227 Specifically, his servant. 476 00:26:32,644 --> 00:26:34,394 - What's his name? - Dadddu. - D... 477 00:26:34,519 --> 00:26:35,477 Dadu. 478 00:26:35,602 --> 00:26:37,185 - Daadu? - Dadu. 479 00:26:37,310 --> 00:26:39,769 - fuck ...What kind of a name is that? - Daadu. 480 00:26:39,935 --> 00:26:42,394 Anyway, so here's what we do. 481 00:26:42,519 --> 00:26:45,810 Raj, you will accompany me to Justice Chowdhury's house. 482 00:26:45,977 --> 00:26:47,435 But I would like to visit the crime scene before that. 483 00:26:47,644 --> 00:26:48,602 Sir. 484 00:26:48,727 --> 00:26:50,394 Have you asked for Pooja's cell phone records? 485 00:26:50,519 --> 00:26:52,060 We will get them by tomorrow, sir. 486 00:26:52,602 --> 00:26:53,977 Was she active on any dating sites? 487 00:26:54,310 --> 00:26:56,019 Sir, I'll check that with cybercrime. 488 00:26:56,144 --> 00:26:58,685 I want a list of all the calls made and received, 489 00:26:58,894 --> 00:27:02,144 ...from Justice Chowdhry and Ravi Khanna's landlines, 490 00:27:02,269 --> 00:27:04,144 - For Friday and Saturday. - Yes, sir. 491 00:27:04,269 --> 00:27:06,935 Visit every flat in Ravi Khanna's building. 492 00:27:07,019 --> 00:27:08,185 Show Pooja's picture to everyone. 493 00:27:08,310 --> 00:27:10,269 Find out if anyone has seen or heard anything. 494 00:27:10,394 --> 00:27:11,769 Do they have security cameras in the building? 495 00:27:11,935 --> 00:27:12,560 They do, sir. 496 00:27:12,685 --> 00:27:15,519 But it's a newly constructed building so, they aren't operational as yet. 497 00:27:15,644 --> 00:27:16,810 What about the area around? 498 00:27:16,977 --> 00:27:19,477 Can we get the CCTV footage from any of the neighboring buildings? 499 00:27:19,602 --> 00:27:21,727 Sir, this building is situated in Worli Village area. 500 00:27:21,935 --> 00:27:24,352 It is surrounded by small buildings and shops. 501 00:27:24,727 --> 00:27:26,644 Taxi unions, private taxis... 502 00:27:26,769 --> 00:27:29,019 Circulate Pooja's picture. 503 00:27:29,227 --> 00:27:30,977 Give them a time frame and the address. 504 00:27:31,060 --> 00:27:33,060 Someone might have picked her up or dropped her somewhere. 505 00:27:33,185 --> 00:27:34,560 Check with GPS satellite. 506 00:27:34,685 --> 00:27:37,185 And pinpoint her location after she left Kavita's house? 507 00:27:37,310 --> 00:27:38,394 - Got it, sir. - Good. 508 00:27:39,269 --> 00:27:40,352 Okay, Let's go. 509 00:27:40,935 --> 00:27:43,019 The prey awaits the hunter. 510 00:28:35,352 --> 00:28:37,644 Cigarette. Soft drink. 511 00:28:37,769 --> 00:28:39,394 Beer. 512 00:28:39,644 --> 00:28:41,019 Garbage. 513 00:28:42,727 --> 00:28:44,935 Alas, death too is a source of entertainment. 514 00:28:48,519 --> 00:28:52,019 There will probably be a video on the internet with the line, 515 00:28:54,019 --> 00:28:55,810 ...she too was once alive. 516 00:29:00,102 --> 00:29:01,935 Life! 517 00:29:05,810 --> 00:29:09,477 So, ACP Verma, how can I help you? 518 00:29:09,602 --> 00:29:16,269 Sir, the previous 72 hours before this incident took place are crucial. 519 00:29:17,435 --> 00:29:21,310 Can you tell us what happened on last Friday and Saturday? 520 00:29:21,852 --> 00:29:26,352 It was approximately seven pm on Friday evening 521 00:29:26,477 --> 00:29:28,685 Mom! Dad! I'm going to Kavita's place, okay? 522 00:29:28,810 --> 00:29:30,435 - Bye. - But Pooja, the driver... 523 00:29:30,644 --> 00:29:31,935 I'll be back soon. 524 00:29:32,019 --> 00:29:33,435 It was late. 525 00:29:34,144 --> 00:29:35,435 There was no car available. 526 00:29:35,644 --> 00:29:37,019 I told her to go the next day... 527 00:29:37,435 --> 00:29:39,019 But she wouldn't listen. 528 00:29:39,144 --> 00:29:40,977 She was adamant. Then she left. 529 00:29:43,560 --> 00:29:44,977 Please sit. 530 00:29:48,977 --> 00:29:50,352 Who knew... 531 00:29:51,435 --> 00:29:56,102 Here I was making a guest list for a function, 532 00:29:56,227 --> 00:30:00,144 ...and there my daughter was being... 533 00:30:02,977 --> 00:30:04,185 Ma'am. 534 00:30:04,310 --> 00:30:06,185 Which day are you talking about? 535 00:30:06,310 --> 00:30:08,727 - Saturday? - Yes. 536 00:30:09,019 --> 00:30:14,185 I was feeling very uneasy that day. 537 00:30:15,185 --> 00:30:16,477 I made a call to Pooja. 538 00:30:21,185 --> 00:30:23,394 Then I tried calling Kavita. 539 00:30:23,519 --> 00:30:25,019 Her phone too was not reachable. 540 00:30:25,102 --> 00:30:28,602 I thought they must both be at a place where there was no network. 541 00:30:28,810 --> 00:30:32,269 Then on Sunday morning, I once again called on Pooja's phone. 542 00:30:33,102 --> 00:30:35,644 Her phone kept on ringing. 543 00:30:36,644 --> 00:30:38,227 Kavita's phone was switched off. 544 00:30:38,352 --> 00:30:40,352 Then I called Kavita's house on their landline. 545 00:30:40,810 --> 00:30:43,477 That's when Daadu told me that Kavita was is in the ICU. 546 00:30:44,185 --> 00:30:48,144 I naturally assumed Pooja was in the ICU with Kavita. 547 00:30:48,394 --> 00:30:50,019 Then I casually asked... 548 00:30:50,144 --> 00:30:52,144 Pooja is with Kavita, right? 549 00:30:52,269 --> 00:30:56,435 And that's when Dadu told me that Pooja was missing since Saturday morning. 550 00:30:56,560 --> 00:30:59,852 We immediately filed a missing person's report. 551 00:31:00,269 --> 00:31:03,519 I kept dialling Pooja's phone desperately. 552 00:31:04,685 --> 00:31:06,560 And then those kids answered my call.. 553 00:31:07,102 --> 00:31:14,019 They said, "The girl whom this cell phone belongs to is dead." 554 00:31:16,894 --> 00:31:21,019 She's lying alone... on a hill top. 555 00:31:21,185 --> 00:31:22,852 Dead. 556 00:31:29,144 --> 00:31:32,644 Please. Control yourself. 557 00:31:39,519 --> 00:31:42,352 I'm... I'm so sorry, ma'am. 558 00:31:43,685 --> 00:31:45,227 I can feel your pain. 559 00:31:45,935 --> 00:31:51,060 And I'll try... my level best to find the killer. 560 00:31:51,769 --> 00:31:55,060 But for that... I'll need your help. 561 00:31:56,977 --> 00:31:58,477 May I ask a few questions? 562 00:31:59,560 --> 00:32:00,644 Go ahead. 563 00:32:01,644 --> 00:32:03,810 Pooja wasnt married? 564 00:32:04,435 --> 00:32:06,227 She didn't find the right guy. 565 00:32:06,352 --> 00:32:07,727 Any boyfriend? 566 00:32:09,935 --> 00:32:11,060 Best friend? 567 00:32:11,185 --> 00:32:12,435 She had many friends. 568 00:32:13,227 --> 00:32:14,935 But Kavita was her bestie. 569 00:32:15,935 --> 00:32:17,310 How did she leave from here? 570 00:32:17,644 --> 00:32:19,935 I insisted that she take a private taxi. 571 00:32:21,227 --> 00:32:23,144 What was she wearing when she left home, ma'am? 572 00:32:23,894 --> 00:32:26,810 White shirt and light blue shorts. 573 00:32:27,310 --> 00:32:28,644 And jewelry? 574 00:32:29,144 --> 00:32:31,102 The usual that she wore every day. 575 00:32:31,394 --> 00:32:32,685 Diamond earrings, 576 00:32:32,810 --> 00:32:34,977 ...and a solitaire ring. 577 00:32:35,310 --> 00:32:38,435 But ma'am, we didn't find any jewelry on the body. 578 00:32:38,685 --> 00:32:39,769 You didn't? 579 00:32:41,185 --> 00:32:46,435 Ma'am, an inspector shall come here tomorrow and check Pooja's room. 580 00:32:47,560 --> 00:32:49,227 If that's okay with you? 581 00:32:49,685 --> 00:32:51,269 Sure. But why? 582 00:32:51,394 --> 00:32:55,102 It's important that we understand her life. 583 00:32:55,227 --> 00:32:59,644 Because the killer is hiding somewhere in her life story. 584 00:33:01,019 --> 00:33:05,769 Sir, who else stays here, other than the house staff? 585 00:33:05,935 --> 00:33:07,727 My friend's son, Rishabh. 586 00:33:08,185 --> 00:33:09,685 He's from Canada. 587 00:33:09,977 --> 00:33:11,644 He's been staying here since the past five months. 588 00:33:12,477 --> 00:33:14,144 With his fiancée Kia. 589 00:33:14,519 --> 00:33:15,977 We would like to talk to them as well. 590 00:33:16,060 --> 00:33:17,269 Surely. 591 00:33:21,352 --> 00:33:22,810 Rishabh. 592 00:33:23,019 --> 00:33:24,227 Sir. 593 00:33:25,810 --> 00:33:27,685 How well did you know Pooja? 594 00:33:28,394 --> 00:33:30,144 Very well. She's a darling. 595 00:33:32,060 --> 00:33:34,644 Was... a darling. 596 00:33:34,852 --> 00:33:36,394 Did she have an argument with anyone? 597 00:33:36,519 --> 00:33:37,685 At home? 598 00:33:37,810 --> 00:33:39,227 No. No. 599 00:33:39,352 --> 00:33:40,560 And friends? 600 00:33:40,685 --> 00:33:43,227 Sir, friends' group, I have no idea because... 601 00:33:43,394 --> 00:33:45,144 We used to go out for coffee together. 602 00:33:45,269 --> 00:33:46,810 We used to watch movies at home together, 603 00:33:47,644 --> 00:33:49,852 But we had a completely different friend circle. 604 00:33:50,019 --> 00:33:52,435 We didn't hang out together at all, in fact. 605 00:33:56,269 --> 00:33:58,102 Where were you on Saturday morning? 606 00:33:58,227 --> 00:34:00,935 I was at my friend Nikhil's place since Friday night. 607 00:34:01,019 --> 00:34:02,727 At Peddar Road. 608 00:34:02,852 --> 00:34:04,394 We were bringing in his birthday. 609 00:34:04,602 --> 00:34:05,977 What about Kia? 610 00:34:06,060 --> 00:34:08,019 Kia was here only. She was sleeping. 611 00:34:08,144 --> 00:34:09,727 She had a very strong jetlag. 612 00:34:09,852 --> 00:34:11,477 - Oh, she just arrived? - Yes. 613 00:34:11,602 --> 00:34:13,352 - Okay. - Rishi-fishy, come on. 614 00:34:13,477 --> 00:34:15,227 We are headed to the mall and then... 615 00:34:15,352 --> 00:34:17,394 Oh. Sir, this is Kia. 616 00:34:17,519 --> 00:34:19,519 - Kia, this is ACP. - Hi. 617 00:34:19,977 --> 00:34:21,477 For Pooja's case. 618 00:34:21,602 --> 00:34:23,019 - Pooja. - Oh yeah, yeah. 619 00:34:23,144 --> 00:34:24,810 I'm so sorry. I'll just... I'll leave. 620 00:34:24,977 --> 00:34:26,727 No, no. I was about to leave. 621 00:34:26,977 --> 00:34:30,102 So, anything you remember about Pooja... 622 00:34:30,227 --> 00:34:31,769 Yes, sir. Absolutely. I'll let you know. 623 00:34:31,935 --> 00:34:33,185 Okay. 624 00:34:42,769 --> 00:34:44,435 I can't hear you. 625 00:34:45,560 --> 00:34:47,810 The network here is quite bad. 626 00:34:48,727 --> 00:34:50,519 Call on the landline. 627 00:34:51,394 --> 00:34:52,685 Hello? 628 00:34:52,810 --> 00:34:54,019 Hello? 629 00:34:54,144 --> 00:34:54,977 Hello? 630 00:34:55,060 --> 00:34:55,769 - He disconnected. - It got disconnected. 631 00:34:55,894 --> 00:34:56,852 The call's over. It got disconnected. 632 00:34:56,977 --> 00:34:58,602 - sit down. - Sorry, sir. 633 00:34:59,060 --> 00:35:01,352 So, Ravi left home for office. What happened after that? 634 00:35:01,477 --> 00:35:04,102 Then Pooja went upstairs to have a bath. 635 00:35:04,310 --> 00:35:05,769 I was in the hall when she called out to me. 636 00:35:06,019 --> 00:35:07,560 Dadu? 637 00:35:07,685 --> 00:35:10,227 Is there a place nearby where I can get my bag repaired? 638 00:35:10,352 --> 00:35:11,560 Yes, there is. 639 00:35:11,685 --> 00:35:14,852 Look, the zip of this bag is stuck. I cannot open the bag. 640 00:35:15,019 --> 00:35:16,977 - You want it repaired right away? - Yes, Dadu. 641 00:35:17,060 --> 00:35:19,852 It contains something which I need to give Kavita once I reach Pune. 642 00:35:19,977 --> 00:35:21,310 I'll go and get it repaired right away. 643 00:35:21,435 --> 00:35:23,144 Thank you. So sweet. 644 00:35:23,269 --> 00:35:24,310 Thank you. 645 00:35:24,435 --> 00:35:25,560 Where's the shop? 646 00:35:25,685 --> 00:35:26,977 What's its name? 647 00:35:27,144 --> 00:35:28,477 - Tip Top. - Tip Top? 648 00:35:28,602 --> 00:35:29,394 Yes. 649 00:35:29,519 --> 00:35:31,727 It's five ten minutes away, sir. 650 00:35:31,852 --> 00:35:34,685 At that time there was no one in the home other than Pooja, correct? 651 00:35:34,894 --> 00:35:36,685 - Yes. - Then? 652 00:35:36,810 --> 00:35:41,644 Then I came back after getting the bag repaired. 653 00:35:42,560 --> 00:35:46,060 I was just about to enter the house when I heard a scream. 654 00:35:47,144 --> 00:35:52,394 I rushed inside and I saw Kavita ma'am's terrified face as... 655 00:35:52,602 --> 00:35:54,602 ...she tumbled down the stairs. 656 00:35:54,727 --> 00:35:57,060 She must have barely reached halfway, 657 00:35:57,727 --> 00:36:00,519 when suddenly ravi sir rushed outside his room. 658 00:36:00,810 --> 00:36:04,144 Ravi sir too was shocked to see Kavita ma'am. 659 00:36:05,810 --> 00:36:08,435 Didn't you wonder that since Pooja was at home, how come she... 660 00:36:08,560 --> 00:36:10,602 How could Pooja be at home? 661 00:36:10,727 --> 00:36:12,352 She wasn't deaf. 662 00:36:12,477 --> 00:36:14,394 There was so much commotion in the house. 663 00:36:14,519 --> 00:36:16,435 The Ambulance arrived. There were so many people here. 664 00:36:16,852 --> 00:36:18,644 Had she had been at home, 665 00:36:18,977 --> 00:36:21,060 wouldn't she have heard all this and rushed out? 666 00:36:22,102 --> 00:36:26,352 Though frankly I completely forgot about Pooja because of all the commotion. 667 00:36:27,727 --> 00:36:30,435 I realized only at night when we came back home from the hospital, 668 00:36:30,560 --> 00:36:32,185 ...that's when I remembered... 669 00:36:34,269 --> 00:36:36,602 Sir? Where is Pooja? 670 00:36:38,894 --> 00:36:40,269 Oh shit! 671 00:36:40,394 --> 00:36:42,019 Oh shit, we completely forgot about her. 672 00:36:42,102 --> 00:36:44,435 She... she must have gone to Pune. 673 00:36:44,560 --> 00:36:48,519 - Dadu, quickly call her. - But her bag's here with me! 674 00:36:49,852 --> 00:36:52,185 Pooja and Kavita were best friends. 675 00:36:52,519 --> 00:36:55,519 - Right? - They were more like sisters, sir. 676 00:36:55,852 --> 00:36:57,810 Dadu, what happened was terrible. 677 00:36:59,435 --> 00:37:01,394 You have been of great help. 678 00:37:02,310 --> 00:37:03,560 Thank you. 679 00:37:09,727 --> 00:37:11,852 Ah, the aroma of coffee. 680 00:37:13,310 --> 00:37:14,519 Sir. 681 00:37:15,019 --> 00:37:18,894 My coffee looks and tastes like coffee. 682 00:37:20,935 --> 00:37:22,727 The sandwiches taste delicious as well, sir. 683 00:37:23,352 --> 00:37:25,769 Thank you. It's all thanks to the one above. 684 00:37:27,977 --> 00:37:30,894 You are religious, sir? I would have never guessed. 685 00:37:32,352 --> 00:37:34,935 I meant the family above – that live on the first floor. 686 00:37:35,019 --> 00:37:38,394 265 days of the year they seems to be partying. 687 00:37:39,935 --> 00:37:41,435 So lucky, sir. 688 00:37:42,394 --> 00:37:43,810 Okay guys... 689 00:37:43,935 --> 00:37:45,227 Tip Top bag shop! Did anyone talk to the owner? 690 00:37:45,352 --> 00:37:46,644 Yes, sir. 691 00:37:46,810 --> 00:37:48,769 Lucky, he maintains a bill book. 692 00:37:48,894 --> 00:37:54,019 This was the first bill so the time must have been around 10:15. 693 00:37:54,185 --> 00:37:55,894 Okay. 694 00:37:57,144 --> 00:37:59,185 Pooja's call records for Friday and Saturday? 695 00:37:59,310 --> 00:38:02,269 She called her residence on Friday night at around 10 pm... 696 00:38:02,394 --> 00:38:04,727 ...and spoke to Nirmala Devi. 697 00:38:05,769 --> 00:38:08,269 There are no outgoing calls on Saturday morning. 698 00:38:08,394 --> 00:38:10,477 There was one received call. 699 00:38:11,185 --> 00:38:13,769 At around 9:40am, and that lasted for seven minutes. 700 00:38:13,894 --> 00:38:14,935 Who made that call? 701 00:38:15,019 --> 00:38:17,560 Neha Ramdurai, trainee teacher with Pooja. 702 00:38:17,685 --> 00:38:20,810 She called to talk about her engagement. 703 00:38:22,602 --> 00:38:24,102 Had she booked a private cab? 704 00:38:24,227 --> 00:38:26,269 - To go to Pune. - No, sir. 705 00:38:26,560 --> 00:38:29,477 So, whatever happened on Saturday morning, 706 00:38:30,144 --> 00:38:33,269 happened before she could even book a ride. 707 00:38:33,602 --> 00:38:37,810 Sir, maybe she changed her plan? 708 00:38:39,519 --> 00:38:42,310 Hmm...Now Ravi Khanna's landline key call records. 709 00:38:42,435 --> 00:38:43,977 Yes, sir. 710 00:38:47,977 --> 00:38:52,685 Sir, there were three outgoing calls on Friday night. 711 00:38:52,810 --> 00:38:55,227 And there were seven incoming calls. 712 00:38:55,477 --> 00:38:57,269 But all of them were from the party members. 713 00:38:57,394 --> 00:38:58,810 Nothing unusual there. 714 00:38:59,685 --> 00:39:02,935 Now Saturday morning, there were two incoming calls. 715 00:39:03,019 --> 00:39:06,894 One at around 8:30am, from a grocery store, for Dadu. 716 00:39:06,977 --> 00:39:08,269 And one at 10:00am from a phone booth. 717 00:39:08,394 --> 00:39:10,727 That call lasted only for 30 seconds, sir. 718 00:39:10,935 --> 00:39:13,602 After that there was an outgoing call at 10:50am, 719 00:39:13,727 --> 00:39:14,560 ...to call for an ambulance. 