All language subtitles for Worlds.Apart.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,120 --> 00:00:48,280 -Congratulations. -Congratulations. 4 00:00:52,040 --> 00:00:55,400 Jehovah is not to blame for all the evil doings. 5 00:00:55,560 --> 00:01:00,240 Imagine a loving father whose son or daughter moves away 6 00:01:00,400 --> 00:01:04,360 and chooses to lead a bad life. Is that their father's fault? 7 00:01:05,320 --> 00:01:08,720 You're pulling my leg, little boy. 8 00:01:08,880 --> 00:01:13,960 It says so in the Bible. It also says Jehovah is love. 9 00:01:14,120 --> 00:01:18,000 It does? I should have read it after all, then. 10 00:01:18,160 --> 00:01:21,400 It's written here so even you understand it. 11 00:01:23,120 --> 00:01:29,320 Why, so it is. Thank you. Now I know what it's all about. 12 00:01:33,600 --> 00:01:37,920 Well done. Thank you, August and Sara. 13 00:01:38,080 --> 00:01:42,080 It's nice to hear Jehovah's message conveyed by such young people. 14 00:01:44,680 --> 00:01:49,000 -Got you! -Got you! 15 00:01:56,320 --> 00:02:00,240 -Got you! -Got you! 16 00:02:04,960 --> 00:02:09,280 No tickling! No tickling! Stop it. 17 00:02:11,720 --> 00:02:14,400 You can at least listen to me. 18 00:02:17,000 --> 00:02:20,360 I've talked to the elders about it. 19 00:02:22,840 --> 00:02:25,400 They want to help us. 20 00:02:33,880 --> 00:02:37,640 BASED ON A TRUE STORY 21 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 Jehovah God, 22 00:02:40,760 --> 00:02:46,000 watch over Mom and Dad, Elisabeth and August... and Jonas. 23 00:02:48,080 --> 00:02:54,280 I know that you protect me. In the name of Jesus Christ, amen. 24 00:02:56,560 --> 00:03:01,200 Sara and Thea, go through the bookkeeping assignment next time. 25 00:03:01,360 --> 00:03:03,840 I know I can count on you. 26 00:03:04,000 --> 00:03:08,320 Happy birthday to you happy birthday to you... 27 00:03:15,640 --> 00:03:17,760 Thank you. 28 00:03:33,040 --> 00:03:37,240 Hi, Sara. Are you doing your homework? 29 00:03:37,400 --> 00:03:39,840 Yes. 30 00:03:47,160 --> 00:03:52,080 I want to talk to you about something. 31 00:04:01,080 --> 00:04:04,560 I've done something terribly wrong. 32 00:04:06,200 --> 00:04:12,160 -What have you done? -Now it's all falling apart. 33 00:04:14,120 --> 00:04:17,640 But what have you done? 34 00:04:17,800 --> 00:04:23,480 I was too weak. I was tempted. 35 00:04:48,200 --> 00:04:51,280 -Your father and I... -Karen... 36 00:04:52,240 --> 00:04:53,800 We can't reach an agreement 37 00:04:53,880 --> 00:04:57,040 so I think you should choose for yourselves. 38 00:04:59,840 --> 00:05:04,160 -I don't think this is the right way. -But I do. 39 00:05:07,280 --> 00:05:10,680 All this is your father's fault so we'll do it this way. 40 00:05:11,600 --> 00:05:15,560 You have to choose between us. Who gets to stay in the house with you. 41 00:05:24,560 --> 00:05:29,440 Please forgive him. Can't you? 42 00:05:30,760 --> 00:05:34,480 He does repent. 43 00:05:34,640 --> 00:05:39,200 You can do anything you set your mind to. You said so yourself. 44 00:05:39,360 --> 00:05:42,960 Yes, but I can't. 45 00:05:46,760 --> 00:05:49,760 Please leave. 46 00:05:52,240 --> 00:05:54,640 Please leave the room. 47 00:06:10,800 --> 00:06:13,760 Who do you choose? 48 00:06:21,480 --> 00:06:27,960 -Dad did something very wrong. -Yes. 49 00:06:29,120 --> 00:06:34,680 But it's worse that Mom won't forgive him even though he repents. 50 00:06:34,840 --> 00:06:39,240 But what about Mom then? 51 00:07:04,280 --> 00:07:08,160 We've decided that Dad should stay. 52 00:07:20,640 --> 00:07:27,400 Our hearts go out to the outsiders who are lost unless they accept Jehovah. 53 00:07:27,560 --> 00:07:33,280 The last days are drawing near, so devote all your time to preaching. 54 00:07:33,440 --> 00:07:38,360 Every time you ring a doorbell, you get a chance to save a human being. 55 00:07:38,520 --> 00:07:43,120 Though the journey may be long 56 00:07:43,280 --> 00:07:47,680 our fear has been conquered 57 00:07:47,840 --> 00:07:52,000 and the end is drawing near 58 00:07:52,160 --> 00:07:56,320 you have found your flock of Witnesses 59 00:07:56,480 --> 00:08:01,880 follow the King follow his sword. 60 00:08:06,200 --> 00:08:10,040 Only one local announcement today. 61 00:08:10,200 --> 00:08:15,280 Brother Andreas Dahl is resigning as an elder. 62 00:08:29,840 --> 00:08:31,840 Take this, will you? 63 00:08:47,080 --> 00:08:50,800 You didn't bring the little bag? 64 00:08:50,960 --> 00:08:54,720 I feel sorry for you. 65 00:08:56,720 --> 00:09:01,640 We didn't understand why you couldn't forgive him when he repented. 66 00:09:01,800 --> 00:09:08,040 I think you should go down and help, and remember the bag this time. 67 00:09:08,200 --> 00:09:10,680 Mom... 68 00:09:17,280 --> 00:09:22,880 -I'll cook dinner and tuck August in. -Good, Sara. 69 00:09:28,480 --> 00:09:33,560 -I need to talk to you. -Can't it wait? I'm late as it is. 70 00:09:41,560 --> 00:09:44,680 Jehovah will conquer death, and in his Kingdom 71 00:09:44,840 --> 00:09:48,480 all the dead will be reunited with their loved ones. 72 00:09:48,640 --> 00:09:55,360 Jesus will lead the heavenly armies. Evil will be eliminated at Armageddon. 73 00:09:55,520 --> 00:09:59,960 I pity the expelled. 74 00:10:01,240 --> 00:10:04,880 You don't have to if they repent. 75 00:10:05,040 --> 00:10:11,600 If they suffer, they will understand, and then they repent and come back. 76 00:10:11,760 --> 00:10:16,200 -And who will Jesus Christ eliminate? -The evildoers. 77 00:10:16,360 --> 00:10:19,160 Who'll be resurrected in the New World? 78 00:10:19,320 --> 00:10:24,120 All of us, even Grandma and Grandpa. Dad said so. 79 00:10:25,680 --> 00:10:31,400 Please tuck in August tonight. I'm going over to Thea's. 80 00:10:55,560 --> 00:10:59,480 Sara, what a nice surprise. 81 00:11:02,760 --> 00:11:07,640 You baked me some cookies. Nice. You've taken great pains. 82 00:11:07,800 --> 00:11:12,800 -Is August asleep? -Elisabeth is tucking him in. 83 00:11:18,240 --> 00:11:23,520 Sara... I'm very sorry about what happened between Mom and me. 84 00:11:23,680 --> 00:11:26,040 I've let her down. 85 00:11:27,800 --> 00:11:31,440 But I'm never going to let any of you down. 86 00:11:31,600 --> 00:11:34,720 You know how much I love you. 87 00:11:47,000 --> 00:11:51,360 Can I leave Elisabeth and August alone for a few hours? 88 00:11:51,520 --> 00:11:56,320 -Are you going to Thea's? -She's invited me to a party. 89 00:11:56,480 --> 00:12:00,680 Some people from school are having it. 90 00:12:00,840 --> 00:12:06,240 It's at the club, but they only let in people who've been invited. 91 00:12:07,720 --> 00:12:10,560 It's like a private thing. 92 00:12:12,560 --> 00:12:18,320 It's your choice, Sara. I just don't think it's a good idea. 93 00:12:24,640 --> 00:12:27,960 I won't stay out too late. 94 00:12:45,800 --> 00:12:50,080 There are three kinds of young Witnesses. 95 00:12:50,240 --> 00:12:53,680 The 1's break all the rules. 96 00:12:55,200 --> 00:13:00,200 The 2's try out stuff without talking too much about it. 97 00:13:00,360 --> 00:13:02,840 That's you. 98 00:13:06,840 --> 00:13:12,760 And the 3's are the nerds. They attend all the meetings, 99 00:13:12,920 --> 00:13:19,520 drink tea with their parents and never do anything wrong. 100 00:13:20,760 --> 00:13:24,480 That's me. 101 00:13:24,640 --> 00:13:28,120 Soon to become a 2. 102 00:13:46,840 --> 00:13:49,920 It's not that strong. 