All language subtitles for greys.anatomy.s17e09.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:02,791 A nap, amikor hazaengedsz egy kor�bban 2 00:00:02,815 --> 00:00:03,926 haldokl�t, egy nagyon j� nap. 3 00:00:03,950 --> 00:00:06,161 Soha nem r�lam sz�lt! 4 00:00:06,185 --> 00:00:07,562 �n szeretlek! 5 00:00:07,586 --> 00:00:08,730 Akarlak! 6 00:00:08,754 --> 00:00:10,432 - Mondd ki. - �n is szeretlek. 7 00:00:10,456 --> 00:00:12,034 Ennyi volt. 8 00:00:14,226 --> 00:00:15,470 A kocsimban leszek. 9 00:00:15,494 --> 00:00:17,039 B parkol�, h�t �ra. 10 00:00:17,063 --> 00:00:18,307 Elb�cs�zol. 11 00:00:18,331 --> 00:00:20,609 - Sok sikert k�v�nsz nekik. - Nem tehetj�k. 12 00:00:20,633 --> 00:00:22,611 �s pokolian rem�led, hogy soha t�bb� nem kell l�tnod. 13 00:00:22,635 --> 00:00:24,012 itt vagyunk a Trade Centern�l, 14 00:00:24,036 --> 00:00:26,415 �s kapjuk a jelent�seket a toronyr�l, 15 00:00:26,439 --> 00:00:27,716 ami �sszed�lt. 16 00:00:27,740 --> 00:00:29,651 Mert ha a beteg visszat�r, 17 00:00:29,675 --> 00:00:31,853 j� es�ly van r�, hogy mi cseszt�nk el valamit. 18 00:00:33,879 --> 00:00:36,091 Szerettelek, amikor egy�tt voltam valakivel. 19 00:00:36,115 --> 00:00:37,926 Szerettelek, amikor egyed�l. 20 00:00:37,950 --> 00:00:41,897 Minden nap, minden perc�ben szerettelek. 21 00:00:41,921 --> 00:00:43,065 Teddy. 22 00:00:43,089 --> 00:00:45,867 Szeretlek. Szerelmes vagyok bel�d. 23 00:00:45,891 --> 00:00:47,710 �n Cristin�t szeretem. 24 00:00:47,734 --> 00:00:50,706 �s azt�n amikor visszan�zel, hogy mit rontott�l el, 25 00:00:50,730 --> 00:00:54,376 visszaj�tszod az eg�szet, hogy megtal�ld az egyetlen egy rossz mozdulatot. 26 00:00:55,534 --> 00:00:56,812 �s ha hozz�m hasonl�ak, 27 00:00:56,836 --> 00:00:58,847 megsz�llottan keresik a hib�kat. 28 00:01:03,042 --> 00:01:05,287 Csin�lok reggelit. 29 00:01:16,389 --> 00:01:19,656 Am�g az �r�letbe nem kergeti. 30 00:01:20,125 --> 00:01:27,171 17x09 �letem Ford�totta: Szandra 31 00:01:28,167 --> 00:01:30,245 Anya, nem... 32 00:01:31,367 --> 00:01:32,547 Minden rendben. 33 00:01:32,571 --> 00:01:34,883 J�? K�rsz m�g? 34 00:01:34,907 --> 00:01:36,051 Tess�k. 35 00:01:36,075 --> 00:01:37,226 N�zz r�m! 36 00:01:37,250 --> 00:01:38,687 Anya j�l van. 37 00:01:38,711 --> 00:01:39,718 Ok�? 38 00:01:39,742 --> 00:01:40,929 Any�t akarom. 39 00:01:40,953 --> 00:01:42,524 Tudom. 40 00:01:42,548 --> 00:01:43,925 Anya. 41 00:01:51,824 --> 00:01:53,409 Hoztam... 42 00:01:54,293 --> 00:01:57,227 M�lna lekv�rt, amit szeretsz, a piacr�l. 43 00:01:58,431 --> 00:01:59,741 Teddy, enned kellene. 44 00:01:59,765 --> 00:02:02,110 Akkor is, ha nem vagy �hes. 45 00:02:02,134 --> 00:02:03,753 Teddy. 46 00:02:07,740 --> 00:02:09,418 Meredith stabil. 47 00:02:09,442 --> 00:02:11,286 M�g g�pen van, de stabil. 48 00:02:11,310 --> 00:02:15,190 Webber p�r nap m�lva �jra megpr�b�lja levenni, sz�val... 49 00:02:30,996 --> 00:02:32,841 Anya k�ld�tt vide�t Le�r�l. 50 00:02:32,865 --> 00:02:34,342 Kital�ltak egy �j j�t�kot, ahol... 51 00:02:34,366 --> 00:02:37,512 Any�m �gy tesz, mintha egy p�rn�ba csomagoln�, 52 00:02:37,536 --> 00:02:39,214 �s olyan, mintha egy felh�ben aludna. 53 00:02:39,238 --> 00:02:41,705 Nagyon... aranyos. 54 00:02:44,410 --> 00:02:45,787 Teddy. 55 00:03:01,468 --> 00:03:02,507 K�sz�n�m. 56 00:03:02,531 --> 00:03:03,872 T�nyleg musz�j ezt? 57 00:03:03,896 --> 00:03:06,241 Nem tudod r�venni, hogy igyon egy poh�r vizet? 58 00:03:06,265 --> 00:03:07,609 Nem. 59 00:03:07,633 --> 00:03:08,677 Megpr�b�ljam �n? 60 00:03:08,701 --> 00:03:09,913 Teszteltek, negat�v vagyok. 61 00:03:09,937 --> 00:03:11,296 �n is, de most nem alkalmas. 62 00:03:11,320 --> 00:03:12,881 Allison alszik. 63 00:03:12,905 --> 00:03:15,382 K�szi a folyad�kot, �s majd �rok mi volt, rendben? 64 00:03:15,406 --> 00:03:16,451 Owen. 65 00:03:16,475 --> 00:03:18,036 Hadd pr�b�ljam meg! 66 00:03:18,845 --> 00:03:20,378 Hadd seg�tsek. 67 00:03:22,114 --> 00:03:23,358 Ok�. 68 00:04:06,392 --> 00:04:07,769 Szia, Altman. 69 00:04:07,793 --> 00:04:09,905 Minden ok�? 70 00:04:09,929 --> 00:04:11,406 Igen. 71 00:04:11,430 --> 00:04:14,409 Bocsi. Nekem nem kellene itt lennem, ugye? 72 00:04:14,433 --> 00:04:16,311 - Nem tudom. - Mikor vettek le a g�pr�l? 73 00:04:16,335 --> 00:04:17,679 Voltam g�pen? 74 00:04:21,006 --> 00:04:22,717 - Eln�z�st. - DeLuca? 75 00:04:26,245 --> 00:04:27,455 Seg�ts�g! 76 00:04:27,479 --> 00:04:29,090 Seg�ts�g! 77 00:04:29,114 --> 00:04:30,559 - DeLuca, mi bajod van? - Engedjenek ki! 78 00:04:30,583 --> 00:04:31,893 Csin�lj valamit! 79 00:04:31,917 --> 00:04:33,261 Sokszor el�fordul ez, 80 00:04:33,285 --> 00:04:35,163 - de higgye el, nem �l. - Seg�ts�g! 81 00:04:36,322 --> 00:04:40,235 Hogy tudnak ebben l�legezni? 82 00:04:40,259 --> 00:04:42,829 Ok�, megvagyok. 83 00:04:44,597 --> 00:04:46,508 Kezdhetj�k? 84 00:04:46,532 --> 00:04:48,109 Mit? 85 00:04:48,133 --> 00:04:49,578 A bemetsz�st. 86 00:04:58,143 --> 00:04:59,988 Azt mondta, megmentheti. 87 00:05:00,012 --> 00:05:01,423 Kit? 88 00:05:02,500 --> 00:05:03,692 Meredith-t. 89 00:05:16,762 --> 00:05:17,906 �n.. 90 00:05:19,331 --> 00:05:21,543 Nem tudom, mit csin�ljak. 91 00:05:30,209 --> 00:05:31,453 Allison? 92 00:05:38,183 --> 00:05:40,362 Teddy. 93 00:05:42,848 --> 00:05:44,232 Allison! 