720 00:39:14,685 --> 00:39:16,019 Phone booth's location? 721 00:39:16,477 --> 00:39:17,769 P...? 722 00:39:19,310 --> 00:39:22,477 P... Sir, I didn't find that out. 723 00:39:22,685 --> 00:39:25,019 I thought it was a wrong number so... 724 00:39:26,352 --> 00:39:27,727 You thought? Why did you think? 725 00:39:29,060 --> 00:39:31,352 - Why did you think? - It lasted only for 30 seconds. 726 00:39:31,477 --> 00:39:33,852 This is a bloody murder investigation. 727 00:39:34,435 --> 00:39:35,852 And you thought... 728 00:39:37,477 --> 00:39:39,477 Know. Know. 729 00:39:44,519 --> 00:39:45,977 Let's go there. 730 00:39:55,060 --> 00:39:56,935 - Write this down. - Yes, sir. 731 00:40:00,602 --> 00:40:03,394 Ravi left for his office around 9:50. 732 00:40:04,435 --> 00:40:09,310 Dadu must've left with Pooja's bag at around 10 o'clock. 733 00:40:09,977 --> 00:40:13,727 Pooja must've left the house at around 10:00-10:15? 734 00:40:14,644 --> 00:40:18,810 Then Ravi came back home by... 10:25. 735 00:40:21,019 --> 00:40:25,644 Then Kavita came back home... around 10:35ish. 736 00:40:27,477 --> 00:40:29,935 Then she fell down the stairs. 737 00:40:31,644 --> 00:40:32,810 Then Dadu came back home. 738 00:40:32,935 --> 00:40:36,060 He called for an ambulance... at 10:50. 739 00:40:40,435 --> 00:40:42,102 - Hello? - This is Ganesh. 740 00:40:42,644 --> 00:40:43,560 Ganesh who? 741 00:40:43,685 --> 00:40:45,185 Ganesh from the Ganesh tiffin service. 742 00:40:45,352 --> 00:40:47,560 You have three of my tiffin boxes with you. 743 00:40:47,852 --> 00:40:49,435 If you don't leave them outside tomorrow, 744 00:40:49,560 --> 00:40:50,852 I'll stop supplying tiffin to you. 745 00:40:52,477 --> 00:40:53,935 What the fuck! 746 00:40:56,227 --> 00:40:59,019 Now even the tiffin guy scolds you if you don't have the tiffin. 747 00:41:00,144 --> 00:41:01,352 Where were we? 748 00:41:01,477 --> 00:41:04,644 Dadu called for an ambulance at 10:50. 749 00:41:04,769 --> 00:41:08,144 But sir, none of the calls from the call list seems urgent enough, 750 00:41:08,269 --> 00:41:10,185 ...for Pooja to suddenly leave the house. 751 00:41:11,019 --> 00:41:11,685 It doesn't have to be a phone call. 752 00:41:11,810 --> 00:41:14,227 Maybe someone came to meet her after Dadu left. 753 00:41:14,394 --> 00:41:16,144 And Pooja left the house with that person. 754 00:41:16,935 --> 00:41:18,810 - Check the watchman's register book. - Okay, sir. 755 00:41:19,060 --> 00:41:20,394 One more thing, 756 00:41:20,685 --> 00:41:24,060 Pooja was found wearing the same clothes she had left home in. 757 00:41:24,560 --> 00:41:28,727 That means Pooja left the house without taking a bath. 758 00:41:28,852 --> 00:41:30,435 What could be so urgent that she left house... 759 00:41:30,560 --> 00:41:32,435 Without even showering. 760 00:41:39,185 --> 00:41:40,352 It's midnight. 761 00:41:41,019 --> 00:41:42,977 Let's call it a day and meet in the morning. 762 00:41:44,227 --> 00:41:45,769 What room is Kavita Khanna in? 763 00:41:45,977 --> 00:41:47,435 Dr. Rao. 764 00:41:47,560 --> 00:41:48,810 ACP Verma. 765 00:41:48,935 --> 00:41:50,519 - All good? - All good, sir. 766 00:41:50,977 --> 00:41:53,269 We are here to meet Mr. Ravi Khanna. 767 00:41:54,435 --> 00:41:55,602 His wife is in Room 19. 768 00:41:55,727 --> 00:41:57,435 - Okay. - Come. 769 00:41:58,935 --> 00:42:00,560 Just one at a time, sorry. 770 00:42:00,685 --> 00:42:02,102 - I'll wait here, sir. - Okay. 771 00:42:05,435 --> 00:42:06,935 Come, come. 772 00:42:16,227 --> 00:42:17,727 Poor lady is in a coma. 773 00:42:18,435 --> 00:42:19,810 You know her? 774 00:42:20,102 --> 00:42:21,602 No. 775 00:42:23,769 --> 00:42:26,269 If you want to meet Mr. Ravi Khanna, you'll have to wait here. 776 00:42:26,435 --> 00:42:28,560 He sometimes uses the back entrance to come and go, 777 00:42:28,685 --> 00:42:30,144 so, you might miss him. 778 00:42:30,685 --> 00:42:31,560 But keep one thing in mind. 779 00:42:31,685 --> 00:42:34,769 Do not do or say anything that might disturb her. 780 00:42:35,019 --> 00:42:36,935 You have confused me, Doctor. 781 00:42:38,810 --> 00:42:40,560 You just said she's in a coma. 782 00:42:41,060 --> 00:42:42,477 So how can I disturb her? 783 00:42:42,602 --> 00:42:46,269 People assume that coma patients cannot hear or understand what being said. 784 00:42:47,102 --> 00:42:48,644 But they do! 785 00:42:49,435 --> 00:42:52,144 Anyway, you have a good day, ACP Verma. 786 00:42:52,269 --> 00:42:53,602 Thank you, Doctor. 787 00:43:08,602 --> 00:43:09,935 Oh. 788 00:43:10,227 --> 00:43:11,519 - Hello. - Hello. 789 00:43:12,685 --> 00:43:14,019 You are? 790 00:43:14,602 --> 00:43:16,519 - Mr. Ravi Khanna? - Yes. 791 00:43:16,644 --> 00:43:18,769 I am ACP Avinash Verma. 792 00:43:19,102 --> 00:43:21,560 I'm here regarding Pooja Chowdhry's case. 793 00:43:21,685 --> 00:43:23,227 - ACP Verma. - That's right. 794 00:43:23,560 --> 00:43:25,852 Justice Chowdhry had told me about you. 795 00:43:27,394 --> 00:43:29,185 I'm sorry but what are you doing here? 796 00:43:29,352 --> 00:43:30,519 I came to meet you. 797 00:43:30,644 --> 00:43:32,977 I wanted to ask you a few questions. 798 00:43:33,269 --> 00:43:35,519 Couldn't you think of a better place to do this? 799 00:43:36,644 --> 00:43:37,894 Why are you bothering her? 800 00:43:37,977 --> 00:43:39,102 Why are you disturbing my wife? 801 00:43:39,227 --> 00:43:40,269 Disturb? 802 00:43:41,185 --> 00:43:42,644 I was just waiting for you. 803 00:43:42,769 --> 00:43:44,977 Does this look like a waiting room to you? 804 00:43:45,477 --> 00:43:48,644 Mr. Ravi Khanna, I am being very polite here. 805 00:43:48,769 --> 00:43:50,435 And this is not because I am polite by nature. 806 00:43:50,560 --> 00:43:52,894 I am being polite because you are Justice Chowdhury's friend, 807 00:43:52,977 --> 00:43:54,810 and I respect him a lot. 808 00:43:55,435 --> 00:43:58,644 Otherwise, Being rude is my ancestorial trait 809 00:43:58,852 --> 00:44:00,477 Are you threatening me? 810 00:44:01,060 --> 00:44:05,602 Mr. Khanna, you watch a lot of movies. 811 00:44:06,602 --> 00:44:07,894 Don't you? 812 00:44:11,769 --> 00:44:13,602 Police officers never issue threats. 813 00:44:14,644 --> 00:44:16,477 consider this as a warning. 814 00:44:21,269 --> 00:44:27,394 Kavita, my mom always says a good poem can never be incomplete. 815 00:44:28,560 --> 00:44:30,477 I shall pray for your speedy recovery. 816 00:44:36,894 --> 00:44:38,602 ACP Verma. 817 00:44:39,185 --> 00:44:41,810 If you'll wait outside, I can be with you in five minutes. 818 00:44:42,269 --> 00:44:44,977 I'll wait in the waiting room. 819 00:44:58,727 --> 00:45:00,019 Boss? 820 00:45:00,227 --> 00:45:01,519 What's wrong? 821 00:45:02,644 --> 00:45:04,435 Oh, nothing much. Their mother died. 822 00:45:13,269 --> 00:45:16,352 I had heard your identity ceases to exist after death. 823 00:45:17,227 --> 00:45:18,935 Today, I got to see it happen. 824 00:45:20,394 --> 00:45:21,644 Hey man. 825 00:45:22,644 --> 00:45:23,977 Why did you tear her name tag? 826 00:45:25,102 --> 00:45:26,352 What? 827 00:45:34,477 --> 00:45:36,394 The kids are here. 828 00:45:37,102 --> 00:45:38,185 Their mother is still inside there. 829 00:45:38,352 --> 00:45:39,644 Why did you tear her name tag? 830 00:45:40,144 --> 00:45:42,352 Why? It's none of your business. 831 00:45:42,977 --> 00:45:44,477 Sir! Sir, sir, sir! 832 00:45:44,602 --> 00:45:46,227 Let him go. Relax. 833 00:45:46,394 --> 00:45:47,769 - Let him go. - Sir. 834 00:45:47,894 --> 00:45:49,560 Ravi sir is waiting for you. 835 00:45:50,894 --> 00:45:52,269 Let's go, sir. 836 00:45:55,435 --> 00:45:57,185 Please come in. 837 00:45:57,394 --> 00:46:00,227 Dr. Rao was kind enough to let us use his room. 838 00:46:04,644 --> 00:46:10,977 Mr. Khanna, what time did you leave for your office on Saturday morning? 839 00:46:11,269 --> 00:46:13,560 Around 9:45-10:00am. 840 00:46:13,685 --> 00:46:15,435 Then you went back home. 841 00:46:16,019 --> 00:46:17,019 Why? 842 00:46:17,144 --> 00:46:18,435 To take a pen drive. 843 00:46:18,560 --> 00:46:19,894 Did you let yourself in? 844 00:46:20,727 --> 00:46:22,644 Yes. I went to my room. 845 00:46:22,769 --> 00:46:24,269 I collected the pen drive from the table. 846 00:46:24,435 --> 00:46:26,102 Just then I heard Kavita scream. 847 00:46:26,477 --> 00:46:29,144 When I went outside, I saw her falling down the stairs. 848 00:46:31,102 --> 00:46:32,977 Considering that Pooja was At home, 849 00:46:33,060 --> 00:46:35,144 wouldn't you have assumed she was the one who fell down the stairs? 850 00:46:36,644 --> 00:46:38,685 How did you assume that it was Kavita? 851 00:46:39,644 --> 00:46:41,060 Are you married, Inspector? 852 00:46:42,102 --> 00:46:44,602 You won't understand if you are not. 853 00:46:44,769 --> 00:46:45,810 Just say it. He'll understand. 854 00:46:45,935 --> 00:46:48,435 Please continue. I'm sorry. 855 00:46:48,769 --> 00:46:50,852 She was my wife, Inspector. Okay? 856 00:46:50,977 --> 00:46:51,852 Forget her scream, 857 00:46:51,977 --> 00:46:54,060 ...I can recognize her Very footsteps. 858 00:46:54,810 --> 00:46:56,602 Even from the back I knew it was her. 859 00:46:56,727 --> 00:46:59,185 From her clothes, her hair, everything. 860 00:47:01,019 --> 00:47:05,435 Mr. Khanna, how many servants do you have working in the house? 861 00:47:06,019 --> 00:47:07,227 What? 862 00:47:07,394 --> 00:47:08,894 One. Just one servant. 863 00:47:09,019 --> 00:47:10,352 - Daadu. - Hmm. 864 00:47:10,477 --> 00:47:11,935 He has been working for me since many years now. 865 00:47:13,519 --> 00:47:16,977 Anyway, isn't this conversation a little irrelevant? 866 00:47:17,060 --> 00:47:19,019 I mean how Kavita fell from the stairs? 867 00:47:19,144 --> 00:47:21,019 How many servants I have? 868 00:47:21,227 --> 00:47:22,977 How are these things relevant to Pooja's case? 869 00:47:24,102 --> 00:47:25,769 So, listen, is there anything else? 870 00:47:25,894 --> 00:47:27,352 I am in a bit of a hurry. 871 00:47:27,769 --> 00:47:34,560 Mr. Khanna, Saturday morning when you met Pooja, how was she? 872 00:47:34,977 --> 00:47:37,060 Normal. Normal, happy. 873 00:47:38,144 --> 00:47:41,352 Actually, you know now that you mention it, 874 00:47:41,977 --> 00:47:45,602 she was a little upset on Friday night. 875 00:47:46,644 --> 00:47:48,560 I don't know, it was like she had something on her mind. 876 00:47:49,352 --> 00:47:51,685 So, you didn't ask what's bothering her? 877 00:47:52,519 --> 00:47:54,019 It wasn't anything definite. 878 00:47:54,144 --> 00:47:55,269 It was just a feeling. 879 00:47:55,435 --> 00:47:57,894 She anyway used to share everything with Kavita, 880 00:47:57,977 --> 00:47:59,894 so, I assumed it would be some such matter. 881 00:48:01,935 --> 00:48:03,269 Are we done? 882 00:48:03,519 --> 00:48:04,769 For the moment. 883 00:48:05,102 --> 00:48:06,602 Thank you. 884 00:48:06,727 --> 00:48:07,935 Okay. 885 00:48:16,102 --> 00:48:18,227 Didn't you find Ravi's behavior a little defensive? 886 00:48:18,810 --> 00:48:20,144 Defensive? 887 00:48:20,519 --> 00:48:21,977 No. 888 00:48:23,185 --> 00:48:26,894 Did you get a list of Ravi Khanna's cell phone records? 889 00:48:27,102 --> 00:48:28,644 - No, sir. - Then get it. 890 00:48:28,769 --> 00:48:30,560 Both incoming and outgoing calls. 891 00:48:30,685 --> 00:48:31,644 - Okay, sir. - Okay? 892 00:48:31,769 --> 00:48:34,519 Okay, sir. Sir, actually, 893 00:48:34,644 --> 00:48:37,935 Amit and I need to tie up some loose ends of our previous case. 894 00:48:38,685 --> 00:48:40,144 So, is it alright if I leave now? 895 00:48:40,602 --> 00:48:42,727 - Okay, go. Finish your work. - Okay, sir. 896 00:48:42,852 --> 00:48:43,977 So, we won't be meeting in the evening, okay? 897 00:48:44,102 --> 00:48:45,894 - Okay, sir. - I'll inform the others. 898 00:48:46,185 --> 00:48:47,394 Okay. 899 00:48:52,102 --> 00:48:54,144 Ma'am. Someone is out there to meet sir. 900 00:48:55,769 --> 00:48:57,269 Let's go. 901 00:49:04,102 --> 00:49:05,727 - Yes? - Hi. 902 00:49:05,852 --> 00:49:07,852 I am here to meet ACP Avinash Verma? 903 00:49:07,977 --> 00:49:09,810 How can we help you? We are a part of his team. 904 00:49:09,935 --> 00:49:10,685 Right. 905 00:49:10,810 --> 00:49:13,644 So, Justice Chowdhury has sent a list of Pooja's friends. 906 00:49:13,769 --> 00:49:15,977 - Oh, got this. - Thank you. 907 00:49:16,060 --> 00:49:17,060 Sorry, just a sec. 908 00:49:17,185 --> 00:49:18,269 You are? 909 00:49:18,477 --> 00:49:20,185 Rishabh. I live there. 910 00:49:20,894 --> 00:49:24,394 This also contains some jewelry details and some pictures of Pooja. 911 00:49:24,519 --> 00:49:26,394 Right, right. That's good. 912 00:49:27,144 --> 00:49:27,685 - Cool. - Okay. 913 00:49:27,810 --> 00:49:28,852 - Bye. - Thank you. 914 00:49:28,977 --> 00:49:29,644 Sorry. 915 00:49:29,769 --> 00:49:32,602 Why don't you do one thing? Just put in your details, please? 916 00:49:32,727 --> 00:49:33,435 Name, number? 917 00:49:33,560 --> 00:49:35,060 That will make it easier to connect to you. 918 00:49:35,185 --> 00:49:36,060 Sure. 919 00:49:45,560 --> 00:49:46,810 Alright. 920 00:49:46,935 --> 00:49:48,519 My name, my number. 921 00:49:48,644 --> 00:49:49,477 - Alright. - Thank you. 922 00:49:49,602 --> 00:49:50,685 Cool. 923 00:50:34,144 --> 00:50:35,185 Hello. 924 00:50:35,644 --> 00:50:36,644 Hi, sir. 925 00:50:37,352 --> 00:50:38,769 What's wrong? Did something happen? 926 00:50:38,977 --> 00:50:40,727 Was something supposed to happen? 927 00:50:41,894 --> 00:50:44,019 Didn't anyone inform you? 928 00:50:44,560 --> 00:50:45,852 Today's meeting was cancelled. 929 00:50:46,685 --> 00:50:48,019 Oh. 930 00:50:48,144 --> 00:50:49,602 Sir, I think they forgot. 931 00:50:49,727 --> 00:50:51,269 Not a problem. I'll just go back. 932 00:50:51,435 --> 00:50:53,852 You've come all this way, Have coffee and leave. 933 00:50:56,560 --> 00:50:57,560 Okay. 934 00:50:57,685 --> 00:50:58,685 Thank you. 935 00:51:04,685 --> 00:51:05,894 Come in. 936 00:51:06,102 --> 00:51:07,227 Yes, sir. 937 00:51:09,269 --> 00:51:11,644 - Is this your first visit here? - Second... No, sir. 938 00:51:13,727 --> 00:51:14,727 Thank you. 939 00:51:14,852 --> 00:51:15,644 Making you your coffee. 940 00:51:15,769 --> 00:51:16,852 Yes, sir. 941 00:51:16,977 --> 00:51:18,019 Should I help you? 942 00:51:18,935 --> 00:51:20,852 I am making coffee, not a bomb. 943 00:51:21,185 --> 00:51:23,352 Although these days it takes lesser time to make a bomb. 944 00:51:24,060 --> 00:51:24,977 Ten minutes? 945 00:51:25,102 --> 00:51:26,352 - Yes, sir. - Okay? 946 00:51:57,727 --> 00:51:59,227 Coffee. 947 00:52:00,019 --> 00:52:01,435 Yes, sir. 948 00:52:02,727 --> 00:52:03,894 Thank you, sir. 949 00:52:03,977 --> 00:52:05,394 Most welcome. 950 00:52:06,935 --> 00:52:08,185 Did you find anything in Pooja's room? 951 00:52:09,019 --> 00:52:10,435 Nothing of importance, sir. 952 00:52:10,560 --> 00:52:12,060 It was a neat, clean room. 953 00:52:12,185 --> 00:52:13,685 Not one thing was out of place. 954 00:52:13,810 --> 00:52:14,727 Any lover? 955 00:52:14,852 --> 00:52:16,769 Secret affair? Extra phone? 956 00:52:17,227 --> 00:52:18,269 No, sir. 957 00:52:18,435 --> 00:52:20,685 We found a lot of books in the room. 958 00:52:20,810 --> 00:52:22,977 Childrens movies, clothes. 959 00:52:23,144 --> 00:52:25,060 Even that was very organized. 960 00:52:25,644 --> 00:52:27,394 Sir, I found a diary. 961 00:52:28,269 --> 00:52:31,519 It had a lot of random things about the school. 962 00:52:32,852 --> 00:52:35,560 It was just a normal girl's room. 963 00:52:35,727 --> 00:52:38,227 Don't you find it abnormal that a... 964 00:52:38,394 --> 00:52:42,269 ...29-year-old girl is not in a relationship? 965 00:52:43,185 --> 00:52:44,227 Was she gay? 966 00:52:44,394 --> 00:52:46,644 They too have dating sites. 967 00:52:46,769 --> 00:52:48,769 No sir, she wasn't gay. 968 00:52:48,894 --> 00:52:51,227 She was registered on quite a few dating apps. 969 00:52:51,394 --> 00:52:53,435 And... I have screenshots. 970 00:52:53,769 --> 00:52:56,977 Her last date... that was seven months ago. 971 00:52:57,727 --> 00:52:59,019 And then she stopped. 972 00:52:59,144 --> 00:53:00,477 Yes, sir. 973 00:53:02,602 --> 00:53:04,685 Did she meet anyone through those dating sites? 974 00:53:05,019 --> 00:53:06,769 I'll check that last date. 975 00:53:07,685 --> 00:53:11,060 Did anyone pick her up? 976 00:53:11,185 --> 00:53:12,852 A cab or a private taxi? 977 00:53:12,977 --> 00:53:14,352 No, sir. 978 00:53:14,894 --> 00:53:15,810 Phone location? 979 00:53:15,935 --> 00:53:17,477 Sir, mobile tracking was not possible... 980 00:53:17,602 --> 00:53:19,685 ...because her phone was out of network. 