All language subtitles for titans.s02e11.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:23,760 Previously on Titans... 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,159 That was so rude of me. 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 I lied. 4 00:00:28,480 --> 00:00:29,616 I told you that Jericho was dead 5 00:00:29,640 --> 00:00:30,640 when I got to the church, 6 00:00:30,840 --> 00:00:32,115 but he wasn't. He was alive. 7 00:00:34,600 --> 00:00:35,856 He died trying to save me from his father. 8 00:00:35,880 --> 00:00:36,880 I'm out. 9 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 I'm going with her. 10 00:00:38,200 --> 00:00:39,200 I'm out, too. 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,456 If it's forgiveness you want, you should try in there. 12 00:00:41,480 --> 00:00:42,834 They might feel differently. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,753 I sentence you to live alone. 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,354 Forever knowing that your Titans 15 00:00:46,560 --> 00:00:47,960 lives and breathes somewhere, 16 00:00:48,120 --> 00:00:49,395 but you can never be with them. 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,313 Not until you've paid for your crime. 18 00:00:51,480 --> 00:00:52,480 You didn't deserve him. 19 00:00:52,800 --> 00:00:53,870 Jericho. 20 00:00:55,480 --> 00:00:56,616 We could rule together. 21 00:00:56,640 --> 00:00:57,960 It's always been a dream of mine. 22 00:00:58,160 --> 00:01:00,470 - I'm coming for you, Blackfire. - Good. 23 00:01:00,640 --> 00:01:02,632 The problem isn't where we go. It's us. 24 00:01:02,800 --> 00:01:04,075 Maybe we should be apart. 25 00:01:11,840 --> 00:01:14,594 No! No! 26 00:01:14,800 --> 00:01:15,836 You know Alazul? 27 00:01:16,000 --> 00:01:17,416 A bird that comes in the night and saves people? 28 00:01:17,440 --> 00:01:19,716 He's real. And tonight, he's gonna save us. 29 00:01:19,880 --> 00:01:20,880 Now. 30 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Go. 31 00:01:30,680 --> 00:01:31,680 Cuff him! 32 00:01:38,080 --> 00:01:39,150 Change of plan. 33 00:01:39,320 --> 00:01:40,320 Bring the tiger in alive. 34 00:01:43,560 --> 00:01:45,392 It's okay. I'm not here to hurt you. 35 00:01:45,560 --> 00:01:46,676 Just come home. 36 00:01:54,320 --> 00:01:56,232 Don't lie to me, Rachel. 37 00:01:56,520 --> 00:01:58,000 You can't even control yourself. 38 00:02:00,200 --> 00:02:02,669 I saw you yesterday. In the training room. 39 00:02:05,600 --> 00:02:06,875 You couldn't bring it back in. 40 00:02:09,720 --> 00:02:10,836 Not to mention... 41 00:02:12,880 --> 00:02:14,712 that creepy black cloud of razor blades 42 00:02:14,880 --> 00:02:16,553 that nearly took my hand off. 43 00:02:34,200 --> 00:02:35,350 At least now I know 44 00:02:35,520 --> 00:02:37,193 how you got those scars on your back. 45 00:02:52,800 --> 00:02:54,553 Screw... 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,150 ...you, Rachel! 47 00:02:59,480 --> 00:03:01,199 Drill deeper here, please. 48 00:03:31,520 --> 00:03:33,320 I wasn't here. I couldn't see. 49 00:03:36,280 --> 00:03:37,760 I couldn't see. 50 00:03:40,320 --> 00:03:42,073 I didn't know. I couldn't see anything. 51 00:03:48,320 --> 00:03:50,312 Somebody's caught a bug. 52 00:03:50,800 --> 00:03:52,080 Oh, fuck. 53 00:03:52,800 --> 00:03:53,916 Bad news. 54 00:03:54,640 --> 00:03:55,676 I'm alone. 55 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 All alone. 56 00:03:57,760 --> 00:03:58,796 Yeah. 57 00:03:59,640 --> 00:04:00,640 I see that. 58 00:04:01,560 --> 00:04:02,914 Blessed isolation. 59 00:04:03,520 --> 00:04:04,670 You have arrived. 60 00:04:05,320 --> 00:04:06,549 The penance palace. 61 00:04:09,160 --> 00:04:10,879 But you brought a virus with you. 62 00:04:11,160 --> 00:04:12,594 Or perhaps the rat did. 63 00:04:12,840 --> 00:04:14,593 Prisons are harbors of pestilence. 64 00:04:14,760 --> 00:04:16,274 It's no surprise you fell prey. 65 00:04:18,280 --> 00:04:19,509 Just need to sleep. 66 00:04:21,360 --> 00:04:22,680 Sleeping is all you've been doing. 67 00:04:22,840 --> 00:04:23,876 It's time to wake up. 68 00:04:25,520 --> 00:04:27,034 And stop talking to myself. 69 00:04:27,400 --> 00:04:29,357 You've done a lot of talking lately. 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,671 To Jericho's mother and then Slade. 71 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 One sheep, two sheep... 72 00:04:34,640 --> 00:04:36,313 Yeah, that always works. 73 00:04:37,280 --> 00:04:38,634 So, you go to Adeline's house 74 00:04:38,840 --> 00:04:40,559 and she tells you to fuck off, 75 00:04:40,720 --> 00:04:43,280 and then she does a very curious thing. 