94 00:05:47,493 --> 00:05:48,959 Allison! 95 00:05:50,529 --> 00:05:52,240 Allison, v�rj! 96 00:05:59,305 --> 00:06:01,972 Allison? 97 00:06:04,677 --> 00:06:06,054 Siker�lt? 98 00:06:06,078 --> 00:06:07,122 Nem. 99 00:06:08,380 --> 00:06:10,828 Ha nem v�ltozik hamarosan, be kell vinnem. 100 00:06:10,859 --> 00:06:13,628 Owen, t�lhajszolta mag�t, kimer�lt �s elvesz�tette DeLuc�t. 101 00:06:13,652 --> 00:06:15,330 Csak pihennie kell. 102 00:06:15,354 --> 00:06:16,898 Nem besz�lt,nem evett, 103 00:06:16,922 --> 00:06:20,368 �s a saj�t l�ny�val sem foglalkozik. 104 00:06:20,392 --> 00:06:23,596 Amelia, ilyet m�g csak katon�kn�l l�ttam. 105 00:06:25,014 --> 00:06:27,309 �s sokan nem j�ttek ki bel�le. 106 00:06:36,617 --> 00:06:38,696 Teddy, Amelia hozott folyad�kot. 107 00:06:38,720 --> 00:06:42,855 Jobban fogod �rezni magad, ha hidrat�lsz. 108 00:06:59,340 --> 00:07:01,085 Allison? 109 00:07:02,310 --> 00:07:04,688 Allison? 110 00:07:04,712 --> 00:07:06,123 Allison! 111 00:07:06,147 --> 00:07:07,425 V�rj. 112 00:07:07,449 --> 00:07:08,993 Allison, ne hagyj itt! 113 00:07:09,017 --> 00:07:10,795 Ne haj�tsd el az �letedet, Teddy. 114 00:07:10,819 --> 00:07:11,905 Allison! 115 00:07:11,929 --> 00:07:13,330 A kocsimn�l leszek. 116 00:07:13,354 --> 00:07:16,133 B parkol�, h�t �ra. 117 00:07:19,661 --> 00:07:24,008 Nem akarok belesz�lni, de nem f�rjhez kellene menned? 118 00:07:24,032 --> 00:07:25,390 Owen nincs ott. 119 00:07:25,431 --> 00:07:26,710 Arra gondolsz, hogy lel�psz. 120 00:07:26,752 --> 00:07:30,047 Amelia is ezt tette, amikor hozz�ment Owenhez. 121 00:07:30,071 --> 00:07:31,315 Szerencs�tlen pasi. 122 00:07:31,339 --> 00:07:33,984 Jobb lett volna. Mindenkinek. 123 00:07:34,008 --> 00:07:37,321 Szerintem a probl�m�id enn�l r�gebbre ny�lnak vissza. 124 00:07:40,748 --> 00:07:42,993 De meg kell pr�b�lnom, nem? 125 00:08:05,240 --> 00:08:06,650 Cuccokat rong�lsz? 126 00:08:06,674 --> 00:08:08,919 �gy Le�nak. 127 00:08:08,943 --> 00:08:10,354 De nem �rtem a b�na utas�t�sokat. 128 00:08:10,378 --> 00:08:12,411 D�n a le�r�s, vagy nem tudom. 129 00:08:13,748 --> 00:08:15,292 Ketten jobbak lehet�nk. 130 00:08:15,316 --> 00:08:16,792 Amelia, nem kell maradnod. 131 00:08:17,986 --> 00:08:20,124 Tudom. 132 00:08:20,148 --> 00:08:21,432 Ok�. 133 00:08:21,456 --> 00:08:23,901 Ez �s... 134 00:08:23,925 --> 00:08:25,236 Keresd meg az alj�t. 135 00:08:30,999 --> 00:08:33,344 Ahogy hallom, friss h�reink vannak 136 00:08:33,368 --> 00:08:37,548 arr�l, hogy a napi hal�loz�sok sz�ma �tl�pheti azt a mennyis�get, ami 9/11-n�l.... 137 00:08:43,077 --> 00:08:44,255 Nem vagyok az a Vegas t�pus. 138 00:08:44,279 --> 00:08:46,357 �n sem vagyok Vegas t�pus. 139 00:08:48,116 --> 00:08:50,761 M�r jobb? 140 00:08:50,785 --> 00:08:52,329 Megb�ntottuk Owent. 141 00:08:52,353 --> 00:08:53,908 Nem, te b�ntottad meg. 142 00:08:53,937 --> 00:08:56,267 �n csak lel�pek veled. 143 00:08:56,291 --> 00:08:57,554 F�jni fog neki, de mi... 144 00:08:57,578 --> 00:08:59,203 el�bb-ut�bb mindig kib�k�l�nk. 145 00:08:59,227 --> 00:09:01,739 Nem k�ne felh�vnod? 146 00:09:08,469 --> 00:09:10,147 R��r. 147 00:09:11,625 --> 00:09:13,984 A ma �jjel r�lunk sz�l. 148 00:09:14,008 --> 00:09:15,553 Ez j� lesz. 149 00:09:25,954 --> 00:09:28,154 J� reggelt. 150 00:09:30,825 --> 00:09:32,503 H�ny �ra? 151 00:09:38,900 --> 00:09:41,445 Mi�nk a vil�g �sszes ideje. 152 00:09:41,469 --> 00:09:45,738 Mes�ltem m�r a csod�latos reggelimr�l? 153 00:09:47,241 --> 00:09:50,086 Ha v�laszthatn�k egy �telt, �letem v�g�ig, ez lenne. 154 00:09:50,125 --> 00:09:51,589 Palacsinta �s pezsg�. 155 00:09:53,281 --> 00:09:55,192 �risten! 156 00:09:55,216 --> 00:09:58,495 Ezt v�lasztom, �s t�ged. 157 00:10:11,007 --> 00:10:12,742 Owen nincs t�bb�. 158 00:10:13,601 --> 00:10:15,579 Hogy �rted... hogy nincs t�bb�? 159 00:10:15,603 --> 00:10:17,648 �gy t�nik, fogta a gyerekeket �s rep�l�re sz�llt. 160 00:10:17,672 --> 00:10:19,283 Hova mentek? 161 00:10:19,307 --> 00:10:22,486 Megint itt tartunk, ecc, pecc, kimehetsz. 162 00:10:22,510 --> 00:10:23,554 Szerinted ez vicces? 163 00:10:23,578 --> 00:10:24,868 Elt�nt a csal�dom. 164 00:10:24,898 --> 00:10:26,085 Mi? A csal�dod? 165 00:10:26,109 --> 00:10:27,101 Vagy Owen? 166 00:10:27,125 --> 00:10:28,468 Nem �lhetek n�lk�le. 167 00:10:28,492 --> 00:10:32,131 Akkor �n vagyok az ideges�t� r�g� a talpadra ragadva? 168 00:10:32,156 --> 00:10:34,268 Nem hittem, hogy t�nyleg elmegy. 169 00:10:34,292 --> 00:10:36,237 Igen, lel�pett. Owen Hunt f�rfi. 170 00:10:36,261 --> 00:10:38,138 Nem �ld�g�l, �s v�r t�relmesen am�g te kitombolod magad, 171 00:10:38,162 --> 00:10:40,007 �s m�sokkal vagy, hogy vel�k nevelj gyereket. 172 00:10:40,031 --> 00:10:41,030 Mire sz�m�tott�l? 173 00:10:41,054 --> 00:10:42,294 Owen, nem gondoltad ezt �t. 174 00:10:42,328 --> 00:10:44,044 Gyere vissza, k�rlek! 175 00:10:44,068 --> 00:10:46,280 Igen, az majd megoldja. 176 00:10:46,304 --> 00:10:48,082 T�nkretetted az �letemet. 177 00:10:48,106 --> 00:10:49,783 T�nkretettem az �letemet. 178 00:10:49,807 --> 00:10:50,951 T�nkretetted az �letemet. 179 00:10:50,975 --> 00:10:53,621 Teddy, Teddy, Teddy, k�rlek. 180 00:10:53,645 --> 00:10:54,718 Szeretlek. 181 00:10:54,742 --> 00:10:55,804 Nem akarom, hogy szeress! 