All language subtitles for titans.s02e03.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:23,520 Previously on Titans... 2 00:00:23,680 --> 00:00:25,433 Titans are back, bitches! Whoo! 3 00:00:31,480 --> 00:00:32,600 What's wrong with him? 4 00:00:34,720 --> 00:00:36,996 - We gotta go. - Ellis! No! We have to help him! 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,000 Dawn and I just got a visit from Dr. Light. 6 00:00:42,040 --> 00:00:43,136 I thought he was still in prison. 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,230 Get down! 8 00:00:50,120 --> 00:00:53,796 I'm not the same person I used to be. 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,240 Hello, Ms. Koriand'r. 10 00:00:57,680 --> 00:00:58,830 Surprised to see me? 11 00:01:01,920 --> 00:01:03,718 Sorry about that, Your Highness. 12 00:01:03,920 --> 00:01:05,120 Who the hell is that? 13 00:01:12,800 --> 00:01:13,995 "Rose Wilson." 14 00:01:14,160 --> 00:01:16,277 And that's her dad, Slade Wilson. 15 00:01:16,440 --> 00:01:20,036 No fucking way. 16 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 Deathstroke. 17 00:01:33,760 --> 00:01:35,956 - That's Rose's father? - Yep. 18 00:01:36,360 --> 00:01:38,238 The one and only Deathstroke. 19 00:01:38,400 --> 00:01:39,760 Is that somebody you know? 20 00:01:41,160 --> 00:01:43,231 Kind of. Old Titans business. 21 00:01:44,360 --> 00:01:45,680 Check it. 22 00:01:45,840 --> 00:01:48,560 Former Delta Force commando, part of H.I.V.E. 23 00:01:48,720 --> 00:01:50,393 "Select soldiers who underwent 24 00:01:50,560 --> 00:01:54,190 a series of experimental bio-enhancements." 25 00:01:54,960 --> 00:01:57,634 Huh. Out of the 35 trial subjects, 26 00:01:57,840 --> 00:01:59,797 the only one to survive was Slade Wilson. 27 00:02:00,480 --> 00:02:01,994 INTERPOL says he retired years ago 28 00:02:02,160 --> 00:02:03,958 after the death of his son, Jericho. 29 00:02:04,240 --> 00:02:05,799 I tried having the computer find... 30 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 I'll take it from here. 31 00:02:12,040 --> 00:02:13,856 Security alert. Main entrance. 32 00:02:14,721 --> 00:02:16,313 Access denied. 33 00:02:16,480 --> 00:02:17,520 So I guess 34 00:02:17,680 --> 00:02:18,680 you changed the code. 35 00:02:20,000 --> 00:02:21,195 Finally. 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,496 You guys have no idea how much this place misses you. 37 00:02:37,520 --> 00:02:38,520 This place, huh? 38 00:02:39,760 --> 00:02:42,070 - Mostly just me. - And me too. 39 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Hey. 40 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 So where's Kory? 41 00:02:47,240 --> 00:02:49,357 She sort of vanished. 42 00:02:49,560 --> 00:02:50,789 What do you mean by "vanished"? 43 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 I don't know. 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,832 She's not answering her phone. 45 00:02:55,080 --> 00:02:57,549 But, you know, she mentioned she wanted to see Florida. 46 00:02:57,720 --> 00:02:59,677 So, I just figured she made an Irish exit 47 00:02:59,840 --> 00:03:01,672 and took a quick little trip. 48 00:03:03,360 --> 00:03:04,510 Were you followed? 49 00:03:05,040 --> 00:03:06,679 We shell gamed before we knocked. 50 00:03:07,360 --> 00:03:08,635 Covered our tracks. 51 00:03:09,320 --> 00:03:11,073 Can you guys give us a minute, please? 52 00:03:19,040 --> 00:03:20,235 You too, Jason. 53 00:03:26,440 --> 00:03:29,239 I wish the circumstances were better, but... 54 00:03:29,400 --> 00:03:31,153 Welcome home. 55 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 You okay? 56 00:03:32,480 --> 00:03:34,153 Better now that you're all here. 57 00:03:34,320 --> 00:03:35,959 Two attacks in two days. 58 00:03:37,080 --> 00:03:38,514 Did you find out anything? 59 00:03:38,680 --> 00:03:40,114 Nothing you guys don't already know. 60 00:03:40,320 --> 00:03:42,710 Dr. Light's out of prison. Someone broke him out. 61 00:03:42,880 --> 00:03:44,720 There's been a trail of dead bodies ever since. 62 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 We know. 63 00:03:46,040 --> 00:03:47,076 He killed a friend. 64 00:03:47,520 --> 00:03:49,159 Yeah. I'm sorry. 65 00:03:49,320 --> 00:03:51,710 Thanks to Robin-two-point-whatever, 66 00:03:51,880 --> 00:03:54,349 that little TV announcement put a target on our back. 67 00:03:54,520 --> 00:03:56,910 Whatever the reason, Arthur Light's on a payback mission. 68 00:03:57,080 --> 00:03:58,640 He was trying to pick us off one by one. 69 00:03:58,800 --> 00:04:00,917 So, chances are, he's after us all now. 70 00:04:01,080 --> 00:04:03,356 But we're together and we're strong. 71 00:04:03,520 --> 00:04:05,716 Save the rah-rah speech for the JV squad. 72 00:04:06,720 --> 00:04:08,600 We'll take care of Dr. Light and then we're out. 73 00:04:09,920 --> 00:04:11,639 Hank and I need to get back home, Dick. 74 00:04:11,800 --> 00:04:12,800 Me too. 75 00:04:13,600 --> 00:04:14,829 I can't stay here. 76 00:04:15,960 --> 00:04:16,996 I understand. 77 00:04:18,680 --> 00:04:21,195 All right, good talk. Let's do this. 78 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Same rooms? 79 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 Same rooms. 80 00:04:27,640 --> 00:04:28,790 Oh, and guys... 81 00:04:31,640 --> 00:04:33,120 One more thing. 82 00:04:35,040 --> 00:04:36,560 Picked her up the day before yesterday. 83 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 She was on the run. 84 00:04:37,800 --> 00:04:39,712 The evasive technique was impressive. 85 00:04:39,920 --> 00:04:41,957 She has talent and training. 86 00:04:42,120 --> 00:04:44,351 And then I saw this. 87 00:04:48,160 --> 00:04:50,231 Fuck me. 88 00:04:50,400 --> 00:04:51,914 - I thought he... - He was dead. 89 00:04:52,080 --> 00:04:53,514 Yeah, we all did. 90 00:04:53,680 --> 00:04:55,990 But he's alive and well in San Francisco. 91 00:04:57,280 --> 00:04:58,555 So, who is she? 92 00:05:00,040 --> 00:05:01,315 Her name is Rose. 93 00:05:03,040 --> 00:05:04,040 Wilson. 94 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 Deathstroke's daughter. 95 00:05:07,640 --> 00:05:09,757 You have Slade Wilson's daughter in the other room? 96 00:05:09,920 --> 00:05:11,434 You're fucking with us, right? 