All language subtitles for titans.s02e01.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:23,639 Previously on Titans... 2 00:00:23,800 --> 00:00:24,800 It's you. 3 00:00:24,840 --> 00:00:26,840 - I'm not sure... - You're the boy from the circus. 4 00:00:28,080 --> 00:00:29,992 Your parents... I watched them fall. 5 00:00:33,400 --> 00:00:34,754 Can you help me? 6 00:00:34,920 --> 00:00:37,196 Trigon. This being was summoned to Earth 7 00:00:37,360 --> 00:00:39,079 - to conceive a daughter. - Rachel. 8 00:00:39,240 --> 00:00:41,391 She is the doorway that he can walk through. 9 00:00:41,600 --> 00:00:42,829 Earth will be the first planet 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,673 that he will cover in his darkness. 11 00:00:46,320 --> 00:00:47,320 We need a doctor in here! 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,676 We need to find Jason Todd. 13 00:00:49,840 --> 00:00:51,354 Rachel needs our help. 14 00:00:51,520 --> 00:00:52,590 He's dying. 15 00:00:52,760 --> 00:00:53,960 Your father, he could save Gar. 16 00:00:54,120 --> 00:00:55,918 Bring him to me. Bring him home. 17 00:01:03,400 --> 00:01:04,436 My child. 18 00:01:05,320 --> 00:01:06,674 I'm finally home. 19 00:01:07,480 --> 00:01:09,392 What the fuck is going on? 20 00:01:09,560 --> 00:01:11,313 - It's shimmering. - Dick, wait! 21 00:01:12,680 --> 00:01:14,353 Is it time to eat the world? 22 00:01:14,520 --> 00:01:15,954 Not until her heart breaks. 23 00:01:18,080 --> 00:01:20,959 Dick, please... talk to me. 24 00:01:21,120 --> 00:01:22,349 This was not my doing. 25 00:01:22,560 --> 00:01:24,040 I offered your friend a path. 26 00:01:24,200 --> 00:01:27,432 Ultimately, he chose his own way. 27 00:01:27,600 --> 00:01:29,000 Fuck you, Bruce. You win. 28 00:01:29,160 --> 00:01:31,356 To embrace his darkness 29 00:01:31,520 --> 00:01:33,557 rather than deny its existence. 30 00:01:33,720 --> 00:01:36,758 I've released your friend from a terrible burden. 31 00:01:37,240 --> 00:01:39,550 It feels so good to be home. 32 00:01:41,360 --> 00:01:42,476 You'll see. 33 00:01:44,240 --> 00:01:45,754 They'll all see. 34 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 No. 35 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Let him go. 36 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 Let him go. 37 00:02:03,800 --> 00:02:05,678 I'm afraid you're grounded. 38 00:02:06,840 --> 00:02:08,069 No more magic. 39 00:02:08,240 --> 00:02:09,913 I won't let you do this. 40 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Let me? 41 00:02:12,120 --> 00:02:13,918 You did this. 42 00:02:14,080 --> 00:02:15,753 You brought me here, Rachel. 43 00:02:15,920 --> 00:02:19,800 Your purpose was to bring me into your world. 44 00:02:19,960 --> 00:02:22,475 The whole journey you've taken with your friends, 45 00:02:22,640 --> 00:02:24,950 it's all been to make this moment happen. 46 00:02:25,160 --> 00:02:26,594 I couldn't be more proud. 47 00:02:27,760 --> 00:02:29,877 You've given this world a gift. 48 00:02:30,080 --> 00:02:31,196 You never loved me. 49 00:02:32,960 --> 00:02:34,155 You used me. 50 00:02:34,880 --> 00:02:36,599 Oh, sweet girl, 51 00:02:36,800 --> 00:02:39,360 this is so much more important than love. 52 00:02:39,720 --> 00:02:40,836 Just let him go. 53 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 Look around you, daughter. 54 00:02:42,560 --> 00:02:47,999 All there is here is loss, betrayal, and decay. 55 00:02:48,160 --> 00:02:49,799 Everyone you love will leave you 56 00:02:49,960 --> 00:02:51,474 by their own hand or in ashes. 57 00:02:51,880 --> 00:02:53,633 Nothing lasts. 58 00:02:53,800 --> 00:02:56,554 The only thing that awaits you is disappointment. 59 00:02:56,840 --> 00:02:59,309 You will lose everyone. 60 00:02:59,840 --> 00:03:01,638 It's heartbreaking, isn't it? 61 00:03:02,760 --> 00:03:04,319 Let your heart break. 62 00:03:05,640 --> 00:03:06,790 It's inevitable. 63 00:03:08,400 --> 00:03:11,234 And then you'll be free to join me. 64 00:03:11,400 --> 00:03:14,518 Our future will be glorious. 65 00:03:14,680 --> 00:03:16,592 Uh... hard pass. 66 00:03:16,760 --> 00:03:17,910 Rach, we gotta go. 67 00:03:18,080 --> 00:03:19,355 - Gar. - Run! 68 00:03:21,920 --> 00:03:24,071 She wants to do it the hard way. 69 00:03:25,200 --> 00:03:26,395 You know what to do. 70 00:03:30,200 --> 00:03:32,351 I should've prepared her better. 71 00:03:32,560 --> 00:03:34,791 We've waited too long to fail now. 72 00:03:35,560 --> 00:03:37,199 We will not fail. 73 00:03:37,680 --> 00:03:40,514 Patience, my dear. 74 00:03:40,720 --> 00:03:44,430 One way or another, her heart will break. 75 00:03:45,040 --> 00:03:47,191 And then this world will be mine. 76 00:04:10,120 --> 00:04:11,713 Whoo! 77 00:04:30,880 --> 00:04:32,553 That was sick. 78 00:04:38,120 --> 00:04:39,395 Epic. 79 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 Don't tell me. 80 00:04:41,360 --> 00:04:42,476 You're Jason Todd. 81 00:04:43,800 --> 00:04:46,076 Yeah, and who the hell are you? 82 00:04:46,400 --> 00:04:48,960 I'm Dawn Granger. This is Hank Hall. 83 00:04:49,160 --> 00:04:50,594 Rachel sent us to find you. 84 00:04:51,080 --> 00:04:52,040 Why me? 85 00:04:52,041 --> 00:04:53,077 Our hunch is she needs 86 00:04:53,280 --> 00:04:54,953 the guy you work for and not you. 87 00:04:55,120 --> 00:04:56,656 I don't know what the hell you're talking about. 