76 00:04:43,560 --> 00:04:45,950 She says, if it's forgiveness you want, 77 00:04:46,120 --> 00:04:47,349 you should try in there. 78 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 What do you want? 79 00:04:52,200 --> 00:04:53,634 What I get hung up on is Adeline. 80 00:04:53,800 --> 00:04:55,200 She sent you in to talk to a man 81 00:04:55,360 --> 00:04:56,714 who wants to kill you. 82 00:04:57,320 --> 00:04:58,576 They have their own arrangement. 83 00:04:58,600 --> 00:05:00,034 I'm not a marriage counselor. 84 00:05:01,560 --> 00:05:03,153 It seemed like she wanted your help. 85 00:05:03,920 --> 00:05:05,718 They might feel "differently." 86 00:05:05,880 --> 00:05:07,075 When she sent you in there, 87 00:05:07,280 --> 00:05:08,714 that's what she said. 88 00:05:08,880 --> 00:05:10,234 She wasn't thinking straight. 89 00:05:10,400 --> 00:05:11,914 I reminded her of what she lost. 90 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 Jericho. 91 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Jericho. 92 00:05:27,440 --> 00:05:29,352 You're missing something, son. 93 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 Rachel. 94 00:06:39,480 --> 00:06:40,550 Don't give up. 95 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 What? 96 00:06:43,880 --> 00:06:44,880 Don't give up! 97 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Dick, what's happening? 98 00:07:25,080 --> 00:07:26,309 Don't give up. 99 00:07:40,600 --> 00:07:42,512 This voice mailbox is full. 100 00:07:42,680 --> 00:07:44,717 Please try again later. Goodbye. 101 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 Gar? 102 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 Dick? 103 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Rachel. 104 00:08:08,920 --> 00:08:10,576 I've been looking everywhere for you. Where have you... 105 00:08:14,080 --> 00:08:15,216 - Donna... - Rachel? 106 00:08:15,240 --> 00:08:16,240 ...I need you. 107 00:08:16,400 --> 00:08:18,232 ...Elko Diner... 108 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 Rachel. 109 00:08:24,160 --> 00:08:25,753 This voice mailbox is full. 110 00:08:25,920 --> 00:08:27,798 Please try again later. Goodbye. 111 00:08:38,720 --> 00:08:40,552 Ship temperature nominal. 112 00:08:40,720 --> 00:08:42,359 Set a course for home. 113 00:08:42,760 --> 00:08:44,274 Acquiring new coordinates. 114 00:08:45,200 --> 00:08:47,157 Increasing speed 20%. 115 00:08:48,760 --> 00:08:50,592 Destination Tamaran. 116 00:08:53,000 --> 00:08:54,832 Tamaran. 117 00:08:55,000 --> 00:08:56,878 You been in there for an hour! 118 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 Hmm. 119 00:09:05,160 --> 00:09:06,310 You look rough. 120 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 Thanks. 121 00:09:19,520 --> 00:09:21,113 Get your life right, lady. 122 00:09:21,880 --> 00:09:22,950 You know what? 123 00:09:32,880 --> 00:09:36,317 ♪ I can hear The sound of thunder ♪ 124 00:09:36,480 --> 00:09:40,235 ♪ I can hear The sound of rain ♪ 125 00:09:40,400 --> 00:09:42,835 Hey, Mel, how long till we get to San Francisco? 126 00:09:43,000 --> 00:09:45,037 Twelve hours and three minutes. 127 00:09:45,200 --> 00:09:48,159 ♪ Coming down To strike me again ♪ 128 00:09:50,120 --> 00:09:51,856 ...see your old friend Elko Joe 129 00:09:51,880 --> 00:09:56,432 from Elko's Diner in downtown Elko, Nevada! 130 00:09:56,800 --> 00:09:58,951 Just head north on 123. 131 00:10:07,520 --> 00:10:10,513 ♪ You don't own me ♪ 132 00:10:10,680 --> 00:10:15,038 ♪ I'm notjust One of your many toys ♪ 133 00:10:15,200 --> 00:10:18,238 ♪ You don't own me ♪ 134 00:10:18,400 --> 00:10:24,032 ♪ Don't say I can't go with Other boys ♪ 135 00:10:25,640 --> 00:10:27,597 Hey, Mel, have you ever had your heart broken? 136 00:10:28,240 --> 00:10:30,277 I'm not sure I understand. 137 00:10:32,760 --> 00:10:34,035 Me neither. 138 00:10:34,200 --> 00:10:36,476 ♪ When I go out with you ♪ 139 00:10:36,640 --> 00:10:39,599 ♪ Don't put me on display ♪ 140 00:10:39,760 --> 00:10:44,630 ♪ 'Cause you don't own me ♪ 141 00:10:44,800 --> 00:10:45,836 ♪ Don't tie me... ♪ 142 00:11:08,080 --> 00:11:09,230 Nope. No. 143 00:11:10,080 --> 00:11:11,230 No! 144 00:11:11,440 --> 00:11:13,079 No, no, no, no no. 145 00:11:13,960 --> 00:11:15,360 Fuck! 146 00:11:46,880 --> 00:11:47,880 What's that? 147 00:11:48,120 --> 00:11:49,998 Your past. The Tower. 148 00:11:50,320 --> 00:11:51,674 Uh... upheaval. 149 00:11:51,960 --> 00:11:53,519 It leads to a period of darkness. 150 00:11:56,920 --> 00:11:58,115 Your present... 151 00:11:58,880 --> 00:11:59,950 The moon. 152 00:12:00,120 --> 00:12:01,793 The realm of dreams. 153 00:12:01,960 --> 00:12:04,236 Your unconscious knows the way back to the light. 154 00:12:04,640 --> 00:12:06,313 You have to trust your intuition. 