All language subtitles for alive 2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,761 --> 00:01:34,961 No. That's not it. 2 00:01:35,881 --> 00:01:39,001 Watch me carefully. Take a deep breath, smile, 3 00:01:39,161 --> 00:01:41,321 and imagine you're on stage, 4 00:01:41,521 --> 00:01:43,361 applauded by 3,000 people. 5 00:01:43,521 --> 00:01:45,481 Begin again. I'll sing along, 6 00:01:45,721 --> 00:01:48,121 and this time you'll be fantastic. 7 00:02:06,801 --> 00:02:08,601 How do you think we'll do? 8 00:02:08,761 --> 00:02:11,441 I'm so happy to sing, I don't care about it. 9 00:02:11,601 --> 00:02:13,681 You're not just coming for me now? 10 00:02:14,281 --> 00:02:17,001 - I never came just for you! - Yeah, right! 11 00:02:17,521 --> 00:02:19,761 In any case, tonight you really sang! 12 00:02:21,161 --> 00:02:22,401 I could feel it. 13 00:02:23,201 --> 00:02:24,481 I'll drop you off? 14 00:02:24,721 --> 00:02:26,441 No, I'll walk awhile. Thanks. 15 00:02:27,401 --> 00:02:28,481 You OK? 16 00:02:29,361 --> 00:02:31,801 It's Fred, right? He hasn't written? 17 00:02:31,961 --> 00:02:33,001 No! 18 00:02:34,281 --> 00:02:37,641 He must be back from vacation. Did you try to call? 19 00:02:39,361 --> 00:02:41,401 What did you expect, Isa? 20 00:02:42,761 --> 00:02:44,001 You know the type! 21 00:02:44,561 --> 00:02:46,601 You don't take many risks with guys! 22 00:02:47,521 --> 00:02:49,761 Because guys do? 23 00:02:56,201 --> 00:02:57,241 Go on, 24 00:02:58,041 --> 00:03:01,041 forget it, Isa, he's not worth worrying about. 25 00:03:03,641 --> 00:03:04,761 Be careful! 26 00:03:09,761 --> 00:03:13,401 ALIVE 27 00:03:45,121 --> 00:03:47,281 Excuse me, where is the Champs-Elysees? 28 00:03:47,441 --> 00:03:49,281 It's not in this area, you go... 29 00:03:55,841 --> 00:03:57,161 Help! 30 00:04:10,081 --> 00:04:10,881 Shut up! 31 00:04:13,481 --> 00:04:15,761 Keep still! We're gonna gang bang you. 32 00:04:23,681 --> 00:04:25,321 - What is this? - Yeah... 33 00:04:25,481 --> 00:04:26,921 That's enough, she's a kid. 34 00:04:27,161 --> 00:04:29,841 You just shouldn't have come, then. 35 00:04:30,041 --> 00:04:32,161 - I could be your sister. - Shut up! 36 00:04:32,321 --> 00:04:34,801 - Stop! - You grabbed her too. 37 00:04:35,561 --> 00:04:37,041 What're you playing at? 38 00:04:37,321 --> 00:04:38,681 She's getting away! 39 00:04:51,961 --> 00:04:54,241 Slut doesn't even give me a hard-on. 40 00:05:03,121 --> 00:05:05,041 It'll be OK. 41 00:05:05,201 --> 00:05:06,281 Don't worry, darling. 42 00:05:10,681 --> 00:05:12,201 Please don't cry! 43 00:05:14,321 --> 00:05:15,601 I'm going to come. 44 00:05:15,801 --> 00:05:17,041 You coming yet? 45 00:05:17,641 --> 00:05:19,361 We're not gonna stay all night. 46 00:05:23,361 --> 00:05:24,601 Don't cry! 47 00:05:28,481 --> 00:05:29,841 It'll be OK. 48 00:05:32,961 --> 00:05:33,801 Throw her out. 49 00:05:34,281 --> 00:05:37,321 - Not here, there's nothing. - Throw her out! 50 00:05:54,481 --> 00:05:56,321 Please! 51 00:05:56,961 --> 00:05:59,361 Wake up! 52 00:06:00,281 --> 00:06:01,281 Please help me! 53 00:06:01,601 --> 00:06:03,761 I was attacked. 54 00:06:04,761 --> 00:06:07,481 Please, they're here, I can tell! I'm afraid! 55 00:06:07,641 --> 00:06:09,001 I was raped! 56 00:06:09,241 --> 00:06:11,081 Oh my god, it's them, it's them! 57 00:06:12,481 --> 00:06:13,801 Come on, get in. 58 00:06:31,081 --> 00:06:32,281 Where do I take you? 59 00:06:32,441 --> 00:06:33,721 Paris... 60 00:06:48,441 --> 00:06:49,881 Oh, shit! 61 00:06:51,721 --> 00:06:52,961 My camera! 62 00:07:05,001 --> 00:07:06,921 There were 4 of them, you're alone, 63 00:07:07,081 --> 00:07:08,361 touch me, you're dead. 64 00:09:01,281 --> 00:09:05,601 "What makes life bearable, he said, is the idea that we can leave it." 65 00:09:06,041 --> 00:09:07,161 To the question 66 00:09:07,401 --> 00:09:09,921 "did writing save you?" 67 00:09:10,081 --> 00:09:15,041 Cioran answered: "Writing is the savior, to write 68 00:09:15,281 --> 00:09:16,601 is to heal." 69 00:09:16,761 --> 00:09:20,001 Suicide holds the same virtue. 70 00:09:20,161 --> 00:09:23,521 Life ceases to be a nightmare when one says: 71 00:09:23,681 --> 00:09:26,161 "I can kill myself when I want to." 72 00:09:26,321 --> 00:09:28,721 Reflect upon it. See you tomorrow. 73 00:09:35,081 --> 00:09:36,881 You eating with us? 74 00:09:54,961 --> 00:09:56,081 Are you OK? 75 00:09:58,321 --> 00:10:00,361 We're not having lunch alone? 76 00:10:00,521 --> 00:10:02,881 I wanted you to meet my partner! 77 00:10:03,041 --> 00:10:04,961 Hi! Paul. 78 00:10:09,161 --> 00:10:10,201 You OK? 79 00:10:11,721 --> 00:10:14,241 Did you learn lots of stuff? 80 00:10:16,201 --> 00:10:17,761 You'll tell me about it? 81 00:10:19,521 --> 00:10:21,361 Your school isn't very cheerful. 82 00:10:22,841 --> 00:10:25,121 - What are you studying? - Philosophy. 83 00:10:25,401 --> 00:10:27,961 Paul deals with clients, me the messengers. 84 00:10:28,121 --> 00:10:30,041 In Paris, everyone needs couriers. 85 00:10:30,681 --> 00:10:33,441 We're bidding for an office near Bastille. 86 00:10:34,121 --> 00:10:36,561 Maybe your printing house can use us? 87 00:10:38,121 --> 00:10:39,481 What do you think? 88 00:10:41,241 --> 00:10:43,081 You don't want to work with Dad? 89 00:10:43,241 --> 00:10:44,241 No. 90 00:10:46,081 --> 00:10:48,881 It's got nothing to do with that. We get along, 91 00:10:49,041 --> 00:10:51,681 I just want to start my own business. 92 00:10:51,841 --> 00:10:54,201 It's better if I'm not around, anyway. 93 00:10:54,681 --> 00:10:55,921 Why? 94 00:10:56,801 --> 00:10:58,041 No reason. 95 00:11:00,321 --> 00:11:01,761 I'm proud of you! 96 00:11:03,961 --> 00:11:06,121 Can you lend us your scooter? 97 00:11:09,081 --> 00:11:10,841 - It was stolen. - Shit! 98 00:11:12,601 --> 00:11:14,401 Did you report it? 99 00:11:16,401 --> 00:11:18,521 - There are worse things! - What do you mean? 100 00:11:18,681 --> 00:11:20,401 Worse than a stolen scooter. 101 00:11:20,641 --> 00:11:23,001 Well, sure, but report it. 102 00:11:24,841 --> 00:11:26,081 What for? 103 00:11:26,241 --> 00:11:29,481 For the insurance, jesus. It was almost new! 104 00:11:30,681 --> 00:11:32,401 Sometimes I don't get you. 105 00:11:34,441 --> 00:11:35,801 I'm going to pay. 106 00:11:41,801 --> 00:11:42,961 You're in printing? 