All language subtitles for titans.s02e02.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:23,200 Previously on Titans... 2 00:00:23,320 --> 00:00:24,470 Let him go. 3 00:00:26,680 --> 00:00:27,909 You did this. 4 00:00:28,200 --> 00:00:30,920 This whole journey you've taken with your friends. 5 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 Gar. 6 00:00:33,840 --> 00:00:35,433 You brought me here, Rachel. 7 00:00:37,320 --> 00:00:39,152 It's all been to make this moment happen. 8 00:00:40,600 --> 00:00:42,080 It's heartbreaking, isn't it? 9 00:00:42,680 --> 00:00:46,037 Your purpose was to bring me into your world. 10 00:00:46,680 --> 00:00:48,034 Let your heart break. 11 00:00:49,600 --> 00:00:51,034 You're a monster inside. 12 00:00:51,600 --> 00:00:53,159 A bringer of death. 13 00:00:53,760 --> 00:00:55,194 We have a solid plan. 14 00:00:55,360 --> 00:00:57,033 We shut this operation down for good. 15 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Hank! 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,159 No! 17 00:01:00,320 --> 00:01:02,198 You can nurse me back to health. 18 00:01:02,360 --> 00:01:04,352 Two fractures, three concussions in the last year, 19 00:01:04,520 --> 00:01:05,795 and a herniated disc. 20 00:01:06,000 --> 00:01:08,037 He should quit. You both should. 21 00:01:08,200 --> 00:01:09,350 That's the plan. 22 00:01:09,520 --> 00:01:12,035 - And we will, right? - As promised. 23 00:01:12,520 --> 00:01:14,477 I've been thinkin' about San Francisco. 24 00:01:15,040 --> 00:01:16,040 Titans again. 25 00:01:16,160 --> 00:01:17,719 Titans are back, bitches! 26 00:01:17,880 --> 00:01:19,216 You're kind of an asshole, aren't you, kid? 27 00:01:19,240 --> 00:01:20,400 Maybe it's time for a do-over. 28 00:01:20,600 --> 00:01:22,876 If there's anything you need, you let me know. 29 00:01:23,880 --> 00:01:25,075 On one condition. 30 00:01:27,560 --> 00:01:28,835 What is this place? 31 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 Home. 32 00:01:39,040 --> 00:01:41,157 Got a triple venti mocha for Rochelle 33 00:01:41,320 --> 00:01:42,800 and a small coffee for Dirk. 34 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 Dick. 35 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 Excuse me? 36 00:01:46,080 --> 00:01:47,275 Oh. Uh... 37 00:01:47,440 --> 00:01:50,114 - Never mind. Here. - Nice. 38 00:01:50,280 --> 00:01:52,920 So, have you put any thought into our name? 39 00:01:53,680 --> 00:01:54,830 What do you mean? 40 00:01:55,880 --> 00:01:58,793 Well, you, Hank, Dawn, and Donna were the Titans. 41 00:01:58,960 --> 00:02:01,429 So, what are we? The New Titans? 42 00:02:01,640 --> 00:02:03,836 - Titans 2.0? - Titans: The Next Generation? 43 00:02:04,920 --> 00:02:05,990 You're not helping. 44 00:02:06,160 --> 00:02:08,152 Look, Rach, it doesn't matter what you're called. 45 00:02:08,320 --> 00:02:09,280 It matters what you do. 46 00:02:09,281 --> 00:02:10,641 We're training for whatever's next. 47 00:02:10,720 --> 00:02:12,440 There's never a shortage of people out there 48 00:02:12,520 --> 00:02:14,280 who wanna screw things up for the rest of us. 49 00:02:14,360 --> 00:02:15,320 You know what they say, 50 00:02:15,321 --> 00:02:16,497 "All it takes for evil to succeed..." 51 00:02:16,520 --> 00:02:18,239 "Is for good men and women to do nothing." 52 00:02:18,400 --> 00:02:20,960 That's Titans. Good men and women not doing nothing. 53 00:02:22,320 --> 00:02:24,232 You could put that on a T-shirt, Dirk. 54 00:02:32,640 --> 00:02:34,154 When I give the word, come at me, 55 00:02:34,320 --> 00:02:35,720 and don't hold back. 56 00:02:36,840 --> 00:02:38,559 - Did you just nod? - Yeah, got it. 57 00:02:38,760 --> 00:02:41,070 Just don't hold back. 58 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Go! 59 00:03:28,000 --> 00:03:29,912 - Fuck, man! - You said don't hold back. 60 00:03:30,080 --> 00:03:31,920 What were you doing? I was fucking blindfolded. 61 00:03:32,000 --> 00:03:34,071 You said, "Don't hold back." 62 00:03:34,240 --> 00:03:35,856 - Should I get the hose? - What's goin' on? 63 00:03:35,880 --> 00:03:37,599 We did what you said, the blindfold thing, 64 00:03:37,760 --> 00:03:39,896 - then he went nuts on me. - He said, "Don't hold back." 65 00:03:39,920 --> 00:03:41,776 Then why do we even learn to fight like this, man? 66 00:03:41,800 --> 00:03:43,393 Hey, it's idiotic. We have eyes. 67 00:03:43,560 --> 00:03:45,392 In battle, anything can be taken from you. 68 00:03:45,560 --> 00:03:46,560 Your hands... 69 00:03:50,200 --> 00:03:51,236 your feet... 70 00:03:53,680 --> 00:03:54,830 and your eyes. 71 00:03:55,920 --> 00:03:56,920 No matter what is taken, 72 00:03:56,960 --> 00:03:58,280 you must be able to keep fighting. 73 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 And win. 74 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 All right, get changed. 75 00:04:02,041 --> 00:04:04,351 Attack scenarios in the tech room in five minutes. 76 00:04:04,520 --> 00:04:05,556 Then breakfast. 