155 00:12:06,480 --> 00:12:07,800 It'll guide you to your purpose. 156 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 Your future... 157 00:12:16,720 --> 00:12:17,870 The hanged man. 158 00:12:19,040 --> 00:12:20,474 Brutality is coming your way. 159 00:12:21,320 --> 00:12:22,640 You must... 160 00:12:22,840 --> 00:12:24,991 prepare to make a great sacrifice or... 161 00:12:26,280 --> 00:12:27,794 suffer a great loss. 162 00:12:38,680 --> 00:12:39,909 Rachel! 163 00:12:40,080 --> 00:12:41,150 Holy shit. 164 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 You okay? 165 00:12:48,520 --> 00:12:49,520 Yeah. 166 00:12:51,040 --> 00:12:52,080 I thought I saw something. 167 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 Eriel. 168 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 What's wrong? 169 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 It's your dad. 170 00:13:01,800 --> 00:13:03,120 Did that asshole follow you again? 171 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 No. 172 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 He's dead. 173 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 Dead? 174 00:13:07,720 --> 00:13:08,720 What happened? 175 00:13:08,880 --> 00:13:11,475 They don't know. It looks like something attacked him. 176 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 Dani... 177 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 I'm sorry. 178 00:13:17,200 --> 00:13:18,316 It wasn't me. 179 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 I know. 180 00:13:21,520 --> 00:13:22,840 Hey. I'm sorry. 181 00:13:25,520 --> 00:13:26,720 I must have wished for this... 182 00:13:28,080 --> 00:13:29,480 a thousand times. 183 00:13:30,400 --> 00:13:32,200 I just never thought it would actually happen. 184 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 What? 185 00:13:34,160 --> 00:13:35,719 That man beat me 186 00:13:35,880 --> 00:13:37,360 until I pissed blood. 187 00:13:39,400 --> 00:13:40,880 I hope he died screaming. 188 00:13:51,640 --> 00:13:52,756 Four letter word. 189 00:13:52,920 --> 00:13:55,071 "Pony Express stop in Nevada." 190 00:13:55,760 --> 00:13:57,319 I need a ticket, please. 191 00:13:58,280 --> 00:13:59,396 Where would you like to go? 192 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Um. 193 00:14:12,520 --> 00:14:13,556 Elko. 194 00:14:13,720 --> 00:14:14,720 Elko? 195 00:14:15,720 --> 00:14:17,598 Ha! That's the answer. 196 00:14:20,760 --> 00:14:21,760 ♪ Oh, here it goes ♪ 197 00:14:27,960 --> 00:14:29,758 ♪ I feel like fire ♪ 198 00:14:31,800 --> 00:14:33,598 ♪ I feel like rain ♪ 199 00:14:33,760 --> 00:14:36,320 Is there like a... Is there like a party here? 200 00:14:36,520 --> 00:14:38,398 It's just me. I am the party. 201 00:14:44,800 --> 00:14:47,793 ♪ Patiently, quietly Faithfully, worship me ♪ 202 00:14:48,640 --> 00:14:50,472 I'm not one of them, uh... 203 00:14:50,640 --> 00:14:51,800 Oh, boy, I'm not one to often 204 00:14:51,960 --> 00:14:53,599 analyze beautiful strangers, but... 205 00:14:56,120 --> 00:14:57,840 I think you might be having a manic episode. 206 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 A what? 207 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 I'm a psychiatrist 208 00:15:04,040 --> 00:15:06,032 and you're showing signs of risky behavior. 209 00:15:06,200 --> 00:15:07,429 Impulsivity. 210 00:15:09,160 --> 00:15:10,594 I... I think you might be seeking... 211 00:15:13,880 --> 00:15:15,633 I think you might be seeking escapism 212 00:15:16,200 --> 00:15:17,554 by using me as a... 213 00:15:17,720 --> 00:15:18,836 Like... like... 214 00:15:19,920 --> 00:15:21,036 a transitional object. 215 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 Yeah. 216 00:15:22,360 --> 00:15:23,680 Isn't that what humans do? 217 00:15:24,160 --> 00:15:25,992 Console themselves with frivolous pleasures 218 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 so they don't have to think for five fucking seconds? 219 00:15:28,840 --> 00:15:30,840 Why do you keep saying humans, like you're not one? 220 00:15:32,680 --> 00:15:34,239 I didn't ask you here for this. 221 00:15:37,560 --> 00:15:39,279 But now that I'm here? 222 00:15:39,440 --> 00:15:40,669 I'm a trained professional. 223 00:15:42,800 --> 00:15:44,154 Why not talk to me? 224 00:16:07,520 --> 00:16:09,830 Last year I forgot who I was. 225 00:16:12,400 --> 00:16:14,517 And it was the first time in my life... 226 00:16:17,600 --> 00:16:20,240 where I wasn't obsessed over my destiny. 227 00:16:25,120 --> 00:16:27,077 Which allowed me to discover new things 228 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 like friendship. 229 00:16:34,760 --> 00:16:35,760 And love. 230 00:16:38,160 --> 00:16:39,276 And freedom. 