All language subtitles for Young.Sheldon.S04E11.A.Pager.a.Club.and.a.Cranky.Bag.of.Wrinkles.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,294 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,922 Hi, June. Connie, Dale, this is Justin. 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,548 You must be a friend of my son's. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,508 Actually, he's my date. 5 00:00:08,508 --> 00:00:09,551 Really? 6 00:00:09,551 --> 00:00:10,594 She brought him here on purpose. 7 00:00:10,594 --> 00:00:12,429 What purpose? 8 00:00:12,429 --> 00:00:13,764 To upset me. 9 00:00:13,764 --> 00:00:15,515 Can you believe that Dale thinks 10 00:00:15,515 --> 00:00:18,227 the only reason you brought him here is just to piss him off? 11 00:00:18,227 --> 00:00:19,978 That's exactly why I brought him. 12 00:00:19,978 --> 00:00:21,605 Why would you go out of your way 13 00:00:21,605 --> 00:00:24,524 to upset Dale at your own son's wedding? 14 00:00:24,524 --> 00:00:25,525 He's my ex-husband. 15 00:00:25,525 --> 00:00:26,735 Well, he's my boyfriend. 16 00:00:26,735 --> 00:00:28,028 Hey, that's your problem. 17 00:00:28,028 --> 00:00:29,613 Well, you're starting to be my problem. 18 00:00:29,613 --> 00:00:31,615 Dr. Linkletter, what can I do for you? 19 00:00:31,615 --> 00:00:34,117 I just want to let you know, with Dr. Sturgis away, 20 00:00:34,117 --> 00:00:36,745 I'll be available should Sheldon need anything. 21 00:00:36,745 --> 00:00:37,996 Thank you so much. 22 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 His well-being is important to me. 23 00:00:40,249 --> 00:00:43,460 As was made abundantly clear by my boss. 24 00:00:46,880 --> 00:00:50,175 ADULT SHELDON: After a few short weeks as a full-time college student, 25 00:00:50,175 --> 00:00:53,262 I am proud to say the transition had gone quite nicely. 26 00:00:53,262 --> 00:00:57,182 My classes were going well, I knew my way around campus 27 00:00:57,182 --> 00:01:00,560 and I had an active and vibrant social life. 28 00:01:00,560 --> 00:01:02,729 There you are. Why are you here? 29 00:01:02,729 --> 00:01:05,399 Lunch. Don't worry, I didn't start without you. 30 00:01:05,399 --> 00:01:06,733 How did you get in? 31 00:01:06,733 --> 00:01:07,693 Janitor Jim. 32 00:01:07,693 --> 00:01:09,528 And why would Janitor Jim do that? 33 00:01:09,528 --> 00:01:11,863 You're not my only friend around here. 34 00:01:11,863 --> 00:01:13,073 (sighs) 35 00:01:13,073 --> 00:01:16,118 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 36 00:01:16,118 --> 00:01:19,246 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 37 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 ♪ I bet I could be your hero ♪ 38 00:01:21,456 --> 00:01:23,750 ♪ I am a mighty little man ♪ 39 00:01:23,750 --> 00:01:28,338 ♪ I am a mighty little man. ♪ 40 00:01:35,262 --> 00:01:37,597 I'll trade you my apple slices for your pudding cup. 41 00:01:37,597 --> 00:01:40,600 No. Aren't you a little old for a pudding cup? 42 00:01:40,600 --> 00:01:42,436 Sheldon, surely there's somebody else 43 00:01:42,436 --> 00:01:44,062 you could have lunch with. 44 00:01:44,062 --> 00:01:46,690 There is, but the lunch rush is a busy time for janitors. 45 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 Perhaps you could work on widening 46 00:01:48,734 --> 00:01:50,277 your social circles here. 47 00:01:50,277 --> 00:01:51,611 I'm already at two. 48 00:01:51,611 --> 00:01:53,488 That's double where I was at high school. 49 00:01:54,573 --> 00:01:56,033 (door closes) GEORGE JR.: Hey. 50 00:01:56,033 --> 00:01:58,035 Hey. How was school? 51 00:01:58,035 --> 00:02:00,120 Fine. Work? Fine. 52 00:02:00,120 --> 00:02:01,413 And Mom says we never talk. 53 00:02:01,413 --> 00:02:03,665 What is that on your belt there? 