77 00:04:08,200 --> 00:04:10,351 Yo, look, it's been three months, man. 78 00:04:10,560 --> 00:04:12,096 When do I get to go back to Gotham City? 79 00:04:12,120 --> 00:04:13,536 Bruce doesn't think you're ready yet, 80 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 and neither do I. 81 00:04:14,680 --> 00:04:15,976 I'm sorry, man. You blew your privileges. 82 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 What? 83 00:04:17,001 --> 00:04:17,919 The Batmobile joyrides, 84 00:04:17,920 --> 00:04:19,216 the motorcycle on the staircase... 85 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 I was practicing my tactical maneuvers. 86 00:04:20,840 --> 00:04:22,160 And those websites you bookmarked? 87 00:04:22,800 --> 00:04:24,456 You know that's not what the Batcomputer's used for. 88 00:04:24,480 --> 00:04:26,256 Oh, come on, man. This gig is a waste of time! 89 00:04:26,280 --> 00:04:27,953 It's called training. 90 00:04:28,160 --> 00:04:29,896 And you know as well as I do, it never stops. 91 00:04:29,920 --> 00:04:31,274 But all we do is fight each other. 92 00:04:31,440 --> 00:04:32,760 Yeah, like equals. 93 00:04:33,440 --> 00:04:35,216 When you're fighting with Batman, you're a sidekick. 94 00:04:35,240 --> 00:04:36,376 There are no sidekicks in Titans. 95 00:04:36,400 --> 00:04:37,496 You're kidding, right? 96 00:04:37,520 --> 00:04:39,240 Because that's literally all the Titans are, 97 00:04:39,360 --> 00:04:40,430 are sidekicks. 98 00:04:40,600 --> 00:04:42,280 I mean, it's practically the fucking motto. 99 00:04:42,320 --> 00:04:43,280 Wonder Girl, Aqualad... 100 00:04:43,281 --> 00:04:44,601 You're thinking of the old Titans. 101 00:04:44,760 --> 00:04:45,760 This is the new Titans. 102 00:04:45,800 --> 00:04:47,256 That was the whole point when Donna and I 103 00:04:47,280 --> 00:04:48,720 put the team together the first time. 104 00:04:48,840 --> 00:04:50,416 We're partners. We have each other's backs. 105 00:04:50,440 --> 00:04:51,800 Yeah, well, tell that to Tiger Boy. 106 00:04:55,320 --> 00:04:56,640 Okay, look, here's the thing. 107 00:04:56,800 --> 00:04:58,996 I could actually use some help with the others. 108 00:04:59,160 --> 00:05:00,720 They don't have the experience you have. 109 00:05:01,760 --> 00:05:03,956 Yeah. Yeah, for sure. 110 00:05:04,120 --> 00:05:05,976 Have you noticed how they sort of look up to you? 111 00:05:06,000 --> 00:05:06,960 Follow your lead? 112 00:05:06,961 --> 00:05:08,953 When you're on point, they're on point. 113 00:05:09,160 --> 00:05:11,356 - When you're not? - It's true. 114 00:05:11,520 --> 00:05:13,239 They need your leadership, Jason. 115 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 You need to set the tone. 116 00:05:14,560 --> 00:05:16,597 I'm not Robin anymore. You are. 117 00:05:18,400 --> 00:05:19,516 Hey, wait. 118 00:05:20,120 --> 00:05:21,440 If I'm Robin... 119 00:05:23,440 --> 00:05:24,590 who are you? 120 00:05:27,280 --> 00:05:28,396 That's a good question. 121 00:05:48,720 --> 00:05:50,440 Security breach in cell block two. 122 00:05:50,560 --> 00:05:52,756 Security breach in cell block two. Do you copy? 123 00:05:52,920 --> 00:05:54,200 All security personnel, 124 00:05:54,320 --> 00:05:56,789 report to cell block two. This is not a drill. 125 00:05:57,000 --> 00:05:58,798 Repeat. This is not a drill. 126 00:05:59,000 --> 00:06:00,896 We have a security breach in cell block two. 127 00:06:00,920 --> 00:06:01,990 Is anybody there? 128 00:06:49,800 --> 00:06:52,713 Good. I thought the fun was over. 129 00:06:54,360 --> 00:06:55,555 Please. 130 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 Don't. Please. 131 00:07:01,280 --> 00:07:03,431 No! 132 00:07:13,440 --> 00:07:14,960 Whoa, whoa. 133 00:07:16,120 --> 00:07:17,280 All right. This is all right. 134 00:07:17,760 --> 00:07:19,513 First thing, you stay calm. 135 00:07:19,680 --> 00:07:21,273 What am I supposed to do? 136 00:07:21,440 --> 00:07:25,275 Just pet her. Slow, firm strokes. There you go. 137 00:07:26,560 --> 00:07:29,234 Good. Now you can get her attention. 138 00:07:29,400 --> 00:07:31,357 Grab the reins and turn her head. 139 00:07:32,400 --> 00:07:33,720 Look at you, cowboy. 140 00:07:33,880 --> 00:07:36,600 - Thanks, Hank. - That's all you, Ellis. 141 00:07:37,720 --> 00:07:38,756 Yee-haw! 142 00:07:42,760 --> 00:07:44,513 You look really good out there. 143 00:07:45,320 --> 00:07:47,312 Mmm. You smell like a horse. 144 00:07:47,480 --> 00:07:49,153 Quiet. The horses can hear you. 145 00:07:50,840 --> 00:07:52,479 Sure beats Georgetown. 146 00:07:52,640 --> 00:07:54,840 I was actually a little worried you'd be bored out here. 147 00:07:55,000 --> 00:07:56,639 You're all the excitement I need. 148 00:08:00,360 --> 00:08:01,714 I spoke to Dick today. 149 00:08:02,040 --> 00:08:04,953 - How is hero academy going? - Pretty good, I guess. 150 00:08:05,120 --> 00:08:06,873 He wants us to come visit. 151 00:08:07,040 --> 00:08:09,077 - See the Tower and the city. - We should. 152 00:08:10,600 --> 00:08:12,114 - Really? - Yeah, why not? 153 00:08:12,280 --> 00:08:14,840 Isn't San Francisco like a 24-hour party? 