Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
♪Ask the sword and knife,
and do away with resentment♪
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,400
♪I fear that new and old grudges
will add to my troubles♪
3
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
♪Ask each tactic and move
to see who is more skilled♪
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,910
♪Fate changes and cannot be predicted♪
5
00:00:40,910 --> 00:00:44,190
♪Ask the road and journey ahead♪
6
00:00:44,190 --> 00:00:47,580
♪Where is my soulmate?♪
7
00:00:47,580 --> 00:00:50,800
♪Ask the rain and clear skies
about the troubles on my mind♪
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,690
♪Face the moon every day and night♪
9
00:00:54,580 --> 00:00:57,630
♪Ask the flowers and leaves,
their colors are perfect♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:01,020
♪Happiness and pain are both short,
how many springs are left?♪
11
00:01:01,020 --> 00:01:04,300
♪Ask autumn and winter,
the snowstorm continues♪
12
00:01:04,300 --> 00:01:07,250
♪The rainbow scatters easily
but the days are hard to endure♪
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,360
♪No one knows why
the flowers blossomed early♪
14
00:01:10,360 --> 00:01:13,750
♪Heaven doesn't mock us,
you've also grown old♪
15
00:01:13,750 --> 00:01:17,190
♪The pugilist world is small,
but the rest of the world is vast♪
16
00:01:17,190 --> 00:01:20,470
♪I've forgotten those who are gone♪
17
00:01:20,470 --> 00:01:23,750
♪No one knows why
the flowers withered early♪
18
00:01:23,750 --> 00:01:27,080
♪Heaven feels no sorrow,
you've also grown old♪
19
00:01:27,080 --> 00:01:30,520
♪The heroes have died
and little time is left♪
20
00:01:30,520 --> 00:01:36,300
♪I've forgotten those who are gone♪
21
00:01:45,600 --> 00:01:49,550
[Word of Honor]
22
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
[Episode 17]
23
00:01:56,560 --> 00:01:57,440
Ah Xiang!
24
00:01:59,880 --> 00:02:01,320
Why are you up?
25
00:02:02,440 --> 00:02:03,040
Ah Xiang.
26
00:02:05,440 --> 00:02:07,840
Ah Xiang. Luckily, you're fine.
27
00:02:09,120 --> 00:02:11,520
I dreamed that I didn't protect you well.
28
00:02:15,760 --> 00:02:17,120
Why is it so painful?
29
00:02:17,240 --> 00:02:18,160
Lie properly.
30
00:02:18,440 --> 00:02:19,480
You were beaten up
31
00:02:19,640 --> 00:02:20,560
and were unconscious for the past few days.
32
00:02:20,720 --> 00:02:21,920
Who can you protect?
33
00:02:22,320 --> 00:02:24,640
Ah Xiang, I dreamed a lot
34
00:02:24,960 --> 00:02:25,640
and couldn't wake up.
35
00:02:26,520 --> 00:02:28,760
I failed to protect you in every one of them.
36
00:02:28,960 --> 00:02:29,800
I was so anxious.
37
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
I even died
38
00:02:32,480 --> 00:02:33,320
in the last one.
39
00:02:34,880 --> 00:02:37,400
I was waiting for you happily by the Naihe Bridge.
(*Lit: The entrance to the nether world)
40
00:02:38,280 --> 00:02:41,320
I thought I'd have to wait for 60 or 70 years,
41
00:02:41,600 --> 00:02:44,360
till you become an elderly woman with white hair.
42
00:02:44,840 --> 00:02:46,800
But, not long later, you came.
43
00:02:47,040 --> 00:02:48,680
I thought, "No way.
44
00:02:48,760 --> 00:02:49,680
Aren't you too young to die?"
45
00:02:49,800 --> 00:02:50,680
I was panicking.
46
00:02:50,800 --> 00:02:51,880
Are you cursing me?
47
00:02:56,440 --> 00:02:57,320
I'm not.
48
00:02:58,680 --> 00:03:00,440
Knock on wood.
49
00:03:02,920 --> 00:03:03,600
Ah Xiang.
50
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
You're so kind.
51
00:03:05,760 --> 00:03:07,040
You will live a long life.
52
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
Where's Sister Xiao Lian?
53
00:03:16,880 --> 00:03:19,120
She was abducted by those two old demons.
54
00:03:19,240 --> 00:03:20,040
We need to save her!
55
00:03:20,280 --> 00:03:20,960
Forget it.
56
00:03:21,560 --> 00:03:22,520
Lie down!
57
00:03:22,640 --> 00:03:24,400
You're half dead. Who can you save?