97 00:05:11,600 --> 00:05:13,478 I didn't know who she was when I picked her up. 98 00:05:13,640 --> 00:05:15,040 And now you do and she's still here. 99 00:05:15,160 --> 00:05:16,256 Yeah, obviously it's a concern. 100 00:05:16,280 --> 00:05:18,112 A concern? It's pathological. 101 00:05:18,280 --> 00:05:20,200 Dick, I get that you have a soft spot for strays, 102 00:05:20,360 --> 00:05:21,874 but she can't stay here. 103 00:05:22,040 --> 00:05:23,720 Deathstroke is why we shuttered this place. 104 00:05:24,400 --> 00:05:25,595 We limped away. 105 00:05:26,160 --> 00:05:27,310 I didn't come for round two. 106 00:05:27,480 --> 00:05:28,709 I didn't forget. 107 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 But I can't kick her out. 108 00:05:29,881 --> 00:05:31,657 Slade's tried to kill her once, he'll do it again. 109 00:05:31,680 --> 00:05:33,273 You don't think we're past that? 110 00:05:34,240 --> 00:05:36,096 You don't think the same camera that saw you pick her up 111 00:05:36,120 --> 00:05:37,000 saw you bring her here? 112 00:05:37,001 --> 00:05:38,537 He doesn't know she's here. I covered my tracks. 113 00:05:38,560 --> 00:05:39,680 And I'm not kicking her out. 114 00:05:40,120 --> 00:05:41,120 Okay, look, 115 00:05:41,200 --> 00:05:43,296 we're here for Dr. Light, let's take care of Dr. Light. 116 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 The girl is my problem. 117 00:05:49,080 --> 00:05:51,117 Well, so much for old home week. 118 00:06:14,320 --> 00:06:15,776 Guess who gets to clean this up? 119 00:06:15,800 --> 00:06:17,016 Not bad, camel man. 120 00:06:18,320 --> 00:06:20,198 But not good enough. 121 00:06:25,520 --> 00:06:27,159 Yeah, I had a feeling you'd try that. 122 00:06:27,600 --> 00:06:29,592 - You need to let me go. - Hold on. 123 00:06:29,760 --> 00:06:31,035 It's almost over. 124 00:06:33,801 --> 00:06:36,315 I love that guy. He kills me every time. 125 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 You were saying? 126 00:06:40,400 --> 00:06:42,073 - Let me go. - Oh. 127 00:06:43,040 --> 00:06:44,315 First things first... 128 00:06:46,160 --> 00:06:47,276 you've been served. 129 00:06:49,360 --> 00:06:51,431 It says you are to come home at once 130 00:06:51,600 --> 00:06:53,114 and take your royal turn. 131 00:06:53,400 --> 00:06:54,516 Wear the crown. 132 00:06:55,600 --> 00:06:57,398 There's some stuff about family obligation 133 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 and general disappointment, 134 00:06:58,880 --> 00:07:01,315 but if you don't adhere to the request, 135 00:07:01,520 --> 00:07:03,200 a second round of guys like me will appear. 136 00:07:04,200 --> 00:07:06,317 Guys who aren't as civilized as me. 137 00:07:11,200 --> 00:07:12,714 Remove them. 138 00:07:12,880 --> 00:07:15,520 A guy travels 20 million miles to give you a lift home, 139 00:07:15,680 --> 00:07:16,920 and you want to get royal on me? 140 00:07:17,760 --> 00:07:19,513 Don't make me ask you again. 141 00:07:24,960 --> 00:07:28,032 A room with a park view was not easy to get. 142 00:07:28,200 --> 00:07:29,270 I'd hate to burn it down. 143 00:07:29,440 --> 00:07:30,480 Do you have a better idea? 144 00:07:30,640 --> 00:07:32,280 Room service. 145 00:07:34,440 --> 00:07:35,590 Have you eaten? 146 00:07:44,760 --> 00:07:46,000 Were you planning on telling me? 147 00:07:47,400 --> 00:07:49,312 - What? - About your father? 148 00:07:49,920 --> 00:07:52,958 Telling people who my father is usually doesn't end well. 149 00:07:53,120 --> 00:07:54,236 Daddy's not well-liked. 150 00:07:54,400 --> 00:07:55,880 What's he doing here in San Francisco? 151 00:07:55,920 --> 00:07:56,976 We didn't do a lot of catching up. 152 00:07:57,000 --> 00:07:59,674 - You two have a falling out? - More like a family spat. 153 00:08:00,480 --> 00:08:02,995 Nothing a team of army psychologists couldn't mediate. 154 00:08:03,800 --> 00:08:04,800 Or medicate. 155 00:08:04,840 --> 00:08:06,069 What about? 156 00:08:06,800 --> 00:08:08,029 He killed my brother. 157 00:08:09,920 --> 00:08:11,912 He said big brother fell in with the wrong crowd. 158 00:08:12,080 --> 00:08:13,196 When did this happen? 159 00:08:14,520 --> 00:08:15,920 Four or so years ago. 160 00:08:18,480 --> 00:08:19,816 So why are you going after him now? 161 00:08:19,840 --> 00:08:20,856 I heard he was back in town, 162 00:08:20,880 --> 00:08:22,256 so I went to take care of my business. 163 00:08:22,280 --> 00:08:24,112 It didn't go so well. 164 00:08:24,280 --> 00:08:25,919 I still have one good eye left. 165 00:08:27,160 --> 00:08:29,280 He'd be dead already if you hadn't dragged me up here. 166 00:08:33,080 --> 00:08:34,196 Who are the new people? 167 00:08:34,840 --> 00:08:36,035 I heard voices. 168 00:08:36,440 --> 00:08:37,440 Old friends. 169 00:08:37,560 --> 00:08:39,836 Are these friends you let out or ones you make stay here? 170 00:08:41,120 --> 00:08:42,480 Friends who have come here to help. 171 00:08:42,520 --> 00:08:43,840 They come in handy sometimes. 172 00:08:44,880 --> 00:08:46,030 So will this. 173 00:08:53,400 --> 00:08:54,436 Ready? 174 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 Ready. 175 00:08:58,880 --> 00:09:00,234 Let's go. 176 00:09:43,760 --> 00:09:45,513 Houston, we have contact! 177 00:09:49,520 --> 00:09:50,520 Are we still sparring? 178 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 Rachel? 179 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 Rach. 180 00:10:13,360 --> 00:10:14,476 Rachel, stop! 181 00:10:23,520 --> 00:10:26,080 You stay away from me, you fucking freak. 182 00:10:27,600 --> 00:10:28,670 Everything okay? 183 00:10:32,560 --> 00:10:34,597 No, it's not. 184 00:10:34,760 --> 00:10:36,576 Look, I don't like being left out of whatever plans 185 00:10:36,600 --> 00:10:38,256 you relics are cooking up out there, all right? 186 00:10:38,280 --> 00:10:40,431 You didn't miss anything. 187 00:10:40,600 --> 00:10:41,875 Gar. I need you. 188 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 And what about me? 189 00:10:44,240 --> 00:10:45,560 Keep practicing. 190 00:10:51,360 --> 00:10:53,272 You need to have that shit looked at. 191 00:10:53,440 --> 00:10:54,715 By, like, a fucking priest. 