54 00:02:04,458 --> 00:02:06,001 It's my new beeper. 55 00:02:06,001 --> 00:02:07,836 Why in the world would you need a beeper? 56 00:02:07,836 --> 00:02:09,588 So people can get in touch with me. 57 00:02:09,588 --> 00:02:11,548 Trust me, when you're not around, no one's thinking, 58 00:02:11,548 --> 00:02:13,592 "I must speak with Georgie this minute." 59 00:02:13,592 --> 00:02:15,635 Hey, lots of people have these. 60 00:02:15,635 --> 00:02:17,012 Yeah, doctors and drug dealers, 61 00:02:17,012 --> 00:02:18,764 and you're not smart enough to be either. 62 00:02:18,764 --> 00:02:20,640 (pager beeping, vibrating) 63 00:02:20,640 --> 00:02:23,477 Excuse me, I'm being beeped. 64 00:02:30,484 --> 00:02:32,986 Hey, I was paged from this number. 65 00:02:34,738 --> 00:02:37,407 No, I'm not Bruce. Sorry. 66 00:02:37,407 --> 00:02:41,119 Mm, sounds like you got a real emergency there, Bruce. 67 00:02:41,119 --> 00:02:42,496 (answering machine beeps) 68 00:02:42,496 --> 00:02:44,873 JUNE: Hey, Connie, it's June. 69 00:02:44,873 --> 00:02:46,625 You know, I don't feel good about what happened 70 00:02:46,625 --> 00:02:49,294 the other night, and I just want to say I'm sorry. 71 00:02:49,294 --> 00:02:50,837 Could you give me a call back? 72 00:02:50,837 --> 00:02:52,005 Thanks. 73 00:02:52,005 --> 00:02:53,507 Bye. (beeps) 74 00:02:53,507 --> 00:02:54,758 That's nice. 75 00:02:54,758 --> 00:02:56,426 I don't know why you get an apology. 76 00:02:56,426 --> 00:02:58,512 I'm the one she was trying to piss off. 77 00:02:58,512 --> 00:03:00,430 (chuckles): Looks like she's still doing it. 78 00:03:00,430 --> 00:03:03,767 All the years we were married, I never once got an apology. 79 00:03:03,767 --> 00:03:06,520 Well, you're not exactly the apologizing kind yourself, 80 00:03:06,520 --> 00:03:07,646 you know. 81 00:03:07,646 --> 00:03:09,564 Well, that's not true. 82 00:03:09,564 --> 00:03:10,816 For years after 83 00:03:10,816 --> 00:03:12,317 we broke up, I was telling people 84 00:03:12,317 --> 00:03:14,611 I was sorry I married her. 85 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 (keys jingle) 86 00:03:19,241 --> 00:03:21,034 Thanks, Jim. 87 00:03:33,046 --> 00:03:35,048 Where could he be? 88 00:03:36,133 --> 00:03:37,884 (clears throat) 89 00:03:37,884 --> 00:03:39,970 (knocking on door) SHELDON: Dr. Linkletter? 90 00:03:39,970 --> 00:03:41,304 MAN: No. 91 00:03:41,304 --> 00:03:43,265 SHELDON: Sorry. You and he have the same loafers. 92 00:03:43,265 --> 00:03:45,058 Carry on. 93 00:03:47,227 --> 00:03:51,565 The Moho lies between the mantle and the crust, and... 94 00:03:51,565 --> 00:03:54,317 Excuse me, I'm looking for Dr. Linkletter. 95 00:03:54,317 --> 00:03:55,485 He's not here. 96 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 Sorry for wasting your time. 97 00:03:56,736 --> 00:03:58,488 Oh, this is geology. 98 00:03:58,488 --> 00:04:00,824 You're already wasting your time. 99 00:04:02,492 --> 00:04:04,578 (classical music playing) 100 00:04:08,457 --> 00:04:09,583 What? 101 00:04:09,583 --> 00:04:11,460 I've been looking for you. 102 00:04:11,460 --> 00:04:14,004 I was just trying to have a little privacy. 103 00:04:14,004 --> 00:04:17,424 Smart. No one will bother us out here. 104 00:04:18,508 --> 00:04:20,552 What is that? Ham? 105 00:04:23,930 --> 00:04:26,099 (pager beeping, vibrating) 106 00:04:34,399 --> 00:04:35,734 Hello. You paged me? 107 00:04:35,734 --> 00:04:37,444 WOMAN: Bruce? 108 00:04:37,444 --> 00:04:39,196 Sorry, you have the wrong number. 109 00:04:39,196 --> 00:04:43,200 Oh. I was trying to reach my grandson. 