All language subtitles for titans.s02e04.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:25,231 Previously on Titans... 2 00:00:27,880 --> 00:00:28,680 Hank? 3 00:00:28,681 --> 00:00:29,639 We got trouble. 4 00:00:29,640 --> 00:00:31,472 Dawn and I just got a visit from Dr. Light. 5 00:00:31,640 --> 00:00:32,856 I thought he was still in prison. 6 00:00:32,880 --> 00:00:33,936 I guess he paroled himself. 7 00:00:37,480 --> 00:00:39,278 - This is bad. - No shit. 8 00:00:39,440 --> 00:00:41,296 We should get together to figure this out. 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,277 What are you doing? Starting all this again? 10 00:00:43,480 --> 00:00:44,616 Everything's changed. 11 00:00:44,640 --> 00:00:45,800 You made them Titans. 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,496 Do they even know what happened last time? 13 00:00:47,520 --> 00:00:48,776 After all the shit that went down, 14 00:00:48,800 --> 00:00:51,160 I'd have thought you'd have burned this place to the ground. 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,080 The one and only Deathstroke. 16 00:00:53,200 --> 00:00:54,520 Fuck me. 17 00:00:54,680 --> 00:00:55,920 - I thought he... - He was dead. 18 00:00:56,000 --> 00:00:57,593 He's alive and well in San Francisco. 19 00:00:57,960 --> 00:00:59,838 Deathstroke is why we shuttered this place. 20 00:01:00,000 --> 00:01:01,480 I didn't come for round two. 21 00:01:01,640 --> 00:01:03,472 Well, so much for old home week. 22 00:01:33,520 --> 00:01:34,576 Our reports show that 23 00:01:34,600 --> 00:01:37,035 this is the most anticipated trial of the year. 24 00:01:37,240 --> 00:01:38,256 Yes, that's right, Dan. 25 00:01:38,280 --> 00:01:41,671 It's day one of proceedings of this high-profile case, 26 00:01:41,840 --> 00:01:43,911 and the prosecution's two key witnesses 27 00:01:44,120 --> 00:01:47,238 have been flown in from the Federal Penitentiary in Lompoc. 28 00:01:47,400 --> 00:01:48,240 Thank you, Rachel. 29 00:01:48,241 --> 00:01:49,241 Please keep us posted. 30 00:02:22,400 --> 00:02:24,119 Wait a minute. Slow down. 31 00:02:24,280 --> 00:02:25,509 Wait. Tell me that again? 32 00:02:30,760 --> 00:02:32,956 Oh, my God. He's dead? 33 00:03:06,280 --> 00:03:07,634 Case closed. 34 00:03:09,200 --> 00:03:10,429 To a job well done. 35 00:03:13,880 --> 00:03:15,678 Why the house call? 36 00:03:16,240 --> 00:03:17,913 Miss my irresistible charm? 37 00:03:21,000 --> 00:03:23,435 Thought I should deliver your next assignment in person. 38 00:03:25,360 --> 00:03:27,113 This one's San Francisco. 39 00:03:29,520 --> 00:03:30,920 It's an unusual one. 40 00:03:31,080 --> 00:03:32,514 But easy. 41 00:03:32,680 --> 00:03:33,796 In and out. 42 00:04:36,321 --> 00:04:37,549 Hey, honey. 43 00:04:43,920 --> 00:04:45,593 Oh, you've been busy. 44 00:04:45,800 --> 00:04:47,996 Okay, okay. Don't tell me. Don't tell me. 45 00:04:51,760 --> 00:04:54,639 Mmm. Mmm. Something amazing. 46 00:04:54,920 --> 00:04:56,877 Uh, mac and cheese? 47 00:04:59,560 --> 00:05:01,153 Oh, I'd know that smell anywhere. 48 00:05:04,080 --> 00:05:06,037 Eggplant parm with basil. 49 00:05:14,920 --> 00:05:16,752 How many times have I told you? 50 00:05:28,360 --> 00:05:30,670 We don't ever let down our guard. 51 00:05:31,600 --> 00:05:32,600 Okay? 52 00:05:34,640 --> 00:05:35,676 It's okay. 53 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 You should have kept going straight. 54 00:06:04,840 --> 00:06:06,877 Sign said no entry. 55 00:06:07,040 --> 00:06:08,320 Did you set it to avoid freeways? 56 00:06:08,480 --> 00:06:10,216 When you guys are done being losers, Google Maps is... 57 00:06:10,240 --> 00:06:11,560 Watch out! 58 00:06:17,280 --> 00:06:18,736 - No, no! No! No! - Get out of the car! 59 00:06:18,760 --> 00:06:19,989 Dad! 60 00:06:20,160 --> 00:06:21,480 Grab his wallet. 61 00:06:23,160 --> 00:06:24,230 John! Jo... 62 00:06:34,720 --> 00:06:36,313 Stay in the car, kid. We got this. 63 00:06:38,040 --> 00:06:39,040 "We"? 64 00:06:39,041 --> 00:06:40,235 Hey, losers. 