154 00:08:15,000 --> 00:08:16,514 You wanna put yourself through that? 155 00:08:17,160 --> 00:08:19,675 You know the first thing they teach you in recovery? 156 00:08:19,840 --> 00:08:20,990 The world's not gonna change 157 00:08:21,160 --> 00:08:22,833 just because you decided to get clean. 158 00:08:23,000 --> 00:08:24,229 It's not just that. 159 00:08:24,560 --> 00:08:26,119 I don't think a room full of masks 160 00:08:26,280 --> 00:08:27,555 is what we need right now. 161 00:08:31,400 --> 00:08:34,598 Hey, Ellis's dad brought over, like, 40 pounds of rib eye. 162 00:08:35,480 --> 00:08:36,596 Fresh cut. 163 00:08:38,000 --> 00:08:41,232 - Yeah? - How's steak sound tonight? 164 00:08:41,720 --> 00:08:43,439 I don't know. Are you cooking? 165 00:08:44,080 --> 00:08:45,992 - Yeah, I'm cooking. - Mmm. 166 00:08:46,160 --> 00:08:48,072 Who else is gonna cook around here? You? 167 00:08:51,560 --> 00:08:53,119 I'm good, Dawn. 168 00:08:53,680 --> 00:08:55,319 You don't have to worry about me. 169 00:08:56,560 --> 00:08:57,835 I know. 170 00:09:22,520 --> 00:09:23,874 Did you get any jellies? 171 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 No one likes jellies. 172 00:09:26,600 --> 00:09:29,160 Maybe no one on Tamaran, but humans love jellies. 173 00:09:29,320 --> 00:09:30,720 That's kind of why we invented them. 174 00:09:30,840 --> 00:09:32,911 Oh, so now you're human. Got it. 175 00:09:33,320 --> 00:09:36,392 I'm half human. And that half really likes jellies. 176 00:09:36,560 --> 00:09:37,914 Did I miss anything? 177 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 No sign of Shimmer. 178 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 I don't know. Maybe she's not gonna show. 179 00:09:42,200 --> 00:09:44,431 She'll show. 180 00:09:44,640 --> 00:09:45,816 I don't know. I'm starting to think 181 00:09:45,840 --> 00:09:47,672 that Roy Harper's intel was wrong. 182 00:09:47,840 --> 00:09:49,320 Well, you're the one that said 183 00:09:49,560 --> 00:09:51,233 Shimmer will do anything for money. 184 00:09:51,440 --> 00:09:53,113 - If that includes murder... - It does. 185 00:09:53,320 --> 00:09:55,471 Then this is the place those deals get done. 186 00:09:56,480 --> 00:09:57,994 So, it might take a few weeks. 187 00:09:58,600 --> 00:10:00,034 Don't you ever get tired? 188 00:10:00,440 --> 00:10:01,440 Or impatient? 189 00:10:01,800 --> 00:10:03,359 - Or pissed off? - Where I come from, 190 00:10:03,520 --> 00:10:05,239 it doesn't really pay to get pissed off. 191 00:10:05,440 --> 00:10:06,440 So you like it better here? 192 00:10:06,441 --> 00:10:07,441 In this van? No. 193 00:10:07,480 --> 00:10:09,080 I do not like it better here in this van. 194 00:10:09,120 --> 00:10:10,236 On Earth. 195 00:10:13,240 --> 00:10:14,435 It's nice to be in a place 196 00:10:14,600 --> 00:10:16,876 where people are still figuring themselves out. 197 00:10:17,040 --> 00:10:19,396 So, Earth is kind of like one big middle school? 198 00:10:19,560 --> 00:10:21,916 In a way. You're young, 199 00:10:22,080 --> 00:10:23,230 you're just starting out. 200 00:10:24,400 --> 00:10:26,232 But you're born with options. 201 00:10:26,680 --> 00:10:28,273 Right? You live with options. 202 00:10:28,480 --> 00:10:30,680 Sounds like you're thinking of staying more permanently. 203 00:10:30,760 --> 00:10:32,274 I was thinking, after we wrapped, 204 00:10:32,480 --> 00:10:34,153 I might head to Florida. 205 00:10:35,040 --> 00:10:37,999 I hear there's places where it actually gets above 50 degrees. 206 00:10:38,160 --> 00:10:39,389 Hey, speaking of options, 207 00:10:39,560 --> 00:10:41,313 have you heard anything from Dick? 208 00:10:42,640 --> 00:10:43,869 No. Have you? 209 00:10:45,480 --> 00:10:48,040 Nope. I keep thinking he's gonna call 210 00:10:48,200 --> 00:10:50,396 and beg me to help with the kids, but so far, nothin'. 211 00:10:52,280 --> 00:10:54,670 - You good with that? - I'm great with that. 212 00:10:55,400 --> 00:10:57,278 I did my time in the Tower. 213 00:11:11,800 --> 00:11:13,656 - Welcome, sir. - Keep it close. 214 00:11:13,680 --> 00:11:14,796 Yes, sir. 215 00:11:27,200 --> 00:11:30,398 "In all fighting, the direct method 216 00:11:30,560 --> 00:11:32,153 may be used... 217 00:11:32,320 --> 00:11:34,198 but... 218 00:11:34,360 --> 00:11:37,194 indirect methods will be needed 219 00:11:37,360 --> 00:11:41,274 in order to secure victory. 220 00:11:41,760 --> 00:11:42,955 As..." 221 00:12:24,360 --> 00:12:25,510 Come in. 222 00:12:27,720 --> 00:12:29,154 Thought you might be hungry. 223 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Thanks. 224 00:12:32,240 --> 00:12:33,879 "The onset..." 225 00:12:36,720 --> 00:12:37,720 Gar. 226 00:12:38,960 --> 00:12:41,475 Did you want to come in? 227 00:12:41,640 --> 00:12:42,710 Sure. 228 00:12:47,760 --> 00:12:49,956 - You make this? - Dick did. 229 00:12:50,160 --> 00:12:52,755 The crust is made out of cauliflower. 230 00:12:52,920 --> 00:12:54,513 Why would somebody do that? 231 00:12:54,680 --> 00:12:55,640 If we hate eating, 232 00:12:55,641 --> 00:12:57,199 then we have more time to train. 