110 00:04:43,200 --> 00:04:44,951 Well, when you do, can you have him tell people 111 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 this ain't his pager no more? 112 00:04:46,703 --> 00:04:49,873 I was hoping he could give me a ride to the drugstore. 113 00:04:49,873 --> 00:04:51,917 I need to pick up my prescription. 114 00:04:51,917 --> 00:04:53,668 All right, well, good luck. 115 00:04:53,668 --> 00:04:56,630 I took my last heart pill this morning. 116 00:04:56,630 --> 00:04:58,006 Sorry to hear that. 117 00:04:58,006 --> 00:05:01,802 I suppose I could walk, if I take it slow. 118 00:05:02,928 --> 00:05:06,264 You are just the little lifesaver. 119 00:05:06,264 --> 00:05:07,474 No problem, ma'am. 120 00:05:07,474 --> 00:05:09,518 You know, we are gonna drive 121 00:05:09,518 --> 00:05:11,228 right by that farmers market. 122 00:05:11,228 --> 00:05:13,480 You ever had their peaches? 123 00:05:13,480 --> 00:05:15,232 Don't think so. 124 00:05:15,232 --> 00:05:17,234 Well, then we have to stop. 125 00:05:17,234 --> 00:05:19,236 I'm gonna buy you a peach. 126 00:05:19,236 --> 00:05:20,987 You really don't have to. 127 00:05:20,987 --> 00:05:22,280 I insist. 128 00:05:22,280 --> 00:05:23,365 And then we'll 129 00:05:23,365 --> 00:05:25,116 swing by Braum's so I can pick up 130 00:05:25,116 --> 00:05:25,992 some whipped cream. 131 00:05:25,992 --> 00:05:28,995 That goes great with peaches. 132 00:05:28,995 --> 00:05:30,664 Okay. 133 00:05:31,456 --> 00:05:33,708 Thank you for letting us know. 134 00:05:33,708 --> 00:05:35,669 Uh, I will speak to him. 135 00:05:35,669 --> 00:05:37,921 Sorry for the trouble. 136 00:05:37,921 --> 00:05:39,548 Bye. 137 00:05:40,507 --> 00:05:42,384 What's going on? 138 00:05:42,384 --> 00:05:43,969 That was Dr. Linkletter. 139 00:05:43,969 --> 00:05:47,264 He says that Sheldon is spending too much time with him. 140 00:05:47,264 --> 00:05:49,057 Better him than us, right? 141 00:05:49,057 --> 00:05:51,685 (sighs) He's suggesting that Sheldon 142 00:05:51,685 --> 00:05:54,271 try and find some friends on campus. 143 00:05:54,271 --> 00:05:55,397 Makes sense. 144 00:05:55,397 --> 00:05:56,690 I'm just worried that 145 00:05:56,690 --> 00:05:58,108 he's gonna be hanging out with people 146 00:05:58,108 --> 00:06:00,527 who are drinking and going to parties. 147 00:06:00,527 --> 00:06:03,905 Like he's gonna make friends with the cool kids. 148 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 (crickets chirping) 149 00:06:06,825 --> 00:06:08,952 You still dating that young guy? 150 00:06:08,952 --> 00:06:10,036 Justin? 151 00:06:10,036 --> 00:06:12,706 Oh, yeah. It wasn't just to bug Dale. 152 00:06:12,706 --> 00:06:14,207 He's hot. 153 00:06:14,833 --> 00:06:16,960 And he doesn't eat dinner at 5:00. 154 00:06:16,960 --> 00:06:19,045 Dale and I once ate dinner at 3:30. 155 00:06:19,045 --> 00:06:21,548 I still think it was lunch. 156 00:06:21,548 --> 00:06:22,507 (laughs) 157 00:06:22,507 --> 00:06:24,092 Hey, you got any plans 158 00:06:24,092 --> 00:06:26,636 this weekend? I don't think so. Why? 159 00:06:26,636 --> 00:06:29,347 I happen to have a coupon for a free room 160 00:06:29,347 --> 00:06:31,725 at the Royale Casino. 161 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 Now you're talking! 162 00:06:33,727 --> 00:06:35,186 How'd you swing that? 163 00:06:35,186 --> 00:06:39,107 Well, you lose enough, they give you all kinds of crap. 164 00:06:39,107 --> 00:06:40,650 I'm in. 165 00:06:40,650 --> 00:06:42,068 And if you really feel like gambling, 166 00:06:42,068 --> 00:06:44,237 they got an all-you-can-eat seafood buffet. 167 00:06:44,237 --> 00:06:47,073 Put enough drinks in me, I'll eat anything. 