Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:23,520
Previously on
Titans...
2
00:00:23,680 --> 00:00:25,433
Titans are back, bitches!
Whoo!
3
00:00:31,480 --> 00:00:32,600
What's wrong with him?
4
00:00:34,720 --> 00:00:36,996
- We gotta go.
- Ellis! No! We have to help him!
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,000
Dawn and I just got a visit
from Dr. Light.
6
00:00:42,040 --> 00:00:43,136
I thought
he was still in prison.
7
00:00:43,160 --> 00:00:44,230
Get down!
8
00:00:50,120 --> 00:00:53,796
I'm not the same person
I used to be.
9
00:00:56,040 --> 00:00:57,240
Hello, Ms. Koriand'r.
10
00:00:57,680 --> 00:00:58,830
Surprised to see me?
11
00:01:01,920 --> 00:01:03,718
Sorry about that,
Your Highness.
12
00:01:03,920 --> 00:01:05,120
Who the hell is that?
13
00:01:12,800 --> 00:01:13,995
"Rose Wilson."
14
00:01:14,160 --> 00:01:16,277
And that's her dad,
Slade Wilson.
15
00:01:16,440 --> 00:01:20,036
No fucking way.
16
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Deathstroke.
17
00:01:33,760 --> 00:01:35,956
- That's Rose's father?
- Yep.
18
00:01:36,360 --> 00:01:38,238
The one and only Deathstroke.
19
00:01:38,400 --> 00:01:39,760
Is that
somebody you know?
20
00:01:41,160 --> 00:01:43,231
Kind of.
Old Titans business.
21
00:01:44,360 --> 00:01:45,680
Check it.
22
00:01:45,840 --> 00:01:48,560
Former Delta Force commando,
part of H.I.V.E.
23
00:01:48,720 --> 00:01:50,393
"Select soldiers who underwent
24
00:01:50,560 --> 00:01:54,190
a series of experimental
bio-enhancements."
25
00:01:54,960 --> 00:01:57,634
Huh. Out of
the 35 trial subjects,
26
00:01:57,840 --> 00:01:59,797
the only one to survive
was Slade Wilson.
27
00:02:00,480 --> 00:02:01,994
INTERPOL says he retired
years ago
28
00:02:02,160 --> 00:02:03,958
after the death
of his son, Jericho.
29
00:02:04,240 --> 00:02:05,799
I tried having
the computer find...
30
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
I'll take it from here.
31
00:02:12,040 --> 00:02:13,856
Security alert. Main entrance.
32
00:02:14,721 --> 00:02:16,313
Access denied.
33
00:02:16,480 --> 00:02:17,520
So I guess
34
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
you changed the code.
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,195
Finally.
36
00:02:35,440 --> 00:02:37,496
You guys have no idea
how much this place misses you.
37
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
This place, huh?
38
00:02:39,760 --> 00:02:42,070
- Mostly just me.
- And me too.
39
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Hey.
40
00:02:45,080 --> 00:02:46,080
So where's Kory?
41
00:02:47,240 --> 00:02:49,357
She sort of vanished.
42
00:02:49,560 --> 00:02:50,789
What do you mean
by "vanished"?
43
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
I don't know.
44
00:02:52,000 --> 00:02:53,832
She's not answering her phone.
45
00:02:55,080 --> 00:02:57,549
But, you know, she mentioned
she wanted to see Florida.
46
00:02:57,720 --> 00:02:59,677
So, I just figured
she made an Irish exit
47
00:02:59,840 --> 00:03:01,672
and took a quick little trip.
48
00:03:03,360 --> 00:03:04,510
Were you followed?
49
00:03:05,040 --> 00:03:06,679
We shell gamed
before we knocked.
50
00:03:07,360 --> 00:03:08,635
Covered our tracks.
51
00:03:09,320 --> 00:03:11,073
Can you guys
give us a minute, please?
52
00:03:19,040 --> 00:03:20,235
You too, Jason.
53
00:03:26,440 --> 00:03:29,239
I wish the circumstances
were better, but...
54
00:03:29,400 --> 00:03:31,153
Welcome home.
55
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
You okay?
56
00:03:32,480 --> 00:03:34,153
Better now that
you're all here.
57
00:03:34,320 --> 00:03:35,959
Two attacks in two days.
58
00:03:37,080 --> 00:03:38,514
Did you find out anything?
59
00:03:38,680 --> 00:03:40,114
Nothing you guys
don't already know.
60
00:03:40,320 --> 00:03:42,710
Dr. Light's out of prison.
Someone broke him out.
61
00:03:42,880 --> 00:03:44,720
There's been a trail of
dead bodies ever since.
62
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
We know.
63
00:03:46,040 --> 00:03:47,076
He killed a friend.
64
00:03:47,520 --> 00:03:49,159
Yeah. I'm sorry.
65
00:03:49,320 --> 00:03:51,710
Thanks to
Robin-two-point-whatever,
66
00:03:51,880 --> 00:03:54,349
that little TV announcement
put a target on our back.
67
00:03:54,520 --> 00:03:56,910
Whatever the reason, Arthur
Light's on a payback mission.
68
00:03:57,080 --> 00:03:58,640
He was trying to
pick us off one by one.
69
00:03:58,800 --> 00:04:00,917
So, chances are,
he's after us all now.
70
00:04:01,080 --> 00:04:03,356
But we're together
and we're strong.
71
00:04:03,520 --> 00:04:05,716
Save the rah-rah speech
for the JV squad.
72
00:04:06,720 --> 00:04:08,600
We'll take care of Dr. Light
and then we're out.
73
00:04:09,920 --> 00:04:11,639
Hank and I need to
get back home, Dick.
74
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
Me too.
75
00:04:13,600 --> 00:04:14,829
I can't stay here.
76
00:04:15,960 --> 00:04:16,996
I understand.
77
00:04:18,680 --> 00:04:21,195
All right, good talk.
Let's do this.
78
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Same rooms?
79
00:04:23,840 --> 00:04:24,840
Same rooms.
80
00:04:27,640 --> 00:04:28,790
Oh, and guys...
81
00:04:31,640 --> 00:04:33,120
One more thing.
82
00:04:35,040 --> 00:04:36,560
Picked her up
the day before yesterday.
83
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
She was on the run.
84
00:04:37,800 --> 00:04:39,712
The evasive technique
was impressive.
85
00:04:39,920 --> 00:04:41,957
She has talent and training.
86
00:04:42,120 --> 00:04:44,351
And then I saw this.
87
00:04:48,160 --> 00:04:50,231
Fuck me.
88
00:04:50,400 --> 00:04:51,914
- I thought he...
- He was dead.
89
00:04:52,080 --> 00:04:53,514
Yeah, we all did.
90
00:04:53,680 --> 00:04:55,990
But he's alive and well
in San Francisco.
91
00:04:57,280 --> 00:04:58,555
So, who is she?
92
00:05:00,040 --> 00:05:01,315
Her name is Rose.
93
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
Wilson.
94
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Deathstroke's daughter.
95
00:05:07,640 --> 00:05:09,757
You have Slade Wilson's
daughter in the other room?
96
00:05:09,920 --> 00:05:11,434
You're fucking
with us, right?
97
00:05:11,600 --> 00:05:13,478
I didn't know who she was
when I picked her up.
98
00:05:13,640 --> 00:05:15,040
And now you do
and she's still here.
99
00:05:15,160 --> 00:05:16,256
Yeah, obviously
it's a concern.
100
00:05:16,280 --> 00:05:18,112
A concern? It's pathological.
101
00:05:18,280 --> 00:05:20,200
Dick, I get that you have
a soft spot for strays,
102
00:05:20,360 --> 00:05:21,874
but she can't stay here.