231 00:16:45,240 --> 00:16:48,074 But now I'm stuck here. 232 00:16:51,600 --> 00:16:52,600 With no home. 233 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 No family. 234 00:17:00,640 --> 00:17:01,869 No destiny. 235 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 I think you should go. 236 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 No, I... 237 00:17:18,840 --> 00:17:20,560 I don't think you should be alone right now. 238 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 Go. 239 00:17:22,040 --> 00:17:24,600 I do... I do take all insurance. It's... 240 00:17:24,760 --> 00:17:25,760 Go. 241 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 Bye. 242 00:17:35,480 --> 00:17:38,154 I'm just gonna... I'm gonna... 243 00:17:38,320 --> 00:17:39,720 Just... Yeah. 244 00:17:57,040 --> 00:17:59,396 See your old friend Elko Joe 245 00:17:59,560 --> 00:18:04,032 from Elko's Diner in downtown Elko, Nevada! 246 00:18:04,400 --> 00:18:06,676 Just head north on 123, 247 00:18:06,840 --> 00:18:07,990 or west on 98. 248 00:18:08,440 --> 00:18:12,878 We have the best donuts north of Area 51. 249 00:18:13,960 --> 00:18:18,193 Old-fashioneds, fritters, and, of course, jellies! 250 00:18:18,840 --> 00:18:20,718 Best on Earth! 251 00:18:21,280 --> 00:18:22,350 Had a bad day? 252 00:18:22,520 --> 00:18:24,273 Wash all the pain way. 253 00:18:24,440 --> 00:18:28,275 Meet me at Elko's Diner on 123. 254 00:18:28,440 --> 00:18:29,635 Time's running out. 255 00:18:39,520 --> 00:18:41,910 Dawn... need your help. 256 00:18:42,080 --> 00:18:44,276 Please don't give up. Dawn! 257 00:18:44,440 --> 00:18:45,556 Rachel? 258 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 What? 259 00:18:49,400 --> 00:18:50,880 You have to be kidding me. 260 00:19:06,560 --> 00:19:07,914 Special kid, that Jericho. 261 00:19:08,880 --> 00:19:10,155 He had special abilities. 262 00:19:10,320 --> 00:19:11,960 Those kind of kids need special attention. 263 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 I gave him plenty. 264 00:19:16,720 --> 00:19:17,949 It's what got him killed. 265 00:19:18,120 --> 00:19:20,396 So you've said, ad nauseam. 266 00:19:20,560 --> 00:19:21,755 But maybe you're wrong. 267 00:19:21,920 --> 00:19:23,280 Maybe you haven't given him enough. 268 00:19:26,920 --> 00:19:28,434 You know, when I have a fever, 269 00:19:28,640 --> 00:19:30,632 I like to lie on the cold floor. 270 00:19:30,800 --> 00:19:33,269 It drops the body temp and clarifies the mind. 271 00:19:33,480 --> 00:19:35,597 That's why I used to lock the door when I got a cold. 272 00:19:36,440 --> 00:19:38,318 Oh, is that what that was about? 273 00:19:38,480 --> 00:19:39,960 I always thought you were smoking. 274 00:19:44,600 --> 00:19:46,000 We don't have much time. 275 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 What? 276 00:19:49,760 --> 00:19:51,274 Lives in the balance, Dick. 277 00:19:51,440 --> 00:19:52,635 Lives in the balance. 278 00:19:53,440 --> 00:19:55,000 I'm sorry, can you please be more clear? 279 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 I'm trying. 280 00:19:56,240 --> 00:19:58,311 Remember, you're in charge. 281 00:19:58,480 --> 00:20:01,837 So, Jericho... he spoke to you. 282 00:20:02,320 --> 00:20:03,754 You just like fucking with me. 283 00:20:05,120 --> 00:20:06,634 A little bit. 284 00:20:07,120 --> 00:20:10,272 Yes. But honestly, it's time to get out of here. 285 00:20:10,440 --> 00:20:12,159 I'm not going anywhere. 286 00:20:12,320 --> 00:20:14,496 I'm booked for an extended stay. This is where I belong. 287 00:20:14,520 --> 00:20:16,000 Look at yourself. 288 00:20:16,160 --> 00:20:17,958 Moping in this hole like a coward. 289 00:20:18,400 --> 00:20:19,480 So you made a few mistakes. 290 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 You got knocked down. 291 00:20:20,720 --> 00:20:22,313 Guess what? Nobody cares. 292 00:20:22,480 --> 00:20:24,199 All we care about is who gets up. 293 00:20:24,360 --> 00:20:26,670 The pity party is officially over. 294 00:20:26,840 --> 00:20:28,520 They were not just mistakes, somebody died. 295 00:20:28,560 --> 00:20:30,199 Oh, cry me a fucking river. 296 00:20:30,360 --> 00:20:32,955 The kid's father killed him, not you! 297 00:20:33,120 --> 00:20:34,679 But here you stand hair-shirted. 298 00:20:34,840 --> 00:20:36,991 I think you just wanted a reason to give up. 299 00:20:37,160 --> 00:20:38,520 Not just on Jericho, but everybody. 300 00:20:38,680 --> 00:20:40,672 Rachel, Gar, Jason. 301 00:20:40,880 --> 00:20:41,996 Am I leaving anybody out? 302 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 Quitter. 303 00:20:56,920 --> 00:20:57,920 We're wasting time. 304 00:20:58,080 --> 00:20:59,116 Fuck off! 305 00:21:24,360 --> 00:21:25,589 Good morning, beautiful. 