88 00:04:56,680 --> 00:04:58,637 Relax, killer. I'm Dove. 89 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 This is Hawk. 90 00:04:59,840 --> 00:05:02,196 - We're friends of Dick Grayson. - What kind of friends? 91 00:05:02,440 --> 00:05:04,955 The kind that know about the big, scary cave downstairs. 92 00:05:10,240 --> 00:05:11,959 Does that ring a bell? 93 00:05:12,120 --> 00:05:13,873 You want me to make bird sounds, too? 94 00:05:16,640 --> 00:05:17,835 - Titans. - Just tell us 95 00:05:18,040 --> 00:05:19,440 where your dad is at, kid. 96 00:05:19,600 --> 00:05:21,432 Bruce is halfway across the world 97 00:05:21,600 --> 00:05:23,193 with the rest of the Justice League. 98 00:05:23,360 --> 00:05:24,635 Alfred, too. 99 00:05:24,840 --> 00:05:26,354 Got this place all to myself! 100 00:05:27,480 --> 00:05:28,675 Clearly. 101 00:05:28,840 --> 00:05:30,176 Hey, look. Whatever you need Bruce for, 102 00:05:30,200 --> 00:05:32,396 if Dick needs help, I'm your guy. 103 00:05:32,800 --> 00:05:35,076 I mean, one Robin saving another? 104 00:05:35,240 --> 00:05:36,576 We'll never let him hear the end of it. 105 00:05:36,600 --> 00:05:37,716 You're the new Robin? 106 00:05:38,040 --> 00:05:40,157 Present and accounted for, babe. 107 00:05:40,360 --> 00:05:41,874 "Babe"? 108 00:05:43,120 --> 00:05:44,634 What did he just say? 109 00:05:44,800 --> 00:05:45,920 And that's a pass on the help 110 00:05:46,000 --> 00:05:47,656 from heroes-on- training-wheels department. 111 00:05:47,680 --> 00:05:49,696 First off, bro, I'd put you on your ass in three seconds. 112 00:05:49,720 --> 00:05:50,856 Okay, you little shit. 113 00:05:50,880 --> 00:05:53,839 And secondly, if Dick's really strapped, I wanna help him. 114 00:05:54,040 --> 00:05:56,555 Kinda freaked out on him last time and I owe him. 115 00:05:57,280 --> 00:05:58,280 So where is he? 116 00:06:01,440 --> 00:06:03,716 - We don't know. - Okay, well, then you need me. 117 00:06:03,920 --> 00:06:05,320 Dick's got a tracker in him. 118 00:06:05,440 --> 00:06:07,716 Nice try, Speed. He disabled it. 119 00:06:07,880 --> 00:06:09,758 Got a big ol' scar to prove it. 120 00:06:09,920 --> 00:06:11,115 Let's bounce. 121 00:06:11,800 --> 00:06:13,712 He didn't tell you about the second one? 122 00:06:14,400 --> 00:06:15,880 It's in a place he's never gonna find. 123 00:06:16,920 --> 00:06:17,920 Ew. 124 00:06:19,040 --> 00:06:20,394 Just tell us where he is. 125 00:06:20,560 --> 00:06:21,896 We can access it on the Batcomputer 126 00:06:21,920 --> 00:06:23,240 if you let me come with you guys. 127 00:06:24,400 --> 00:06:25,595 I wanna kill this kid. 128 00:06:26,200 --> 00:06:28,157 Kill him after we find Dick. 129 00:06:28,880 --> 00:06:29,880 You got a deal. 130 00:06:41,240 --> 00:06:42,800 Would you just stop blasting it? 131 00:06:42,960 --> 00:06:44,474 You're wasting all of your power. 132 00:06:44,640 --> 00:06:47,394 Rachel is in there. 133 00:06:47,600 --> 00:06:49,080 Anything could be happening to her. 134 00:06:49,280 --> 00:06:51,040 Says the woman who was sent here to kill her. 135 00:06:51,080 --> 00:06:52,296 Okay, now that she and Dick are in there 136 00:06:52,320 --> 00:06:53,496 with some intergalactic demon, 137 00:06:53,520 --> 00:06:55,576 maybe you could try something that might actually work? 138 00:06:55,600 --> 00:06:57,592 Like what, Donna? 139 00:06:57,760 --> 00:06:58,680 Or were you hoping 140 00:06:58,681 --> 00:07:00,957 the sheer force of your criticism would save her? 141 00:07:01,120 --> 00:07:02,520 At least I'm not draining my powers 142 00:07:02,680 --> 00:07:03,880 just because I can't sit still. 143 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 Says the Titan who quit. 144 00:07:05,160 --> 00:07:06,720 Oh, you really wanna go there right now? 145 00:07:12,280 --> 00:07:14,237 Hey, don't stop on my account. 146 00:07:14,400 --> 00:07:15,675 I like where that was heading. 147 00:07:15,840 --> 00:07:16,760 Jason? 148 00:07:16,761 --> 00:07:17,639 That's right! 149 00:07:17,640 --> 00:07:19,320 The goddamn cavalry has arrived. 150 00:07:19,400 --> 00:07:20,516 What the fuck is that? 151 00:07:20,680 --> 00:07:22,637 And why is it wearing Dick's costume? 152 00:07:22,800 --> 00:07:25,190 - The new and improved Robin. - The annoying new Robin. 153 00:07:26,960 --> 00:07:28,280 Who's your friend? 154 00:07:28,960 --> 00:07:32,237 Um, Hank, Dawn, this is Kory Anders. 155 00:07:32,400 --> 00:07:34,039 - She's an alien. - What? 156 00:07:35,800 --> 00:07:37,280 What? It's true. 157 00:07:37,440 --> 00:07:40,080 You could've put a little more love into that. 158 00:07:40,240 --> 00:07:43,074 Well, I wish we were meeting under better circumstances. 159 00:07:43,720 --> 00:07:45,154 Why are you guys here? 160 00:07:45,320 --> 00:07:48,199 Rachel got inside of her head at the hospital. 161 00:07:48,400 --> 00:07:50,995 Yeah, I think she woke me up from my coma. 162 00:07:51,160 --> 00:07:53,311 She's in there, isn't she? 163 00:07:53,480 --> 00:07:54,516 Yeah. 164 00:07:54,680 --> 00:07:56,956 So what the fuck is going on here? 165 00:07:57,160 --> 00:07:59,391 Rachel's father is a being called Trigon. 166 00:07:59,560 --> 00:08:02,598 And if we can't stop him here, he'll destroy your world. 167 00:08:02,760 --> 00:08:05,150 And move on, destroying countless others. 168 00:08:05,320 --> 00:08:06,470 Our scripture states 169 00:08:06,640 --> 00:08:09,155 Trigon can only fully inhabit your world 170 00:08:09,360 --> 00:08:11,238 after he breaks Rachel's heart. 171 00:08:11,400 --> 00:08:12,834 We're talking metaphors, right? 