192 00:11:03,800 --> 00:11:05,200 So the concierge downstairs 193 00:11:05,360 --> 00:11:07,240 told me that Michelin gave this place two stars. 194 00:11:08,080 --> 00:11:09,799 I don't get the whole tire-food connection, 195 00:11:09,960 --> 00:11:12,156 but hey, I'm from out of town. 196 00:11:12,320 --> 00:11:13,320 Oh. 197 00:11:14,600 --> 00:11:16,831 These are yours. 198 00:11:18,160 --> 00:11:19,594 You really know how to treat a girl. 199 00:11:20,560 --> 00:11:23,473 Not just a girl. My queen. 200 00:11:23,640 --> 00:11:24,960 Are we really back to that? 201 00:11:25,280 --> 00:11:27,040 Twenty years in the Royal Protection service. 202 00:11:27,120 --> 00:11:28,793 Born and bred. Old habits die hard. 203 00:11:28,960 --> 00:11:30,952 - You call this protecting me? - No. 204 00:11:31,640 --> 00:11:33,950 I call this two old friends having dinner. 205 00:11:35,040 --> 00:11:37,191 But I am here to ensure your safe return home. 206 00:11:37,360 --> 00:11:39,352 It's your choice to comply or not. 207 00:11:44,160 --> 00:11:45,560 I gotta make a phone call. 208 00:11:47,440 --> 00:11:48,715 Don't make me chase. 209 00:11:51,680 --> 00:11:53,080 Donna, it's Kory. 210 00:11:53,240 --> 00:11:56,438 So, I guess ghosting is an intergalactic thing. 211 00:11:56,600 --> 00:11:59,274 I'm sorry. I ran into an interruption. 212 00:11:59,400 --> 00:12:00,516 What kind of interruption? 213 00:12:00,680 --> 00:12:02,273 - A guy I know. - Oh. 214 00:12:02,440 --> 00:12:05,194 Is that what we're calling them now, "interruptions"? 215 00:12:05,360 --> 00:12:07,238 - Are you still in the city? - Uh, no. 216 00:12:07,400 --> 00:12:09,119 We're all in Titans Tower. 217 00:12:09,600 --> 00:12:12,160 - Family reunion? - I wish. 218 00:12:12,560 --> 00:12:15,120 A guy named Arthur Light busted out of prison. 219 00:12:15,640 --> 00:12:17,711 Nearly killed Hank and Dawn, then Dick. 220 00:12:17,920 --> 00:12:19,274 Is everyone okay? 221 00:12:19,440 --> 00:12:22,035 Yeah, we're all right, but there are casualties. 222 00:12:22,360 --> 00:12:24,591 - It's a bloody shit show. - Do you need me? 223 00:12:25,200 --> 00:12:27,351 I think we can handle it, but I'll let you know. 224 00:12:28,840 --> 00:12:31,435 - How's Rachel? - Asking about you. 225 00:12:32,560 --> 00:12:34,950 Keep an eye on her, will you? She needs special care. 226 00:12:35,520 --> 00:12:36,556 Yeah, will do. 227 00:12:37,840 --> 00:12:39,479 I gotta go. 228 00:12:39,640 --> 00:12:41,199 Call me if you need me. 229 00:12:41,720 --> 00:12:43,234 Have fun with your interruption. 230 00:12:43,400 --> 00:12:45,198 Mm, thank you. 231 00:12:50,960 --> 00:12:53,634 Room service is expensive. Did you rob a bank? 232 00:12:54,200 --> 00:12:57,398 No. I found these in the bottom of your bag. 233 00:12:58,000 --> 00:12:59,070 Nice. 234 00:13:00,240 --> 00:13:02,914 Looks like you did some research on the local dining customs. 235 00:13:03,080 --> 00:13:04,958 Yeah, it was a long flight. 236 00:13:05,120 --> 00:13:06,918 I splurged for the Wi-Fi. 237 00:13:10,520 --> 00:13:12,113 Did my parents send you? 238 00:13:13,280 --> 00:13:15,795 Your sister. Blackfire. 239 00:13:15,960 --> 00:13:18,236 Of course, of course. 240 00:13:18,680 --> 00:13:19,750 Of all the royal guards, 241 00:13:19,920 --> 00:13:22,071 she sends the only one that I slept with. 242 00:13:23,360 --> 00:13:24,714 No, she didn't choose me. 243 00:13:25,520 --> 00:13:26,520 No? 244 00:13:28,040 --> 00:13:29,360 I volunteered. 245 00:13:40,720 --> 00:13:42,279 I don't think we got introduced. 246 00:13:43,720 --> 00:13:44,870 Rachel. 247 00:13:46,320 --> 00:13:47,595 I'm Rose. 248 00:13:48,880 --> 00:13:50,030 Pretty name. 249 00:13:50,560 --> 00:13:51,560 Yeah. 250 00:13:51,880 --> 00:13:53,678 Maybe too pretty now. 251 00:13:54,360 --> 00:13:55,680 "Patch" has a nice right to it. 252 00:14:00,600 --> 00:14:03,069 I don't get this, the whole living situation. 253 00:14:03,240 --> 00:14:05,516 Is it some kind of Euro hostel or something? 254 00:14:05,680 --> 00:14:07,637 No, we're just friends. 255 00:14:11,280 --> 00:14:12,600 I saw what happened. 256 00:14:13,120 --> 00:14:14,236 Saw what? 257 00:14:14,440 --> 00:14:16,671 Dick has access to the city's surveillance cameras. 258 00:14:17,320 --> 00:14:18,515 I saw everything. 259 00:14:20,760 --> 00:14:21,760 Guy with the sword? 260 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 My dad. 261 00:14:24,160 --> 00:14:25,160 I'm sorry. 262 00:14:26,280 --> 00:14:27,839 No "Dad of the Year" mug for him. 263 00:14:30,280 --> 00:14:32,272 That thing on your forehead, it's... 264 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 Bold choice. 265 00:14:34,360 --> 00:14:36,920 Not my choice. 266 00:14:37,080 --> 00:14:38,639 My dad put it there for me. 267 00:14:39,240 --> 00:14:40,435 Where is he? 268 00:14:41,040 --> 00:14:42,394 I got rid of him. 269 00:14:42,920 --> 00:14:45,640 Got rid of, as in... killed him? 270 00:14:45,840 --> 00:14:47,638 Yeah, kind of. 271 00:14:48,960 --> 00:14:50,474 Is that what you wanna do to yours? 272 00:14:51,280 --> 00:14:52,555 I did. 273 00:14:52,920 --> 00:14:54,036 But, uh, you know, 274 00:14:54,240 --> 00:14:57,153 I thought everything would be different if he just went away. 275 00:14:59,160 --> 00:15:00,753 Doesn't always work. 276 00:15:02,040 --> 00:15:03,840 Guess we're both members of the bad dads club. 277 00:15:04,120 --> 00:15:05,156 Platinum members. 278 00:15:05,320 --> 00:15:07,596 - Benefits kinda suck. - Members are pretty cool. 279 00:15:15,160 --> 00:15:16,560 Dr. Light will need to refuel 280 00:15:16,720 --> 00:15:17,960 if he's planning another attack. 281 00:15:18,600 --> 00:15:20,193 He'll need a large electric power cell 282 00:15:20,360 --> 00:15:22,670 and a light source where he can absorb the energy. 283 00:15:22,800 --> 00:15:24,871 So, monitor the power grids 284 00:15:25,040 --> 00:15:27,032 and keep an eye out for any unusual disturbances. 285 00:15:27,200 --> 00:15:29,360 We find where he's pulling the power from, we find him. 286 00:15:29,880 --> 00:15:31,314 Okay, got it. 287 00:15:31,480 --> 00:15:33,756 Oh, hey, uh, everything okay with Rachel? 288 00:15:33,920 --> 00:15:35,513 She looked a little strange in training. 