58
00:03:24,520 --> 00:03:25,480
Who saved me?
59
00:03:25,680 --> 00:03:26,560
Was it my master?
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,040
Where are my masters?
61
00:03:29,280 --> 00:03:31,160
Calm down. Please.
62
00:03:31,720 --> 00:03:33,640
Leader Yu of the Mount Hua Sect saved you.
63
00:03:34,160 --> 00:03:36,080
Rest here nicely. Don't move around.
64
00:03:36,280 --> 00:03:37,800
I'll go and get some medicine for you.
65
00:03:51,400 --> 00:03:55,120
Miss Gu, is Nephew Cao feeling better?
66
00:03:55,240 --> 00:03:55,880
He's fine.
67
00:03:57,600 --> 00:03:58,280
That's great.
68
00:03:58,920 --> 00:04:00,960
Nephew Cao is a chivalrous man.
69
00:04:01,600 --> 00:04:03,480
This is the adjacent residence
of the Mount Hua Sect.
70
00:04:03,800 --> 00:04:05,600
Let him rest here at ease.
71
00:04:06,520 --> 00:04:07,920
Enough, Leader Yu.
72
00:04:08,080 --> 00:04:09,160
I've told him.
73
00:04:09,680 --> 00:04:11,040
Stop making your life hard
74
00:04:11,160 --> 00:04:13,320
and being "pretendious" in front of
a little siren like me.
75
00:04:13,560 --> 00:04:14,480
Help yourself.
76
00:04:17,120 --> 00:04:19,160
Ah Xiang, it's "pretentious".
77
00:04:19,240 --> 00:04:20,360
Alright.
78
00:04:20,440 --> 00:04:21,360
You can chat here.
79
00:04:22,800 --> 00:04:24,520
I shall not disturb Nephew Cao.
80
00:04:29,920 --> 00:04:31,920
Sister Qian Qiao, can't you save my face
81
00:04:32,000 --> 00:04:32,960
in front of an outsider?
82
00:04:34,480 --> 00:04:36,840
Ah Xiang, you're still so uneducated.
83
00:04:37,120 --> 00:04:38,480
How can you be a good match for a nobleman?
84
00:04:39,640 --> 00:04:40,920
Who wants to be his match?
85
00:04:41,120 --> 00:04:42,960
I can even be a good match for a prince.
86
00:04:43,240 --> 00:04:44,560
That idiot...
87
00:04:44,720 --> 00:04:45,640
Yes.
88
00:04:46,080 --> 00:04:48,800
Even the emperor doesn't deserve you.
89
00:04:49,160 --> 00:04:51,840
Look. Even our Heartless Amethyst Fiend
90
00:04:52,160 --> 00:04:54,040
would start to feel sad.
91
00:04:56,560 --> 00:04:58,360
Ah Xiang. Listen to my advice.
92
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
It's urgent now, we shall only think about
the present.
93
00:05:02,000 --> 00:05:03,720
Young Master Cao is injured.
94
00:05:04,520 --> 00:05:06,600
You should stay here for now
95
00:05:07,800 --> 00:05:09,040
I'll help my master settle down first.
96
00:05:10,920 --> 00:05:11,760
Sister Qian Qiao.
97
00:05:12,240 --> 00:05:13,560
Why did the leader of the Mount Hua Sect
98
00:05:13,760 --> 00:05:15,800
save Aunt Luo with you?
99
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
How did you convince him?
100
00:05:18,400 --> 00:05:19,440
Tell me first
101
00:05:19,640 --> 00:05:20,880
in case I might spill the beans later.
102
00:05:23,280 --> 00:05:25,320
His son was killed by the Five Lakes Alliance.
103
00:05:25,560 --> 00:05:26,840
I promised to help him with his revenge,
104
00:05:27,160 --> 00:05:28,520
so he helped me save my master.
105
00:05:29,120 --> 00:05:30,040
That's all?
106
00:05:31,240 --> 00:05:33,360
I think that man is quite cunning.
107
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Sister, you'd better be careful.
108
00:05:37,840 --> 00:05:39,000
My good girl.
109
00:05:39,280 --> 00:05:40,680
Stop worrying about me.
110
00:05:41,080 --> 00:05:42,680
Just take care of Young Master Cao.
111
00:05:43,880 --> 00:05:45,560
OK. I'm going to get him some medicine.
112
00:05:45,680 --> 00:05:46,480
I'll leave first.
113
00:05:55,760 --> 00:05:56,520
Girl!
114
00:05:57,880 --> 00:05:58,760
Time to eat!
115
00:06:02,720 --> 00:06:03,960
Are you deaf or dead?