103
00:05:22,040 --> 00:05:23,720
Deathstroke is why
we shuttered this place.
104
00:05:24,400 --> 00:05:25,595
We limped away.
105
00:05:26,160 --> 00:05:27,310
I didn't come for round two.
106
00:05:27,480 --> 00:05:28,709
I didn't forget.
107
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
But I can't kick her out.
108
00:05:29,881 --> 00:05:31,657
Slade's tried to kill her once,
he'll do it again.
109
00:05:31,680 --> 00:05:33,273
You don't think
we're past that?
110
00:05:34,240 --> 00:05:36,096
You don't think the same camera
that saw you pick her up
111
00:05:36,120 --> 00:05:37,000
saw you bring her here?
112
00:05:37,001 --> 00:05:38,537
He doesn't know she's here.
I covered my tracks.
113
00:05:38,560 --> 00:05:39,680
And I'm not kicking her out.
114
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
Okay, look,
115
00:05:41,200 --> 00:05:43,296
we're here for Dr. Light,
let's take care of Dr. Light.
116
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
The girl is my problem.
117
00:05:49,080 --> 00:05:51,117
Well, so much for
old home week.
118
00:06:14,320 --> 00:06:15,776
Guess who
gets to clean this up?
119
00:06:15,800 --> 00:06:17,016
Not bad, camel man.
120
00:06:18,320 --> 00:06:20,198
But not good enough.
121
00:06:25,520 --> 00:06:27,159
Yeah, I had a feeling
you'd try that.
122
00:06:27,600 --> 00:06:29,592
- You need to let me go.
- Hold on.
123
00:06:29,760 --> 00:06:31,035
It's almost over.
124
00:06:33,801 --> 00:06:36,315
I love that guy.
He kills me every time.
125
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
You were saying?
126
00:06:40,400 --> 00:06:42,073
- Let me go.
- Oh.
127
00:06:43,040 --> 00:06:44,315
First things first...
128
00:06:46,160 --> 00:06:47,276
you've been served.
129
00:06:49,360 --> 00:06:51,431
It says you are to
come home at once
130
00:06:51,600 --> 00:06:53,114
and take your royal turn.
131
00:06:53,400 --> 00:06:54,516
Wear the crown.
132
00:06:55,600 --> 00:06:57,398
There's some stuff
about family obligation
133
00:06:57,640 --> 00:06:58,720
and general disappointment,
134
00:06:58,880 --> 00:07:01,315
but if you don't
adhere to the request,
135
00:07:01,520 --> 00:07:03,200
a second round of guys
like me will appear.
136
00:07:04,200 --> 00:07:06,317
Guys who aren't
as civilized as me.
137
00:07:11,200 --> 00:07:12,714
Remove them.
138
00:07:12,880 --> 00:07:15,520
A guy travels 20 million miles
to give you a lift home,
139
00:07:15,680 --> 00:07:16,920
and you want to
get royal on me?
140
00:07:17,760 --> 00:07:19,513
Don't make me ask you again.
141
00:07:24,960 --> 00:07:28,032
A room with a park view
was not easy to get.
142
00:07:28,200 --> 00:07:29,270
I'd hate to burn it down.
143
00:07:29,440 --> 00:07:30,480
Do you have a better idea?
144
00:07:30,640 --> 00:07:32,280
Room service.
145
00:07:34,440 --> 00:07:35,590
Have you eaten?
146
00:07:44,760 --> 00:07:46,000
Were you planning
on telling me?
147
00:07:47,400 --> 00:07:49,312
- What?
- About your father?
148
00:07:49,920 --> 00:07:52,958
Telling people who my father is
usually doesn't end well.
149
00:07:53,120 --> 00:07:54,236
Daddy's not well-liked.
150
00:07:54,400 --> 00:07:55,880
What's he doing here
in San Francisco?
151
00:07:55,920 --> 00:07:56,976
We didn't do
a lot of catching up.
152
00:07:57,000 --> 00:07:59,674
- You two have a falling out?
- More like a family spat.
153
00:08:00,480 --> 00:08:02,995
Nothing a team of army
psychologists couldn't mediate.
154
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
Or medicate.
155
00:08:04,840 --> 00:08:06,069
What about?
156
00:08:06,800 --> 00:08:08,029
He killed my brother.
157
00:08:09,920 --> 00:08:11,912
He said big brother
fell in with the wrong crowd.
158
00:08:12,080 --> 00:08:13,196
When did this happen?
159
00:08:14,520 --> 00:08:15,920
Four or so years ago.
160
00:08:18,480 --> 00:08:19,816
So why are you
going after him now?
161
00:08:19,840 --> 00:08:20,856
I heard he was back in town,
162
00:08:20,880 --> 00:08:22,256
so I went to take care
of my business.
163
00:08:22,280 --> 00:08:24,112
It didn't go so well.
164
00:08:24,280 --> 00:08:25,919
I still have
one good eye left.
165
00:08:27,160 --> 00:08:29,280
He'd be dead already if you
hadn't dragged me up here.
166
00:08:33,080 --> 00:08:34,196
Who are the new people?
167
00:08:34,840 --> 00:08:36,035
I heard voices.
168
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Old friends.
169
00:08:37,560 --> 00:08:39,836
Are these friends you let out
or ones you make stay here?
170
00:08:41,120 --> 00:08:42,480
Friends who have
come here to help.
171
00:08:42,520 --> 00:08:43,840
They come in handy sometimes.
172
00:08:44,880 --> 00:08:46,030
So will this.
173
00:08:53,400 --> 00:08:54,436
Ready?
174
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Ready.
175
00:08:58,880 --> 00:09:00,234
Let's go.
176
00:09:43,760 --> 00:09:45,513
Houston, we have contact!
177
00:09:49,520 --> 00:09:50,520
Are we still sparring?
178
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
Rachel?
179
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
Rach.
180
00:10:13,360 --> 00:10:14,476
Rachel, stop!
181
00:10:23,520 --> 00:10:26,080
You stay away from me,
you fucking freak.
182
00:10:27,600 --> 00:10:28,670
Everything okay?
183
00:10:32,560 --> 00:10:34,597
No, it's not.
184
00:10:34,760 --> 00:10:36,576
Look, I don't like being
left out of whatever plans
185
00:10:36,600 --> 00:10:38,256
you relics are cooking up
out there, all right?
186
00:10:38,280 --> 00:10:40,431
You didn't
miss anything.
187
00:10:40,600 --> 00:10:41,875
Gar. I need you.
188
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
And what about me?
189
00:10:44,240 --> 00:10:45,560
Keep practicing.
190
00:10:51,360 --> 00:10:53,272
You need to have
that shit looked at.
191
00:10:53,440 --> 00:10:54,715
By, like, a fucking priest.
192
00:11:03,800 --> 00:11:05,200
So the concierge downstairs
193
00:11:05,360 --> 00:11:07,240
told me that Michelin
gave this place two stars.
194
00:11:08,080 --> 00:11:09,799
I don't get the whole
tire-food connection,
195
00:11:09,960 --> 00:11:12,156
but hey,
I'm from out of town.
196
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
Oh.
197
00:11:14,600 --> 00:11:16,831
These are yours.
198
00:11:18,160 --> 00:11:19,594
You really know
how to treat a girl.
199
00:11:20,560 --> 00:11:23,473
Not just a girl. My queen.
200
00:11:23,640 --> 00:11:24,960
Are we really back to that?
201
00:11:25,280 --> 00:11:27,040
Twenty years in
the Royal Protection service.
202
00:11:27,120 --> 00:11:28,793
Born and bred.
Old habits die hard.
203
00:11:28,960 --> 00:11:30,952
- You call this protecting me?
- No.
204
00:11:31,640 --> 00:11:33,950
I call this two old friends
having dinner.