168 00:06:47,073 --> 00:06:48,199 (laughs) 169 00:06:49,326 --> 00:06:51,411 Wil Wheaton's cute. 170 00:06:51,411 --> 00:06:54,331 If you like him, then you should watch Star Trek with me. 171 00:06:54,331 --> 00:06:55,749 He's not that cute. 172 00:06:55,749 --> 00:06:59,002 Shelly, I was looking at your college catalog. 173 00:06:59,002 --> 00:07:01,004 There are a lot of fun clubs. 174 00:07:01,004 --> 00:07:03,256 Might be a nice way to make some new friends. 175 00:07:03,256 --> 00:07:06,468 I don't need friends. I have Dr. Linkletter. 176 00:07:06,468 --> 00:07:08,261 And he's fun, but... 177 00:07:08,261 --> 00:07:10,847 did you know that there's a Science Fiction Club? 178 00:07:10,847 --> 00:07:12,766 You like science fiction. 179 00:07:12,766 --> 00:07:14,768 I prefer science fact. 180 00:07:14,768 --> 00:07:18,271 Then maybe you might enjoy the Astronomy Club. 181 00:07:18,271 --> 00:07:19,814 Outer space and such. 182 00:07:19,814 --> 00:07:22,275 Ooh. You can meet other people from your planet. 183 00:07:22,275 --> 00:07:23,568 Read your magazine. 184 00:07:23,568 --> 00:07:26,488 Why are you so interested in me joining a club? 185 00:07:26,488 --> 00:07:28,156 I just want to make sure 186 00:07:28,156 --> 00:07:30,617 that you get the full college experience. 187 00:07:30,617 --> 00:07:34,412 I suppose my so-called peers could benefit from my presence. 188 00:07:34,412 --> 00:07:36,331 And you might benefit, too. 189 00:07:36,331 --> 00:07:38,708 A nice thought, but I don't spread my sunshine 190 00:07:38,708 --> 00:07:39,959 for selfish reasons. 191 00:07:39,959 --> 00:07:41,294 Give me the catalog. 192 00:07:44,089 --> 00:07:46,174 You tried, and that's what counts. 193 00:07:56,351 --> 00:07:58,144 Hello, lunch friend. 194 00:07:58,144 --> 00:07:59,813 Hi, Sheldon. 195 00:07:59,813 --> 00:08:01,648 Egg salad. Stinky. 196 00:08:01,648 --> 00:08:02,732 What do you want? 197 00:08:02,732 --> 00:08:04,025 I have some bad news. 198 00:08:04,025 --> 00:08:05,527 I'm going to join a club on campus, 199 00:08:05,527 --> 00:08:07,487 which means we won't be able to have lunch together. 200 00:08:07,487 --> 00:08:08,905 Wonderful! 201 00:08:08,905 --> 00:08:10,615 For you. Sad for me. 202 00:08:10,615 --> 00:08:12,117 Mmm. Happy trails. 203 00:08:12,117 --> 00:08:13,827 Oh, no, we're still having lunch today. 204 00:08:13,827 --> 00:08:16,413 You get to help me decide which club I should join. 205 00:08:16,413 --> 00:08:17,622 Terrific. 206 00:08:17,622 --> 00:08:18,665 ADULT SHELDON: For some reason, 207 00:08:18,665 --> 00:08:20,375 Dr. Linkletter felt it was 208 00:08:20,375 --> 00:08:22,669 important that I start my quest to join a club immediately. 209 00:08:22,669 --> 00:08:25,380 The interview process was tougher than you'd expect. 210 00:08:25,380 --> 00:08:28,258 So why exactly should I join your club? 211 00:08:28,258 --> 00:08:31,219 Well, cool people, good chess players, 212 00:08:31,219 --> 00:08:33,847 and when the weather's nice, we meet in the quad. 213 00:08:33,847 --> 00:08:35,640 Outside? Yes. 214 00:08:35,640 --> 00:08:37,684 Under trees? Yes. 215 00:08:37,684 --> 00:08:39,561 Where birds live? Yes. 216 00:08:39,561 --> 00:08:40,895 I think we're done here. 217 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 So, what kind of activities 218 00:08:42,230 --> 00:08:44,190 does the Science Fiction Club engage in? 219 00:08:44,190 --> 00:08:45,775 Well, this Friday we're having a screening 220 00:08:45,775 --> 00:08:47,152 of Star Wars on laser disc. 221 00:08:47,152 --> 00:08:48,862 I thought this was the Science Fiction Club. 222 00:08:48,862 --> 00:08:51,114 It is. Star Wars is science fantasy. 223 00:08:51,114 --> 00:08:52,741 The Force is basically magic. 224 00:08:52,741 --> 00:08:55,326 At that point, you might as well be watching The Hobbit. 