103 00:13:54,040 --> 00:13:57,800 The guy with the sunglasses, that's Kenneth. 104 00:13:57,960 --> 00:14:00,920 We talked a lot online. 105 00:14:01,080 --> 00:14:03,920 Hi. This is my friend Sara. 106 00:14:04,080 --> 00:14:08,080 -Hi. -Hi. Michael. 107 00:14:08,240 --> 00:14:11,480 -Teis. -Hi. 108 00:15:43,280 --> 00:15:48,200 -I'm okay. -Yeah, right. 109 00:15:48,360 --> 00:15:53,400 Can't you be sick inside, Sara? 110 00:15:56,920 --> 00:16:00,080 Ready to go back in? 111 00:16:01,240 --> 00:16:06,400 -We can't go home already. -I'll walk her home. 112 00:16:07,280 --> 00:16:12,680 Is that okay? Okay, I'll get her stuff. 113 00:16:17,560 --> 00:16:22,440 -Man, this town is quiet. -You afraid of the quiet? 114 00:16:22,600 --> 00:16:27,480 -Wow, what a deep question. -Forget it. 115 00:16:27,640 --> 00:16:33,520 I hardly ever hear it... or don't hear it. The quiet. 116 00:16:37,880 --> 00:16:41,520 Thanks for walking me home. 117 00:16:41,680 --> 00:16:45,120 -You live here? -Just up the road. 118 00:16:45,280 --> 00:16:50,400 I'd better go alone from here. Thanks for a nice evening. 119 00:17:02,360 --> 00:17:07,280 I promised Thea to walk you to your doorstep. 120 00:17:07,440 --> 00:17:10,680 Fuck, this is insane! 121 00:17:16,960 --> 00:17:20,280 Come on. 122 00:17:20,440 --> 00:17:22,920 Wait for me at the door. 123 00:17:27,000 --> 00:17:31,520 My dad is at work but be quiet. My brother and sister are asleep. 124 00:17:40,400 --> 00:17:42,720 Here. 125 00:17:42,880 --> 00:17:47,200 How did you know pink was my favourite colour? 126 00:17:50,520 --> 00:17:54,840 -Don't! -Stand still. 127 00:18:05,280 --> 00:18:08,640 Listen to this. 128 00:18:25,440 --> 00:18:30,640 You don't have to like it just because I was in on making it. 129 00:18:36,160 --> 00:18:38,920 No? 130 00:18:41,760 --> 00:18:45,080 I like this one. 131 00:19:01,720 --> 00:19:06,680 -Sara... Sara? -You'd better go. 132 00:19:06,840 --> 00:19:10,920 -Sara, is that you? -I'll be right up, August. 133 00:19:24,720 --> 00:19:28,880 -Hi. -Hi. 134 00:19:29,040 --> 00:19:32,880 -I'd like to walk with Sara today. -Yes. 135 00:19:35,880 --> 00:19:37,280 Hi, sweetie. 136 00:19:37,440 --> 00:19:41,440 We'll start at the far end and work our way back. 137 00:19:52,280 --> 00:19:55,480 I was home by one. 138 00:19:58,800 --> 00:20:02,960 I hardly had anything to drink and only danced with Thea. 139 00:20:06,760 --> 00:20:10,880 It wasn't wild or anything. 140 00:20:14,640 --> 00:20:16,680 You know what's right 141 00:20:16,840 --> 00:20:21,640 but it'll keep you on the right track to spread the word. 142 00:20:21,800 --> 00:20:25,000 Teis is asking for you. 143 00:20:25,160 --> 00:20:28,280 She's here now. 144 00:20:30,320 --> 00:20:32,520 Is she okay? 145 00:20:32,680 --> 00:20:38,160 -Answer him... Come on, Sara. -No way. 146 00:20:38,320 --> 00:20:43,440 The first thing he did was ask for you. 147 00:20:43,600 --> 00:20:45,080 Make something up. 148 00:20:45,240 --> 00:20:48,280 She says you're hot! 149 00:20:48,440 --> 00:20:52,960 You idiot, Thea! 150 00:20:53,120 --> 00:20:56,920 That was just Thea goofing around. Hugs Sara. 151 00:20:58,600 --> 00:21:00,640 Bummer. 152 00:21:02,680 --> 00:21:05,800 Want to meet? I could come visit you. 153 00:21:12,560 --> 00:21:16,200 It's better I come to you. 154 00:21:27,360 --> 00:21:30,400 Sara ..! 155 00:21:57,000 --> 00:21:59,520 Hi. 156 00:22:10,040 --> 00:22:12,800 Hungry? 157 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 Coffee? 158 00:22:17,840 --> 00:22:24,520 Mind if we just walk around? I love it that nobody knows me here. 159 00:22:28,880 --> 00:22:33,800 -What? -My friends think I'm doing homework. 160 00:22:39,680 --> 00:22:42,920 -How old are you anyway? -Why? 161 00:22:43,080 --> 00:22:49,680 Something about you seems older, but I still think you're pretty young. 162 00:22:51,000 --> 00:22:56,720 -You're pretty old, right? -I just turned 23. 163 00:22:56,880 --> 00:23:00,200 And still you hang out with girls like us? 164 00:23:04,280 --> 00:23:09,680 -I'm 17. -Just turned 17? 165 00:23:09,840 --> 00:23:14,160 -I don't celebrate birthdays. -Why not? 166 00:23:16,560 --> 00:23:21,040 -Hi, Sara. -Hi, Jonas. 167 00:23:24,240 --> 00:23:28,920 This is my older brother Jonas. This is Teis, a friend of mine. 168 00:23:29,800 --> 00:23:32,360 Hi. 169 00:23:33,480 --> 00:23:39,800 I recognized you even with your back turned. You sure have grown. 170 00:23:43,240 --> 00:23:50,440 -Are you okay? -Yes. I'm studying at the university. 171 00:23:51,840 --> 00:23:56,560 How are the others? Is Elisabeth okay? 172 00:23:58,120 --> 00:24:03,280 -Has August grown too? -He's still a little boy. 173 00:24:03,440 --> 00:24:09,200 Let me give you my new address. I've moved around a bit. 174 00:24:18,080 --> 00:24:19,480 Thanks. 175 00:24:23,080 --> 00:24:25,160 Take care. 176 00:24:32,320 --> 00:24:37,240 -When did you see him last? -A year ago. 177 00:24:37,400 --> 00:24:41,400 The rest of your family don't see him either? 178 00:24:42,320 --> 00:24:47,640 Why not? Why not? 179 00:24:47,800 --> 00:24:54,680 -It's none of your business, is it? -No, I guess not. 180 00:24:55,680 --> 00:25:00,320 He didn't behave correctly. 181 00:25:00,480 --> 00:25:07,200 -He read a wrong book. -Okay. And you didn't like that book? 182 00:25:08,800 --> 00:25:12,680 I'd sure like to read that. 183 00:25:12,840 --> 00:25:17,680 He's expelled. That's why. 184 00:25:17,840 --> 00:25:21,920 Expelled from what? 185 00:25:22,520 --> 00:25:26,440 We're Jehovah's Witnesses. 186 00:25:26,800 --> 00:25:29,320 -You're kidding me. -No, it's true. 187 00:25:32,640 --> 00:25:37,080 You're one of those who come knocking and won't leave? 188 00:25:37,240 --> 00:25:41,880 It's not worse than making music or whatever it is you do, is it? 189 00:25:42,960 --> 00:25:47,600 -You believe in that Doomsday crap? -It's called Armageddon. 190 00:25:47,880 --> 00:25:53,160 -It's a transition to a new world. -Where everyone but you dies. 191 00:25:59,600 --> 00:26:02,600 So I'm going to die? 192 00:26:04,960 --> 00:26:08,240 Is she going to die? 193 00:26:12,640 --> 00:26:16,240 Unless she accepts Jehovah as the one true god, yes, she is. 194 00:26:16,800 --> 00:26:20,320 -Can I help you? -What about her? 195 00:26:20,480 --> 00:26:22,760 Stop it. 196 00:26:22,920 --> 00:26:28,120 Is that child going to die? Say the parents don't accept your truth. 197 00:26:28,280 --> 00:26:32,560 Even if the child is too young to understand, it's still doomed? 198 00:26:51,800 --> 00:26:57,240 Sorry I'm late, but Thea and I had some homework to do. 199 00:26:58,240 --> 00:27:02,000 -You could've called. -Yes, but I don't have a cell, do I? 200 00:27:02,520 --> 00:27:07,840 -Normal phones have worked for ages. -I don't like using Thea's phone. 201 00:27:16,200 --> 00:27:19,960 Have you eaten? I'll heat up something for you. 202 00:27:20,120 --> 00:27:22,520 Thanks. 203 00:27:23,840 --> 00:27:28,040 Have a nice evening. Bye. 204 00:27:46,080 --> 00:27:49,640 We're closing up now. 205 00:28:01,480 --> 00:28:04,160 Hi. 206 00:28:05,040 --> 00:28:08,000 I'm sorry. 207 00:28:09,600 --> 00:28:13,840 It wasn't fair of me to knock your faith. 208 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 I probably should've prepared you for it. 209 00:28:18,480 --> 00:28:24,600 I know what it's like to seek a meaning. I know. 210 00:28:29,240 --> 00:28:32,640 -Are you meeting someone? -No. 211 00:28:37,160 --> 00:28:43,000 -How did you know where to find me? -Thea told me you were at school. 