289 00:15:36,360 --> 00:15:37,760 Yeah, yeah. 290 00:15:37,920 --> 00:15:40,958 That was just her... training face. 291 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Training face? 292 00:15:42,240 --> 00:15:43,280 She just wants to be ready 293 00:15:43,360 --> 00:15:45,079 in case any of the old Titans want to spar. 294 00:15:47,400 --> 00:15:48,400 After they settle in. 295 00:15:48,560 --> 00:15:50,153 They're not gonna settle in. 296 00:15:50,480 --> 00:15:52,312 Hank and Dawn, and Donna, they're not staying. 297 00:15:53,360 --> 00:15:55,477 Did something happen between you guys? 298 00:15:57,200 --> 00:15:58,429 Keep looking. 299 00:16:04,120 --> 00:16:06,794 Five years in the stir. 300 00:16:07,480 --> 00:16:09,711 Nothing but prison pruno. 301 00:16:09,880 --> 00:16:11,439 That's always warm as piss. 302 00:16:11,600 --> 00:16:13,910 But this, this is freedom. 303 00:16:14,080 --> 00:16:16,356 It's cold, it's cheap, it's abundant. 304 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Question. 305 00:16:37,200 --> 00:16:41,080 You're a professional killer, right? 306 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 Hmm? 307 00:16:44,680 --> 00:16:45,750 Titans. 308 00:16:46,960 --> 00:16:48,235 What's the plan? 309 00:16:49,480 --> 00:16:51,551 - Plan? - Mm. 310 00:16:51,720 --> 00:16:53,632 Meaning, now that they're all together, 311 00:16:53,800 --> 00:16:55,256 are we gonna pick 'em off one at a time, 312 00:16:55,280 --> 00:16:56,999 or take 'em all out in one blast, or... 313 00:16:59,680 --> 00:17:00,750 Neither. 314 00:17:01,880 --> 00:17:04,200 Well, you didn't break me out to give 'em tanning sessions. 315 00:17:04,680 --> 00:17:06,672 We put them in crisis. 316 00:17:06,840 --> 00:17:08,433 See how they operate. 317 00:17:09,080 --> 00:17:11,151 Who commands. Who follows. 318 00:17:13,520 --> 00:17:14,715 And then? 319 00:17:15,800 --> 00:17:17,234 We cull the herd. 320 00:17:18,800 --> 00:17:19,950 Isolate the weak. 321 00:17:21,960 --> 00:17:23,679 The rest come to us. 322 00:17:24,320 --> 00:17:26,232 Okay, you wanna mind-fuck 'em. 323 00:17:27,600 --> 00:17:28,600 I'm game. 324 00:17:30,520 --> 00:17:32,193 As long as we make 'em suffer. 325 00:17:32,400 --> 00:17:34,720 They took five years from me and they need to pay for that. 326 00:17:36,760 --> 00:17:39,195 I'm glad we see eye to eye on this matter. 327 00:17:40,200 --> 00:17:41,216 Well, given that you've only got one, 328 00:17:41,240 --> 00:17:43,391 we fuckin' better, right? 329 00:17:46,800 --> 00:17:48,996 That was a joke. I was... 330 00:17:50,600 --> 00:17:51,875 I see that. 331 00:17:55,920 --> 00:17:57,354 Okay, I get what you did there. 332 00:17:57,520 --> 00:17:59,193 "I see that." Okay. 333 00:17:59,400 --> 00:18:00,914 I like that. 334 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 Okay. 335 00:18:04,800 --> 00:18:08,111 Let's see how much these Titans like being back together. 336 00:18:11,800 --> 00:18:13,075 It's time to light 'em up. 337 00:18:32,360 --> 00:18:34,192 Somebody getting crazy ideas? 338 00:18:38,720 --> 00:18:40,552 I know I didn't wanna come back here, 339 00:18:40,760 --> 00:18:42,114 wear the suit again. 340 00:18:44,680 --> 00:18:47,149 But this place has a special power. 341 00:18:50,200 --> 00:18:52,431 Maybe things will be different this time. 342 00:18:55,160 --> 00:18:56,879 That's what every addict says. 343 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 Right. 344 00:19:10,800 --> 00:19:13,156 What we are isn't as important as what we're not. 345 00:19:14,440 --> 00:19:15,954 And we're not this anymore. 346 00:19:18,120 --> 00:19:20,919 Says the lady who likes to super-hero at night. 347 00:19:22,360 --> 00:19:23,396 In secret. 348 00:19:23,960 --> 00:19:25,110 I'm sorry. 349 00:19:25,480 --> 00:19:26,709 I should've told you. 350 00:19:28,320 --> 00:19:29,834 Or invited me. 351 00:19:31,520 --> 00:19:33,557 You can't put the suit on without using, Hank. 352 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 We've tried that. 353 00:19:36,320 --> 00:19:37,436 I know, but... 354 00:19:41,280 --> 00:19:42,475 I miss this. 355 00:19:48,960 --> 00:19:51,270 Everybody needs a higher purpose. 356 00:19:51,800 --> 00:19:54,634 Maybe hoof and saddle maintenance isn't enough. 357 00:19:56,040 --> 00:19:57,679 You've barely given it a chance. 358 00:20:04,920 --> 00:20:07,116 We're moving forward, not backward. 359 00:20:14,600 --> 00:20:15,829 Horse ranchers. 360 00:20:19,640 --> 00:20:21,040 The sooner, the better. 361 00:20:25,840 --> 00:20:28,958 - They don't know. - Know what? 362 00:20:29,160 --> 00:20:30,640 That they're walking with royalty. 363 00:20:30,800 --> 00:20:32,656 They should walk on the other side of the street. 364 00:20:32,680 --> 00:20:34,717 At least muster a little differential posture. 365 00:20:35,080 --> 00:20:37,754 Out here, kings and queens, pimps and paupers, 366 00:20:37,960 --> 00:20:39,360 everyone walks together. 367 00:20:39,560 --> 00:20:41,756 - Uh-huh. - Yeah. 368 00:20:41,920 --> 00:20:43,832 You like the anonymity, don't you? 369 00:20:44,920 --> 00:20:47,389 I like making decisions, for one. 370 00:20:47,560 --> 00:20:50,758 I wake up, I decide what to eat, what to wear. 371 00:20:51,640 --> 00:20:52,869 What to buy. 372 00:20:54,560 --> 00:20:55,880 It's fit for a queen. 373 00:20:56,320 --> 00:20:57,674 It's a little royal, isn't it? 374 00:20:58,040 --> 00:20:59,394 Is that so bad? 375 00:20:59,600 --> 00:21:03,389 Tamaranean royalty is a smelly bog of preening boobs 376 00:21:03,560 --> 00:21:06,280 only interested in serving their personal appetites. 377 00:21:06,440 --> 00:21:07,715 Yeah. And here? 378 00:21:08,520 --> 00:21:10,557 Yeah, they're in the midst of some growing pains. 379 00:21:10,880 --> 00:21:12,394 Our system isn't perfect, 380 00:21:12,560 --> 00:21:15,075 but our leaders are family, our family. 381 00:21:15,240 --> 00:21:16,799 And nobody does weddings better. 382 00:21:17,000 --> 00:21:19,959 That is if you marry within your class. 383 00:21:20,120 --> 00:21:22,510 Here, you can choose whatever romantic partner you like 384 00:21:22,680 --> 00:21:23,909 despite their station. 385 00:21:24,960 --> 00:21:26,952 - So, you and I? - Perfectly legal. 386 00:21:28,080 --> 00:21:30,754 - That is, if I liked you. - Ah, okay. 387 00:21:30,920 --> 00:21:32,912 And I have no say in the matter. 