306 00:21:31,040 --> 00:21:32,394 More like afternoon. 307 00:21:32,600 --> 00:21:33,954 Why'd you let me sleep so long? 308 00:21:34,560 --> 00:21:35,789 You were tired. 309 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 We busted three drug rings last night. 310 00:21:37,560 --> 00:21:39,392 Hey, I could have stopped at two. 311 00:21:39,920 --> 00:21:40,920 Liar. 312 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 You wanted to do another. 313 00:21:45,400 --> 00:21:46,516 Any more eggs left? 314 00:21:47,120 --> 00:21:48,156 Nah. 315 00:21:48,320 --> 00:21:50,551 These people weren't exactly expecting us to break in 316 00:21:50,720 --> 00:21:52,200 and then raid their fridge. 317 00:21:56,600 --> 00:21:58,671 Stop being a creeper, Jason. 318 00:21:59,120 --> 00:22:00,120 What's wrong? 319 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Nothing. 320 00:22:02,160 --> 00:22:03,958 Just... don't post that. 321 00:22:05,920 --> 00:22:07,115 So what, we're not a couple? 322 00:22:07,600 --> 00:22:09,034 You're just slumming it with me? 323 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 Maybe. 324 00:22:13,440 --> 00:22:14,476 You don't know my life. 325 00:22:15,920 --> 00:22:17,036 I could be a serial killer, 326 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 or worse. 327 00:22:18,920 --> 00:22:19,956 Yeah? 328 00:22:20,120 --> 00:22:21,679 Maybe I like serial killers. 329 00:22:22,280 --> 00:22:23,919 Well, then maybe you should see a shrink. 330 00:22:25,840 --> 00:22:27,115 Hey, why're you being so weird? 331 00:22:28,600 --> 00:22:30,034 Why are you being so nosey? 332 00:22:31,720 --> 00:22:33,096 You ask a lot of questions for someone 333 00:22:33,120 --> 00:22:34,395 who doesn't give any answers. 334 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 What does that mean? 335 00:22:36,480 --> 00:22:37,616 Well, you bring me to your hometown 336 00:22:37,640 --> 00:22:39,880 and the only thing we've done is beat up some crackheads. 337 00:22:40,680 --> 00:22:42,160 You won't even take me to Wayne Manor. 338 00:22:42,320 --> 00:22:43,515 Fuck Wayne Manor, Rose. 339 00:22:45,320 --> 00:22:46,913 That was never the real me anyway. 340 00:23:00,640 --> 00:23:01,915 Then show me the real. 341 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 No bullshit. 342 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 No filters. 343 00:23:06,360 --> 00:23:07,360 The real Jason Todd. 344 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 Fine. 345 00:23:11,480 --> 00:23:13,437 If I show you mine, then you tell me yours. 346 00:23:43,200 --> 00:23:44,475 Dick, look out! 347 00:23:45,160 --> 00:23:46,594 Dick! No! 348 00:23:48,680 --> 00:23:49,909 No! 349 00:23:51,960 --> 00:23:52,960 I need to get off. 350 00:23:56,120 --> 00:23:57,793 - Watch your step. - Thank you. 351 00:24:13,520 --> 00:24:14,840 Hey! 352 00:24:18,720 --> 00:24:19,836 Hello! 353 00:24:22,680 --> 00:24:24,717 Hello, is there anyone back there? 354 00:24:29,920 --> 00:24:31,036 Where is Elko Joe? 355 00:24:31,680 --> 00:24:33,399 Who? 356 00:24:33,560 --> 00:24:35,711 I'd like a dozen donuts, please. 357 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 Two actually. 358 00:24:37,440 --> 00:24:38,476 Jellies. 359 00:24:38,640 --> 00:24:39,880 Since they're the best on Earth. 360 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 Donuts? 361 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 Yeah... Jellies. 362 00:24:42,440 --> 00:24:43,476 We don't make donuts. 363 00:24:44,000 --> 00:24:45,514 Pie or cake. 364 00:24:45,920 --> 00:24:46,920 You choose. 365 00:24:49,920 --> 00:24:51,036 That's disgusting. 366 00:24:52,760 --> 00:24:54,160 Here's the thing, um... 367 00:24:54,760 --> 00:24:56,399 I'm having a really shitty few days. 368 00:24:56,560 --> 00:24:59,234 So, if you could just try, that would be great. 369 00:24:59,400 --> 00:25:01,790 And people in hell want ice water, lady. 370 00:25:01,960 --> 00:25:03,553 We don't make donuts. 371 00:25:04,400 --> 00:25:06,073 Listen! 372 00:25:06,240 --> 00:25:08,072 My sister killed my parents. 373 00:25:09,120 --> 00:25:11,476 And she stole my damn crown and marooned me 374 00:25:11,640 --> 00:25:13,597 on this ridiculous planet. 375 00:25:13,760 --> 00:25:15,080 So if you got flour, 376 00:25:15,280 --> 00:25:16,509 eggs and sugar back there, 377 00:25:16,680 --> 00:25:17,856 I'm going to need you to go and figure it out, okay? 378 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Donuts... 379 00:25:21,800 --> 00:25:22,870 Coming right up. 380 00:25:33,280 --> 00:25:34,794 What the fuck is wrong with me? 381 00:25:40,720 --> 00:25:41,790 Kory? 382 00:25:43,160 --> 00:25:44,160 Rachel? 