65 00:06:41,960 --> 00:06:42,996 Oh, fuck! 66 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 Watch out! 67 00:07:21,320 --> 00:07:23,039 Think he's had enough of a workout yet? 68 00:07:41,960 --> 00:07:43,076 Nice teamwork. 69 00:07:45,320 --> 00:07:46,549 Just doing my job. 70 00:07:56,680 --> 00:07:58,216 Sorry, bro. 71 00:07:58,240 --> 00:08:01,119 You want some tartar sauce with those fish sticks? 72 00:08:01,280 --> 00:08:03,795 You don't know how long I've been wanting to say that. 73 00:08:04,440 --> 00:08:07,114 Anyway, was I the only one that noticed Johnny Ocean over here, 74 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 chilling on the sidelines 75 00:08:08,760 --> 00:08:11,434 while the rest of us did the heavy lifting? 76 00:08:11,600 --> 00:08:13,398 - He's still going? - Yeah. 77 00:08:13,560 --> 00:08:15,995 And while we're all proud of the work that we did last night 78 00:08:16,160 --> 00:08:18,117 to rid this city of three scumbags... 79 00:08:18,280 --> 00:08:19,316 Here we go. 80 00:08:19,480 --> 00:08:21,790 ...a special tip of the hat to our birthday boy, 81 00:08:21,960 --> 00:08:24,794 who managed to lend a hand despite being a year older 82 00:08:25,120 --> 00:08:26,998 and wetting everyone's pants. 83 00:08:27,560 --> 00:08:28,960 - Cheers. - Hear, hear. 84 00:08:29,120 --> 00:08:30,236 Hear, hear. 85 00:08:31,160 --> 00:08:32,674 You've only been with us four months. 86 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 You ready to quit yet? 87 00:08:33,920 --> 00:08:36,355 No retreat. No surrender. 88 00:08:36,840 --> 00:08:39,355 Say, that's your best shot, featherweight? 89 00:08:39,840 --> 00:08:42,036 Uh, I don't know. I had a question, though. 90 00:08:42,200 --> 00:08:44,032 What is 22 in fish years? 91 00:08:44,320 --> 00:08:46,198 Like, 90? 92 00:08:46,480 --> 00:08:48,312 Ninety-year-old fish is still faster 93 00:08:48,480 --> 00:08:50,790 than a beer-bellied bird, my friend. 94 00:08:50,920 --> 00:08:52,957 Well, at least a bird's got friends. 95 00:08:57,760 --> 00:08:58,910 Atlanteans got skills. 96 00:09:00,000 --> 00:09:01,434 Not with the ladies. 97 00:09:02,040 --> 00:09:04,953 Boom! Mic drop! 98 00:09:09,120 --> 00:09:10,952 Am I right? 99 00:09:25,440 --> 00:09:27,591 God forbid you allow yourself to have a little fun. 100 00:09:28,520 --> 00:09:29,874 Frida Kahlo. 101 00:09:30,040 --> 00:09:31,240 It's all the fun a girl needs. 102 00:09:33,680 --> 00:09:35,194 Why don't you give Garth a chance? 103 00:09:36,640 --> 00:09:38,757 You guys have great chemistry. 104 00:09:39,520 --> 00:09:40,636 Had. 105 00:09:41,240 --> 00:09:42,469 When we were kids. 106 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 Plus, I'm not really into 107 00:09:44,000 --> 00:09:46,071 his whole Atlantean "live for the moment" thing. 108 00:09:46,680 --> 00:09:47,796 Opposites attract. 109 00:09:49,280 --> 00:09:51,033 I'm here for a limited time. 110 00:09:51,200 --> 00:09:52,839 Focus is crucial. 111 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 Mm-hmm. 112 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 So is cake. 113 00:09:56,480 --> 00:09:58,915 And we're about to bring out Garth's. 114 00:09:59,640 --> 00:10:00,756 Oh. 115 00:10:00,920 --> 00:10:02,593 I'm on a sugar cleanse, so... 116 00:10:02,800 --> 00:10:05,076 Right. Okay, yeah. 117 00:10:05,520 --> 00:10:06,920 And I'm on a bullshit cleanse, so... 118 00:10:07,720 --> 00:10:09,154 What are you... Oh! 119 00:10:09,280 --> 00:10:10,873 - Okay! Okay! I'm coming. - Okay. 120 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Where's the activator? 121 00:10:17,520 --> 00:10:19,273 Oh, I love this gladiator look. 122 00:10:19,440 --> 00:10:22,114 Reminds me of the time you went Spartacus on Professor Su 123 00:10:22,280 --> 00:10:24,749 after failing the freshman physics final. 124 00:10:25,560 --> 00:10:27,631 Anger issues intensify if left untreated. 125 00:10:27,840 --> 00:10:30,753 You ever consider therapy? 126 00:10:30,920 --> 00:10:33,560 I'm not one for in-depth chats. 