225 00:08:55,326 --> 00:08:56,494 That's next week. 226 00:08:56,494 --> 00:08:58,371 This is madness. 227 00:08:58,371 --> 00:09:01,624 Proposition: the newest member of the Debate Club 228 00:09:01,624 --> 00:09:03,126 should be Sheldon Cooper. 229 00:09:03,126 --> 00:09:05,044 You're the affirmative. Go. 230 00:09:05,044 --> 00:09:06,254 Who's Sheldon Cooper? 231 00:09:06,254 --> 00:09:07,714 Me. And I believe I should not 232 00:09:07,714 --> 00:09:09,048 join the debate team because there are 233 00:09:09,048 --> 00:09:11,468 far more valuable uses of my time. 234 00:09:11,468 --> 00:09:13,052 Do you want to join or not? 235 00:09:13,052 --> 00:09:14,596 That's the debate, isn't it? 236 00:09:14,596 --> 00:09:16,681 I don't know what's happening. 237 00:09:16,681 --> 00:09:18,933 If you're thrown for a loop, wait until you hear my rebuttal. 238 00:09:18,933 --> 00:09:21,144 Sheldon Cooper should not join the debate team 239 00:09:21,144 --> 00:09:23,938 because your leadership is clearly questionable. 240 00:09:23,938 --> 00:09:25,899 Okay, you're not in the club. 241 00:09:25,899 --> 00:09:28,109 Ha! I win. Wait. 242 00:09:28,902 --> 00:09:31,029 (pager beeping, vibrating) 243 00:09:32,405 --> 00:09:34,157 (horse neighs on TV) 244 00:09:34,157 --> 00:09:36,785 Aren't you gonna call them back? No. 245 00:09:36,785 --> 00:09:38,244 It's this old lady. She keeps getting me 246 00:09:38,244 --> 00:09:40,622 to run her errands and do her chores. 247 00:09:40,622 --> 00:09:41,956 You don't even do that here. 248 00:09:41,956 --> 00:09:43,625 I know. (pager beeping, vibrating) 249 00:09:43,625 --> 00:09:45,126 She's not your grandma. 250 00:09:45,126 --> 00:09:47,378 Just call her back and say no. 251 00:09:48,379 --> 00:09:50,131 You're right. 252 00:09:51,508 --> 00:09:54,594 Thanks again. Uh-huh. 253 00:09:54,594 --> 00:09:56,930 What're you gonna do with all these plants? 254 00:09:56,930 --> 00:09:58,807 Put them in my garden. 255 00:09:58,807 --> 00:10:01,392 Sounds like a lot of work. 256 00:10:03,311 --> 00:10:05,313 Aw, man. 257 00:10:05,313 --> 00:10:08,942 (chuckles) So, why are you taking me instead of Dale? 258 00:10:08,942 --> 00:10:11,236 Well, last time he and I went casino hopping, 259 00:10:11,236 --> 00:10:12,946 it didn't work out too hot. 260 00:10:12,946 --> 00:10:15,114 'Cause he proposed and you said no? 261 00:10:15,114 --> 00:10:17,492 Why would he tell you that?! Hey, 262 00:10:17,492 --> 00:10:20,453 don't feel bad. I'm the dummy that said yes to him. 263 00:10:20,453 --> 00:10:22,413 Well, I guess you got a point there. 264 00:10:22,413 --> 00:10:24,541 (chuckles) Oh! ("Crazy" by Patsy Cline playing) 265 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 Turn it up. I love 266 00:10:25,542 --> 00:10:27,085 that song. 267 00:10:27,085 --> 00:10:29,796 (singing along): ♪ Crazy ♪ 268 00:10:29,796 --> 00:10:34,467 ♪ I'm crazy for feeling ♪ 269 00:10:34,467 --> 00:10:36,135 ♪ So lonely ♪ 270 00:10:36,135 --> 00:10:39,722 You know, they got karaoke at the lounge. 271 00:10:39,722 --> 00:10:43,977 ♪ I'm crazy ♪ 272 00:10:43,977 --> 00:10:47,772 (off-key): ♪ Crazy for feeling ♪ 273 00:10:47,772 --> 00:10:50,650 ♪ So blue ♪ 274 00:10:50,650 --> 00:10:51,776 Wow. 275 00:10:51,776 --> 00:10:53,820 That's some voice you got. 276 00:10:53,820 --> 00:10:55,321 Thank you. 277 00:10:56,114 --> 00:10:59,033 (computer keys clacking) 278 00:11:03,162 --> 00:11:05,582 Sheldon, why are you at my desk? 279 00:11:05,582 --> 00:11:08,793 I like your keyboard. The ones at the library are too clacky. 280 00:11:08,793 --> 00:11:11,129 I thought you were going to join a club. I tried, 281 00:11:11,129 --> 00:11:12,589 but they each had their own problems. 