212 00:28:46,080 --> 00:28:50,480 -Want to see my dad? -Is that a good idea? 213 00:28:50,640 --> 00:28:54,120 As long as he doesn't see us. 214 00:28:59,240 --> 00:29:04,160 -Which one of them is your dad? -The receptionist. 215 00:29:04,320 --> 00:29:07,400 Come on! 216 00:29:13,320 --> 00:29:18,680 I have to babysit my brother and sister now. Thanks for coming. 217 00:29:18,840 --> 00:29:21,760 You're welcome. 218 00:29:21,920 --> 00:29:25,120 I have to go. 219 00:29:26,040 --> 00:29:31,080 -You're quite early. -Hello, Mom. 220 00:29:31,240 --> 00:29:34,680 Hi, sweetheart. 221 00:29:42,400 --> 00:29:47,240 Is it a real TV? Does it have a lot of channels? 222 00:29:51,320 --> 00:29:56,520 -Dad only lets us have a VCR. -It's not that dangerous. 223 00:30:02,240 --> 00:30:06,600 -Hi. -What's he doing here? 224 00:30:06,760 --> 00:30:13,120 He was waiting on the steps. I didn't have the heart to send him away. 225 00:30:13,280 --> 00:30:18,160 -We have to go then. -I was just leaving. 226 00:30:18,320 --> 00:30:20,960 Take care, Mom. 227 00:30:23,720 --> 00:30:29,360 It's best that you not tell Dad about this. 228 00:30:55,760 --> 00:31:01,960 -Hi. Did I wake you? -I don't usually sleep this late. 229 00:31:02,120 --> 00:31:05,160 Come on in. 230 00:31:09,280 --> 00:31:14,360 I worked all day and stayed up all night making music. 231 00:31:17,520 --> 00:31:20,800 Coffee? 232 00:31:24,280 --> 00:31:29,320 -Are these your parents? -Yes. 233 00:31:30,640 --> 00:31:34,560 -Are you an only child? -Yes. 234 00:31:34,720 --> 00:31:40,560 -That must be strange. -It's all I've ever known. 235 00:31:42,920 --> 00:31:48,320 There are four of us. We used to be six until Jonas and Mom moved out. 236 00:31:48,480 --> 00:31:52,040 I didn't think Jehovahs got divorced. 237 00:31:53,280 --> 00:31:57,360 There are two ways of breaking up a marriage. 238 00:31:57,520 --> 00:32:02,880 -Death or sex with someone else. -Tough choice. 239 00:32:04,280 --> 00:32:08,960 -So sex is a no-no. What else? -You don't want to hear. 240 00:32:09,120 --> 00:32:12,680 I'm serious. 241 00:32:12,840 --> 00:32:20,880 You can't join the army, vote, smoke or celebrate birthdays. 242 00:32:21,040 --> 00:32:25,160 You can't contradict the elders. But sex is the worst thing. 243 00:32:25,320 --> 00:32:29,720 -It's okay to party? -Dance and drink in moderation, yes. 244 00:32:29,880 --> 00:32:32,360 Just like you do. 245 00:32:36,560 --> 00:32:40,360 Apart from that you have to go to the meetings, 246 00:32:40,520 --> 00:32:44,760 preach, read our church magazines and go to more meetings. 247 00:32:44,920 --> 00:32:50,200 -Why do you put up with it? -That's the way it's always been. 248 00:32:50,360 --> 00:32:56,400 Everybody knows everybody. We have strong family ties. 249 00:32:56,560 --> 00:33:00,760 As long as you don't read the wrong books. 250 00:33:00,920 --> 00:33:04,600 It wasn't just that. 251 00:33:06,040 --> 00:33:11,240 -Jonas contradicted the elders. -And that was enough? 252 00:33:11,400 --> 00:33:14,800 If you persist. 253 00:33:14,960 --> 00:33:20,040 And then you weren't allowed to talk to him? 254 00:33:21,280 --> 00:33:26,640 -Not even if you meet in the street? -No, you pretend they're not there. 255 00:33:26,800 --> 00:33:31,080 -Why? -Because Jehovah sees everything. 256 00:33:31,240 --> 00:33:36,520 -You talked to Jonas the other day. -Only because you were there. 257 00:33:39,880 --> 00:33:43,080 -It's so weird. -What is? 258 00:33:43,240 --> 00:33:45,880 You believe in God? 259 00:33:46,040 --> 00:33:50,800 It's weirder not to believe in anything. 260 00:33:50,960 --> 00:33:55,760 -Cheers. -We don't say "cheers" either. 261 00:33:57,120 --> 00:33:59,160 Thanks. 262 00:33:59,320 --> 00:34:04,480 So if your doctor can only save you by giving you blood, you still say no? 263 00:34:04,640 --> 00:34:09,160 -Even if you know you may die? -Yes, if your faith is strong. 264 00:34:09,320 --> 00:34:14,560 -But why? -Jehovah says you can't take blood. 265 00:34:16,120 --> 00:34:20,000 Shouldn't that be your own decision? 266 00:34:20,160 --> 00:34:23,760 It is your own decision. 267 00:34:31,440 --> 00:34:36,160 -You think I'm strange? -You sure are. 268 00:34:36,320 --> 00:34:38,960 But I like it. 269 00:34:42,480 --> 00:34:46,000 Oh no, the last train leaves in five minutes! 270 00:35:00,800 --> 00:35:06,000 Fuck, I spend too much time in front of my computer. 271 00:35:06,160 --> 00:35:09,360 It's not the end of the world if you sleep over. 272 00:35:09,520 --> 00:35:13,600 Yes, that's exactly what it is. 273 00:35:13,760 --> 00:35:19,080 -I'll wait for the morning train. -I'm not leaving you here alone. 274 00:35:19,240 --> 00:35:24,920 You can sleep on the bed, and I'll sleep on the floor. Come on. 275 00:35:26,400 --> 00:35:29,680 Do I have to carry you? 276 00:35:42,840 --> 00:35:46,320 This floor sure is hard. 277 00:35:51,760 --> 00:35:55,640 Yeah, it's not fair. 278 00:36:01,640 --> 00:36:04,960 That didn't take you long. 279 00:36:05,120 --> 00:36:11,480 I can lie next to a girl without things getting out of hand. Okay? 280 00:36:22,120 --> 00:36:26,800 What if things got just a little out of hand? 281 00:37:19,400 --> 00:37:21,440 Good morning. 282 00:37:25,040 --> 00:37:28,160 I have to get home before my dad. 283 00:37:33,000 --> 00:37:35,520 I'll walk you to the station. 284 00:37:37,040 --> 00:37:40,280 -Mona! -That's my bed. 285 00:37:40,440 --> 00:37:45,760 -You can't just barge in. -It's my goddamn apartment! 286 00:37:48,480 --> 00:37:55,280 Mona's my ex-girlfriend, okay? My ex. It's her apartment. 287 00:37:55,440 --> 00:37:59,760 She got another guy two months ago but comes back whenever they fight. 288 00:37:59,920 --> 00:38:04,440 -Keep me out of your mess. -My mess? She screwed around. 289 00:38:17,760 --> 00:38:23,680 You're so strange. What is it you want, huh? 290 00:38:32,320 --> 00:38:38,200 Think I'd have kissed you all night if I weren't crazy about you? 291 00:38:41,960 --> 00:38:45,760 Do you want to be together with me? I mean it. 292 00:38:54,680 --> 00:38:58,280 Is that a yes? 293 00:39:01,600 --> 00:39:04,880 Let me have your cell. 294 00:39:12,040 --> 00:39:16,240 Thea, you've got to help me. 295 00:39:16,400 --> 00:39:21,240 I missed the train last night. Can I say I slept at your place? 296 00:39:21,400 --> 00:39:24,960 No, nothing happened. 297 00:39:25,880 --> 00:39:31,560 I'm just laughing because you sound so serious. 298 00:39:32,480 --> 00:39:36,000 Okay, bye. 299 00:39:37,560 --> 00:39:43,800 Sing and rejoice praise Jehovah 300 00:39:43,960 --> 00:39:51,000 eternal peace awaits in his Paradise 301 00:39:51,160 --> 00:39:56,880 preach to the world that our King is great 302 00:39:57,040 --> 00:40:02,240 in him we will find eternal joy. 303 00:40:02,400 --> 00:40:08,840 -Hi, Mom. How are you? -I miss you all. But you look happy. 304 00:40:09,000 --> 00:40:11,680 -I am. -Good. 305 00:40:26,280 --> 00:40:30,520 Sara, I want to talk to you. Sara. 306 00:40:36,560 --> 00:40:41,880 -You heard me. -Does it have to be right now? 307 00:40:42,040 --> 00:40:47,560 -Yes, I'm afraid so. -I have to do my homework. 308 00:40:50,840 --> 00:40:56,440 Your so-called homework will have to wait. 309 00:40:59,400 --> 00:41:04,400 Please put down that brush and sit down. 310 00:41:04,560 --> 00:41:09,120 -Have you got something to tell me? -No, what? 311 00:41:16,200 --> 00:41:21,240 -I know you've got a boyfriend. -That's not true. I don't. 312 00:41:23,080 --> 00:41:27,680 Is that so? Then who is it you go to visit? 