127 00:10:37,440 --> 00:10:39,796 The activator, tell me where it is. 128 00:10:39,920 --> 00:10:41,877 A spectacular failure whose only hope 129 00:10:42,040 --> 00:10:43,269 is to mooch off others. 130 00:10:43,440 --> 00:10:44,560 I heard your last experiment 131 00:10:44,720 --> 00:10:46,552 landed you in the ICU for months. 132 00:10:46,720 --> 00:10:47,960 Sorry I forgot to send flowers. 133 00:10:48,000 --> 00:10:49,880 Yeah, you know what? You forget a lot of things. 134 00:10:52,400 --> 00:10:54,710 Would your pedestal be so high 135 00:10:54,920 --> 00:10:56,593 without the insights 136 00:10:56,800 --> 00:10:59,998 from my "spectacular failures"? 137 00:11:00,920 --> 00:11:02,991 One man's trash is another man's treasure. 138 00:11:26,000 --> 00:11:27,832 I've spent my entire life 139 00:11:28,040 --> 00:11:30,635 watching hollow heroes lap up the glory. 140 00:11:30,800 --> 00:11:34,271 Any man who knocks me down will suffer the consequences 141 00:11:36,160 --> 00:11:37,799 of his disrespect. 142 00:11:38,360 --> 00:11:39,640 I'm not giving you 143 00:11:39,680 --> 00:11:40,955 what you want, you twisted fuck. 144 00:11:43,520 --> 00:11:44,715 Okay. 145 00:12:07,840 --> 00:12:09,672 Perhaps this'll change your mind. 146 00:12:19,240 --> 00:12:20,160 ♪ Happy birthday ♪ 147 00:12:20,161 --> 00:12:21,481 Whoo! Here it is! 148 00:12:21,640 --> 00:12:23,074 - ♪ Happy birthday ♪ - Wow. 149 00:12:23,240 --> 00:12:24,959 - ♪ Hap-happy day ♪ - Lovely. 150 00:12:25,120 --> 00:12:28,192 Sorry I couldn't fit all 90 candles on there. I tried. 151 00:12:28,360 --> 00:12:30,716 My birthday gift to you is that I'm not gonna sing. 152 00:12:30,880 --> 00:12:32,280 Oh, no. No, no, no, no, no. 153 00:12:32,480 --> 00:12:34,440 Come on, I want my Dick Grayson acapella serenade. 154 00:12:34,560 --> 00:12:35,994 Let's go, buddy. Let her rip. 155 00:12:36,560 --> 00:12:38,176 - Let's make it happen. - Birthday boy request. 156 00:12:38,200 --> 00:12:39,776 - You heard him. - Let's hear it, Pavarotti. 157 00:12:39,800 --> 00:12:41,917 All right, guys, we're gonna do a group photo. 158 00:12:43,680 --> 00:12:45,717 Come on, get together. 159 00:12:47,560 --> 00:12:48,676 All right. 160 00:12:50,000 --> 00:12:52,037 Donna. 161 00:12:53,081 --> 00:12:56,437 One, two... Smile. 162 00:12:56,600 --> 00:12:57,896 Three. 163 00:12:59,600 --> 00:13:01,398 Great. A Polaroid. 164 00:13:02,000 --> 00:13:03,560 Now two things that are older than dirt. 165 00:13:10,800 --> 00:13:12,598 Whole neighborhood's out. 166 00:13:12,760 --> 00:13:14,800 I'll check and see if Bruce's mainframe is still up. 167 00:13:14,920 --> 00:13:16,320 I'll go get some candles. 168 00:13:18,800 --> 00:13:19,950 More cake for us. 169 00:13:21,600 --> 00:13:23,319 I should go help Dawn with the candles. 170 00:13:36,960 --> 00:13:40,431 Any news on what caused the birthday-bash-interruptus? 171 00:13:40,960 --> 00:13:43,031 There was an alert at the Mission Substation. 172 00:13:43,200 --> 00:13:44,395 - Hmm. - No details yet. 173 00:13:48,560 --> 00:13:50,056 You know, with the lights out down here, 174 00:13:50,080 --> 00:13:51,719 it feels kinda like a cave. 175 00:13:55,200 --> 00:13:56,475 You like it? 176 00:13:58,200 --> 00:14:00,078 Yeah, I think I do. 177 00:14:00,240 --> 00:14:01,594 A little darkness, 178 00:14:02,640 --> 00:14:03,915 little danger. 179 00:14:06,840 --> 00:14:08,797 So the whole Batman thing turns you on? 180 00:14:10,800 --> 00:14:11,870 No. 181 00:14:13,080 --> 00:14:14,400 Don't be Batman. 182 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 Nice mood. 183 00:14:31,320 --> 00:14:33,312 Hey, you like Italian, right? 184 00:14:33,480 --> 00:14:35,119 Have you ever been to La Ciccia? 185 00:14:37,880 --> 00:14:39,234 Food's too salty. 186 00:14:41,000 --> 00:14:43,151 Well, I heard they brought in a new chef 187 00:14:43,360 --> 00:14:44,680 all the way from Sicily. 188 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 Brand new tasting menu. 189 00:14:46,000 --> 00:14:48,231 I could make us a reservation. 190 00:14:49,440 --> 00:14:50,840 Kinda over Sicilian. 191 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 Well, what about Acquerello? 