383 00:25:46,640 --> 00:25:47,920 What the hell are you doing here? 384 00:25:50,640 --> 00:25:52,518 Shit, I'm not completely sure. 385 00:26:03,480 --> 00:26:04,480 Rachel? 386 00:26:13,920 --> 00:26:15,752 Is this real, or am I going crazy? 387 00:26:16,520 --> 00:26:18,079 This is definitely real. 388 00:26:19,040 --> 00:26:20,520 Why are you following me? 389 00:26:21,120 --> 00:26:22,120 Following... What... 390 00:26:22,280 --> 00:26:23,696 You called me and told me to come here. 391 00:26:23,720 --> 00:26:25,313 - No, I didn't. - Yes, you did. 392 00:26:25,560 --> 00:26:26,835 My engine light went out. 393 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Kory? 394 00:26:29,840 --> 00:26:31,194 I'm just here for the donuts. 395 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 Bruce? 396 00:26:48,840 --> 00:26:50,672 I'm so glad you all could make it. 397 00:26:53,880 --> 00:26:55,473 This is troubling news. 398 00:26:57,920 --> 00:26:59,877 And no Conner or Gar? 399 00:27:00,560 --> 00:27:01,560 No. 400 00:27:02,640 --> 00:27:03,790 I found bloody paw prints, 401 00:27:04,840 --> 00:27:06,240 broken glass 402 00:27:06,840 --> 00:27:08,593 and no one shut down the mainframe. 403 00:27:09,280 --> 00:27:10,839 Gar wouldn't leave it like that. 404 00:27:12,280 --> 00:27:13,760 So, when Rachel called me, 405 00:27:13,920 --> 00:27:15,520 I thought maybe she knew where they were. 406 00:27:18,560 --> 00:27:19,710 I never talked to them. 407 00:27:25,120 --> 00:27:28,113 I am aware of what's happened to all of you. 408 00:27:28,280 --> 00:27:29,999 And I... I'm sorry. 409 00:27:31,440 --> 00:27:33,079 Lies can tear a family apart 410 00:27:33,240 --> 00:27:35,120 and you've been living in the aftermath of that. 411 00:27:35,280 --> 00:27:36,396 And it's a... 412 00:27:36,560 --> 00:27:37,880 lonely place to be. 413 00:27:41,880 --> 00:27:43,758 But this was a... 414 00:27:45,600 --> 00:27:46,875 This is... 415 00:27:47,040 --> 00:27:49,111 a family of choice. 416 00:27:50,880 --> 00:27:53,270 Breaking apart was a choice. 417 00:27:53,480 --> 00:27:55,278 In the light of this news, 418 00:27:55,480 --> 00:27:57,073 I'm asking you to make another one. 419 00:27:58,440 --> 00:28:00,272 To come together. 420 00:28:00,920 --> 00:28:03,310 Walking away from bad feelings is easy. 421 00:28:04,280 --> 00:28:06,237 It's much harder to take the blow, 422 00:28:06,800 --> 00:28:09,713 and come back for more, but that's what a family does. 423 00:28:10,440 --> 00:28:12,079 If you can unite, 424 00:28:12,960 --> 00:28:14,679 you can face any threat. 425 00:28:15,760 --> 00:28:18,992 But if darkness arrives while you're still cast apart, 426 00:28:20,240 --> 00:28:23,392 I truly believe that none of you will survive. 427 00:28:31,640 --> 00:28:33,359 If you won't protect one another, 428 00:28:34,720 --> 00:28:35,720 who will? 429 00:28:56,680 --> 00:28:57,680 Did he just leave? 430 00:28:59,480 --> 00:29:00,480 Yup. 431 00:29:00,640 --> 00:29:02,233 So, let me get this straight. 432 00:29:02,640 --> 00:29:04,313 Bruce Wayne somehow 433 00:29:04,480 --> 00:29:07,314 miraculously arranged for us all to meet in this diner 434 00:29:07,480 --> 00:29:09,836 in the middle of nowhere to mansplain us 435 00:29:10,000 --> 00:29:11,957 into putting the Titans back together? 436 00:29:12,800 --> 00:29:13,800 Yup. 437 00:29:14,360 --> 00:29:16,556 I think that's exactly what just happened. 438 00:29:28,760 --> 00:29:29,896 Today's top story. 439 00:29:29,920 --> 00:29:31,115 Two men escape Kane Jail, 440 00:29:31,280 --> 00:29:34,432 apparently aided by imprisoned Detroit Police Detective 441 00:29:34,600 --> 00:29:35,636 Dick Grayson. 442 00:29:35,840 --> 00:29:37,672 More details on this story and more 443 00:29:37,840 --> 00:29:39,320 on our next news update. 444 00:29:40,680 --> 00:29:42,831 You gotta be fucking kidding me. 445 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 Donna, wait. 446 00:29:49,560 --> 00:29:50,630 Troy, where are you going? 447 00:29:51,320 --> 00:29:52,356 Back to San Francisco. 448 00:29:52,560 --> 00:29:54,233 No. We need to save Dick. 449 00:29:55,040 --> 00:29:56,190 Dick's on his own. 450 00:29:56,880 --> 00:29:57,880 What is wrong with you? 451 00:29:58,040 --> 00:29:59,315 Me? 452 00:29:59,520 --> 00:30:01,352 Look, I know Dick Grayson, okay? 453 00:30:01,520 --> 00:30:03,000 He put himself up on that cross. 454 00:30:03,600 --> 00:30:05,114 Nailed himself to it. 455 00:30:06,080 --> 00:30:08,000 Now he's going to have to take himself down, too. 456 00:30:08,680 --> 00:30:09,909 Donna's right. 457 00:30:10,200 --> 00:30:12,192 Whatever Dick's doing, he's doing to himself. 458 00:30:18,240 --> 00:30:19,640 I'm having dreams again. 459 00:30:23,000 --> 00:30:24,229 I was at Dick's funeral. 