205
00:11:35,040 --> 00:11:37,191
But I am here to ensure
your safe return home.
206
00:11:37,360 --> 00:11:39,352
It's your choice
to comply or not.
207
00:11:44,160 --> 00:11:45,560
I gotta make a phone call.
208
00:11:47,440 --> 00:11:48,715
Don't make me chase.
209
00:11:51,680 --> 00:11:53,080
Donna, it's Kory.
210
00:11:53,240 --> 00:11:56,438
So, I guess ghosting
is an intergalactic thing.
211
00:11:56,600 --> 00:11:59,274
I'm sorry.
I ran into an interruption.
212
00:11:59,400 --> 00:12:00,516
What kind of interruption?
213
00:12:00,680 --> 00:12:02,273
- A guy I know.
- Oh.
214
00:12:02,440 --> 00:12:05,194
Is that what we're calling
them now, "interruptions"?
215
00:12:05,360 --> 00:12:07,238
- Are you still in the city?
- Uh, no.
216
00:12:07,400 --> 00:12:09,119
We're all in Titans Tower.
217
00:12:09,600 --> 00:12:12,160
- Family reunion?
- I wish.
218
00:12:12,560 --> 00:12:15,120
A guy named Arthur Light
busted out of prison.
219
00:12:15,640 --> 00:12:17,711
Nearly killed Hank and Dawn,
then Dick.
220
00:12:17,920 --> 00:12:19,274
Is everyone okay?
221
00:12:19,440 --> 00:12:22,035
Yeah, we're all right,
but there are casualties.
222
00:12:22,360 --> 00:12:24,591
- It's a bloody shit show.
- Do you need me?
223
00:12:25,200 --> 00:12:27,351
I think we can handle it,
but I'll let you know.
224
00:12:28,840 --> 00:12:31,435
- How's Rachel?
- Asking about you.
225
00:12:32,560 --> 00:12:34,950
Keep an eye on her, will you?
She needs special care.
226
00:12:35,520 --> 00:12:36,556
Yeah, will do.
227
00:12:37,840 --> 00:12:39,479
I gotta go.
228
00:12:39,640 --> 00:12:41,199
Call me if you need me.
229
00:12:41,720 --> 00:12:43,234
Have fun with
your interruption.
230
00:12:43,400 --> 00:12:45,198
Mm, thank you.
231
00:12:50,960 --> 00:12:53,634
Room service is expensive.
Did you rob a bank?
232
00:12:54,200 --> 00:12:57,398
No. I found these
in the bottom of your bag.
233
00:12:58,000 --> 00:12:59,070
Nice.
234
00:13:00,240 --> 00:13:02,914
Looks like you did some research
on the local dining customs.
235
00:13:03,080 --> 00:13:04,958
Yeah, it was a long flight.
236
00:13:05,120 --> 00:13:06,918
I splurged for the Wi-Fi.
237
00:13:10,520 --> 00:13:12,113
Did my parents send you?
238
00:13:13,280 --> 00:13:15,795
Your sister. Blackfire.
239
00:13:15,960 --> 00:13:18,236
Of course, of course.
240
00:13:18,680 --> 00:13:19,750
Of all the royal guards,
241
00:13:19,920 --> 00:13:22,071
she sends the only one
that I slept with.
242
00:13:23,360 --> 00:13:24,714
No, she didn't choose me.
243
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
No?
244
00:13:28,040 --> 00:13:29,360
I volunteered.
245
00:13:40,720 --> 00:13:42,279
I don't think
we got introduced.
246
00:13:43,720 --> 00:13:44,870
Rachel.
247
00:13:46,320 --> 00:13:47,595
I'm Rose.
248
00:13:48,880 --> 00:13:50,030
Pretty name.
249
00:13:50,560 --> 00:13:51,560
Yeah.
250
00:13:51,880 --> 00:13:53,678
Maybe too pretty now.
251
00:13:54,360 --> 00:13:55,680
"Patch" has
a nice right to it.
252
00:14:00,600 --> 00:14:03,069
I don't get this,
the whole living situation.
253
00:14:03,240 --> 00:14:05,516
Is it some kind of
Euro hostel or something?
254
00:14:05,680 --> 00:14:07,637
No,
we're just friends.
255
00:14:11,280 --> 00:14:12,600
I saw what happened.
256
00:14:13,120 --> 00:14:14,236
Saw what?
257
00:14:14,440 --> 00:14:16,671
Dick has access to the city's
surveillance cameras.
258
00:14:17,320 --> 00:14:18,515
I saw everything.
259
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
Guy with the sword?
260
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
My dad.
261
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
I'm sorry.
262
00:14:26,280 --> 00:14:27,839
No "Dad of the Year" mug
for him.
263
00:14:30,280 --> 00:14:32,272
That thing on
your forehead, it's...
264
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
Bold choice.
265
00:14:34,360 --> 00:14:36,920
Not my choice.
266
00:14:37,080 --> 00:14:38,639
My dad put it there for me.
267
00:14:39,240 --> 00:14:40,435
Where is he?
268
00:14:41,040 --> 00:14:42,394
I got rid of him.
269
00:14:42,920 --> 00:14:45,640
Got rid of, as in...
killed him?
270
00:14:45,840 --> 00:14:47,638
Yeah, kind of.
271
00:14:48,960 --> 00:14:50,474
Is that what
you wanna do to yours?
272
00:14:51,280 --> 00:14:52,555
I did.
273
00:14:52,920 --> 00:14:54,036
But, uh, you know,
274
00:14:54,240 --> 00:14:57,153
I thought everything would be
different if he just went away.
275
00:14:59,160 --> 00:15:00,753
Doesn't always work.
276
00:15:02,040 --> 00:15:03,840
Guess we're both members
of the bad dads club.
277
00:15:04,120 --> 00:15:05,156
Platinum members.
278
00:15:05,320 --> 00:15:07,596
- Benefits kinda suck.
- Members are pretty cool.
279
00:15:15,160 --> 00:15:16,560
Dr. Light
will need to refuel
280
00:15:16,720 --> 00:15:17,960
if he's planning
another attack.
281
00:15:18,600 --> 00:15:20,193
He'll need a large
electric power cell
282
00:15:20,360 --> 00:15:22,670
and a light source where
he can absorb the energy.
283
00:15:22,800 --> 00:15:24,871
So, monitor the power grids
284
00:15:25,040 --> 00:15:27,032
and keep an eye out
for any unusual disturbances.
285
00:15:27,200 --> 00:15:29,360
We find where he's pulling
the power from, we find him.
286
00:15:29,880 --> 00:15:31,314
Okay, got it.
287
00:15:31,480 --> 00:15:33,756
Oh, hey, uh,
everything okay with Rachel?
288
00:15:33,920 --> 00:15:35,513
She looked a little strange
in training.
289
00:15:36,360 --> 00:15:37,760
Yeah, yeah.
290
00:15:37,920 --> 00:15:40,958
That was just her...
training face.
291
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
Training face?
292
00:15:42,240 --> 00:15:43,280
She just wants to be ready
293
00:15:43,360 --> 00:15:45,079
in case any of
the old Titans want to spar.
294
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
After they settle in.
295
00:15:48,560 --> 00:15:50,153
They're not gonna settle in.
296
00:15:50,480 --> 00:15:52,312
Hank and Dawn, and Donna,
they're not staying.
297
00:15:53,360 --> 00:15:55,477
Did something happen
between you guys?
298
00:15:57,200 --> 00:15:58,429
Keep looking.
299
00:16:04,120 --> 00:16:06,794
Five years in the stir.
300
00:16:07,480 --> 00:16:09,711
Nothing but prison pruno.
301
00:16:09,880 --> 00:16:11,439
That's always warm as piss.