107 00:11:45,561 --> 00:11:48,801 No, in graphics. 108 00:11:48,961 --> 00:11:50,561 He's saying that to annoy me. 109 00:12:02,521 --> 00:12:05,601 I hope you're honest, because I adore my brother. 110 00:12:06,281 --> 00:12:08,161 They teach you to bite in school? 111 00:12:10,481 --> 00:12:13,121 Your brother's a friend, and I'm honest! 112 00:12:13,601 --> 00:12:14,761 Let's get going? 113 00:12:17,721 --> 00:12:19,161 I'm quitting school. 114 00:12:21,601 --> 00:12:22,841 Why? 115 00:12:23,441 --> 00:12:25,321 I'm fed up, that's all. 116 00:12:27,001 --> 00:12:30,281 - I don't think Mom would've liked that. - Only she's dead. 117 00:12:33,081 --> 00:12:35,241 You're a pain. Come on, let's go. 118 00:13:01,001 --> 00:13:02,281 I'm scared! 119 00:14:05,281 --> 00:14:08,361 Claire. I wanted to thank you... 120 00:14:09,281 --> 00:14:10,321 Why? 121 00:14:10,481 --> 00:14:14,561 I might not have been able to do it without your work! 122 00:14:14,721 --> 00:14:16,321 Thank you, that's nice. 123 00:14:17,081 --> 00:14:18,841 Enough thanking each other! 124 00:14:20,441 --> 00:14:22,801 We work together and barely know each other. 125 00:14:22,961 --> 00:14:23,961 So? 126 00:14:24,201 --> 00:14:25,961 I want to get to know you. 127 00:14:26,481 --> 00:14:29,081 No, really, we spend hours on my photos, 128 00:14:29,321 --> 00:14:31,041 and I don't know what you think. 129 00:14:31,201 --> 00:14:32,441 You're not a machine! 130 00:14:32,681 --> 00:14:33,921 Maybe I am... 131 00:14:34,521 --> 00:14:36,001 Am I bothering you? 132 00:14:37,161 --> 00:14:38,641 You can tell, eh? 133 00:14:39,641 --> 00:14:41,481 What exactly do you expect? 134 00:14:42,921 --> 00:14:45,001 You want to invite me to dinner? 135 00:14:45,161 --> 00:14:46,961 To thank me, is that it? 136 00:14:47,921 --> 00:14:49,561 You want to screw me, right? 137 00:15:35,521 --> 00:15:37,041 Why me? 138 00:15:41,521 --> 00:15:44,121 I want to curl up in your lap... 139 00:15:47,921 --> 00:15:49,321 Mommy... 140 00:16:07,881 --> 00:16:11,241 It's just my granddaughter's things. 141 00:16:13,441 --> 00:16:14,881 I can put them away, 142 00:16:15,481 --> 00:16:17,041 if they bother you... 143 00:16:17,521 --> 00:16:19,041 We can put them up there. 144 00:16:20,361 --> 00:16:23,481 But I don't want them in my room. 145 00:16:23,961 --> 00:16:25,161 No, it's OK. 146 00:16:25,321 --> 00:16:29,161 Your brother said it was for 2 or 3 months, is that it? 147 00:16:30,281 --> 00:16:31,561 I've never rented... 148 00:16:31,721 --> 00:16:34,681 - 2,500 francs, is that all right? - That's fine. 149 00:16:34,841 --> 00:16:38,121 Well then, I'll leave you. 150 00:18:05,921 --> 00:18:07,041 Was it good? 151 00:18:08,641 --> 00:18:10,121 You're very beautiful. 152 00:18:10,921 --> 00:18:11,921 I'm pretty? 153 00:18:12,161 --> 00:18:13,761 No, very pretty! 154 00:18:16,561 --> 00:18:17,561 Another vodka? 155 00:18:18,201 --> 00:18:19,281 You got it! 156 00:18:36,641 --> 00:18:37,681 What? 157 00:18:38,481 --> 00:18:39,561 Nothing, 158 00:18:41,281 --> 00:18:44,281 I just wanted to see you, that's all. 159 00:18:45,081 --> 00:18:46,321 That's all? 160 00:18:50,481 --> 00:18:52,081 I want you to hold me, 161 00:18:54,001 --> 00:18:55,401 I want you to love me. 162 00:18:57,201 --> 00:18:59,281 Wait for me tonight? 163 00:18:59,601 --> 00:19:03,241 She's gone with the kids on vacation. 164 00:19:46,601 --> 00:19:48,361 You drank a lot tonight! 165 00:19:51,681 --> 00:19:53,201 It's pretty here. 166 00:19:54,201 --> 00:19:56,601 A nice change from cellars and alleys. 167 00:19:57,601 --> 00:19:58,921 You seemed to like them! 168 00:20:14,481 --> 00:20:16,401 Why use that thing? 169 00:20:16,881 --> 00:20:18,401 No, please, Bruno! 170 00:20:19,321 --> 00:20:20,681 Please. 171 00:20:21,481 --> 00:20:23,121 But there's only you. 172 00:20:23,721 --> 00:20:25,561 I forgot to take my pill. 173 00:20:26,841 --> 00:20:28,961 Another man's making love to you? 174 00:20:30,441 --> 00:20:32,561 I want to make love with you... 175 00:21:26,921 --> 00:21:28,441 What are you thinking about? 176 00:21:30,001 --> 00:21:31,281 Nothing. 177 00:21:31,441 --> 00:21:32,801 I'm sleeping. 178 00:21:38,281 --> 00:21:40,281 Did you ever want to kill someone? 179 00:21:41,761 --> 00:21:43,281 No! 180 00:21:43,441 --> 00:21:44,881 What're you talking about? 181 00:21:46,681 --> 00:21:48,481 To survive, could you? 182 00:21:48,681 --> 00:21:50,481 Sure. I'd kill to save my hide! 183 00:21:52,921 --> 00:21:56,161 Even if the fear of dying kept you from killing? 184 00:21:56,321 --> 00:22:00,001 Wait, I don't get this... did someone hurt you? 185 00:22:00,961 --> 00:22:02,601 No, it's no big deal! 186 00:22:02,801 --> 00:22:04,041 Yes! A guy in the club? 187 00:22:04,441 --> 00:22:06,641 It was a long time ago. Somewhere. 188 00:22:06,801 --> 00:22:08,801 But tell me anyway, I'm interested! 189 00:22:09,241 --> 00:22:11,121 You never talk about yourself! 190 00:22:29,441 --> 00:22:30,961 What's going on? 191 00:22:32,321 --> 00:22:33,641 Sorry! 192 00:22:42,521 --> 00:22:43,641 Fred, 193 00:22:43,881 --> 00:22:45,321 take me out for dinner! 194 00:22:45,481 --> 00:22:46,521 I was going to call! 195 00:22:54,041 --> 00:22:56,681 How's Isa? You still take singing lessons? 196 00:22:57,721 --> 00:23:00,201 Yeah, she's doing great! 197 00:23:01,161 --> 00:23:03,241 She read me all your letters, 198 00:23:03,441 --> 00:23:04,921 you know how girls are. 199 00:23:05,121 --> 00:23:06,721 So I didn't write. I needed time. 200 00:23:06,921 --> 00:23:08,441 That's what she said. 201 00:23:09,321 --> 00:23:11,921 - I'm not the right guy for her. - That's bright. 202 00:23:12,121 --> 00:23:13,321 Isa's really unhappy. 203 00:23:13,521 --> 00:23:15,561 I never promised her anything! 204 00:23:15,761 --> 00:23:18,161 I know, that's guys for you! 205 00:25:13,561 --> 00:25:14,881 Bastard! 206 00:25:16,401 --> 00:25:17,881 Do something! 207 00:25:18,521 --> 00:25:20,721 What do you want to do? 208 00:25:21,121 --> 00:25:22,881 They're going to kill him! 209 00:25:23,081 --> 00:25:23,841 Just get in! 210 00:26:16,761 --> 00:26:18,881 And for you, princess? 211 00:26:19,721 --> 00:26:21,361 Could I get a sandwich? 