182 00:10:55,858 --> 00:10:57,458 Owent szeretem, �s a gyerekeket, 183 00:10:57,482 --> 00:11:00,094 a csal�domat, �s �n... nem... 184 00:11:00,118 --> 00:11:02,563 Nem akarom, hogy szeress, �s ezt sem akarom! 185 00:11:02,587 --> 00:11:04,098 V�rj! V�rj. 186 00:11:04,122 --> 00:11:05,900 Megoldjuk. 187 00:11:05,924 --> 00:11:07,101 Ne tedd t�nkre az �letedet. 188 00:11:07,125 --> 00:11:08,302 Sz�kj el velem. 189 00:11:08,326 --> 00:11:10,037 A kocsimn�l leszek. 190 00:11:10,061 --> 00:11:11,138 H�tkor. 191 00:11:11,162 --> 00:11:13,307 Tom, ennek meg sem kellett volna t�rt�nnie. 192 00:11:13,331 --> 00:11:14,408 Mentsd magad. 193 00:11:20,505 --> 00:11:21,882 V�rj. Nem akartam.... 194 00:11:36,180 --> 00:11:38,692 Tudod, �n sosem �rtettem, mit l�tt�l benne. 195 00:11:38,716 --> 00:11:40,760 De nem akartam b�ntani. 196 00:11:40,784 --> 00:11:42,696 Legk�zelebb �tugorhatjuk a gr�n�tot? 197 00:11:42,720 --> 00:11:44,097 Te robbantasz fel mindig dolgokat. 198 00:11:44,121 --> 00:11:45,298 Nem. 199 00:11:45,322 --> 00:11:47,334 Nem, nem. 200 00:11:47,358 --> 00:11:49,000 Ameli�val v�ge. 201 00:11:50,461 --> 00:11:52,038 Semmi nem �llhat k�z�nk. 202 00:11:52,062 --> 00:11:53,402 Nem mondhatod, 203 00:11:53,426 --> 00:11:54,708 mikor menjek �s mikor maradjak! 204 00:11:54,732 --> 00:11:56,543 Nem akarlak itt l�tni! 205 00:12:01,238 --> 00:12:02,716 A h� nem a katon�knak volt. 206 00:12:02,740 --> 00:12:03,817 Hanem neked. 207 00:12:03,841 --> 00:12:04,906 V�ge, Owen. 208 00:12:04,945 --> 00:12:06,887 V�gezt�nk. 209 00:12:08,078 --> 00:12:11,291 Owen �trep�lte a vil�got �s te csak kidobtad. 210 00:12:11,315 --> 00:12:13,159 Meredithnek igaza volt. R�gebbre kell mennem. 211 00:12:13,183 --> 00:12:15,528 Nem hiszem, hogy �gy �rtette. 212 00:12:15,552 --> 00:12:20,033 De ha �jra�rjuk a sztorit, lehetne, hogy most nem �l�nk meg engem? 213 00:12:20,057 --> 00:12:21,871 Sajn�lom. 214 00:12:23,594 --> 00:12:27,974 De ha nem tal�lkozom veled, nem b�nthatlak. 215 00:12:27,998 --> 00:12:30,076 Owen, v�rj! 216 00:12:52,690 --> 00:12:54,501 Dolgoznom kell menni. 217 00:12:54,525 --> 00:12:56,369 Az �j f�n�k�m igazi szem�tl�da. 218 00:12:57,546 --> 00:12:59,408 Ne. 219 00:13:01,432 --> 00:13:04,144 Teddy, valamit el kell mondanom. 220 00:13:04,168 --> 00:13:06,479 B�rmit elmondhatsz. 221 00:13:06,503 --> 00:13:08,148 Szeretek veled �lni. 222 00:13:08,172 --> 00:13:10,961 Szeretek veled dolgozni, de... 223 00:13:12,009 --> 00:13:13,881 ez nem el�g. 224 00:13:14,378 --> 00:13:15,889 Mi? 225 00:13:15,913 --> 00:13:17,290 Gyere hozz�m! 226 00:13:17,314 --> 00:13:20,026 - Most r�gt�n. - itt az �gyban? 227 00:13:20,050 --> 00:13:21,728 Tal�n a nappali is j� lesz. 228 00:13:32,796 --> 00:13:34,140 Mi az? 229 00:13:34,164 --> 00:13:35,542 Teddy? 230 00:13:35,566 --> 00:13:36,576 Mi az? 231 00:13:36,600 --> 00:13:38,778 Nem tudom. 232 00:13:38,802 --> 00:13:41,450 Nem akarom, hogy titkaink legyenek. 233 00:13:42,606 --> 00:13:44,039 Ok�. 234 00:13:45,509 --> 00:13:47,206 Sz�val, Allison. 235 00:13:51,448 --> 00:13:53,293 � nem csak... a bar�tom volt. 236 00:13:53,317 --> 00:13:54,922 �... 237 00:13:55,386 --> 00:13:57,508 �letem szerelme volt. 238 00:13:58,655 --> 00:14:00,367 V�rj, a New York-i Allison? 239 00:14:00,391 --> 00:14:01,923 Igen. 240 00:14:04,762 --> 00:14:06,206 H�. 241 00:14:06,230 --> 00:14:07,974 Owen, �n... 242 00:14:07,998 --> 00:14:09,509 H�. 243 00:14:09,533 --> 00:14:11,277 Nagyon sajn�lom. 244 00:14:11,301 --> 00:14:13,816 Sajn�lom, hogy elvesztetted. 245 00:14:17,007 --> 00:14:18,618 �n is. 246 00:14:18,642 --> 00:14:21,365 �t akarom venni az �sszes f�jdalmadat, 247 00:14:22,046 --> 00:14:23,656 megsz�ntetni nem tudom, 248 00:14:23,680 --> 00:14:26,161 de minden nap seg�thetek megpr�b�lni. 249 00:14:27,418 --> 00:14:29,295 K�rlek, gyere hozz�m! 250 00:14:29,319 --> 00:14:31,364 Ok�. 251 00:14:32,656 --> 00:14:34,756 J�l festesz. 252 00:14:36,093 --> 00:14:39,327 Theodora Grace Altman, akarod-e... 253 00:14:39,351 --> 00:14:41,074 Sms, bocs�nat. 254 00:14:41,098 --> 00:14:43,176 Theodora Grace Altman, akarod-e... 255 00:14:44,375 --> 00:14:46,212 - Lehetne... - Persze. 256 00:14:46,236 --> 00:14:47,313 Amelia. 257 00:14:47,337 --> 00:14:49,249 "�ljen esk�v�, �ljen boldogs�g, 258 00:14:49,273 --> 00:14:50,383 puszi." 259 00:14:52,142 --> 00:14:53,920 - Mehet? - Igen, mi�rt ne mehetne? 260 00:14:53,944 --> 00:14:55,522 Ok�, bocs�nat. 261 00:14:58,449 --> 00:14:59,459 Beth. 262 00:14:59,483 --> 00:15:01,361 "�r�l�k, hogy boldog vagy." 263 00:15:01,385 --> 00:15:03,296 Az exmenyasszonyod Beth? 264 00:15:03,320 --> 00:15:04,382 - Igen. - Nem tudtam.... 265 00:15:04,433 --> 00:15:05,522 hogy m�g besz�ltek. 266 00:15:05,546 --> 00:15:07,600 Mi�rt mondod ezt �gy? Beth. Mi... 267 00:15:07,624 --> 00:15:09,502 Nem tudtam, hogy m�g besz�lsz vele. 268 00:15:09,526 --> 00:15:11,905 Igen, minden h�tf�n 11-kor, de �ttett�k m�ra, mert 269 00:15:11,929 --> 00:15:14,908 sz�l�ire ment, de n�zd! �r�l nek�nk. 270 00:15:14,932 --> 00:15:15,909 Az esk�v�, mir�l �lmodtunk... 271 00:15:15,933 --> 00:15:17,377 El�g! 272 00:15:17,401 --> 00:15:18,878 �risten, �risten. 273 00:15:18,902 --> 00:15:20,341 Cristina? 