233 00:12:57,360 --> 00:12:59,591 Okay, so it's just not me. He's totally obsessed, right? 234 00:12:59,760 --> 00:13:03,276 He's turning into Mr. Miyagi before our very eyes. 235 00:13:03,440 --> 00:13:04,510 Good one. 236 00:13:05,160 --> 00:13:06,913 Have you noticed the other thing? 237 00:13:08,240 --> 00:13:09,435 What other thing? 238 00:13:09,640 --> 00:13:11,056 He's always trying to be extra nice to me. 239 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 Yeah. 240 00:13:13,720 --> 00:13:16,235 I guess he's trying to make up for... 241 00:13:16,440 --> 00:13:17,635 - Killing you. - Yeah. 242 00:13:17,800 --> 00:13:18,836 Hmm. 243 00:13:19,000 --> 00:13:20,593 - Is it working? - Not really. 244 00:13:25,480 --> 00:13:27,472 This feels good. I... 245 00:13:27,640 --> 00:13:29,136 We haven't talked like this in a while. 246 00:13:29,160 --> 00:13:30,435 Yeah. Well, my fault. 247 00:13:32,160 --> 00:13:34,470 - It's all good. - No, it's not. 248 00:13:36,000 --> 00:13:38,037 I feel different. 249 00:13:38,480 --> 00:13:41,996 Like I'm not the same person I used to be. 250 00:13:42,200 --> 00:13:43,270 None of us are. 251 00:13:44,240 --> 00:13:45,520 Have you talked to Dick about it? 252 00:13:45,680 --> 00:13:46,750 God, no. 253 00:13:46,920 --> 00:13:48,479 - You probably should. - I can't. 254 00:13:48,680 --> 00:13:49,955 It's so important to him 255 00:13:50,120 --> 00:13:52,476 that we stay strong, you know? 256 00:13:52,680 --> 00:13:55,991 Especially me. I'm his A student. 257 00:13:56,160 --> 00:13:58,550 I can't let him down like that. 258 00:13:58,720 --> 00:14:02,999 Are you worried that he's gonna think you're a failure? 259 00:14:04,400 --> 00:14:06,710 I'm worried he's gonna think he's a failure. 260 00:14:09,960 --> 00:14:12,953 - God, I miss Kory. - Me, too. 261 00:14:14,240 --> 00:14:15,310 Road trip? 262 00:14:15,640 --> 00:14:18,109 I think that would be highly unrecommended. 263 00:14:19,201 --> 00:14:20,201 What's that? 264 00:14:28,240 --> 00:14:29,296 Pull the vehicle 265 00:14:29,320 --> 00:14:30,674 to the side of the road. 266 00:15:04,280 --> 00:15:05,856 ...live at a downtown car chase 267 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 in a stolen vehicle. 268 00:15:06,960 --> 00:15:08,872 Police seem to have the suspect cornered. 269 00:15:12,160 --> 00:15:13,196 Freeze! 270 00:15:15,040 --> 00:15:16,269 Freeze! Ahh! 271 00:15:23,200 --> 00:15:24,416 Now it looks like the suspect... 272 00:15:24,440 --> 00:15:25,715 Who the hell is that? 273 00:15:25,880 --> 00:15:27,314 A total badass. 274 00:15:36,800 --> 00:15:38,496 The suspect does appear to be female, 275 00:15:38,520 --> 00:15:39,920 she's got silver hair. 276 00:15:40,120 --> 00:15:42,320 She does seem to be injured, we're not sure how badly... 277 00:15:42,440 --> 00:15:44,238 Get down on the ground! 278 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 Freeze! 279 00:15:47,960 --> 00:15:48,880 ...run for it, 280 00:15:48,881 --> 00:15:50,281 Not sure wh e re she thinks she's... 281 00:15:54,240 --> 00:15:56,800 So this all fits the legal definition of collusion. 282 00:16:00,120 --> 00:16:01,856 Oh, my. O kay. Did you see that? 283 00:16:01,880 --> 00:16:02,800 I absolutely did... 284 00:16:02,801 --> 00:16:03,995 I'll be back. 285 00:16:04,160 --> 00:16:05,456 ...suspect actually jumped 286 00:16:05,480 --> 00:16:06,536 from the roof of the parking garage. 287 00:16:06,560 --> 00:16:07,755 Now, that's seven stories... 288 00:16:35,520 --> 00:16:37,876 You were really good out there with Ellis today. 289 00:16:38,040 --> 00:16:40,157 He's really getting the hang of those horses. 290 00:16:40,760 --> 00:16:43,355 You know he's been clean almost five weeks? 291 00:16:43,920 --> 00:16:45,149 No relapses. 292 00:16:47,160 --> 00:16:48,879 You don't seem happy. 293 00:16:49,040 --> 00:16:50,838 His friends... 294 00:16:52,400 --> 00:16:54,073 if that's what we're gonna call 'em, 295 00:16:54,280 --> 00:16:57,034 are startin' to slither out of the woodwork. 296 00:16:57,640 --> 00:16:59,711 Trying to get him to party with them again. 297 00:16:59,880 --> 00:17:01,599 Should he stay here for a few days? 298 00:17:02,160 --> 00:17:03,230 No. 299 00:17:03,560 --> 00:17:06,029 He's gonna have to learn to deal with it on his own. 300 00:17:08,160 --> 00:17:09,560 We can't do it for him. 301 00:17:15,000 --> 00:17:17,117 You know how proud I am of you? 302 00:17:17,880 --> 00:17:20,270 How much you're doing to change his life? 303 00:17:20,920 --> 00:17:22,877 You're a hero to him. You know that, right? 304 00:17:23,040 --> 00:17:24,793 He's the one doing all the work. 305 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 I'm just coaching him from the sidelines. 306 00:17:28,320 --> 00:17:29,240 No. 307 00:17:29,241 --> 00:17:31,073 I think this might be your thing. 308 00:17:31,240 --> 00:17:35,473 I think helping kids might be your best skill. 