172 00:08:13,000 --> 00:08:15,913 We don't know, but if we don't get through that force field 173 00:08:16,080 --> 00:08:17,833 and into the house in there, 174 00:08:18,440 --> 00:08:20,511 I'm afraid we're never gonna find out. 175 00:08:20,640 --> 00:08:23,599 Kid should've asked us to get fucking Superman. 176 00:08:27,000 --> 00:08:28,376 No offense, but your dad is an asshole. 177 00:08:28,400 --> 00:08:29,160 Tell me about it. 178 00:08:36,760 --> 00:08:38,353 Oh, that's creepy. 179 00:08:39,760 --> 00:08:40,760 Come on. 180 00:08:42,560 --> 00:08:45,758 Rachel? Come out and play. 181 00:08:46,920 --> 00:08:48,640 Come on, we need to find a way out. 182 00:08:49,760 --> 00:08:51,080 What is happening? 183 00:08:55,440 --> 00:08:56,920 What is happening? 184 00:09:00,160 --> 00:09:01,120 It's my father. 185 00:09:01,121 --> 00:09:03,077 He's doing this. He's trying to scare us. 186 00:09:03,640 --> 00:09:05,074 Guess what? 187 00:09:05,240 --> 00:09:08,517 It's de... finitely working. 188 00:09:12,920 --> 00:09:14,991 That dude is totally messed up. 189 00:09:15,160 --> 00:09:17,231 What the hell did he do to Dick? 190 00:09:17,360 --> 00:09:19,875 Whatever he did to Dick, he wants to do to us as well. 191 00:09:20,040 --> 00:09:21,440 We gotta get Dick back to normal. 192 00:09:21,600 --> 00:09:23,176 There's got to be some way we can reach him. 193 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 Make him hear me. 194 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Hello? 195 00:09:26,360 --> 00:09:28,238 Rachel? Where are you? 196 00:09:33,200 --> 00:09:35,635 This isn't right. Believe me. 197 00:09:35,840 --> 00:09:38,150 This isn't how it's supposed to end. 198 00:09:38,320 --> 00:09:40,710 She's right. It ends with us all being together. 199 00:09:41,080 --> 00:09:42,196 Just let me in. 200 00:09:42,360 --> 00:09:43,999 I just want to talk to you. 201 00:09:44,160 --> 00:09:46,356 That's what you want too, isn't it, Rachel? 202 00:09:47,280 --> 00:09:48,475 To talk to me. 203 00:09:48,920 --> 00:09:50,593 To get through to me. 204 00:09:50,720 --> 00:09:52,518 To make me see the light again. 205 00:09:54,040 --> 00:09:55,360 Well, here I am. 206 00:09:56,240 --> 00:09:57,276 I'm listening. 207 00:09:58,600 --> 00:10:00,239 Maybe we can get through to him. 208 00:10:06,840 --> 00:10:07,876 Let's talk. 209 00:10:12,120 --> 00:10:13,554 Gar! A door! 210 00:10:15,800 --> 00:10:16,836 Rachel, look. 211 00:10:19,120 --> 00:10:20,395 They came. 212 00:10:20,560 --> 00:10:22,756 We have to get to them before my father does. 213 00:10:35,000 --> 00:10:36,036 Hurry! 214 00:10:55,480 --> 00:10:57,119 Rachel's friends. 215 00:10:57,440 --> 00:10:59,511 They're coming to save her. 216 00:10:59,720 --> 00:11:02,474 And instead, they will only hurry this along. 217 00:11:04,760 --> 00:11:06,114 Cue the rescuers. 218 00:11:10,680 --> 00:11:14,151 Oh, great. That's not concerning. 219 00:11:14,360 --> 00:11:16,397 It looks like someone's inviting us in. 220 00:11:16,560 --> 00:11:18,392 Invitation accepted! 221 00:11:19,120 --> 00:11:20,520 Titans... 222 00:11:20,680 --> 00:11:23,718 - Yes? - And... new Robin. 223 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Let's go. 224 00:11:51,280 --> 00:11:53,112 - Kory? - Rachel! 225 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 Kory! 226 00:11:55,720 --> 00:11:57,473 Kory! 227 00:11:57,640 --> 00:11:59,936 - Are you okay? - Trigon did something to Dick. 228 00:11:59,960 --> 00:12:01,519 - He changed him. - What do you mean? 229 00:12:02,360 --> 00:12:03,999 - Where are the others? - I don't know. 230 00:12:04,160 --> 00:12:05,736 They came in with me. They should be here. 231 00:12:05,760 --> 00:12:07,416 You need to stop them before he can get to them. 232 00:12:07,440 --> 00:12:08,816 Look, it might've already happened. 233 00:12:08,840 --> 00:12:10,832 He does things to you in your mind. 234 00:12:11,040 --> 00:12:13,760 Okay, just let me get you guys out of here first, okay? 235 00:12:13,960 --> 00:12:15,880 No. You don't understand. It's too late. 236 00:12:16,000 --> 00:12:18,515 No one is safe. It's my fault. 237 00:12:21,320 --> 00:12:22,390 Kill me. 238 00:12:23,040 --> 00:12:24,156 What? 239 00:12:24,320 --> 00:12:26,400 It's the reason you came to Earth in the first place. 240 00:12:26,480 --> 00:12:28,711 He'll use me to take over our friends, 241 00:12:28,880 --> 00:12:30,553 everyone we love. 242 00:12:30,720 --> 00:12:32,279 They'll be his forever. 243 00:12:32,400 --> 00:12:33,800 It's the only way. 244 00:12:33,960 --> 00:12:36,236 - Rachel, this is crazy. - Kory... 245 00:12:37,560 --> 00:12:38,914 Kill me. 246 00:12:40,360 --> 00:12:42,113 No. No. 247 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 Kill me now! 248 00:12:44,560 --> 00:12:47,394 Do what you came here to do. 249 00:12:52,080 --> 00:12:53,309 Just do it fast. 250 00:13:00,720 --> 00:13:02,234 Kory. 251 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Kory! 252 00:13:05,440 --> 00:13:06,476 Gar! 253 00:13:08,720 --> 00:13:10,632 I'm so sorry, Rachel. 254 00:13:31,840 --> 00:13:33,513 No. Vanilla. 255 00:13:33,680 --> 00:13:35,353 No. Chocolate. 256 00:13:35,520 --> 00:13:37,671 - Where am I? - Dad, I don't know. 257 00:13:37,800 --> 00:13:40,315 Oh, Donna. What a dilemma, huh? 258 00:13:40,480 --> 00:13:42,278 What is a dilemma? 259 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Dad? 260 00:13:44,001 --> 00:13:46,001 You don't have to make a choice. 