116
00:06:08,280 --> 00:06:11,640
Why? Are you trying to starve yourself to death?
117
00:06:12,240 --> 00:06:13,000
No way!
118
00:06:14,040 --> 00:06:14,880
If you're dead,
119
00:06:15,160 --> 00:06:17,960
all of my effort will be wasted.
120
00:06:20,920 --> 00:06:21,640
Open your mouth!
121
00:06:22,480 --> 00:06:23,200
Open your mouth!
122
00:06:24,440 --> 00:06:27,000
Eat! Eat it! Eat...
123
00:06:27,120 --> 00:06:28,560
Enough. Enough. Old woman.
124
00:06:30,920 --> 00:06:32,280
Stop torturing this little girl.
125
00:06:32,760 --> 00:06:33,680
Let me convince her.
126
00:06:33,920 --> 00:06:35,000
How can you do that?
127
00:06:40,600 --> 00:06:42,840
What exactly is that bastard, Huang He,
128
00:06:43,200 --> 00:06:45,240
going to do?
129
00:06:45,600 --> 00:06:48,160
Now that Gao Chong has settled his debt,
130
00:06:48,280 --> 00:06:51,280
he can go after Shen Shen and Zhao Jing directly.
131
00:06:52,120 --> 00:06:54,520
What's the point of caging this girl?
132
00:06:55,000 --> 00:06:56,880
This girl knows nothing.
133
00:06:57,800 --> 00:07:00,520
We shall kill or release her.
134
00:07:01,480 --> 00:07:02,680
Why bother to cage her?
135
00:07:03,200 --> 00:07:05,360
Release her is not an option.
136
00:07:06,280 --> 00:07:08,440
We went through a lot to abduct her.
137
00:07:08,680 --> 00:07:11,800
There is no way to back now.
138
00:07:16,120 --> 00:07:19,800
Girl, tell me everything you know.
139
00:07:20,520 --> 00:07:22,120
Your father is no longer here.
140
00:07:22,360 --> 00:07:23,760
Why are you being so stubborn?
141
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
You're the only one suffering here.
142
00:07:27,880 --> 00:07:31,480
Both of us will never torture you.
143
00:07:31,600 --> 00:07:33,960
Other people might!
144
00:08:06,680 --> 00:08:08,560
Ah Xu, are you hot?
145
00:08:09,480 --> 00:08:10,560
Look, you're sweating.
146
00:08:10,720 --> 00:08:11,600
Come. I'll fan you.
147
00:08:12,720 --> 00:08:13,600
I wasn't.
148
00:08:14,280 --> 00:08:15,160
But once you speak,
149
00:08:15,720 --> 00:08:16,760
I'm getting annoyed.
150
00:08:18,120 --> 00:08:20,440
Uncle Wen, my master is doing well.
151
00:08:20,760 --> 00:08:22,280
You shall take care of me instead.
152
00:08:29,640 --> 00:08:30,440
You're being lazy again.
153
00:08:31,000 --> 00:08:32,280
Practice for an hour more.
154
00:08:32,600 --> 00:08:34,640
Master, I've practiced the Swift Moving Steps
155
00:08:34,789 --> 00:08:35,959
for a few thousand times.
156
00:08:36,150 --> 00:08:37,150
I'm already familiar with it
157
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
and handle it well.
158
00:08:39,080 --> 00:08:40,240
Can I stop practicing now?
159
00:08:40,440 --> 00:08:41,400
How dare you talk back?
160
00:08:41,960 --> 00:08:43,120
Two more hours!
161
00:08:43,789 --> 00:08:46,720
Ah Xu, you're nice and gentle normally.
162
00:08:46,960 --> 00:08:48,880
Why are you so strict with your disciple?
163
00:08:49,240 --> 00:08:51,440
Things might go wrong if you rush it.
164
00:08:51,680 --> 00:08:53,480
You have to teach with patience.
165
00:08:54,360 --> 00:08:55,400
How?
166
00:08:56,000 --> 00:08:58,320
Fine. I was too busybody.
167
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
You are teaching your disciple
according to his aptitude.
168
00:09:00,200 --> 00:09:01,960
A strict mentor makes a good disciple.
169
00:09:02,360 --> 00:09:03,400
I won't take anyone's advice.
170
00:09:03,680 --> 00:09:05,320
Don't you know "a clumsy bird shall fly first"?
171
00:09:05,640 --> 00:09:06,760
I can protect you now.
172
00:09:06,960 --> 00:09:08,240
But can I protect you forever?
173
00:09:08,520 --> 00:09:10,760
Master, I didn't say that I wouldn't fly.