309 00:17:36,000 --> 00:17:37,912 - I got other skills. - You do? 310 00:17:38,080 --> 00:17:39,434 - Greater skills. - No. 311 00:17:39,600 --> 00:17:40,520 Yeah. 312 00:17:41,960 --> 00:17:43,110 - Really? - Watch this. 313 00:18:57,080 --> 00:18:58,150 What the hell? 314 00:19:13,960 --> 00:19:15,440 Yo, go check the fuse box. 315 00:19:33,480 --> 00:19:35,039 What the fuck was that? 316 00:20:20,960 --> 00:20:22,110 Please, don't kill me. 317 00:20:23,000 --> 00:20:24,514 Where's your phone? 318 00:20:25,760 --> 00:20:28,116 This is 911. What's your emergency? 319 00:20:28,280 --> 00:20:35,278 Um... There's a meth lab at 2751 Hollister Lane. 320 00:20:35,480 --> 00:20:38,757 It's being run by... 321 00:20:38,960 --> 00:20:41,520 Three complete dipshits... 322 00:20:42,400 --> 00:20:45,472 Three complete dipshits, so... 323 00:20:46,080 --> 00:20:47,960 You better have someone come down and arrest us. 324 00:20:48,200 --> 00:20:49,839 Thank you for your time. 325 00:20:51,320 --> 00:20:53,152 Your mother would be very proud. 326 00:21:18,400 --> 00:21:19,629 How long? 327 00:21:26,920 --> 00:21:28,274 A month. 328 00:21:51,400 --> 00:21:52,629 Where were you? 329 00:21:55,280 --> 00:21:58,034 There's a meth lab where Ellis' friends used to cook. 330 00:21:59,520 --> 00:22:00,520 Used to? 331 00:22:03,320 --> 00:22:04,390 Not after tonight. 332 00:22:06,640 --> 00:22:08,711 God damn it, Dawn. 333 00:22:09,240 --> 00:22:10,276 You could've been killed. 334 00:22:10,480 --> 00:22:11,994 I'm always careful, you know that. 335 00:22:12,160 --> 00:22:13,833 Goin' out by yourself like that? 336 00:22:15,040 --> 00:22:16,315 I know what I'm doing. 337 00:22:17,360 --> 00:22:19,079 We had an agreement. 338 00:22:21,680 --> 00:22:23,831 We have no future with Hawk and Dove. 339 00:22:24,560 --> 00:22:28,110 No marriage, no kids, no life. 340 00:22:28,760 --> 00:22:30,194 We got lucky for a while, 341 00:22:30,360 --> 00:22:32,795 and then that luck stopped, so we stopped. 342 00:22:35,720 --> 00:22:37,598 It's just too dangerous. 343 00:22:43,960 --> 00:22:45,792 Too dangerous for you. 344 00:22:48,200 --> 00:22:49,236 What? 345 00:22:50,120 --> 00:22:53,909 We became Hawk and Dove to deal with pain. Our pain. 346 00:22:55,360 --> 00:22:57,033 And it worked. 347 00:22:58,360 --> 00:23:00,079 But then, it wasn't enough for you, 348 00:23:00,280 --> 00:23:01,509 and you found other ways. 349 00:23:01,680 --> 00:23:03,558 - You're wrong. - Am I? 350 00:23:04,280 --> 00:23:05,430 That's why I went alone, 351 00:23:05,600 --> 00:23:07,353 so that you wouldn't risk a relapse. 352 00:23:07,520 --> 00:23:08,795 Oh, I see. 353 00:23:08,960 --> 00:23:10,679 So, you were doing me a favor 354 00:23:10,840 --> 00:23:12,991 sneaking out behind my back like that. 355 00:23:13,200 --> 00:23:15,157 - Maybe I was. - Bullshit, Dawn! 356 00:23:17,240 --> 00:23:19,197 You were in a coma for a month. 357 00:23:19,720 --> 00:23:22,474 You got to sleep through it, but I didn't. 358 00:23:22,640 --> 00:23:23,960 I had to sit by your side, 359 00:23:24,120 --> 00:23:26,840 wondering if you were gonna die, every fucking day. 360 00:23:29,400 --> 00:23:33,360 Being Hawk and Dove was dangerous for both of us. 361 00:23:34,640 --> 00:23:35,994 I stopped, 362 00:23:37,000 --> 00:23:38,593 but if you can't... 363 00:23:41,640 --> 00:23:42,994 we're done. 364 00:23:54,080 --> 00:23:56,640 - Ellis? - Hey, you okay? 365 00:23:57,720 --> 00:23:59,074 What's wrong with him? 366 00:24:03,560 --> 00:24:04,994 - Oh, my God! - No. No, no! 367 00:24:05,160 --> 00:24:06,879 - We gotta go. - Ellis! No! 368 00:24:07,040 --> 00:24:08,190 We have to help him! 369 00:24:45,040 --> 00:24:46,554 - Hank? - We got trouble. 370 00:24:46,800 --> 00:24:49,269 Dawn and I just got a visit from Dr. Light. 371 00:24:49,440 --> 00:24:51,909 - Are you okay? - We are. 372 00:24:52,080 --> 00:24:53,719 There was a kid we were helping... 373 00:24:54,320 --> 00:24:55,549 He wasn't so lucky. 374 00:24:55,760 --> 00:24:56,955 You sure it was Dr. Light? 375 00:24:57,120 --> 00:24:58,839 Just saw a kid burn up from the inside out. 376 00:24:59,000 --> 00:25:00,150 I'm pretty sure it was him. 377 00:25:00,320 --> 00:25:02,277 All right, I'm sorry. It's just... 378 00:25:03,720 --> 00:25:05,000 I thought he was still in prison. 379 00:25:05,160 --> 00:25:06,992 I guess he paroled himself. 380 00:25:07,280 --> 00:25:08,280 This is bad. 381 00:25:08,800 --> 00:25:09,760 No shit. 382 00:25:09,761 --> 00:25:11,081 You guys should come here. 383 00:25:11,320 --> 00:25:12,960 We should get together to figure this out. 384 00:25:18,520 --> 00:25:20,193 Okay. We're on our way. 385 00:25:39,241 --> 00:25:40,799 Access denied. 386 00:25:40,960 --> 00:25:42,076 Going somewhere? 387 00:25:51,520 --> 00:25:52,795 We need to talk. 388 00:25:55,760 --> 00:25:57,911 You can't keep me here against my will. 389 00:25:58,080 --> 00:26:00,390 - It's kidnapping. - Call it a precaution. 390 00:26:00,560 --> 00:26:02,870 I saw what you could do out there on the street, 391 00:26:03,080 --> 00:26:04,496 and it looked like you might need some help. 392 00:26:04,520 --> 00:26:05,590 Better safe than sorry. 393 00:26:05,760 --> 00:26:07,672 So you brought me here, unconscious? 