388 00:21:33,600 --> 00:21:34,954 You have to prove yourself. 389 00:21:36,680 --> 00:21:37,909 Prove myself. 390 00:21:44,920 --> 00:21:46,274 Faddei! 391 00:21:51,160 --> 00:21:52,640 A queen deserves to look like a queen. 392 00:21:52,720 --> 00:21:55,440 Did you not read the part in the manual about laws? 393 00:21:55,600 --> 00:21:57,360 Honestly, I never got past the food and wine. 394 00:21:57,480 --> 00:22:00,439 God. Let's get out of the city, you're crazy. 395 00:22:12,040 --> 00:22:13,040 Any luck? 396 00:22:13,120 --> 00:22:14,360 Gar is searching the power grid. 397 00:22:14,480 --> 00:22:16,312 If Dr. Light powers up, we'll find him. 398 00:22:21,840 --> 00:22:24,799 - What are you doing? - Searching for power sources. 399 00:22:25,600 --> 00:22:27,239 I mean, coming back here. 400 00:22:27,920 --> 00:22:29,673 Starting all this again? 401 00:22:29,840 --> 00:22:30,990 It's like willful amnesia. 402 00:22:31,200 --> 00:22:33,476 That was a long time ago. 403 00:22:33,640 --> 00:22:35,040 Everything's changed. I've changed. 404 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 Changed how? 405 00:22:36,320 --> 00:22:38,016 You burned the suit, you're not Robin anymore, 406 00:22:38,040 --> 00:22:39,315 so, what now? 407 00:22:39,480 --> 00:22:41,153 You're Dick Grayson, camp counselor? 408 00:22:41,360 --> 00:22:43,352 - This isn't summer camp. - Exactly. 409 00:22:43,840 --> 00:22:45,433 You made them Titans. 410 00:22:46,400 --> 00:22:48,040 Do they even know what happened last time? 411 00:22:48,200 --> 00:22:50,078 I'm training them to be a better version of us. 412 00:22:50,240 --> 00:22:51,720 - Write their own history. - Ah. 413 00:22:52,960 --> 00:22:54,360 The kinder, gentler Titans, huh? 414 00:22:54,520 --> 00:22:55,636 What's your problem? 415 00:22:58,000 --> 00:22:59,116 I'm sorry. 416 00:22:59,720 --> 00:23:01,712 You know I love you and I want you to be happy, 417 00:23:02,160 --> 00:23:04,152 but there's ghosts in this place. 418 00:23:04,800 --> 00:23:06,553 - They should know that. - They know enough. 419 00:23:06,720 --> 00:23:09,030 You wanna teach them to be better than us? 420 00:23:09,560 --> 00:23:11,119 Tell them what happened, 421 00:23:11,360 --> 00:23:13,238 our sins, so they won't repeat them. 422 00:23:13,400 --> 00:23:15,136 Thanks for the tip. I'm sorry you can't stay around 423 00:23:15,160 --> 00:23:17,356 and lead the campfire stories about how I fucked up. 424 00:23:17,520 --> 00:23:18,715 It wasn't just you. 425 00:23:21,600 --> 00:23:23,000 You've got Slade's daughter. 426 00:23:24,440 --> 00:23:25,880 Sooner or later, he'll come knocking. 427 00:23:26,040 --> 00:23:27,216 Donna, we have a lot of enemies. 428 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Arthur Light, for one. 429 00:23:28,280 --> 00:23:29,376 He's our main problem at the moment. 430 00:23:29,400 --> 00:23:30,960 Slade Wilson's right behind him, 431 00:23:31,120 --> 00:23:32,315 and when he comes... 432 00:23:33,840 --> 00:23:35,640 I just hope that Dick Grayson, camp counselor, 433 00:23:35,720 --> 00:23:37,439 isn't who answers the door. 434 00:23:37,640 --> 00:23:39,950 Uh, Dick? 435 00:23:41,000 --> 00:23:42,150 I think I got something. 436 00:23:44,280 --> 00:23:46,192 There was nothing irregular in the main grid, 437 00:23:46,440 --> 00:23:48,636 so I started searching the private lines, 438 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 and then this. 439 00:23:51,640 --> 00:23:53,711 It doesn't look like enough power for Dr. Light, 440 00:23:53,880 --> 00:23:55,553 but it's centered around that location. 441 00:23:55,720 --> 00:23:57,279 It's a switching station. 442 00:23:57,440 --> 00:23:58,960 Kind of like a back door into the grid. 443 00:23:59,400 --> 00:24:01,232 Main power interrupted. 444 00:24:01,440 --> 00:24:03,397 Auxiliary power engaged. 445 00:24:07,000 --> 00:24:08,514 The city's blacking out. 446 00:24:08,680 --> 00:24:10,911 It's Dr. Light. He's redirecting the energy, 447 00:24:11,640 --> 00:24:13,950 looking for a light delivery system to refuel. 448 00:24:17,040 --> 00:24:18,554 How about a stadium? 449 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 Lit up five minutes ago. 450 00:24:20,280 --> 00:24:21,999 He's gonna use the stadium to recharge. 451 00:24:22,160 --> 00:24:23,958 He's a grandiose motherfucker, isn't he? 452 00:24:24,120 --> 00:24:25,998 - It's a challenge. - Or a trap. 453 00:24:26,160 --> 00:24:27,856 What he doesn't know is that we're all here. 454 00:24:27,880 --> 00:24:29,080 He's asking for a party of one. 455 00:24:29,160 --> 00:24:30,913 Well, let's give him a party of four. 456 00:24:31,080 --> 00:24:32,434 What, we're on the move? 457 00:24:32,600 --> 00:24:33,750 Yeah, to Omaha. 458 00:24:33,920 --> 00:24:35,513 We'll drop you off at the bus station. 459 00:24:35,680 --> 00:24:37,896 This doesn't have anything to do with you. We'll handle it. 460 00:24:37,920 --> 00:24:39,840 Look, I didn't come here to empty the dishwasher. 461 00:24:39,880 --> 00:24:41,680 At least let me run interference or something. 462 00:24:43,040 --> 00:24:44,040 Not this time. 463 00:24:45,120 --> 00:24:46,440 I can help. 464 00:24:46,720 --> 00:24:48,736 I'll do whatever you say, but don't leave me behind, man. 465 00:24:48,760 --> 00:24:50,240 You'll get your time. Not tonight. 466 00:24:58,720 --> 00:25:00,313 Costume Friday? 467 00:25:29,440 --> 00:25:32,160 Headed towards the field. Section 9. 468 00:25:32,480 --> 00:25:33,550 Section 24. 469 00:25:33,960 --> 00:25:34,960 Section 16. 470 00:25:35,240 --> 00:25:36,913 Moving into position in Section 2. 471 00:26:03,120 --> 00:26:05,271 I'm glad you could make it! 472 00:26:09,720 --> 00:26:10,790 All of you. 473 00:26:11,881 --> 00:26:13,599 So much for the "party of four" surprise. 474 00:26:21,400 --> 00:26:22,436 Anybody? 475 00:26:22,640 --> 00:26:23,440 I've got a visual. 476 00:26:23,441 --> 00:26:25,321 He's heading toward the southern concourse exit. 477 00:26:40,400 --> 00:26:41,400 Dick, get down! 478 00:26:52,960 --> 00:26:55,156 I got this. Cut him off on the other side. 479 00:27:02,560 --> 00:27:03,560 Hank. 480 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 I'm fine. 481 00:27:06,760 --> 00:27:07,760 He's headed to Buchanan. 