174
00:09:11,480 --> 00:09:12,160
But...
175
00:09:12,440 --> 00:09:15,000
I can't now even if I want to.
176
00:09:16,200 --> 00:09:17,480
He has to practice his martial arts
177
00:09:17,640 --> 00:09:19,440
he can't if he has a heat stroke.
178
00:09:20,320 --> 00:09:21,880
Cheng Ling really can't take it anymore.
179
00:09:22,160 --> 00:09:24,760
Why don't you allow him to rest for a while
in the carriage?
180
00:09:26,440 --> 00:09:27,360
Go on with your training!
181
00:09:28,400 --> 00:09:29,720
Is he your disciple or mine?
182
00:09:29,960 --> 00:09:31,120
Are you teaching him instead?
183
00:09:32,280 --> 00:09:34,400
OK, I'll shut up. You're right.
184
00:09:38,280 --> 00:09:40,120
(What's wrong with Lao Wen these days?)
185
00:09:40,240 --> 00:09:41,880
(He acts like a wife who feels wronged.)
186
00:09:43,000 --> 00:09:44,640
(What is he planning?)
187
00:09:57,320 --> 00:09:58,760
Greetings, master. Scorpion King.
188
00:10:00,920 --> 00:10:02,840
Brother Changing. Brother Lovelace.
189
00:10:03,720 --> 00:10:06,280
This must be Brother Happy.
190
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Welcome!
191
00:10:08,680 --> 00:10:10,640
Brother Zhao. Scorpion King.
192
00:10:11,280 --> 00:10:14,200
Brother Zhao, your strategy
worked so well this time.
193
00:10:14,720 --> 00:10:17,880
I truly respect you.
194
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
You're overpraising me.
195
00:10:20,120 --> 00:10:22,200
The Heroes Conference at Mount Jun
was held smoothly
196
00:10:22,480 --> 00:10:24,800
thanks to Brother Changing
197
00:10:24,960 --> 00:10:27,120
and every ghost brother's cooperation.
198
00:10:30,440 --> 00:10:31,480
Greetings, Zhao...
199
00:10:32,880 --> 00:10:34,080
Chief Zhao.
200
00:10:34,960 --> 00:10:36,000
Greetings, Scorpion King.
201
00:10:37,520 --> 00:10:39,920
No wonder you are known as the Happy Ghost.
202
00:10:40,080 --> 00:10:42,080
You really make people happy.
203
00:10:42,880 --> 00:10:43,680
Lovelace.
204
00:10:43,880 --> 00:10:45,520
Chief Zhao, you've finally succeeded.
205
00:10:45,680 --> 00:10:48,880
Who else besides you can be
the supreme leader of the martial arts world?
206
00:10:49,560 --> 00:10:51,920
We are all brothers. Please save the courtesy.
207
00:10:52,080 --> 00:10:53,280
We still have a long way to go.
208
00:10:53,720 --> 00:10:56,920
Now, we have no clue of
the whereabouts of the Glazed Armor.
209
00:10:57,320 --> 00:11:00,120
I will need lots of support from you in the future.
210
00:11:00,240 --> 00:11:00,960
Brother Zhao.
211
00:11:01,480 --> 00:11:04,440
You mean the pieces of Glazed Armor that
were destroyed by Gao Chong
212
00:11:04,880 --> 00:11:07,800
at the Heroes Conference were fake?
213
00:11:09,680 --> 00:11:12,400
I think my brothers shouldn't
waste their effort
214
00:11:12,560 --> 00:11:14,000
on nothing.
215
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
I know Gao Chong well.
216
00:11:17,840 --> 00:11:20,600
He did that just to confuse others.
217
00:11:21,160 --> 00:11:22,400
He planned to end the fight over the Glazed Armor
218
00:11:22,840 --> 00:11:25,200
by committing suicide.
219
00:11:25,400 --> 00:11:26,520
He must have
220
00:11:26,800 --> 00:11:29,000
kept the real Glazed Armor in a safe place.
221
00:11:29,600 --> 00:11:32,280
So, you have to work hard to search for it.
222
00:11:32,520 --> 00:11:35,480
and regarding the search for Hanged Ghost...
223
00:11:36,320 --> 00:11:38,040
you should put in more effort.
224
00:11:39,200 --> 00:11:40,480
But as for the Five Lakes Alliance...
225
00:11:40,760 --> 00:11:42,520
Don't worry. Leave it to me.
226
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
You don't have to worry about it.
227
00:11:45,200 --> 00:11:46,120
Since you mentioned this,
228
00:11:47,640 --> 00:11:50,200
I'm still confused about one thing.