394 00:26:07,840 --> 00:26:09,160 You can leave whenever you want. 395 00:26:09,320 --> 00:26:10,515 Great. 396 00:26:10,920 --> 00:26:12,354 They're still out there. 397 00:26:13,160 --> 00:26:15,197 And if I could find you, so can they. 398 00:26:16,120 --> 00:26:18,237 It's pretty clear you're running from someone. 399 00:26:21,000 --> 00:26:22,514 Do you wanna tell me who? 400 00:26:23,360 --> 00:26:25,158 - No. - Okay. 401 00:26:26,040 --> 00:26:27,360 Let's start with who you are. 402 00:26:29,000 --> 00:26:29,840 You got a name? 403 00:26:29,841 --> 00:26:31,639 Like you haven't gone through my stuff. 404 00:26:31,800 --> 00:26:32,836 I haven't. 405 00:26:33,000 --> 00:26:34,096 Look, there are a lot of ways 406 00:26:34,120 --> 00:26:35,634 I could find out who you are. 407 00:26:36,320 --> 00:26:37,879 But I'd rather you just tell me. 408 00:26:38,640 --> 00:26:40,080 The less you people know, the better. 409 00:26:40,280 --> 00:26:41,714 You don't need to worry about us. 410 00:26:41,880 --> 00:26:43,040 We can take care of ourselves. 411 00:26:43,120 --> 00:26:44,759 Yeah, what the hell is this place anyway? 412 00:26:45,840 --> 00:26:47,513 This is a place where people like you 413 00:26:47,680 --> 00:26:49,696 can learn how to be the best version of who you are. 414 00:26:49,720 --> 00:26:51,871 And you can do it without being afraid for your life. 415 00:26:56,440 --> 00:26:58,193 Boy, are you deluded. 416 00:27:00,600 --> 00:27:02,717 Bringing me here was a big mistake. 417 00:27:03,440 --> 00:27:04,999 He'll kill you and everyone else 418 00:27:05,160 --> 00:27:07,117 in this place just to get to me. 419 00:27:07,280 --> 00:27:09,556 Who? Who is he? 420 00:27:11,120 --> 00:27:13,510 The more you know, the more trouble it makes for all of us. 421 00:27:15,240 --> 00:27:16,240 Now... 422 00:27:17,400 --> 00:27:19,232 are you gonna let me outta here? 423 00:27:33,560 --> 00:27:36,200 You know, they did write music after 1979. 424 00:27:36,360 --> 00:27:37,400 They didn't just crank out 425 00:27:37,560 --> 00:27:39,040 "We Are Family" and call it quits. 426 00:27:39,200 --> 00:27:41,271 Mmm. They should have. 427 00:27:41,440 --> 00:27:42,920 Can we please dip a toe into the '80s? 428 00:27:43,000 --> 00:27:45,720 Just five minutes of Madonna, that's all I need. 429 00:27:50,600 --> 00:27:51,829 Hm. 430 00:27:52,000 --> 00:27:54,231 That's it. Tonight's a bust. 431 00:27:54,440 --> 00:27:56,796 She ain't showin'. Let's get tacos. 432 00:28:04,440 --> 00:28:06,397 So what do you think is going on out there? 433 00:28:06,840 --> 00:28:08,797 He's probably just trying to find out who she is. 434 00:28:09,960 --> 00:28:11,280 He's giving her a sell job. 435 00:28:11,760 --> 00:28:13,696 That's what he does, 'cause he can't resist a stray. 436 00:28:13,720 --> 00:28:14,720 I mean, I knew he'd be 437 00:28:14,760 --> 00:28:16,831 bringing in new people. I just... 438 00:28:17,360 --> 00:28:18,816 I guess I didn't think it'd be so soon. 439 00:28:18,840 --> 00:28:20,832 We don't even know if we can trust her. 440 00:28:21,000 --> 00:28:22,696 Hell, we don't even know what the fuck she is. 441 00:28:22,720 --> 00:28:25,315 What she is, is a person who needs help. 442 00:28:25,480 --> 00:28:27,631 Or is she a person? 443 00:28:29,480 --> 00:28:31,358 How did she survive the jump? 444 00:28:31,560 --> 00:28:32,736 So, you think she's a metahuman? 445 00:28:32,760 --> 00:28:35,434 Yeah, or an alien, like Kory. 446 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 Well, if she was like Kory, 447 00:28:36,720 --> 00:28:38,240 those cops wouldn't be alive right now. 448 00:28:38,360 --> 00:28:40,556 She can fight, all right. I'll give her that. 449 00:28:40,720 --> 00:28:42,080 Whoever she is, she's had training. 450 00:28:42,240 --> 00:28:43,879 Did you guys see her eye? 451 00:28:44,040 --> 00:28:45,440 When Dick was changing the bandage? 452 00:28:45,600 --> 00:28:47,592 - What about it? - It was gone? 453 00:28:48,320 --> 00:28:49,600 But the wound had already healed. 454 00:28:49,720 --> 00:28:50,756 Are you serious? 455 00:28:53,000 --> 00:28:54,320 She's been here one hour, 456 00:28:54,480 --> 00:28:56,136 and you guys are already obsessed with her. 457 00:28:56,160 --> 00:28:57,480 She's a freak. 458 00:28:57,640 --> 00:28:59,080 Look, my vote is we kick her ass out. 459 00:28:59,120 --> 00:29:00,080 Okay, wait. 460 00:29:00,081 --> 00:29:01,201 Who says we even get a vote? 461 00:29:01,320 --> 00:29:03,198 Who says she even wants to stay? 462 00:29:03,360 --> 00:29:04,440 Look, it's hard to believe, 463 00:29:04,480 --> 00:29:05,755 but maybe her idea of paradise 464 00:29:05,920 --> 00:29:07,673 isn't sharing a bathroom with you, Jason. 465 00:29:10,600 --> 00:29:13,320 I know how we can find out exactly who she is. 466 00:29:22,000 --> 00:29:23,070 Is she gone? 467 00:29:25,240 --> 00:29:26,469 She's in her room. 468 00:29:27,600 --> 00:29:29,353 Sounds like she's staying. 469 00:29:29,800 --> 00:29:31,871 Maybe not. She's pretty intent on leaving. 