282 00:11:12,589 --> 00:11:14,841 By chance, were any of those problems you? 283 00:11:14,841 --> 00:11:17,010 You're so funny. I missed this. 284 00:11:17,010 --> 00:11:19,345 Would you like your seat back? 285 00:11:19,345 --> 00:11:20,471 Yes. 286 00:11:21,389 --> 00:11:23,516 I'd also like my office back. 287 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 What do you mean? 288 00:11:24,893 --> 00:11:28,062 Son, you can't just hang out here whenever you want. 289 00:11:28,062 --> 00:11:29,856 Why not? We're friends. 290 00:11:29,856 --> 00:11:32,483 No. I'm a professor, you're a student. 291 00:11:32,483 --> 00:11:33,526 I'm 68, you're 11. 292 00:11:33,526 --> 00:11:35,403 Do you see where I'm headed here? 293 00:11:35,403 --> 00:11:37,030 Nope. 294 00:11:37,030 --> 00:11:39,032 Sheldon, I've tried to be nice about this, 295 00:11:39,032 --> 00:11:40,158 but you're just not taking 296 00:11:40,158 --> 00:11:41,284 the hint. If you have questions 297 00:11:41,284 --> 00:11:43,036 about class, I'm here. 298 00:11:43,036 --> 00:11:46,539 Otherwise, please leave me alone. 299 00:11:48,708 --> 00:11:50,627 Uh, I understand. 300 00:11:50,627 --> 00:11:52,629 Thank you. 301 00:12:03,848 --> 00:12:07,185 I'm hurt Dr. Linkletter doesn't want me as a friend. 302 00:12:07,185 --> 00:12:08,478 Understandable. 303 00:12:08,478 --> 00:12:09,854 I'm also angry. 304 00:12:09,854 --> 00:12:11,522 I don't like having two feelings at once. 305 00:12:11,522 --> 00:12:12,649 It's annoying. 306 00:12:12,649 --> 00:12:14,609 Great, annoyed. That's three. 307 00:12:14,609 --> 00:12:16,319 I thought you were gonna join a club. 308 00:12:16,319 --> 00:12:18,821 Too bad there isn't a Dr. Linkletter Haters Club. 309 00:12:18,821 --> 00:12:20,531 I would join that in a heartbeat. 310 00:12:20,531 --> 00:12:22,659 Maybe I should start one. 311 00:12:22,659 --> 00:12:25,495 Starting your own club is an interesting idea. 312 00:12:25,495 --> 00:12:27,664 Maybe just not one based on, 313 00:12:27,664 --> 00:12:30,208 you know, hating someone. 314 00:12:30,208 --> 00:12:31,542 You started that group at church 315 00:12:31,542 --> 00:12:33,169 for parents who hate The Simpsons. 316 00:12:33,169 --> 00:12:35,505 It's not about hate. We just write letters 317 00:12:35,505 --> 00:12:36,923 to get it taken off the air. 318 00:12:36,923 --> 00:12:39,759 (chuckles): And it's gonna happen any day now. 319 00:12:39,759 --> 00:12:41,177 ADULT SHELDON: Ironically, 320 00:12:41,177 --> 00:12:43,388 the only Simpson she did like was O.J. 321 00:12:43,388 --> 00:12:46,099 Time's funny that way. 322 00:12:46,891 --> 00:12:49,519 Whoever decided to put video poker 323 00:12:49,519 --> 00:12:51,771 in the bar is a genius. 324 00:12:51,771 --> 00:12:53,398 If they change the seats out to toilets, 325 00:12:53,398 --> 00:12:55,233 we'd never have to leave. 326 00:12:55,233 --> 00:12:57,276 (both laughing) 327 00:12:58,194 --> 00:13:02,198 So, what else has Dale told you about our relationship? 328 00:13:02,198 --> 00:13:04,242 You still hung up on that? 329 00:13:04,242 --> 00:13:05,660 Apparently. 330 00:13:05,660 --> 00:13:07,203 You know, I don't think he meant to. 331 00:13:07,203 --> 00:13:09,914 We were having a drink, and it just kind of slipped out. 332 00:13:09,914 --> 00:13:12,125 Y'all still go out drinking together? 333 00:13:12,125 --> 00:13:15,128 It was our grandson's elementary school graduation, 334 00:13:15,128 --> 00:13:16,462 so yeah. 335 00:13:16,462 --> 00:13:18,423 I didn't know y'all were that close. 336 00:13:18,423 --> 00:13:20,299 Are you jealous? 337 00:13:20,299 --> 00:13:22,218 No. Sounds like it. 338 00:13:22,218 --> 00:13:23,720 Well... 339 00:13:24,721 --> 00:13:28,182 You ever sleep with him after the divorce? 340 00:13:28,182 --> 00:13:29,559 Gross! No. 341 00:13:29,559 --> 00:13:32,186 That cranky bag of wrinkles is all yours. 