261 00:13:46,400 --> 00:13:48,392 - You can have both. - Wow. 262 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 On the house. 263 00:13:49,561 --> 00:13:50,439 Say "thank you," honey. 264 00:13:50,440 --> 00:13:51,920 - Thank you. - Mmm-hmm. 265 00:13:57,160 --> 00:13:58,336 So what do you wanna do now, Donna? 266 00:13:58,360 --> 00:14:00,477 Go to the park and take pictures of the horses. 267 00:14:00,640 --> 00:14:01,976 Well, we better go home and get your camera. 268 00:14:02,000 --> 00:14:03,136 Do you remember where you left it? 269 00:14:03,160 --> 00:14:04,435 Oh, God. 270 00:14:04,640 --> 00:14:05,756 Not that day. 271 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 I can save him. 272 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 Dad! 273 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 Dad! 274 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 Dad! 275 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Dad? 276 00:14:40,960 --> 00:14:41,996 No! 277 00:14:45,640 --> 00:14:46,960 Daddy! 278 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Daddy! 279 00:14:54,240 --> 00:14:55,754 Daddy! 280 00:14:59,000 --> 00:15:00,798 Daddy! 281 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Hey! 282 00:15:14,920 --> 00:15:15,920 You. 283 00:15:18,200 --> 00:15:19,600 It was you. You did this. 284 00:15:21,880 --> 00:15:23,030 Why did you do it? 285 00:15:23,200 --> 00:15:24,953 Why did you set the fire? Tell me! 286 00:15:25,120 --> 00:15:27,840 I can't help it! I... 287 00:15:28,040 --> 00:15:30,077 I like it when things burn. 288 00:15:30,280 --> 00:15:31,430 I'm sick. 289 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 Arrest me. 290 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 No. 291 00:16:07,520 --> 00:16:08,920 No, Bruce. 292 00:16:09,320 --> 00:16:10,320 No, no, Bruce! 293 00:16:10,440 --> 00:16:11,590 Bruce, wake up, man. 294 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 No, Bruce. 295 00:16:13,200 --> 00:16:14,839 I saw Bruce's future, Jason. 296 00:16:15,000 --> 00:16:16,878 Yeah, what the fuck did you do, Dick? 297 00:16:17,640 --> 00:16:19,393 Batman was going to break. 298 00:16:20,800 --> 00:16:22,632 Kill the Joker. 299 00:16:22,800 --> 00:16:24,120 Take down Gotham with him. 300 00:16:26,200 --> 00:16:28,431 He trained you too well, Jason. 301 00:16:30,120 --> 00:16:31,952 You could break just like him. 302 00:16:33,120 --> 00:16:34,998 You need to be put down, too. 303 00:16:51,680 --> 00:16:52,955 You think you're better than me? 304 00:16:53,160 --> 00:16:54,435 I didn't say that. 305 00:16:59,400 --> 00:17:01,312 You think you can take my place? 306 00:17:02,560 --> 00:17:03,560 Dick, stop. 307 00:17:10,960 --> 00:17:12,553 You can be Robin after I'm dead. 308 00:17:15,960 --> 00:17:17,076 If you insist. 309 00:17:39,840 --> 00:17:40,990 Give it up, Robin. 310 00:18:14,960 --> 00:18:17,236 The gun that killed Bruce's parents. 311 00:18:19,680 --> 00:18:21,717 You don't actually think he keeps it loaded? 312 00:18:23,280 --> 00:18:24,280 No. 313 00:18:25,200 --> 00:18:26,236 But I do. 314 00:18:42,560 --> 00:18:44,119 I shouldn't have involved you. 315 00:18:46,280 --> 00:18:47,873 The coach was my problem. 316 00:19:04,560 --> 00:19:06,836 Hey, Hank. I got your call. 317 00:19:08,080 --> 00:19:09,434 Special delivery. 318 00:19:31,240 --> 00:19:32,833 This will take the pain away. 319 00:19:35,600 --> 00:19:37,080 It'll make you feel so good. 320 00:19:37,560 --> 00:19:39,950 I just want you, Hank. 321 00:19:40,120 --> 00:19:42,680 This'll help you more than I ever could. 322 00:19:45,120 --> 00:19:46,839 It'll make you feel so good. 323 00:19:48,360 --> 00:19:49,360 Trust me, babe. 324 00:19:51,040 --> 00:19:54,351 ♪♪ Lord knows They haven't done ♪♪ 325 00:19:57,200 --> 00:20:01,080 ♪♪ Much good for anyone ♪♪ 326 00:20:03,720 --> 00:20:07,031 ♪♪ Kept me afraid and cold ♪♪ 327 00:20:09,760 --> 00:20:10,989 ♪♪ With so much ♪♪ 328 00:20:11,160 --> 00:20:13,072 ♪♪ To have and hold ♪♪ 329 00:20:32,680 --> 00:20:33,750 You see? 330 00:20:35,680 --> 00:20:37,637 Everything's better now. 331 00:20:43,440 --> 00:20:46,035 Real life horror movie! Real life horror movie! 332 00:20:48,200 --> 00:20:49,475 Oh! 333 00:20:49,640 --> 00:20:50,710 Thank God. 334 00:20:51,840 --> 00:20:53,638 You got in. You're here. 335 00:20:59,760 --> 00:21:00,796 No. 336 00:21:00,960 --> 00:21:03,236 Your children, aren't they beautiful? 337 00:21:04,400 --> 00:21:06,551 I have only one child. 338 00:21:06,760 --> 00:21:09,912 And to her, I would give the world. 339 00:21:11,560 --> 00:21:13,995 Rachel, what the hell? 340 00:21:14,160 --> 00:21:15,833 Don't fight it, Rachel. 341 00:21:16,840 --> 00:21:18,479 It's perfectly natural. 342 00:21:18,640 --> 00:21:19,869 It's who they are. 343 00:21:20,080 --> 00:21:21,673 It's who we all are inside. 344 00:21:21,880 --> 00:21:24,270 Don't listen to him. That's not them. 345 00:21:24,440 --> 00:21:25,556 They're still in there. 346 00:21:26,080 --> 00:21:27,080 No. 347 00:21:28,120 --> 00:21:29,554 Cue the final betrayal. 348 00:21:31,560 --> 00:21:32,755 You know what to do. 349 00:21:37,480 --> 00:21:38,994 Gar. 350 00:21:39,160 --> 00:21:41,550 Uh, hey, guys. It's me, Gar. 351 00:21:46,360 --> 00:21:47,635 No! Stop! 352 00:21:57,960 --> 00:21:59,076 Dick, please listen to me. 353 00:21:59,240 --> 00:22:01,277 Back in Detroit, remember, it was just you and me, 354 00:22:01,440 --> 00:22:03,080 and I found you, and I asked you for help, 355 00:22:03,120 --> 00:22:04,120 and you said yes. 356 00:22:04,121 --> 00:22:05,977 You said you would. You said you would. 