313 00:41:27,840 --> 00:41:32,920 -I visit Thea. Ask her... -I already have. 314 00:41:41,480 --> 00:41:44,680 It's not what you think. 315 00:41:46,320 --> 00:41:52,560 Then I'd like you to tell the truth. Come and sit down. 316 00:42:01,440 --> 00:42:07,680 I am seeing a guy, and I slept over at his place because I missed my train. 317 00:42:12,480 --> 00:42:16,480 Please don't be so sad. 318 00:42:19,840 --> 00:42:26,000 Sara, you can't handle this on your own. You need help. 319 00:42:26,160 --> 00:42:30,800 It's not so bad. Nothing happened. 320 00:42:30,960 --> 00:42:37,720 I'm afraid you're abandoning Jehovah. We have to call the elders. 321 00:42:40,160 --> 00:42:44,320 I really like him. 322 00:42:47,240 --> 00:42:51,440 But you slept at his place. 323 00:42:53,360 --> 00:42:57,320 Do you want to forsake Jehovah? 324 00:42:57,480 --> 00:43:03,880 I know you're struggling, and temptation is everywhere at your age. 325 00:43:11,080 --> 00:43:16,480 We love you so much. We just want what's right for you. 326 00:43:22,640 --> 00:43:28,400 Let's go and call the elders. Don't you think it's best? 327 00:43:50,040 --> 00:43:51,440 Hello. 328 00:44:01,440 --> 00:44:05,720 I've known him for a couple of weeks. 329 00:44:05,880 --> 00:44:09,840 This Wednesday I ended up... 330 00:44:10,000 --> 00:44:16,680 -I ended up staying overnight. -That's grounds for expulsion. 331 00:44:16,840 --> 00:44:22,040 I just missed my train, that's all. Where else could I go? 332 00:44:22,200 --> 00:44:26,680 We didn't even sleep in the same bed. I slept on the floor. 333 00:44:28,240 --> 00:44:31,280 God sees you, Sara. 334 00:44:31,440 --> 00:44:37,640 You must avoid the things God hates. Lies and carnal immorality. 335 00:44:39,920 --> 00:44:44,040 I feel guilty towards God. 336 00:44:44,200 --> 00:44:48,600 Then tell us what really happened. 337 00:44:49,640 --> 00:44:55,040 I was in the bed and he wanted to sleep on the floor. 338 00:44:59,200 --> 00:45:02,720 But then I asked him to lie next to me. 339 00:45:02,880 --> 00:45:06,520 Did he kiss you? 340 00:45:06,680 --> 00:45:10,760 Yes. We kissed each other. 341 00:45:13,800 --> 00:45:17,760 Did you have sex? 342 00:45:18,840 --> 00:45:23,040 -No, we kept our clothes on. -And then what happened? 343 00:45:25,000 --> 00:45:32,040 -We embraced. -Did he touch your breasts? 344 00:45:39,320 --> 00:45:43,600 Did he touch you anywhere else? 345 00:45:46,760 --> 00:45:51,840 We didn't go any further than that. Please believe me. 346 00:45:59,680 --> 00:46:01,840 We believe you, Sara. 347 00:46:02,000 --> 00:46:06,000 There won't be any public reprimand or expulsion. 348 00:46:06,160 --> 00:46:10,400 We believe you are repentant. But write a letter and break up with him. 349 00:46:10,560 --> 00:46:14,800 Do it as soon as you come home so you won't be seized with doubt again. 350 00:46:14,960 --> 00:46:20,360 But I really like him. I just want to be with him. 351 00:46:20,520 --> 00:46:27,360 It doesn't have to be... physical. I just want to be near him. 352 00:46:29,320 --> 00:46:34,480 I know you want to be God's friend. You know what you must do in return. 353 00:46:35,640 --> 00:46:38,560 Can't you help me? Please. 354 00:46:40,680 --> 00:46:43,000 You have to trust in Jehovah. 355 00:46:43,160 --> 00:46:49,600 Only by trusting in Jehovah can you avoid Satan's trials. 356 00:46:49,760 --> 00:46:55,480 Isn't there some way I can keep on seeing him? Just as a friend. 357 00:46:55,640 --> 00:47:01,120 But you slept at his place. Doesn't that make him more than a friend? 358 00:47:09,720 --> 00:47:12,800 I'm going to walk home. 359 00:48:10,040 --> 00:48:14,320 Jesus hated corruption and greed. 360 00:48:20,440 --> 00:48:24,200 But did that make him insensitive? Not at all. 361 00:48:24,360 --> 00:48:28,600 Jesus was known for reaching out to others. 362 00:48:28,760 --> 00:48:34,440 He compared himself to a mother hen gathering her chicks under her wing. 363 00:48:34,600 --> 00:48:40,480 -What did Jesus hate? -Corruption and greed. Right? 364 00:48:40,640 --> 00:48:46,560 Yes. What kind of animal did he compare himself to? 365 00:48:46,720 --> 00:48:48,720 A mother hen. 366 00:49:08,120 --> 00:49:11,800 Hi, Sara. 367 00:49:13,280 --> 00:49:20,000 -I did it for your own sake. -I know. 368 00:49:20,160 --> 00:49:24,080 -I can't lie about stuff like that. -I'm not mad at you. 369 00:49:24,240 --> 00:49:28,400 You did the right thing. 370 00:49:34,640 --> 00:49:38,720 -Talk to anyone online? -No. 371 00:49:38,880 --> 00:49:43,000 I've stopped going online. It had gotten out of hand. 372 00:49:43,160 --> 00:49:47,080 Sometimes, in order to worship Jehovah, 373 00:49:47,240 --> 00:49:50,640 we must give up something we really like. 374 00:49:50,960 --> 00:49:54,440 We have disregard our own needs. 375 00:50:04,240 --> 00:50:06,680 See you. 376 00:50:06,840 --> 00:50:10,800 I understand you. I feel sorry for you. 377 00:50:10,960 --> 00:50:16,040 It's okay, Mom. I trust in God, so I'll get through it. 378 00:50:16,200 --> 00:50:20,640 If you'd done the same, things would look different for our family. 379 00:50:20,800 --> 00:50:25,040 Instead you threw it all away. 380 00:50:28,440 --> 00:50:32,440 Thank you very much. For the books, and the talk in particular. 381 00:50:32,600 --> 00:50:37,840 -You're welcome. -Bye. 382 00:50:38,000 --> 00:50:44,040 Well done. People listen to you because you talk from the heart. 383 00:50:44,200 --> 00:50:48,880 You sound so funny sometimes. Old-fashioned. 384 00:50:49,040 --> 00:50:54,920 -"Talk from the heart"! -You know how much I love you. 385 00:50:55,080 --> 00:51:01,880 Dad... I've thought about dropping out of school. 386 00:51:02,040 --> 00:51:06,360 I want to be a pioneer. I feel most at one with myself when I'm preaching 387 00:51:06,520 --> 00:51:10,720 so isn't it best to focus all my energy on that? 388 00:51:10,880 --> 00:51:15,200 -Fantastic, Sara! -You think it's a good idea? 389 00:51:15,360 --> 00:51:20,000 Yes, of course. I'm very proud of you. 390 00:51:23,520 --> 00:51:28,160 Hi. We handed out 21 magazines and seven books all in one afternoon. 391 00:51:28,320 --> 00:51:31,400 Sara has a gift for it. 392 00:51:32,920 --> 00:51:36,000 Feeling better today, are we? 393 00:51:37,000 --> 00:51:41,040 -Someone called for you, Sara. -While I went shopping? 394 00:51:41,400 --> 00:51:45,160 His name was Teis and he said he had to talk to you. 395 00:51:47,200 --> 00:51:52,040 I have to talk to him, Dad. It's not fair just to send a letter. 396 00:51:52,200 --> 00:51:56,120 -I have to speak to him. -No, don't contact him. 397 00:51:56,960 --> 00:52:02,040 He deserves a proper explanation. You can't just send a letter. 398 00:52:02,200 --> 00:52:07,520 -It'll just confuse you even more. -So what? How do you think he feels? 399 00:52:14,480 --> 00:52:20,640 Has he called before? Has he called without you telling me? 400 00:52:24,360 --> 00:52:29,640 Has he? Answer me! How many times has he called? 