212 00:26:22,201 --> 00:26:26,561 Well, Cantal, Swiss, Camembert, blue, Comte or Reblochon? 213 00:26:26,721 --> 00:26:29,561 - Goat cheese? - Mind your manners. 214 00:26:31,281 --> 00:26:32,761 You're here? 215 00:26:33,281 --> 00:26:35,881 You don't tell me my daughter's here? 216 00:26:41,521 --> 00:26:43,881 - I wanted to tell you...that... - What? 217 00:26:44,961 --> 00:26:47,121 You're quitting school? I know. 218 00:26:47,281 --> 00:26:49,241 And Marty's business. 219 00:26:49,641 --> 00:26:51,401 I don't have anything to say. 220 00:26:52,921 --> 00:26:55,321 What do you want to do? Deliveries? 221 00:26:55,761 --> 00:26:56,841 Huh? 222 00:26:57,041 --> 00:26:58,121 That's your future? 223 00:26:58,361 --> 00:27:00,121 No, photography is. 224 00:27:01,881 --> 00:27:03,441 I don't know... 225 00:27:04,161 --> 00:27:05,641 I haven't seen any of it. 226 00:27:11,041 --> 00:27:12,481 I wouldn't come to you... 227 00:27:14,761 --> 00:27:17,201 Who then? Your mother, right? 228 00:27:21,681 --> 00:27:22,321 Dad... 229 00:27:25,481 --> 00:27:27,601 - I need a car... - Use mine! 230 00:27:28,281 --> 00:27:31,201 No, for me, for every day! 231 00:27:32,201 --> 00:27:34,441 A car at your age? What for? 232 00:27:34,601 --> 00:27:36,321 A scooter's fine! 233 00:27:50,681 --> 00:27:53,201 You coming for lunch Sunday with Marty? 234 00:27:56,601 --> 00:27:58,081 It's for the coke. 235 00:27:58,481 --> 00:28:00,041 She pisses me off! 236 00:28:11,081 --> 00:28:13,481 Yes, Claire? What's going on? 237 00:28:13,681 --> 00:28:15,761 I dropped school. I've no money. 238 00:28:15,961 --> 00:28:17,401 I'm in a meeting! 239 00:28:17,601 --> 00:28:21,241 - Will you help me? - I can't hire you full-time, not now. 240 00:28:21,601 --> 00:28:23,801 - OK, ciao. - Don't drop out of school. 241 00:28:24,161 --> 00:28:25,001 Asshole. 242 00:28:35,361 --> 00:28:37,121 You live across the street? 243 00:28:38,161 --> 00:28:39,881 How did you guess? 244 00:28:41,801 --> 00:28:42,961 Gin and tonic... 245 00:28:43,161 --> 00:28:44,401 You didn't come for me. 246 00:28:46,041 --> 00:28:47,521 He's struggling. 247 00:28:48,241 --> 00:28:50,081 I knew it... 248 00:28:53,921 --> 00:28:57,001 You're not going to leave him there like that? 249 00:28:57,161 --> 00:28:58,681 You feel sorry for him? 250 00:28:59,281 --> 00:29:01,241 No, not really... 251 00:29:05,641 --> 00:29:08,521 You know the type? 252 00:29:09,441 --> 00:29:10,681 By heart... 253 00:29:12,761 --> 00:29:13,961 Excuse me? 254 00:29:14,161 --> 00:29:16,601 We were just talking about you. 255 00:29:16,961 --> 00:29:17,961 She's a joker. 256 00:29:18,321 --> 00:29:19,561 Yeah. 257 00:29:20,081 --> 00:29:21,161 I'd call you lucky. 258 00:29:23,681 --> 00:29:24,521 Claire... 259 00:29:26,161 --> 00:29:27,161 - Marie... - Fred... 260 00:29:29,481 --> 00:29:31,921 - Hello, Fred. - Pleased to meet you, Marie. 261 00:29:36,721 --> 00:29:41,161 I have to go see my brother at Noctambule, you coming? 262 00:29:41,321 --> 00:29:42,801 I'll run an errand first. 263 00:29:46,081 --> 00:29:47,641 You don't want to come? 264 00:29:48,361 --> 00:29:49,641 No. 265 00:29:50,161 --> 00:29:51,561 Thank you... 266 00:30:09,081 --> 00:30:11,201 Another, innkeeper! 267 00:30:11,361 --> 00:30:13,241 Magnificent, I love it! 268 00:30:13,961 --> 00:30:17,961 I promise you honey of the hand that touches you. 269 00:30:18,121 --> 00:30:22,361 I promise you the sky above your bed, 270 00:30:22,521 --> 00:30:26,521 the flowers and lace so your nights are sweet, 271 00:30:26,881 --> 00:30:30,441 I promise you the key to the secrets of my soul. 272 00:30:30,721 --> 00:30:32,521 Give it your all, buddy! 273 00:30:35,161 --> 00:30:36,961 I promise you fire, 274 00:30:37,161 --> 00:30:39,281 instead of weapons 275 00:30:39,441 --> 00:30:43,121 And never farewells, just goodbyes 276 00:30:43,721 --> 00:30:47,641 I believe it like the earth, I believe it like the sun 277 00:30:47,801 --> 00:30:50,001 I believe it like a child, 278 00:30:50,201 --> 00:30:51,841 like believing in heaven 279 00:30:52,001 --> 00:30:55,761 I believe it like your skin, and your arms holding me 280 00:30:55,921 --> 00:30:59,881 I promise you something different from the others 281 00:31:00,041 --> 00:31:04,441 I need so much to keep believing 282 00:31:06,161 --> 00:31:09,281 I promise you days as blue as your veins 283 00:31:10,081 --> 00:31:13,921 I promise you nights red as your dreams 284 00:31:14,081 --> 00:31:17,881 Incandescent hours and white minutes 285 00:31:18,041 --> 00:31:21,881 Carefree seconds to the rhythm of your hips 286 00:31:22,081 --> 00:31:25,881 I promise you my arms to hold your fears 287 00:31:26,041 --> 00:31:29,761 I promise you my hands for you to kiss 288 00:31:29,921 --> 00:31:33,761 I promise you my eyes if you cannot see 289 00:31:33,921 --> 00:31:37,841 I promise you to be happy when you've no more hope 290 00:31:38,001 --> 00:31:41,841 I believe it like the earth, I believe it like the sun 291 00:31:42,001 --> 00:31:45,841 I believe it like a child, like believing in heaven 292 00:31:46,001 --> 00:31:49,681 I believe it like your skin, your arms that hold me 293 00:31:50,641 --> 00:31:52,241 I'd like to go dancing but... 294 00:31:53,041 --> 00:31:54,281 He sings well, eh? 295 00:31:55,121 --> 00:31:56,481 Not bad. 296 00:31:57,601 --> 00:32:00,801 - You'd look good in a jacket like that. - Thanks. 297 00:32:01,721 --> 00:32:03,721 Don't be mean. 298 00:32:07,761 --> 00:32:09,281 - To your health. - Cheers. 299 00:32:12,641 --> 00:32:14,161 Where you going? 300 00:32:14,681 --> 00:32:16,881 - To a club. - You can come. 301 00:32:17,041 --> 00:32:18,201 What kind of club? 302 00:32:18,361 --> 00:32:19,561 Come on, Marty. 303 00:32:19,721 --> 00:32:21,201 What kind of club? 304 00:32:21,361 --> 00:32:24,201 You're really young to have a daughter? 305 00:32:24,361 --> 00:32:25,961 - You had her really young. - What? 306 00:32:26,121 --> 00:32:27,521 You had her young? 307 00:32:27,721 --> 00:32:30,761 We're going to Dibbouk. Come on. 308 00:32:37,881 --> 00:32:39,681 Christ, I don't like that guy! 309 00:32:41,001 --> 00:32:42,961 He could have said hello. 