981 00:53:20,185 --> 00:53:23,810 But according to GPS, she was in Worli till 3:30pm. 982 00:53:25,977 --> 00:53:28,394 That means she walked to wherever she went. 983 00:53:29,727 --> 00:53:32,227 Check all the nearby coffee shops and malls. 984 00:53:32,477 --> 00:53:33,977 Sure, sir. I'll make a note of that. 985 00:53:35,144 --> 00:53:36,519 - I'll take your leave, sir. - Okay. 986 00:53:36,644 --> 00:53:37,769 Thank you. 987 00:53:46,269 --> 00:53:48,144 Oh, I am so sorry about this, sir. 988 00:53:48,269 --> 00:53:49,394 No, it's alright. 989 00:53:49,519 --> 00:53:50,977 Your wife and daughter, sir? 990 00:53:51,852 --> 00:53:53,144 Hmm. 991 00:53:53,977 --> 00:53:56,352 So ma'am... 992 00:53:56,685 --> 00:53:57,935 Ma'am! 993 00:53:59,685 --> 00:54:02,769 Ma'am packed her bags, 994 00:54:04,144 --> 00:54:05,935 and left eight years ago. 995 00:54:07,019 --> 00:54:08,477 And now is remarried. 996 00:54:09,602 --> 00:54:11,685 - Oh, I am so sorry, sir. - Oh, don't be. 997 00:54:12,560 --> 00:54:16,810 Wounds have healed, but the memories are still fresh. 998 00:54:17,769 --> 00:54:19,435 Your daughter's really pretty, sir. 999 00:54:19,560 --> 00:54:21,644 - Thank you. - She's here? 1000 00:54:21,769 --> 00:54:23,269 No, with her mother. 1001 00:54:23,685 --> 00:54:24,935 But she's currently in London. 1002 00:54:26,102 --> 00:54:27,977 She wants to be an architect. 1003 00:54:28,519 --> 00:54:29,477 Not a cop, sir? 1004 00:54:29,602 --> 00:54:31,060 She possesses her mother's genes. 1005 00:54:31,185 --> 00:54:34,727 Looks for perfection, order and beauty in everything. 1006 00:54:35,060 --> 00:54:36,769 And here I am a police officer. 1007 00:54:37,519 --> 00:54:41,560 Our line of work is filled with imperfection, disorder and ugliness. 1008 00:54:41,685 --> 00:54:42,894 You know that. 1009 00:54:43,977 --> 00:54:48,810 In my family, opposites did not attract. 1010 00:54:50,977 --> 00:54:53,644 Umm...By the way, why did you become a police officer? 1011 00:54:55,269 --> 00:54:58,394 To look for order and perfection In all the disorder. 1012 00:54:59,269 --> 00:55:00,644 Just like you, sir. 1013 00:55:03,352 --> 00:55:05,227 - So sorry about this. - Oh, it's alright. 1014 00:55:05,394 --> 00:55:06,060 I'll take your leave. 1015 00:55:06,185 --> 00:55:07,894 Alone? How will you go? 1016 00:55:07,977 --> 00:55:08,894 Let me drop you home. 1017 00:55:08,977 --> 00:55:10,394 Sir, I am a cop. 1018 00:55:10,769 --> 00:55:11,685 And a good one. 1019 00:55:12,227 --> 00:55:12,977 - Thank you. - Go home. 1020 00:55:13,060 --> 00:55:14,394 - Go safe. - Thank you, sir. 1021 00:55:18,477 --> 00:55:19,352 Yes, Mom? 1022 00:55:19,477 --> 00:55:20,727 Did you have dinner? 1023 00:55:22,144 --> 00:55:23,810 what amazing timing. 1024 00:55:24,727 --> 00:55:26,227 I was just about to eat. 1025 00:55:27,435 --> 00:55:29,602 Okra, lentils and flatbread? 1026 00:55:29,727 --> 00:55:31,102 You have sixth sense. 1027 00:55:31,560 --> 00:55:32,977 You're a genius. 1028 00:55:33,685 --> 00:55:36,185 What will you achieve by not eating, Chintu. 1029 00:55:36,644 --> 00:55:39,685 How many times have I told you not to call me Chintu? 1030 00:55:40,852 --> 00:55:42,269 Hmm 1031 00:55:43,019 --> 00:55:45,977 And there are way bigger sorrows in this world than not eating. 1032 00:55:49,185 --> 00:55:51,977 So, tell me, why did you call? 1033 00:55:53,644 --> 00:55:55,060 I have some good news to give. 1034 00:55:55,227 --> 00:55:56,435 What? 1035 00:55:56,644 --> 00:55:59,602 Bharatiya Dance Kala Academy is giving me... 1036 00:56:00,727 --> 00:56:02,894 ...a lifetime achievement award. 1037 00:56:02,977 --> 00:56:04,685 What! 1038 00:56:05,685 --> 00:56:07,144 That's great news. 1039 00:56:07,269 --> 00:56:08,977 That's so wonderful. 1040 00:56:09,185 --> 00:56:10,644 Congratulations. 1041 00:56:11,269 --> 00:56:12,977 Amazing. When will this function take place? 1042 00:56:13,310 --> 00:56:14,269 This Sunday. 1043 00:56:14,394 --> 00:56:16,727 Will you be able to attend it? It will make me happy 1044 00:56:16,935 --> 00:56:18,227 Oh shit. 1045 00:56:18,977 --> 00:56:20,810 I have started working on a new case. 1046 00:56:20,977 --> 00:56:23,269 I'll surely come if I've solved it by then. 1047 00:56:23,394 --> 00:56:25,352 Hmm. That means you won't come. 1048 00:56:25,477 --> 00:56:27,685 No, I'm really sorry. 1049 00:56:27,810 --> 00:56:29,727 Seriously. I mean it. 1050 00:56:31,269 --> 00:56:34,310 The importance you give to the dead... 1051 00:56:34,435 --> 00:56:35,810 Had you had given half of that to Meera... 1052 00:56:35,935 --> 00:56:37,435 ... she wouldn't have left me. 1053 00:56:37,810 --> 00:56:39,144 Right? 1054 00:56:39,269 --> 00:56:40,685 I've heard this 50 times already. 1055 00:56:41,769 --> 00:56:43,227 She is gone. 1056 00:56:43,560 --> 00:56:44,727 I have even forgotten how she looks like. 1057 00:56:44,852 --> 00:56:47,727 She even carried away the photo frames when she left eight years ago. 1058 00:56:49,394 --> 00:56:51,935 But you won't stop talking about it. 1059 00:56:53,519 --> 00:56:55,644 Move on, Mom. Move on Come here. 1060 00:56:55,769 --> 00:56:57,310 Stay with me. 1061 00:56:57,435 --> 00:57:00,685 Otherwise, let me come there. 1062 00:57:01,227 --> 00:57:03,727 I'll feed you hot food everyday 1063 00:57:06,227 --> 00:57:08,852 it's quite late now. 1064 00:57:09,977 --> 00:57:11,560 You should go to sleep now. 1065 00:57:11,685 --> 00:57:12,977 Okay? 1066 00:57:13,102 --> 00:57:14,810 Listen, 1067 00:57:15,102 --> 00:57:18,810 no one deserves this award more than you. 1068 00:57:19,269 --> 00:57:21,060 Thank you. 1069 00:57:21,185 --> 00:57:22,685 Listen, 1070 00:57:22,935 --> 00:57:24,727 eat something before you go to sleep. 1071 00:57:26,227 --> 00:57:27,935 Good night. 1072 00:57:28,102 --> 00:57:29,185 Good night. 1073 00:57:29,310 --> 00:57:40,102 "once again the pain of love rises." 1074 00:57:40,227 --> 00:57:53,435 "the hurt was so deep that it causes pain even now." 1075 00:57:59,519 --> 00:58:01,477 - Good morning. - Good morning, sir. 1076 00:58:01,602 --> 00:58:03,477 Having a picnic instead of working, huh? 1077 00:58:03,602 --> 00:58:04,352 No, sir. 1078 00:58:04,477 --> 00:58:05,935 The air conditioner is being repaired, 1079 00:58:06,102 --> 00:58:07,310 so, we decided to wait here. 1080 00:58:07,977 --> 00:58:10,060 Excuse me. Thank you. 1081 00:58:12,519 --> 00:58:14,144 God is an atheist? 1082 00:58:14,352 --> 00:58:15,727 So God is an atheist? 1083 00:58:16,477 --> 00:58:17,685 It is possible. 1084 00:58:17,894 --> 00:58:20,394 For how long do you expect Him to have blind faith in us humans? 1085 00:58:21,310 --> 00:58:23,060 Sir, your t-shirts... 1086 00:58:23,185 --> 00:58:25,102 I mean they are very happening. 1087 00:58:25,269 --> 00:58:26,769 - Actually, sir. - Thank you. 1088 00:58:27,810 --> 00:58:30,060 You see, my daughter sends them to me. 1089 00:58:30,894 --> 00:58:32,019 From London. 1090 00:58:32,810 --> 00:58:34,185 We have a pact. 1091 00:58:34,644 --> 00:58:38,102 if I wear the t-shirts she sends me at work 1092 00:58:38,977 --> 00:58:41,185 ... She will come down to Mumbai to meet me, 1093 00:58:41,894 --> 00:58:45,019 But I have to send a selfie as a proof. 1094 00:58:45,144 --> 00:58:46,144 - Okay? - Cool. 1095 00:58:46,269 --> 00:58:47,477 Join me. 1096 00:58:48,977 --> 00:58:49,977 Thank you, sir. 1097 00:58:50,102 --> 00:58:51,769 Sir. AC has been repaired. 1098 00:58:52,227 --> 00:58:53,477 Okay. Sanjana. 1099 00:58:53,685 --> 00:58:55,977 Did you get Justice Chowdhury's landline call details? 1100 00:58:56,102 --> 00:58:57,727 Yes, sir. I have checked the names and numbers. 1101 00:58:57,852 --> 00:58:59,769 All of them were from friends and family. 1102 00:58:59,894 --> 00:59:02,685 But Nirmala ma'am will go through them again just to be sure. 1103 00:59:03,060 --> 00:59:04,352 - Okay. - And let us know. 1104 00:59:04,519 --> 00:59:05,977 Okay. 1105 00:59:06,894 --> 00:59:09,394 Javed Sahib. 1106 00:59:09,602 --> 00:59:10,727 Javed. 1107 00:59:10,852 --> 00:59:12,644 Sir, this is a photocopy of the watchman's register... 1108 00:59:12,810 --> 00:59:13,810 ...page for Saturday. 1109 00:59:13,935 --> 00:59:14,769 Hmm. 1110 00:59:14,935 --> 00:59:16,269 According to this, 1111 00:59:16,727 --> 00:59:19,185 ...there were no guests for Ravi Khanna on Saturday morning. 1112 00:59:21,560 --> 00:59:22,977 Then why did Pooja leave? 1113 00:59:23,852 --> 00:59:25,810 Maybe she thought of something Important to do. 1114 00:59:25,935 --> 00:59:27,852 It could be something unimportant as well. 1115 00:59:27,977 --> 00:59:32,685 Like matching nail polish or hair clips? 1116 00:59:33,185 --> 00:59:34,352 It could be anything. 1117 00:59:34,477 --> 00:59:38,144 Yes, because if Pooja was at home when Kavita fell down the stairs, 1118 00:59:38,310 --> 00:59:39,769 she would have... 1119 00:59:39,894 --> 00:59:41,727 ...definitely stepped out of her room hearing the commotion. 1120 00:59:41,852 --> 00:59:42,769 Point. 1121 00:59:42,894 --> 00:59:44,769 Useless like Dadu said she was deaf. 1122 00:59:49,227 --> 00:59:50,269 What did you just say? 1123 00:59:52,477 --> 00:59:54,144 Unless she was deaf. 1124 00:59:56,019 --> 01:00:01,227 Or... unless she was dead! 1125 01:00:02,310 --> 01:00:04,185 Goddamn it! 1126 01:00:05,602 --> 01:00:10,727 No one saw Pooja leave the building as Pooja never left. 1127 01:00:10,935 --> 01:00:13,060 Because when Kavita fell down the stairs 1128 01:00:13,227 --> 01:00:14,769 ... Pooja had already been...murdered. 1129 01:00:14,894 --> 01:00:18,352 She was already dead! 1130 01:00:20,102 --> 01:00:22,560 But sir, Dadu was the only person at home at that time. 1131 01:00:24,810 --> 01:00:26,269 - Dadu? - No, no, no, no. 1132 01:00:27,435 --> 01:00:29,185 No no Dadu. Not Dadu. 1133 01:00:29,602 --> 01:00:32,852 Has to be that Ravi bastard. 1134 01:00:33,727 --> 01:00:35,852 Because there was no one else in the house at that time. 1135 01:00:37,519 --> 01:00:40,852 Ravi must have come back home... 1136 01:00:41,727 --> 01:00:44,185 ...and Pooja must have been ready to go for a bath. 1137 01:00:44,435 --> 01:00:46,852 Ravi must have misbehaved. 1138 01:00:46,977 --> 01:00:49,644 Pooja must have screamed loudly. 1139 01:00:49,935 --> 01:00:51,227 And in the heat of the moment... 1140 01:00:51,352 --> 01:00:54,894 Or... or deliberately, he killed her. 1141 01:00:55,602 --> 01:00:56,977 But what about Pooja's dead body? 1142 01:00:57,227 --> 01:00:58,185 Show me Ravi's call records. 1143 01:00:58,310 --> 01:00:59,477 Yes, sir. Right here. 1144 01:01:00,019 --> 01:01:01,227 Have a look, sir. 1145 01:01:01,602 --> 01:01:04,102 He had five incoming calls on Saturday before 9:30am. 1146 01:01:04,227 --> 01:01:05,644 All of them were from his party members. 1147 01:01:05,769 --> 01:01:07,894 And outgoing calls... 1148 01:01:08,019 --> 01:01:11,352 He called Vinod, his secretary at 10:25am. 1149 01:01:11,560 --> 01:01:15,977 At 10:35am he made a call to Silk Route Lounge Bar, sir. 1150 01:01:16,060 --> 01:01:17,227 Bar? 1151 01:01:18,477 --> 01:01:20,769 This early in the morning? Strange. 1152 01:01:20,894 --> 01:01:22,560 There are more calls after that, 1153 01:01:22,769 --> 01:01:25,060 but they are all to Kavita's family members. 1154 01:01:25,435 --> 01:01:29,144 But there was this one number that Ravi Khanna called six times. 1155 01:01:29,269 --> 01:01:30,685 It belongs to a Saneshwar Singh. 1156 01:01:30,810 --> 01:01:32,560 He made the first call at 12 o'clock. 1157 01:01:32,685 --> 01:01:36,185 Then again at 01:30pm, 03:00pm, 04:00pm, 05:00pm. 1158 01:01:36,310 --> 01:01:38,227 And the last call was made at 08:30pm. 1159 01:01:42,519 --> 01:01:46,810 He could be a relative or a doctor. 1160 01:01:47,144 --> 01:01:48,602 - Possible. - Check it out. 1161 01:01:48,727 --> 01:01:49,644 Sir. 1162 01:01:49,769 --> 01:01:54,685 Fuck But this Lounge Bar, sounds a little strange. 1163 01:01:56,560 --> 01:01:58,060 - Raj, Amit. - Sir. 1164 01:01:58,185 --> 01:01:59,977 Get me the details of this Lounge Bar. 1165 01:02:00,144 --> 01:02:03,894 - Right, sir. - And that guy... what is his name? 1166 01:02:03,977 --> 01:02:05,644 - Saneshwar Singh. - Yes, Saneshwar Singh. 1167 01:02:05,769 --> 01:02:06,852 Find out who he is. 1168 01:02:06,977 --> 01:02:08,602 If he has any connection with this Silk Route Bar, 1169 01:02:08,727 --> 01:02:11,144 I want a tap on his phone immediately. 1170 01:02:11,269 --> 01:02:12,560 - Okay, sir. - Sanjana, come with me. 1171 01:02:12,685 --> 01:02:14,102 - Yes, sir. - We'll go talk to Dadu. 1172 01:02:14,227 --> 01:02:15,019 Come on, move guys. 1173 01:02:15,144 --> 01:02:16,352 - Move. - Yes, sir. 1174 01:02:25,727 --> 01:02:27,977 So, this is where Pooja slept that night? 1175 01:02:28,102 --> 01:02:29,644 Yes. 1176 01:02:41,810 --> 01:02:42,977 Whose room is this? 1177 01:02:43,060 --> 01:02:45,060 Ravi sir and Kavita's ma'am. 1178 01:02:45,977 --> 01:02:47,310 Hmm. Open it. 1179 01:03:10,144 --> 01:03:11,977 What are you looking for, sir? 1180 01:03:12,394 --> 01:03:14,310 Maybe I can help you? 1181 01:03:20,269 --> 01:03:21,477 Please come with me. 1182 01:03:21,602 --> 01:03:23,102 No, that I already sent you. 1183 01:03:24,227 --> 01:03:25,269 I'll call you back. 1184 01:03:30,060 --> 01:03:33,685 Dadu, was Ravi in the hospital all day that day, 1185 01:03:33,810 --> 01:03:35,644 or did he leave for some time? 1186 01:03:35,852 --> 01:03:37,644 He was in the hospital all day. 1187 01:03:38,519 --> 01:03:39,602 Okay. 1188 01:03:39,727 --> 01:03:43,102 Has something heavy, like a trunk, 1189 01:03:43,310 --> 01:03:46,185 a lamp or a cupboard gone missing from the house ? 1190 01:03:46,810 --> 01:03:48,019 No. 1191 01:03:48,144 --> 01:03:51,560 But I wouldn't know if anything had gone missing. 1192 01:03:52,435 --> 01:03:55,852 I mostly handle the kitchen stuff. 1193 01:03:56,102 --> 01:03:57,935 Bharati would know about it. 1194 01:03:58,019 --> 01:03:58,935 - Bharati? - Bharati? 1195 01:03:59,019 --> 01:03:59,935 Who is Bharati? 1196 01:04:00,019 --> 01:04:02,227 She works here. She cleans the place. 1197 01:04:02,685 --> 01:04:06,185 She comes at 10:00am and leaves at 08:00pm. 1198 01:04:06,477 --> 01:04:08,519 So, she was here at 10:00am on that day? 1199 01:04:08,727 --> 01:04:10,560 - No. She wasn't. - Why? 1200 01:04:10,685 --> 01:04:12,185 Because that was a Saturday. 1201 01:04:12,435 --> 01:04:14,810 She comes at 02:00pm on Saturdays, 1202 01:04:14,977 --> 01:04:16,894 because she visits the Hanuman temple in the morning. 1203 01:04:17,685 --> 01:04:19,560 Okay. Is she here today? 1204 01:04:19,685 --> 01:04:20,644 No no no 1205 01:04:20,769 --> 01:04:23,185 the day after Kavita ma'am went to the hospital. 1206 01:04:23,352 --> 01:04:26,144 Sir gave her a few days off 1207 01:04:26,477 --> 01:04:28,352 He said, "ma'am is in the hospital." 1208 01:04:28,519 --> 01:04:31,685 "You can resume work after she comes back home." 1209 01:04:31,894 --> 01:04:33,227 Oh. 1210 01:04:33,977 --> 01:04:34,977 Where does she live? 1211 01:04:35,102 --> 01:04:36,310 Do you have her address? 1212 01:04:36,477 --> 01:04:37,852 - Yes. - Get it 1213 01:04:45,810 --> 01:04:46,769 Yeah, tell me. 1214 01:04:46,894 --> 01:04:49,769 Sir, Mrs. Kavita is showing flexing and localizing of her limbs. 1215 01:04:50,102 --> 01:04:52,269 - What? - And obeying commands without eye opening. 1216 01:04:52,435 --> 01:04:54,227 Hang in there. I'm coming. 1217 01:04:58,852 --> 01:05:01,185 Kavita, I am Dr. Rao. 1218 01:05:02,227 --> 01:05:03,935 It's great to know that you're responding. 1219 01:05:04,644 --> 01:05:08,602 Can you move any finger of yours if you can hear me? 1220 01:05:18,935 --> 01:05:20,102 I saw that. 1221 01:05:20,227 --> 01:05:21,602 That's great. 1222 01:05:21,727 --> 01:05:23,477 Keep fighting with the same willpower. 1223 01:05:24,935 --> 01:05:26,227 God bless you. 1224 01:05:26,685 --> 01:05:28,019 Get me her medical file. 1225 01:05:28,102 --> 01:05:29,185 - Sure. - Let's meet in my office. 1226 01:05:29,310 --> 01:05:30,519 And get me Ravi Khanna on the phone. 1227 01:05:30,644 --> 01:05:31,685 Sure, sir. 1228 01:05:57,102 --> 01:05:59,977 Mr. Khanna, like I had said, you have to be patient. 1229 01:06:02,685 --> 01:06:04,227 She's getting better? 1230 01:06:04,685 --> 01:06:06,019 Looks like it. 1231 01:06:08,810 --> 01:06:10,019 What's wrong? 1232 01:06:10,144 --> 01:06:11,227 You don't look happy. 1233 01:06:11,352 --> 01:06:12,977 What? No! No! No! 1234 01:06:13,102 --> 01:06:15,352 I am... happy. 1235 01:06:16,935 --> 01:06:18,477 Just scared of being too hopeful. 