Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:05,400
The Defect
Louis Feuillade, 1911.
2
00:00:10,241 --> 00:00:16,061
Nana, a waitress in
a sleazy dance hall
in the Latin Quarter.
3
00:01:41,413 --> 00:01:46,813
Alphonse, a medical student,
to whom Nana often lent money.
4
00:02:43,761 --> 00:02:45,713
A customer led astray.
5
00:04:53,071 --> 00:04:57,221
Do you really want
to get out of the gutter?
6
00:05:53,853 --> 00:05:57,165
Doctor Paul Perrin
Officer of the Legion of Honour.
7
00:05:57,265 --> 00:06:00,840
Founder and Director of
the Charitable Institution of Paradou.
8
00:06:34,937 --> 00:06:37,087
The breakup letter for
Alphonse, the student.
9
00:08:48,456 --> 00:08:53,984
The P.L.M. took the sinner
and her saviour to the South.
10
00:11:33,430 --> 00:11:41,481
Dr. Perrin's Institution welcomed
the sick, the old and children
to whom Nana devoted herself.
11
00:14:05,135 --> 00:14:07,781
Nana had made
herself indispensable.
12
00:15:23,415 --> 00:15:25,765
His last will and testament.
13
00:16:46,351 --> 00:16:54,870
Doctor Perrin had left the direction
of his Institution to Anna Moulin.
14
00:18:51,318 --> 00:18:54,068
Anna Moulin has became
the soul of the institution.
15
00:22:00,745 --> 00:22:04,045
Cured...
16
00:24:05,352 --> 00:24:09,702
In the dance hall
where Nana had worked,
a new flower seller...
17
00:26:23,219 --> 00:26:25,640
Alphonse Marnier, doctor
seeks a position
18
00:28:52,574 --> 00:28:59,520
Scorned, Alphonse
writes to the local paper
revealing Anna's past.
19
00:29:49,905 --> 00:29:54,384
Indifferent to the threat
of blackmail, Anna has
started work on a new building.
20
00:32:11,895 --> 00:32:14,096
A scandal in the charity world
21
00:32:14,196 --> 00:32:17,074
The secular Saint
is a former dance hall hostess.
22
00:34:51,080 --> 00:34:55,980
We can't keep this girl
in our institution!
23
00:36:13,059 --> 00:36:14,757
Employment office
24
00:37:54,144 --> 00:37:56,994
Do you have any references?
25
00:40:40,906 --> 00:40:44,753
Anna thinks of the Far East,
where the plague stricken
26
00:40:44,853 --> 00:40:48,854
calling for nurses will
bring her a liberating death.
27
00:40:52,838 --> 00:40:53,858
Subtitles: corvusalbus
28
00:40:53,958 --> 00:40:57,807
The intertitles of "The Defect"
were added in 2007 by Gaumont
from a duplicate in its collection
29
00:40:57,907 --> 00:41:01,551
using the original scenario
kept at the B.N.F.
department of Performing Arts.
2590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.