274 00:15:21,004 --> 00:15:24,784 Cristina vett nek�nk jegyeket Sv�jcba, n�szaj�nd�kk�nt. 275 00:15:26,009 --> 00:15:27,720 Maradhatunk n�la, 276 00:15:27,744 --> 00:15:31,091 �s tan�thatunk traum�t a k�rh�z�ban. 277 00:15:31,115 --> 00:15:32,992 Owen, tedd el a telefont. 278 00:15:33,016 --> 00:15:34,828 �rted b�rmit. 279 00:15:34,852 --> 00:15:36,179 Ahogy azt mondtam... 280 00:15:38,021 --> 00:15:40,433 Itthon vagyok. 281 00:15:40,457 --> 00:15:42,569 Leo velem lesz h�laad�skor, 282 00:15:42,593 --> 00:15:44,037 �s kar�csonykor veled? 283 00:15:45,095 --> 00:15:47,373 Nem tudtam, hogy van porcel�nunk. 284 00:15:47,397 --> 00:15:48,475 Biztos? 285 00:15:48,499 --> 00:15:53,113 Te, �n, Teddy, a gyerek�nk, egy�tt? 286 00:15:53,137 --> 00:15:54,147 Komolyan? 287 00:15:55,906 --> 00:15:58,785 Csod�latos vagy, Amelia. 288 00:15:58,809 --> 00:15:59,851 Szia. 289 00:15:59,875 --> 00:16:01,855 Gyere, �lj csak le! 290 00:16:01,879 --> 00:16:03,289 Gyere. 291 00:16:03,313 --> 00:16:05,636 Sz�val... 292 00:16:06,550 --> 00:16:07,827 Ameli�val besz�lt�l? 293 00:16:07,851 --> 00:16:09,562 Igen, mint minden nap. 294 00:16:09,586 --> 00:16:13,133 Idehozza Le�t, hogy egy�tt lehess�nk kar�csonykor. 295 00:16:13,157 --> 00:16:16,202 Nem gondolod, hogy meg kellett volna besz�ln�nk? 296 00:16:16,226 --> 00:16:17,704 Ez igaz szerelem, Teddy. 297 00:16:17,728 --> 00:16:19,606 Enged�lyt kell k�rnem? 298 00:16:19,630 --> 00:16:20,940 Igaz szerelem vele? 299 00:16:20,964 --> 00:16:22,308 Nem tudod nem szeretni Ameli�t? 300 00:16:22,332 --> 00:16:23,576 � Amelia. 301 00:16:23,600 --> 00:16:25,145 Mindig � az els�? 302 00:16:25,169 --> 00:16:26,579 Nem, Istenem, nem. 303 00:16:26,603 --> 00:16:28,314 Az els� Cristina. 304 00:16:28,338 --> 00:16:29,516 V�rj. 305 00:16:29,540 --> 00:16:31,284 De... elvett�l. 306 00:16:31,308 --> 00:16:32,619 Te engem v�lasztott�l. 307 00:16:32,643 --> 00:16:33,987 Ez finom. 308 00:16:34,011 --> 00:16:35,188 Figyelj. 309 00:16:35,212 --> 00:16:36,823 Nem a te hib�d, hogy nem tudod, hogyan kell szeretni. 310 00:16:36,847 --> 00:16:37,890 Mit mondt�l? 311 00:16:37,914 --> 00:16:38,992 Azt, hogy szeretlek. 312 00:16:39,033 --> 00:16:40,994 �s hogy add ide a szaftot. De szeretlek. 313 00:16:41,018 --> 00:16:42,762 Ez... nem j�. 314 00:16:42,786 --> 00:16:44,931 Mert nem is az. Csak az�rt j�ttem ide, 315 00:16:44,955 --> 00:16:47,200 csak az�rt lett k�z�s gyerek�nk, 316 00:16:47,224 --> 00:16:48,501 mert Amelia k�ld�tt. 317 00:16:50,127 --> 00:16:51,070 Tudod mit? 318 00:16:51,094 --> 00:16:52,805 Neki k�sz�nd meg. 319 00:16:52,829 --> 00:16:53,940 Visszah�vod, vagy h�vjam �n? 320 00:16:53,964 --> 00:16:55,108 T�nj innen. 321 00:16:55,132 --> 00:16:57,010 Tudod, ezt sokszor mondod, de sosem gondolod komolyan. 322 00:16:57,034 --> 00:16:59,612 Ez�rt j�v�k vissza. Ezek vagyunk mi. 323 00:16:59,636 --> 00:17:00,980 Nem akarom, hogy ezek legy�nk mi. 324 00:17:01,004 --> 00:17:03,683 Akkor majd r�j�ssz, hogy 325 00:17:03,707 --> 00:17:04,918 manaps�g... 326 00:17:04,942 --> 00:17:06,371 Manaps�g mi? 327 00:17:06,398 --> 00:17:08,468 Desszert. 328 00:17:08,495 --> 00:17:09,522 V�gre. 329 00:17:09,546 --> 00:17:11,191 Meg�geted magad. 330 00:17:11,215 --> 00:17:12,258 Megvan, Amelia. 331 00:17:12,282 --> 00:17:14,027 Teddy. Teddy vagyok. 332 00:17:14,051 --> 00:17:15,862 Mi van Teddyvel? 333 00:17:15,886 --> 00:17:18,398 Mindig �tn�zel rajtam, ahogy szoktad. 334 00:17:18,422 --> 00:17:20,522 Most is, �s itt �l�k 335 00:17:21,992 --> 00:17:23,102 Igen, v�geztem. 336 00:17:23,126 --> 00:17:27,207 V�geztem. Azzal, hogy v�rok r�d �s �gy �rzek. V�geztem. 337 00:17:27,231 --> 00:17:28,608 Teddy vagyok. 338 00:17:28,632 --> 00:17:30,710 Tudom. 339 00:17:30,734 --> 00:17:31,844 Szeretem Teddyt. 340 00:17:31,868 --> 00:17:35,882 De... � nem te vagy, Amelia. 341 00:17:35,906 --> 00:17:37,450 Tess�k. 342 00:17:37,474 --> 00:17:38,952 Egy�l. 343 00:17:38,976 --> 00:17:40,587 A kedvenced. 344 00:17:47,017 --> 00:17:48,294 Nem besz�ltetek, mi�ta... 345 00:17:48,318 --> 00:17:50,679 Mi�ta megsz�gyen�tett �s t�nkretette a csal�dunkat? Nem. 346 00:17:50,703 --> 00:17:52,632 Mi�ta hazahoztad. 347 00:17:52,656 --> 00:17:55,201 Meg akarom n�zni, hogy j�l van-e, �s megyek vissza a hotelbe. 348 00:17:55,225 --> 00:17:56,536 - Owen. - Amelia, nem akarok besz�lni vele, 349 00:17:56,560 --> 00:17:59,038 mert ak�rh�nyszor megteszem, csak d�h�s leszek. 350 00:17:59,062 --> 00:18:01,874 Ok�? �s m�r elegem van. 351 00:18:01,898 --> 00:18:03,409 V�geztem. 352 00:18:03,433 --> 00:18:05,044 ideadn�d az oldal�t, k�rlek? 353 00:18:05,068 --> 00:18:06,346 �s a ter�pia? 354 00:18:06,370 --> 00:18:08,147 - Elmentem r�. - Teddyvel? 355 00:18:08,171 --> 00:18:10,883 Nem kell, hogy egy idegen, akinek fizetek ott �lj�n �s hallgassa ahogy hazudik nekem. 356 00:18:10,907 --> 00:18:12,919 Nem hagyn�d kicsit b�k�n? Elvesztette DeLuc�t. 357 00:18:12,943 --> 00:18:15,321 Mindannyian elvesztett�k. 358 00:18:15,345 --> 00:18:18,458 �n is ott �lltam, amikor meghalt. 359 00:18:18,482 --> 00:18:21,783 De nem mindenkinek adatik meg az a luxus, hogy �gy le�lljon. 360 00:18:24,988 --> 00:18:26,432 Szeretn�m, ha j�l lenne. 361 00:18:26,456 --> 00:18:28,601 Nyilv�n. 362 00:18:28,625 --> 00:18:31,904 Leo eg�sz nap az anyj�t kereste, 363 00:18:31,928 --> 00:18:34,440 hazudnom kellett �s azt mondanom, hogy dolgozik, 364 00:18:34,464 --> 00:18:36,376 mert nem akartam, hogy �gy l�ssa. 365 00:18:36,400 --> 00:18:38,144 Sz�ks�ge van r�, tudod? 