1236 01:06:18,602 --> 01:06:20,144 All will be well. 1237 01:06:20,269 --> 01:06:21,769 Why don't we talk in my office? 1238 01:06:21,977 --> 01:06:23,227 Come. 1239 01:06:27,977 --> 01:06:30,060 Okay. Bingo. 1240 01:06:30,810 --> 01:06:33,227 Do you know where Saneshwar Avtaar Singh works? 1241 01:06:35,185 --> 01:06:36,977 Silk Route Lounge Bar? 1242 01:06:39,102 --> 01:06:41,227 Looks like you are getting smarter in my company. 1243 01:06:42,477 --> 01:06:44,227 What do you mean 'is getting'? 1244 01:06:44,477 --> 01:06:45,810 You know what I mean. 1245 01:06:46,060 --> 01:06:48,352 Hello? Hi. This is inspector Raj Gupta here. 1246 01:06:48,519 --> 01:06:51,602 Badge No. 14724, I want to tap a number, it's urgent. 1247 01:06:52,060 --> 01:06:53,144 His name is Saneshwar Avtaar Singh. 1248 01:06:53,269 --> 01:06:54,685 And his number is 98... 1249 01:06:56,227 --> 01:06:57,144 Okay. 1250 01:06:57,269 --> 01:06:58,435 I'll send a mail. 1251 01:06:59,977 --> 01:07:02,269 - What? - What do you mean 'I am getting'? 1252 01:07:02,977 --> 01:07:04,102 - Let's go ask sir. - No. 1253 01:07:04,227 --> 01:07:05,519 - Let's go ask sir. - No, no need. 1254 01:07:05,644 --> 01:07:07,185 It's okay. 1255 01:07:21,560 --> 01:07:23,019 Does Bharati live here? 1256 01:07:23,227 --> 01:07:24,685 I am Bharati. 1257 01:07:24,810 --> 01:07:26,810 Who are you? 1258 01:07:29,352 --> 01:07:31,477 What the hell! 1000 bucks per person? 1259 01:07:32,894 --> 01:07:34,935 We will have something for that amount. 1260 01:07:35,019 --> 01:07:36,769 We should have flashed our badges and come in for free. 1261 01:07:36,894 --> 01:07:37,644 Come on! 1262 01:07:37,769 --> 01:07:39,852 What will you have? Juice? Soft drink? 1263 01:07:45,602 --> 01:07:46,935 Two whiskeys please. 1264 01:07:47,019 --> 01:07:48,310 Large. 1265 01:07:48,519 --> 01:07:49,727 - Excuse me. - Yes, sir? 1266 01:07:49,852 --> 01:07:51,477 Two orange juice. 1267 01:07:51,894 --> 01:07:53,769 - Extra large. - Oh, very good. 1268 01:07:53,894 --> 01:07:55,810 - You guys are really good guys. - Good boys. Good boys. 1269 01:07:55,935 --> 01:07:57,894 - Enjoy your orange juice. - Yeah. 1270 01:08:01,269 --> 01:08:03,269 Look at our bad luck. 1271 01:08:03,519 --> 01:08:06,644 We spent 2000 and yet all we get to drink is orange juice. 1272 01:08:06,769 --> 01:08:08,477 - Thank you. - Thank you. 1273 01:08:11,227 --> 01:08:12,810 Ripping us off. 1274 01:08:13,727 --> 01:08:15,060 Excuse me? 1275 01:08:16,852 --> 01:08:18,685 Where can we find Saneshwar Avtaar Singh? 1276 01:08:20,935 --> 01:08:22,352 Hello? 1277 01:08:23,560 --> 01:08:25,977 I don't think he knows Hindi. 1278 01:08:26,519 --> 01:08:27,977 He's an idiot. 1279 01:08:28,102 --> 01:08:29,519 Who the fuck did you call an idiot, huh? 1280 01:08:29,644 --> 01:08:31,769 Hey, he's not a foreigner! 1281 01:08:31,894 --> 01:08:33,769 - Hey! - Boss, relax. 1282 01:08:33,894 --> 01:08:37,935 Listen, we paid 2000 cover charge just to get in here. 1283 01:08:38,102 --> 01:08:41,769 Going by the rates we can get a bottle of rum. 1284 01:08:41,894 --> 01:08:43,477 Hmm? 1285 01:08:47,144 --> 01:08:49,060 Listen? 1286 01:08:49,185 --> 01:08:53,102 You can keep this bottle for yourself. 1287 01:08:54,310 --> 01:08:57,852 But in return you need to tell us where we can find Saneshwar Avtaar Singh. 1288 01:09:01,977 --> 01:09:03,977 Saw? He is not an idiot. 1289 01:09:04,977 --> 01:09:06,560 Everyone calls him Sunny. 1290 01:09:07,019 --> 01:09:08,102 You can find him outside. 1291 01:09:08,227 --> 01:09:09,435 Sunny? 1292 01:09:10,060 --> 01:09:12,519 Does he work in the bar or outside? 1293 01:09:12,644 --> 01:09:13,644 Outside. 1294 01:09:13,769 --> 01:09:15,644 - He's a bouncer. - Ah. 1295 01:09:15,769 --> 01:09:17,269 But he hasn't showed up for work since a few days. 1296 01:09:17,977 --> 01:09:19,144 Do you have his address? 1297 01:09:19,269 --> 01:09:20,310 - His address? - Yes. 1298 01:09:20,477 --> 01:09:22,269 - How would I know? - Smartass. 1299 01:09:22,435 --> 01:09:23,685 Let it go. 1300 01:09:25,060 --> 01:09:26,185 Hello. 1301 01:09:26,310 --> 01:09:27,560 Hello? 1302 01:09:27,935 --> 01:09:29,185 Yes, sir. 1303 01:09:29,727 --> 01:09:30,727 No, sir. 1304 01:09:30,852 --> 01:09:32,477 We are at the Silk Route Lounge Bar. 1305 01:09:33,644 --> 01:09:35,352 - Right away. - Let's go, let's go, let's go. 1306 01:09:35,477 --> 01:09:37,060 - Hurry up. - Let me finish. 1307 01:09:37,185 --> 01:09:38,810 They found Bharati. Let's go. 1308 01:09:43,769 --> 01:09:45,727 - Hmm. - What have you done? 1309 01:09:45,852 --> 01:09:47,977 Two cops came looking for you. 1310 01:09:48,269 --> 01:09:49,644 Two cops? 1311 01:09:50,435 --> 01:09:51,352 Looking for me? 1312 01:09:51,519 --> 01:09:52,477 Did they tell you why they were looking for me? 1313 01:09:52,602 --> 01:09:53,852 No. They didn't tell. 1314 01:09:53,977 --> 01:09:56,310 - They left. - Fuck! 1315 01:09:58,019 --> 01:09:59,727 - Anyway, thanks. - Okay. 1316 01:10:02,394 --> 01:10:03,852 What the fuck, Pravin! 1317 01:10:03,977 --> 01:10:06,352 I had told you, "Those items were hot. Don not sell them." 1318 01:10:06,602 --> 01:10:08,769 But you already started selling the jewellery! 1319 01:10:08,894 --> 01:10:10,935 Are you nuts? I didn't sell them. 1320 01:10:11,019 --> 01:10:14,352 - Don't lie to me. - Why would I lie? 1321 01:10:14,560 --> 01:10:15,935 Why, is there a problem? 1322 01:10:18,435 --> 01:10:19,894 It's not because of the jewelry. 1323 01:10:20,477 --> 01:10:21,810 Then what could it be? 1324 01:10:23,019 --> 01:10:24,477 Hello. 1325 01:10:24,602 --> 01:10:26,269 Cops were here, Shrikant. 1326 01:10:26,727 --> 01:10:27,727 They were looking for me. 1327 01:10:27,852 --> 01:10:29,144 Did you do something stupid? 1328 01:10:29,435 --> 01:10:30,602 No! 1329 01:10:30,727 --> 01:10:33,102 You sure they were cops and not Irfan's lackeys? 1330 01:10:33,227 --> 01:10:35,560 Asshole Gopal had borrowed some money from Irfan. 1331 01:10:35,685 --> 01:10:36,894 Has he still not returned it? 1332 01:10:37,102 --> 01:10:38,852 It has to be that. 1333 01:10:38,977 --> 01:10:40,310 Why else would they come looking for you? 1334 01:10:40,435 --> 01:10:43,102 I gave my word to Irfan because of Gopal. 1335 01:10:43,394 --> 01:10:46,144 He'll chop my balls off if he doesn't get his money back. 1336 01:10:46,727 --> 01:10:48,019 I want you to contact... 1337 01:10:48,185 --> 01:10:50,185 ...Kuldeep and book me a flight for Bangkok anyhow. 1338 01:10:50,310 --> 01:10:52,102 Don't worry, Sunny. 1339 01:10:52,394 --> 01:10:54,144 I'll call you once I've made all the arrangements. 1340 01:10:54,394 --> 01:10:56,435 We'll meet before your flight leaves. 1341 01:10:56,560 --> 01:10:59,227 Listen, I have your dollars with me. 1342 01:10:59,352 --> 01:11:00,810 Fine. 1343 01:11:00,935 --> 01:11:03,102 - Get all of them. - Okay. 1344 01:11:06,394 --> 01:11:08,435 Hello, Bharati. 1345 01:11:09,602 --> 01:11:12,435 Can you tell me what happened on Saturday, the 17th? 1346 01:11:12,560 --> 01:11:16,185 when you went to Ravi Khanna's house 1347 01:11:16,935 --> 01:11:19,560 I reached his place at around 03:00pm. 1348 01:11:19,685 --> 01:11:22,560 As soon as the lift reached his floor, 1349 01:11:22,727 --> 01:11:25,894 ...I saw a man leaving the house. 1350 01:11:26,060 --> 01:11:29,060 He was carrying a big sack. 1351 01:11:29,185 --> 01:11:34,352 He went down the stairs as soon as I came out of the lift. 1352 01:11:34,810 --> 01:11:36,227 Then? What happened after that? 1353 01:11:36,435 --> 01:11:38,019 Then I went inside. 1354 01:11:38,144 --> 01:11:39,644 Dadu too was not at home. 1355 01:11:39,769 --> 01:11:41,727 I made a call to the watchman. 1356 01:11:41,852 --> 01:11:43,394 The Watchman didn't answer my call. 1357 01:11:43,560 --> 01:11:47,394 Then I called Mr. Ravi Khanna and told him what happened. 1358 01:11:48,560 --> 01:11:51,977 So, what did he say? 1359 01:11:52,269 --> 01:11:56,060 He asked me not to worry as... 1360 01:11:56,185 --> 01:12:00,394 ...he is the one who had sent that man there. 1361 01:12:00,519 --> 01:12:03,310 Did you get a chance to look at that man's face? 1362 01:12:04,727 --> 01:12:06,227 Yes. 1363 01:12:06,435 --> 01:12:08,852 But only for a second. 1364 01:12:10,019 --> 01:12:12,685 Will you be able to recognize him if we show you his picture? 1365 01:12:12,935 --> 01:12:14,602 Maybe. 1366 01:12:15,519 --> 01:12:17,352 I think this might work. 1367 01:12:17,477 --> 01:12:21,977 Okay, now we have to ensure that the person she is talking about is Sunny. 1368 01:12:22,352 --> 01:12:23,644 Come on. Bharati ji, please come with me. 1369 01:12:23,769 --> 01:12:25,019 Please, go with her. 1370 01:12:25,352 --> 01:12:26,185 Thank you. 1371 01:12:26,310 --> 01:12:27,185 This way. 1372 01:12:27,310 --> 01:12:28,352 Bye. 1373 01:12:31,060 --> 01:12:32,269 Sir. 1374 01:12:32,394 --> 01:12:34,435 From Saneshwar's phone tap we have learnt that, 1375 01:12:34,560 --> 01:12:36,144 he is going to meet some... 1376 01:12:36,394 --> 01:12:38,644 ...Shrikant guy at Ballard Pier tomorrow morning, 06:00am. 1377 01:12:39,102 --> 01:12:42,269 After that he's taking the Thai Airways' flight to Bangkok at 02:00pm. 1378 01:12:44,852 --> 01:12:47,185 Trace his address and get him. 1379 01:12:47,310 --> 01:12:49,144 That will be difficult, sir. 1380 01:12:49,269 --> 01:12:50,352 Why? 1381 01:12:50,477 --> 01:12:52,519 We aren't able to trace his number after this call was made. 1382 01:12:52,644 --> 01:12:54,852 I think he has destroyed his phone and the SIM card. 1383 01:12:54,977 --> 01:12:56,560 Fuck! 1384 01:12:56,935 --> 01:12:59,769 How do they always manage to stay a step ahead of the police? 1385 01:13:00,644 --> 01:13:02,102 - Raj. - Sir. 1386 01:13:02,227 --> 01:13:05,269 We need to set up an ambush at Ballard Pier by 04:00am. 1387 01:13:05,394 --> 01:13:06,352 done, sir. 1388 01:13:06,519 --> 01:13:10,602 This Shrikant should be in our custody before he meets Sunny. 1389 01:13:11,019 --> 01:13:12,060 - Done, sir. - Okay? 1390 01:13:12,185 --> 01:13:13,644 Get going. Come on. 1391 01:13:51,144 --> 01:13:54,935 'The number you have dialed is out of network...' 1392 01:13:55,144 --> 01:13:56,935 Who do you think we are, fucking idiots? 1393 01:13:57,019 --> 01:13:58,477 Call him on his other number! 1394 01:13:58,602 --> 01:13:59,519 Right now! 1395 01:14:06,227 --> 01:14:08,227 Hello, Sunny? 1396 01:14:08,435 --> 01:14:10,769 Let's meet at four instead of six, yeah? 1397 01:14:10,894 --> 01:14:12,560 At four! 1398 01:14:12,727 --> 01:14:13,935 But why? 1399 01:14:14,019 --> 01:14:15,352 Is there a problem? 1400 01:14:15,560 --> 01:14:18,394 No, my phone's battery... 1401 01:14:21,394 --> 01:14:25,019 Do as I say, Shrikant. 1402 01:14:26,019 --> 01:14:32,977 Act smart and you'll lose your life. 1403 01:14:33,102 --> 01:14:34,394 Biryani. 1404 01:14:34,602 --> 01:14:36,519 All the traffic coming from this side till the end of the road... 1405 01:14:36,727 --> 01:14:37,644 - I want the road completely blocked. - Okay. 1406 01:14:37,769 --> 01:14:39,019 No one comes or leave from here, got it? 1407 01:14:39,144 --> 01:14:40,519 Put another barricade here. Over here. 1408 01:14:41,144 --> 01:14:42,144 Yeah, Raj? 1409 01:14:42,269 --> 01:14:43,477 Sir, I went to Shrikant's place. 1410 01:14:43,602 --> 01:14:44,602 He is not at home. 1411 01:14:44,727 --> 01:14:46,394 And his cell phone is not reachable. 1412 01:14:46,644 --> 01:14:48,852 We got information from Shrikant's last phone call that, 1413 01:14:49,019 --> 01:14:52,394 he is going to meet Sunny at 04:00am. 1414 01:14:52,977 --> 01:14:54,227 Luckily, we are already here. 1415 01:14:54,352 --> 01:14:56,185 - Where are you? - Horniman Circle, sir. 1416 01:14:56,310 --> 01:14:57,894 I am just a couple of minutes away from Ballard Pier. 1417 01:14:57,977 --> 01:14:59,352 Okay. 1418 01:15:02,019 --> 01:15:04,144 - Amit? - Yes, sir. 1419 01:15:04,352 --> 01:15:06,227 Track Sunny's other number. 1420 01:15:06,852 --> 01:15:08,935 We need to find out where he is. 1421 01:15:09,019 --> 01:15:10,394 On it, sir. 1422 01:15:10,519 --> 01:15:13,644 Sir, we have checked all the cars parked in the lane. 1423 01:15:13,977 --> 01:15:15,977 - They're all empty, sir. - Okay. 1424 01:15:18,310 --> 01:15:19,477 Yeah, Sanjana? 1425 01:15:19,602 --> 01:15:21,560 Sir, Bharati has given us a signed document. 1426 01:15:21,685 --> 01:15:22,727 Great. 1427 01:15:22,852 --> 01:15:24,727 Ask everyone to put on bulletproof jackets. 1428 01:15:24,852 --> 01:15:25,810 Sunny could be armed. 1429 01:15:25,935 --> 01:15:28,102 Sir, there are just 2-3 jackets in the van. 1430 01:15:28,269 --> 01:15:29,477 We are six of us. 1431 01:15:29,602 --> 01:15:31,685 This was just a simple grab operation, right? 1432 01:15:35,269 --> 01:15:37,019 - Here. Take this. - Sir, what about you? 1433 01:15:37,352 --> 01:15:38,935 This is not to the time to argue, Sanjana. 1434 01:15:39,019 --> 01:15:40,310 - Wear it. Go. - Yes, sir. 1435 01:15:42,602 --> 01:15:43,935 Amit? 1436 01:15:44,102 --> 01:15:48,977 If we knew how this Shrikant looked like Our job would have been easier. 1437 01:15:50,269 --> 01:15:54,227 Sunny won't show himself Until Shrikant comes here. 1438 01:15:56,435 --> 01:15:58,102 It's almost four. 1439 01:15:58,477 --> 01:16:00,394 Don't move from your positions. 1440 01:16:00,519 --> 01:16:02,227 Stay alert. 1441 01:16:02,852 --> 01:16:05,019 Action could begin anytime now. 1442 01:16:05,977 --> 01:16:08,102 Okay? 1443 01:16:41,685 --> 01:16:43,560 I think that's Shrikant. 1444 01:16:56,352 --> 01:16:57,894 Who's on that cycle? 1445 01:16:57,977 --> 01:16:59,352 Find out. 1446 01:16:59,769 --> 01:17:00,685 Tea? 1447 01:17:00,810 --> 01:17:02,185 Buzz off. 1448 01:17:04,560 --> 01:17:07,810 Looks like just an ordinary tea seller, sir. 1449 01:17:09,727 --> 01:17:10,977 Amit? 1450 01:17:11,810 --> 01:17:13,227 Team? Stay alert. 1451 01:17:13,602 --> 01:17:14,977 Sunny must have sent him to recce. 1452 01:17:34,019 --> 01:17:35,935 This is UC2, sir. Someone's coming this way. 1453 01:17:36,019 --> 01:17:37,435 His height matches the description. 1454 01:17:37,644 --> 01:17:40,060 I cannot confirm identity as his face is covered with a muffler. 1455 01:17:40,602 --> 01:17:42,227 Everyone heard that? 1456 01:17:42,352 --> 01:17:44,019 This might be Sunny. 1457 01:17:44,602 --> 01:17:46,352 He is hiding his face. 1458 01:17:47,394 --> 01:17:49,644 He could be armed. Be careful. 1459 01:17:54,810 --> 01:17:55,852 Grab him! Grab him! 1460 01:17:55,977 --> 01:17:57,310 Grab that asshole! 1461 01:18:00,185 --> 01:18:01,519 Sunny! Run! 1462 01:18:11,394 --> 01:18:12,685 Let's go! 1463 01:18:12,894 --> 01:18:14,227 Shrikant! 1464 01:18:14,352 --> 01:18:15,852 Shrikant! 1465 01:18:19,560 --> 01:18:20,852 Let's go! Go, go, go! 1466 01:18:20,977 --> 01:18:22,310 Shrikant! 1467 01:18:30,102 --> 01:18:31,894 Stop the car! Stop the car! My brother is not dead. 1468 01:18:31,977 --> 01:18:34,019 Stop the car! 1469 01:18:36,477 --> 01:18:38,019 Shrikant! 1470 01:18:38,644 --> 01:18:40,144 Sunny's trying to escape! 1471 01:18:43,685 --> 01:18:45,060 Shrikant! 1472 01:18:45,185 --> 01:18:47,519 - Shrikant! - Let's go! 1473 01:18:47,644 --> 01:18:49,269 He is my brother! 1474 01:18:50,144 --> 01:18:51,477 You bastard! 1475 01:18:55,394 --> 01:18:56,769 Sunny! 1476 01:18:58,394 --> 01:18:59,894 What the... 1477 01:19:08,519 --> 01:19:10,144 - Ma'am! Ma'am! Ma'am! - Please give us an update! 1478 01:19:10,269 --> 01:19:11,102 Move back. Move back. 1479 01:19:11,227 --> 01:19:12,019 Give way, please. 1480 01:19:12,102 --> 01:19:13,060 This is utter madness. 1481 01:19:13,185 --> 01:19:14,769 Sanju. What are you doing here? 1482 01:19:14,894 --> 01:19:15,852 How is sir? 1483 01:19:15,977 --> 01:19:17,019 Ask him yourself. 1484 01:19:17,102 --> 01:19:18,102 Sir is here? 1485 01:19:18,227 --> 01:19:20,560 But he had a surgery in the morning. They already discharged him? 1486 01:19:20,685 --> 01:19:22,185 They didn't discharge him. He discharged himself out. 1487 01:19:22,352 --> 01:19:23,519 Move back. Move back. 1488 01:19:23,727 --> 01:19:26,394 The bullet... it hit the shoulder and an artery. 1489 01:19:26,602 --> 01:19:28,602 You can imagine the amount of blood he must have lost. 1490 01:19:28,810 --> 01:19:30,019 His stitches are still raw. 1491 01:19:30,102 --> 01:19:31,019 There is high risk for infection. 1492 01:19:31,144 --> 01:19:33,019 But who will explain that to sir? 1493 01:19:33,102 --> 01:19:34,185 He is just too much. 1494 01:19:34,310 --> 01:19:35,435 - Just... - Let's go. 1495 01:19:35,560 --> 01:19:36,560 Stay back. 1496 01:19:36,769 --> 01:19:38,810 - What a mess... - Yeah. 1497 01:19:39,269 --> 01:19:40,227 Sir, we are here. 1498 01:19:40,352 --> 01:19:41,602 Why did you leave the hospital, sir? 1499 01:19:41,727 --> 01:19:44,852 Someone call Javed and find out where he has reached. 