192 00:14:54,120 --> 00:14:56,237 Hard pass on anything "acqua" 193 00:14:57,600 --> 00:15:00,160 I'm scrambling here, Donna. I mean, what's a guy gotta do? 194 00:15:02,120 --> 00:15:03,679 I don't have time for dating. 195 00:15:03,880 --> 00:15:06,156 I've got a lot to do before I leave. 196 00:15:06,320 --> 00:15:08,152 Ah, to The-mascara. 197 00:15:10,320 --> 00:15:11,993 It's Themyscira. 198 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 And yes. 199 00:15:13,320 --> 00:15:14,736 Now why do you want to go back to a place 200 00:15:14,760 --> 00:15:15,976 that no one can even pronounce? 201 00:15:16,000 --> 00:15:17,195 I don't have a choice. 202 00:15:17,560 --> 00:15:19,517 Yes, you do, Donna. 203 00:15:21,360 --> 00:15:22,430 Right? 204 00:15:22,960 --> 00:15:24,360 Bottle of Cabernet, 205 00:15:24,880 --> 00:15:27,349 picnic dinner, black sands beach. 206 00:15:28,480 --> 00:15:30,278 You can show me if you still remember 207 00:15:30,440 --> 00:15:32,680 that trick I taught you for swimming against the current. 208 00:15:38,640 --> 00:15:40,950 I should blow the candles out. 209 00:15:41,760 --> 00:15:42,910 Fire hazard. 210 00:16:26,480 --> 00:16:27,675 Let's make a withdrawal. 211 00:16:31,040 --> 00:16:33,760 An explosion at the bank with no explosives. 212 00:16:33,920 --> 00:16:35,149 We're talking a Super. 213 00:16:35,320 --> 00:16:38,040 Can't find Donna. I texted her to meet us. 214 00:16:38,200 --> 00:16:39,839 Avoiding work and play. 215 00:16:41,000 --> 00:16:42,354 At least she's consistent. 216 00:17:07,640 --> 00:17:11,190 So, what is all the fuss about? 217 00:17:17,680 --> 00:17:20,878 Six months ago, you begged me to stay in San Francisco. 218 00:17:21,040 --> 00:17:23,555 Insisting you deserve time to explore 219 00:17:23,720 --> 00:17:25,916 your independence from Diana 220 00:17:26,080 --> 00:17:30,597 with your indie-rock group of vigilante friends. 221 00:17:30,760 --> 00:17:32,752 And now you want to go home? 222 00:17:33,760 --> 00:17:35,240 I was procrastinating. 223 00:17:36,680 --> 00:17:39,275 As a young girl, the idea of becoming a warrior, 224 00:17:39,440 --> 00:17:40,920 I couldn't wait. 225 00:17:41,120 --> 00:17:43,555 But now that the time's come to actually commit... 226 00:17:48,800 --> 00:17:50,632 We wage the great battles 227 00:17:50,800 --> 00:17:52,120 and wear the scars. 228 00:17:53,240 --> 00:17:54,674 That seems daunting? 229 00:17:55,840 --> 00:17:56,876 No. 230 00:17:58,280 --> 00:17:59,794 This is my destiny. 231 00:18:01,760 --> 00:18:02,910 And I'm ready. 232 00:18:06,080 --> 00:18:07,753 This is about Garth. 233 00:18:09,440 --> 00:18:12,160 Next time, don't waste so much energy deflecting. 234 00:18:13,640 --> 00:18:16,360 Atlanteans are highly-skilled warriors. 235 00:18:16,560 --> 00:18:18,313 And troublemakers. 236 00:18:19,080 --> 00:18:21,754 And clearly, Garth's been blessed with other... 237 00:18:23,200 --> 00:18:24,680 noble attributes. 238 00:18:27,800 --> 00:18:29,917 So you've been following me? 239 00:18:30,080 --> 00:18:32,720 Surely you don't think I'd let you run around with your friends 240 00:18:32,920 --> 00:18:34,593 without keeping tabs? 241 00:18:34,720 --> 00:18:36,996 By the way, the next time you need a good birthday cake, 242 00:18:37,160 --> 00:18:39,152 I recommend Tartine in the Mission. 243 00:18:39,320 --> 00:18:40,834 They have a divine dacquoise. 244 00:18:41,000 --> 00:18:42,559 Mmm, well, since you know everything, 245 00:18:42,760 --> 00:18:43,760 I'll just shut up. 246 00:18:43,920 --> 00:18:45,400 Quite the contrary. 247 00:18:45,600 --> 00:18:47,671 You asked for more time here, I granted it. 248 00:18:47,840 --> 00:18:49,040 You still have six months left 249 00:18:49,120 --> 00:18:51,240 whether you want to use it or not, that's your choice. 250 00:18:53,000 --> 00:18:54,354 Sometimes it's not. 251 00:18:57,520 --> 00:19:00,194 My exhibit closes in two weeks. 252 00:19:00,600 --> 00:19:02,796 If you'd like to leave for Themyscira then, 253 00:19:04,200 --> 00:19:05,600 I'll make the arrangements. 254 00:19:19,960 --> 00:19:21,553 Perimeter's clear. 