229
00:11:50,800 --> 00:11:52,400
Wen Ke Xing said that
230
00:11:52,520 --> 00:11:55,280
his Glazed Armor was snatched by Hanged Ghost.
231
00:11:57,640 --> 00:12:03,200
The Five Lake Alliance has
five pieces of Glazed Armor, right?
232
00:12:05,640 --> 00:12:08,760
How many pieces do you have?
233
00:12:16,360 --> 00:12:17,280
Brother Changing.
234
00:12:18,560 --> 00:12:21,560
I'll let you know what you're supposed to know.
235
00:12:22,560 --> 00:12:24,160
Why should you care about those that
236
00:12:24,960 --> 00:12:26,400
you're not supposed to know?
237
00:12:39,160 --> 00:12:42,640
Changing, look at what you have done.
238
00:12:45,000 --> 00:12:47,560
Working with the righteous clans,
239
00:12:48,320 --> 00:12:49,520
we have to work hard, yet we get nothing.
240
00:12:50,480 --> 00:12:52,120
What's good about that?
241
00:12:53,120 --> 00:12:56,840
Moreover, I think Zhao Jing and Scorpion King...
242
00:13:02,840 --> 00:13:05,600
They are both mad.
243
00:13:05,880 --> 00:13:08,560
Do you think I don't know that?
244
00:13:09,040 --> 00:13:12,080
How could they come up with this plan
if they're not mad?
245
00:13:12,920 --> 00:13:14,600
Without such a plan,
246
00:13:14,960 --> 00:13:19,760
how can my dream come true?
247
00:13:20,800 --> 00:13:21,840
What are you up to?
248
00:13:27,960 --> 00:13:30,120
He wants to become the chief of the Ghost Valley.
249
00:13:33,760 --> 00:13:35,240
What's so nice about becoming the chief?
250
00:13:35,720 --> 00:13:38,640
Three thousand evil ghosts look to you every day
with the hope of replacing you.
251
00:13:39,280 --> 00:13:42,040
Who can have an eye on his back forever?
252
00:13:43,200 --> 00:13:44,440
Everyone will die.
253
00:13:45,080 --> 00:13:45,840
You're right.
254
00:13:46,840 --> 00:13:49,240
What's the point of becoming the chief?
255
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
Everything is still the same.
256
00:13:53,280 --> 00:13:54,560
We can never see the sun.
257
00:13:55,840 --> 00:13:59,320
Even a fierce king of the valley
like Wen Ke Xing
258
00:14:00,520 --> 00:14:04,200
can't escape his fate.
259
00:14:04,600 --> 00:14:06,120
Then, what's your plan?
260
00:14:06,440 --> 00:14:09,640
Didn't you ever think of
261
00:14:11,280 --> 00:14:13,000
returning to the human world?
262
00:14:17,960 --> 00:14:21,160
We'll ride on the fastest horses;
263
00:14:22,400 --> 00:14:24,600
drink the strongest wine;
264
00:14:26,120 --> 00:14:28,360
play with the prettiest ladies...
265
00:14:29,000 --> 00:14:30,320
That's good!
266
00:14:31,560 --> 00:14:36,920
and kill the cruelest enemies.
267
00:14:42,080 --> 00:14:42,880
Yes!
268
00:14:44,880 --> 00:14:45,960
I want that so bad!
269
00:14:47,440 --> 00:14:48,280
Changing.
270
00:14:49,080 --> 00:14:52,120
No one will recognize you
if you disguise yourself.
271
00:14:53,000 --> 00:14:55,360
You're the top of the Ten Devils of the Ghost Valley.
272
00:14:56,680 --> 00:14:58,120
But my face...
273
00:15:03,240 --> 00:15:05,720
When I get too excited,
274
00:15:08,960 --> 00:15:10,680
I can't speak.
275
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
Who can't recognize me by that?
276
00:15:16,880 --> 00:15:18,400
What if I tell you
277
00:15:19,400 --> 00:15:22,920
there's a holy item of the Healer Valley
278
00:15:23,360 --> 00:15:24,640
hidden in the armory,
279
00:15:25,760 --> 00:15:29,840
which can revive a dead person,
cure any severe injuries
280
00:15:30,120 --> 00:15:32,280
and treat any illness in this world?
281
00:15:32,880 --> 00:15:34,120
What do you think?
282
00:15:49,080 --> 00:15:51,440
Lao Wen, accompany me to get some food.
283
00:15:52,920 --> 00:15:54,280
You take a rest first. I'll go instead.
284
00:15:55,240 --> 00:15:57,760
Good disciple, go and get some food with me.