366 00:18:38,168 --> 00:18:40,832 Allisonnak is. De �szint�n... 367 00:18:41,738 --> 00:18:42,882 Nekem nincs. 368 00:18:42,906 --> 00:18:44,250 - Owen... - Csak hazudott nekem. 369 00:18:44,274 --> 00:18:45,418 �lland�an hazudott. 370 00:18:45,442 --> 00:18:47,654 H�napig nem sz�lt, hogy terhes, 371 00:18:47,678 --> 00:18:51,557 megcsalt az esk�v�nk el�tt... 372 00:18:51,581 --> 00:18:53,326 �s eml�kszel Allisonra? 373 00:18:53,350 --> 00:18:54,494 Teddy legjobb bar�tj�ra, aki meghalt? 374 00:18:54,518 --> 00:18:55,995 Aki ut�n elnevezt�k a l�nyunkat? 375 00:18:56,019 --> 00:18:57,664 Kider�lt, hogy nem csak a legjobb bar�tja volt. 376 00:18:57,688 --> 00:18:59,799 � volt �lete szerelme. 377 00:18:59,823 --> 00:19:03,936 �s ezt egyszer sem eml�tette az elm�lt egy �vtizedben. 378 00:19:03,960 --> 00:19:05,171 Egyszer sem. 379 00:19:05,195 --> 00:19:08,474 Csak valami kifog�sk�nt haszn�lta, a sok sz�rny� dologra, amit tett. 380 00:19:08,498 --> 00:19:12,178 �s �n nem tehetek ellene semmit, nem haszn�l a besz�d. 381 00:19:12,202 --> 00:19:13,880 Ok�? 382 00:19:13,904 --> 00:19:16,037 Sz�val �sszerakhatn�nk ezt az �gyat v�gre? 383 00:19:35,305 --> 00:19:36,816 Sosem leszek el�g j� neked. 384 00:19:36,840 --> 00:19:38,218 Ez nevets�ges. 385 00:19:47,084 --> 00:19:48,728 M�g t�bb t�rl�st! 386 00:19:48,752 --> 00:19:50,296 T�l sok a v�r. 387 00:19:50,320 --> 00:19:51,931 Sz�v�st. 388 00:19:57,394 --> 00:19:58,972 Csin�lok palacsint�t. 389 00:20:03,267 --> 00:20:05,111 Kapcsolj�k ki a monitort! 390 00:20:09,106 --> 00:20:10,939 Nem lesz jobb. 391 00:20:18,215 --> 00:20:19,926 Mindig �t szeretted? 392 00:20:19,950 --> 00:20:21,361 Allisont? 393 00:20:21,385 --> 00:20:23,163 Besz�lhetn�nk err�l m�shol? 394 00:20:23,187 --> 00:20:26,855 Teddy, ez a m�t� olyan, mint az �leted. 395 00:20:28,125 --> 00:20:29,836 Szerelem volt els� l�t�sra? 396 00:20:32,696 --> 00:20:35,280 Mindig hozz� tal�ltam vissza. 397 00:20:35,799 --> 00:20:39,868 � volt a leg�letteltelibb ember, akit ismertem. 398 00:20:41,138 --> 00:20:43,205 J� volt. 399 00:20:44,041 --> 00:20:45,652 �s kedves. 400 00:20:53,817 --> 00:20:55,759 V�szhelyzet! 401 00:20:56,954 --> 00:20:59,199 A bokorban tal�ltam. 402 00:20:59,223 --> 00:21:00,400 Szerintem elt�rt a l�ba. 403 00:21:00,424 --> 00:21:02,802 Allison, nem. Elkapsz valami fert�z�st. 404 00:21:02,826 --> 00:21:04,204 El�sz�r is, ez h�lyes�gnek hangzik. 405 00:21:04,228 --> 00:21:07,307 �s m�sodszor, nincs a t�sk�dban els�seg�ly cucc? 406 00:21:07,331 --> 00:21:09,242 Ok�, ok�. 407 00:21:12,669 --> 00:21:16,583 A sz�leim p�r h�nap elt�r�ssel haltak meg. 408 00:21:16,607 --> 00:21:17,851 � seg�tett �t rajta. 409 00:21:17,875 --> 00:21:18,921 Igen, � az �desany�m. 410 00:21:18,945 --> 00:21:19,975 Mi? 411 00:21:28,919 --> 00:21:31,631 Besz�lek vele megint. 412 00:21:31,655 --> 00:21:33,266 K�sz�n�m. 413 00:21:38,128 --> 00:21:41,555 A f�b�rl� volt, anyuk�d lak�s�r�l. 414 00:21:42,628 --> 00:21:45,574 Teddy, el kell menned a cuccai�rt, 415 00:21:45,669 --> 00:21:47,981 vagy aukci�ra viszik, 416 00:21:48,005 --> 00:21:50,038 vagy... kidobj�k. 417 00:21:52,075 --> 00:21:55,577 Megcsin�ln�m �n, de nem tudom, mit akarsz megtartani. 418 00:21:59,449 --> 00:22:01,828 T�rsasoztunk. 419 00:22:01,852 --> 00:22:03,162 Amikor gyerek volt�l? 420 00:22:03,186 --> 00:22:05,198 Igen, de akkor is, amikor apa meghalt. 421 00:22:05,222 --> 00:22:07,706 Majdnem... 422 00:22:08,392 --> 00:22:10,336 egy �vig. 423 00:22:10,360 --> 00:22:14,340 Beteg volt, �lt�nk az �gya mellett, 424 00:22:14,364 --> 00:22:15,942 �s... 425 00:22:15,966 --> 00:22:18,467 �n, anya �s apa. 426 00:22:19,236 --> 00:22:20,914 �s minden h�tv�g�n j�tszottunk. 427 00:22:20,938 --> 00:22:24,150 Apa mindig nyert. 428 00:22:24,174 --> 00:22:26,219 Azt�n elkezdett vesz�teni. 429 00:22:26,243 --> 00:22:28,268 Amikor elkezdett vesz�teni... 430 00:22:29,179 --> 00:22:31,524 Volt id�nk. 431 00:22:31,548 --> 00:22:32,959 Volt id�nk... 432 00:22:32,983 --> 00:22:35,228 - Elb�cs�zni? - De nem b�cs�ztunk el. 433 00:22:35,252 --> 00:22:37,964 Csaltunk, hogy nyerhessen, am�g m�r j�tszani sem tudott. 434 00:22:37,988 --> 00:22:39,299 Azt�n anya eltette a t�bl�t. 435 00:22:39,323 --> 00:22:41,656 Eltett�k a t�bl�t. 436 00:22:42,492 --> 00:22:45,619 De m�g akkor is... 437 00:22:46,730 --> 00:22:49,475 elk�pzelhetetlen volt, 438 00:22:49,499 --> 00:22:51,411 hogy apa elmehet. 439 00:22:51,435 --> 00:22:54,869 � sosem... sosem hagyott volna el. 440 00:22:58,775 --> 00:23:00,720 Mindig akartam egy h�zi�llatot. 441 00:23:00,744 --> 00:23:02,221 Miut�n... meghalt? 442 00:23:02,245 --> 00:23:03,523 Nem, gyerekk�nt. 443 00:23:03,547 --> 00:23:05,692 Akartam egy h�zi�llatot, de ap�m nem engedte. 444 00:23:05,716 --> 00:23:07,994 Azt mondta, " ha lesz egy �llatod, legjobb esetben 445 00:23:08,018 --> 00:23:10,930 teljes sz�vb�l megszereted, 446 00:23:10,954 --> 00:23:15,034 azt�n majd elmegy, mert hamar meghalnak, 447 00:23:15,058 --> 00:23:18,259 sz�val egy �llat sz�vf�jdalmat hoz csak." 448 00:23:21,832 --> 00:23:24,510 Azt hiszem... �gy akart megv�deni. 449 00:23:24,534 --> 00:23:28,414 M�g egy h�rcs�g�m sem lehetett, mert nem akarta, hogy szenvedjek, 450 00:23:28,438 --> 00:23:31,851 de � halt meg 58 �vesen. 