255 00:19:21,760 --> 00:19:24,036 - How bad is it inside? - Four dead. 256 00:19:24,200 --> 00:19:26,556 About half a dozen others with third-degree burns. 257 00:19:26,720 --> 00:19:27,790 Witnesses say the suspect 258 00:19:27,960 --> 00:19:29,616 seemed to have light running through his veins. 259 00:19:29,640 --> 00:19:30,656 Blasted it from an armored vest. 260 00:19:30,680 --> 00:19:32,353 Hey. Sorry I'm late. 261 00:19:32,560 --> 00:19:34,119 So what else have we got? 262 00:19:34,280 --> 00:19:36,670 Apparently no money was stolen. Just a safety deposit box. 263 00:19:36,840 --> 00:19:38,718 We're gonna dig and find out who it belongs to. 264 00:19:38,880 --> 00:19:41,349 See what this electric cowboy was after. 265 00:19:41,480 --> 00:19:43,536 Someone should comb through surveillance of the area, 266 00:19:43,560 --> 00:19:44,710 try to ID our suspect. 267 00:19:44,880 --> 00:19:46,280 - Got it. - I'm on it. 268 00:19:47,000 --> 00:19:48,753 Great. We'll meet you guys at home. 269 00:20:03,280 --> 00:20:05,158 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Freeze it there. 270 00:20:07,280 --> 00:20:08,999 Look at this. 271 00:20:09,160 --> 00:20:11,038 This woman let her Pomeranian take a dump 272 00:20:11,200 --> 00:20:12,680 and didn't scoop it. 273 00:20:12,840 --> 00:20:13,976 You know, just because it's small, 274 00:20:14,000 --> 00:20:15,832 doesn't mean you're off the hook, lady. 275 00:20:16,280 --> 00:20:20,069 Ah, the guy with the beefcakes is our man. 276 00:20:20,280 --> 00:20:21,416 Watching the rest of this footage 277 00:20:21,440 --> 00:20:23,671 is like watching cement dry. 278 00:20:24,280 --> 00:20:28,559 Well, maybe this will spice things up a bit. 279 00:20:30,320 --> 00:20:32,471 No way. 280 00:20:32,640 --> 00:20:33,756 Where did you get that? 281 00:20:33,960 --> 00:20:36,316 I have my people. 282 00:20:36,480 --> 00:20:37,755 Plus, 283 00:20:37,960 --> 00:20:39,838 I remembered it used to be your favorite, so... 284 00:20:43,360 --> 00:20:45,397 I haven't had this since I was a kid. 285 00:20:46,080 --> 00:20:47,440 I thought they stopped making this. 286 00:20:47,800 --> 00:20:48,995 Yeah, me too. 287 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 Oh, my God. 288 00:20:55,360 --> 00:20:56,936 - The bubbles hurt your tongue. - Bubbles hurt my tongue. 289 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 Yeah. 290 00:20:57,961 --> 00:20:59,235 In a good way though. 291 00:21:06,560 --> 00:21:08,313 Do, do you remember the first time 292 00:21:08,480 --> 00:21:09,516 we had that together? 293 00:21:09,680 --> 00:21:12,639 Oh, yeah. New Year's Eve. 294 00:21:12,800 --> 00:21:14,712 Diana said we were too young to drink champagne. 295 00:21:14,840 --> 00:21:17,435 - Mm-hmm. - So I got this instead. 296 00:21:17,600 --> 00:21:19,751 It was our "bubbly." 297 00:21:19,920 --> 00:21:21,639 Pretty slick moves for a 12-year-old. 298 00:21:21,840 --> 00:21:23,240 - Me? - Mm-hmm. 299 00:21:23,400 --> 00:21:25,296 Are you kidding? You were the one with the slick moves, 300 00:21:25,320 --> 00:21:27,118 convincing an innocent young man like myself 301 00:21:27,280 --> 00:21:29,636 to sneak out past curfew to go see the fireworks. 302 00:21:29,800 --> 00:21:30,680 Mmm-mmm-mmm. 303 00:21:30,681 --> 00:21:33,435 You said that they looked cool underwater. 304 00:21:33,640 --> 00:21:34,880 You can't tempt a girl like that 305 00:21:34,920 --> 00:21:36,240 and expect her to sit at home. 306 00:21:36,440 --> 00:21:37,656 I forgot how cold the water was 307 00:21:37,680 --> 00:21:39,120 that time of year for non-Atlanteans. 308 00:21:39,160 --> 00:21:40,753 Uh, it was fine. 309 00:21:41,160 --> 00:21:43,117 I wanted to find Nemo. 310 00:21:43,720 --> 00:21:46,792 - Oh, believe me, I remember. - Mm-hmm. 311 00:21:46,960 --> 00:21:48,633 Your lips turning blue, 312 00:21:49,800 --> 00:21:51,029 but you kept looking. 313 00:21:51,240 --> 00:21:52,754 And you kept saying, 314 00:21:52,920 --> 00:21:55,674 "Clownfish don't live in waters that aren't tropical." 