285
00:15:57,880 --> 00:15:58,520
Uncle Wen.
286
00:15:59,440 --> 00:16:01,000
Even my little finger can't move.
287
00:16:01,560 --> 00:16:02,480
Cheng Ling can't go.
288
00:16:03,000 --> 00:16:04,040
He has to practice his martial arts.
289
00:16:06,080 --> 00:16:06,840
Master.
290
00:16:07,320 --> 00:16:09,360
I taught you the Emerging Phoenix yesterday.
291
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
Practice it 500 times before your dinner.
292
00:16:14,120 --> 00:16:16,200
Oh, right! Bring two fishes back.
293
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
I want to drink fish soup tonight.
294
00:16:18,240 --> 00:16:20,080
I want to drink old monster soup!
295
00:16:20,320 --> 00:16:21,640
Why don't you boil yourself?
296
00:16:22,160 --> 00:16:23,040
Brat!
297
00:16:23,960 --> 00:16:25,240
How dare you be so arrogant?
298
00:16:43,480 --> 00:16:44,680
Ah Xu, give it a taste.
299
00:16:46,160 --> 00:16:47,400
Young man.
300
00:16:47,640 --> 00:16:48,600
Don't you know about respecting the elderly?
301
00:16:52,520 --> 00:16:54,080
It's fine. I'll get another bowl for you.
302
00:16:58,720 --> 00:16:59,440
Ah Xu.
303
00:17:00,360 --> 00:17:01,680
Thank you, Lao Wen.
304
00:17:05,800 --> 00:17:06,560
Cheng Ling.
305
00:17:08,160 --> 00:17:11,000
Bring this soup to Young Leader Long.
306
00:17:11,680 --> 00:17:14,070
Feed him if he wants to have it.
307
00:17:18,960 --> 00:17:19,760
Ah Xu.
308
00:17:21,560 --> 00:17:24,070
Why do you call that brat "young leader"?
309
00:17:24,640 --> 00:17:26,720
Qin Huai Zhang and Long Que
were Damon and Pythias.
310
00:17:27,109 --> 00:17:29,800
Long Que met the little brat, Rong Xuan,
311
00:17:30,080 --> 00:17:31,400
through Qin Huai Zhang.
312
00:17:31,640 --> 00:17:32,440
Little brat?
313
00:17:35,000 --> 00:17:35,920
What's your relationship with Rong Xuan?
314
00:17:36,440 --> 00:17:37,280
How do you know
315
00:17:37,400 --> 00:17:38,600
Rong Xuan's relationship with these people?
316
00:17:39,120 --> 00:17:39,920
Do you want to know?
317
00:17:41,520 --> 00:17:42,880
Why do you act like an old lady?
318
00:17:43,040 --> 00:17:43,760
So busybody.
319
00:17:46,320 --> 00:17:47,040
Senior.
320
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
Our journey to Shu this time is far and tough.
321
00:17:49,360 --> 00:17:51,880
How do you know the answer is in Longyuan Cabinet?
322
00:17:52,640 --> 00:17:53,880
Except for the one who started the whole thing,
323
00:17:54,480 --> 00:17:55,920
the only insider who is still alive now
324
00:17:56,040 --> 00:17:56,920
is Long Que.
325
00:17:57,240 --> 00:17:58,840
We can only meet him if we want to find out.
326
00:18:02,040 --> 00:18:03,600
Senior. Master.
327
00:18:04,240 --> 00:18:05,440
Who exactly is Long Que?
328
00:18:05,800 --> 00:18:08,080
The Longyuan Cabinet's former leader Long Que
329
00:18:08,600 --> 00:18:10,440
is a sworn friend of your grandmaster.
330
00:18:11,280 --> 00:18:13,200
The superficial knowledge of the mechanics
331
00:18:13,320 --> 00:18:14,360
passed down in the Four Seasons Manor
332
00:18:14,840 --> 00:18:16,200
is all from the Longyuan Cabinet.
333
00:18:17,040 --> 00:18:18,520
When I first joined the clan,
334
00:18:18,880 --> 00:18:21,520
Old Leader Long visited us frequently.
335
00:18:21,960 --> 00:18:23,320
But I don't know why...
336
00:18:24,960 --> 00:18:26,160
he disappeared suddenly.
337
00:18:26,640 --> 00:18:29,360
There was a misunderstanding
between my master and him,
338
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
so he didn't look for him.
339
00:18:31,520 --> 00:18:32,600
Later,
340
00:18:33,240 --> 00:18:34,360
my master received
341
00:18:34,520 --> 00:18:36,480
a distress letter from a Mechanical Sparrow.