401 00:52:31,000 --> 00:52:35,720 Contacting him won't do any good. He'll be okay, trust me. 402 00:52:37,640 --> 00:52:41,680 I just want to say goodbye in a decent way! 403 00:52:49,400 --> 00:52:52,680 It's your choice, but I don't think it's a good idea. 404 00:53:03,280 --> 00:53:06,240 It's great to see you. 405 00:53:08,160 --> 00:53:11,560 I'm glad you came. 406 00:53:11,720 --> 00:53:17,200 -It's raining. Let's go to my place. -No, let's just go for a walk. 407 00:53:17,360 --> 00:53:22,920 -Don't make it any harder. -Now I can't put my arm around you? 408 00:53:23,080 --> 00:53:28,080 -I've come to say goodbye. -I won't accept that. 409 00:53:28,240 --> 00:53:30,800 But that was the deal. 410 00:53:32,560 --> 00:53:34,600 Well, I'm breaking it. 411 00:53:35,840 --> 00:53:41,560 -You'll live, make up with Mona... -Don't give me that crap! 412 00:53:41,720 --> 00:53:46,280 Wake up, Teis! I'm a Jehovah, and you're not. 413 00:53:46,440 --> 00:53:49,560 -It won't work. -Why not? 414 00:53:49,720 --> 00:53:54,800 -You're better off with Mona. -Shut up about Mona. 415 00:53:54,960 --> 00:53:58,080 -You came back because you like me. -I came to say goodbye. 416 00:53:58,240 --> 00:54:02,360 Don't let them walk all over you and make you break up with me 417 00:54:02,520 --> 00:54:07,360 so you can hand out pamphlets and tell people they're better off dead! 418 00:54:07,520 --> 00:54:10,680 -Goddamn it, Sara! -You don't understand. 419 00:54:10,840 --> 00:54:15,680 -You don't believe in God. -They're manipulating you like hell! 420 00:54:15,840 --> 00:54:22,320 They've got truth on their side. I know, because I believe in Jehovah. 421 00:54:22,480 --> 00:54:27,480 -You don't believe in anything. -I believe in us. 422 00:54:39,480 --> 00:54:45,840 Hi, Sara. I heard you're dropping out. Why? 423 00:54:47,120 --> 00:54:51,160 I'm going to be a pioneer. In our movement, you know. 424 00:54:51,320 --> 00:54:55,920 Like a missionary? For real? 425 00:54:59,400 --> 00:55:03,640 It must be cool to really believe in something. 426 00:55:03,800 --> 00:55:09,960 -Good luck, Sara. -Thanks. 427 00:55:10,120 --> 00:55:15,400 Can you spare a moment? How about a magazine? 428 00:55:19,280 --> 00:55:22,120 Coming? 429 00:55:26,240 --> 00:55:30,000 Chases out dark shadows 430 00:55:30,800 --> 00:55:34,920 And in Paradise we celebrate 431 00:55:35,240 --> 00:55:40,240 The Almighty, our God 432 00:55:50,400 --> 00:55:54,200 Jehovah, thank you for blessing this meeting 433 00:55:54,360 --> 00:55:59,360 and for inspiring and edifying your congregation with your word. 434 00:56:00,560 --> 00:56:04,000 Welcome. Good to see a new face. 435 00:56:06,880 --> 00:56:11,000 -Teis, what are you doing here? -I want to hear the word of Jehovah. 436 00:56:14,360 --> 00:56:17,320 -Dad, this is Teis. -Obviously. 437 00:56:17,480 --> 00:56:21,320 Welcome. You're interested in our faith? 438 00:56:21,480 --> 00:56:27,440 I can't forget the things Sara told me and I want to learn more. 439 00:56:27,600 --> 00:56:32,080 -I'll refer you to a congregation. -I want to hear what Sara hears. 440 00:56:32,240 --> 00:56:39,360 After all, she introduced me to you. She says you're strong believers here. 441 00:56:41,320 --> 00:56:46,840 Teis, I want to talk to John alone. Wait for me outside. 442 00:56:50,480 --> 00:56:56,320 When he's here to learn more about our faith, it's okay to see him? 443 00:56:58,520 --> 00:57:03,440 -Do you think he's sincere? -He's very interested in religion. 444 00:57:03,600 --> 00:57:09,560 If he's looking for answers, we shouldn't turn him away. 445 00:57:12,440 --> 00:57:17,200 As long as you aren't intimate with him, it's your choice if you see him. 446 00:57:17,360 --> 00:57:20,840 -Thanks, John. -I don't know if thanks are in order. 447 00:57:22,240 --> 00:57:26,880 I've known you since you were little, and I care very much about you. 448 00:57:27,040 --> 00:57:31,240 I hope you're strong. 449 00:57:36,200 --> 00:57:42,560 -What are you up to? -You can't get rid of me. 450 00:57:45,080 --> 00:57:52,080 Jehovah God, watch over Mom and Dad, Elisabeth, August... and Jonas. 451 00:57:54,680 --> 00:58:00,400 Thank you for your help. In the name of Jesus Christ, amen. 452 00:58:05,240 --> 00:58:10,400 The most important thing is that it purifies your thoughts 453 00:58:10,560 --> 00:58:14,840 because you know you have this powerful friend. 454 00:58:15,000 --> 00:58:20,560 A friend who's always with you... Thank you, Elisabeth. 455 00:58:20,720 --> 00:58:25,360 If you're on the outside, you have to face everything alone. 456 00:58:25,520 --> 00:58:31,840 You're in an emotional chaos with no sense of right and wrong, 457 00:58:32,000 --> 00:58:37,920 and so nothing matters. It's hard. Especially for a young person. 458 00:58:38,080 --> 00:58:43,480 But when you walk with Jehovah, you have a strong sense of direction. 459 00:58:51,360 --> 00:58:56,400 -Weren't your parents Witnesses too? -How did you know? 460 00:58:56,560 --> 00:59:00,680 -Sara told me, of course. -How does it matter? 461 00:59:00,840 --> 00:59:04,960 Have you read books about religions, not written by Witnesses? 462 00:59:05,120 --> 00:59:07,520 No, that's the whole idea. 463 00:59:10,240 --> 00:59:16,200 It's just interesting for me to see where you got your strong faith. 464 00:59:19,400 --> 00:59:23,760 The thing is not to let one's certainty be defiled. Understand? 465 00:59:25,280 --> 00:59:28,200 Yes. 466 00:59:31,280 --> 00:59:38,000 What is the most defiling thing when it comes to the purity of God? 467 00:59:38,960 --> 00:59:41,520 Lots of stuff. 468 00:59:43,200 --> 00:59:46,160 Greed. 469 00:59:46,320 --> 00:59:49,200 -Materialism, I guess. -Yes. 470 00:59:51,000 --> 00:59:54,320 Selfishness... egoism, I guess. 471 00:59:59,120 --> 01:00:03,080 Adultery. Extramarital sex, I guess. 472 01:00:12,720 --> 01:00:16,320 -Coffee? -Yes, please. 473 01:00:17,680 --> 01:00:20,560 Goodbye, Teis. 474 01:00:22,800 --> 01:00:27,480 Don't mind Dad. He just wants to be sure we're doing this the right way. 475 01:00:27,640 --> 01:00:33,720 You could've helped me. He's your dad. Say something. 476 01:00:33,880 --> 01:00:39,880 I don't disagree with him. I'm afraid of doing the wrong thing, too. 477 01:00:42,760 --> 01:00:47,280 You and me, we're doing the right thing. 478 01:00:48,720 --> 01:00:54,440 -I really want to kiss you. -I really want to kiss you, too. 479 01:00:56,840 --> 01:01:01,640 Tom here quit his job last summer. 480 01:01:01,800 --> 01:01:06,440 He's spent a year preaching the word of Jehovah in China. 481 01:01:08,920 --> 01:01:12,040 HONOUR GOD 482 01:01:13,560 --> 01:01:19,400 Now I'd like to introduce Sara, a girl from my congregation. 483 01:01:23,480 --> 01:01:27,160 Hello. My name is Sara. 484 01:01:27,320 --> 01:01:32,240 I decided to stop my studies to become a pioneer. 485 01:01:38,880 --> 01:01:43,840 That's the kind of young people we need. Thank you, Sara. 486 01:01:46,400 --> 01:01:51,320 Lots of Witnesses are fighting for the word of Jehovah. 487 01:01:51,480 --> 01:01:54,760 That's what keeps us going at a time 488 01:01:54,920 --> 01:02:00,880 when worldly people go to extremes, and those in power lie. 489 01:02:01,040 --> 01:02:05,400 -What do you think? -I'm overwhelmed by it all. 490 01:02:05,560 --> 01:02:09,600 Let them come to us, let them be among the redeemed 491 01:02:09,760 --> 01:02:14,240 and let them follow us into the new world. 492 01:02:22,960 --> 01:02:26,680 We'll sing number 37. 493 01:02:34,320 --> 01:02:37,600 SEE YOU IN PARADISE 494 01:02:37,760 --> 01:02:41,920 Good to see you again. I hope you've met some friendly people. 495 01:02:42,080 --> 01:02:45,120 It's been very interesting. 