315 00:21:56,080 --> 00:21:58,595 That's because they don't. 316 00:21:59,200 --> 00:22:00,395 Right. 317 00:22:00,920 --> 00:22:03,310 Then how come I found... 318 00:22:11,360 --> 00:22:12,840 You did that. 319 00:22:13,360 --> 00:22:15,272 You brought that clownfish for me. 320 00:22:23,200 --> 00:22:25,760 I have to leave, Garth. You know that. 321 00:22:25,920 --> 00:22:27,400 So do I. 322 00:22:27,560 --> 00:22:29,199 Someday. Right? 323 00:22:36,880 --> 00:22:38,200 Hey, did you guys find anything... 324 00:22:40,200 --> 00:22:41,873 Oh. Sorry. 325 00:22:43,640 --> 00:22:45,120 Dick wants to get the team together. 326 00:22:52,720 --> 00:22:54,598 Suspect's name is Dr. Arthur Light. 327 00:22:54,760 --> 00:22:57,753 He has a doctorate degree in physics from Caltech. 328 00:22:57,920 --> 00:22:59,912 He gained his powers from a failed experiment 329 00:23:00,080 --> 00:23:02,197 with light manipulation, where he was badly hurt. 330 00:23:02,400 --> 00:23:04,278 Well, we can't all be Einsteins. 331 00:23:04,920 --> 00:23:05,840 You would know. 332 00:23:05,841 --> 00:23:07,697 Up until yesterday, he was a low level threat. 333 00:23:07,720 --> 00:23:09,800 Turns out he fried a friend of his named Jacob Finlay 334 00:23:09,880 --> 00:23:11,758 in order to get access to an activator he kept 335 00:23:11,920 --> 00:23:13,593 in a safety deposit box. 336 00:23:13,760 --> 00:23:15,096 And we all know how it went from there. 337 00:23:15,120 --> 00:23:16,315 An activator for what? 338 00:23:16,480 --> 00:23:18,711 I guarantee it's not the Energizer Bunny. 339 00:23:19,960 --> 00:23:21,076 Let's dig. 340 00:23:22,600 --> 00:23:24,990 We find out that answer, we find our lead on Dr. Light. 341 00:24:08,840 --> 00:24:11,036 Ah, just the man I'm looking for. 342 00:24:11,200 --> 00:24:12,998 - Find any leads? - No. 343 00:24:13,160 --> 00:24:14,958 Could use a little advice though. 344 00:24:15,080 --> 00:24:16,719 About Donna. 345 00:24:16,880 --> 00:24:18,553 I'm not sure I'm the right guy to talk to. 346 00:24:18,720 --> 00:24:20,200 Oh, right, I'm sorry. 347 00:24:20,360 --> 00:24:21,589 Probably shouldn't ask the guy 348 00:24:21,800 --> 00:24:23,871 with the whip-smart, beautiful blonde girlfriend. 349 00:24:24,040 --> 00:24:25,520 Right time, right place. 350 00:24:25,680 --> 00:24:27,160 After Dawn's crash-and-burn with Hank, 351 00:24:27,360 --> 00:24:29,320 she probably just needed someone to fill the void. 352 00:24:29,480 --> 00:24:31,870 Oh, yes, 'cause we all know Dawn is the type of woman 353 00:24:32,040 --> 00:24:34,509 who just can't live without a man. 354 00:24:34,680 --> 00:24:37,149 Me, I'm like lovesick Christian 355 00:24:37,320 --> 00:24:39,471 trying to get Roxane to look my way. 356 00:24:42,040 --> 00:24:43,713 Cyrano de Bergerac. 357 00:24:44,480 --> 00:24:46,278 I thought Bruce made you read the classics. 358 00:24:46,440 --> 00:24:48,113 If it wasn't about power, domination 359 00:24:48,280 --> 00:24:50,520 or suppressing my emotions, Bruce didn't have me read it. 360 00:24:53,400 --> 00:24:55,517 Look, want my advice? Donna Troy doesn't get thrown. 361 00:24:55,720 --> 00:24:56,720 Ever. 362 00:24:57,320 --> 00:24:59,152 - Since you got here... - Yeah. 363 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 So what do I gotta do? 364 00:25:01,160 --> 00:25:02,160 Nothing. 365 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 Look, it's like flooding a car engine. 366 00:25:04,680 --> 00:25:06,717 You keep pumping the gas, the more it floods. 367 00:25:06,880 --> 00:25:09,395 Take your foot off the pedal and wait. 368 00:25:10,200 --> 00:25:12,510 I've been waiting for Donna Troy since I was 12. 369 00:25:12,680 --> 00:25:13,955 So what's a little longer? 370 00:25:46,720 --> 00:25:48,598 I bet your ears are burning. 371 00:25:48,760 --> 00:25:49,955 I know. 372 00:25:50,120 --> 00:25:51,520 I saw Garth leaving. 