342
00:18:37,440 --> 00:18:39,120
Only then did he know something went wrong.
343
00:18:39,720 --> 00:18:41,040
He came to Shu several times.
344
00:18:41,200 --> 00:18:44,120
Master. Did the grandmaster find him?
345
00:18:45,560 --> 00:18:46,400
No.
346
00:18:48,240 --> 00:18:50,720
No one knows the actual position of
the Longyuan Cabinet.
347
00:18:51,600 --> 00:18:55,600
People said that it was a portable fortress
in the mountains.
348
00:18:56,480 --> 00:18:58,360
Back then, the Window of Heaven
was not as influential.
349
00:18:58,680 --> 00:19:00,800
I dispatched some people
to search for it a few times.
350
00:19:01,440 --> 00:19:03,240
Every time, they would come back and tell me that
351
00:19:03,520 --> 00:19:05,680
the address of the place was correct
352
00:19:06,400 --> 00:19:09,800
but nothing was found there.
353
00:19:10,800 --> 00:19:12,080
They were just useless.
354
00:19:12,640 --> 00:19:13,760
Even their leader was useless,
355
00:19:13,920 --> 00:19:15,320
they would only be worse.
356
00:19:16,040 --> 00:19:16,880
Useless disciple
357
00:19:17,320 --> 00:19:18,200
and your useless friend.
358
00:19:18,880 --> 00:19:20,720
But your soup is acceptable.
359
00:19:23,040 --> 00:19:25,240
How did you survive all these years
without being strangled to death?
360
00:19:25,560 --> 00:19:26,520
I'm good at martial arts.
361
00:19:29,320 --> 00:19:32,240
Senior Ye, this soup might be poisoned.
362
00:19:32,560 --> 00:19:33,360
Aren't you drinking?
363
00:19:40,478 --> 00:19:45,118
[Five Lakes World Alliance]
364
00:19:54,920 --> 00:19:56,920
Have a seat, brothers. You're welcome.
365
00:20:02,920 --> 00:20:05,440
Where are the leaders of Jujing Gang and
366
00:20:05,760 --> 00:20:06,640
Purple Wave Cove?
367
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
These bastards!
368
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
They are turning against us.
369
00:20:12,960 --> 00:20:15,560
They even swore to leave the alliance
and never come back!
370
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
Such a serious matter has happened to
the Five Lakes Alliance.
371
00:20:19,800 --> 00:20:22,120
It's unavoidable that they lose trust in us.
372
00:20:23,520 --> 00:20:24,640
It's normal.
373
00:20:25,240 --> 00:20:28,760
Chevalier Zhao, you're too generous.
374
00:20:29,280 --> 00:20:30,800
But what these bastards did...
375
00:20:31,480 --> 00:20:32,320
Now, they are treating
376
00:20:32,480 --> 00:20:34,360
the oath that we swore
when we entered this alliance
377
00:20:34,800 --> 00:20:35,880
as sugarcane!
378
00:20:36,720 --> 00:20:38,960
They are spitting it out after
they tasted its sweetness.
379
00:20:39,240 --> 00:20:40,560
How can they take the benefits
and leave when trouble comes?
380
00:20:41,560 --> 00:20:43,040
In the 100-year history of the Five Lakes Alliance,
381
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
there wasn't a time
382
00:20:44,520 --> 00:20:46,920
when a chief collaborated
with an evil clan and
383
00:20:47,080 --> 00:20:48,800
killed his brother.
384
00:20:49,520 --> 00:20:50,200
Seriously...
385
00:20:51,080 --> 00:20:53,080
We still can't decide whether the former chief
386
00:20:53,160 --> 00:20:54,240
has collaborated with the Ghost Valley.
387
00:20:54,560 --> 00:20:57,160
The accusation of murder a brother is a big deal.
388
00:20:58,080 --> 00:21:00,120
We can't stop outsiders from gossiping.
389
00:21:00,400 --> 00:21:03,200
But how can we, the brothers,
be disturbed by such things?
390
00:21:04,160 --> 00:21:05,080
Chevalier Zhao.
391
00:21:05,880 --> 00:21:07,560
It's only been a few days,
392
00:21:07,760 --> 00:21:09,920
but those who fought over Gao Chong's body
393
00:21:10,040 --> 00:21:11,920
all died horribly.
394
00:21:12,120 --> 00:21:14,240
Isn't this enough to explain that
395
00:21:14,360 --> 00:21:17,000
the Ghost Valley is avenging Gao Chong?
396
00:21:17,160 --> 00:21:17,760
Am I right?
397
00:21:18,160 --> 00:21:20,640
The Elder of Kongtong was killed by Happy Ghost.