310 00:32:45,921 --> 00:32:46,921 Go fast! 311 00:32:47,081 --> 00:32:48,401 Put your helmet on. 312 00:34:38,721 --> 00:34:39,801 Cut it out! 313 00:34:39,961 --> 00:34:41,881 - You have a problem? - Yes, I do. 314 00:34:42,041 --> 00:34:44,521 - Let me go! - What is this? Come with me. 315 00:34:44,721 --> 00:34:46,001 - Come on! - Let me go! 316 00:34:46,161 --> 00:34:48,881 - Come with me, got it? - Go play with your scooters! 317 00:34:49,041 --> 00:34:50,561 You're disgusting! 318 00:34:51,481 --> 00:34:52,921 Come with me, understand? 319 00:34:53,081 --> 00:34:54,481 What...what...what. 320 00:35:14,241 --> 00:35:15,721 What do you want? 321 00:35:17,041 --> 00:35:20,121 - Same thing as the other guys. - I don't understand. 322 00:35:20,281 --> 00:35:22,401 You're a hot lay, I know it. 323 00:35:24,641 --> 00:35:27,281 You're not so cocky when you're alone! 324 00:35:31,561 --> 00:35:33,081 What's going on? 325 00:35:33,241 --> 00:35:35,201 You were here and didn't hear anything? 326 00:35:35,361 --> 00:35:37,161 Why didn't you yell? 327 00:35:38,241 --> 00:35:39,881 Why didn't you call us? 328 00:35:40,121 --> 00:35:41,601 I yelled! 329 00:35:49,521 --> 00:35:52,041 This guy falls into a ravine 330 00:35:52,241 --> 00:35:54,481 and as he falls, he grabs onto a root, 331 00:35:54,641 --> 00:35:56,241 and rocks fall on him, 332 00:35:56,401 --> 00:36:00,481 and they're hitting his face and body, a real landslide, 333 00:36:00,641 --> 00:36:04,681 and at that moment he cries "God, where are You?", and God answers: 334 00:36:04,841 --> 00:36:07,201 "You must have faith, my son." 335 00:36:07,401 --> 00:36:11,361 And rocks keep falling, and he's dripping with blood, 336 00:36:11,521 --> 00:36:15,041 and he says: "Isn't there someone else?" 337 00:36:20,481 --> 00:36:21,881 You sulking? 338 00:36:22,681 --> 00:36:23,841 No. 339 00:36:24,361 --> 00:36:26,641 An awful thing happened to my friend. 340 00:36:26,841 --> 00:36:27,721 Lost her cat? 341 00:36:30,401 --> 00:36:32,521 - You know her? - Sure! 342 00:36:32,681 --> 00:36:35,761 Mother Michel lost her cat! 343 00:36:35,961 --> 00:36:38,641 She yells out the window to get it back! 344 00:36:39,161 --> 00:36:40,801 Father Lustucru 345 00:36:41,001 --> 00:36:42,241 answered to that 346 00:36:42,401 --> 00:36:43,641 No, Mother Michel. 347 00:36:43,841 --> 00:36:45,601 You haven't lost your cat! 348 00:37:01,401 --> 00:37:05,041 Singing tra la la la, singing tra la la. 349 00:37:05,241 --> 00:37:08,641 Singing tra derid dera and tra la la. 350 00:37:18,521 --> 00:37:20,081 Who is it? 351 00:37:20,601 --> 00:37:22,081 It's me, Isa. 352 00:37:24,721 --> 00:37:26,121 Shit. 353 00:37:42,961 --> 00:37:45,081 I kept calling but you never answer. 354 00:37:45,241 --> 00:37:47,841 Even this morning, I got worried. 355 00:37:48,561 --> 00:37:51,441 Do you mind if I make myself some coffee... 356 00:38:04,961 --> 00:38:06,161 What time is it? 357 00:38:06,321 --> 00:38:07,521 3 o'clock. 358 00:38:08,281 --> 00:38:09,721 You know what day it is? 359 00:38:17,121 --> 00:38:19,201 How's school? 360 00:38:19,361 --> 00:38:22,401 You care? Apparently you no longer come. 361 00:38:24,201 --> 00:38:27,041 Sick of you all. 362 00:38:27,401 --> 00:38:28,281 Thank you! 363 00:38:30,721 --> 00:38:32,441 No problem. 364 00:38:34,161 --> 00:38:37,761 Come sing, at least! We'll never be ready in time. 365 00:38:38,121 --> 00:38:39,921 I don't want to sing. 366 00:38:41,081 --> 00:38:44,201 You'll be ready, that's all that matters, right? 367 00:38:59,681 --> 00:39:01,201 Test negative 368 00:39:17,001 --> 00:39:19,881 - What's going on with you? - I'm taking some time off... 369 00:39:20,041 --> 00:39:22,081 Stop. Don't fake it...not with me. 370 00:39:22,241 --> 00:39:24,281 What do you want? To talk about Fred? 371 00:39:24,441 --> 00:39:26,961 Yeah, your ex-boyfriend. Gimme a towel. 372 00:39:27,121 --> 00:39:29,441 And your questions bore me. 373 00:39:29,601 --> 00:39:31,481 Brush your teeth, you reek! 374 00:39:31,641 --> 00:39:33,321 You're like them, disgusting! 375 00:39:33,481 --> 00:39:35,441 Only you're surprised about it. 376 00:39:37,521 --> 00:39:39,201 Hope his screwing's improved. 377 00:39:39,881 --> 00:39:41,081 Thanks to me. 378 00:39:41,241 --> 00:39:43,041 Why did I even come? 379 00:39:54,801 --> 00:39:56,081 Somebody die? 380 00:39:56,241 --> 00:39:59,161 It's your sister, she said awful things to me. 381 00:39:59,641 --> 00:40:01,441 You know she loves to do that! 382 00:40:02,401 --> 00:40:04,241 Are you blind, or what? 383 00:40:13,321 --> 00:40:14,321 Come on, open up! 384 00:40:18,321 --> 00:40:20,001 Isa was in tears, you know. 385 00:40:20,681 --> 00:40:21,601 She'll pee less! 386 00:40:21,801 --> 00:40:24,201 Stop hurting yourself like this! 387 00:40:28,321 --> 00:40:30,041 Is this about your boyfriend? 388 00:40:30,241 --> 00:40:31,601 Is it about him? 389 00:40:31,761 --> 00:40:33,721 That guy's a clown! 390 00:40:35,121 --> 00:40:36,241 Is it Dad? 391 00:40:37,401 --> 00:40:38,841 It's Dad! 392 00:40:39,001 --> 00:40:40,281 Tell me! 393 00:40:42,161 --> 00:40:44,841 Let me know, if it's Dad, I'll fix things. 394 00:40:45,761 --> 00:40:50,081 Listen Claire, I'll start my business, make money, and take care of you. 395 00:40:50,281 --> 00:40:51,561 OK? 396 00:40:52,241 --> 00:40:54,001 Talk to me, damn it! 397 00:40:55,921 --> 00:40:58,321 You want to go crazy, that it? Look! 398 00:40:58,521 --> 00:41:01,801 Let's go together. You want to jump? Let's go. 399 00:41:01,961 --> 00:41:03,281 No? Answer me! 400 00:41:03,481 --> 00:41:05,001 That's enough. 401 00:41:05,881 --> 00:41:09,001 Listen, I know you're hiding something from me! 402 00:41:09,161 --> 00:41:10,721 So tell me. 403 00:41:11,641 --> 00:41:12,801 Tell me! 404 00:41:13,001 --> 00:41:15,241 Worry about Marion instead. 405 00:41:18,001 --> 00:41:19,481 She won't see me. 406 00:41:20,961 --> 00:41:23,361 If this keeps up, I'll go whoring! 407 00:41:25,601 --> 00:41:26,441 Me too! 408 00:41:27,801 --> 00:41:29,321 You'll go whoring? 409 00:41:29,841 --> 00:41:31,521 I'll go to married men, 410 00:41:31,721 --> 00:41:32,961 it's the same thing! 411 00:41:55,721 --> 00:42:00,081 This was to buy the scooters, but 412 00:42:00,281 --> 00:42:04,001 take it, and the two of us will go away, OK? 413 00:42:09,881 --> 00:42:11,401 Why are you so nice? 414 00:42:13,321 --> 00:42:15,401 I'm sorry, you can't help. 415 00:42:18,881 --> 00:42:20,041 Come here... 416 00:42:29,401 --> 00:42:31,041 What's the matter? 