460 00:30:25,880 --> 00:30:27,200 Deathstroke killed him. 461 00:30:29,080 --> 00:30:30,480 Look... 462 00:30:31,640 --> 00:30:33,393 I know... 463 00:30:33,600 --> 00:30:35,353 that I sound crazy. 464 00:30:36,360 --> 00:30:37,360 I know that. 465 00:30:39,080 --> 00:30:41,390 But Dick needs my help. 466 00:30:44,600 --> 00:30:46,034 And I really need yours. 467 00:30:49,720 --> 00:30:50,720 Please. 468 00:30:59,280 --> 00:31:00,350 I'm sorry, Rachel... 469 00:31:01,480 --> 00:31:02,709 but Gar needs us more. 470 00:31:12,120 --> 00:31:13,713 I get why you're doing this. 471 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 I do. 472 00:31:18,680 --> 00:31:19,955 But I'm going to go with Donna. 473 00:31:22,320 --> 00:31:24,755 As soon as you're done here, you come find us, okay? 474 00:31:29,640 --> 00:31:30,640 Dawn... 475 00:31:48,320 --> 00:31:49,993 So, I guess you're leaving, too. 476 00:31:52,560 --> 00:31:53,560 Hell, no. 477 00:31:54,680 --> 00:31:55,680 Let's go. 478 00:31:57,720 --> 00:31:59,120 Okay, let's go. 479 00:32:12,600 --> 00:32:13,636 Bruce? 480 00:32:19,120 --> 00:32:20,156 Bruce! 481 00:32:23,520 --> 00:32:24,556 Now you disappear. 482 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 Hey. 483 00:32:36,560 --> 00:32:38,950 Hey! Hey! 484 00:33:13,080 --> 00:33:14,230 Your old high school? 485 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Great. 486 00:33:15,560 --> 00:33:17,517 What's next? You're going to ask me to prom? 487 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 Not my school. 488 00:33:21,280 --> 00:33:22,280 My home. 489 00:33:26,840 --> 00:33:28,638 Dad was an asshole who got himself killed, 490 00:33:29,400 --> 00:33:30,516 Mom was an addict. 491 00:33:31,600 --> 00:33:33,080 I did the whole delinquency tour. 492 00:33:33,760 --> 00:33:36,070 Foster care, juvie, lived on the streets. 493 00:33:40,520 --> 00:33:41,874 Then I found this place. 494 00:33:44,120 --> 00:33:46,157 Crammed a sleeping bag in the rafters over there. 495 00:33:47,520 --> 00:33:48,715 Hid out up here at night, 496 00:33:48,920 --> 00:33:50,840 watched the theater kids living their best lives. 497 00:33:52,520 --> 00:33:54,432 Explains why you're so dramatic. 498 00:33:55,960 --> 00:33:57,599 And I used to think they were losers, 499 00:33:58,280 --> 00:34:00,078 but look who ended up in a mask and a cape. 500 00:34:02,880 --> 00:34:04,599 You're not as shallow as you seem. 501 00:34:05,160 --> 00:34:07,040 Compliments really aren't your strong suit, huh? 502 00:34:08,320 --> 00:34:10,277 I mean, I assumed you were some rich asshole. 503 00:34:11,040 --> 00:34:12,952 Born on third, thinking he hit a triple. 504 00:34:13,640 --> 00:34:15,480 But don't get me wrong, it's still totally lame 505 00:34:15,560 --> 00:34:17,416 that your big secret is that you're a theater nerd. 506 00:34:17,440 --> 00:34:18,440 Thespians. 507 00:34:18,920 --> 00:34:20,957 Okay, thespians, not theater nerds. 508 00:34:25,040 --> 00:34:27,760 So, are there any more plot twists or can we go? 509 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 Hey. 510 00:34:29,520 --> 00:34:30,636 What's your problem? 511 00:34:30,800 --> 00:34:31,870 My problem? 512 00:34:32,360 --> 00:34:34,080 Look, I bring you here, I tell you all this, 513 00:34:34,240 --> 00:34:35,320 and you treat me like shit. 514 00:34:35,800 --> 00:34:37,712 I was just fucking with you, damn. 515 00:34:38,720 --> 00:34:40,400 Every time I try to get close to you, Rose, 516 00:34:40,480 --> 00:34:41,709 you push me away. 517 00:34:42,640 --> 00:34:44,359 You want to leave, then go. Fine, go! 518 00:34:47,400 --> 00:34:48,993 Why are you being such an asshole? 519 00:34:49,160 --> 00:34:51,311 Because I see you searching for an excuse to run. 520 00:34:53,440 --> 00:34:54,440 I'm not. 521 00:34:54,600 --> 00:34:57,160 I've spent my whole life pushing people away, Rose. 522 00:34:58,160 --> 00:34:59,833 Doing stupid shit. Breaking things. 523 00:35:01,720 --> 00:35:02,756 Hey. 524 00:35:03,520 --> 00:35:05,637 I've never done this before either. 525 00:35:06,520 --> 00:35:09,160 But every second I spend with you is like a new lease on life. 526 00:35:13,240 --> 00:35:14,515 Jason, I told you, 527 00:35:15,600 --> 00:35:16,636 I'm bad news. 528 00:35:17,560 --> 00:35:19,199 I... I can't... 529 00:35:19,360 --> 00:35:20,360 Hey... 530 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 it's okay. 531 00:35:25,200 --> 00:35:26,475 There's a place for us. 532 00:35:29,000 --> 00:35:30,514 Somewhere a place for us. 533 00:35:35,360 --> 00:35:36,999 Hold my hand and we're halfway there. 534 00:35:39,840 --> 00:35:41,433 Hold my hand and I'll take you there. 535 00:35:49,480 --> 00:35:50,516 Somehow. 536 00:35:52,400 --> 00:35:53,436 Someday. 537 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 Somewhere. 