1500 01:19:44,977 --> 01:19:47,019 I had summoned Ravi Khanna to the police station. 1501 01:19:47,144 --> 01:19:50,227 Sir, I paid Shrikant a visit in the hospital. 1502 01:19:51,060 --> 01:19:53,477 Apparently, he doesn't know anything about Pooja. 1503 01:19:54,769 --> 01:19:56,602 - But we could have a lead, sir. - Javed, where are you? 1504 01:19:56,727 --> 01:20:00,977 We got a jeweler's number from Sunny received calls. 1505 01:20:01,060 --> 01:20:02,310 Pravin. 1506 01:20:02,435 --> 01:20:04,477 Let's follow that lead and see what we find out. 1507 01:20:05,352 --> 01:20:06,977 That's good. 1508 01:20:08,894 --> 01:20:10,352 Why don't you do this? 1509 01:20:10,560 --> 01:20:15,852 Ask Pravin to come to the police station. 1510 01:20:16,602 --> 01:20:18,685 If Pravin has Pooja's jewellery, 1511 01:20:18,810 --> 01:20:21,560 then we have a direct link to Ravi Khanna. 1512 01:20:22,144 --> 01:20:24,310 Praven purchased the jewelry from Sunny. 1513 01:20:25,310 --> 01:20:27,602 And Bharati has already identified Sunny. 1514 01:20:27,769 --> 01:20:29,519 Correct. 1515 01:20:30,435 --> 01:20:31,935 Excuse me. 1516 01:20:35,352 --> 01:20:36,894 Hmm? Yes, Mom? 1517 01:20:37,019 --> 01:20:38,519 Are you fine, Chintu? 1518 01:20:39,935 --> 01:20:41,310 Hmm. What happened? 1519 01:20:41,435 --> 01:20:43,102 I am fine. 1520 01:20:43,769 --> 01:20:45,769 I had called you in the morning. You didn't answer my call. 1521 01:20:45,894 --> 01:20:47,185 I took a shot and went to sleep, Mom. 1522 01:20:47,352 --> 01:20:48,810 Okay? 1523 01:20:48,935 --> 01:20:51,102 I'll talk to you later. I'm a little busy. 1524 01:20:51,269 --> 01:20:52,519 Sir. Mr. Ravi Khanna. 1525 01:20:52,977 --> 01:20:54,185 Yes, ACP Verma? 1526 01:20:54,310 --> 01:20:55,435 What was so urgent? 1527 01:20:56,394 --> 01:20:57,560 What happened? 1528 01:20:58,019 --> 01:20:59,269 This? 1529 01:20:59,852 --> 01:21:03,269 I was just doing my duty and it backfired. 1530 01:21:03,977 --> 01:21:05,602 Please have a seat. 1531 01:21:05,977 --> 01:21:07,435 This way please. 1532 01:21:07,894 --> 01:21:09,394 Come. 1533 01:21:09,685 --> 01:21:11,060 Please sit. 1534 01:21:17,269 --> 01:21:22,060 Mr. Khanna, I just wanted to clear one thing with you. 1535 01:21:23,560 --> 01:21:26,602 Just for your knowledge, we'll be recording this conversation. 1536 01:21:26,852 --> 01:21:27,852 Record? 1537 01:21:27,977 --> 01:21:29,185 - Yes. - Why? 1538 01:21:30,852 --> 01:21:32,185 Do I need to have my lawyer here? 1539 01:21:32,310 --> 01:21:33,560 No. 1540 01:21:33,769 --> 01:21:35,685 This is an unofficial conversation. 1541 01:21:35,810 --> 01:21:38,269 If you want, we can switch it off. 1542 01:21:38,394 --> 01:21:40,477 Okay. Whatever. I've nothing to hide. 1543 01:21:40,727 --> 01:21:41,977 Go ahead and ask me what you want. 1544 01:21:42,602 --> 01:21:46,935 Mr. Khanna, you have a maid called Bharati working at your residence? 1545 01:21:48,019 --> 01:21:49,644 You didn't tell us about her. 1546 01:21:51,019 --> 01:21:52,685 It must have skipped my mind. So? 1547 01:21:53,685 --> 01:21:54,977 You called me here to ask this? 1548 01:21:58,185 --> 01:22:01,685 Saturday afternoon, 1549 01:22:02,102 --> 01:22:04,352 the day Pooja Chowdhry was murdered, 1550 01:22:04,477 --> 01:22:09,394 a man, Saneshwar Singh aka Sunny... 1551 01:22:09,977 --> 01:22:14,685 ...left your residence with a sack. 1552 01:22:14,852 --> 01:22:16,852 Bharati has confirmed that. 1553 01:22:17,019 --> 01:22:21,519 She also confirmed that he went to your house at your behest, 1554 01:22:21,769 --> 01:22:23,852 and had left the house with that sack. 1555 01:22:23,977 --> 01:22:25,560 Am I right up till now? 1556 01:22:29,102 --> 01:22:30,685 What exactly is your question? 1557 01:22:31,685 --> 01:22:33,060 Come to the point. 1558 01:22:37,352 --> 01:22:39,019 the point is... Mr. Khanna, 1559 01:22:40,810 --> 01:22:45,019 We want to know what was in that sack? 1560 01:22:45,102 --> 01:22:48,560 If you've spoken to Bharati and Sunny, 1561 01:22:48,685 --> 01:22:53,810 then you should know what was in that sack. 1562 01:22:53,935 --> 01:22:55,769 We want to hear it from you. 1563 01:23:00,185 --> 01:23:01,894 It contained books. 1564 01:23:04,894 --> 01:23:06,185 Books? 1565 01:23:07,727 --> 01:23:13,769 So, you called Sunny six times from the icu 1566 01:23:14,560 --> 01:23:15,935 ...for the books? 1567 01:23:17,435 --> 01:23:19,602 Fine. What did you do with those books? 1568 01:23:20,394 --> 01:23:21,894 I sent them to a home for the aged. 1569 01:23:24,394 --> 01:23:25,185 I am sorry. 1570 01:23:25,310 --> 01:23:28,602 Your wife was in a critical condition, in the ICU, 1571 01:23:28,727 --> 01:23:30,185 and at that time, you were in an... 1572 01:23:30,310 --> 01:23:32,810 ...urgent need to send books to a home for the aged? 1573 01:23:32,935 --> 01:23:34,310 Yes. 1574 01:23:37,185 --> 01:23:41,519 Kavita had nagged me for a week, to drop those books there. 1575 01:23:41,644 --> 01:23:43,227 But I couldn't find the time to do it. 1576 01:23:43,352 --> 01:23:50,227 That day when I saw Kavita in the ICU, I thought, 1577 01:23:52,227 --> 01:23:54,602 this was the last thing she asked me to do. 1578 01:23:55,602 --> 01:23:58,560 And I felt if I didn't do this and if something happened to her, 1579 01:24:00,394 --> 01:24:02,685 then I would've never been able to forgive myself. 1580 01:24:02,935 --> 01:24:04,894 So, it suddenly became very important to me, 1581 01:24:05,019 --> 01:24:06,935 to deliver these books there. 1582 01:24:07,019 --> 01:24:10,560 That's why I had asked Sunny to go to my place. 1583 01:24:13,144 --> 01:24:15,310 Satisfied? Anything else? 1584 01:24:16,185 --> 01:24:18,352 The contact details of that home for the aged. 1585 01:24:26,435 --> 01:24:28,477 Gaikwad is the manager there. 1586 01:24:31,810 --> 01:24:35,519 Next time, if it is something as petty as this, 1587 01:24:36,310 --> 01:24:39,102 then please do not waste my time. 1588 01:24:40,602 --> 01:24:42,727 - Fucking idiots! - Hey! 1589 01:24:46,560 --> 01:24:47,852 Who are you calling an idiot, huh? 1590 01:24:49,435 --> 01:24:50,894 Who are you calling an idiot? 1591 01:24:52,102 --> 01:24:54,060 WHO! 1592 01:24:54,894 --> 01:24:56,727 Sit! 1593 01:24:57,102 --> 01:24:59,102 You don't move unless I ask you to. 1594 01:25:00,019 --> 01:25:02,810 Speaking in English doesn't make you Superior to a police man. 1595 01:25:02,935 --> 01:25:07,310 Our baton doesn't care whether a father Or a son is an MLA 1596 01:25:07,435 --> 01:25:09,227 - Sir. - Don't! 1597 01:25:09,352 --> 01:25:10,977 Asshole! 1598 01:25:11,102 --> 01:25:15,185 If I find a single loophole in your statement, 1599 01:25:15,310 --> 01:25:18,102 I'll riddle your body with holes, you bastard. 1600 01:25:19,894 --> 01:25:21,310 Get up. 1601 01:25:21,727 --> 01:25:23,144 Get up, you... 1602 01:25:23,644 --> 01:25:25,310 Get out from here. 1603 01:25:26,977 --> 01:25:28,977 How dare you! 1604 01:25:31,477 --> 01:25:32,894 You'll pay for this. I challenge you! 1605 01:25:33,019 --> 01:25:34,727 - Sir, please. - Look at me! 1606 01:25:34,852 --> 01:25:36,102 Sir! - Sir! 1607 01:25:36,435 --> 01:25:37,935 - No, no, no. - Sir! 1608 01:25:38,019 --> 01:25:39,435 Don't... don't touch. 1609 01:25:40,394 --> 01:25:41,394 Call him up immediately. 1610 01:25:41,519 --> 01:25:42,519 Okay, sir. 1611 01:25:44,394 --> 01:25:45,269 Lowly trash ACP 1612 01:25:45,394 --> 01:25:46,935 I will show him what true power is 1613 01:25:47,352 --> 01:25:49,352 He gave us the wrong number. 1614 01:25:49,477 --> 01:25:50,977 It says it does not exist. 1615 01:25:52,477 --> 01:25:54,019 Are you surprised? 1616 01:25:55,602 --> 01:26:00,019 He definitely must've put a plan in motion to get out of this mess. 1617 01:26:01,185 --> 01:26:03,227 Let's just arrest him. 1618 01:26:03,352 --> 01:26:05,602 Two whacks while he's lying on an ice slab will get him talking. 1619 01:26:05,810 --> 01:26:07,185 What proof do we have? 1620 01:26:08,935 --> 01:26:10,019 What do we actually have? 1621 01:26:10,269 --> 01:26:13,935 Just a hunch that the sack contained Pooja's dead body and not books. 1622 01:26:15,352 --> 01:26:16,352 Do we have any proof? 1623 01:26:16,769 --> 01:26:17,894 Do we have any evidence? 1624 01:26:18,977 --> 01:26:21,769 We had Sunny, but that asshole too... 1625 01:26:22,227 --> 01:26:23,310 - Sir. - Sir. 1626 01:26:23,435 --> 01:26:24,435 I think we should go home. 1627 01:26:24,644 --> 01:26:26,519 - Sir! Sir! Sir! - You have to answer our questions! 1628 01:26:34,269 --> 01:26:35,560 Sir. Your medicines. 1629 01:26:36,519 --> 01:26:38,477 Okay. Thank you. 1630 01:26:38,852 --> 01:26:40,727 Excuse me, sir. Raj is calling. 1631 01:26:43,102 --> 01:26:44,894 Hello? Hey Raj, tell me 1632 01:26:45,144 --> 01:26:45,977 Where are you guys? 1633 01:26:46,102 --> 01:26:47,269 At sir's place. 1634 01:26:47,769 --> 01:26:50,810 Listen, there is going to be a departmental hearing in some time. 1635 01:26:51,185 --> 01:26:52,519 I need you here. As back up. 1636 01:26:53,019 --> 01:26:54,185 Sorry, sir. 1637 01:26:54,310 --> 01:26:56,060 I will have to leave. 1638 01:26:56,185 --> 01:27:00,477 There are conducting an enquiry and Raj might need me, so... 1639 01:27:00,727 --> 01:27:01,935 - I'll see you, sir. - Good luck. 1640 01:27:02,394 --> 01:27:03,602 Thank you. 1641 01:27:07,185 --> 01:27:08,227 Okay. 1642 01:27:08,769 --> 01:27:10,185 - Sir. - I'm okay. 1643 01:27:11,185 --> 01:27:12,435 I'll do it. 1644 01:27:14,560 --> 01:27:17,144 It's alright. Thank you. Thank you. 1645 01:28:06,019 --> 01:28:07,560 - See you tomorrow. - Okay. 1646 01:28:07,769 --> 01:28:09,019 Please, this way. 1647 01:28:09,935 --> 01:28:11,769 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 1648 01:28:11,935 --> 01:28:13,144 Breakfast is here. 1649 01:28:13,269 --> 01:28:14,477 Thank you very much. 1650 01:28:16,644 --> 01:28:18,144 - Here. - Thank you. 1651 01:28:18,894 --> 01:28:21,810 So, tell me, what happened at the enquiry? 1652 01:28:21,935 --> 01:28:25,185 Press claimed that Sunny was killed in an encounter. 1653 01:28:25,852 --> 01:28:27,977 That this wasn't just an accident. 1654 01:28:28,477 --> 01:28:29,727 Same old, same old, sir. 1655 01:28:29,852 --> 01:28:31,310 Justice Chowdhury was there. 1656 01:28:31,435 --> 01:28:32,810 He would like to meet you personally. 1657 01:28:32,935 --> 01:28:35,102 Once we get hold of Pooja's killer, 1658 01:28:35,394 --> 01:28:37,310 ...everything will be forgiven and forgotten. 1659 01:28:38,019 --> 01:28:39,435 But something good did come out of it. 1660 01:28:39,644 --> 01:28:43,060 We got good leads from Irfan's guy. 1661 01:28:43,269 --> 01:28:44,560 He was so scared. 1662 01:28:44,894 --> 01:28:46,435 When I saw his terrified face, 1663 01:28:46,560 --> 01:28:49,144 ...I thought he would have an attack any moment. 1664 01:28:49,352 --> 01:28:50,519 Shit. 1665 01:28:50,935 --> 01:28:52,019 What happened, sir? 1666 01:28:52,144 --> 01:28:53,435 Shit. 1667 01:28:53,852 --> 01:28:55,310 That... 1668 01:28:55,977 --> 01:28:58,769 "I saw ma'am's terrified face." 1669 01:29:00,269 --> 01:29:02,352 Isn't that what he had said? 1670 01:29:03,144 --> 01:29:06,019 "Even from the back I could say that it was my..." 1671 01:29:06,435 --> 01:29:07,352 - Wife. - Wife. 1672 01:29:07,477 --> 01:29:09,019 - Right? - Yeah. 1673 01:29:09,769 --> 01:29:13,019 Damn it, how could I miss this? 1674 01:29:14,644 --> 01:29:16,144 What, sir? 1675 01:29:16,435 --> 01:29:18,227 I think we have one more witness. 1676 01:29:18,352 --> 01:29:19,727 - Huh? - Who? 1677 01:29:19,852 --> 01:29:21,310 - Who is it, sir? - Kavita Khanna. 1678 01:29:22,519 --> 01:29:24,019 Ravi Khanna's wife. 1679 01:29:25,269 --> 01:29:26,685 Remember what Dadu had said? 1680 01:29:27,519 --> 01:29:28,894 Try to recall his words. 1681 01:29:29,019 --> 01:29:31,769 "I saw ma'am's terified face." 1682 01:29:32,394 --> 01:29:34,935 As he rushed inside the house. Hmm? 1683 01:29:35,352 --> 01:29:39,602 Which means, Kavita - ma'am was facing the main door. 1684 01:29:40,310 --> 01:29:44,227 "Even from the back I could say that it was my wife." 1685 01:29:44,352 --> 01:29:46,310 - That's what Ravi Khanna had said. - Right. 1686 01:29:46,435 --> 01:29:52,060 So when Ravi came outside his room, he was seeing Kavita's back. 1687 01:29:52,435 --> 01:29:57,727 which means Kavita didn't fall as she was going up the stairs. 1688 01:29:58,269 --> 01:29:59,977 She fell as she was running down. 1689 01:30:01,852 --> 01:30:03,685 Kavita goes to her room. 1690 01:30:04,102 --> 01:30:05,602 She sees Pooja's dead body. 1691 01:30:05,769 --> 01:30:07,352 She gets scared. And she is shocked. 1692 01:30:07,560 --> 01:30:10,727 She screams and tries to run down when she trips and falls. 1693 01:30:12,019 --> 01:30:13,519 - Right? - Right. 1694 01:30:13,644 --> 01:30:16,894 But sir, aren't we missing one very important thing here? 1695 01:30:17,019 --> 01:30:19,727 - What? - Kavita Khanna is in a coma. 1696 01:30:19,977 --> 01:30:21,852 How can she be a witness? 1697 01:30:26,435 --> 01:30:28,144 Where are we going to use that, sir? 1698 01:30:28,394 --> 01:30:30,144 - I'll explain it to you later. - You can come in now, sir. 1699 01:30:30,352 --> 01:30:31,769 Okay? Bye. 1700 01:30:33,685 --> 01:30:35,977 Who do you think you are, huh? 1701 01:30:36,310 --> 01:30:37,560 Batman? 1702 01:30:37,685 --> 01:30:40,019 You just entered the battlefield without thinking about the consequences! 1703 01:30:40,602 --> 01:30:43,227 You were called in because this was an important case! 1704 01:30:43,352 --> 01:30:44,810 Of course, against my wishes. 1705 01:30:46,394 --> 01:30:47,727 What the hell happened? 1706 01:30:47,894 --> 01:30:51,852 Sir, some outside factors intervened that we couldn't have controlled. 1707 01:30:52,394 --> 01:30:54,310 It was supposed to be a very simple grab operation, sir. 1708 01:30:54,560 --> 01:30:55,977 We were just supposed to grab Sunny. 1709 01:30:56,269 --> 01:31:00,185 Irfan and his gang being there was totally unexpected, sir. 1710 01:31:00,310 --> 01:31:03,810 We didn't have the necessary weapons, 1711 01:31:03,935 --> 01:31:06,519 or enough bulletproof jackets to fight against gangsters, sir. 1712 01:31:07,644 --> 01:31:13,435 Keeping Sunny alive was my only aim and my mission, sir. 1713 01:31:14,977 --> 01:31:17,602 If he hadn't jumped from the car, 1714 01:31:18,852 --> 01:31:20,727 ...you won't have been reprimanding me today. 1715 01:31:20,935 --> 01:31:24,977 Don't make excuses for your own inefficiency, ACP Verma! 1716 01:31:25,102 --> 01:31:25,977 No, sir. 1717 01:31:26,060 --> 01:31:29,602 I had told JC that you'll do as you please, and damn the rules. 1718 01:31:29,727 --> 01:31:32,060 - Sir. - There is too much media heat... 1719 01:31:32,185 --> 01:31:34,269 ...and until it settles you're off this case. 1720 01:31:35,102 --> 01:31:38,102 This is so unfair to me, sir. 1721 01:31:38,227 --> 01:31:40,060 I feel there is a breakthrough, sir. 1722 01:31:40,185 --> 01:31:42,310 Press is having a field day outside. 1723 01:31:42,435 --> 01:31:44,019 Only two days, sir. Give me just two more days. 1724 01:31:44,144 --> 01:31:46,977 No ACP Verma, I've made up my mind. 1725 01:31:47,435 --> 01:31:49,810 I'm transferring this case to the crime branch. 1726 01:31:49,935 --> 01:31:51,727 - Sir, please. - That is all. You're dismissed. 1727 01:31:55,935 --> 01:31:57,602 Okay, sir. 1728 01:32:00,019 --> 01:32:01,769 Assume that I talk to the commissioner, 1729 01:32:01,894 --> 01:32:04,019 and get you the two days you've asked for. 1730 01:32:06,102 --> 01:32:07,852 What do you plan to achieve in those two days? 1731 01:32:09,435 --> 01:32:12,227 Hopefully to resolve the case. 1732 01:32:13,894 --> 01:32:19,560 Sir, I want know does the law have a section or a provision, 1733 01:32:20,144 --> 01:32:24,644 wherein a coma patient can be used as a witness? 1734 01:32:26,352 --> 01:32:28,019 Not as far as I know. 1735 01:32:28,894 --> 01:32:30,894 Our law is quite clear when it comes to this. 1736 01:32:32,144 --> 01:32:34,977 A testimony is that which can be said verbally in court 1737 01:32:35,144 --> 01:32:36,477 Why do you ask that? 1738 01:32:36,685 --> 01:32:38,894 I would like to record Kavita Khanna's statement. 1739 01:32:39,560 --> 01:32:42,019 Kavita is in a coma. Are you sure you are in your senses? 1740 01:32:43,310 --> 01:32:46,644 How can a coma patient testify? 1741 01:32:48,227 --> 01:32:50,602 Sir, silence is not always voiceless. 1742 01:32:55,435 --> 01:32:56,810 I really don't understand. 