417 00:42:32,201 --> 00:42:34,321 Why do you love me so much? 418 00:42:41,881 --> 00:42:43,521 And leave me alone, 419 00:42:45,361 --> 00:42:46,841 what's this about, 420 00:42:47,001 --> 00:42:50,321 why are you so worried about me? 421 00:42:53,481 --> 00:42:54,801 Oh, I get it, 422 00:42:54,961 --> 00:42:57,041 you're doing this for Dad! 423 00:42:58,041 --> 00:43:02,001 Calm down, Claire, what is wrong? 424 00:43:02,161 --> 00:43:04,401 - Go away... - Talk to me! 425 00:43:04,561 --> 00:43:07,721 You used to tell me everything! What's the matter? 426 00:43:07,881 --> 00:43:11,041 It's me! What are you doing? 427 00:43:11,681 --> 00:43:14,881 I need for you to leave. 428 00:43:15,041 --> 00:43:16,561 Go away. 429 00:43:17,921 --> 00:43:22,281 What's the matter with you? Damn it, tell me so I can... 430 00:43:24,361 --> 00:43:26,081 Go away! 431 00:43:27,081 --> 00:43:28,641 Go away! 432 00:43:56,401 --> 00:43:59,241 Here you go, I brought your daughter! 433 00:44:00,481 --> 00:44:03,601 For once we're together, we'll have a nice wine. 434 00:44:07,561 --> 00:44:08,761 You're doing all right? 435 00:44:08,921 --> 00:44:10,281 You know I don't drink! 436 00:44:10,481 --> 00:44:12,801 She's fine, she's in fine form! 437 00:44:14,361 --> 00:44:15,761 Let's open it up. 438 00:44:21,681 --> 00:44:25,401 We don't have to talk about big issues because we're here. 439 00:44:36,081 --> 00:44:37,321 Thanks. 440 00:44:47,441 --> 00:44:49,561 I just wanted to know how you were. 441 00:44:49,721 --> 00:44:52,241 Fine, I don't go to school, no more work, 442 00:44:52,401 --> 00:44:56,161 I go out, I have fun. I'm alive, it feels good. 443 00:44:59,321 --> 00:45:02,361 What about you Dad? You have news to tell? 444 00:45:03,401 --> 00:45:05,441 Do I... 445 00:45:07,521 --> 00:45:10,681 Uh, no...well, no, I dunno. 446 00:45:11,361 --> 00:45:14,041 - No, I don't know. - OK, to your health! 447 00:45:15,521 --> 00:45:16,521 What about me? 448 00:45:16,681 --> 00:45:18,361 You drink now? 449 00:45:19,321 --> 00:45:21,001 It's a party, then. 450 00:45:44,801 --> 00:45:46,441 You know, Dad... 451 00:45:46,961 --> 00:45:49,361 There's a black sheep in every family. 452 00:45:51,121 --> 00:45:53,441 It's survival of the species. 453 00:45:54,361 --> 00:45:55,841 And you have Marty! 454 00:45:58,961 --> 00:46:00,241 Do you want vegetables? 455 00:46:03,001 --> 00:46:04,321 No, thank you. 456 00:46:05,001 --> 00:46:06,161 I'd like some. 457 00:47:14,761 --> 00:47:15,801 Get in! 458 00:48:21,041 --> 00:48:22,361 You coming? 459 00:48:50,761 --> 00:48:52,681 You think I was there by chance? 460 00:48:53,241 --> 00:48:54,521 I don't think anything. 461 00:49:48,081 --> 00:49:51,041 I'll tell you what I wish someone had told me: 462 00:49:53,601 --> 00:49:55,321 "You're a beautiful person, 463 00:49:56,841 --> 00:49:58,521 don't destroy yourself." 464 00:50:02,441 --> 00:50:05,321 We've all done things we wished we hadn't, 465 00:50:06,801 --> 00:50:08,441 seen things we'd rather forget. 466 00:50:11,561 --> 00:50:14,361 But that doesn't mean you're a bad person! 467 00:50:20,521 --> 00:50:21,641 My daughter is dead. 468 00:50:26,761 --> 00:50:28,721 Raging meningitis. 469 00:50:31,641 --> 00:50:33,681 I couldn't cope. 470 00:50:36,001 --> 00:50:37,361 I had... 471 00:50:38,601 --> 00:50:40,641 I had a nervous breakdown, 472 00:50:42,601 --> 00:50:45,761 with alcohol, medication, everything... 473 00:50:49,201 --> 00:50:51,161 My husband left me. 474 00:50:52,521 --> 00:50:54,801 I guess he couldn't do anything else. 475 00:51:01,521 --> 00:51:03,721 - You don't have another child? - Yes. 476 00:51:04,721 --> 00:51:06,681 Yes. A son. 477 00:51:07,481 --> 00:51:09,081 He's 15 now. 478 00:51:11,921 --> 00:51:13,841 But you see him, don't you? 479 00:51:15,081 --> 00:51:16,321 No. 480 00:51:16,961 --> 00:51:18,481 Not much. 481 00:51:20,841 --> 00:51:22,961 I think he's very angry at me. 482 00:51:36,601 --> 00:51:37,921 Come whenever you want. 483 00:51:38,081 --> 00:51:39,841 It's 2 hours from Paris. 484 00:51:40,161 --> 00:51:41,521 Here, come here... 485 00:51:42,521 --> 00:51:43,801 I don't know. 486 00:51:46,121 --> 00:51:48,601 I'm not used to being taken care of. 487 00:51:49,521 --> 00:51:50,881 As you like! 488 00:51:51,161 --> 00:51:52,721 I'll be there tonight. 489 00:51:57,321 --> 00:51:58,801 Take my raincoat. 490 00:53:07,281 --> 00:53:09,641 Will you tell your daughter about us? 491 00:53:10,561 --> 00:53:12,241 I did it, I told her. 492 00:53:12,401 --> 00:53:13,721 And? 493 00:53:14,041 --> 00:53:16,161 And she doesn't want to see you. 494 00:53:16,321 --> 00:53:17,641 Really? 495 00:53:17,801 --> 00:53:20,921 No, not really! I didn't say anything, I can't. 496 00:53:22,121 --> 00:53:24,681 She doesn't care. She's not interested, I can't. 497 00:53:57,361 --> 00:53:59,201 Where are you going like that? 498 00:53:59,361 --> 00:54:00,761 What's she doing here? 499 00:54:08,881 --> 00:54:10,041 Go ahead - shot. 500 00:54:11,041 --> 00:54:12,921 No, not that. I'll be calm. 501 00:54:56,081 --> 00:54:57,361 Your father is here. 502 00:54:59,281 --> 00:55:00,241 Where? 503 00:55:00,401 --> 00:55:02,401 He's in the waiting room. 504 00:55:02,561 --> 00:55:04,201 I don't want to see him. 505 00:55:04,361 --> 00:55:06,481 But you were calling him all night. 506 00:55:07,041 --> 00:55:08,361 So? 507 00:55:10,161 --> 00:55:11,801 He can't see me like this... 508 00:55:14,241 --> 00:55:15,641 Are you sure? 509 00:55:23,841 --> 00:55:25,241 This is a joke... 510 00:55:37,001 --> 00:55:39,241 She said that and then you left! 511 00:55:39,521 --> 00:55:42,801 The psychiatrist told me to go! I felt like a dog! 512 00:55:42,961 --> 00:55:45,321 She's in shock. Thought you'd be mad. 513 00:55:45,481 --> 00:55:47,281 I've never yelled at her! 514 00:55:47,481 --> 00:55:49,601 - I always trusted her. - Trust! 515 00:55:49,761 --> 00:55:52,841 So why didn't you knock on her door, why'd you run away? 516 00:55:53,001 --> 00:55:55,641 She was a little girl when Mom died! 517 00:55:55,801 --> 00:55:58,321 You acted as if nothing had happened! 