496 01:02:48,480 --> 01:02:55,160 So forward you Witnesses now victory is near 497 01:02:55,320 --> 01:03:01,960 and in Paradise eternal joy awaits 498 01:03:02,760 --> 01:03:09,360 and in Paradise eternal joy awaits 499 01:03:09,440 --> 01:03:13,800 Man, this itches! 500 01:03:13,960 --> 01:03:17,800 -Did I look cool or like a moron? -Like a moron. 501 01:03:43,920 --> 01:03:49,000 -Where did you learn to fight? -My big brother. 502 01:03:56,080 --> 01:04:01,080 -I don't want to fight anymore. -You don't? 503 01:04:08,200 --> 01:04:10,760 Now? 504 01:04:18,200 --> 01:04:20,200 Are you sure? 505 01:06:27,000 --> 01:06:31,200 -Hello, darling. -Welcome. 506 01:06:31,360 --> 01:06:34,480 Thank you for inviting us. 507 01:06:34,640 --> 01:06:40,600 -You must be Sara. -Hello. Vagn. 508 01:06:40,760 --> 01:06:44,080 -Here you are. -Thank you. 509 01:06:44,240 --> 01:06:47,400 -Welcome. -Thanks. 510 01:06:53,920 --> 01:06:57,800 The summerhouse is an investment. We hardly have time to go there. 511 01:06:57,960 --> 01:07:02,480 My parents are yuppie hippies, loaded with cash and compassion. 512 01:07:02,640 --> 01:07:07,320 And Teis was brought up to speak his mind, as you can hear. 513 01:07:13,640 --> 01:07:18,840 -This looks delicious. -Sara made it. 514 01:07:19,440 --> 01:07:26,320 -Teis told me about your faith. -Jette and Vagn are atheists. 515 01:07:26,480 --> 01:07:31,280 -How come you call them by name? -That's his own little rebellion. 516 01:07:31,440 --> 01:07:35,680 And what's wrong with that? 517 01:07:35,840 --> 01:07:42,280 -You being in a sect worries us. -We've been over that, Jette. 518 01:07:42,440 --> 01:07:45,320 Why do you call it a sect? 519 01:07:45,480 --> 01:07:52,480 It's a group of uneducated people who believe in the end of the world. 520 01:07:52,640 --> 01:07:56,800 We don't think you need to have an education to be happy. 521 01:07:56,960 --> 01:07:58,520 Cheers. 522 01:07:58,680 --> 01:08:03,200 If people don't educate themselves, how will we support ourselves? 523 01:08:03,360 --> 01:08:08,520 We don't believe in materialism either. 524 01:08:10,280 --> 01:08:16,280 We just try to bring people closer to God. That's the only road to truth. 525 01:08:17,880 --> 01:08:20,040 Think there's only one truth, Sara? 526 01:08:20,200 --> 01:08:25,000 You've proclaimed the end was near countless times. 527 01:08:25,160 --> 01:08:28,440 -Jette... -That's what I call brainwashing. 528 01:08:28,600 --> 01:08:33,120 When you tell children the same lie over and over again. 529 01:08:33,280 --> 01:08:39,520 -You think so too, Vagn. -Stop it, okay? Just stop. 530 01:08:42,520 --> 01:08:48,240 -Don't mind Jette. -Her anger took me by surprise. 531 01:08:48,400 --> 01:08:52,800 Is she that hard on all your girlfriends? 532 01:08:52,960 --> 01:08:58,080 -She's just worried. -Thanks for standing up for me. 533 01:09:01,440 --> 01:09:06,080 I don't agree with the way she put it, but she's right. 534 01:09:09,080 --> 01:09:14,000 Somewhere deep inside you know she is. 535 01:09:23,880 --> 01:09:28,320 I thought you were approaching us. 536 01:09:29,600 --> 01:09:34,880 -I thought you wanted to help me. -I know what's at stake for you. 537 01:09:36,680 --> 01:09:41,560 But I just can't. I can't believe in it. 538 01:09:48,240 --> 01:09:51,040 But we slept with each other. 539 01:09:51,200 --> 01:09:55,080 We slept with each other because we wanted to. 540 01:10:04,400 --> 01:10:06,840 Stay. 541 01:10:09,560 --> 01:10:12,800 Don't go now. 542 01:10:17,640 --> 01:10:23,800 Sara... what a surprise. Come on in. 543 01:10:31,720 --> 01:10:35,640 Well, this is my home. 544 01:10:43,280 --> 01:10:47,080 Would you like a cup of tea? 545 01:10:56,600 --> 01:10:59,760 You still take sugar? 546 01:11:04,000 --> 01:11:07,200 Are you okay? 547 01:11:12,760 --> 01:11:15,800 What do you want? Are you in trouble? 548 01:11:15,960 --> 01:11:22,040 I'm sorry I shut you out. It must have been lonely for you. 549 01:11:22,200 --> 01:11:25,840 No, I've had a blast. 550 01:11:26,000 --> 01:11:31,720 I supported your being expelled. I thought it was your own fault. 551 01:11:31,880 --> 01:11:38,320 -I never saw your side of it. -You just did like all the rest. 552 01:11:41,560 --> 01:11:44,800 I'll get tea. 553 01:12:06,240 --> 01:12:10,400 Sorry. I'm really glad to see you. 554 01:12:10,560 --> 01:12:13,160 And I'm glad to see you. 555 01:12:27,160 --> 01:12:33,880 -Okay, so what's up? -I'm in love with a non-believer. 556 01:12:38,960 --> 01:12:42,480 We'll work it out. 557 01:12:58,080 --> 01:13:04,000 John says everyone who went to the rally are so proud of you. 558 01:13:13,200 --> 01:13:17,520 I've decided to move in with Mom. 559 01:13:19,840 --> 01:13:26,080 -What have we done? -Nothing. She shouldn't be all alone. 560 01:13:26,240 --> 01:13:29,760 When did you decide this? 561 01:13:29,920 --> 01:13:36,080 I've thought about it for some time. It was hard for her to move out. 562 01:13:36,240 --> 01:13:40,640 -You chose to live here with Dad. -So can't I change my mind? 563 01:13:40,800 --> 01:13:43,320 Mom and Dad want us to be together. 564 01:13:43,480 --> 01:13:48,080 -I'm not going to abandon you. -Can't you just visit her more often? 565 01:13:48,240 --> 01:13:53,880 It's not as if you've been there every day. 566 01:13:57,760 --> 01:14:01,760 She looks sad. I want to cheer her up. 567 01:14:01,920 --> 01:14:06,200 -What's all this about, Sara? -I never promised just to live here. 568 01:14:06,360 --> 01:14:09,280 I didn't get divorced, did I? 569 01:14:22,760 --> 01:14:25,960 Bye then. 570 01:14:34,640 --> 01:14:38,800 I'm so glad you stopped by. 571 01:14:39,920 --> 01:14:46,200 -I'm sorry I was so hard on you. -Well, I am your mother. 572 01:14:47,760 --> 01:14:51,840 I've told them I'm moving in with you. 573 01:14:52,000 --> 01:14:56,680 Fine. You can have the bedroom, I'll sleep on the couch and we'll... 574 01:14:56,840 --> 01:14:59,760 Mom. 575 01:14:59,920 --> 01:15:04,800 It's just so they won't find out I'm living with Teis. 576 01:15:08,240 --> 01:15:10,600 Okay. 577 01:15:12,680 --> 01:15:15,880 Okay? 578 01:15:16,040 --> 01:15:21,440 -Thanks, Mom. -You're walking on a razor's edge. 579 01:15:22,800 --> 01:15:28,280 I know. But you won't tell? 580 01:15:31,240 --> 01:15:36,040 Other people have done stuff like this without being found out. 581 01:15:36,200 --> 01:15:41,360 I take it you don't want to be a pioneer anymore, then? 582 01:15:42,360 --> 01:15:45,560 I don't know how to tell Dad. 583 01:16:16,520 --> 01:16:20,560 I've been thinking about renting a house. 584 01:16:20,720 --> 01:16:23,480 For real? 585 01:16:23,640 --> 01:16:28,560 -Without telling me? -I wanted to surprise you. 586 01:16:28,720 --> 01:16:34,840 My parents want to help out and we can't stay here. 587 01:16:36,800 --> 01:16:43,800 -I'm scared. -It's no worse than staying here. 588 01:16:45,000 --> 01:16:47,440 It would be great. 589 01:16:47,600 --> 01:16:52,280 No neighbours on the other side of the wall. Just you and me. 590 01:16:52,440 --> 01:16:59,160 -We'd get more room and a garden. -Want me to be your little missus? 591 01:17:01,560 --> 01:17:03,560 I'm crazy about you. 592 01:17:48,680 --> 01:17:52,480 Careful... take it easy. 593 01:17:52,640 --> 01:17:54,560 Okay, ready? 594 01:17:58,120 --> 01:18:01,160 -Okay... -Far out, huh? 595 01:18:01,320 --> 01:18:05,840 -Can we rent it? -It's not that expensive. 596 01:18:32,640 --> 01:18:36,760 -What's wrong with the bedroom? -I'm going to sleep here. 597 01:18:36,920 --> 01:18:41,120 If anyone asks, I sleep here. It'll be my word against theirs. 