538 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 What? 539 00:36:01,640 --> 00:36:03,359 You thought you were the only nerd? 540 00:36:21,600 --> 00:36:23,910 It works, doesn't it? 541 00:36:26,040 --> 00:36:27,040 Where'd you go? 542 00:36:27,920 --> 00:36:29,639 You needed to rest. 543 00:36:29,960 --> 00:36:31,758 Build up your strength for the escape. 544 00:36:32,440 --> 00:36:33,999 No escapes for me. 545 00:36:34,760 --> 00:36:37,514 Deathstroke has taken hostages 546 00:36:37,840 --> 00:36:38,910 and here you are. 547 00:36:39,080 --> 00:36:40,150 We have a truce. 548 00:36:40,320 --> 00:36:41,640 He's not touching anybody. 549 00:36:43,600 --> 00:36:44,750 No one you can see. 550 00:36:48,240 --> 00:36:49,240 At Adeline's, 551 00:36:50,240 --> 00:36:51,833 Slade was there, 552 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 you were there, 553 00:36:54,080 --> 00:36:55,514 and yet no killing. 554 00:36:56,280 --> 00:36:57,280 Why? 555 00:37:00,120 --> 00:37:01,270 He was unarmed. 556 00:37:02,160 --> 00:37:03,160 And? 557 00:37:04,640 --> 00:37:06,632 And I was in Adeline's house. 558 00:37:06,800 --> 00:37:08,234 Maybe you didn't want to. 559 00:37:09,880 --> 00:37:13,237 Maybe there's something inside Slade that you need. 560 00:37:14,880 --> 00:37:17,270 Yeah, his tiny tin heart got to me. 561 00:37:19,840 --> 00:37:21,593 You both loved Jericho, 562 00:37:22,520 --> 00:37:24,034 and you both got him killed. 563 00:37:26,200 --> 00:37:28,635 A common bond of self-loathing. 564 00:37:31,000 --> 00:37:32,136 As long as you're both alive, 565 00:37:32,160 --> 00:37:33,520 you can always blame the other guy. 566 00:37:34,320 --> 00:37:35,800 I admitted to my mistake. 567 00:37:36,320 --> 00:37:38,312 It was very moving. 568 00:37:42,160 --> 00:37:43,196 You think this is funny? 569 00:37:43,400 --> 00:37:44,800 It only took you five years. 570 00:37:44,960 --> 00:37:45,960 Fuck you! 571 00:38:22,040 --> 00:38:25,158 Fighting the wrong fight, again and again. 572 00:38:35,680 --> 00:38:38,036 Worrying about your bleeding conscience... 573 00:38:42,720 --> 00:38:44,359 instead of helping your friend? 574 00:38:45,440 --> 00:38:46,556 Open your eyes. 575 00:38:51,400 --> 00:38:52,880 Leave your disappointment at the door. 576 00:38:59,840 --> 00:39:01,035 It's time to grow up. 577 00:39:28,840 --> 00:39:29,990 Not Robin anymore. 578 00:39:31,480 --> 00:39:32,480 Stronger, 579 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 faster... 580 00:39:36,800 --> 00:39:38,075 like a bird of prey. 581 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 It's you. 582 00:40:13,080 --> 00:40:14,320 You're the boy from the circus. 583 00:40:15,080 --> 00:40:16,240 No. This is my problem. 584 00:40:18,960 --> 00:40:21,873 You're a monster. It's over. I won. 585 00:40:23,600 --> 00:40:25,319 I think you should go. 586 00:40:25,520 --> 00:40:26,520 No. 587 00:40:27,160 --> 00:40:28,160 Wait. 588 00:40:38,320 --> 00:40:39,320 It can't be. 589 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 Why not? 590 00:41:13,040 --> 00:41:14,474 Fucking thirsty. 591 00:41:53,760 --> 00:41:54,760 Hello. 592 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 It's me. 593 00:41:56,440 --> 00:41:59,201 Just calling to say this little game you're playing with the Titans... 594 00:42:02,360 --> 00:42:03,360 I'm out. 595 00:42:06,360 --> 00:42:07,680 Is that so? 596 00:42:07,960 --> 00:42:09,440 Yeah. It is. 597 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 I quit. 598 00:42:13,360 --> 00:42:15,040 And there is nothing you can do to stop me. 599 00:42:49,960 --> 00:42:51,110 Ahhh! 600 00:43:23,680 --> 00:43:24,680 You okay? 601 00:43:24,840 --> 00:43:26,160 Yeah, of course. 602 00:43:26,320 --> 00:43:27,320 Stand back. 603 00:44:16,320 --> 00:44:17,320 Rachel? 604 00:44:17,640 --> 00:44:19,199 What are you doing here? 605 00:44:19,480 --> 00:44:20,596 I've been looking for you. 606 00:44:21,760 --> 00:44:22,760 What happened? 607 00:44:23,320 --> 00:44:24,720 Uh... 608 00:44:25,720 --> 00:44:27,000 You're never going to believe it. 609 00:44:30,880 --> 00:44:32,553 Commandos blew up the tower and 610 00:44:33,920 --> 00:44:35,434 kidnapped Conner and I. 611 00:44:36,040 --> 00:44:37,394 Move closer to the subject. 612 00:44:43,640 --> 00:44:45,472 And I was at CADMUS Labs and 613 00:44:47,920 --> 00:44:49,400 they were doing brain surgery on me... 614 00:44:50,360 --> 00:44:51,589 That's awful. 615 00:44:51,920 --> 00:44:53,400 - That's... - ...awful. 616 00:45:09,800 --> 00:45:10,800 Gar? 617 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Are you all right? 618 00:45:31,880 --> 00:45:32,880 Ahhh! 619 00:45:45,040 --> 00:45:47,111 Let me out! 40105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.