518 00:55:58,521 --> 00:56:01,801 I did what I could. Think I'm some bastard?... Move! 519 00:56:01,961 --> 00:56:03,961 - Watch what you're doing! - I'm working! 520 00:56:04,121 --> 00:56:06,161 You're working, go ahead, work! 521 00:56:17,201 --> 00:56:18,481 I know what you'll say, 522 00:56:18,641 --> 00:56:21,081 but you're not the one in the hospital. 523 00:56:21,241 --> 00:56:23,081 What are you mad about? 524 00:56:23,241 --> 00:56:25,881 You think you're some perfect father? 525 00:56:27,801 --> 00:56:28,961 She scares you. 526 00:56:29,121 --> 00:56:30,361 That's what it is. 527 00:56:30,521 --> 00:56:32,761 She just scares you. 528 00:56:36,801 --> 00:56:38,521 Give me your car keys. 529 00:57:01,201 --> 00:57:03,801 I don't want to release her. 530 00:57:03,961 --> 00:57:07,201 Listen, doctor, sign the papers and we're going. 531 00:57:07,681 --> 00:57:09,041 OK? 532 00:57:12,801 --> 00:57:15,601 - I'm not dead then? - Oh, no, you're not dead. 533 00:57:20,441 --> 00:57:22,441 I didn't want to die for good. 534 00:57:25,401 --> 00:57:27,361 I just wanted to rest, 535 00:57:28,481 --> 00:57:29,521 a little bit! 536 00:57:33,721 --> 00:57:35,721 Dad's gonna miss his car! 537 00:58:18,881 --> 00:58:21,201 Remember when Mom brought us here? 538 00:58:23,041 --> 00:58:24,001 No? 539 00:58:24,961 --> 00:58:26,561 Yes, I was 10. 540 00:58:26,721 --> 00:58:30,161 She had a long red dress that dragged on the ground... 541 00:58:30,481 --> 00:58:31,921 She was beautiful. 542 00:58:32,761 --> 00:58:34,321 Do you remember that? 543 00:58:35,721 --> 00:58:37,241 It was nice out. 544 00:58:37,561 --> 00:58:38,761 - It was raining! - No, it was nice. 545 00:58:38,921 --> 00:58:40,201 No, it was raining! 546 00:58:41,281 --> 00:58:42,961 - No, it was nice. - It was raining... 547 00:58:43,121 --> 00:58:45,521 You always tell things the way you like! 548 00:58:46,001 --> 00:58:47,961 You think I like you as a sister? 549 00:59:11,881 --> 00:59:13,561 Stop! Cut it out! 550 00:59:22,441 --> 00:59:24,601 - You can't do that. - Yes I can! 551 00:59:26,561 --> 00:59:28,321 Cheater! 552 00:59:28,521 --> 00:59:29,641 Cheater! 553 00:59:31,081 --> 00:59:32,721 - Where're we going? - Home! 554 00:59:32,961 --> 00:59:34,241 Wait. 555 00:59:36,401 --> 00:59:39,561 There was a number on your arm, I called it. 556 00:59:39,841 --> 00:59:41,081 What? 557 00:59:41,561 --> 00:59:43,241 - Did you talk to Marie? - Yes. 558 00:59:44,121 --> 00:59:46,161 - Does she know? - Yes. 559 00:59:46,721 --> 00:59:48,201 It's close by. 560 00:59:49,561 --> 00:59:51,161 When did you call? 561 00:59:51,321 --> 00:59:52,721 From the hospital. 562 00:59:53,201 --> 00:59:56,441 I didn't mention it because I was afraid you'd say no... 563 00:59:57,081 --> 00:59:58,801 - Shall we go? - I dunno... 564 00:59:58,961 --> 01:00:01,521 We'll leave if you feel uncomfortable. 565 01:00:01,681 --> 01:00:04,481 If not, she said we could spend the night. 566 01:00:04,721 --> 01:00:06,641 - What about work? - Paul's there. 567 01:00:06,801 --> 01:00:08,441 He can manage alone. 568 01:00:08,601 --> 01:00:10,041 I'll go back tomorrow, 569 01:00:10,401 --> 01:00:11,681 should we go then? 570 01:00:11,841 --> 01:00:13,121 OK. 571 01:00:13,961 --> 01:00:15,521 Ladies and gentlemen. 572 01:00:16,241 --> 01:00:17,841 The beach was nice. 573 01:00:21,481 --> 01:00:23,121 I have sheets, Marty! 574 01:00:23,281 --> 01:00:25,881 Don't go to any trouble for one night. 575 01:00:27,681 --> 01:00:29,241 Where can I wash my hands? 576 01:00:29,401 --> 01:00:32,161 Second door down the hall, on the right. 577 01:00:32,641 --> 01:00:33,681 Thank you. 578 01:00:37,201 --> 01:00:38,921 - Everything OK? - Everything's OK. 579 01:00:39,561 --> 01:00:40,761 Did you find it? 580 01:00:40,921 --> 01:00:43,161 Yes, don't you worry! 581 01:01:04,961 --> 01:01:06,681 - No. - I'm OK. 582 01:01:08,721 --> 01:01:09,841 Thank you. 583 01:01:11,241 --> 01:01:12,281 Here. 584 01:01:14,481 --> 01:01:15,641 Thank you. 585 01:01:16,601 --> 01:01:18,041 It looks good. 586 01:01:18,881 --> 01:01:20,601 Happy birthday, my angel. 587 01:01:21,201 --> 01:01:22,361 What is it? 588 01:01:22,521 --> 01:01:24,161 Sorry it's late, but 589 01:01:24,321 --> 01:01:26,361 things have been a little hectic. 590 01:01:38,281 --> 01:01:39,961 And this goes with it. 591 01:01:41,361 --> 01:01:43,161 You're totally crazy. 592 01:01:43,481 --> 01:01:44,921 We don't get a kiss? 593 01:01:53,321 --> 01:01:54,801 Leave her! 594 01:03:09,561 --> 01:03:11,041 Did I wake you? 595 01:03:11,281 --> 01:03:13,481 No, I never sleep very much... 596 01:03:26,721 --> 01:03:28,121 You look beautiful! 597 01:03:29,521 --> 01:03:30,161 Thank you... 598 01:03:55,521 --> 01:03:57,201 How did it happen? 599 01:03:59,921 --> 01:04:02,041 I think I fell asleep smoking! 600 01:04:03,281 --> 01:04:04,601 That's stupid. 601 01:04:09,161 --> 01:04:10,801 You were very lucky. 602 01:04:11,201 --> 01:04:12,881 Yeah, I know. 603 01:04:23,481 --> 01:04:26,721 Raymond thinks we should work on the video together. 604 01:04:28,521 --> 01:04:29,641 What about you? 605 01:04:31,201 --> 01:04:32,641 I don't know. 606 01:04:34,561 --> 01:04:36,081 Well, why not? 607 01:04:39,761 --> 01:04:41,041 What is this video? 608 01:04:41,201 --> 01:04:43,561 A montage of images for a rock concert... 609 01:04:43,841 --> 01:04:45,361 A model has to be done. 610 01:04:46,801 --> 01:04:49,641 - A lot of people are in on it. - That's good. 611 01:04:51,161 --> 01:04:54,001 - They know what they want? - No, not at all. 612 01:04:54,961 --> 01:04:56,521 It's all up to us. 613 01:05:02,081 --> 01:05:03,441 I want to try... 614 01:05:04,321 --> 01:05:05,681 I want to do it. 615 01:05:06,081 --> 01:05:07,761 I know I'll have lots of ideas. 616 01:05:10,121 --> 01:05:11,401 OK. 617 01:05:12,601 --> 01:05:14,081 OK! We'll try it out. 618 01:06:13,201 --> 01:06:14,321 Come in! 619 01:06:15,001 --> 01:06:16,121 Come on! 620 01:06:18,161 --> 01:06:19,801 Did you listen to the album? 621 01:06:19,961 --> 01:06:21,641 Yes, I liked it a lot. 622 01:06:22,201 --> 01:06:23,681 I love the singer's voice. 623 01:06:25,361 --> 01:06:27,681 Did it give you some ideas? 624 01:06:28,041 --> 01:06:29,961 I dreamt about it last night. 