598 01:18:41,280 --> 01:18:45,640 They can't do anything without proof. Others before me have done it. 599 01:18:45,800 --> 01:18:49,920 Do you really think they're going to come after us? 600 01:18:56,040 --> 01:19:00,320 Just remember, my blanket stays here. 601 01:19:02,080 --> 01:19:06,880 -Where do you sleep? -I'll show you. 602 01:19:14,920 --> 01:19:19,720 -Hi. -Want me to set an extra plate? 603 01:19:19,880 --> 01:19:25,360 Hi, Sara. Glad to have you home. Dinner's ready soon. 604 01:19:25,520 --> 01:19:30,600 -So, you and Mom are all cosy here? -Yes. What's with you? 605 01:19:30,760 --> 01:19:34,720 -So where are your clothes? -In the wash. 606 01:19:34,880 --> 01:19:37,280 -All of them? -Yes. 607 01:19:38,320 --> 01:19:42,840 -Where do you sleep? -Sara offered to sleep on the couch. 608 01:19:44,960 --> 01:19:49,520 You don't live here. You don't even keep a toothbrush here. 609 01:19:49,680 --> 01:19:52,840 You never attend the meetings or preach anymore. 610 01:19:53,000 --> 01:19:56,680 -Stay out of it. -You never come home anymore. 611 01:19:56,840 --> 01:20:00,640 August is devastated. And so is Dad. 612 01:20:02,920 --> 01:20:08,120 -Sara just needs some time away. -From us? 613 01:20:08,280 --> 01:20:12,560 I've been extra nice to you, so you'd see it's our family that matters. 614 01:20:12,720 --> 01:20:18,720 You have to let Teis go, or you'll end up like Jonas. 615 01:20:18,880 --> 01:20:24,680 -I won't give up Teis. -So you love him more than us? 616 01:20:24,840 --> 01:20:28,680 No. I never will. 617 01:20:28,840 --> 01:20:34,000 It's not me who says I can't be with him as well as with you. 618 01:20:36,720 --> 01:20:42,560 -Elisabeth... -You lied to us. And you too, Mom. 619 01:20:42,720 --> 01:20:48,680 Elisabeth, let's talk about it over dinner. Don't go. 620 01:20:52,440 --> 01:20:56,720 Elisabeth wants to be a pioneer. She promised your father Andreas. 621 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 Dad's happy then. 622 01:21:11,120 --> 01:21:15,240 I haven't been able to tell you this before. 623 01:21:15,400 --> 01:21:22,000 I couldn't forgive Andreas, mostly because I had doubts about our faith. 624 01:21:22,160 --> 01:21:27,000 I was so sure you'd choose me. He was the adulterer. 625 01:21:27,160 --> 01:21:32,840 I hoped that if I got you, I could let you be more like other young people. 626 01:21:36,120 --> 01:21:41,840 -I'm sorry. It's all my fault. -No. 627 01:21:42,000 --> 01:21:45,560 Yes. I was so angry with you. 628 01:21:45,720 --> 01:21:49,360 I should have told you then, 629 01:21:49,520 --> 01:21:53,560 but I was afraid they'd expel me. 630 01:21:55,680 --> 01:22:00,680 And now I have to play along, or else I'll lose Elisabeth, August and you. 631 01:22:00,840 --> 01:22:04,160 Hopefully I can see Jonas in secret. 632 01:22:06,520 --> 01:22:10,120 -Thanks. -It looks delicious. 633 01:22:10,280 --> 01:22:14,200 -It smells good, too. -Dig in. 634 01:22:18,560 --> 01:22:25,400 What are you going to do now? Get a job or go back to school? 635 01:22:25,560 --> 01:22:29,240 -I'm not sure. -You have to do something. 636 01:22:29,400 --> 01:22:32,640 What's the rush? 637 01:22:39,160 --> 01:22:41,680 Hello, Teis. 638 01:22:41,840 --> 01:22:47,280 -Is Sara here? -No, she lives with her mother. 639 01:22:47,440 --> 01:22:53,120 -May we come in? -It's a bit inconvenient right now. 640 01:22:53,280 --> 01:22:57,320 Please get her. We know she's here. 641 01:22:57,480 --> 01:23:03,640 -Have you been spying on us? -Please get her. For her own sake. 642 01:23:03,800 --> 01:23:07,560 -Please get her. -Please leave. 643 01:23:07,720 --> 01:23:12,560 -I've had it! -I'll handle them. 644 01:23:14,760 --> 01:23:19,240 There you are, Sara. We know you live here like a married couple. 645 01:23:19,400 --> 01:23:21,760 No, I don't sleep here. 646 01:23:21,920 --> 01:23:26,680 We're not harming anyone. We just want to be left alone. 647 01:23:26,840 --> 01:23:30,960 You know that fornicators offend the purity of Jehovah. 648 01:23:31,120 --> 01:23:34,760 If you choose carnal lust, you choose the loneliness of the soul. 649 01:23:34,920 --> 01:23:40,280 If you choose desire instead of Jehovah, you choose eternal death. 650 01:23:40,440 --> 01:23:47,200 -Look, just leave her alone. -You'd better go back inside. 651 01:23:52,480 --> 01:23:58,480 Sara, for your own sake, consider what you stand to lose. 652 01:24:01,080 --> 01:24:07,120 You'd better get going. You probably have many people to visit today. 653 01:24:10,560 --> 01:24:14,000 Goodbye, Sara. Thank you for this little talk. 654 01:24:15,040 --> 01:24:18,320 Hi, Sara. 655 01:24:29,040 --> 01:24:33,800 -Haven't you been to the stores? -I haven't got any money. 656 01:24:33,960 --> 01:24:39,360 -I left some on the kitchen table. -I didn't know it was for me. 657 01:24:49,720 --> 01:24:53,160 I'll order some pizza. 658 01:25:00,000 --> 01:25:03,560 I'm glad you're home. 659 01:25:17,800 --> 01:25:20,760 Hello, Sara. 660 01:25:22,160 --> 01:25:28,160 -Hi, Dad. Great of you to drop by. -It's okay. 661 01:25:28,320 --> 01:25:33,440 I'm so glad to see you. Want to stay for dinner? 662 01:25:33,600 --> 01:25:38,440 -What a nice place. -We want a vegetable patch. 663 01:25:38,600 --> 01:25:43,200 Teis doesn't get a lot done when I'm at Mom's. 664 01:25:43,360 --> 01:25:47,120 This is a plum tree. 665 01:25:48,160 --> 01:25:51,880 That's a hazelnut tree. 666 01:25:52,040 --> 01:25:56,840 This is an apple tree. I don't know what kind though. 667 01:25:57,000 --> 01:26:00,480 Ingrid Marie. You can tell by the leaves. 668 01:26:13,000 --> 01:26:16,760 It's an old house, so... 669 01:26:21,320 --> 01:26:26,720 -Hi. Welcome. -Congratulations on the house. 670 01:26:29,040 --> 01:26:34,600 Let me show you around. This is Teis's bedroom. 671 01:26:35,960 --> 01:26:40,240 And this is the kitchen. 672 01:26:44,320 --> 01:26:50,840 If I can't make the last train, I sleep down here. 673 01:26:55,280 --> 01:27:00,240 I've made some coffee. I'll go get the pizzas. 674 01:27:07,280 --> 01:27:10,920 Sara... 675 01:27:18,720 --> 01:27:23,720 -I can't see you anymore. -What do you mean? 676 01:27:23,880 --> 01:27:28,280 Sure you can. Why can't you? 677 01:27:32,800 --> 01:27:38,280 -You live here with your boyfriend. -My address is at Mom's. 678 01:27:39,280 --> 01:27:44,720 -Yes, but you live here. -Didn't you hear me? 679 01:27:44,880 --> 01:27:47,440 My address is at Mom's. 680 01:27:47,600 --> 01:27:53,440 You live here with your boyfriend, and that means you're having sex. 681 01:27:53,600 --> 01:28:00,800 No. I don't sleep with him. When I stay over, I sleep downstairs. 682 01:28:00,960 --> 01:28:06,440 You saw my blanket. My address is at Mom's. 683 01:28:06,600 --> 01:28:11,200 That's all you need. Get it, Dad? 684 01:28:16,600 --> 01:28:19,720 God sees everything. 685 01:28:19,880 --> 01:28:24,600 In that case, he sees you choosing to believe me because you love me. 686 01:28:24,760 --> 01:28:28,760 Jehovah is truth, not a personal emotion. 687 01:28:28,920 --> 01:28:35,360 -So you want to stop seeing me? -No, that's what you want, Sara. 688 01:28:35,520 --> 01:28:41,960 This is your choice, and yours alone. Jehovah sees you make that choice. 689 01:28:42,120 --> 01:28:47,480 Don't hide behind Jehovah. This is your choice. 690 01:28:50,200 --> 01:28:54,480 Sara, when you live here with your boyfriend and sleep with him, 691 01:28:54,640 --> 01:28:58,520 you can't see your own family. 