302
00:16:11,600 --> 00:16:13,910
But this, this is freedom.
303
00:16:14,080 --> 00:16:16,356
It's cold, it's cheap,
it's abundant.
304
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Question.
305
00:16:37,200 --> 00:16:41,080
You're
a professional killer, right?
306
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
Hmm?
307
00:16:44,680 --> 00:16:45,750
Titans.
308
00:16:46,960 --> 00:16:48,235
What's the plan?
309
00:16:49,480 --> 00:16:51,551
- Plan?
- Mm.
310
00:16:51,720 --> 00:16:53,632
Meaning, now that
they're all together,
311
00:16:53,800 --> 00:16:55,256
are we gonna pick 'em off
one at a time,
312
00:16:55,280 --> 00:16:56,999
or take 'em all
out in one blast, or...
313
00:16:59,680 --> 00:17:00,750
Neither.
314
00:17:01,880 --> 00:17:04,200
Well, you didn't break me out
to give 'em tanning sessions.
315
00:17:04,680 --> 00:17:06,672
We put them in crisis.
316
00:17:06,840 --> 00:17:08,433
See how they operate.
317
00:17:09,080 --> 00:17:11,151
Who commands.
Who follows.
318
00:17:13,520 --> 00:17:14,715
And then?
319
00:17:15,800 --> 00:17:17,234
We cull the herd.
320
00:17:18,800 --> 00:17:19,950
Isolate the weak.
321
00:17:21,960 --> 00:17:23,679
The rest come to us.
322
00:17:24,320 --> 00:17:26,232
Okay, you wanna
mind-fuck 'em.
323
00:17:27,600 --> 00:17:28,600
I'm game.
324
00:17:30,520 --> 00:17:32,193
As long as
we make 'em suffer.
325
00:17:32,400 --> 00:17:34,720
They took five years from me
and they need to pay for that.
326
00:17:36,760 --> 00:17:39,195
I'm glad we see
eye to eye on this matter.
327
00:17:40,200 --> 00:17:41,216
Well, given that
you've only got one,
328
00:17:41,240 --> 00:17:43,391
we fuckin' better, right?
329
00:17:46,800 --> 00:17:48,996
That was a joke.
I was...
330
00:17:50,600 --> 00:17:51,875
I see that.
331
00:17:55,920 --> 00:17:57,354
Okay, I get
what you did there.
332
00:17:57,520 --> 00:17:59,193
"I see that." Okay.
333
00:17:59,400 --> 00:18:00,914
I like that.
334
00:18:01,640 --> 00:18:02,640
Okay.
335
00:18:04,800 --> 00:18:08,111
Let's see how much these Titans
like being back together.
336
00:18:11,800 --> 00:18:13,075
It's time to light 'em up.
337
00:18:32,360 --> 00:18:34,192
Somebody getting crazy ideas?
338
00:18:38,720 --> 00:18:40,552
I know I didn't wanna
come back here,
339
00:18:40,760 --> 00:18:42,114
wear the suit again.
340
00:18:44,680 --> 00:18:47,149
But this place
has a special power.
341
00:18:50,200 --> 00:18:52,431
Maybe things will be
different this time.
342
00:18:55,160 --> 00:18:56,879
That's what every addict says.
343
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Right.
344
00:19:10,800 --> 00:19:13,156
What we are isn't as
important as what we're not.
345
00:19:14,440 --> 00:19:15,954
And we're not this anymore.
346
00:19:18,120 --> 00:19:20,919
Says the lady who likes
to super-hero at night.
347
00:19:22,360 --> 00:19:23,396
In secret.
348
00:19:23,960 --> 00:19:25,110
I'm sorry.
349
00:19:25,480 --> 00:19:26,709
I should've told you.
350
00:19:28,320 --> 00:19:29,834
Or invited me.
351
00:19:31,520 --> 00:19:33,557
You can't put the suit on
without using, Hank.
352
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
We've tried that.
353
00:19:36,320 --> 00:19:37,436
I know, but...
354
00:19:41,280 --> 00:19:42,475
I miss this.
355
00:19:48,960 --> 00:19:51,270
Everybody needs
a higher purpose.
356
00:19:51,800 --> 00:19:54,634
Maybe hoof and saddle
maintenance isn't enough.
357
00:19:56,040 --> 00:19:57,679
You've barely
given it a chance.
358
00:20:04,920 --> 00:20:07,116
We're moving forward,
not backward.
359
00:20:14,600 --> 00:20:15,829
Horse ranchers.
360
00:20:19,640 --> 00:20:21,040
The sooner, the better.
361
00:20:25,840 --> 00:20:28,958
- They don't know.
- Know what?
362
00:20:29,160 --> 00:20:30,640
That they're
walking with royalty.
363
00:20:30,800 --> 00:20:32,656
They should walk on
the other side of the street.
364
00:20:32,680 --> 00:20:34,717
At least muster
a little differential posture.
365
00:20:35,080 --> 00:20:37,754
Out here, kings and queens,
pimps and paupers,
366
00:20:37,960 --> 00:20:39,360
everyone walks together.
367
00:20:39,560 --> 00:20:41,756
- Uh-huh.
- Yeah.
368
00:20:41,920 --> 00:20:43,832
You like the anonymity,
don't you?
369
00:20:44,920 --> 00:20:47,389
I like making decisions,
for one.
370
00:20:47,560 --> 00:20:50,758
I wake up, I decide
what to eat, what to wear.
371
00:20:51,640 --> 00:20:52,869
What to buy.
372
00:20:54,560 --> 00:20:55,880
It's fit for a queen.
373
00:20:56,320 --> 00:20:57,674
It's a little royal,
isn't it?
374
00:20:58,040 --> 00:20:59,394
Is that so bad?
375
00:20:59,600 --> 00:21:03,389
Tamaranean royalty is a
smelly bog of preening boobs
376
00:21:03,560 --> 00:21:06,280
only interested in serving
their personal appetites.
377
00:21:06,440 --> 00:21:07,715
Yeah. And here?
378
00:21:08,520 --> 00:21:10,557
Yeah, they're in the midst
of some growing pains.
379
00:21:10,880 --> 00:21:12,394
Our system isn't perfect,
380
00:21:12,560 --> 00:21:15,075
but our leaders are family,
our family.
381
00:21:15,240 --> 00:21:16,799
And nobody
does weddings better.
382
00:21:17,000 --> 00:21:19,959
That is if you marry
within your class.
383
00:21:20,120 --> 00:21:22,510
Here, you can choose whatever
romantic partner you like
384
00:21:22,680 --> 00:21:23,909
despite their station.
385
00:21:24,960 --> 00:21:26,952
- So, you and I?
- Perfectly legal.
386
00:21:28,080 --> 00:21:30,754
- That is, if I liked you.
- Ah, okay.
387
00:21:30,920 --> 00:21:32,912
And I have no say
in the matter.
388
00:21:33,600 --> 00:21:34,954
You have to prove yourself.
389
00:21:36,680 --> 00:21:37,909
Prove myself.
390
00:21:44,920 --> 00:21:46,274
Faddei!
391
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
A queen deserves
to look like a queen.
392
00:21:52,720 --> 00:21:55,440
Did you not read the part
in the manual about laws?
393
00:21:55,600 --> 00:21:57,360
Honestly, I never got past
the food and wine.
394
00:21:57,480 --> 00:22:00,439
God. Let's get out
of the city, you're crazy.
395
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Any luck?
396
00:22:13,120 --> 00:22:14,360
Gar is searching
the power grid.
397
00:22:14,480 --> 00:22:16,312
If Dr. Light powers up,
we'll find him.
398
00:22:21,840 --> 00:22:24,799
- What are you doing?
- Searching for power sources.
399
00:22:25,600 --> 00:22:27,239
I mean, coming back here.