451 00:23:31,875 --> 00:23:33,886 De legal�bb t�rsasoztunk sokat. 452 00:23:33,910 --> 00:23:36,122 Anya csak... 453 00:23:36,146 --> 00:23:39,965 Az�rt nem akarsz elmenni a cuccai�rt, mert az azt jelenten�, hogy meghalt. 454 00:23:40,617 --> 00:23:43,029 �s nem halhat meg, mert t�l fiatal volt. 455 00:23:43,053 --> 00:23:45,732 Nem is volt beteg. 456 00:23:45,756 --> 00:23:50,058 Nem volt id� m�g egy t�rsasra. 457 00:23:51,261 --> 00:23:54,496 Ok�, �rtem. 458 00:23:55,632 --> 00:23:58,111 De �n elmegyek a lak�s�ra. 459 00:23:58,135 --> 00:23:59,545 - Allison... - Teddy, 460 00:23:59,569 --> 00:24:02,048 nem hagyom, hogy kidobj�k azt a t�rsasj�t�kot. 461 00:24:02,072 --> 00:24:04,550 Vagy a fot�albumokat. 462 00:24:04,574 --> 00:24:08,087 Anyuk�d biztos haszn�lt parf�m�t, �s �n odamegyek, megkeresem, 463 00:24:08,111 --> 00:24:11,624 �s elhozom a s�lakat is, mert most sokkban vagy, 464 00:24:11,648 --> 00:24:13,993 de egy nap majd akarni fogod ezeket a cuccokat, 465 00:24:14,017 --> 00:24:17,530 hogy eml�keztessen r�, mennyire szerettek t�ged. 466 00:24:17,554 --> 00:24:21,067 V�gysz majd dolgokra, amik azok� az emberek� voltak, akik annyira szerettek, 467 00:24:21,091 --> 00:24:23,236 hogy egy h�rcs�g�d sem lehetett. 468 00:24:23,260 --> 00:24:25,905 Akik azz� tettek, aki vagy. 469 00:24:25,929 --> 00:24:28,307 Aki ennyire csod�latos. 470 00:24:40,444 --> 00:24:42,444 Sajn�lom, �n... 471 00:24:44,114 --> 00:24:47,060 Sajn�lom, de nem sajn�lom. 472 00:25:09,940 --> 00:25:12,685 Nem akartam senkit b�ntani. 473 00:25:14,277 --> 00:25:17,395 Csak beleszerettem Allisonba. 474 00:25:17,914 --> 00:25:19,525 Mit tett�l? 475 00:25:21,151 --> 00:25:22,862 Meg�ltem. 476 00:25:22,886 --> 00:25:24,886 Csin�lok reggelit. 477 00:25:26,389 --> 00:25:28,923 Csin�lok reggelit. 478 00:25:32,863 --> 00:25:34,740 Dolgoznom kell. 479 00:25:47,344 --> 00:25:48,521 Igent kellett volna mondanom. 480 00:25:48,545 --> 00:25:49,889 Teddy, nem tudhattad. 481 00:25:49,913 --> 00:25:52,625 Igent akartam mondani. 482 00:25:52,649 --> 00:25:56,562 Jobban v�gytam r�, mint b�rmi m�sra a vil�gon, 483 00:25:56,586 --> 00:25:59,465 hogy ott maradhassak vele a szob�ban �r�kre. 484 00:25:59,489 --> 00:26:02,565 Ha igent mondok... 485 00:26:03,326 --> 00:26:05,276 M�g itt lenne. 486 00:26:06,196 --> 00:26:07,974 �s tal�n te is. 487 00:26:09,466 --> 00:26:11,577 Megbocs�jtok. 488 00:26:14,371 --> 00:26:15,248 De itt vagy. 489 00:26:15,272 --> 00:26:17,450 M�g itt vagy. 490 00:26:17,474 --> 00:26:18,618 Nem vagyok. 491 00:26:18,642 --> 00:26:20,119 De igen. 492 00:26:20,143 --> 00:26:22,121 Vagyis... 493 00:26:23,947 --> 00:26:26,492 Mi van, ha m�g nem k�s�? 494 00:26:26,516 --> 00:26:28,528 Ha megv�ltoztathatom? 495 00:26:34,824 --> 00:26:37,036 Nem t�l k�s�. 496 00:26:41,164 --> 00:26:43,009 Teddy, j�l vagy? 497 00:26:44,301 --> 00:26:46,179 R�m�lmod volt. 498 00:26:58,648 --> 00:27:00,715 Csin�lok reggelit. 499 00:27:02,452 --> 00:27:04,096 Ok�. 500 00:27:14,262 --> 00:27:16,775 Nem alszik 30 percn�l t�bbet soha. 501 00:27:16,799 --> 00:27:18,944 Nem is ismer engem, mi�ta any�mmal �l. 502 00:27:19,585 --> 00:27:21,429 Owen. 503 00:27:21,856 --> 00:27:23,100 Meg kell bocs�jtanod Teddynek 504 00:27:23,124 --> 00:27:24,768 Szerinted, ha megbocs�jtok neki, 505 00:27:24,792 --> 00:27:26,904 felkel? Megpr�b�lhatom, de... 506 00:27:26,928 --> 00:27:29,306 Nem, nem csak el kell j�tszanod. 507 00:27:29,330 --> 00:27:31,029 Szerintem... 508 00:27:31,666 --> 00:27:34,545 Owen, tudom, hogy Teddy sz�rnyen megb�ntott, 509 00:27:34,569 --> 00:27:37,047 �s az sem volt sz�p, amit Tommal tett. 510 00:27:37,071 --> 00:27:38,716 De... 511 00:27:38,740 --> 00:27:40,718 Owen, � Teddy. 512 00:27:40,742 --> 00:27:43,487 Egy �vtizede szereted. 513 00:27:43,511 --> 00:27:44,889 A t�ny, hogy szerette Allisont... 514 00:27:44,913 --> 00:27:46,156 Nem az a l�nyeg, hogy szerette. 515 00:27:46,180 --> 00:27:47,791 Hanem hogy hazudot. 516 00:27:47,815 --> 00:27:49,126 �lland�an hazudott. 517 00:27:49,150 --> 00:27:50,161 �vtizedekig. 518 00:27:50,201 --> 00:27:51,362 Azt mondta, m�g nincs t�l rajta. 519 00:27:51,386 --> 00:27:52,997 Nem csak megcsalt Tom Koracickal, 520 00:27:53,021 --> 00:27:55,266 de v�gig m�sba is volt szerelmes. 521 00:27:55,290 --> 00:27:57,735 Megbocs�jthatatlan, �s nem �rdemli meg, hogy megbocs�ssak. 522 00:27:57,759 --> 00:27:59,637 Megbocs�jthatatlan? Mi bajod van? 523 00:27:59,661 --> 00:28:00,905 Veled mi van? 524 00:28:00,929 --> 00:28:02,006 �t v�ded. 525 00:28:02,030 --> 00:28:05,242 D�h�s vagy, mert neki is van Cristin�ja, �s nem tetszik, 526 00:28:05,266 --> 00:28:07,011 neki mi�rt nem lehet meg az, ami neked volt? 527 00:28:07,035 --> 00:28:08,879 �n sosem hazudtam a kapcsolataimr�l. 528 00:28:08,903 --> 00:28:10,781 - � igen. - Tedd fel a k�rd�st, mi�rt, Owen! 529 00:28:10,805 --> 00:28:13,584 Val�sz�n� PTSD-s, ami�rt elvesztette �lete szerelm�t 530 00:28:13,608 --> 00:28:15,252 egy borzalmas trag�di�ban. 531 00:28:15,276 --> 00:28:16,453 Ezt pont te meg�rthetn�d. 532 00:28:16,477 --> 00:28:17,588 Akkor mi�rt nem mondta ezt? 533 00:28:17,612 --> 00:28:20,703 Te mindenkihez odas�t�lsz �s elmondod, hogy majdnem megfojtottad Cristin�t? 534 00:28:26,988 --> 00:28:28,666 Menned kellene. 