373 00:25:55,680 --> 00:25:58,320 Even if I was at liberty to tell you what that was about, 374 00:25:58,440 --> 00:25:59,954 which I'm not, 375 00:26:00,160 --> 00:26:02,200 I'm pretty sure it's nothing you don't already know. 376 00:26:04,760 --> 00:26:06,240 We need to talk. 377 00:26:06,400 --> 00:26:07,720 He's right down the hall. 378 00:26:08,600 --> 00:26:09,670 You and I. 379 00:26:11,440 --> 00:26:14,797 I went to see Jillian about my time here. 380 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Again? 381 00:26:16,520 --> 00:26:17,736 I thought she was the one that said 382 00:26:17,760 --> 00:26:19,797 you deserve time to explore your independence. 383 00:26:19,960 --> 00:26:21,440 She sanctioned it. 384 00:26:21,640 --> 00:26:23,472 What Jillian giveth, 385 00:26:23,720 --> 00:26:24,949 Jillian taketh away. 386 00:26:26,560 --> 00:26:27,914 She's pulling you? 387 00:26:28,960 --> 00:26:30,440 She changed her mind. 388 00:26:32,720 --> 00:26:34,439 I need to go back to Themyscira. 389 00:26:37,920 --> 00:26:38,920 When? 390 00:26:40,640 --> 00:26:41,756 Tonight. 391 00:26:44,480 --> 00:26:45,596 Bullshit! 392 00:26:45,760 --> 00:26:47,240 You need more time here. 393 00:26:48,480 --> 00:26:49,680 Do you want me to talk to her? 394 00:26:49,840 --> 00:26:51,433 No. You can't talk her out of this. 395 00:26:51,600 --> 00:26:53,720 She's thought it through and this is how it has to be. 396 00:26:59,040 --> 00:27:01,714 - You need to tell Garth. - I know. 397 00:27:01,880 --> 00:27:04,520 I just need to find the right moment. 398 00:27:10,200 --> 00:27:11,793 - So I guess this is... - Oh, don't. 399 00:27:13,040 --> 00:27:14,235 Me and you, 400 00:27:14,800 --> 00:27:15,916 no goodbyes. 401 00:27:22,520 --> 00:27:23,590 You got a hit. 402 00:27:24,200 --> 00:27:25,998 The U.S. military? 403 00:27:26,200 --> 00:27:27,873 Jacob's activator was for a laser 404 00:27:28,080 --> 00:27:31,551 that was developed to take down nuclear missiles. 405 00:27:54,000 --> 00:27:56,200 There's new intel on the military cargo shipment. 406 00:27:56,400 --> 00:27:57,834 They're loading up at 2100. 407 00:27:58,000 --> 00:28:00,560 Great. Just what we need. Less time. 408 00:28:00,720 --> 00:28:02,376 If Dr. Light gets his hands on that laser, 409 00:28:02,400 --> 00:28:04,198 he'll be like a walking nuclear bomb. 410 00:28:28,440 --> 00:28:29,954 I got two men down in the warehouse. 411 00:28:30,120 --> 00:28:31,952 North-east corner. Right now! Right now! 412 00:29:41,960 --> 00:29:42,960 Hold it! 413 00:29:46,640 --> 00:29:48,074 Three's the charm. 414 00:29:48,480 --> 00:29:50,233 Inside. We're under fire! 415 00:29:52,160 --> 00:29:54,311 He got to the laser! We need backup! 416 00:29:58,920 --> 00:30:00,036 Garth, don't! 417 00:30:00,720 --> 00:30:02,632 Should have sang to me on my birthday. 418 00:30:02,800 --> 00:30:04,359 Might have been your last chance. 419 00:30:17,080 --> 00:30:19,151 Aah! 420 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Hank, Dawn, 421 00:30:24,120 --> 00:30:25,120 flank him. 422 00:30:42,120 --> 00:30:43,156 Now! 423 00:30:59,720 --> 00:31:01,632 Nice teamwork. 424 00:31:01,800 --> 00:31:03,029 Just doing my job. 425 00:31:33,080 --> 00:31:34,080 Troy. 426 00:31:36,800 --> 00:31:38,393 Burgers and beer. Do you wanna come? 427 00:31:40,480 --> 00:31:42,597 Don't worry. Just as friends. 428 00:31:42,760 --> 00:31:44,080 Hank's coming, too. 429 00:34:10,320 --> 00:34:11,320 Hey. 430 00:34:12,600 --> 00:34:14,034 Hey. 431 00:34:15,600 --> 00:34:16,795 How you doing? 432 00:34:16,960 --> 00:34:18,519 I don't know. 433 00:34:22,760 --> 00:34:23,910 Donna stopped by your room? 434 00:34:24,920 --> 00:34:26,673 Yeah. Yeah. 435 00:34:27,760 --> 00:34:28,760 Sort of. 436 00:34:30,280 --> 00:34:31,680 So, how are you feeling? 437 00:34:37,960 --> 00:34:39,030 Amazing? 438 00:34:44,400 --> 00:34:46,160 I mean, I have been thinking about this night 439 00:34:46,320 --> 00:34:47,640 since I met Donna. 440 00:34:47,800 --> 00:34:50,076 You know, Dick? And... 441 00:34:50,240 --> 00:34:52,118 - It's like all of a sudden... - Hold on. Wait. 442 00:34:52,280 --> 00:34:53,680 So you didn't talk about anything? 443 00:34:54,440 --> 00:34:56,159 No, we didn't need to. 444 00:34:56,600 --> 00:34:59,798 I mean, after all of these years, 445 00:34:59,960 --> 00:35:02,316 you know, I can't believe that we just finally... 