357 00:22:06,000 --> 00:22:07,878 You promised. You promised. 358 00:22:08,040 --> 00:22:11,033 And if you can hear me now, please help me. 359 00:22:11,680 --> 00:22:13,876 Please, please, stop them. 360 00:22:14,760 --> 00:22:15,830 Please. 361 00:22:17,080 --> 00:22:18,150 Please. 362 00:23:00,880 --> 00:23:02,439 No! 363 00:23:02,600 --> 00:23:05,354 No, no, no. 364 00:23:05,520 --> 00:23:07,591 No, no, no. 365 00:23:38,680 --> 00:23:39,750 Save him! 366 00:23:41,200 --> 00:23:42,316 Not this time. 367 00:23:43,800 --> 00:23:46,076 I told you it would end. 368 00:23:46,240 --> 00:23:47,754 You should have listened to me. 369 00:23:47,920 --> 00:23:49,798 Maybe he could've lived. 370 00:23:49,960 --> 00:23:52,031 But now his death is on your hands. 371 00:23:52,520 --> 00:23:55,638 Your friends are murderers 372 00:23:55,800 --> 00:23:57,473 all because of you. 373 00:23:57,640 --> 00:23:59,518 You're a monster inside. 374 00:24:00,480 --> 00:24:02,073 A bringer of death. 375 00:24:02,480 --> 00:24:04,119 That's all you are. 376 00:24:04,280 --> 00:24:05,396 All you've ever been. 377 00:24:06,320 --> 00:24:08,312 Just... like... 378 00:24:08,920 --> 00:24:10,274 me. 379 00:24:10,440 --> 00:24:11,440 No. 380 00:24:14,520 --> 00:24:16,079 I'm sure it breaks your heart. 381 00:24:19,320 --> 00:24:20,800 Yes. 382 00:24:20,960 --> 00:24:22,553 I can see that it does. 383 00:24:27,440 --> 00:24:28,476 Good. 384 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 With this, 385 00:25:21,720 --> 00:25:26,192 you have the power to rule the world with me. 386 00:25:45,160 --> 00:25:46,913 I understand now. 387 00:25:47,680 --> 00:25:49,558 That's my girl. 388 00:25:50,040 --> 00:25:55,752 We are a family now, and the world belongs to us. 389 00:26:22,720 --> 00:26:23,870 Should we begin? 390 00:26:25,360 --> 00:26:27,192 Some housekeeping first. 391 00:26:28,080 --> 00:26:29,560 I don't understand. 392 00:26:29,840 --> 00:26:30,840 That's the problem. 393 00:26:32,160 --> 00:26:33,230 You never did. 394 00:26:42,040 --> 00:26:43,952 Now, we begin. 395 00:28:02,640 --> 00:28:03,640 Rach. 396 00:28:04,840 --> 00:28:06,115 You're still you. 397 00:28:07,120 --> 00:28:08,634 Come back to me. 398 00:28:09,920 --> 00:28:11,673 I know you're still in there, Rach. Please. 399 00:28:12,960 --> 00:28:14,189 Come back to us. 400 00:28:15,600 --> 00:28:18,354 You've gotta fight it, Rach. Please don't give in. 401 00:28:29,200 --> 00:28:30,634 We've gotta stop your father. 402 00:28:31,880 --> 00:28:33,837 I need to get Dick back first. 403 00:28:35,000 --> 00:28:36,673 You reached me. 404 00:28:36,840 --> 00:28:38,957 There has to be a way to reach him. 405 00:28:39,600 --> 00:28:41,751 I think maybe we're past that. 406 00:28:41,920 --> 00:28:45,596 No. This started with a dream I had about him. 407 00:28:46,640 --> 00:28:48,233 Before all this. 408 00:28:49,480 --> 00:28:51,711 I was supposed to find him. 409 00:28:51,880 --> 00:28:53,712 That's what the dream was telling me. 410 00:28:55,040 --> 00:28:56,872 My dream was the key. 411 00:28:58,640 --> 00:28:59,835 It's all in the dreams. 412 00:29:00,000 --> 00:29:01,150 Rach, no. 413 00:29:10,320 --> 00:29:11,800 What happened to you? 414 00:29:16,320 --> 00:29:17,320 Remember. 415 00:29:22,320 --> 00:29:23,320 Dick. 416 00:29:25,040 --> 00:29:26,110 It's me. 417 00:29:27,720 --> 00:29:29,154 What's with the new look? 418 00:29:29,320 --> 00:29:31,152 I could ask you the same question. 419 00:29:31,920 --> 00:29:33,240 What are you doin' here? 420 00:29:33,400 --> 00:29:34,993 I came here to save you. 421 00:29:37,760 --> 00:29:39,558 Do I look like I need saving? 422 00:29:40,720 --> 00:29:42,677 Yes, you do. 423 00:29:43,520 --> 00:29:46,513 What just happened, what you just did, 424 00:29:47,920 --> 00:29:49,718 it was all planned by Trigon. 425 00:29:50,920 --> 00:29:53,276 He's been pulling the strings the entire time. 426 00:29:53,440 --> 00:29:55,477 Dick, you would never kill Batman. 427 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 Are you kidding? 428 00:29:59,800 --> 00:30:02,634 I've been dreaming about this since I was 12 years old. 429 00:30:04,680 --> 00:30:07,240 My only regret is waiting for so long. 430 00:30:07,400 --> 00:30:11,633 You taught me how to let go of the darkness. 431 00:30:12,320 --> 00:30:14,198 You have to let it go, too. 432 00:30:14,360 --> 00:30:16,192 I have a better idea. 433 00:30:16,360 --> 00:30:18,397 Shut your fucking mouth! 434 00:30:20,240 --> 00:30:21,720 This isn't you. 435 00:30:23,120 --> 00:30:24,713 I had a dream about you. 436 00:30:24,920 --> 00:30:26,912 What dream? 437 00:30:27,960 --> 00:30:30,031 I saw you at the circus. 438 00:30:30,160 --> 00:30:31,913 The boy from the circus. 439 00:30:32,080 --> 00:30:33,355 That's how I found you. 440 00:30:35,640 --> 00:30:37,518 We're supposed to save each other. 441 00:30:41,920 --> 00:30:43,752 I'm sorry, Rachel. 442 00:30:43,960 --> 00:30:45,872 You caught me on a bad day. 443 00:31:00,400 --> 00:31:01,754 I'm coming to you. 444 00:31:03,160 --> 00:31:06,198 But if I die here, I die for real. 445 00:31:10,520 --> 00:31:12,432 Is that what you really want? 446 00:32:24,040 --> 00:32:25,360 I missed you. 447 00:32:25,520 --> 00:32:27,637 Rachel. 448 00:32:27,840 --> 00:32:29,069 Welcome back. 449 00:32:34,320 --> 00:32:35,515 What happened? 