535 00:28:28,690 --> 00:28:32,937 Owen, az � traumareakci�ja nem olyan, mint a ti�d. 536 00:28:32,961 --> 00:28:35,205 Nem v�ghatod hozz�m ilyen laz�n 537 00:28:35,229 --> 00:28:36,774 �letem legborzalmasabb tett�t �gy, ok�? 538 00:28:36,798 --> 00:28:38,776 Nem v�gtam hozz�d laz�n. 539 00:28:38,800 --> 00:28:41,912 Soha nem gondoltad volna, hogy k�pes lenn�l 540 00:28:41,936 --> 00:28:44,686 �rtani valakinek, akit szeretsz, de megtetted. 541 00:28:45,573 --> 00:28:46,684 Aludtam. 542 00:28:46,708 --> 00:28:47,985 PTSD-m volt. 543 00:28:48,009 --> 00:28:49,320 Ahogy neki is, Owen. 544 00:28:49,344 --> 00:28:51,455 Neki is az van! 545 00:28:51,479 --> 00:28:54,391 A traumatiz�lt emberek n�ha hazudnak. 546 00:28:54,415 --> 00:28:55,593 Hazudnak neked. 547 00:28:55,617 --> 00:28:56,794 Maguknak. 548 00:28:56,818 --> 00:28:59,129 De ez nem azt jelenti, hogy minden hazugs�g. 549 00:28:59,153 --> 00:29:01,398 Amikor f�jt valami, m�sokat is b�ntott�l. 550 00:29:01,422 --> 00:29:03,767 Amikor nekem f�jt valami, �n b�ntottam m�sokat. 551 00:29:03,791 --> 00:29:07,137 Mi kaptunk seg�ts�get. Teddynek is ez kell. 552 00:29:12,333 --> 00:29:14,078 Megyek, megn�zem. 553 00:29:56,277 --> 00:29:59,223 Egy�ltal�n mi�rt dolgozunk? 554 00:29:59,247 --> 00:30:00,858 Ez a semmittev�s sokkal jobb. 555 00:30:00,882 --> 00:30:02,192 Igen. 556 00:30:09,257 --> 00:30:11,356 El akarom mondani Claire-nek. 557 00:30:12,493 --> 00:30:13,570 Megut�lna. 558 00:30:13,594 --> 00:30:15,406 �s azt ut�ln�m. 559 00:30:15,430 --> 00:30:18,409 De meg�rdemli az igazat. 560 00:30:18,433 --> 00:30:19,843 Tudom. Tudom, hogy meg�rdemli. 561 00:30:19,867 --> 00:30:22,075 Nem akarom b�ntani. 562 00:30:23,037 --> 00:30:25,787 Az �let f�j, Teddy. 563 00:30:26,407 --> 00:30:28,018 Az �let velej�r�ja. 564 00:30:28,042 --> 00:30:29,520 De nem ma. 565 00:30:29,544 --> 00:30:31,417 Ma nincs f�jdalom. 566 00:30:32,413 --> 00:30:33,524 Nek�nk nincs. 567 00:30:33,548 --> 00:30:35,059 Ez�ttal nem. 568 00:30:36,918 --> 00:30:38,383 Az ap�d... 569 00:30:38,886 --> 00:30:40,364 hagynia kellett volna, hogy legyen h�rcs�g�d. 570 00:30:51,466 --> 00:30:53,077 Sietsz valahova? 571 00:30:53,101 --> 00:30:55,379 Nem, nem. 572 00:30:55,403 --> 00:30:58,582 Nem akarom, hogy ennek a pillanatnak v�ge legyen. 573 00:31:07,982 --> 00:31:09,326 Valami baj van. 574 00:31:09,350 --> 00:31:12,096 Nincs baj. 575 00:31:12,120 --> 00:31:13,263 De valami baj van. 576 00:31:13,287 --> 00:31:14,665 Tudom, de... mi j�l vagyunk. 577 00:31:14,689 --> 00:31:15,933 Velem vagy. 578 00:31:15,957 --> 00:31:17,468 Tudod mit? 579 00:31:17,492 --> 00:31:19,303 Igazad van. Mondjuk el Claire-nek. 580 00:31:19,327 --> 00:31:20,537 Meg�rdemli az igazat. 581 00:31:20,561 --> 00:31:23,140 Ut�lni fog, mert t�ged elvesz�teni a legrosszabb a vil�gon. 582 00:31:23,164 --> 00:31:26,276 De t�ged nem fog ut�lni, �g�rem, t�ged nem fog. 583 00:31:26,300 --> 00:31:29,780 Mert t�ged lehetetlen nem szeretni, Allison. 584 00:31:32,340 --> 00:31:33,584 Mit gondolsz? 585 00:31:35,176 --> 00:31:37,054 F�st�t �rzek. 586 00:31:37,078 --> 00:31:39,022 F�st�t �rzel? 587 00:31:39,046 --> 00:31:41,158 Nem, velem vagy. 588 00:31:41,182 --> 00:31:42,182 Biztons�gban. 589 00:31:43,451 --> 00:31:44,495 Nem kapok leveg�t. 590 00:31:48,289 --> 00:31:50,234 Allison, ne hagyj el! 591 00:31:50,258 --> 00:31:52,102 Ne, k�rlek, ne hagyj el. 592 00:31:52,126 --> 00:31:53,537 Allison. 593 00:31:53,561 --> 00:31:56,974 Ne hagyj el, Allison. 594 00:31:56,998 --> 00:31:58,575 Gyer�nk! 595 00:31:58,599 --> 00:31:59,810 Gyer�nk, Allison. 596 00:32:01,035 --> 00:32:02,179 K�rlek, ne hagyj el, Allison! 597 00:32:02,203 --> 00:32:03,447 H�tra! 598 00:32:05,239 --> 00:32:06,717 T�lt�s 200-ra! H�tra! 599 00:32:08,609 --> 00:32:10,254 300! H�tra! 600 00:32:13,915 --> 00:32:15,959 Teddy, sajn�lom. 601 00:32:15,983 --> 00:32:17,416 V�ge van. 602 00:32:21,889 --> 00:32:23,901 Hal�l ideje: 603 00:32:23,925 --> 00:32:26,303 2001, szeptember 11, 604 00:32:26,327 --> 00:32:28,105 9:59. 605 00:32:43,396 --> 00:32:44,775 Az �n hib�m. 606 00:32:44,799 --> 00:32:47,744 Az �n hib�m. 607 00:33:44,289 --> 00:33:46,267 Visszafektettem. 608 00:33:46,330 --> 00:33:51,113 Szerintem �rzi, hogy valami van az anyj�val, hogy valami nem stimmel. 609 00:33:52,405 --> 00:33:53,382 Tudom, hogy el akarsz k�ldeni. 610 00:33:53,406 --> 00:33:55,785 De itt vagyok, mert szeretlek 611 00:33:55,809 --> 00:33:57,457 �s seg�teni akarok. 612 00:33:58,311 --> 00:34:01,457 M�r majdnem egyszer�bb lett volna, ha lel�p Koracickal. 613 00:34:01,481 --> 00:34:03,047 Tudod? 614 00:34:04,784 --> 00:34:05,928 Gondolt�l m�r erre? 615 00:34:05,952 --> 00:34:10,232 Be�lni a kocsiba �s elhajtani? 616 00:34:10,256 --> 00:34:13,469 Megszabadulni az �sszes felel�ss�gt�l, 617 00:34:13,493 --> 00:34:15,171 csak egy percre... 618 00:34:15,195 --> 00:34:18,374 gyerekek, bonyolult kapcsolatok, 619 00:34:18,398 --> 00:34:20,643 haldokl� betegek n�lk�l... 620 00:34:20,667 --> 00:34:23,913 Ha f�l �ve k�rdezed, nemet mondtam volna, de most... 621 00:34:23,937 --> 00:34:25,401 persze, hogy gondolok. 622 00:34:26,940 --> 00:34:28,784 Nem tudom, hogy �rjam k�r�l. 623 00:34:28,808 --> 00:34:30,419 Mintha... 