625 01:06:32,121 --> 01:06:34,001 I work a lot at night... 626 01:06:35,281 --> 01:06:36,161 when I don't drink... 627 01:06:38,481 --> 01:06:40,681 - Did you bring your photos? - Yes. 628 01:07:15,241 --> 01:07:16,681 Is this your eye? 629 01:07:57,081 --> 01:07:58,481 You're trembling. 630 01:08:24,361 --> 01:08:25,761 You're beautiful. 631 01:08:33,761 --> 01:08:35,161 You don't want to? 632 01:08:36,761 --> 01:08:37,881 No. 633 01:08:58,241 --> 01:08:59,281 Come on. 634 01:09:07,361 --> 01:09:08,961 I'll bring you home. 635 01:09:29,241 --> 01:09:30,481 Thank you. 636 01:09:40,801 --> 01:09:42,361 You like custard tart? 637 01:09:44,761 --> 01:09:46,201 I don't know, 638 01:09:48,241 --> 01:09:50,001 I've never tried it. 639 01:09:51,321 --> 01:09:52,721 You're missing out. 640 01:10:02,241 --> 01:10:03,801 It's voluptuous. 641 01:10:21,521 --> 01:10:23,201 Go ahead, I'm watching you. 642 01:10:43,761 --> 01:10:44,801 Told you she'd come! 643 01:10:45,681 --> 01:10:48,201 - He says you don't care! - Not true. 644 01:10:48,361 --> 01:10:50,881 Seen the sign? Isn't it great? 645 01:10:51,041 --> 01:10:52,041 Great! 646 01:10:53,001 --> 01:10:54,481 Look how pretty you are! 647 01:10:54,641 --> 01:10:57,161 - Isn't she pretty? - I agree. 648 01:10:57,321 --> 01:11:00,241 You're getting prettier and prettier! 649 01:11:02,201 --> 01:11:03,721 My photos with Louis... 650 01:11:04,801 --> 01:11:07,321 - They said yes! - I knew it! 651 01:11:07,641 --> 01:11:08,921 Come here! 652 01:11:12,041 --> 01:11:13,401 I'm proud of you! 653 01:11:13,561 --> 01:11:15,681 - A kiss? - Easy! 654 01:11:16,321 --> 01:11:17,601 I knew it. 655 01:11:17,881 --> 01:11:19,201 Excellent. 656 01:11:30,841 --> 01:11:32,721 When you look at me like that... 657 01:11:34,121 --> 01:11:35,241 Come. 658 01:11:35,601 --> 01:11:39,241 "I was almost 16 when I met a young girl my age, 659 01:11:39,401 --> 01:11:40,641 Simone, 660 01:11:40,801 --> 01:11:42,561 at the beach at X. 661 01:11:43,001 --> 01:11:46,721 Distantly related, our relationship developed quickly. 662 01:11:47,881 --> 01:11:50,001 3 days after we had met, 663 01:11:51,041 --> 01:11:53,481 Simone and I were alone in her villa... 664 01:11:55,801 --> 01:11:58,041 She was wearing a black smock, 665 01:11:58,201 --> 01:12:00,201 with a starched collar. 666 01:12:01,521 --> 01:12:04,801 I began to realize that she shared my anxiety, 667 01:12:05,721 --> 01:12:09,521 even greater this day she appeared naked beneath her smock. 668 01:12:11,841 --> 01:12:14,921 Her black silk stockings came above her knees. 669 01:12:16,001 --> 01:12:18,401 I hadn't yet been able to see her ass. 670 01:12:20,961 --> 01:12:23,641 I imagined that by merely lifting her smock, 671 01:12:23,801 --> 01:12:25,761 I would see her naked bottom. 672 01:12:26,801 --> 01:12:29,721 A saucer of milk for the cat was in the hall. 673 01:12:30,721 --> 01:12:33,081 Saucers are to lap in, said Simone. 674 01:12:33,241 --> 01:12:35,481 Dare me? Shall I lap in the saucer? 675 01:12:37,321 --> 01:12:39,041 I'll bet you don't dare to, 676 01:12:39,441 --> 01:12:41,481 I said, breathless. 677 01:12:42,681 --> 01:12:44,241 It was hot. 678 01:12:44,601 --> 01:12:46,881 Simone placed the saucer on a bench, 679 01:12:47,041 --> 01:12:51,321 and watching me intently, sat, dipping her bottom in the milk. 680 01:12:54,441 --> 01:12:57,961 I didn't move, but trembled, blood rising to my head, 681 01:12:58,601 --> 01:13:02,001 as she looked at my penis stretching my pants. 682 01:13:04,561 --> 01:13:05,921 I sat at her feet. 683 01:13:06,081 --> 01:13:09,601 She didn't move. For the first time, I saw her pink flesh 684 01:13:09,761 --> 01:13:11,601 dipping into the white milk. 685 01:13:14,481 --> 01:13:18,121 We remained motionless for a long time, both red-faced." 686 01:13:31,281 --> 01:13:32,921 I'm not ready yet. 687 01:13:33,281 --> 01:13:34,721 We have time... 688 01:13:39,121 --> 01:13:39,961 He's single? 689 01:13:40,641 --> 01:13:41,961 I dunno... 690 01:13:43,681 --> 01:13:45,401 You didn't ask him? 691 01:13:45,801 --> 01:13:47,601 No, you know me. 692 01:13:50,601 --> 01:13:51,641 You falling in love? 693 01:13:53,201 --> 01:13:54,441 I don't know... 694 01:13:56,121 --> 01:13:57,721 You know what you'll do? 695 01:13:59,001 --> 01:14:01,401 Invite him here, and I'll question him. 696 01:14:02,961 --> 01:14:04,721 No, you're crazy. 697 01:14:11,161 --> 01:14:12,881 I won't be able to... 698 01:14:23,081 --> 01:14:24,721 How long did this take you? 699 01:14:26,921 --> 01:14:28,121 Why? 700 01:14:30,721 --> 01:14:32,681 I don't know, it's not great. 701 01:14:33,681 --> 01:14:34,961 It's botched. 702 01:14:35,681 --> 01:14:37,281 You're not trying. 703 01:14:37,441 --> 01:14:39,121 I'm sure you can do better! 704 01:14:39,921 --> 01:14:41,801 - Claire, it's garbage! - Hold on. 705 01:14:42,281 --> 01:14:44,081 You're kidding... 706 01:14:44,881 --> 01:14:46,121 What do you expect? 707 01:14:48,161 --> 01:14:48,841 See you tomorrow... 708 01:15:18,041 --> 01:15:21,001 - You're not singing like that? - I'm not singing. 709 01:15:21,161 --> 01:15:24,081 - Why are you here, then? - For you...to see you. 710 01:15:26,721 --> 01:15:28,281 Why don't you sing? 711 01:15:29,841 --> 01:15:32,121 Come on, enter the competition... 712 01:15:32,961 --> 01:15:34,241 No, wait... 713 01:15:35,521 --> 01:15:36,761 listen... 714 01:15:38,481 --> 01:15:40,121 I'm sorry, Isa. 715 01:15:43,321 --> 01:15:45,601 Stop! I like it better when we fight! 716 01:15:47,121 --> 01:15:47,921 Next, 717 01:15:48,121 --> 01:15:49,201 number 33. 718 01:17:45,921 --> 01:17:47,721 If you're not present, Claire, 719 01:17:48,321 --> 01:17:49,881 it can't happen... 720 01:17:53,681 --> 01:17:54,921 wait... 721 01:17:56,321 --> 01:17:57,721 listen to me... 722 01:17:59,681 --> 01:18:01,321 It's not your body. 723 01:18:03,841 --> 01:18:05,201 It's beautiful, 724 01:18:06,561 --> 01:18:07,881 it's there. 725 01:18:10,201 --> 01:18:12,281 But if you're not here in your head, 726 01:18:15,001 --> 01:18:17,081 I'm not going to touch your body... 727 01:18:20,641 --> 01:18:22,601 You have such a gentle voice. 728 01:18:24,161 --> 01:18:26,241 Why can't I stop thinking of you? 729 01:18:29,241 --> 01:18:30,881 Trust me! 730 01:19:08,801 --> 01:19:10,441 Now, you're mine... 731 01:19:11,241 --> 01:19:12,681 I want everything. 