692 01:28:58,680 --> 01:29:01,880 You know that, Sara. 693 01:29:02,040 --> 01:29:07,520 You have to come with me to the elders and make amends. 694 01:29:07,680 --> 01:29:11,680 Don't you see? 695 01:29:14,200 --> 01:29:19,080 No. Not anymore. 696 01:29:46,120 --> 01:29:48,920 So this is goodbye? 697 01:29:51,000 --> 01:29:56,480 -Yes, I suppose so. -Goodbye then. 698 01:29:56,640 --> 01:29:59,680 Goodbye, Sara. 699 01:30:13,680 --> 01:30:17,560 -You're not staying for dinner? -No, I have a lot to do. 700 01:30:17,720 --> 01:30:21,960 You know, August is at an age where he takes things too much to heart, 701 01:30:22,120 --> 01:30:26,480 so I have to be everywhere at once. Goodbye. 702 01:30:41,280 --> 01:30:45,040 Are you coming upstairs? 703 01:31:33,880 --> 01:31:39,360 Today we have two announcements. Sara Dahl is no longer a Witness. 704 01:31:39,520 --> 01:31:45,120 And Brother Andreas Dahl has been appointed an elder. 705 01:31:45,280 --> 01:31:50,360 Jehovah God, we thank you for blessing this meeting. 706 01:31:50,520 --> 01:31:56,000 In the name of Jesus Christ, amen. 707 01:31:56,160 --> 01:31:59,200 Goodbye, and thank you. 708 01:32:32,680 --> 01:32:36,640 -Is that you, Dad? -No, it's me. 709 01:32:38,440 --> 01:32:42,800 It's okay. I just want to talk to you. 710 01:32:45,120 --> 01:32:49,600 -I miss you. -Come with me. 711 01:32:49,760 --> 01:32:54,040 -No! -Leave, or I'll get Dad. 712 01:32:54,200 --> 01:32:57,840 -I just want to talk to you. -I'll get Dad. 713 01:32:58,000 --> 01:33:05,920 -Talk to me. Can't we talk about it? -You know we can't. 714 01:33:06,080 --> 01:33:12,760 It was wrong to expel me. I didn't contradict the elders. 715 01:33:12,920 --> 01:33:17,400 I just wanted to be left alone, so you and August can talk to me. 716 01:33:17,560 --> 01:33:20,680 I miss you. 717 01:33:20,840 --> 01:33:25,280 You should've thought about that before. 718 01:33:26,280 --> 01:33:29,400 August... 719 01:33:37,880 --> 01:33:40,800 August, come on out. 720 01:33:40,960 --> 01:33:44,440 I know Dad told you not to speak to me. 721 01:33:44,600 --> 01:33:48,520 But Dad doesn't know you play computer games either. 722 01:33:50,000 --> 01:33:52,120 Hi. 723 01:33:54,840 --> 01:33:59,760 I don't want to be separated from you and Elisabeth. I love you. 724 01:33:59,920 --> 01:34:06,040 I hoped the elders wouldn't expel me... I have to go now. 725 01:34:06,200 --> 01:34:09,640 Dad says you have to suffer in order to learn. 726 01:34:09,800 --> 01:34:16,160 -But I'm suffering too. -I know, and I'm so sorry. 727 01:34:16,320 --> 01:34:23,120 You have to repent or you'll die in Armageddon, and I don't want that. 728 01:34:24,840 --> 01:34:26,360 August. 729 01:34:27,880 --> 01:34:33,240 It won't happen. They lied to us. The Day of Judgment doesn't exist. 730 01:34:35,840 --> 01:34:38,720 Trust me. They've been lying. 731 01:34:40,720 --> 01:34:43,840 August. 732 01:34:45,400 --> 01:34:48,200 -August... -Yes, Dad. 733 01:34:48,360 --> 01:34:51,080 There you are. 734 01:35:05,720 --> 01:35:08,920 Hi, Thea. 735 01:35:09,680 --> 01:35:13,160 Thea, it's me! 736 01:35:35,960 --> 01:35:41,080 Where have you been? I've looked everywhere for you. 737 01:35:44,560 --> 01:35:48,920 -I've packed my stuff. -Why? 738 01:35:50,200 --> 01:35:54,920 -I can't stay here with you. -Why not? 739 01:35:57,240 --> 01:36:00,320 It's just too unequal. 740 01:36:00,480 --> 01:36:05,880 I've tried to replace you with everything I've lost. 741 01:36:07,280 --> 01:36:11,200 I care so much about you. 742 01:36:16,120 --> 01:36:18,920 It just won't work. 743 01:36:20,840 --> 01:36:25,160 Deep down you know it's true. 744 01:36:32,240 --> 01:36:36,120 I don't want you to go. 745 01:37:14,200 --> 01:37:19,280 -What's up? -I don't know where to start. 746 01:37:30,800 --> 01:37:35,320 I've got something to tell you, too. Something I've been considering. 747 01:37:36,480 --> 01:37:41,280 You'd better start. You're more upset. 748 01:37:43,800 --> 01:37:50,120 -I've been expelled too. -I knew it. 749 01:37:51,520 --> 01:37:55,760 What did you want to tell me? 750 01:37:59,720 --> 01:38:02,960 Just a second. 751 01:38:04,440 --> 01:38:06,760 Hi, Mom. 752 01:38:06,920 --> 01:38:11,760 Yes, she's right here. Do you want to talk to her? 753 01:38:12,560 --> 01:38:15,800 Okay. 754 01:38:15,960 --> 01:38:18,880 Yes... 755 01:38:25,520 --> 01:38:28,680 I'll tell her. 756 01:38:29,600 --> 01:38:33,400 -Bye, Mom. -What's up? 757 01:38:36,120 --> 01:38:41,200 Your friend Thea. Her dad called. 758 01:38:41,360 --> 01:38:45,040 Thea's been in an accident. 759 01:38:45,200 --> 01:38:50,080 They tried to save her, but she died on the operating table. 760 01:38:52,680 --> 01:38:59,880 "For He must reign, till He has put all enemies under His feet." 761 01:39:00,040 --> 01:39:05,640 "The last enemy that will be destroyed is death." 762 01:39:11,320 --> 01:39:15,920 Thea had a lively and endearing personality. 763 01:39:28,040 --> 01:39:30,960 But most of all she was strong. 764 01:39:35,040 --> 01:39:40,560 So strong, that she at the very end chose her faith in Jehovah 765 01:39:40,720 --> 01:39:43,480 over her own carnal redemption. 766 01:39:44,280 --> 01:39:48,960 Thea never wavered in her decision not to have a blood transfusion. 767 01:39:50,440 --> 01:39:57,240 Not even though it's human to have doubts in the decisive minute. 768 01:40:03,920 --> 01:40:11,640 Before Thea died, the congregation fully supported her difficult choice. 769 01:40:14,440 --> 01:40:20,000 We never left her side. Let's be happy for Thea. 770 01:40:21,600 --> 01:40:28,440 Why save your life here and now, when you lose eternal life? 771 01:40:29,440 --> 01:40:31,120 Thank you. 772 01:41:10,440 --> 01:41:13,160 Sit down. 773 01:41:17,640 --> 01:41:20,920 I can't go on. 774 01:41:21,080 --> 01:41:24,760 I can't stand being outside. It's just too hard. 775 01:41:26,360 --> 01:41:32,920 I want to repent. If you do too, we can all be together again. 776 01:41:48,840 --> 01:41:50,040 I'm sorry, Jonas. 777 01:41:52,400 --> 01:41:53,800 But I can't. 778 01:42:15,560 --> 01:42:19,760 Sara. It's extremely selfish of you to show up. 779 01:42:21,680 --> 01:42:25,280 Don't you know how much it hurts Elisabeth, August and me? 780 01:42:28,720 --> 01:42:30,760 Do you love me? 781 01:42:33,840 --> 01:42:38,920 How can you even ask? Of course I do. 782 01:42:40,040 --> 01:42:42,840 Do you love God more than me? 783 01:42:43,000 --> 01:42:46,440 -Yes. -Why? 784 01:42:50,280 --> 01:42:56,520 He created me. He's my Heavenly Father and will give me eternal life. 785 01:42:59,240 --> 01:43:04,960 Know what, Dad? I think that's very selfish of you. 786 01:43:07,800 --> 01:43:10,280 You could come back. 787 01:43:10,840 --> 01:43:15,480 Repent and come back so we can be a real family again. 788 01:43:19,360 --> 01:43:21,920 Goodbye, Dad. 789 01:43:44,280 --> 01:43:47,280 Jehovah God. 790 01:43:47,440 --> 01:43:51,360 This is the last time we talk 791 01:43:51,520 --> 01:43:56,680 because I don't believe in you anymore. 792 01:44:03,360 --> 01:44:07,880 Sara doesn't see her father and younger siblings anymore 793 01:44:10,960 --> 01:44:15,600 She lives in Copenhagen where she's studying to become a teacher 794 01:45:23,000 --> 01:45:26,440 BASED ON TABITA'S STORY 795 01:45:33,480 --> 01:45:37,760 Subtitles: Helle Schou Kristiansen 60601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.