624 00:34:30,443 --> 00:34:32,621 Van ez a... 625 00:34:32,645 --> 00:34:33,823 Takar� rajtam. 626 00:34:33,847 --> 00:34:38,461 Mintha egy neh�z takar� lenne rajtam, tele f�radts�ggal. 627 00:34:38,485 --> 00:34:39,543 V�dekez�s. 628 00:34:39,567 --> 00:34:40,896 Mi? 629 00:34:40,920 --> 00:34:42,498 Amikor �n �rzem ezt. 630 00:34:42,522 --> 00:34:45,267 Az az�rt van, mert v�dekezem 631 00:34:45,291 --> 00:34:49,675 a d�h, a m�reg �s f�jdalom ellen. 632 00:34:50,930 --> 00:34:52,512 Megb�ntott t�ged. 633 00:34:53,266 --> 00:34:55,010 Megb�ntott. 634 00:34:56,436 --> 00:34:59,303 K�nnyebb egyszer�en elnyomni. 635 00:35:00,707 --> 00:35:02,551 Nem kell visszamenned hozz�. 636 00:35:02,575 --> 00:35:07,356 De nem ut�lhatod minden nap. 637 00:35:07,380 --> 00:35:09,058 Az t�l neh�z. 638 00:35:09,082 --> 00:35:11,393 A takar� �gy sosem fog leker�lni. 639 00:35:14,487 --> 00:35:16,654 Nem tudom. Mit tegyek? 640 00:35:18,825 --> 00:35:22,004 A gy�l�sen, azok�rt im�dkozunk, akiket megvet�nk. 641 00:35:22,028 --> 00:35:23,339 Az a legrosszabb. 642 00:35:23,363 --> 00:35:25,920 Mindig ut�ltam. 643 00:35:26,866 --> 00:35:30,546 Az�rt im�dkozunk, hogy legyenek jobban. 644 00:35:30,570 --> 00:35:33,349 Tal�ljanak boldogs�got, 645 00:35:33,373 --> 00:35:36,652 �s kapj�k meg azt, amit magunknak akarn�nk. 646 00:35:36,676 --> 00:35:40,322 Minden nap csin�ljuk, hetekig. 647 00:35:40,346 --> 00:35:44,426 Nem tudom, mi�rt, de m�k�dik. 648 00:35:44,450 --> 00:35:47,029 A megvet�s enyh�l, �s megbocs�jtunk. 649 00:35:47,053 --> 00:35:48,164 Azt�n egy�ttm�k�dsz. 650 00:35:48,188 --> 00:35:51,233 �s tal�n v�g�l... 651 00:35:51,257 --> 00:35:52,768 elkezdesz gy�gyulni. 652 00:35:54,727 --> 00:35:56,672 Nekem ez nem menne. 653 00:35:57,830 --> 00:35:59,742 Menni fog. 654 00:35:59,766 --> 00:36:01,497 M�r megtetted kor�bban is. 655 00:36:02,368 --> 00:36:04,113 Velem. 656 00:36:11,377 --> 00:36:13,022 Az �n hib�m. 657 00:36:13,046 --> 00:36:14,590 Minden a te hib�d? 658 00:36:14,614 --> 00:36:17,193 Igen! A sz�leim, Allison, Henry, DeLuca... 659 00:36:17,217 --> 00:36:19,328 Engem ne sorolj ide, �n m�g itt vagyok. 660 00:36:19,352 --> 00:36:21,330 Megmenthettem volna �ket. Meg kellett volna mentenem! 661 00:36:21,354 --> 00:36:24,767 Nem. M�g �n is tudom, hogy nem lehetett. 662 00:36:24,791 --> 00:36:29,405 Nem tudom, mi volt a sz�leiddel, de Allison �s DeLuca trag�di�k �ldozatai lettek, 663 00:36:29,429 --> 00:36:32,308 olyan dolgok�, amikre nem volt r�l�t�sod. 664 00:36:32,332 --> 00:36:34,343 �s Henry... � m�r akkor haldoklott, 665 00:36:34,367 --> 00:36:36,378 - amikor hozz�ment�l. - Szeretem Owent. 666 00:36:36,402 --> 00:36:37,546 Menek�lsz a f�jdalom el�l. 667 00:36:37,570 --> 00:36:40,482 A sz�leid meghaltak, �s Allisonhoz rohant�l. 668 00:36:40,506 --> 00:36:44,153 Allison meghalt, �s csatlakozt�l a sereghez ahol beleszerett�l Owenbe. 669 00:36:44,177 --> 00:36:48,090 Owen Cristin�t v�lasztotta, te Henryhez rohant�l. 670 00:36:48,114 --> 00:36:49,358 Ez nem fair. 671 00:36:49,382 --> 00:36:52,261 Azt�n Owen Ameli�val van, �s te kihaszn�lod Koracickot. 672 00:36:52,285 --> 00:36:54,263 El�g, k�rlek, hagyd abba. 673 00:36:54,287 --> 00:36:55,419 A f�jdalom el�l menek�lsz, Teddy. 674 00:36:55,477 --> 00:36:56,565 - El�g. - Mint mindenki. 675 00:36:56,589 --> 00:37:00,703 Valami sz�rny� t�rt�nik, magunkat hib�ztatjuk, nem akarjuk �rezni, 676 00:37:00,727 --> 00:37:02,266 ez�rt menek�l�nk. 677 00:37:02,829 --> 00:37:06,175 Menek�l�nk a boldogs�g el�l,mert �gy �rezz�k, nem �rdemelj�k meg. 678 00:37:06,199 --> 00:37:07,843 De ezek egy�tt j�rnak. 679 00:37:07,867 --> 00:37:09,745 Nincs boldogs�g f�jdalom n�lk�l. 680 00:37:12,472 --> 00:37:14,950 Gyer�nk, Teddy, menj�nk innen. 681 00:37:16,209 --> 00:37:17,987 K�rlek, ne halj meg. 682 00:37:18,011 --> 00:37:19,700 Megpr�b�lok. 683 00:37:33,326 --> 00:37:37,439 Az a probl�ma azzal, ha megpr�b�lod meg�rteni azt, amit elrontott�l, 684 00:37:37,463 --> 00:37:38,907 hogy lehetetlen. 685 00:37:42,235 --> 00:37:44,079 Ha megpr�b�lod, az megvisel, 686 00:37:44,103 --> 00:37:47,449 az �letedet, a terveidet, a j�v�det, 687 00:37:50,710 --> 00:37:53,055 �s nem is tanulhatsz bel�l�k �gy, 688 00:37:53,079 --> 00:37:54,456 ha teljesen kikapcsolsz. 689 00:37:59,252 --> 00:38:01,797 Nem akarod, hogy maradjak? 690 00:38:01,821 --> 00:38:03,432 H�lye k�rd�s. 691 00:38:03,456 --> 00:38:05,028 H�vj, ha kellen�k. 692 00:38:06,159 --> 00:38:07,703 K�sz�n�m. 693 00:38:07,727 --> 00:38:09,672 Minden�rt, de t�nyleg. 694 00:38:09,696 --> 00:38:11,127 Tudom. 695 00:38:11,664 --> 00:38:13,509 K�l�n k�sz�net, hogy seg�tett�l az �ggyal. 696 00:38:13,533 --> 00:38:15,444 Majd Le�val osztozom a dics�s�gen. 697 00:38:15,468 --> 00:38:17,012 Csak ne t�rd �ssze, ha d�h�s lenn�l. 698 00:38:17,036 --> 00:38:19,581 Nem fogom... ok�. 699 00:38:19,605 --> 00:38:20,949 Szia. 700 00:38:25,345 --> 00:38:27,222 F�lelmetes, ismeretlen. 701 00:38:28,614 --> 00:38:30,993 De tal�lsz majd valami k�l�nlegeset... 702 00:38:35,488 --> 00:38:36,902 Itt vagyok. 703 00:38:38,157 --> 00:38:39,739 Itt vagyok. 704 00:38:52,171 --> 00:38:53,982 Itt vagyok. 705 00:38:55,141 --> 00:38:56,118 Rem�nyt. 48065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.