732 01:19:13,601 --> 01:19:16,481 When I have a finger in your ass, you're mine, 733 01:19:17,521 --> 01:19:20,161 entirely. I want everything, hear? 734 01:19:20,841 --> 01:19:22,841 I want to see you lose yourself, 735 01:19:24,081 --> 01:19:25,561 to forget everything, 736 01:19:26,601 --> 01:19:28,041 and give me everything. 737 01:19:29,641 --> 01:19:31,121 You stop breathing. 738 01:19:31,281 --> 01:19:33,041 You don't move. You're mine. 739 01:19:34,441 --> 01:19:37,641 You're mine entirely, and nothing else matters. 740 01:19:38,601 --> 01:19:41,401 And no one will ever love you as much as that. 741 01:19:44,681 --> 01:19:46,921 I had the profound feeling 742 01:19:47,081 --> 01:19:48,201 of being carried, 743 01:19:50,561 --> 01:19:52,761 my body rocked in pleasure... 744 01:19:53,801 --> 01:19:55,441 He showed me a boundless world. 745 01:19:56,761 --> 01:19:58,441 I owed him my life, 746 01:19:59,481 --> 01:20:01,441 and the taste of the sublime. 747 01:20:11,481 --> 01:20:12,321 Good evening. 748 01:20:12,481 --> 01:20:13,721 Good evening. 749 01:20:22,921 --> 01:20:24,241 I was waiting for you! 750 01:20:26,561 --> 01:20:28,521 - You were waiting for me? - Yeah. 751 01:20:28,921 --> 01:20:30,441 For the past few days. 752 01:20:30,601 --> 01:20:32,041 You want a whiskey? 753 01:20:47,841 --> 01:20:50,601 Your mother used to bring you to school, 754 01:20:52,321 --> 01:20:54,721 I'd say, "I'll bring the little darling". 755 01:20:56,841 --> 01:20:59,441 You would look at your Mom proudly, saying: 756 01:20:59,641 --> 01:21:01,281 "I'm his little darling". 757 01:21:02,281 --> 01:21:03,721 Your mother smiled... 758 01:21:08,761 --> 01:21:10,881 Why don't you ever talk about Mom? 759 01:21:12,041 --> 01:21:14,481 Maybe you're too much like her. 760 01:21:28,521 --> 01:21:29,721 You know, 761 01:21:30,561 --> 01:21:32,641 I always thought that if a father 762 01:21:33,481 --> 01:21:35,481 didn't love his daughter, 763 01:21:37,481 --> 01:21:39,921 she'd never work things out with men. 764 01:21:40,201 --> 01:21:42,481 Why, you think I don't love you? 765 01:21:45,321 --> 01:21:46,241 I don't know. 766 01:21:48,441 --> 01:21:50,681 All I know is that when Mom died, 767 01:21:51,681 --> 01:21:53,441 you didn't notice me. 768 01:21:56,081 --> 01:21:57,841 When I was scared at night, 769 01:21:58,841 --> 01:22:00,721 you wouldn't look under the bed! 770 01:22:04,121 --> 01:22:06,201 It was Marty who stayed with me! 771 01:22:07,201 --> 01:22:09,281 I lost everything when she died! 772 01:22:10,201 --> 01:22:12,201 I thought we'd always be together, 773 01:22:13,081 --> 01:22:15,441 and then she died! 774 01:22:15,601 --> 01:22:16,921 She's dead. 775 01:22:17,081 --> 01:22:18,641 She's dead, yes, 776 01:22:19,761 --> 01:22:20,721 but not us! 777 01:22:21,281 --> 01:22:22,681 That's enough, Claire. 778 01:22:23,001 --> 01:22:24,441 You know what I've done? 779 01:22:24,601 --> 01:22:26,801 I worked constantly to give you things. 780 01:22:26,961 --> 01:22:29,121 All those dresses you only wore once... 781 01:22:29,641 --> 01:22:31,641 Did you ever ask how I felt? 782 01:22:33,041 --> 01:22:35,081 I put up with your sullenness, 783 01:22:35,801 --> 01:22:39,201 your whims, your breakups, running away... 784 01:22:39,481 --> 01:22:40,921 I wish you were dead, 785 01:22:41,081 --> 01:22:42,561 and not Mom! 786 01:22:43,321 --> 01:22:45,241 Yeah, me too. 787 01:22:48,961 --> 01:22:51,721 You can be mad that I didn't see you grow up. 788 01:22:52,601 --> 01:22:54,721 I did everything alone, understand? 789 01:22:56,121 --> 01:22:58,081 What was I for you? 790 01:22:59,401 --> 01:23:00,801 Be quiet! 791 01:23:06,041 --> 01:23:07,281 I'm sorry. 792 01:23:13,041 --> 01:23:15,161 I was so scared when they called. 793 01:23:16,961 --> 01:23:19,721 Like with your mother. I couldn't breathe. 794 01:23:21,321 --> 01:23:22,881 And then I came to see you... 795 01:23:23,041 --> 01:23:25,401 Go ahead, whine... 796 01:23:28,961 --> 01:23:31,361 I need a father who defends me. 797 01:23:34,401 --> 01:23:36,321 Who helps me out when I'm hit... 798 01:23:37,561 --> 01:23:38,961 Hit? 799 01:23:43,761 --> 01:23:45,081 8 months ago, 800 01:23:50,041 --> 01:23:52,001 I was coming home to the dorms. 801 01:23:55,801 --> 01:23:57,241 There were 4 of them. 802 01:23:58,441 --> 01:24:00,201 They must have followed me. 803 01:24:02,361 --> 01:24:04,121 They had a car. 804 01:24:09,161 --> 01:24:12,121 I threw the scooter, tried to get away... 805 01:24:20,721 --> 01:24:22,321 And they raped me. 806 01:24:27,081 --> 01:24:28,601 I don't want pity. 807 01:24:30,161 --> 01:24:33,401 I didn't say anything, I wanted to manage on my own... 808 01:24:37,561 --> 01:24:41,001 I didn't tell you because I couldn't trust anymore... 809 01:24:42,401 --> 01:24:43,961 I was ashamed... 810 01:24:47,001 --> 01:24:50,561 I was afraid you'd never be able to look at me again. 811 01:24:58,001 --> 01:25:00,281 I never thought you could suffer so, 812 01:25:00,961 --> 01:25:02,481 and for so long. 813 01:25:06,441 --> 01:25:08,481 I want to hear words 814 01:25:08,641 --> 01:25:10,641 that could console me forever. 815 01:25:13,281 --> 01:25:14,441 I want... 816 01:25:15,881 --> 01:25:18,161 I want the words to erase it all. 817 01:25:20,321 --> 01:25:21,561 Dad, 818 01:25:21,881 --> 01:25:23,641 I'm scared of men... 819 01:25:39,001 --> 01:25:40,521 Did you report it? 820 01:25:41,281 --> 01:25:42,521 No... 821 01:25:43,801 --> 01:25:45,201 We're going to... 822 01:25:47,721 --> 01:25:49,321 - Are you sure? - Yes. 823 01:26:00,281 --> 01:26:03,321 The worst is that we needed a crisis to talk. 824 01:26:07,841 --> 01:26:09,361 Are you dating someone? 825 01:26:11,761 --> 01:26:13,001 I don't know. 826 01:26:14,601 --> 01:26:16,201 I feel as if 827 01:26:16,721 --> 01:26:19,201 I gave so much of myself to everyone, 828 01:26:19,681 --> 01:26:21,721 there's nothing left for me... 829 01:26:30,241 --> 01:26:31,801 And, uh... 830 01:26:34,801 --> 01:26:36,241 Christine... 831 01:26:37,881 --> 01:26:39,521 what do you think of her? 832 01:26:43,161 --> 01:26:44,841 If Mom agrees! 51662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.