1743 01:32:57,227 --> 01:32:58,352 What do you exactly want to do? 1744 01:32:58,477 --> 01:33:00,519 Sir, I think Kavita has witnessed something. 1745 01:33:00,644 --> 01:33:03,269 But I will talk to Ravi first. 1746 01:33:03,977 --> 01:33:05,060 You won't take any action until then. 1747 01:33:05,185 --> 01:33:06,394 Is that understood? 1748 01:33:07,060 --> 01:33:08,185 Yes, sir. 1749 01:33:08,394 --> 01:33:10,019 Fine. 1750 01:33:16,019 --> 01:33:17,935 Sir. 1751 01:33:18,019 --> 01:33:19,935 - Hmm? - What happened, sir? 1752 01:33:20,144 --> 01:33:22,310 The entire day has gone waste. 1753 01:33:22,435 --> 01:33:24,602 We didn't do anything productive. 1754 01:33:24,977 --> 01:33:28,852 The longer we take to solve this case, the colder it gets. 1755 01:33:29,060 --> 01:33:32,810 Sir, there is something else that's bothering you. 1756 01:33:33,727 --> 01:33:35,227 What? 1757 01:33:35,685 --> 01:33:37,769 Time. 1758 01:33:38,935 --> 01:33:41,019 Time doesn't match up. 1759 01:33:42,102 --> 01:33:43,727 Ravi comes home. 1760 01:33:43,852 --> 01:33:45,310 Kavita comes home right after. 1761 01:33:45,435 --> 01:33:47,769 In between time Ravi tries to rape Pooja. 1762 01:33:47,894 --> 01:33:50,435 Then kills her. Then he calls his secretary. 1763 01:33:50,560 --> 01:33:52,144 All this happens in a small window of just ten minutes. 1764 01:33:53,060 --> 01:33:54,352 I don't know, sir. 1765 01:33:54,477 --> 01:33:56,269 I feel that Ravi is the one who did it. 1766 01:33:56,560 --> 01:33:58,394 Anyways, it's late. 1767 01:33:58,519 --> 01:34:00,435 Amit, drop Sanjana home. 1768 01:34:00,935 --> 01:34:03,935 - Yes, sir. - Sir. I'm a cop. 1769 01:34:04,310 --> 01:34:06,519 Okay Sanjana, you can drop Amit. 1770 01:34:07,060 --> 01:34:08,477 From what height, sir? 1771 01:34:08,727 --> 01:34:11,019 50 feet should do the job. 1772 01:34:11,144 --> 01:34:12,852 Copy that. 1773 01:34:13,144 --> 01:34:15,269 - Good night, sir. - Okay, good night. 1774 01:34:23,769 --> 01:34:24,977 Good morning, sir. 1775 01:34:25,060 --> 01:34:26,477 I have enquired. 1776 01:34:27,102 --> 01:34:29,269 A coma patient cannot be a witness in court. 1777 01:34:29,727 --> 01:34:32,019 Sir, we don't want her as a witness, this Is about her testimony, 1778 01:34:33,519 --> 01:34:34,685 How much time do I have? 1779 01:34:34,852 --> 01:34:36,435 24 hours, ACP Verma. 1780 01:34:37,019 --> 01:34:38,352 Don't waste them. 1781 01:34:44,894 --> 01:34:46,685 - Sir. - Come to the hospital. 1782 01:34:46,810 --> 01:34:48,935 We need to clarify a few things with Kavita Khanna. 1783 01:34:49,435 --> 01:34:50,477 Meet me there. 1784 01:34:50,602 --> 01:34:51,977 Sir. 1785 01:34:58,602 --> 01:34:59,560 What's wrong, Rashid? 1786 01:34:59,894 --> 01:35:01,310 Let me check, sir. 1787 01:35:01,894 --> 01:35:02,977 Oh no. 1788 01:35:04,060 --> 01:35:06,227 I had a meeting with the commissioner at 09:30am. 1789 01:35:06,477 --> 01:35:08,394 Yeah, can I speak to Commissioner Sharma, please? 1790 01:35:08,519 --> 01:35:09,435 This is Justice Chowdhury. 1791 01:35:09,560 --> 01:35:12,894 'Let's discuss Pooja Chowdhry case with a psychologist and learn' 1792 01:35:13,060 --> 01:35:15,935 'about how unmarried women get trapped by sexuality.' 1793 01:35:16,102 --> 01:35:17,769 Shut the radio! Turn it off! 1794 01:35:17,894 --> 01:35:19,602 'Pooja Chowdhry was perhaps feeling lonely.' 1795 01:35:19,769 --> 01:35:21,602 Feeling lonely, my foot! 1796 01:35:21,935 --> 01:35:25,102 Media has turned this case into a B Grade serial. 1797 01:35:25,227 --> 01:35:27,019 Yeah, I am sorry. Not... it's not... 1798 01:35:27,144 --> 01:35:29,185 No, no, no. 1799 01:35:30,102 --> 01:35:32,894 Yeah, actually, I needed to discuss something very important. 1800 01:35:33,019 --> 01:35:36,810 ACP Avinash Verma was saying that there might be another witness. 1801 01:35:36,935 --> 01:35:38,602 But that witness is currently in a coma. 1802 01:35:42,394 --> 01:35:44,352 Actually, let me come there and discuss this with you. 1803 01:35:44,935 --> 01:35:47,019 Yes. 1804 01:35:52,435 --> 01:35:54,394 Our DNA show got good ratings. 1805 01:35:54,519 --> 01:35:56,019 - Okay. - Let's see. 1806 01:35:57,060 --> 01:35:58,352 Madam? 1807 01:35:58,477 --> 01:35:59,727 Madam? 1808 01:35:59,935 --> 01:36:02,852 We have breaking news. We have exclusive information. 1809 01:36:02,977 --> 01:36:04,852 There has been a big breakthrough on... 1810 01:36:04,977 --> 01:36:07,185 ...the high profile Pooja Chowdhry case. 1811 01:36:07,310 --> 01:36:10,435 You heard it right. There has been a big breakthrough. 1812 01:36:10,560 --> 01:36:15,227 According to our sources, ACP Avinash Verma has a key witness, 1813 01:36:15,352 --> 01:36:18,894 but he is concerned as this person is currently in a hospital. 1814 01:36:19,060 --> 01:36:21,394 The key witness is in a coma because of some accident. 1815 01:36:21,519 --> 01:36:24,560 This is an exclusive broadcast, exclusive information... 1816 01:36:35,644 --> 01:36:38,894 Sir, Dr. Rao has given us just 10 minutes. 1817 01:36:40,810 --> 01:36:45,935 Kavita, I am ACP Avinash Verma. 1818 01:36:51,685 --> 01:36:54,935 According to this machine... 1819 01:36:57,810 --> 01:36:59,935 ...you are asleep but your Heart is beating fine. 1820 01:37:01,477 --> 01:37:06,185 if you can hear me give me a sign 1821 01:37:10,685 --> 01:37:13,144 Pooja was your best friend. 1822 01:37:13,727 --> 01:37:15,519 She was just like a sister to you. 1823 01:37:17,060 --> 01:37:19,310 That friend was murdered. 1824 01:37:20,185 --> 01:37:21,894 Ruthlessly. 1825 01:37:22,310 --> 01:37:26,894 Would you like to know how she was killed? 1826 01:37:28,060 --> 01:37:29,810 Let me tell you how. 1827 01:37:30,227 --> 01:37:36,102 On Friday night pooja comes to your house to meet you. 1828 01:37:37,310 --> 01:37:39,394 But you were not at home. 1829 01:37:41,019 --> 01:37:42,810 She was in her friend's house. 1830 01:37:43,060 --> 01:37:48,060 She thought she'd be safe hence, she spends the night there. 1831 01:37:49,769 --> 01:37:53,727 Your husband Ravi Khanna took advantage of the situation... 1832 01:37:55,019 --> 01:37:57,060 ...and tried to rape her. 1833 01:37:58,019 --> 01:38:03,644 When she started to scream, he brutally killed her. 1834 01:38:05,477 --> 01:38:07,394 How dare you! How dare you! 1835 01:38:07,560 --> 01:38:08,852 - What are you doing? - Hey! 1836 01:38:08,977 --> 01:38:09,894 - Get out of here. - Stop it. 1837 01:38:10,019 --> 01:38:11,727 - Get out! - Stop it. Stop it. 1838 01:38:11,852 --> 01:38:12,894 What are you doing here? 1839 01:38:12,977 --> 01:38:14,560 You are under arrest for assaulting a police officer. 1840 01:38:14,685 --> 01:38:15,769 - Let me go. - What is this going on? 1841 01:38:15,894 --> 01:38:17,394 Stop it! please! 1842 01:38:17,935 --> 01:38:19,727 Release him. 1843 01:38:25,685 --> 01:38:29,310 Ravi, they have evidence that you killed Pooja. 1844 01:38:29,435 --> 01:38:31,310 That is a lie, sir. I am being framed. 1845 01:38:31,435 --> 01:38:34,519 If that is the case then let ACP Verma finish his investigation. 1846 01:38:34,644 --> 01:38:36,519 What? Harassing a coma patient, 1847 01:38:36,644 --> 01:38:39,060 You call this an investigation! 1848 01:38:39,185 --> 01:38:41,185 Then why do I see fear in your eyes? 1849 01:38:41,560 --> 01:38:45,144 If a guilty man is scared of a conscious person it's understandable 1850 01:38:45,310 --> 01:38:48,602 But you are scared of your wife who is in a coma. 1851 01:38:49,352 --> 01:38:52,852 Why? He believes that Kavita has witnessed something. 1852 01:38:53,060 --> 01:38:55,894 If you are speaking the truth then let it be proved. 1853 01:38:55,977 --> 01:38:57,602 Why! Why should I allow this? 1854 01:38:57,810 --> 01:38:59,144 I don't have to prove anything! 1855 01:38:59,269 --> 01:39:00,977 I didn't kill anyone! 1856 01:39:01,060 --> 01:39:03,810 Yelling won't change the facts. 1857 01:39:04,644 --> 01:39:07,644 Sir, let me talk to her for 10 minutes. 1858 01:39:07,769 --> 01:39:09,394 No. 1859 01:39:10,477 --> 01:39:12,019 - Okay. - What the... 1860 01:39:12,394 --> 01:39:14,144 This is fucking bullshit. 1861 01:39:16,769 --> 01:39:21,019 Kavita, I would like to ask you a few questions. 1862 01:39:21,519 --> 01:39:24,435 I hope you'll answer my questions. 1863 01:39:25,185 --> 01:39:29,269 Lift a finger if you agree. 1864 01:39:36,644 --> 01:39:38,102 Thank you. 1865 01:39:38,227 --> 01:39:41,310 I'd like to take you back to what happened on Saturday morning, 1866 01:39:42,394 --> 01:39:44,727 when you came back home from Pune. 1867 01:39:45,310 --> 01:39:47,977 You climbed up the stairs and went to your bedroom. 1868 01:39:48,144 --> 01:39:49,519 Then... 1869 01:39:52,852 --> 01:39:56,685 Did you see your husband Ravi Khanna... 1870 01:39:56,852 --> 01:40:00,519 ...killing your friend Pooja Chowdhry? 1871 01:40:00,727 --> 01:40:04,602 Lift a finger if you did. 1872 01:40:13,227 --> 01:40:18,935 Kavita, did you see your husband Ravi Khanna... 1873 01:40:19,269 --> 01:40:23,519 ...killing your friend Pooja Chowdhry? 1874 01:40:23,769 --> 01:40:27,519 Lift a finger and give us a sign 1875 01:40:34,102 --> 01:40:36,019 Okay. Kavita... 1876 01:40:37,644 --> 01:40:42,102 ...did your husband Ravi not kill Pooja? 1877 01:40:42,394 --> 01:40:45,769 Lift a finger if he didn't. 1878 01:40:55,102 --> 01:40:57,310 Saw that! 1879 01:40:57,435 --> 01:40:59,102 I told you, I didn't kill anyone! 1880 01:40:59,269 --> 01:41:01,602 - Bloody idiots! - That is enough. 1881 01:41:02,435 --> 01:41:04,019 Will you please stop? 1882 01:41:04,102 --> 01:41:07,935 Sir, just one last question. 1883 01:41:08,435 --> 01:41:09,894 Okay. 1884 01:41:11,019 --> 01:41:12,519 Kavita, 1885 01:41:14,019 --> 01:41:19,185 was Pooja already dead by the time your husband Ravi Khanna came home? 1886 01:41:19,310 --> 01:41:20,185 Come on, stop it! 1887 01:41:20,310 --> 01:41:21,310 - Stop it! - That is enough! 1888 01:41:21,435 --> 01:41:22,935 She has answered your question. 1889 01:41:23,019 --> 01:41:24,435 - Ravi, I warn you. - She has answered your question. 1890 01:41:24,560 --> 01:41:25,644 - I warn you. - Tell him to stop it! 1891 01:41:25,769 --> 01:41:26,894 Ravi, stop it. 1892 01:41:27,019 --> 01:41:28,185 - Please. Stop it. - No, you stop it! 1893 01:41:28,310 --> 01:41:29,310 I said quiet. 1894 01:41:29,435 --> 01:41:30,810 Quiet, please. Please. 1895 01:41:30,935 --> 01:41:31,977 Get out. Get out! 1896 01:41:32,060 --> 01:41:33,060 Everybody out! 1897 01:41:33,227 --> 01:41:34,935 My patient is at risk. Come on. 1898 01:41:35,977 --> 01:41:37,435 I tried to have faith in you. 1899 01:41:38,227 --> 01:41:39,644 But yours' is all theory. 1900 01:41:39,894 --> 01:41:42,227 Because of which we are all upset. 1901 01:41:44,144 --> 01:41:46,685 I thought you are a capable, intelligent officer. 1902 01:41:47,727 --> 01:41:49,185 And that's why I asked for you. 1903 01:41:50,019 --> 01:41:51,144 But I was wrong. 1904 01:42:13,727 --> 01:42:14,769 Sir. 1905 01:42:14,977 --> 01:42:16,144 I just became a father. 1906 01:42:20,310 --> 01:42:26,394 I should've asked that last question first. 1907 01:42:26,935 --> 01:42:27,894 Don't you think? 1908 01:42:27,977 --> 01:42:29,685 Kavita could be lying, sir. 1909 01:42:29,810 --> 01:42:31,144 No no NO 1910 01:42:31,269 --> 01:42:32,977 Kavita wasn't lying. 1911 01:42:33,185 --> 01:42:34,894 And I cannot be wrong. 1912 01:42:36,060 --> 01:42:38,644 Ravi certainly has something to do with this. 1913 01:42:38,769 --> 01:42:40,519 But is he the one who killed her? 1914 01:42:42,352 --> 01:42:43,685 I am not too sure. 1915 01:42:45,269 --> 01:42:50,977 We are missing something. 1916 01:42:52,269 --> 01:42:53,602 But what? 1917 01:42:53,977 --> 01:42:56,144 We didn't find anything useful in Pooja's bag, right? 1918 01:42:56,560 --> 01:43:02,685 Sir, we just found a few clothes and three pen drives in it. 1919 01:43:03,477 --> 01:43:04,977 Nothing apart from that. 1920 01:43:06,644 --> 01:43:08,185 Strange. 1921 01:43:09,185 --> 01:43:11,060 Because according to Dadu, 1922 01:43:11,519 --> 01:43:14,977 ...Pooja really wanted to take that bag to Pune. 1923 01:43:16,435 --> 01:43:20,810 There was something in that bag which she wanted to show Kavita. 1924 01:43:21,519 --> 01:43:23,227 What did she want to show her? 1925 01:43:25,602 --> 01:43:27,144 What was in those pen drives? 1926 01:43:27,269 --> 01:43:30,477 Sir, two of those pen drives contained songs. 1927 01:43:31,185 --> 01:43:33,894 The third pen drive was labelled, fairy-tales. 1928 01:43:34,144 --> 01:43:38,310 It had rhymes or stories for the kids in her school, I think 1929 01:43:42,810 --> 01:43:44,394 You think? 1930 01:43:44,727 --> 01:43:47,310 - Yes, the pen drive... - You think? 1931 01:43:51,060 --> 01:43:53,810 - Why did you think! - Sir, I'm really sorry. 1932 01:43:54,019 --> 01:43:55,227 Why did you think! 1933 01:43:55,394 --> 01:43:56,477 I'm... I'll... I'll just check it. 1934 01:43:56,602 --> 01:43:57,810 - Check it right now. - Sorry. 1935 01:43:57,935 --> 01:43:58,769 I'm so sorry, sir. 1936 01:43:58,894 --> 01:44:01,560 I have always told you not to leave anything to chance. 1937 01:44:01,685 --> 01:44:02,977 Sorry, sir. Sorry. 1938 01:44:09,352 --> 01:44:11,310 Do you know the location of... 1939 01:44:12,102 --> 01:44:14,644 ...the phone booth where that call had come from? 1940 01:44:14,769 --> 01:44:16,894 Sir, you know the location of the phone booth...? 1941 01:44:17,894 --> 01:44:19,435 Are you asking me or telling me? 1942 01:44:19,560 --> 01:44:20,935 Telling you, sir. 1943 01:44:21,019 --> 01:44:23,102 - Then tell me. - It's right outside Ravi Khanna's house. 1944 01:44:28,644 --> 01:44:29,727 You are telling me that now? 1945 01:44:29,852 --> 01:44:32,894 Sir, I had to leave as my wife was about to deliver. 1946 01:44:33,394 --> 01:44:35,019 I forgot to tell you, sir. 1947 01:44:35,144 --> 01:44:36,394 Got sweets? 1948 01:44:37,602 --> 01:44:39,102 Go get the sweets. 1949 01:44:39,977 --> 01:44:40,894 Go. Hurry up. 1950 01:44:40,977 --> 01:44:42,102 Out. 1951 01:44:44,185 --> 01:44:48,352 If that call was made from right outside the building, 1952 01:44:50,644 --> 01:44:53,102 then that call did mean something. 1953 01:44:54,102 --> 01:44:55,727 Get the guest register book of the building. 1954 01:44:55,852 --> 01:44:57,144 Okay, sir. It's right here. 1955 01:45:05,185 --> 01:45:06,685 Where are Saturday's entries? 1956 01:45:06,977 --> 01:45:08,227 Right here. 1957 01:45:09,102 --> 01:45:10,852 Here. 1958 01:45:10,977 --> 01:45:13,310 Nothing here. 1959 01:45:15,394 --> 01:45:17,269 What was it? 1960 01:45:21,685 --> 01:45:23,519 - Where's that page? - Which page, sir? 1961 01:45:23,644 --> 01:45:26,310 The page we saw before this. 1962 01:45:26,435 --> 01:45:28,185 It's right here. It's photocopy is right here, sir. 1963 01:45:28,310 --> 01:45:29,602 Where is that photocopy! 1964 01:45:29,727 --> 01:45:31,185 Where the fuck is that page! 1965 01:45:31,310 --> 01:45:32,644 - Sir, there... - Stop. 1966 01:45:35,644 --> 01:45:37,560 Where's the copy of the register book? 1967 01:45:37,685 --> 01:45:39,310 - The one that I just saw? - It's right here, sir. 1968 01:45:39,435 --> 01:45:40,477 All of you are useless. 1969 01:45:40,602 --> 01:45:41,560 One sec guys, I got it. 1970 01:45:41,685 --> 01:45:42,977 One sec. Right there. 1971 01:45:43,560 --> 01:45:44,644 Sir, here. 1972 01:46:16,977 --> 01:46:18,935 Kabir, let's role with it. 1973 01:46:22,519 --> 01:46:23,894 Yes? 1974 01:46:23,977 --> 01:46:26,477 So what's the new theory you've come up with this time, ACP Verma? 1975 01:46:27,227 --> 01:46:29,352 Haven't you wasted enough of everybody's time? 1976 01:46:30,602 --> 01:46:32,727 I have a few questions I need to ask all of you. 1977 01:46:33,435 --> 01:46:34,852 But before that, I'd request... 1978 01:46:34,977 --> 01:46:38,144 ...all of you to put your phone on silent mode, 1979 01:46:38,269 --> 01:46:39,852 and leave it in this basket. 1980 01:46:39,977 --> 01:46:41,352 What? 1981 01:46:43,977 --> 01:46:45,644 Coming baba. 1982 01:46:52,685 --> 01:46:54,310 What is it? Who are you? 1983 01:46:54,685 --> 01:46:56,019 Is this Mr. Ravi Khanna's residence? 1984 01:46:56,185 --> 01:46:57,185 Yes, it is. 1985 01:46:57,310 --> 01:46:58,602 I am Inspector Kabir Ahmed. 1986 01:46:58,727 --> 01:46:59,769 Here's my badge. 1987 01:46:59,894 --> 01:47:01,894 We have a search warrant. So please co-operate. 1988 01:47:02,394 --> 01:47:03,394 - I want two guys upstairs. - Hey. 1989 01:47:03,519 --> 01:47:04,852 - Two guys go there. - Hey. 1990 01:47:04,977 --> 01:47:05,810 Report as soon as you find anything. 