470 00:29:32,760 --> 00:29:34,035 Do we get a vote? 471 00:29:37,720 --> 00:29:39,677 Look, I know it seems uncomfortable, 472 00:29:40,160 --> 00:29:42,391 the idea of a stranger joining our... 473 00:29:43,200 --> 00:29:45,590 family. But you guys have to trust that I know... 474 00:29:45,800 --> 00:29:47,393 I think it's a great idea. 475 00:29:48,040 --> 00:29:49,040 Really? 476 00:29:49,960 --> 00:29:51,519 It's what you do. 477 00:29:51,720 --> 00:29:52,640 Face it, Dick, 478 00:29:52,641 --> 00:29:54,393 you can't resist a bird with a broken wing. 479 00:29:54,600 --> 00:29:55,636 I wouldn't say I can't. 480 00:29:55,800 --> 00:29:57,678 Come on. You helped me. You helped Gar. 481 00:29:57,840 --> 00:30:00,639 - I didn't help Jason. - Can anyone help Jason? 482 00:30:02,920 --> 00:30:06,038 This is the reason you restarted Titans, isn't it? 483 00:30:06,480 --> 00:30:08,597 So people like us and her, 484 00:30:09,240 --> 00:30:11,516 whoever she is, can have a home. 485 00:30:11,840 --> 00:30:14,275 - This is different, Rachel. - How? 486 00:30:14,440 --> 00:30:15,880 When you came to me, you wanted help. 487 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 She doesn't. 488 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 Hmm. 489 00:30:19,440 --> 00:30:20,874 Maybe she doesn't know it. 490 00:30:22,160 --> 00:30:23,719 Or can't admit it. 491 00:30:24,240 --> 00:30:26,516 It's pretty obvious she needs help. 492 00:30:26,960 --> 00:30:29,680 That's what you do best. You're good at it. 493 00:30:31,320 --> 00:30:33,391 I'm not sure if it's the right thing to do. 494 00:30:33,920 --> 00:30:35,593 I don't think you have a choice. 495 00:30:52,680 --> 00:30:55,559 So, what is the deal with you and Shimmer, anyway? 496 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 - "The deal"? - Yeah. 497 00:30:56,760 --> 00:30:58,296 Why are you so desperate to take her down? 498 00:30:58,320 --> 00:31:02,872 Hmm. Well, first, her name is Shimmer. That's just annoying. 499 00:31:03,760 --> 00:31:08,232 Well, it is your lucky day. Look who just showed. 500 00:31:12,120 --> 00:31:14,077 - She actually shimmers. - Yeah. 501 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Huh. 502 00:31:16,280 --> 00:31:18,670 Selinda Flinders, we're taking you into custody. 503 00:31:21,160 --> 00:31:23,117 Don't make this harder than it has to be. 504 00:31:23,680 --> 00:31:25,319 But that's what I do, love. 505 00:31:30,920 --> 00:31:32,559 - I'll go high. - I'll go low. 506 00:31:51,160 --> 00:31:52,160 Really? 507 00:31:52,960 --> 00:31:54,030 Couldn't resist. 508 00:32:11,640 --> 00:32:12,790 Bruce Wayne. 509 00:32:13,320 --> 00:32:14,834 How did I know you'd be awake? 510 00:32:15,280 --> 00:32:16,760 Is everything all right? 511 00:32:17,160 --> 00:32:19,117 Got kind of a weird situation. 512 00:32:19,680 --> 00:32:21,319 Found this young woman, 513 00:32:21,480 --> 00:32:23,480 and she's in trouble. Someone's trying to kill her. 514 00:32:23,960 --> 00:32:25,872 But she's special, Bruce. 515 00:32:26,320 --> 00:32:27,595 You and me kind of special. 516 00:32:29,480 --> 00:32:31,312 I think she can heal herself. 517 00:32:31,920 --> 00:32:34,310 - Where is she now? - Here, in the Tower. 518 00:32:34,880 --> 00:32:36,234 She doesn't wanna stay. 519 00:32:36,680 --> 00:32:38,194 You didn't wanna stay either. 520 00:32:38,800 --> 00:32:39,916 Not at first. 521 00:32:42,520 --> 00:32:43,920 How long did it take? 522 00:32:44,640 --> 00:32:47,280 - A long time. - I don't have a long time. 523 00:32:47,760 --> 00:32:50,116 - Do you know why I stayed? - I think so. 524 00:32:50,320 --> 00:32:52,471 It's hard to be angry in a vacuum. 525 00:32:52,640 --> 00:32:56,270 I provided a target and a focus for your rage. 526 00:32:56,840 --> 00:32:58,991 I became a tangible enemy. 527 00:33:00,280 --> 00:33:02,670 I was mad at fate and death. 528 00:33:02,840 --> 00:33:05,071 But those are just concepts. You're a person. 529 00:33:06,200 --> 00:33:07,873 More or less. 530 00:33:08,200 --> 00:33:10,351 Well, she's a tougher case than me. 531 00:33:10,920 --> 00:33:14,834 - She's scared. Really scared. - Do you know who she is? 532 00:33:15,000 --> 00:33:16,514 She doesn't want me to know. 533 00:33:17,200 --> 00:33:19,078 Well, there are ways to find out. 534 00:33:19,240 --> 00:33:20,310 Yeah, I know. 535 00:33:20,880 --> 00:33:22,951 And I haven't put nine trackers in her, either. 536 00:33:23,120 --> 00:33:24,952 I know that's your thing, but it's not mine. 537 00:33:25,120 --> 00:33:27,157 It's not about "my thing" or "your thing." 538 00:33:27,320 --> 00:33:29,994 You can't make an informed decision without information. 539 00:33:30,160 --> 00:33:32,675 That's the point. I'm not sure it is my decision. 540 00:33:32,840 --> 00:33:34,274 You adopted me when I was a kid. 541 00:33:34,440 --> 00:33:35,476 She's an adult. 542 00:33:35,800 --> 00:33:37,154 Still. 543 00:33:37,320 --> 00:33:39,676 You said she's scared and in trouble. 544 00:33:39,840 --> 00:33:41,399 That's no frame of mind for anyone 545 00:33:41,560 --> 00:33:43,358 to make life or death choices. 