450 00:32:35,760 --> 00:32:36,760 Dick can fill you in. 451 00:32:38,120 --> 00:32:40,112 I think I need a minute alone with my father. 452 00:32:55,480 --> 00:32:56,516 Stay there. 453 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Father! 454 00:33:08,280 --> 00:33:09,396 My child. 455 00:33:10,520 --> 00:33:11,556 Join me. 456 00:33:12,840 --> 00:33:15,400 I would, but, you know... 457 00:33:16,600 --> 00:33:17,875 stuff to do. 458 00:33:20,440 --> 00:33:22,511 I do want to thank you, though. 459 00:33:22,680 --> 00:33:24,000 For what? 460 00:33:24,600 --> 00:33:27,035 For showing me who my family really is. 461 00:33:27,680 --> 00:33:29,956 This isn't the time to get sentimental. 462 00:33:31,600 --> 00:33:33,034 I wouldn't worry. 463 00:33:33,680 --> 00:33:35,592 I know how to look after myself. 464 00:33:35,800 --> 00:33:36,836 Always have. 465 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 You know what they say... 466 00:33:40,840 --> 00:33:42,593 genetics is destiny. 467 00:35:02,880 --> 00:35:04,234 You okay? 468 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 Yeah. 469 00:35:07,320 --> 00:35:09,516 Yeah. I think so. 470 00:35:10,720 --> 00:35:12,791 - You? - I am now. 471 00:35:21,400 --> 00:35:22,536 Clearly, this has been 472 00:35:22,560 --> 00:35:23,760 some kind of major disturbance. 473 00:35:23,840 --> 00:35:25,000 Can you tell us what happened? 474 00:35:25,120 --> 00:35:26,156 We can't say for sure. 475 00:35:26,320 --> 00:35:28,416 All we know is that whatever the cause of the phenomenon, 476 00:35:28,440 --> 00:35:29,760 it appears to have been abated 477 00:35:29,920 --> 00:35:31,354 by this new group of masked heroes. 478 00:35:31,560 --> 00:35:34,075 So, apart from some dead birds, we seem to have... 479 00:35:34,280 --> 00:35:36,840 Titans are back, bitches! Whoo! 480 00:35:38,640 --> 00:35:40,518 You're kind of an asshole, aren't you, kid? 481 00:35:40,680 --> 00:35:42,990 Yeah, but you like me. Admit it. 482 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 Never gonna happen. 483 00:35:51,360 --> 00:35:52,480 I gotta give it to you, Rach, 484 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 you really know how to throw a party. 485 00:35:54,560 --> 00:35:56,313 Yeah. Do it again. 486 00:35:56,480 --> 00:35:58,560 - Love beating Dick's ass. - Keep dreaming, bird boy. 487 00:35:58,640 --> 00:35:59,835 Nice one. Really inventive. 488 00:36:00,000 --> 00:36:01,878 I'll be here all week. 489 00:36:02,040 --> 00:36:03,256 Maybe give us a heads-up next time 490 00:36:03,280 --> 00:36:04,440 so I can do my own eye makeup. 491 00:36:05,080 --> 00:36:07,276 Your demon dad wasn't much for subtlety. 492 00:36:07,440 --> 00:36:08,840 Really? I kinda liked it. 493 00:36:08,960 --> 00:36:10,235 It was really gothic, you know? 494 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 Uh... I didn't. 495 00:36:11,880 --> 00:36:13,200 Hey, man, again... 496 00:36:14,160 --> 00:36:15,160 we're really sorry. 497 00:36:15,600 --> 00:36:17,000 No, it's cool. 498 00:36:17,160 --> 00:36:18,879 Hey, I know it wasn't really you guys. 499 00:36:19,600 --> 00:36:20,716 It couldn't have been. 500 00:36:20,880 --> 00:36:24,237 Dick was actually kinda funny, in a weird, psycho way. 501 00:36:24,760 --> 00:36:25,920 You do realize I'm listening. 502 00:36:27,880 --> 00:36:29,758 You guys have fun. 503 00:36:29,920 --> 00:36:31,720 - Where are you goin'? - Um... 504 00:36:32,960 --> 00:36:33,960 Where are we going? 505 00:36:34,760 --> 00:36:36,240 Uh... 506 00:36:36,400 --> 00:36:37,834 I don't know. It's a mystery. 507 00:36:40,040 --> 00:36:41,076 It's a mystery. 508 00:36:41,240 --> 00:36:42,310 Annoying. 509 00:36:42,480 --> 00:36:44,153 Some things never change. 510 00:36:46,680 --> 00:36:48,433 So, you caught the road bug, huh? 511 00:36:48,640 --> 00:36:50,552 What, bad coffee and greasy food? 512 00:36:50,680 --> 00:36:52,194 What's not to love? 513 00:36:52,320 --> 00:36:53,720 It's nice you're taking the kids. 514 00:36:53,880 --> 00:36:55,439 - Yeah, you think so? - Mm-hmm. 515 00:36:55,560 --> 00:36:57,677 Yeah. Yeah, you're good with them. 516 00:36:58,720 --> 00:37:00,393 So are you. 517 00:37:00,560 --> 00:37:02,074 And this model seats five. 518 00:37:02,240 --> 00:37:04,118 So not for me right now. 519 00:37:06,000 --> 00:37:08,276 I suppose I should figure out my next move. 520 00:37:10,080 --> 00:37:12,276 - Any thoughts? - Mmm... 521 00:37:12,440 --> 00:37:14,113 Yeah. Maybe a few. 522 00:37:16,200 --> 00:37:17,953 Ah. A mystery. 523 00:37:19,640 --> 00:37:21,360 Yeah. Well, I'll let you know when I decide. 524 00:37:22,360 --> 00:37:23,360 Another mystery? 525 00:37:24,960 --> 00:37:27,236 Get used to it. Life's a lot better with them. 526 00:37:27,360 --> 00:37:29,158 That sounds like something Batman would say. 527 00:37:30,480 --> 00:37:32,119 Uh, do we get to meet him this time? 528 00:37:32,800 --> 00:37:35,031 Uh, no. Superman. 529 00:37:35,200 --> 00:37:36,680 - Seriously? - No. Get in the car. 530 00:37:39,000 --> 00:37:40,120 Shotgun! 531 00:37:40,160 --> 00:37:41,674 - Hey, seriously? - Hey! 532 00:37:42,480 --> 00:37:44,551 Bye, guys. I'll miss you. 533 00:37:46,240 --> 00:37:47,833 - Bye, Kory. - Miss you more. 534 00:37:48,000 --> 00:37:49,400 Send me a postcard from your planet. 535 00:37:49,520 --> 00:37:50,520 Will do. 536 00:37:55,840 --> 00:37:57,400 You sure it's cool if we take your ride? 537 00:37:57,560 --> 00:37:59,074 Never use it in the city, anyway. 