1991 01:47:05,935 --> 01:47:07,644 Talk to Mr. Ravi Khanna first. Call sir 1992 01:47:07,769 --> 01:47:09,644 - You cannot go upstairs. - Fast, fast, fast. 1993 01:47:09,810 --> 01:47:11,894 I should call him. 1994 01:47:13,560 --> 01:47:14,852 Ravi. 1995 01:47:15,019 --> 01:47:16,977 Don't you start with me again. 1996 01:47:17,185 --> 01:47:18,894 No no This is not the time. 1997 01:47:18,977 --> 01:47:19,852 Please bear with me. 1998 01:47:19,977 --> 01:47:21,977 This whole case is hinged on Timing 1999 01:47:22,310 --> 01:47:25,977 You called for an ambulance around 10:50? 2000 01:47:26,144 --> 01:47:29,102 This means you came back home, went to your room, 2001 01:47:29,227 --> 01:47:31,352 collected the pen drive, heard Kavita scream, 2002 01:47:31,477 --> 01:47:32,935 rushed towards the hall, 2003 01:47:33,019 --> 01:47:34,894 and immediately called for an ambulance. 2004 01:47:34,977 --> 01:47:36,477 - Right? - Yes. So? 2005 01:47:36,602 --> 01:47:39,685 It must have taken you 25-30 minutes to do all these things? 2006 01:47:40,227 --> 01:47:44,394 That means you probably came back home around 10:20? 2007 01:47:44,727 --> 01:47:45,977 Correct? 2008 01:47:46,185 --> 01:47:47,352 More or less. 2009 01:47:47,935 --> 01:47:48,894 Rishabh. 2010 01:47:48,977 --> 01:47:50,519 Where were you on Saturday morning? 2011 01:47:50,685 --> 01:47:53,060 I was at my friend Nikhil's place since Friday night. 2012 01:47:53,227 --> 01:47:54,394 I came back here on Saturday. 2013 01:47:54,519 --> 01:47:56,352 Hmm. What time did you come back here? 2014 01:47:57,435 --> 01:47:59,644 Why are you asking these questions? 2015 01:47:59,769 --> 01:48:02,644 Like sir said, to establish everyone's alibis. 2016 01:48:02,769 --> 01:48:03,935 What time did you return? 2017 01:48:04,435 --> 01:48:05,769 Twelve? One, maybe. 2018 01:48:05,894 --> 01:48:07,102 Where does Nikhil stay? 2019 01:48:07,769 --> 01:48:08,727 Peddar Road. 2020 01:48:08,852 --> 01:48:09,935 Do you remember his number? 2021 01:48:14,435 --> 01:48:15,977 But why? 2022 01:48:18,019 --> 01:48:19,227 What is this nonsense? 2023 01:48:19,352 --> 01:48:21,144 Is there any chance you stopped by at Ravi Khanna's place, 2024 01:48:21,269 --> 01:48:22,685 on your way back from Peddar Road? 2025 01:48:22,935 --> 01:48:24,019 No. No! 2026 01:48:24,102 --> 01:48:25,102 Of course not. 2027 01:48:25,352 --> 01:48:27,227 - You're sure about that? - Yes! 2028 01:48:27,352 --> 01:48:29,185 I mean no, I didn't go there. 2029 01:48:33,519 --> 01:48:34,685 What? 2030 01:48:35,060 --> 01:48:36,352 Sir, Mohan. 2031 01:48:36,852 --> 01:48:38,519 - Hello, sir. - Hello. 2032 01:48:39,144 --> 01:48:40,269 I am sure you recognize him. 2033 01:48:40,477 --> 01:48:41,685 He is the watchman of your building. 2034 01:48:41,894 --> 01:48:43,060 Hello, sir. 2035 01:48:43,977 --> 01:48:45,310 Mohan, tell me, 2036 01:48:45,435 --> 01:48:50,602 who here other than Ravi came to your building on Saturday morning? 2037 01:48:58,852 --> 01:49:00,227 This man, sir. 2038 01:49:00,727 --> 01:49:01,644 Bullshit. 2039 01:49:01,769 --> 01:49:02,852 I never went there. 2040 01:49:03,060 --> 01:49:04,060 Are you left-handed? 2041 01:49:04,560 --> 01:49:05,769 Do you wear a Bangle 2042 01:49:06,102 --> 01:49:07,810 Yes. Yeah, so? 2043 01:49:07,935 --> 01:49:09,185 No, no. Calm down. Calm down. 2044 01:49:09,352 --> 01:49:10,977 You don't need to get aggressive. 2045 01:49:11,644 --> 01:49:13,769 Mohan had said... 2046 01:49:13,977 --> 01:49:16,102 ...that the guy who came to the building on Saturday morning 2047 01:49:16,227 --> 01:49:18,310 ...was left-handed and wore a bangle. 2048 01:49:18,435 --> 01:49:19,727 So, we were just confirming it. 2049 01:49:20,560 --> 01:49:22,310 I was just wondering, 2050 01:49:22,602 --> 01:49:27,477 why would you hide the fact that you went there at 10 o'clock? 2051 01:49:27,602 --> 01:49:29,269 But sir, I never went there. 2052 01:49:29,435 --> 01:49:31,019 But you have signed the guest register book. 2053 01:49:31,144 --> 01:49:32,685 Bullshit. Where is it? 2054 01:49:36,227 --> 01:49:37,560 So? Where's my name? 2055 01:49:38,852 --> 01:49:40,102 Here. 2056 01:49:40,435 --> 01:49:42,185 Are you mad? It's says Sukhbir out here. 2057 01:49:42,310 --> 01:49:43,602 My name is not Sukhbir. 2058 01:49:43,727 --> 01:49:45,727 If it is not, then why did you sign in as Sukhbir? 2059 01:49:47,269 --> 01:49:48,185 Why? 2060 01:49:48,310 --> 01:49:50,977 Because the signature of Sukhbir who signed in on Friday night is... 2061 01:49:51,144 --> 01:49:56,269 completely different from the Sukhbir who signed in on Saturday morning. 2062 01:49:56,394 --> 01:49:59,519 You copied the name from above, 2063 01:49:59,644 --> 01:50:01,685 ...but you were not able to copy the handwriting. 2064 01:50:02,144 --> 01:50:03,644 The name written is Sukhbirs 2065 01:50:04,352 --> 01:50:06,310 ...but this handwriting is yours. 2066 01:50:06,852 --> 01:50:07,727 Nonsense. 2067 01:50:07,935 --> 01:50:09,435 How do you know what my handwriting looks like? 2068 01:50:09,560 --> 01:50:11,185 This is your handwriting, right? 2069 01:50:11,852 --> 01:50:13,560 You signed this right in front of me. 2070 01:50:13,685 --> 01:50:15,810 - Remember? - Yeah, so? 2071 01:50:16,060 --> 01:50:20,019 So that handwriting is exactly same as this handwriting. 2072 01:50:20,685 --> 01:50:22,019 Handwriting expert has confirmed it. 2073 01:50:22,144 --> 01:50:23,477 There's no use denying it. 2074 01:50:23,602 --> 01:50:25,102 Do you have anything to say about this? 2075 01:50:25,560 --> 01:50:27,060 You went there, Rishabh? 2076 01:50:28,227 --> 01:50:29,727 Yeah, yeah, fine. 2077 01:50:29,977 --> 01:50:31,310 I had gone there. But big deal. 2078 01:50:31,602 --> 01:50:33,144 That's not a crime. 2079 01:50:33,352 --> 01:50:34,769 Sure, that's not a crime. 2080 01:50:34,977 --> 01:50:36,560 But then why did you enter the wrong name? 2081 01:50:36,852 --> 01:50:37,852 Huh? What was it? 2082 01:50:37,977 --> 01:50:39,685 Loss of memory, dementia, what was it? 2083 01:50:39,810 --> 01:50:40,644 I was scared. 2084 01:50:40,769 --> 01:50:42,352 I did not want to get into this... 2085 01:50:42,477 --> 01:50:43,477 - Mess. - Mess? 2086 01:50:43,602 --> 01:50:47,060 But didn't you learn about Pooja death on the next day? 2087 01:50:47,310 --> 01:50:50,060 Then why did you get scared on that day and wrote the wrong name? 2088 01:50:51,185 --> 01:50:53,935 I don't know. I wasn't feeling well. 2089 01:50:54,019 --> 01:50:55,310 And... 2090 01:50:55,769 --> 01:50:58,519 And besides, the time mentioned here is wrong. 2091 01:50:58,644 --> 01:51:01,935 See, you said that Ravi came back home at 10:20. 2092 01:51:02,102 --> 01:51:05,810 Right? And in here, the time of my entry is 10:25. 2093 01:51:06,102 --> 01:51:10,144 Actually, I went there, but I left without meeting her. 2094 01:51:11,352 --> 01:51:12,935 Fine. 2095 01:51:13,435 --> 01:51:15,394 Let's clear the timing with Mohan. 2096 01:51:15,727 --> 01:51:17,685 - Mohan, please come here. - Okay, sir. 2097 01:51:19,019 --> 01:51:20,394 Tell us what had happened on that day. 2098 01:51:20,519 --> 01:51:22,310 Excuse me. 2099 01:51:25,935 --> 01:51:27,352 - Yes? - Sir, we got it. 2100 01:51:28,352 --> 01:51:32,560 Sir, it's on the lamp, on the side table and also on the floor. 2101 01:51:33,310 --> 01:51:34,602 Sir. 2102 01:51:35,144 --> 01:51:36,227 One second, sir. 2103 01:51:37,227 --> 01:51:38,227 Sir, it's on the mattress as well. 2104 01:51:38,394 --> 01:51:39,685 Great. 2105 01:51:41,352 --> 01:51:42,477 - So, tell me. - Okay, sir. 2106 01:51:42,602 --> 01:51:46,185 Were you on duty, the day Kavita fell from the stairs? 2107 01:51:46,310 --> 01:51:47,519 Yes sir, I was. 2108 01:51:47,644 --> 01:51:49,727 Only one watchman stays on duty all day? 2109 01:51:49,852 --> 01:51:50,352 No, sir. 2110 01:51:50,477 --> 01:51:52,144 - There are usually two watchmen. - Hmm. 2111 01:51:52,352 --> 01:51:56,477 What happened was, the other watchman, Hussain, 2112 01:51:56,769 --> 01:51:57,977 suddenly fell ill after reporting for duty at 07:00am. 2113 01:51:58,060 --> 01:51:58,977 So, he went back home. 2114 01:51:59,060 --> 01:52:00,560 That's why I was the only watchman there on that day. 2115 01:52:01,227 --> 01:52:02,477 - Okay. - Yes. 2116 01:52:02,769 --> 01:52:07,227 So, did you see this guy enter the building on that day? 2117 01:52:07,394 --> 01:52:09,477 I didn't see him enter the building, but I did see him leave. 2118 01:52:09,602 --> 01:52:10,602 What do you mean? 2119 01:52:10,727 --> 01:52:13,602 Like I told you, I was the only watchman on duty that day. 2120 01:52:13,727 --> 01:52:15,102 Sir, building's entrance is on this side, 2121 01:52:15,227 --> 01:52:17,185 - whereas the exit gate is at the other end. - Hmm. 2122 01:52:17,352 --> 01:52:20,060 So, I was losing my mind, guarding both gates. 2123 01:52:20,185 --> 01:52:22,810 Moreover, there was some work going on in a couple of flats. 2124 01:52:22,935 --> 01:52:25,977 Masons, carpenters, and so on kept coming and going as they pleased. 2125 01:52:26,060 --> 01:52:28,519 I to open the gate, 2126 01:52:28,644 --> 01:52:30,894 make an entry and then close the gate. 2127 01:52:31,019 --> 01:52:31,852 Hmm. 2128 01:52:31,977 --> 01:52:36,894 When I suddenly noticed this man leaving the building. 2129 01:52:37,060 --> 01:52:38,019 I stopped him. 2130 01:52:38,102 --> 01:52:39,560 I asked him to make an entry. 2131 01:52:40,227 --> 01:52:44,269 I remember his face because he argued with me. 2132 01:52:44,602 --> 01:52:46,935 As soon as he left, I glanced at his entry, 2133 01:52:47,060 --> 01:52:50,727 and saw that he went to Flat No 701. 2134 01:52:50,852 --> 01:52:51,977 How about that! 2135 01:52:52,144 --> 01:52:54,269 Sir, had you enquired, 2136 01:52:54,435 --> 01:52:57,935 ...I would've told you that they had left for Delhi just that morning. 2137 01:52:58,269 --> 01:52:59,435 Tell me about it, huh! 2138 01:52:59,644 --> 01:53:01,019 - Please have a seat. - Okay. 2139 01:53:03,477 --> 01:53:06,852 So that, explains the time. 2140 01:53:07,644 --> 01:53:11,685 10:25... was not the time when you entered the building, 2141 01:53:12,269 --> 01:53:14,019 that was the time when you exited the building. 2142 01:53:14,727 --> 01:53:17,060 Now, let's get to the point. 2143 01:53:17,394 --> 01:53:19,185 The main issue. 2144 01:53:19,852 --> 01:53:22,435 Why did you go to meet Pooja? 2145 01:53:23,685 --> 01:53:26,144 Just. Just like that. 2146 01:53:26,269 --> 01:53:29,519 People often forget their name when they are in love. 2147 01:53:30,810 --> 01:53:34,477 You forgot both your name and the flat number 2148 01:53:35,394 --> 01:53:40,185 And you had gone to meet Pooja because you... 2149 01:53:44,935 --> 01:53:46,852 You were having an affair with her. 2150 01:53:46,977 --> 01:53:48,019 Affair? No, no, no. 2151 01:53:48,102 --> 01:53:50,019 That's not true. That's not true. 2152 01:53:50,185 --> 01:53:53,560 I've read all the emails exchanged between you and Pooja. 2153 01:53:53,685 --> 01:53:54,935 But sir, sir, sir, that does not mean... 2154 01:53:55,019 --> 01:53:56,477 Just shut up! Quiet. 2155 01:53:56,852 --> 01:53:58,227 Not another word! 2156 01:54:00,935 --> 01:54:05,644 Pooja had made a separate email-id to communicate with Rishabh. 2157 01:54:06,144 --> 01:54:08,019 It was neither available on her phone nor on her laptop. 2158 01:54:08,144 --> 01:54:09,977 But the IP address was the same. 2159 01:54:10,060 --> 01:54:12,602 Besides, pictures don't lie, Rishabh. 2160 01:54:13,185 --> 01:54:17,435 We found a few photographs in the pen drive we got from Pooja's bag. 2161 01:54:17,685 --> 01:54:20,685 And it was titled 'Fairy-tale pictures.' 2162 01:54:20,935 --> 01:54:22,019 Alright, alright. 2163 01:54:22,144 --> 01:54:23,394 Fine. Fine. 2164 01:54:24,144 --> 01:54:27,019 I admit I was having an affair with Pooja. 2165 01:54:27,102 --> 01:54:29,477 But that's not a crime. 2166 01:54:29,810 --> 01:54:31,269 Crime? 2167 01:54:31,810 --> 01:54:35,894 crime is that at Ravi Khanna's residence on Saturday morning 2168 01:54:36,102 --> 01:54:37,477 You ruthlessly...murdered Pooja 2169 01:54:37,685 --> 01:54:38,852 No, no, no, sir! 2170 01:54:38,977 --> 01:54:40,352 I didn't kill Pooja! 2171 01:54:40,477 --> 01:54:43,935 by the time I reached there she was already dead 2172 01:54:44,394 --> 01:54:46,102 She was already dead. 2173 01:54:46,310 --> 01:54:47,644 You bloody liar! 2174 01:54:47,769 --> 01:54:49,644 - You killed my daughter! - Believe me! 2175 01:54:49,769 --> 01:54:51,477 You killed Pooja! You killed my daughter! 2176 01:54:51,602 --> 01:54:52,352 No, no. 2177 01:54:52,477 --> 01:54:53,685 - There is no use lying now! - Sir! 2178 01:54:53,810 --> 01:54:55,185 You killed my daughter, goddamn it! 2179 01:54:55,310 --> 01:54:56,519 Chowdhury sir, please. Sir, please. 2180 01:54:56,727 --> 01:54:57,644 Stay back. Relax, sir. 2181 01:54:57,769 --> 01:54:58,894 Stay here. Stay here. 2182 01:55:00,560 --> 01:55:01,810 I DID NOT! 2183 01:55:05,644 --> 01:55:07,144 I did not kill her. 2184 01:55:08,727 --> 01:55:11,602 I agree... I had an affair with her. 2185 01:55:13,060 --> 01:55:15,227 Kia... I am sorry. 2186 01:55:16,394 --> 01:55:18,227 Pooja and I just happened. 2187 01:55:19,185 --> 01:55:20,935 It was casual for me. 2188 01:55:22,852 --> 01:55:24,769 Kia suddenly came here from Toronto. 2189 01:55:25,019 --> 01:55:27,894 Pooja and I had an argument on Friday evening. 2190 01:55:28,477 --> 01:55:31,727 She... she suddenly started talking about getting married. 2191 01:55:32,060 --> 01:55:33,227 I was shocked. 2192 01:55:33,394 --> 01:55:37,602 She wanted to tell you, aunty and Kia about us. 2193 01:55:37,935 --> 01:55:39,852 She got upset and went to Kavita's house. 2194 01:55:39,977 --> 01:55:42,310 Then I learnt that Kavita is in Pune... 2195 01:55:42,435 --> 01:55:44,560 ...and Pooja was going to stay at her place till Saturday morning. 2196 01:55:44,685 --> 01:55:48,352 I thought I'll take that chance and go and talk to her. 2197 01:55:49,102 --> 01:55:52,060 Did you call her from the phone booth before you went there? 2198 01:55:52,227 --> 01:55:55,310 She wouldn't have answered the door if I had called her in advance, sir. 2199 01:55:55,894 --> 01:55:56,894 Hmm. 2200 01:55:57,060 --> 01:55:58,060 Then? 2201 01:55:58,185 --> 01:55:59,394 Then I went there. 2202 01:55:59,519 --> 01:56:00,935 The door was open. 2203 01:56:02,519 --> 01:56:03,769 Hello? 2204 01:56:05,852 --> 01:56:07,310 Anybody home? 2205 01:56:13,644 --> 01:56:16,185 Pooja, are you there? 2206 01:56:16,644 --> 01:56:20,310 I saw the door upstairs open, I went up there. 2207 01:56:20,810 --> 01:56:23,269 Then I saw Pooja, she was lying there. 2208 01:56:23,477 --> 01:56:24,727 Dead. 2209 01:56:24,977 --> 01:56:27,269 I didn't know what to do. I was scared. 2210 01:56:27,644 --> 01:56:29,102 So I just... 2211 01:56:29,227 --> 01:56:30,560 I ran out. 2212 01:56:41,269 --> 01:56:42,685 Dadu! 2213 01:56:43,102 --> 01:56:45,602 I knew that if anyone learnt about our affair, 2214 01:56:45,727 --> 01:56:47,685 ...I'd be the obvious suspect. 2215 01:56:47,894 --> 01:56:49,810 That's why I came back home and I waited. 2216 01:56:49,935 --> 01:56:51,227 I waited till late in the evening. 2217 01:56:51,352 --> 01:56:53,519 No one even mentioned Pooja. 2218 01:56:53,810 --> 01:56:55,227 So, I was a little surprised. 2219 01:56:55,644 --> 01:56:58,269 Because Ravi knew about her, right? 2220 01:56:58,769 --> 01:57:00,894 Ravi must have seen Pooja's dead body. 2221 01:57:01,019 --> 01:57:02,394 So... 2222 01:57:07,644 --> 01:57:09,144 You did it? 2223 01:57:12,144 --> 01:57:16,352 You asked Sunny to get rid of Pooja. 2224 01:57:18,644 --> 01:57:20,019 But why? 2225 01:57:22,894 --> 01:57:24,602 I... I don't know why. 2226 01:57:26,352 --> 01:57:27,769 It was stupid. 2227 01:57:29,019 --> 01:57:30,477 I... I panicked. 2228 01:57:30,894 --> 01:57:32,310 I got scared. 2229 01:57:34,144 --> 01:57:36,310 Whoa! Pooja? 2230 01:57:37,185 --> 01:57:38,477 Are you awake or sleeping? 2231 01:57:40,394 --> 01:57:41,727 Pooja? 2232 01:57:42,435 --> 01:57:43,810 Pooja? 2233 01:57:45,310 --> 01:57:46,560 Pooja! 2234 01:57:46,685 --> 01:57:48,060 Pooja! 2235 01:57:48,185 --> 01:57:49,352 Fuck! Dadu! 2236 01:57:49,477 --> 01:57:50,852 Dadu! 2237 01:57:53,519 --> 01:57:55,019 - Yes, sir? - Vinod! 2238 01:57:55,102 --> 01:57:56,935 Listen, there is an emergency. 2239 01:57:57,019 --> 01:57:58,769 You know Pooja? 2240 01:57:58,894 --> 01:57:59,685 Pooja? Who is she? 2241 01:57:59,810 --> 01:58:02,185 My wife's friend... she has been murdered! 