482 00:27:09,200 --> 00:27:10,236 Got him. 483 00:27:24,720 --> 00:27:26,074 I got him. 484 00:27:26,800 --> 00:27:27,800 Dick. 485 00:27:45,440 --> 00:27:48,512 Do you remember that story they told us, uh, 486 00:27:48,680 --> 00:27:49,955 at Easailin? 487 00:27:50,160 --> 00:27:51,230 The Three Moons? 488 00:27:51,400 --> 00:27:53,835 - That was a long time ago. - Mmm. 489 00:27:54,480 --> 00:27:56,472 You know, I watched you recite it by heart. 490 00:27:56,640 --> 00:27:59,075 I recited a lot of stories by heart. 491 00:27:59,800 --> 00:28:01,154 They turned us into little robots. 492 00:28:01,360 --> 00:28:03,079 Yeah. Well, you were never a little robot. 493 00:28:03,640 --> 00:28:04,756 Hmm. 494 00:28:05,560 --> 00:28:09,076 Neither were you. That's what I liked about you. 495 00:28:09,240 --> 00:28:10,515 You broke the rules. 496 00:28:10,640 --> 00:28:12,313 Well... 497 00:28:12,480 --> 00:28:13,960 I was just trying to impress you. 498 00:28:15,600 --> 00:28:19,514 I thought you would be a queen for the ages. 499 00:28:21,360 --> 00:28:22,794 I still do. 500 00:28:23,440 --> 00:28:25,272 What do you know about it? 501 00:28:26,240 --> 00:28:28,118 Some people spend their whole lives preparing, 502 00:28:28,280 --> 00:28:31,159 only to run away when their turn gets called. 503 00:28:31,320 --> 00:28:34,757 It is your destiny to be a queen. 504 00:28:34,920 --> 00:28:36,718 I mean, we all have one. 505 00:28:37,480 --> 00:28:39,039 But it's your duty to embrace yours. 506 00:28:39,200 --> 00:28:41,874 To be what you were meant to be. 507 00:28:42,240 --> 00:28:44,038 To not follow it... 508 00:28:46,360 --> 00:28:49,671 is to let others keep you down. 509 00:28:50,640 --> 00:28:53,109 When I look at you, all I see is greatness. 510 00:28:59,720 --> 00:29:02,599 What happens if you return without me? 511 00:29:04,760 --> 00:29:05,955 Hadn't thought about it. 512 00:29:06,120 --> 00:29:07,440 - Really? - No. 513 00:29:07,640 --> 00:29:09,711 A royal guard returns without his charge. 514 00:29:11,000 --> 00:29:12,639 That's a death sentence. 515 00:29:16,160 --> 00:29:17,674 Look, I didn't think anybody else 516 00:29:17,840 --> 00:29:20,639 had a chance in hell of bringing you back home. 517 00:29:20,800 --> 00:29:23,395 No, I should have left you alone, 518 00:29:23,600 --> 00:29:26,035 but hey, I'm that guy who raises his hand. 519 00:29:26,640 --> 00:29:29,200 The guy who thinks one night together mattered. 520 00:29:30,760 --> 00:29:31,955 Yeah, I'm that guy too. 521 00:29:33,080 --> 00:29:35,720 You really put me in a difficult spot, Faddei. 522 00:29:35,880 --> 00:29:38,918 Yeah, I'm sorry. But we need you back home. 523 00:29:39,320 --> 00:29:41,118 Look, if you don't return, 524 00:29:41,960 --> 00:29:43,872 I won't be the only one who suffers. 525 00:29:45,040 --> 00:29:48,397 You really know how to ruin a girl's vacation. 526 00:29:54,840 --> 00:29:56,752 I'll get some gauze from the infirmary. 527 00:30:08,440 --> 00:30:09,874 You had a chance. 528 00:30:11,480 --> 00:30:13,000 He would've killed everyone on the bus. 529 00:30:13,200 --> 00:30:15,032 And he's gonna kill how many more now? 530 00:30:15,240 --> 00:30:16,496 - I'll get him. - Maybe you've lost 531 00:30:16,520 --> 00:30:17,656 the taste for how this works. 532 00:30:17,680 --> 00:30:19,034 We'll get another shot. 533 00:30:19,200 --> 00:30:20,336 The old Robin would've taken the first one. 534 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 Hank. Hey. 535 00:30:22,240 --> 00:30:24,436 Hey. That's enough. 536 00:30:26,080 --> 00:30:27,080 Come on. 537 00:30:30,960 --> 00:30:33,429 - Where's Dr. Light? - Jason. 538 00:30:33,720 --> 00:30:35,376 Little stealth job on a guy who shoots, 539 00:30:35,400 --> 00:30:37,596 what, head lamps? 540 00:30:38,600 --> 00:30:39,800 I mean, half the city's on fire 541 00:30:39,960 --> 00:30:41,553 and still no sign of Dr. Light. 542 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 Not the time, Jason. 543 00:30:42,880 --> 00:30:44,951 Look, I don't take orders from you anymore, man. 544 00:30:45,680 --> 00:30:48,070 I do what I want, when I want. 545 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Get out of my way. 546 00:30:52,160 --> 00:30:53,799 I think you got it all wrong. 547 00:30:54,640 --> 00:30:55,756 You're in my way. 548 00:30:59,000 --> 00:31:00,880 Maybe you need to see a retirement package, huh? 549 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Don't. 550 00:31:14,320 --> 00:31:15,436 Shit. 551 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 Here. 552 00:31:41,560 --> 00:31:42,789 Looks like fun. 553 00:31:44,080 --> 00:31:46,231 If I wanted an audience, I would have asked. 554 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 I didn't come to watch. 555 00:31:53,000 --> 00:31:54,400 I'm gonna have to learn how to fight 556 00:31:54,520 --> 00:31:55,680 cyclops-style sooner or later. 557 00:31:55,760 --> 00:31:57,256 I don't think you're ready for that just yet. 558 00:31:57,280 --> 00:31:58,794 All I need is one kill shot. 559 00:31:58,960 --> 00:32:00,838 Maybe you can teach me. 560 00:32:01,000 --> 00:32:03,120 - I don't teach kill shots. - What do you teach, then? 561 00:32:06,480 --> 00:32:08,756 - Defense. - Defense is for pussies. 562 00:32:11,480 --> 00:32:12,480 Or survivors. 563 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 Show me. 564 00:32:31,280 --> 00:32:32,634 I've revealed my special skill. 565 00:32:41,080 --> 00:32:42,080 Sword fighting? 566 00:32:45,680 --> 00:32:46,909 Breaking things. 567 00:32:47,880 --> 00:32:49,837 I hope I haven't broken this place. 568 00:32:50,520 --> 00:32:52,352 Seems like there's a lot of drama around here. 569 00:32:52,880 --> 00:32:54,599 It has nothing to do with you. 570 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 It was a hectic night... 571 00:33:10,720 --> 00:33:12,200 I didn't handle it so well. 572 00:33:12,360 --> 00:33:13,635 I've been there. 573 00:33:13,840 --> 00:33:15,911 Things get hectic in my life and I fight. 574 00:33:16,080 --> 00:33:17,434 Happens to the best of us. 575 00:33:22,440 --> 00:33:23,510 Or the worst. 576 00:33:28,400 --> 00:33:29,470 Let's go again. 577 00:33:30,240 --> 00:33:31,840 There's been enough fighting for tonight. 578 00:33:50,600 --> 00:33:52,239 Are you sure this is the building? 