538 00:37:59,600 --> 00:38:00,920 You guys need it more than I do. 539 00:38:02,840 --> 00:38:04,991 Well, guys, take care. 540 00:38:05,160 --> 00:38:08,949 Hey, I mean this in the best possible way. 541 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 It's really been fun, 542 00:38:10,240 --> 00:38:12,709 but let's not meet like this again for a while, huh? 543 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 Hear, hear. 544 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 It's a deal. 545 00:38:19,760 --> 00:38:20,760 I'm kidding. 546 00:38:20,761 --> 00:38:22,601 He's an asshole. He did that on purpose. 547 00:38:22,800 --> 00:38:24,314 Good luck. 548 00:38:27,400 --> 00:38:28,600 - Bye. - See ya. 549 00:40:01,720 --> 00:40:03,440 I found that foreign tea you asked me about. 550 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 Had to go on the Internet. 551 00:40:04,960 --> 00:40:06,056 We can't say for sure. 552 00:40:06,080 --> 00:40:06,920 All we know is that whatever... 553 00:40:06,921 --> 00:40:08,355 It's around here somewhere. 554 00:40:08,520 --> 00:40:09,736 ...it appears to have been abated 555 00:40:09,760 --> 00:40:11,558 by this new group of masked heroes. 556 00:40:11,760 --> 00:40:13,274 So, apart from some dead birds, 557 00:40:13,440 --> 00:40:15,080 we seem to have escaped any significant... 558 00:40:15,160 --> 00:40:17,629 Titans are back, bitches! Whoo! 559 00:40:17,800 --> 00:40:18,936 I'm sorry, you were saying, 560 00:40:18,960 --> 00:40:19,920 "Any significant..." 561 00:40:19,921 --> 00:40:21,401 Right. Any significant damage. 562 00:40:21,520 --> 00:40:22,736 So, while we're still trying to understand... 563 00:40:22,760 --> 00:40:25,434 "Chinese chrysanthemum tea"? 564 00:40:25,600 --> 00:40:27,398 Seriously, why do you hate America? 565 00:40:43,080 --> 00:40:44,594 I have had inquiries. 566 00:40:45,720 --> 00:40:47,234 Mm-hmm. 567 00:40:48,120 --> 00:40:50,032 There's been interest in your services. 568 00:40:50,720 --> 00:40:51,836 I'm sure. 569 00:40:56,360 --> 00:40:57,476 The letters I sent? 570 00:40:59,800 --> 00:41:00,800 I read 'em. 571 00:41:02,960 --> 00:41:04,758 I guess you put down the wrong address 572 00:41:04,920 --> 00:41:06,036 when you mailed me back. 573 00:41:07,440 --> 00:41:08,590 Something like that. 574 00:41:31,240 --> 00:41:33,072 - I got this. - No. No. 575 00:41:33,240 --> 00:41:34,240 It's my house. 576 00:41:45,400 --> 00:41:47,312 System unlocked. 577 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Dry cleaners were asking 578 00:42:06,880 --> 00:42:08,360 too many questions about the blood. 579 00:42:10,360 --> 00:42:12,238 Got it off the best I could. 580 00:42:19,440 --> 00:42:22,478 Little baking soda-lemon juice combo did the trick. 581 00:42:27,480 --> 00:42:29,073 How about it, old man? 582 00:42:32,160 --> 00:42:33,514 Are we back in business? 583 00:42:58,280 --> 00:42:59,280 Hmm. 584 00:43:31,600 --> 00:43:34,035 I hadn't heard from you for a while. 585 00:43:34,440 --> 00:43:36,511 When Alfred mentioned you wished to stop by, 586 00:43:36,680 --> 00:43:38,831 I'll admit, I was surprised. 587 00:43:39,000 --> 00:43:40,957 It's not like you, Bruce, to be surprised. 588 00:43:41,120 --> 00:43:43,271 True. I try not to make it a habit. 589 00:43:45,720 --> 00:43:47,234 I see you made the news 590 00:43:47,400 --> 00:43:49,471 with your old Titans friends. 591 00:43:49,640 --> 00:43:51,438 And some new ones, too. 592 00:43:51,600 --> 00:43:53,319 You've been very busy. 593 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 I have. 594 00:43:55,280 --> 00:43:57,749 But that's not the reason you've come to see me. 595 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 No. 596 00:43:59,920 --> 00:44:02,389 I never got the chance to talk to you about why I left. 597 00:44:06,520 --> 00:44:08,239 It wasn't exactly on great terms. 598 00:44:09,600 --> 00:44:12,195 In my experience, when people part, it rarely is. 599 00:44:14,440 --> 00:44:16,016 I don't wanna make a big thing out of this. 600 00:44:16,040 --> 00:44:18,874 I just wanna say a few things to clear the air. 601 00:44:26,880 --> 00:44:29,679 After I left, when I moved to Detroit, 602 00:44:30,560 --> 00:44:32,199 part of me was still back here... 603 00:44:34,320 --> 00:44:37,677 still trying to make sense about what happened, as a kid. 604 00:44:39,200 --> 00:44:40,600 I struggled. 605 00:44:41,320 --> 00:44:42,913 There was this darkness inside of me, 606 00:44:43,120 --> 00:44:44,998 and I didn't know what to do with it. 607 00:44:45,520 --> 00:44:46,670 It hurt me. 608 00:44:48,320 --> 00:44:49,390 And I hurt others. 609 00:44:50,200 --> 00:44:51,200 The whole time, I thought 610 00:44:51,320 --> 00:44:52,993 it was because of the way you raised me, 611 00:44:53,200 --> 00:44:55,157 the way you weaponized my childhood. 612 00:44:56,280 --> 00:44:58,112 That's one way of putting it. 613 00:44:59,680 --> 00:45:01,320 Point is, I blamed you for a lot of things 614 00:45:01,440 --> 00:45:03,318 that may or may not have been your fault. 615 00:45:04,200 --> 00:45:05,429 I see. 616 00:45:06,680 --> 00:45:08,399 So you've decided which one it is now, 617 00:45:08,600 --> 00:45:10,353 and you've come to render a verdict. 618 00:45:11,680 --> 00:45:12,680 No. 619 00:45:13,960 --> 00:45:15,235 It doesn't matter anymore, 620 00:45:16,080 --> 00:45:17,275 the why or how. 621 00:45:18,800 --> 00:45:20,393 I know you only did what you knew, 622 00:45:20,560 --> 00:45:21,994 what you thought was best for me. 623 00:45:22,640 --> 00:45:23,835 The training... 