400
00:22:27,920 --> 00:22:29,673
Starting all this again?
401
00:22:29,840 --> 00:22:30,990
It's like willful amnesia.
402
00:22:31,200 --> 00:22:33,476
That was a long time ago.
403
00:22:33,640 --> 00:22:35,040
Everything's changed.
I've changed.
404
00:22:35,200 --> 00:22:36,200
Changed how?
405
00:22:36,320 --> 00:22:38,016
You burned the suit,
you're not Robin anymore,
406
00:22:38,040 --> 00:22:39,315
so, what now?
407
00:22:39,480 --> 00:22:41,153
You're Dick Grayson,
camp counselor?
408
00:22:41,360 --> 00:22:43,352
- This isn't summer camp.
- Exactly.
409
00:22:43,840 --> 00:22:45,433
You made them Titans.
410
00:22:46,400 --> 00:22:48,040
Do they even know
what happened last time?
411
00:22:48,200 --> 00:22:50,078
I'm training them to be
a better version of us.
412
00:22:50,240 --> 00:22:51,720
- Write their own history.
- Ah.
413
00:22:52,960 --> 00:22:54,360
The kinder,
gentler Titans, huh?
414
00:22:54,520 --> 00:22:55,636
What's your problem?
415
00:22:58,000 --> 00:22:59,116
I'm sorry.
416
00:22:59,720 --> 00:23:01,712
You know I love you
and I want you to be happy,
417
00:23:02,160 --> 00:23:04,152
but there's ghosts
in this place.
418
00:23:04,800 --> 00:23:06,553
- They should know that.
- They know enough.
419
00:23:06,720 --> 00:23:09,030
You wanna teach them
to be better than us?
420
00:23:09,560 --> 00:23:11,119
Tell them what happened,
421
00:23:11,360 --> 00:23:13,238
our sins,
so they won't repeat them.
422
00:23:13,400 --> 00:23:15,136
Thanks for the tip. I'm sorry
you can't stay around
423
00:23:15,160 --> 00:23:17,356
and lead the campfire stories
about how I fucked up.
424
00:23:17,520 --> 00:23:18,715
It wasn't just you.
425
00:23:21,600 --> 00:23:23,000
You've got Slade's daughter.
426
00:23:24,440 --> 00:23:25,880
Sooner or later,
he'll come knocking.
427
00:23:26,040 --> 00:23:27,216
Donna, we have
a lot of enemies.
428
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
Arthur Light, for one.
429
00:23:28,280 --> 00:23:29,376
He's our main problem
at the moment.
430
00:23:29,400 --> 00:23:30,960
Slade Wilson's
right behind him,
431
00:23:31,120 --> 00:23:32,315
and when he comes...
432
00:23:33,840 --> 00:23:35,640
I just hope that Dick Grayson,
camp counselor,
433
00:23:35,720 --> 00:23:37,439
isn't who answers the door.
434
00:23:37,640 --> 00:23:39,950
Uh, Dick?
435
00:23:41,000 --> 00:23:42,150
I think I got something.
436
00:23:44,280 --> 00:23:46,192
There was nothing irregular
in the main grid,
437
00:23:46,440 --> 00:23:48,636
so I started searching
the private lines,
438
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
and then this.
439
00:23:51,640 --> 00:23:53,711
It doesn't look like
enough power for Dr. Light,
440
00:23:53,880 --> 00:23:55,553
but it's centered around
that location.
441
00:23:55,720 --> 00:23:57,279
It's a switching station.
442
00:23:57,440 --> 00:23:58,960
Kind of like a back door
into the grid.
443
00:23:59,400 --> 00:24:01,232
Main power interrupted.
444
00:24:01,440 --> 00:24:03,397
Auxiliary power engaged.
445
00:24:07,000 --> 00:24:08,514
The city's blacking out.
446
00:24:08,680 --> 00:24:10,911
It's Dr. Light.
He's redirecting the energy,
447
00:24:11,640 --> 00:24:13,950
looking for a light
delivery system to refuel.
448
00:24:17,040 --> 00:24:18,554
How about a stadium?
449
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Lit up five minutes ago.
450
00:24:20,280 --> 00:24:21,999
He's gonna use
the stadium to recharge.
451
00:24:22,160 --> 00:24:23,958
He's a grandiose motherfucker,
isn't he?
452
00:24:24,120 --> 00:24:25,998
- It's a challenge.
- Or a trap.
453
00:24:26,160 --> 00:24:27,856
What he doesn't know
is that we're all here.
454
00:24:27,880 --> 00:24:29,080
He's asking for
a party of one.
455
00:24:29,160 --> 00:24:30,913
Well, let's give him
a party of four.
456
00:24:31,080 --> 00:24:32,434
What, we're on the move?
457
00:24:32,600 --> 00:24:33,750
Yeah, to Omaha.
458
00:24:33,920 --> 00:24:35,513
We'll drop you off
at the bus station.
459
00:24:35,680 --> 00:24:37,896
This doesn't have anything to
do with you. We'll handle it.
460
00:24:37,920 --> 00:24:39,840
Look, I didn't come here
to empty the dishwasher.
461
00:24:39,880 --> 00:24:41,680
At least let me run
interference or something.
462
00:24:43,040 --> 00:24:44,040
Not this time.
463
00:24:45,120 --> 00:24:46,440
I can help.
464
00:24:46,720 --> 00:24:48,736
I'll do whatever you say,
but don't leave me behind, man.
465
00:24:48,760 --> 00:24:50,240
You'll get your time.
Not tonight.
466
00:24:58,720 --> 00:25:00,313
Costume Friday?
467
00:25:29,440 --> 00:25:32,160
Headed towards the field.
Section 9.
468
00:25:32,480 --> 00:25:33,550
Section 24.
469
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
Section 16.
470
00:25:35,240 --> 00:25:36,913
Moving into position
in Section 2.
471
00:26:03,120 --> 00:26:05,271
I'm glad you could make it!
472
00:26:09,720 --> 00:26:10,790
All of you.
473
00:26:11,881 --> 00:26:13,599
So much for the
"party of four" surprise.
474
00:26:21,400 --> 00:26:22,436
Anybody?
475
00:26:22,640 --> 00:26:23,440
I've got a visual.
476
00:26:23,441 --> 00:26:25,321
He's heading toward
the southern concourse exit.
477
00:26:40,400 --> 00:26:41,400
Dick, get down!
478
00:26:52,960 --> 00:26:55,156
I got this.
Cut him off on the other side.
479
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
Hank.
480
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
I'm fine.
481
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
He's headed to Buchanan.
482
00:27:09,200 --> 00:27:10,236
Got him.
483
00:27:24,720 --> 00:27:26,074
I got him.
484
00:27:26,800 --> 00:27:27,800
Dick.
485
00:27:45,440 --> 00:27:48,512
Do you remember
that story they told us, uh,
486
00:27:48,680 --> 00:27:49,955
at Easailin?
487
00:27:50,160 --> 00:27:51,230
The Three Moons?
488
00:27:51,400 --> 00:27:53,835
- That was a long time ago.
- Mmm.
489
00:27:54,480 --> 00:27:56,472
You know, I watched you
recite it by heart.
490
00:27:56,640 --> 00:27:59,075
I recited a lot of
stories by heart.
491
00:27:59,800 --> 00:28:01,154
They turned us
into little robots.
492
00:28:01,360 --> 00:28:03,079
Yeah. Well, you were
never a little robot.
493
00:28:03,640 --> 00:28:04,756
Hmm.
494
00:28:05,560 --> 00:28:09,076
Neither were you.
That's what I liked about you.
495
00:28:09,240 --> 00:28:10,515
You broke the rules.
496
00:28:10,640 --> 00:28:12,313
Well...