446 00:35:11,200 --> 00:35:12,395 What? 447 00:35:25,680 --> 00:35:28,195 I trust your goodbyes were brief, but meaningful. 448 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 Yes. 449 00:35:31,520 --> 00:35:32,556 Donna! 450 00:35:35,360 --> 00:35:37,192 This is why you slept with me? 451 00:35:37,760 --> 00:35:39,000 'Cause you knew you had an out? 452 00:35:39,080 --> 00:35:40,673 Can we please not do this right now? 453 00:35:40,840 --> 00:35:43,799 No. I'm like you, looking for that damn clownfish. 454 00:35:43,960 --> 00:35:45,474 I don't give up that easily. 455 00:35:45,640 --> 00:35:47,518 What does this have to do with clownfish? 456 00:35:47,680 --> 00:35:48,909 - Nothing! - Everything! 457 00:35:52,200 --> 00:35:54,157 I'm sorry about tonight. 458 00:35:54,640 --> 00:35:56,677 That's what happens when you live for the moment. 459 00:35:57,160 --> 00:35:58,276 Right. 460 00:35:58,920 --> 00:36:00,877 Because you're the fierce Amazon warrior 461 00:36:01,040 --> 00:36:02,440 and I'm the impulsive Atlantean 462 00:36:02,680 --> 00:36:04,560 who drifts wherever the current takes me, right? 463 00:36:06,040 --> 00:36:07,076 No. 464 00:36:07,200 --> 00:36:10,318 Donna, don't run. 465 00:36:12,880 --> 00:36:15,759 You're asking me to choose between my destiny and you. 466 00:36:17,600 --> 00:36:19,512 Maybe they're the same thing. 467 00:36:25,040 --> 00:36:26,599 I love you, Donna Troy. 468 00:36:27,880 --> 00:36:29,030 I always have. 469 00:36:32,160 --> 00:36:33,480 And I always will. 470 00:36:53,600 --> 00:36:54,636 Garth! 471 00:37:07,080 --> 00:37:08,719 So should I send the jet home? 472 00:37:24,800 --> 00:37:25,995 Garth! 473 00:37:32,520 --> 00:37:34,637 - Garth! - Come on. Come on! 474 00:38:08,160 --> 00:38:09,560 I need to stay here. 475 00:38:13,080 --> 00:38:14,230 The team needs me. 476 00:38:17,920 --> 00:38:19,070 Be careful. 477 00:38:23,080 --> 00:38:25,276 Vengeance is a dangerous path. 478 00:39:30,880 --> 00:39:32,030 Oh, you're back. 479 00:39:32,920 --> 00:39:33,956 I'm so sorry. 480 00:39:34,480 --> 00:39:35,760 If I hadn't left, 481 00:39:38,320 --> 00:39:39,470 it wouldn't have happened. 482 00:39:39,640 --> 00:39:41,279 No. No, no. 483 00:39:41,480 --> 00:39:42,994 He would have never been there. 484 00:39:43,160 --> 00:39:44,879 Don't blame yourself. 485 00:39:45,600 --> 00:39:47,319 We don't know what this is about. 486 00:39:55,760 --> 00:39:57,194 I found the shooter. 487 00:40:06,240 --> 00:40:07,594 His name is Deathstroke. 488 00:40:14,040 --> 00:40:15,918 We're gonna hunt this fucker down, 489 00:40:17,200 --> 00:40:18,600 and make him pay. 490 00:40:22,280 --> 00:40:23,509 Now's the time. 491 00:40:27,280 --> 00:40:28,509 Be Batman. 492 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 See you, buddy. 493 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 Hey. 494 00:41:12,520 --> 00:41:15,433 Got new ones in yesterday. You get first dibs, as usual. 495 00:41:17,360 --> 00:41:19,397 You're welcome, man. 496 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 You want that one, 497 00:41:27,800 --> 00:41:29,359 you're gonna have to fight me for it. 498 00:41:29,520 --> 00:41:32,797 Unless, you wanna trade it for this first press Ziggy Stardust. 499 00:41:33,000 --> 00:41:34,116 Mint condition. 500 00:41:39,200 --> 00:41:41,556 Uh, he wants to know if it's the U.S. or the U.K. cover. 501 00:41:41,720 --> 00:41:43,677 U.K. 502 00:41:46,200 --> 00:41:47,696 - All right. - You got a deal. 503 00:41:47,720 --> 00:41:48,949 There you go. 504 00:41:54,720 --> 00:41:55,870 I'm Dick. 505 00:42:00,200 --> 00:42:01,554 Uh, he's Jericho. 506 00:42:01,720 --> 00:42:03,552 Are you guys good? 'Cause I got work to do. 507 00:42:03,720 --> 00:42:05,552 We're good. Thanks. 508 00:42:06,080 --> 00:42:07,720 Hey, did you see that signed Aladdin Sane? 509 00:42:08,080 --> 00:42:09,880 Come on. It's over by the wall. I'll show you. 510 00:42:11,360 --> 00:42:12,635 Check it out. 35116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.