342 00:13:32,186 --> 00:13:33,730 That's a comfort. 343 00:13:33,730 --> 00:13:35,648 (laughs): I guess. 344 00:13:36,941 --> 00:13:38,317 Well, now that we're being honest, 345 00:13:38,317 --> 00:13:40,570 can I ask you a question? Sure. 346 00:13:40,570 --> 00:13:43,072 Do you regret saying no to Dale? 347 00:13:44,073 --> 00:13:45,533 No. 348 00:13:46,284 --> 00:13:48,953 There was a little pause there. 349 00:13:48,953 --> 00:13:50,455 There was not! 350 00:13:50,455 --> 00:13:52,040 Okay, I believe you. 351 00:13:52,040 --> 00:13:53,249 Thank you. 352 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 You see how I paused? 353 00:13:54,250 --> 00:13:56,836 That means I was lying. 354 00:13:56,836 --> 00:13:58,588 SHELDON: Missy, 355 00:13:58,588 --> 00:14:00,923 has your social experience in middle school 356 00:14:00,923 --> 00:14:01,758 been going well? 357 00:14:01,758 --> 00:14:03,426 So good, it's nuts. 358 00:14:03,426 --> 00:14:05,470 Are you a member of any clubs? 359 00:14:05,470 --> 00:14:07,096 Well, in the cafeteria, we call our table 360 00:14:07,096 --> 00:14:08,973 Heather M. and the Funky Lunch Bunch. 361 00:14:08,973 --> 00:14:11,267 Well, I meant school-sanctioned clubs. 362 00:14:11,267 --> 00:14:13,394 The F.L.B. is a pretty big deal. 363 00:14:13,394 --> 00:14:14,937 I don't get why people think 364 00:14:14,937 --> 00:14:17,398 that the social aspect of education is so important. 365 00:14:17,398 --> 00:14:20,777 Maybe 'cause the education aspect is so boring. 366 00:14:20,777 --> 00:14:22,487 But that's the whole point of school. 367 00:14:22,487 --> 00:14:24,197 Eh. I'll stick with being popular. 368 00:14:24,197 --> 00:14:25,782 ADULT SHELDON: I'd like to point out 369 00:14:25,782 --> 00:14:27,867 that one of us has a Nobel Prize. 370 00:14:27,867 --> 00:14:30,119 All the other one has is a loving family and friends, 371 00:14:30,119 --> 00:14:34,457 which I also have. Boy, did I win! 372 00:14:38,127 --> 00:14:40,838 This is it. I'm done. 373 00:14:41,631 --> 00:14:42,757 Oh, hi. 374 00:14:42,757 --> 00:14:45,927 You must be Georgie. Uh, yeah. 375 00:14:45,927 --> 00:14:48,638 My nana says you've been taking such good care of her. 376 00:14:48,638 --> 00:14:50,807 (chuckles): You're so sweet. 377 00:14:50,807 --> 00:14:53,476 Thanks, but she's the sweet one. 378 00:14:53,476 --> 00:14:55,269 Isn't she? (chuckles) 379 00:14:55,269 --> 00:14:57,188 Nana, Georgie's here! 380 00:14:57,188 --> 00:14:59,816 MILDRED: Ask him if he wants to stay for dinner. 381 00:14:59,816 --> 00:15:02,151 I'm free. What're we having? 382 00:15:04,153 --> 00:15:06,364 (June whoops) MEEMAW: ♪ Tender love is blind ♪ 383 00:15:06,364 --> 00:15:09,951 ♪ It requires a dedication ♪ 384 00:15:09,951 --> 00:15:12,078 (off-key): ♪ All this love we feel ♪ 385 00:15:12,078 --> 00:15:14,080 ♪ It needs no conversation ♪ 386 00:15:14,080 --> 00:15:17,917 ♪ Ride it together, uh-huh ♪ 387 00:15:17,917 --> 00:15:20,128 ♪ From-- love with each other ♪ 388 00:15:20,128 --> 00:15:21,379 ♪ Uh-huh ♪ 389 00:15:21,379 --> 00:15:23,673 ♪ Islands in the stream ♪ 390 00:15:23,673 --> 00:15:25,508 ♪ That is what we are ♪ 391 00:15:25,508 --> 00:15:27,593 ♪ No one in between ♪ 392 00:15:27,593 --> 00:15:29,679 ♪ How can we be wrong? ♪ 393 00:15:29,679 --> 00:15:32,348 ♪ Sail away with me ♪ 394 00:15:32,348 --> 00:15:34,684 ♪ To another world ♪ 395 00:15:34,684 --> 00:15:38,354 ♪ And we rely on each other, uh-huh ♪ 396 00:15:38,354 --> 00:15:41,983 ♪ From one lover to another, uh-huh ♪ 397 00:15:41,983 --> 00:15:43,609 JUNE (laughs): We sound good! 398 00:15:43,609 --> 00:15:45,153 MEEMAW: One of us does. 399 00:15:45,153 --> 00:15:46,696 ADULT SHELDON: The next day, 400 00:15:46,696 --> 00:15:48,447 I set out to start my own club. 401 00:15:48,447 --> 00:15:51,033 It involved science, education 402 00:15:51,033 --> 00:15:55,454 and all the glitz and glamour of show business. 