497
00:28:12,480 --> 00:28:13,960
I was just trying
to impress you.
498
00:28:15,600 --> 00:28:19,514
I thought you would be
a queen for the ages.
499
00:28:21,360 --> 00:28:22,794
I still do.
500
00:28:23,440 --> 00:28:25,272
What do you know about it?
501
00:28:26,240 --> 00:28:28,118
Some people spend
their whole lives preparing,
502
00:28:28,280 --> 00:28:31,159
only to run away
when their turn gets called.
503
00:28:31,320 --> 00:28:34,757
It is your destiny
to be a queen.
504
00:28:34,920 --> 00:28:36,718
I mean,
we all have one.
505
00:28:37,480 --> 00:28:39,039
But it's your duty
to embrace yours.
506
00:28:39,200 --> 00:28:41,874
To be what you were
meant to be.
507
00:28:42,240 --> 00:28:44,038
To not follow it...
508
00:28:46,360 --> 00:28:49,671
is to let others
keep you down.
509
00:28:50,640 --> 00:28:53,109
When I look at you,
all I see is greatness.
510
00:28:59,720 --> 00:29:02,599
What happens
if you return without me?
511
00:29:04,760 --> 00:29:05,955
Hadn't thought about it.
512
00:29:06,120 --> 00:29:07,440
- Really?
- No.
513
00:29:07,640 --> 00:29:09,711
A royal guard returns
without his charge.
514
00:29:11,000 --> 00:29:12,639
That's a death sentence.
515
00:29:16,160 --> 00:29:17,674
Look, I didn't think
anybody else
516
00:29:17,840 --> 00:29:20,639
had a chance in hell
of bringing you back home.
517
00:29:20,800 --> 00:29:23,395
No, I should have
left you alone,
518
00:29:23,600 --> 00:29:26,035
but hey, I'm that guy
who raises his hand.
519
00:29:26,640 --> 00:29:29,200
The guy who thinks
one night together mattered.
520
00:29:30,760 --> 00:29:31,955
Yeah, I'm that guy too.
521
00:29:33,080 --> 00:29:35,720
You really put me
in a difficult spot, Faddei.
522
00:29:35,880 --> 00:29:38,918
Yeah, I'm sorry.
But we need you back home.
523
00:29:39,320 --> 00:29:41,118
Look, if you don't return,
524
00:29:41,960 --> 00:29:43,872
I won't be the only one
who suffers.
525
00:29:45,040 --> 00:29:48,397
You really know
how to ruin a girl's vacation.
526
00:29:54,840 --> 00:29:56,752
I'll get some gauze
from the infirmary.
527
00:30:08,440 --> 00:30:09,874
You had a chance.
528
00:30:11,480 --> 00:30:13,000
He would've killed
everyone on the bus.
529
00:30:13,200 --> 00:30:15,032
And he's gonna kill
how many more now?
530
00:30:15,240 --> 00:30:16,496
- I'll get him.
- Maybe you've lost
531
00:30:16,520 --> 00:30:17,656
the taste for how this works.
532
00:30:17,680 --> 00:30:19,034
We'll get another shot.
533
00:30:19,200 --> 00:30:20,336
The old Robin would've
taken the first one.
534
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
Hank. Hey.
535
00:30:22,240 --> 00:30:24,436
Hey. That's enough.
536
00:30:26,080 --> 00:30:27,080
Come on.
537
00:30:30,960 --> 00:30:33,429
- Where's Dr. Light?
- Jason.
538
00:30:33,720 --> 00:30:35,376
Little stealth job
on a guy who shoots,
539
00:30:35,400 --> 00:30:37,596
what, head lamps?
540
00:30:38,600 --> 00:30:39,800
I mean, half the city's
on fire
541
00:30:39,960 --> 00:30:41,553
and still no sign
of Dr. Light.
542
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
Not the time, Jason.
543
00:30:42,880 --> 00:30:44,951
Look, I don't take orders
from you anymore, man.
544
00:30:45,680 --> 00:30:48,070
I do what I want,
when I want.
545
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Get out of my way.
546
00:30:52,160 --> 00:30:53,799
I think you got it all wrong.
547
00:30:54,640 --> 00:30:55,756
You're in my way.
548
00:30:59,000 --> 00:31:00,880
Maybe you need to see
a retirement package, huh?
549
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Don't.
550
00:31:14,320 --> 00:31:15,436
Shit.
551
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
Here.
552
00:31:41,560 --> 00:31:42,789
Looks like fun.
553
00:31:44,080 --> 00:31:46,231
If I wanted an
audience, I would have asked.
554
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
I didn't come to watch.
555
00:31:53,000 --> 00:31:54,400
I'm gonna have to learn
how to fight
556
00:31:54,520 --> 00:31:55,680
cyclops-style
sooner or later.
557
00:31:55,760 --> 00:31:57,256
I don't think you're ready
for that just yet.
558
00:31:57,280 --> 00:31:58,794
All I need is one kill shot.
559
00:31:58,960 --> 00:32:00,838
Maybe you can teach me.
560
00:32:01,000 --> 00:32:03,120
- I don't teach kill shots.
- What do you teach, then?
561
00:32:06,480 --> 00:32:08,756
- Defense.
- Defense is for pussies.
562
00:32:11,480 --> 00:32:12,480
Or survivors.
563
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
Show me.
564
00:32:31,280 --> 00:32:32,634
I've revealed my special skill.
565
00:32:41,080 --> 00:32:42,080
Sword fighting?
566
00:32:45,680 --> 00:32:46,909
Breaking things.
567
00:32:47,880 --> 00:32:49,837
I hope I haven't
broken this place.
568
00:32:50,520 --> 00:32:52,352
Seems like there's
a lot of drama around here.
569
00:32:52,880 --> 00:32:54,599
It has nothing to do with you.
570
00:33:06,280 --> 00:33:07,600
It was a hectic night...
571
00:33:10,720 --> 00:33:12,200
I didn't handle it so well.
572
00:33:12,360 --> 00:33:13,635
I've been there.
573
00:33:13,840 --> 00:33:15,911
Things get hectic in my life
and I fight.
574
00:33:16,080 --> 00:33:17,434
Happens to the best of us.
575
00:33:22,440 --> 00:33:23,510
Or the worst.
576
00:33:28,400 --> 00:33:29,470
Let's go again.
577
00:33:30,240 --> 00:33:31,840
There's been
enough fighting for tonight.
578
00:33:50,600 --> 00:33:52,239
Are you sure
this is the building?
579
00:33:52,400 --> 00:33:54,198
I remember
where I parked my ship.
580
00:33:57,000 --> 00:33:59,071
You are very popular
on that thing.
581
00:34:00,480 --> 00:34:03,359
- I made friends.
- Mm-hmm. Man friends?
582
00:34:03,560 --> 00:34:05,791
Give me a minute.
583
00:34:08,320 --> 00:34:09,879
Hey.
584
00:34:10,040 --> 00:34:12,396
- Hey.
- You're up late, kiddo.
585
00:34:12,520 --> 00:34:14,398
I couldn't sleep.
586
00:34:14,560 --> 00:34:15,914
Did I catch you
at a bad time?
587
00:34:16,080 --> 00:34:17,912
I got a minute or two.
What's up?
588
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
I was worried.
589
00:34:21,880 --> 00:34:22,880
About me?
590
00:34:22,881 --> 00:34:24,155
That you went back home.
591
00:34:26,400 --> 00:34:27,516
Rachel...
592
00:34:29,680 --> 00:34:31,273
'Cause everybody's
come back home,
593
00:34:31,440 --> 00:34:33,716
but the thing is,
nobody's staying.
594
00:34:33,920 --> 00:34:35,360
They're all moving on,
and I wondered
595
00:34:35,400 --> 00:34:36,629
if you're moving on too.