624 00:45:24,920 --> 00:45:25,920 everything. 625 00:45:30,240 --> 00:45:31,120 You only did it 626 00:45:31,121 --> 00:45:32,681 so I would focus on something other than 627 00:45:32,720 --> 00:45:35,599 being angry and sad about what happened to my parents. 628 00:45:37,800 --> 00:45:39,120 And this, uh... 629 00:45:40,160 --> 00:45:41,833 This darkness you mentioned... 630 00:45:43,280 --> 00:45:45,749 I had to let it go in order to move on. 631 00:45:46,560 --> 00:45:47,776 It was stopping me from realizing 632 00:45:47,800 --> 00:45:49,473 all the things you did that helped me. 633 00:45:52,160 --> 00:45:55,312 I'd be curious to know what you think those things are. 634 00:45:59,320 --> 00:46:00,515 Maybe another time. 635 00:46:02,560 --> 00:46:03,630 Cryptic. 636 00:46:04,880 --> 00:46:05,950 Well done. 637 00:46:07,280 --> 00:46:08,680 I learned from the best. 638 00:46:11,000 --> 00:46:13,310 Well, I appreciate you coming by. 639 00:46:14,200 --> 00:46:16,396 Things haven't been the same since you left. 640 00:46:17,320 --> 00:46:19,039 You mean with Jason Todd? 641 00:46:19,200 --> 00:46:21,351 Yeah, he's shown great promise, as you know. 642 00:46:21,520 --> 00:46:23,000 Though there are some rough edges 643 00:46:23,160 --> 00:46:24,913 that could use sanding down. 644 00:46:25,080 --> 00:46:26,355 Seems right up your alley. 645 00:46:27,800 --> 00:46:29,439 Well, perhaps after this conversation, 646 00:46:29,640 --> 00:46:31,393 I'll take an entirely new approach. 647 00:46:33,080 --> 00:46:34,594 I'll believe it when I see it. 648 00:46:35,400 --> 00:46:37,676 Fair enough. Old dogs, et cetera. 649 00:46:39,680 --> 00:46:42,639 And you, any new tricks? 650 00:46:44,760 --> 00:46:45,830 Maybe. 651 00:46:48,961 --> 00:46:51,919 If there's anything you need, you let me know. 652 00:46:53,360 --> 00:46:56,239 Well, as a matter of fact, there is. 653 00:47:00,640 --> 00:47:02,597 I've been thinkin' about San Francisco. 654 00:47:05,480 --> 00:47:06,480 Titans again. 655 00:47:09,200 --> 00:47:10,998 Maybe it's time for a do-over. 656 00:47:16,120 --> 00:47:17,713 On one condition. 657 00:47:21,040 --> 00:47:22,759 It's not a demotion, per se. 658 00:47:22,880 --> 00:47:24,553 More like a temporary relocation. 659 00:47:24,720 --> 00:47:27,155 Ugh. Whatever. Dick, where are we going? 660 00:47:27,360 --> 00:47:28,794 I thought it was obvious. 661 00:47:28,960 --> 00:47:30,416 I mean, this bridge has been in a ton of movies. 662 00:47:30,440 --> 00:47:32,352 Yeah, but where exactly? 663 00:47:32,520 --> 00:47:33,590 You'll see. 664 00:47:33,760 --> 00:47:34,989 God, I hate surprises. 665 00:47:53,320 --> 00:47:56,472 ♪♪ Home is where I want to be ♪♪ 666 00:47:56,720 --> 00:48:00,316 ♪♪ Pick me up And turn me 'round ♪♪ 667 00:48:00,520 --> 00:48:01,795 ♪♪ I feel numb ♪♪ 668 00:48:01,960 --> 00:48:03,030 Oh... 669 00:48:03,200 --> 00:48:04,953 ♪♪ Born with a weak heart ♪♪ 670 00:48:05,120 --> 00:48:08,192 ♪♪ I guess I must be having fun ♪♪ 671 00:48:09,080 --> 00:48:12,710 ♪♪ The less we say about it The better ♪♪ 672 00:48:12,880 --> 00:48:16,271 ♪♪ Make it up as we go along ♪♪ 673 00:48:17,080 --> 00:48:20,869 ♪♪ Feet on the ground Head in the sky ♪♪ 674 00:48:21,080 --> 00:48:24,039 ♪♪ It's okay I know nothing's wrong ♪♪ 675 00:48:24,200 --> 00:48:25,680 ♪♪ Nothing ♪♪ 676 00:48:25,880 --> 00:48:27,394 ♪♪ Hey, oh ♪♪ 677 00:48:27,560 --> 00:48:30,120 ♪♪ I got plenty of time ♪♪ 678 00:48:33,760 --> 00:48:35,638 ♪♪ Hey, oh ♪♪ 679 00:48:35,800 --> 00:48:38,076 ♪♪ You got light In your eyes ♪♪ 680 00:48:40,400 --> 00:48:43,757 ♪♪ And you're standing here Beside me ♪♪ 681 00:48:45,480 --> 00:48:47,790 ♪♪ I love the passing of time ♪♪ 682 00:48:49,400 --> 00:48:52,837 ♪♪ Never for money Always for love ♪♪ 683 00:48:52,960 --> 00:48:56,192 ♪♪ Cover up And say good night ♪♪ 684 00:48:56,320 --> 00:48:58,471 ♪♪ Say good night ♪♪ 685 00:49:00,960 --> 00:49:04,510 ♪♪ Home is where I want to be ♪♪ 686 00:49:04,640 --> 00:49:08,350 ♪♪ But I guess I'm already there ♪♪ 687 00:49:08,520 --> 00:49:12,560 ♪♪ I come home She lifted up her wings ♪♪ 688 00:49:12,760 --> 00:49:16,390 ♪♪ I guess that This must be the place ♪♪ 689 00:49:17,080 --> 00:49:19,470 ♪♪ I can't tell One from another ♪♪ 690 00:49:21,280 --> 00:49:23,078 ♪♪ Did I find you Or you find me? ♪♪ 691 00:49:24,480 --> 00:49:26,073 You gotta be fucking kidding me. 692 00:49:26,240 --> 00:49:28,755 ♪♪ There was a time Before we were born ♪♪ 693 00:49:28,920 --> 00:49:31,992 ♪♪ If someone asks This is where I'll be ♪♪ 694 00:49:32,160 --> 00:49:33,719 ♪♪ Where I'll be ♪♪ 695 00:49:33,880 --> 00:49:35,712 ♪♪ Hey, oh ♪♪ 696 00:49:35,880 --> 00:49:37,997 ♪♪ We drift in and out ♪♪ 697 00:49:41,600 --> 00:49:43,717 ♪♪ Hey, oh ♪♪ 698 00:49:43,880 --> 00:49:46,076 ♪♪ Sing into my mouth ♪♪ 699 00:49:48,320 --> 00:49:52,997 ♪♪ Out of all those Kinds of people ♪♪ 700 00:49:53,160 --> 00:49:56,471 ♪♪ You've got A face with a view ♪♪ 701 00:49:57,320 --> 00:50:00,757 ♪♪ I'm just an animal Looking for a home ♪♪ 702 00:50:02,280 --> 00:50:03,839 What is this place? 703 00:50:05,760 --> 00:50:06,760 Home. 704 00:50:09,280 --> 00:50:13,194 ♪♪ Love me till I'm dead ♪♪ 705 00:50:13,360 --> 00:50:16,990 ♪♪ Eyes that light up Eyes look through you ♪♪ 706 00:50:17,200 --> 00:50:20,637 ♪♪ Cover up the blank spots Hit me on the head ♪♪ 707 00:50:26,880 --> 00:50:27,960 I get the big room? 708 00:50:28,040 --> 00:50:29,076 Keep dreamin'. 47772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.