579 00:33:52,400 --> 00:33:54,198 I remember where I parked my ship. 580 00:33:57,000 --> 00:33:59,071 You are very popular on that thing. 581 00:34:00,480 --> 00:34:03,359 - I made friends. - Mm-hmm. Man friends? 582 00:34:03,560 --> 00:34:05,791 Give me a minute. 583 00:34:08,320 --> 00:34:09,879 Hey. 584 00:34:10,040 --> 00:34:12,396 - Hey. - You're up late, kiddo. 585 00:34:12,520 --> 00:34:14,398 I couldn't sleep. 586 00:34:14,560 --> 00:34:15,914 Did I catch you at a bad time? 587 00:34:16,080 --> 00:34:17,912 I got a minute or two. What's up? 588 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 I was worried. 589 00:34:21,880 --> 00:34:22,880 About me? 590 00:34:22,881 --> 00:34:24,155 That you went back home. 591 00:34:26,400 --> 00:34:27,516 Rachel... 592 00:34:29,680 --> 00:34:31,273 'Cause everybody's come back home, 593 00:34:31,440 --> 00:34:33,716 but the thing is, nobody's staying. 594 00:34:33,920 --> 00:34:35,360 They're all moving on, and I wondered 595 00:34:35,400 --> 00:34:36,629 if you're moving on too. 596 00:34:39,360 --> 00:34:40,874 I have to go home... 597 00:34:42,120 --> 00:34:43,236 too. 598 00:34:43,840 --> 00:34:45,069 I'm sorry. 599 00:34:45,240 --> 00:34:46,240 I get it. 600 00:34:48,200 --> 00:34:51,750 I mean, you have your own people back there, 601 00:34:51,920 --> 00:34:54,719 and I'm just somebody you met. 602 00:34:56,040 --> 00:34:57,872 But I don't know. 603 00:34:58,040 --> 00:34:59,713 I don't know, I... 604 00:34:59,880 --> 00:35:02,714 I felt like you were my people. 605 00:35:05,280 --> 00:35:07,749 If you're going home, maybe I could come with you. 606 00:35:07,920 --> 00:35:10,674 You don't belong where I come from, Rachel. 607 00:35:12,880 --> 00:35:13,996 What's going on? 608 00:35:14,680 --> 00:35:16,433 Something's happening to me. 609 00:35:16,600 --> 00:35:18,432 Like before, with your father? 610 00:35:18,600 --> 00:35:20,398 No, this time, it's different. 611 00:35:20,960 --> 00:35:22,679 When I fought my father, 612 00:35:24,040 --> 00:35:25,872 I became something. 613 00:35:27,600 --> 00:35:29,319 Something different. 614 00:35:30,840 --> 00:35:33,435 And that different thing 615 00:35:34,240 --> 00:35:36,471 wants me to be it 616 00:35:36,640 --> 00:35:38,359 all the time. 617 00:35:38,520 --> 00:35:42,400 So I spend all day and all night 618 00:35:42,520 --> 00:35:44,398 trying to hold it down, 619 00:35:44,560 --> 00:35:47,598 trying to hold it in, trying to keep it in. 620 00:35:52,320 --> 00:35:54,073 I'm so tired. 621 00:35:55,560 --> 00:35:58,029 What would happen if you just let it out? 622 00:35:58,560 --> 00:35:59,560 I don't know. 623 00:36:00,120 --> 00:36:02,316 I think I would be like when I... 624 00:36:04,240 --> 00:36:06,471 - When you killed your dad. - Yeah. 625 00:36:08,000 --> 00:36:10,071 And I don't know if I 626 00:36:10,240 --> 00:36:12,596 want to be that all the time. 627 00:36:14,880 --> 00:36:18,157 I kind of just want to be normal. 628 00:36:21,120 --> 00:36:22,315 Have you talked to Dick? 629 00:36:22,480 --> 00:36:24,517 No, I've caused enough trouble. 630 00:36:25,400 --> 00:36:26,914 That's why I'm telling you. 631 00:36:28,480 --> 00:36:29,596 It's okay. 632 00:36:31,120 --> 00:36:32,120 Sit tight. 633 00:36:32,480 --> 00:36:34,358 - What? - I'm on my way. 634 00:36:36,720 --> 00:36:38,552 I knew I could count on you. 635 00:36:50,720 --> 00:36:52,552 - All good? - All good. 636 00:37:13,640 --> 00:37:16,314 I was beginning to think we were stuck here. 637 00:37:16,480 --> 00:37:18,312 Where's your ship? 638 00:37:18,480 --> 00:37:20,153 I had a little trouble with the touchdown. 639 00:37:20,320 --> 00:37:21,720 - Trouble. - Mm-hmm. 640 00:37:22,280 --> 00:37:23,953 It's a good thing your ship is operable. 641 00:37:24,120 --> 00:37:25,315 After you. 642 00:37:42,640 --> 00:37:43,676 - Don't... - Sorry. 643 00:37:46,520 --> 00:37:47,520 What the hell? 644 00:37:47,680 --> 00:37:49,616 There's food in the galley. Ten years' worth of it. 645 00:37:49,640 --> 00:37:51,199 I'll burn my way out of here. 646 00:37:51,360 --> 00:37:53,238 Not a good idea. It's our only ride home. 647 00:37:54,200 --> 00:37:55,793 I'll be back as soon as I can. 648 00:37:56,000 --> 00:37:57,240 This won't end with me. 649 00:37:58,040 --> 00:38:00,600 More will come for you, legions of them. 650 00:38:03,280 --> 00:38:04,475 Let them come. 651 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 How you doing? 652 00:38:24,960 --> 00:38:27,111 Nothing a bottle of Dewar's can't fix. 653 00:38:30,640 --> 00:38:31,869 Or 20 Advil. 654 00:38:34,920 --> 00:38:36,991 - I'm sorry about tonight. - Forget it. 655 00:38:39,120 --> 00:38:40,918 You saved a busload full of people. 656 00:38:42,480 --> 00:38:44,358 I was just pissed we missed our guy. 657 00:38:48,040 --> 00:38:50,430 I didn't mean to drag you guys back in it. 658 00:38:50,760 --> 00:38:52,672 A part of me is glad to be back here. 659 00:38:54,760 --> 00:38:55,680 Reminds me of why 660 00:38:55,681 --> 00:38:57,479 we started doing this in the first place. 661 00:38:57,600 --> 00:38:59,637 What was that again? 662 00:39:00,320 --> 00:39:01,515 Free booze. 663 00:39:02,040 --> 00:39:04,635 Yeah. Fully stocked fridge. 664 00:39:05,000 --> 00:39:06,673 The odd cult retreat. 665 00:39:07,120 --> 00:39:08,952 Bad jam bands with two drummers. 666 00:39:09,120 --> 00:39:10,759 I fucking love dueling drummer bands. 667 00:39:14,000 --> 00:39:15,559 Why'd you open it up again? 668 00:39:16,480 --> 00:39:18,296 After all the shit that went down, I'd have thought 669 00:39:18,320 --> 00:39:20,000 you'd have burned this place to the ground. 670 00:39:21,400 --> 00:39:22,914 Guess it feels like home. 671 00:39:24,560 --> 00:39:25,960 Only place that ever did. 672 00:39:28,560 --> 00:39:30,472 I'm sorry I can't stay and help. 673 00:39:31,480 --> 00:39:32,800 It scares Dawn. 674 00:39:33,200 --> 00:39:34,600 I can't let her down again. 675 00:39:36,040 --> 00:39:37,156 Then you won't. 676 00:39:39,600 --> 00:39:40,750 Then I won't. 677 00:39:43,200 --> 00:39:45,715 Let's enjoy one last hurrah at Arthur Light's expense. 678 00:39:46,520 --> 00:39:47,840 Take him down for good. 679 00:39:48,920 --> 00:39:50,000 He won't know what hit him. 680 00:40:00,160 --> 00:40:01,958 - Hey. - Hey. 681 00:40:02,480 --> 00:40:03,755 - You okay? - Yeah. 682 00:40:03,960 --> 00:40:05,713 Yeah, I've been knocked down before. 