546 00:33:43,520 --> 00:33:46,194 We keep her there till she can make them, 547 00:33:46,960 --> 00:33:49,031 and then make sure they're the right ones. 548 00:33:51,040 --> 00:33:52,918 Okay, here's what I have to know. 549 00:33:53,080 --> 00:33:54,196 Would you do it again? 550 00:33:56,360 --> 00:33:57,714 Take me in... 551 00:33:58,480 --> 00:33:59,880 devote all that time and trouble 552 00:34:00,040 --> 00:34:01,599 for someone that just wants to leave? 553 00:34:06,040 --> 00:34:08,919 I would do everything exactly the same. 554 00:34:25,200 --> 00:34:27,510 I'm sorry. I'm gonna need the rope. 555 00:34:28,720 --> 00:34:31,872 No worries, love. I'll be seeing you again. 556 00:34:32,040 --> 00:34:35,431 Doubt it. And seriously, change the name. 557 00:34:41,040 --> 00:34:42,076 Hey, I gotta take this. 558 00:34:42,440 --> 00:34:43,520 Meet you at the taco truck? 559 00:34:43,680 --> 00:34:45,319 Yeah. What do you want? 560 00:34:45,800 --> 00:34:47,951 Surprise me. Just not chicken. 561 00:34:48,400 --> 00:34:49,436 Or pork. 562 00:34:50,080 --> 00:34:53,039 - Or veggie. - Beef tacos. You got it. 563 00:35:02,960 --> 00:35:04,235 Hello, Ms. Koriand'r. 564 00:35:13,040 --> 00:35:14,394 Surprised to see me? 565 00:35:18,440 --> 00:35:19,635 What are you doing here? 566 00:35:21,680 --> 00:35:23,399 I was expecting more enthusiasm. 567 00:35:23,880 --> 00:35:25,758 After all, I came a long way just for you. 568 00:35:25,920 --> 00:35:27,274 Who else did they send? 569 00:35:29,200 --> 00:35:30,270 Just me. 570 00:35:32,000 --> 00:35:33,150 They should have sent more. 571 00:35:37,560 --> 00:35:39,233 Sorry about that, Your Highness. 572 00:35:45,200 --> 00:35:46,816 - Chicken burrito? - That's me. 573 00:35:46,840 --> 00:35:48,672 Chicken taco. There you go. 574 00:35:49,800 --> 00:35:50,870 Kory? 575 00:35:56,920 --> 00:35:57,880 Hey. 576 00:35:57,881 --> 00:35:59,837 Hey, it's Dawn. We have a problem. 577 00:36:11,320 --> 00:36:12,800 Figured you'd be gone. 578 00:36:12,960 --> 00:36:14,474 You said you were buying coffee. 579 00:36:14,640 --> 00:36:15,869 I like coffee. 580 00:36:16,280 --> 00:36:18,078 Good. We got something in common. 581 00:36:29,640 --> 00:36:30,756 You're going the wrong way. 582 00:36:30,880 --> 00:36:32,109 The BART station's back there. 583 00:36:32,280 --> 00:36:34,158 We're not going to Embarcadero. 584 00:36:34,320 --> 00:36:36,755 - We're going to Glen Park. - Why? 585 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 So I can drive around 586 00:36:38,640 --> 00:36:40,074 and see if we're being followed. 587 00:36:41,320 --> 00:36:44,040 You didn't need to do this. I'm fine on foot. 588 00:36:45,720 --> 00:36:47,359 - Right. - I am. 589 00:36:47,520 --> 00:36:49,989 I couldn't let you just walk out the front door. 590 00:36:50,440 --> 00:36:52,511 You sure you won't stay? 591 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 I'm sure. 592 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Okay, look. 593 00:36:56,120 --> 00:36:57,336 I probably shouldn't have just picked you up 594 00:36:57,360 --> 00:36:59,079 off the street and taken you in. 595 00:36:59,240 --> 00:37:00,390 I overstepped. 596 00:37:00,640 --> 00:37:01,640 You think? 597 00:37:02,360 --> 00:37:04,829 What you do has to be your own decision, obviously. 598 00:37:05,640 --> 00:37:06,676 But? 599 00:37:08,680 --> 00:37:10,637 Each of those kids has something special, 600 00:37:10,800 --> 00:37:11,800 just like you. 601 00:37:11,840 --> 00:37:13,320 But they've learned that being special 602 00:37:13,480 --> 00:37:15,358 and alone doesn't work. 603 00:37:17,720 --> 00:37:19,996 I'm teaching them to have each other's back. 604 00:37:20,440 --> 00:37:21,840 I could teach you, too. 605 00:37:23,600 --> 00:37:26,718 That's it. I'm done. Sales pitch over. 606 00:37:41,520 --> 00:37:42,840 Hang on. 607 00:37:43,360 --> 00:37:44,360 Here. 608 00:37:44,800 --> 00:37:45,800 What's that for? 609 00:37:45,840 --> 00:37:48,071 My number's in the contacts, just in case. 610 00:37:48,640 --> 00:37:49,640 No. 611 00:37:51,000 --> 00:37:52,360 I know you don't think you need it, 612 00:37:52,520 --> 00:37:54,352 but when you do, call me. 613 00:37:59,600 --> 00:38:01,432 Will you at least give me your name? 614 00:38:03,560 --> 00:38:04,560 Rose. 615 00:38:05,800 --> 00:38:07,200 Nice to meet you, Rose. 616 00:38:10,040 --> 00:38:11,269 And, Rose? 617 00:38:12,080 --> 00:38:13,639 You can keep the letter opener. 618 00:38:15,840 --> 00:38:16,876 Thanks. 619 00:38:21,560 --> 00:38:22,560 Get down! 620 00:38:36,880 --> 00:38:38,075 What was that? 621 00:38:46,080 --> 00:38:47,080 Come on. 622 00:38:48,640 --> 00:38:49,756 Come on. 623 00:38:50,200 --> 00:38:51,680 Match identified. 624 00:38:51,840 --> 00:38:52,990 "Rose Wilson." 625 00:38:54,120 --> 00:38:56,715 And that's her dad, Slade Wilson. 626 00:39:00,280 --> 00:39:03,956 No fucking way. 627 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 What? 628 00:39:08,960 --> 00:39:10,314 Deathstroke. 43883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.