403 00:15:55,454 --> 00:15:58,082 All I had to do was sit back 404 00:15:58,082 --> 00:16:02,962 and wait for my new Proton posse to come rolling in. 405 00:16:10,011 --> 00:16:12,221 Greetings, fellow Professor Proton fan. 406 00:16:12,221 --> 00:16:13,723 Oh, I thought this room was empty. 407 00:16:13,723 --> 00:16:15,224 Well, it's not. This is a meeting 408 00:16:15,224 --> 00:16:17,226 of the Professor Proton Appreciation Club. 409 00:16:17,226 --> 00:16:19,228 Would you like to fill out an application? 410 00:16:19,228 --> 00:16:21,480 I'm just looking for someplace quiet. 411 00:16:21,480 --> 00:16:23,024 I understand. 412 00:16:23,024 --> 00:16:24,942 Well, it doesn't look like anyone's gonna show up, 413 00:16:24,942 --> 00:16:28,070 so if you would like to read here, you're welcome to. 414 00:16:29,071 --> 00:16:30,823 Okay. 415 00:16:33,576 --> 00:16:35,077 I was only starting this club 416 00:16:35,077 --> 00:16:37,121 because my mother wanted me to make some friends. 417 00:16:37,121 --> 00:16:38,581 Not just her. 418 00:16:38,581 --> 00:16:40,041 It started with my physics professor, 419 00:16:40,041 --> 00:16:42,251 Dr. Linkletter, who I thought was my friend 420 00:16:42,251 --> 00:16:44,253 but then decided... Are you gonna keep talking? 421 00:16:44,253 --> 00:16:46,422 I-I've got a book. 422 00:16:46,422 --> 00:16:49,467 ADULT SHELDON: That day, the Read in Silence Club was born. 423 00:16:49,467 --> 00:16:51,928 Its members were me and my new friend... 424 00:16:51,928 --> 00:16:54,138 What's your name? Shh. 425 00:16:54,138 --> 00:16:56,432 ADULT SHELDON: And my new friend, that guy. 426 00:17:02,230 --> 00:17:03,731 (phone ringing) 427 00:17:06,317 --> 00:17:08,611 Make it stop. 428 00:17:10,363 --> 00:17:11,864 (chuckles): Oh. 429 00:17:13,324 --> 00:17:15,660 Who the hell is this? 430 00:17:15,660 --> 00:17:17,995 Hey. Morning, sunshine. 431 00:17:17,995 --> 00:17:20,122 What time is it? 432 00:17:20,122 --> 00:17:21,582 2:00 in the afternoon. 433 00:17:22,333 --> 00:17:23,751 Really? 434 00:17:23,751 --> 00:17:26,212 Well, I mean, you had a wild night singing 435 00:17:26,212 --> 00:17:28,339 and everything. How do you know that? 436 00:17:28,339 --> 00:17:30,258 You called me at 3:00 in the morning. (whispers): Do you remember 437 00:17:30,258 --> 00:17:32,134 me calling Dale last night? 438 00:17:32,134 --> 00:17:33,386 No. 439 00:17:33,386 --> 00:17:35,930 (rock music playing) Do it! Call him! Do it! 440 00:17:35,930 --> 00:17:39,225 Call him! (whoops) And I know exactly what I'm gonna say. 441 00:17:39,225 --> 00:17:40,309 (laughs) 442 00:17:40,309 --> 00:17:41,477 What'd I say? 443 00:17:41,477 --> 00:17:42,812 You don't remember? 444 00:17:43,646 --> 00:17:44,897 And then I lost 445 00:17:44,897 --> 00:17:47,191 $20 at the video poker bar, 446 00:17:47,191 --> 00:17:50,611 and then we sang karaoke. Tell him about the shrimp. 447 00:17:50,611 --> 00:17:53,489 (laughs) (chuckles): We went to the all-you-can-eat buffet, 448 00:17:53,489 --> 00:17:56,492 you know, and they had these jumbo shrimp. 449 00:17:56,492 --> 00:17:57,952 (laughs): And, I mean, they weren't 450 00:17:57,952 --> 00:18:01,747 just saying they were jumbo. So big! 451 00:18:01,747 --> 00:18:03,708 Are you gonna tell me what I said or not? 452 00:18:03,708 --> 00:18:06,794 Hell no. I'm having too much fun. 453 00:18:06,794 --> 00:18:09,255 I hate you. (Dale chuckles) 454 00:18:09,255 --> 00:18:10,589 I can live with that. 32156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.