683 00:40:06,240 --> 00:40:09,677 Look, uh, Dick just reacted. 684 00:40:10,320 --> 00:40:11,879 He didn't mean anything by it. 685 00:40:12,040 --> 00:40:13,076 Yeah, he did. 686 00:40:13,240 --> 00:40:14,754 Look, I know what I am. 687 00:40:14,920 --> 00:40:16,752 I'm a dirty little favor to Bruce. 688 00:40:16,920 --> 00:40:19,196 And probably why they reopened this place. 689 00:40:19,840 --> 00:40:21,559 A scrap heap for rejects. 690 00:40:22,080 --> 00:40:23,434 I'm not a reject. 691 00:40:23,600 --> 00:40:25,910 I'm sorry. I didn't mean you. 692 00:40:26,680 --> 00:40:28,240 Well, you're not a reject either, Jason. 693 00:40:28,440 --> 00:40:30,557 We're... We're Titans. 694 00:40:33,600 --> 00:40:34,954 Hey, can I help you? 695 00:40:35,880 --> 00:40:37,234 Uh, sure. 696 00:40:38,720 --> 00:40:40,473 I'm just checking for heat signatures. 697 00:40:41,040 --> 00:40:42,640 After Dr. Light absorbed all that energy, 698 00:40:42,800 --> 00:40:44,314 he's gotta be radiation hot. 699 00:40:44,480 --> 00:40:45,480 What's that? 700 00:40:46,920 --> 00:40:49,799 Emergency exits on the Bayline Train Station. 701 00:40:49,960 --> 00:40:52,031 Underground, so, impossible to read. 702 00:40:52,200 --> 00:40:54,715 Train tunnels must have underground heat sensors, 703 00:40:54,880 --> 00:40:55,996 in case of a fire. 704 00:40:56,440 --> 00:40:57,874 Good idea. 705 00:40:58,800 --> 00:41:01,793 I'm just gonna piggyback on the Bayline system. 706 00:41:04,520 --> 00:41:05,670 Holy shit. 707 00:41:07,560 --> 00:41:09,358 You're amazing, Jason. I think we got him. 708 00:41:09,520 --> 00:41:10,749 Whoa, where you going? 709 00:41:11,760 --> 00:41:13,797 - To tell Dick. - I got a better idea. 710 00:41:13,960 --> 00:41:16,040 Look, why don't we go take a quick look to make sure. 711 00:41:16,520 --> 00:41:18,751 'Cause if we're wrong, we'll look like assholes. 712 00:41:19,640 --> 00:41:20,835 Yeah... 713 00:41:21,320 --> 00:41:23,073 - No. - Gar, I need this. 714 00:41:24,200 --> 00:41:25,296 To make things right with Dick. 715 00:41:25,320 --> 00:41:26,640 To show him what I can do. 716 00:41:26,800 --> 00:41:28,234 Yeah, what we can do. 717 00:41:29,320 --> 00:41:32,677 Look, he knows what you can do. 718 00:41:33,400 --> 00:41:34,629 You're Batman's guy. 719 00:41:36,080 --> 00:41:37,080 Was. 720 00:41:38,040 --> 00:41:39,599 I'm not saying we go rogue. 721 00:41:40,480 --> 00:41:41,976 We'll just do some visual verification, 722 00:41:42,000 --> 00:41:43,639 lay eyes on the guy and call Dick. 723 00:41:44,400 --> 00:41:45,914 Look, help me out, Gar. 724 00:41:46,800 --> 00:41:47,836 I could use a win. 725 00:41:50,440 --> 00:41:53,319 Quick look, then we call Dick. 726 00:41:55,680 --> 00:41:56,909 I promise. 727 00:42:01,240 --> 00:42:03,800 I thought this was reconnaissance only. 728 00:42:05,480 --> 00:42:07,073 You're overdressed. 729 00:42:08,000 --> 00:42:10,469 Exactly. 730 00:42:10,640 --> 00:42:12,871 Reconnaissance on a homicidal psychopath. 731 00:42:14,000 --> 00:42:15,480 Safety first. 732 00:42:15,960 --> 00:42:17,872 I'm calling Dick. 733 00:42:18,000 --> 00:42:20,390 Come on, man. Okay, you agreed to help me out. 734 00:42:21,120 --> 00:42:22,156 Please? 735 00:42:23,800 --> 00:42:24,995 Let's go. 736 00:42:31,440 --> 00:42:32,760 All right. 737 00:42:33,560 --> 00:42:35,438 Let's, uh... Let's split up. 738 00:42:35,920 --> 00:42:36,920 Huh? 739 00:42:38,800 --> 00:42:40,598 Dude. 740 00:42:40,760 --> 00:42:43,275 No, no, no. Have you never seen a horror movie before? 741 00:42:43,440 --> 00:42:45,671 You wanna get out of here fast, right? 742 00:42:46,920 --> 00:42:49,037 The two of us will get the job done in half the time. 743 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 Okay. 744 00:42:54,600 --> 00:42:56,080 Dark, creepy tunnel it is. 745 00:43:14,040 --> 00:43:15,952 What, the big kids weren't available, 746 00:43:16,120 --> 00:43:17,270 they sent Junior Robin? 747 00:43:19,880 --> 00:43:21,280 Maybe you're just a fanboy. 748 00:43:36,280 --> 00:43:37,280 Fuck! 749 00:43:49,840 --> 00:43:51,840 In a battle, anything can be taken from you. 750 00:43:54,680 --> 00:43:55,750 No matter what is taken, 751 00:43:55,920 --> 00:43:57,957 you must be able to keep fighting, and win. 752 00:44:06,120 --> 00:44:07,120 Hey, lightbulb. 753 00:44:07,280 --> 00:44:08,280 Fuck off. 754 00:44:09,760 --> 00:44:11,353 Is it Lite, like Lite beer Lite? 755 00:44:11,520 --> 00:44:13,034 Shut the fuck up! 756 00:44:13,200 --> 00:44:14,200 Fuck you! 757 00:44:48,920 --> 00:44:50,639 This Titan is back, bitch. 758 00:45:16,280 --> 00:45:17,475 Oh, man. 759 00:45:18,080 --> 00:45:19,400 Jason! 760 00:45:42,520 --> 00:45:44,600 ♪♪ Lord, don't let me go down ♪♪ 761 00:45:44,640 --> 00:45:46,438 ♪♪ Will my soul be turned? ♪♪ 762 00:45:46,560 --> 00:45:48,472 ♪♪ Don't wanna leave The ground ♪♪ 763 00:45:48,680 --> 00:45:51,593 ♪♪ Till I'm done reaping ♪♪ 764 00:45:51,760 --> 00:45:53,877 ♪♪ Little thing gone wild ♪♪ 765 00:45:55,640 --> 00:45:57,916 ♪♪ Little thing gone wild ♪♪ 766 00:45:59,680 --> 00:46:02,957 ♪♪ Little thing gone wild ♪♪ 767 00:46:03,120 --> 00:46:06,352 ♪♪ Little thing's gone wild ♪♪ 768 00:46:22,640 --> 00:46:24,597 ♪♪ Lord, don't hold me down ♪♪ 769 00:46:24,680 --> 00:46:26,592 ♪♪ While I'm still creeping ♪♪ 770 00:46:26,800 --> 00:46:30,680 ♪♪ I wanna shake the ground Till I am done reaping ♪♪ 771 00:46:30,840 --> 00:46:32,638 ♪♪ Lord, do you hear me loud ♪♪ 772 00:46:32,840 --> 00:46:34,718 ♪♪ Unto my soul speaketh ♪♪ 773 00:46:34,880 --> 00:46:39,671 ♪♪ Oh, won't you let me out You got the wrong creature ♪♪ 774 00:46:39,840 --> 00:46:46,840 - ♪♪ Little thing gone wild ♪♪ - ♪♪ Little thing's gone wild ♪♪ 775 00:46:47,760 --> 00:46:51,913 - ♪♪ Little thing gone wild ♪♪ - ♪♪ Little thing's gone wild ♪♪ 776 00:46:59,480 --> 00:47:02,632 ♪♪ Be your love Your creature love ♪♪ 777 00:47:02,880 --> 00:47:04,712 ♪♪ Why won't you let me love? ♪♪ 778 00:47:04,920 --> 00:47:06,513 ♪♪ Won't you let me love? ♪♪ 779 00:47:06,640 --> 00:47:08,632 ♪♪ I wanna feel your love ♪♪ 780 00:47:08,840 --> 00:47:10,832 ♪♪ I want your creature love ♪♪ 54147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.