2242 01:58:02,310 --> 01:58:03,394 Murder? Who has murdered her? 2243 01:58:03,519 --> 01:58:04,894 How would I know! 2244 01:58:05,019 --> 01:58:07,102 Just get this fucking body out of here! 2245 01:58:07,977 --> 01:58:08,810 She was murdered in your house, sir? 2246 01:58:08,935 --> 01:58:09,977 Elections are just around the corner, sir. 2247 01:58:10,060 --> 01:58:11,227 Opposition will rip us apart. 2248 01:58:11,435 --> 01:58:12,352 You can say goodbye to the party ticket. 2249 01:58:12,477 --> 01:58:13,810 Party will throw you out. 2250 01:58:14,060 --> 01:58:16,352 Whatever happens we need to cover this up. 2251 01:58:16,477 --> 01:58:19,102 Fucking idiot, obviously I don't want to inform the police! 2252 01:58:19,227 --> 01:58:20,852 What do we do?! Just call somebody 2253 01:58:20,977 --> 01:58:22,435 Just... just get this sorted, damn it! 2254 01:58:22,560 --> 01:58:24,769 Don't panic, sir. I know someone. 2255 01:58:24,894 --> 01:58:26,477 I'll have a word with him. 2256 01:58:26,602 --> 01:58:27,977 I'll explain everything to him and send you his number. 2257 01:58:28,102 --> 01:58:29,394 You should call him immediately. 2258 01:58:29,560 --> 01:58:31,227 Why don't you call him, you idiot! 2259 01:58:31,352 --> 01:58:33,435 Sir, they take instructions only from the main party. 2260 01:58:33,560 --> 01:58:34,727 Fuck! 2261 01:58:35,769 --> 01:58:36,977 Fuck. 2262 01:58:45,935 --> 01:58:47,977 Fuck. Fuck. 2263 01:58:50,810 --> 01:58:52,894 Fuck! Fuck! 2264 01:58:59,810 --> 01:59:00,852 Hello, Sunny? 2265 01:59:00,977 --> 01:59:02,435 This is Ravi Khanna. Did Vinod talk to you? 2266 01:59:02,935 --> 01:59:04,352 Someone has been murdered here . 2267 01:59:04,477 --> 01:59:05,852 No, no , I didn't kill anyone. 2268 01:59:06,019 --> 01:59:09,852 I just entered the room and saw that she's already dead. 2269 01:59:10,310 --> 01:59:12,810 I am home along with my old servant. 2270 01:59:13,394 --> 01:59:15,560 How can I not panic? She is lying my bedroom, damn it! 2271 01:59:15,685 --> 01:59:17,060 Get rid of this dead body! 2272 01:59:18,977 --> 01:59:20,519 Get her out of here! 2273 01:59:22,852 --> 01:59:24,394 Oh shit, I'll call you back. 2274 01:59:24,977 --> 01:59:26,352 Kavita... 2275 01:59:26,977 --> 01:59:28,727 Kavita! Kavita, listen! 2276 01:59:35,894 --> 01:59:39,727 I had never faced such a situation in my life. 2277 01:59:39,852 --> 01:59:41,977 I didn't even know Sunny. 2278 01:59:42,477 --> 01:59:44,602 So, I had no idea what he was going to do. 2279 01:59:46,644 --> 01:59:49,769 I told Vinod to call the police. We need to call the police. 2280 01:59:51,269 --> 01:59:54,769 Once we left for the hospital, 2281 01:59:55,935 --> 01:59:58,394 I Realized now we cannot even call the police. 2282 01:59:58,769 --> 02:00:00,185 I got more scared. 2283 02:00:00,310 --> 02:00:03,144 Vinod and Sunny kept saying that they would handle everything, 2284 02:00:03,269 --> 02:00:04,935 but they didn't give me clear details of... 2285 02:00:05,019 --> 02:00:06,352 ...how they are going to handle it. 2286 02:00:10,227 --> 02:00:12,227 Its only when Bharati called me from home, 2287 02:00:12,935 --> 02:00:15,394 That I realized how they were going to handle it. 2288 02:00:18,602 --> 02:00:23,269 After that, one lie led to another and... 2289 02:00:25,352 --> 02:00:26,852 ...that's it. 2290 02:00:33,810 --> 02:00:35,185 No, no, no! 2291 02:00:35,310 --> 02:00:39,435 under IPC Section 302,i'm arresting you for Pooja Chowdhry's murder 2292 02:00:40,019 --> 02:00:42,560 You can make your call after you reach the police station. 2293 02:00:42,685 --> 02:00:45,102 But I am innocent. I did not do anything. 2294 02:00:45,269 --> 02:00:47,560 Under IPC Section 201, you are under arrest 2295 02:00:47,685 --> 02:00:49,894 ...for destroying evidence vital in a murder investigation, 2296 02:00:50,019 --> 02:00:52,477 and Section 107, for aiding and abiding a crime. 2297 02:00:53,185 --> 02:00:54,602 Get them out of my house. 2298 02:00:54,727 --> 02:00:56,352 Call my lawyer. I did not do anything! 2299 02:00:56,477 --> 02:00:58,519 Call my lawyer! No, I did not do anything! 2300 02:00:58,644 --> 02:01:00,185 I did not do anything! 2301 02:01:00,310 --> 02:01:01,935 Come on, I did not do anything! 2302 02:01:17,894 --> 02:01:19,560 - Good morning, sir. - Good morning. 2303 02:01:19,685 --> 02:01:21,352 Morning, sir. Congratulations. 2304 02:01:21,852 --> 02:01:22,935 We deserve a party, sir. 2305 02:01:23,060 --> 02:01:24,435 - Yes, sir. - Case closed, sir. 2306 02:01:25,519 --> 02:01:27,977 Case solved and case closed are two different things. 2307 02:01:28,435 --> 02:01:29,852 What... what do you mean, sir? 2308 02:01:30,060 --> 02:01:32,644 There is something that still doesn't fit sit right with me. 2309 02:01:33,977 --> 02:01:36,894 Who called from the phone booth? 2310 02:01:37,310 --> 02:01:39,060 Must have been a wrong number, sir. 2311 02:01:39,185 --> 02:01:40,435 A mere coincidence? 2312 02:01:40,644 --> 02:01:42,935 Coincidently I don't believe in coincidence 2313 02:01:46,977 --> 02:01:48,769 Rishabh didn't make that call. 2314 02:01:49,227 --> 02:01:50,644 And I believe him. 2315 02:01:52,685 --> 02:01:56,060 - Then who made that call? - But sir, Rishabh had motive. 2316 02:01:57,060 --> 02:01:59,810 Kia's dad wanted to make him his business partner. 2317 02:01:59,935 --> 02:02:04,102 Hiding his affair with Pooja worked in his favor, sir. 2318 02:02:04,685 --> 02:02:07,310 Justice isn't only about punishing the guilty. 2319 02:02:08,852 --> 02:02:11,769 It's also about protecting the innocent. 2320 02:02:12,394 --> 02:02:17,102 Better that 10 guilty men escape, than that one innocent suffer. 2321 02:02:17,269 --> 02:02:19,935 - Right. - Oh, William Blackstone. 2322 02:02:22,060 --> 02:02:23,477 Scholars. 2323 02:02:26,352 --> 02:02:27,685 Do me a favor. 2324 02:02:29,394 --> 02:02:31,060 I want all of you to go to that phone booth. 2325 02:02:31,185 --> 02:02:32,269 Okay. 2326 02:02:32,727 --> 02:02:36,852 Show Rishabh's picture, even to the neighboring shopkeepers. 2327 02:02:38,227 --> 02:02:39,977 See if anyone remembers anything. 2328 02:02:40,602 --> 02:02:41,977 I'll just take his picture. 2329 02:02:43,269 --> 02:02:44,310 Hmm. Go. 2330 02:02:44,435 --> 02:02:45,519 And order coffee for me on your way out. 2331 02:02:45,644 --> 02:02:46,310 - Okay, sir. - Okay? 2332 02:02:46,435 --> 02:02:47,477 Come on, guys. 2333 02:02:51,060 --> 02:02:52,519 Do you remember his face? 2334 02:02:52,810 --> 02:02:54,560 How can I remember that, sir? 2335 02:02:54,685 --> 02:02:57,352 So many people come here to use this phone. 2336 02:02:57,477 --> 02:02:59,144 Wait, you said the 17th, right? 2337 02:02:59,269 --> 02:03:00,352 - Hmm. - On Saturday? 2338 02:03:00,477 --> 02:03:01,602 Yes, on Saturday. 2339 02:03:01,727 --> 02:03:04,227 Sir, I was totally confused on that day. 2340 02:03:04,352 --> 02:03:05,102 Why? 2341 02:03:05,227 --> 02:03:07,727 Municipality had blocked the entire road. 2342 02:03:07,852 --> 02:03:08,977 Why? 2343 02:03:09,977 --> 02:03:11,977 Probably to dig the road for something or the other. 2344 02:03:12,269 --> 02:03:13,644 They had installed a camera here. 2345 02:03:13,769 --> 02:03:15,310 It kept clicking picture after every few seconds. 2346 02:03:15,435 --> 02:03:17,102 - Here? - Yes, right here. 2347 02:03:17,269 --> 02:03:19,435 - God bless you! - Look at this picture. 2348 02:03:19,560 --> 02:03:21,227 Do you recognize this person? 2349 02:03:21,894 --> 02:03:23,394 Raj! 2350 02:03:25,102 --> 02:03:26,852 You should have shown it to me sooner. 2351 02:03:26,977 --> 02:03:28,852 That's the person. 2352 02:03:29,727 --> 02:03:31,352 Hi. 2353 02:03:32,102 --> 02:03:34,977 Sir, can I come in? 2354 02:03:35,269 --> 02:03:37,519 Oh yeah, yeah. Come, come. come. 2355 02:03:39,102 --> 02:03:40,935 What brings you here? Going somewhere? 2356 02:03:41,477 --> 02:03:42,685 Yeah. 2357 02:03:42,810 --> 02:03:44,269 Back home, actually. 2358 02:03:44,394 --> 02:03:45,769 To Toronto. 2359 02:03:46,477 --> 02:03:48,310 What's the use of staying here anymore? 2360 02:03:48,977 --> 02:03:53,519 - I know. - But sir, before I leave, I just... 2361 02:03:53,852 --> 02:03:57,519 I was hoping if I could meet Rishi just once? 2362 02:03:57,644 --> 02:03:58,810 Sir, coffee. 2363 02:03:58,935 --> 02:04:00,310 Hmm. 2364 02:04:00,435 --> 02:04:01,769 Please, sir. 2365 02:04:02,269 --> 02:04:03,644 Would you like a cup of coffee? 2366 02:04:05,144 --> 02:04:06,977 No, thank you. 2367 02:04:07,810 --> 02:04:10,685 Actually, I have a flight to catch. 2368 02:04:11,352 --> 02:04:13,102 - Javed? - Yes, sir? 2369 02:04:13,310 --> 02:04:16,352 Let her meet Rishabh. 2370 02:04:16,477 --> 02:04:18,227 But only for five minutes. Only for five minutes. 2371 02:04:18,352 --> 02:04:20,227 Yeah, yeah, of course. I understand. 2372 02:04:20,352 --> 02:04:22,060 Okay. Have a safe flight. 2373 02:04:22,185 --> 02:04:23,310 Thank you. 2374 02:04:23,935 --> 02:04:25,144 Okay. Bye. 2375 02:04:25,269 --> 02:04:26,477 Bye. 2376 02:04:46,685 --> 02:04:47,685 Yeah? 2377 02:04:47,810 --> 02:04:49,144 Just for two minutes. Come. 2378 02:04:49,310 --> 02:04:51,144 Actually, my flight... 2379 02:04:51,269 --> 02:04:52,185 You'll not miss your flight. 2380 02:04:52,310 --> 02:04:54,477 Just give me five minutes. Sit here. 2381 02:04:57,769 --> 02:04:58,852 Sit, sit, sit. 2382 02:05:02,810 --> 02:05:07,560 You know, Kia, we had a professor who taught us criminology? 2383 02:05:08,394 --> 02:05:12,560 He used to keep talking about Locard's Exchange Principle. 2384 02:05:13,435 --> 02:05:19,269 And that is, every criminal leaves some evidence at the crime scene. 2385 02:05:19,477 --> 02:05:21,269 You know fingerprints, footprints, 2386 02:05:21,394 --> 02:05:24,435 ...strand of hair, nail, urine on the pot. 2387 02:05:24,560 --> 02:05:26,144 - Eww. - Yeah. 2388 02:05:27,560 --> 02:05:30,602 Hmm, so? 2389 02:05:30,935 --> 02:05:33,102 So, Saturday morning when pooja was murdered 2390 02:05:33,227 --> 02:05:36,269 ... where were you? 2391 02:05:37,560 --> 02:05:40,102 I was at Nirmala Aunty's place. 2392 02:05:40,227 --> 02:05:41,769 When did you arrive in India? 2393 02:05:41,894 --> 02:05:43,310 On the 15th. 2394 02:05:43,435 --> 02:05:45,352 Just two days before the incident. 2395 02:05:45,810 --> 02:05:48,435 - Yeah. - That's so sad. 2396 02:05:50,935 --> 02:05:56,310 Kia, when did you learn about Rishabh and Pooja's affair? 2397 02:05:58,685 --> 02:05:59,644 What? 2398 02:05:59,769 --> 02:06:01,935 Yeah, I mean, I am just... 2399 02:06:02,810 --> 02:06:04,852 wondering what must have happened. 2400 02:06:05,935 --> 02:06:12,102 on 15th night you flew down to India unannounced 2401 02:06:12,810 --> 02:06:16,102 You went straight to the place where Rishabh is staying, 2402 02:06:16,227 --> 02:06:18,477 and there you gauged that Rishabh and Pooja are having an affair. 2403 02:06:18,602 --> 02:06:20,852 And this is something you couldn't tolerate. 2404 02:06:21,394 --> 02:06:22,977 - What? - I know. 2405 02:06:25,810 --> 02:06:28,185 You know I'm... I'm feeling really bad for you. 2406 02:06:28,352 --> 02:06:30,560 You come all the way to India from Toronto, 2407 02:06:31,685 --> 02:06:36,519 only to learn that your fiancé is in... 2408 02:06:36,977 --> 02:06:39,644 ...love with Pooja, and not you. 2409 02:06:39,769 --> 02:06:40,977 That's bullshit! 2410 02:06:41,102 --> 02:06:42,519 She was trying to trap him! 2411 02:06:42,644 --> 02:06:43,644 She was a bitch! 2412 02:06:43,769 --> 02:06:45,685 Okay! I saw Rishabh's emails. 2413 02:06:45,810 --> 02:06:47,519 - She was chasing him. - Emails? 2414 02:06:49,310 --> 02:06:51,644 - When did you read his emails? - Sir. 2415 02:06:52,269 --> 02:06:53,352 Sir. 2416 02:06:53,560 --> 02:06:56,144 You know who made that call from the phone booth? 2417 02:06:56,560 --> 02:06:58,852 Kia had made that call. 2418 02:07:04,644 --> 02:07:06,560 I... I have a flight to catch. 2419 02:07:06,685 --> 02:07:08,477 So, I have to go. Excuse me. 2420 02:07:08,977 --> 02:07:10,727 I don't think so, ma'am. 2421 02:07:10,977 --> 02:07:12,560 No, I... I have to go, okay? 2422 02:07:12,685 --> 02:07:13,727 Excuse me. Please let me go. 2423 02:07:13,852 --> 02:07:15,602 I don't know what the hell is happening here, but I have to go. 2424 02:07:15,727 --> 02:07:16,810 Raj. 2425 02:07:16,935 --> 02:07:17,894 Allow her to make one phone call. 2426 02:07:17,977 --> 02:07:19,102 Then you can put her behind the bars. 2427 02:07:19,227 --> 02:07:20,852 No, no, no. You cannot arrest me. 2428 02:07:20,977 --> 02:07:22,977 No, excuse me you can't do this, okay? 2429 02:07:23,102 --> 02:07:24,269 You cannot do this to me. 2430 02:07:24,435 --> 02:07:25,935 You cannot do this to me! 2431 02:07:26,060 --> 02:07:28,269 No! No! No, you can't do this to me. 2432 02:07:28,394 --> 02:07:30,227 - Amit, pin her. - Please, let me go. 2433 02:07:30,352 --> 02:07:31,852 No! No! 2434 02:07:31,977 --> 02:07:33,644 No! Please. 2435 02:07:33,769 --> 02:07:34,852 It was an accident. 2436 02:07:34,977 --> 02:07:36,977 Please don't do this. I swear! 2437 02:07:37,060 --> 02:07:38,310 - Please call my dad. - Raj. Take her away. 2438 02:07:38,435 --> 02:07:39,269 Call my daddy! 2439 02:07:39,394 --> 02:07:40,352 - I didn't mean to do it. - Come on, madam. 2440 02:07:40,477 --> 02:07:41,519 - It was an accident. - Calm down. 2441 02:07:41,644 --> 02:07:42,685 Please, you can't do this. 2442 02:07:42,810 --> 02:07:45,560 Call my dad! I need to talk to my dad! Please! 2443 02:07:45,685 --> 02:07:46,935 Call my lawyer! 2444 02:07:47,060 --> 02:07:50,394 You can't do this! Please... please! 2445 02:08:13,935 --> 02:08:15,810 Sir, what happened here? 2446 02:08:15,935 --> 02:08:17,394 How did you know it was her? 2447 02:08:18,185 --> 02:08:19,519 Her bracelet. 2448 02:08:20,269 --> 02:08:22,144 Sir, bracelet? 2449 02:08:22,810 --> 02:08:25,185 I had seen a piece of her bracelet on... 2450 02:08:25,352 --> 02:08:30,560 ...the side table of Ravi and Kavita Khanna's bedroom. 2451 02:08:32,894 --> 02:08:38,435 Her bracelet must have broken when Kia went to Kavita's room. 2452 02:08:39,269 --> 02:08:43,269 on Friday night She must've read Rishabh's email. 2453 02:08:43,685 --> 02:08:49,644 Saturday morning, she must've learnt that Pooja was at Kavita's place. 2454 02:08:49,935 --> 02:08:51,977 Then she went there. 2455 02:08:52,602 --> 02:08:54,102 To confront her. 2456 02:09:06,394 --> 02:09:07,477 Hello? 2457 02:09:07,602 --> 02:09:08,727 Can I talk to Pooja? 2458 02:09:09,727 --> 02:09:11,185 Yeah. Speaking. 2459 02:09:23,102 --> 02:09:25,519 You are keeping bricks here again! 2460 02:09:26,269 --> 02:09:29,435 I had told you to take these away. 2461 02:09:44,977 --> 02:09:46,977 - What are you doing here? - I need to talk to you. 2462 02:09:47,435 --> 02:09:49,144 About Rishabh. 2463 02:09:49,519 --> 02:09:50,977 So, you know. 2464 02:09:51,685 --> 02:09:53,769 Rishabh is my fiancé. 2465 02:09:54,435 --> 02:09:56,644 - Okay. - Okay, so keep away from him. 2466 02:09:57,644 --> 02:10:00,602 Whatever you want to talk about you should talk to Rishabh. Okay? 2467 02:10:01,310 --> 02:10:02,435 Excuse me! 2468 02:10:02,560 --> 02:10:05,060 How... how dare you shut the door! 2469 02:10:05,435 --> 02:10:07,019 Pooja, come on. Open the door! 2470 02:10:08,685 --> 02:10:10,185 Bitch! 2471 02:10:29,310 --> 02:10:31,477 - How did you get in? - You listen to me, bitch. 2472 02:10:31,602 --> 02:10:32,769 Look, no, you listen to me. 2473 02:10:32,894 --> 02:10:34,310 Look, I don't want to talk to you. 2474 02:10:34,435 --> 02:10:35,894 You please go and talk to Rishabh. 2475 02:10:35,977 --> 02:10:38,144 Rishabh is my fiancé! 2476 02:10:38,269 --> 02:10:39,560 But he loves me. 2477 02:10:39,685 --> 02:10:41,977 - Please understand. - Bullshit. 2478 02:10:42,060 --> 02:10:45,810 That's bullshit! 2479 02:10:45,977 --> 02:10:47,477 Listen, this is someone else's house. 2480 02:10:47,602 --> 02:10:48,810 Please, leave. 2481 02:10:48,935 --> 02:10:50,102 Otherwise, I'll leave. 2482 02:10:50,227 --> 02:10:55,269 Don't you dare walk away from this conversation! 2483 02:10:55,394 --> 02:10:59,019 Are you fucking crazy! 2484 02:11:24,060 --> 02:11:25,560 Pooja? 2485 02:11:29,060 --> 02:11:30,727 Pooja? Pooja? 2486 02:11:32,227 --> 02:11:33,435 Pooja! 2487 02:11:36,560 --> 02:11:38,019 Fuck fuck fuck! 2488 02:11:38,102 --> 02:11:40,310 No! No! No! 2489 02:12:01,060 --> 02:12:03,102 What have you kept here? Bricks or tiles? 2490 02:12:03,227 --> 02:12:04,727 You cannot keep the tiles here. 2491 02:12:04,852 --> 02:12:07,060 He just left. Building secretary scolded me... 2492 02:12:15,352 --> 02:12:16,977 Hello? 2493 02:12:31,769 --> 02:12:34,060 Anybody home? 2494 02:12:39,810 --> 02:12:44,269 Pooja, are you there? 177921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.