596
00:34:39,360 --> 00:34:40,874
I have to go home...
597
00:34:42,120 --> 00:34:43,236
too.
598
00:34:43,840 --> 00:34:45,069
I'm sorry.
599
00:34:45,240 --> 00:34:46,240
I get it.
600
00:34:48,200 --> 00:34:51,750
I mean, you have
your own people back there,
601
00:34:51,920 --> 00:34:54,719
and I'm just
somebody you met.
602
00:34:56,040 --> 00:34:57,872
But I don't know.
603
00:34:58,040 --> 00:34:59,713
I don't know, I...
604
00:34:59,880 --> 00:35:02,714
I felt like
you were my people.
605
00:35:05,280 --> 00:35:07,749
If you're going home,
maybe I could come with you.
606
00:35:07,920 --> 00:35:10,674
You don't belong
where I come from, Rachel.
607
00:35:12,880 --> 00:35:13,996
What's going on?
608
00:35:14,680 --> 00:35:16,433
Something's happening to me.
609
00:35:16,600 --> 00:35:18,432
Like before, with your father?
610
00:35:18,600 --> 00:35:20,398
No, this time, it's different.
611
00:35:20,960 --> 00:35:22,679
When I fought my father,
612
00:35:24,040 --> 00:35:25,872
I became something.
613
00:35:27,600 --> 00:35:29,319
Something different.
614
00:35:30,840 --> 00:35:33,435
And that different thing
615
00:35:34,240 --> 00:35:36,471
wants me to be it
616
00:35:36,640 --> 00:35:38,359
all the time.
617
00:35:38,520 --> 00:35:42,400
So I spend all day
and all night
618
00:35:42,520 --> 00:35:44,398
trying to hold it down,
619
00:35:44,560 --> 00:35:47,598
trying to hold it in,
trying to keep it in.
620
00:35:52,320 --> 00:35:54,073
I'm so tired.
621
00:35:55,560 --> 00:35:58,029
What would happen
if you just let it out?
622
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
I don't know.
623
00:36:00,120 --> 00:36:02,316
I think I would be like
when I...
624
00:36:04,240 --> 00:36:06,471
- When you killed your dad.
- Yeah.
625
00:36:08,000 --> 00:36:10,071
And I don't know if I
626
00:36:10,240 --> 00:36:12,596
want to be that all the time.
627
00:36:14,880 --> 00:36:18,157
I kind of just
want to be normal.
628
00:36:21,120 --> 00:36:22,315
Have you talked to Dick?
629
00:36:22,480 --> 00:36:24,517
No, I've caused enough trouble.
630
00:36:25,400 --> 00:36:26,914
That's why I'm telling you.
631
00:36:28,480 --> 00:36:29,596
It's okay.
632
00:36:31,120 --> 00:36:32,120
Sit tight.
633
00:36:32,480 --> 00:36:34,358
- What?
- I'm on my way.
634
00:36:36,720 --> 00:36:38,552
I knew I could count on you.
635
00:36:50,720 --> 00:36:52,552
- All good?
- All good.
636
00:37:13,640 --> 00:37:16,314
I was beginning to think
we were stuck here.
637
00:37:16,480 --> 00:37:18,312
Where's your ship?
638
00:37:18,480 --> 00:37:20,153
I had a little trouble
with the touchdown.
639
00:37:20,320 --> 00:37:21,720
- Trouble.
- Mm-hmm.
640
00:37:22,280 --> 00:37:23,953
It's a good thing
your ship is operable.
641
00:37:24,120 --> 00:37:25,315
After you.
642
00:37:42,640 --> 00:37:43,676
- Don't...
- Sorry.
643
00:37:46,520 --> 00:37:47,520
What the hell?
644
00:37:47,680 --> 00:37:49,616
There's food in the galley.
Ten years' worth of it.
645
00:37:49,640 --> 00:37:51,199
I'll burn my way out of here.
646
00:37:51,360 --> 00:37:53,238
Not a good idea.
It's our only ride home.
647
00:37:54,200 --> 00:37:55,793
I'll be back
as soon as I can.
648
00:37:56,000 --> 00:37:57,240
This won't end with me.
649
00:37:58,040 --> 00:38:00,600
More will come for you,
legions of them.
650
00:38:03,280 --> 00:38:04,475
Let them come.
651
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
How you doing?
652
00:38:24,960 --> 00:38:27,111
Nothing a bottle of Dewar's
can't fix.
653
00:38:30,640 --> 00:38:31,869
Or 20 Advil.
654
00:38:34,920 --> 00:38:36,991
- I'm sorry about tonight.
- Forget it.
655
00:38:39,120 --> 00:38:40,918
You saved a busload
full of people.
656
00:38:42,480 --> 00:38:44,358
I was just pissed
we missed our guy.
657
00:38:48,040 --> 00:38:50,430
I didn't mean to drag
you guys back in it.
658
00:38:50,760 --> 00:38:52,672
A part of me is glad
to be back here.
659
00:38:54,760 --> 00:38:55,680
Reminds me of why
660
00:38:55,681 --> 00:38:57,479
we started doing this
in the first place.
661
00:38:57,600 --> 00:38:59,637
What was that again?
662
00:39:00,320 --> 00:39:01,515
Free booze.
663
00:39:02,040 --> 00:39:04,635
Yeah. Fully stocked fridge.
664
00:39:05,000 --> 00:39:06,673
The odd cult retreat.
665
00:39:07,120 --> 00:39:08,952
Bad jam bands
with two drummers.
666
00:39:09,120 --> 00:39:10,759
I fucking love
dueling drummer bands.
667
00:39:14,000 --> 00:39:15,559
Why'd you open it up again?
668
00:39:16,480 --> 00:39:18,296
After all the shit that went
down, I'd have thought
669
00:39:18,320 --> 00:39:20,000
you'd have burned this place
to the ground.
670
00:39:21,400 --> 00:39:22,914
Guess it feels like home.
671
00:39:24,560 --> 00:39:25,960
Only place that ever did.
672
00:39:28,560 --> 00:39:30,472
I'm sorry I can't
stay and help.
673
00:39:31,480 --> 00:39:32,800
It scares Dawn.
674
00:39:33,200 --> 00:39:34,600
I can't let her down again.
675
00:39:36,040 --> 00:39:37,156
Then you won't.
676
00:39:39,600 --> 00:39:40,750
Then I won't.
677
00:39:43,200 --> 00:39:45,715
Let's enjoy one last hurrah
at Arthur Light's expense.
678
00:39:46,520 --> 00:39:47,840
Take him down for good.
679
00:39:48,920 --> 00:39:50,000
He won't know what hit him.
680
00:40:00,160 --> 00:40:01,958
- Hey.
- Hey.
681
00:40:02,480 --> 00:40:03,755
- You okay?
- Yeah.
682
00:40:03,960 --> 00:40:05,713
Yeah, I've been
knocked down before.
683
00:40:06,240 --> 00:40:09,677
Look, uh, Dick just reacted.
684
00:40:10,320 --> 00:40:11,879
He didn't mean
anything by it.
685
00:40:12,040 --> 00:40:13,076
Yeah, he did.
686
00:40:13,240 --> 00:40:14,754
Look, I know what I am.
687
00:40:14,920 --> 00:40:16,752
I'm a dirty
little favor to Bruce.
688
00:40:16,920 --> 00:40:19,196
And probably why
they reopened this place.
689
00:40:19,840 --> 00:40:21,559
A scrap heap for rejects.
690
00:40:22,080 --> 00:40:23,434
I'm not a reject.
691
00:40:23,600 --> 00:40:25,910
I'm sorry.
I didn't mean you.
692
00:40:26,680 --> 00:40:28,240
Well, you're not
a reject either, Jason.
693
00:40:28,440 --> 00:40:30,557
We're... We're Titans.
694
00:40:33,600 --> 00:40:34,954
Hey, can I help you?
695
00:40:35,880 --> 00:40:37,234
Uh, sure.
696
00:40:38,720 --> 00:40:40,473
I'm just checking
for heat signatures.
697
00:40:41,040 --> 00:40:42,640
After Dr. Light
absorbed all that energy,
698
00:40:42,800 --> 00:40:44,314
he's gotta be radiation hot.
699
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
What's that?
700
00:40:46,920 --> 00:40:49,799
Emergency exits
on the Bayline Train Station.
701
00:40:49,960 --> 00:40:52,031
Underground,
so, impossible to read.
702
00:40:52,200 --> 00:40:54,715
Train tunnels must have
underground heat sensors,
703
00:40:54,880 --> 00:40:55,996
in case of a fire.
704
00:40:56,440 --> 00:40:57,874
Good idea.
705
00:40:58,800 --> 00:41:01,793
I'm just gonna piggyback
on the Bayline system.
706
00:41:04,520 --> 00:41:05,670
Holy shit.
707
00:41:07,560 --> 00:41:09,358
You're amazing, Jason.
I think we got him.
708
00:41:09,520 --> 00:41:10,749
Whoa, where you going?
709
00:41:11,760 --> 00:41:13,797
- To tell Dick.
- I got a better idea.
710
00:41:13,960 --> 00:41:16,040
Look, why don't we go take
a quick look to make sure.
711
00:41:16,520 --> 00:41:18,751
'Cause if we're wrong,
we'll look like assholes.
712
00:41:19,640 --> 00:41:20,835
Yeah...
713
00:41:21,320 --> 00:41:23,073
- No.
- Gar, I need this.
714
00:41:24,200 --> 00:41:25,296
To make things
right with Dick.
715
00:41:25,320 --> 00:41:26,640
To show him what I can do.
716
00:41:26,800 --> 00:41:28,234
Yeah, what we can do.
717
00:41:29,320 --> 00:41:32,677
Look, he knows
what you can do.
718
00:41:33,400 --> 00:41:34,629
You're Batman's guy.
719
00:41:36,080 --> 00:41:37,080
Was.
720
00:41:38,040 --> 00:41:39,599
I'm not saying we go rogue.
721
00:41:40,480 --> 00:41:41,976
We'll just do some
visual verification,
722
00:41:42,000 --> 00:41:43,639
lay eyes on the guy
and call Dick.
723
00:41:44,400 --> 00:41:45,914
Look, help me out, Gar.
724
00:41:46,800 --> 00:41:47,836
I could use a win.
725
00:41:50,440 --> 00:41:53,319
Quick look,
then we call Dick.
726
00:41:55,680 --> 00:41:56,909
I promise.
727
00:42:01,240 --> 00:42:03,800
I thought this was
reconnaissance only.
728
00:42:05,480 --> 00:42:07,073
You're overdressed.
729
00:42:08,000 --> 00:42:10,469
Exactly.
730
00:42:10,640 --> 00:42:12,871
Reconnaissance on
a homicidal psychopath.
731
00:42:14,000 --> 00:42:15,480
Safety first.
732
00:42:15,960 --> 00:42:17,872
I'm calling Dick.
733
00:42:18,000 --> 00:42:20,390
Come on, man. Okay,
you agreed to help me out.
734
00:42:21,120 --> 00:42:22,156
Please?
735
00:42:23,800 --> 00:42:24,995
Let's go.
736
00:42:31,440 --> 00:42:32,760
All right.
737
00:42:33,560 --> 00:42:35,438
Let's, uh... Let's split up.
738
00:42:35,920 --> 00:42:36,920
Huh?
739
00:42:38,800 --> 00:42:40,598
Dude.
740
00:42:40,760 --> 00:42:43,275
No, no, no. Have you never seen
a horror movie before?
741
00:42:43,440 --> 00:42:45,671
You wanna get out
of here fast, right?
742
00:42:46,920 --> 00:42:49,037
The two of us will get
the job done in half the time.
743
00:42:52,920 --> 00:42:53,920
Okay.
744
00:42:54,600 --> 00:42:56,080
Dark, creepy tunnel it is.
745
00:43:14,040 --> 00:43:15,952
What, the big kids
weren't available,
746
00:43:16,120 --> 00:43:17,270
they sent Junior Robin?
747
00:43:19,880 --> 00:43:21,280
Maybe you're just a fanboy.
748
00:43:36,280 --> 00:43:37,280
Fuck!
749
00:43:49,840 --> 00:43:51,840
In a battle,
anything can be taken from you.
750
00:43:54,680 --> 00:43:55,750
No matter what is taken,
751
00:43:55,920 --> 00:43:57,957
you must be able to
keep fighting, and win.
752
00:44:06,120 --> 00:44:07,120
Hey, lightbulb.
753
00:44:07,280 --> 00:44:08,280
Fuck off.
754
00:44:09,760 --> 00:44:11,353
Is it Lite,
like Lite beer Lite?
755
00:44:11,520 --> 00:44:13,034
Shut the fuck up!
756
00:44:13,200 --> 00:44:14,200
Fuck you!
757
00:44:48,920 --> 00:44:50,639
This Titan is back, bitch.
758
00:45:16,280 --> 00:45:17,475
Oh, man.
759
00:45:18,080 --> 00:45:19,400
Jason!
760
00:45:42,520 --> 00:45:44,600
♪♪ Lord, don't let me go down ♪♪
761
00:45:44,640 --> 00:45:46,438
♪♪ Will my soul be turned? ♪♪
762
00:45:46,560 --> 00:45:48,472
♪♪ Don't wanna leave
The ground ♪♪
763
00:45:48,680 --> 00:45:51,593
♪♪ Till I'm done reaping ♪♪
764
00:45:51,760 --> 00:45:53,877
♪♪ Little thing gone wild ♪♪
765
00:45:55,640 --> 00:45:57,916
♪♪ Little thing gone wild ♪♪
766
00:45:59,680 --> 00:46:02,957
♪♪ Little thing gone wild ♪♪
767
00:46:03,120 --> 00:46:06,352
♪♪ Little thing's gone wild ♪♪
768
00:46:22,640 --> 00:46:24,597
♪♪ Lord, don't hold me down ♪♪
769
00:46:24,680 --> 00:46:26,592
♪♪ While I'm still creeping ♪♪
770
00:46:26,800 --> 00:46:30,680
♪♪ I wanna shake the ground
Till I am done reaping ♪♪
771
00:46:30,840 --> 00:46:32,638
♪♪ Lord, do you hear me loud ♪♪
772
00:46:32,840 --> 00:46:34,718
♪♪ Unto my soul speaketh ♪♪
773
00:46:34,880 --> 00:46:39,671
♪♪ Oh, won't you let me out
You got the wrong creature ♪♪
774
00:46:39,840 --> 00:46:46,840
- ♪♪ Little thing gone wild ♪♪
- ♪♪ Little thing's gone wild ♪♪
775
00:46:47,760 --> 00:46:51,913
- ♪♪ Little thing gone wild ♪♪
- ♪♪ Little thing's gone wild ♪♪
776
00:46:59,480 --> 00:47:02,632
♪♪ Be your love
Your creature love ♪♪
777
00:47:02,880 --> 00:47:04,712
♪♪ Why won't you let me love? ♪♪
778
00:47:04,920 --> 00:47:06,513
♪♪ Won't you let me love? ♪♪
779
00:47:06,640 --> 00:47:08,632
♪♪ I wanna feel your love ♪♪
780
00:47:08,840 --> 00:47:10,832
♪♪ I want your creature love ♪♪
54147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.