398
00:21:21,320 --> 00:21:23,640
Eagle Claw Clan's Sun Zhong died
in the middle of the street.
399
00:21:24,240 --> 00:21:27,080
Sixteen disciples of the Iron Palm Gangs
died in an inn.
400
00:21:27,320 --> 00:21:29,920
A letter was engraved on each of their chests.
401
00:21:30,200 --> 00:21:33,600
Together, they are
"You kill a man of mine, I'll exterminate your clan.
402
00:21:34,040 --> 00:21:36,880
We, the ghosts of Mount Qingya,
seek revenge for the smallest grievance."
403
00:21:38,240 --> 00:21:41,240
Now, everyone in the martial arts world is anxious.
404
00:21:41,360 --> 00:21:43,320
There are many complaints about
the Five Lakes Alliance too.
405
00:21:43,920 --> 00:21:45,440
If we can't survive this...
406
00:21:45,840 --> 00:21:49,440
the departure of Jujing
and Golden Tiger is just the start.
407
00:21:53,960 --> 00:21:55,280
Although I'm not talented,
408
00:21:57,320 --> 00:21:58,640
[Profound Expectations]
I truly know that
409
00:22:00,920 --> 00:22:03,120
the more difficult it is,
410
00:22:04,160 --> 00:22:07,280
the more united we have to be.
411
00:22:08,800 --> 00:22:11,880
The Five Lakes Alliance didn't rise to the top
in just one day.
412
00:22:12,760 --> 00:22:14,040
We must forge ahead
413
00:22:14,680 --> 00:22:17,360
to show the world our resolution.
414
00:22:19,640 --> 00:22:21,560
We are faced with such a crisis.
It's indeed unfortunate.
415
00:22:22,280 --> 00:22:23,040
But
416
00:22:23,920 --> 00:22:26,720
[Great Ambitions]
as long as you leaders trust me,
417
00:22:27,080 --> 00:22:29,960
I'll try my best
418
00:22:30,080 --> 00:22:32,000
to protect the reputation of
the Five Lakes Alliance.
419
00:22:33,200 --> 00:22:37,200
I'll let the Five Lakes Alliance grow
for another one hundred years!
420
00:22:37,640 --> 00:22:41,080
You're right!
421
00:23:14,840 --> 00:23:16,040
You disrespectful old man.
422
00:23:17,400 --> 00:23:18,480
You ill-mannered kid.
423
00:23:19,760 --> 00:23:21,520
Stop taking advantage of me.
424
00:23:21,640 --> 00:23:22,480
Who's your kid?
425
00:23:22,640 --> 00:23:23,520
How old can you be?
426
00:23:23,920 --> 00:23:26,360
How dare you act like some talented senior?
427
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
I'm not your senior.
428
00:23:28,640 --> 00:23:30,400
I'm your forefather.
429
00:23:32,040 --> 00:23:33,120
You old monster!
430
00:23:34,100 --> 00:23:37,800
[Jujing Gang]
431
00:23:38,600 --> 00:23:39,520
I'm so pissed!
432
00:23:40,240 --> 00:23:43,000
Leader, you should reconsider
433
00:23:43,120 --> 00:23:44,280
quitting from the Five Lakes Alliance.
434
00:23:44,400 --> 00:23:45,360
Reconsider?
435
00:23:47,280 --> 00:23:48,800
Zhao Jing is unambitious and weak.
436
00:23:49,320 --> 00:23:51,000
He's no good leader.
437
00:23:51,880 --> 00:23:52,920
If he's the chief,
438
00:23:53,920 --> 00:23:55,400
the Five Lakes Alliance will be doomed
sooner or later!
439
00:23:57,840 --> 00:23:58,600
What's wrong?
440
00:24:02,760 --> 00:24:04,280
We can draw a dragon or a tiger
but not its bones.
441
00:24:04,960 --> 00:24:06,480
We can recognize a man by his appearance
but not his heart.
442
00:24:07,520 --> 00:24:08,280
Leader Wang.
443
00:24:09,520 --> 00:24:11,320
We have similar thoughts and
444
00:24:11,600 --> 00:24:12,640
a strong friendship.
445
00:24:13,440 --> 00:24:15,520
But you insult me behind my back.
446
00:24:15,960 --> 00:24:18,280
As your brother, I'm so hurt.
447
00:24:18,600 --> 00:24:19,200
Yes!
448
00:24:19,600 --> 00:24:22,600
Wang Mo Xuan, are you looking down on us now?
449
00:24:22,880 --> 00:24:25,240
Why don't you kneel down and
apologize to Chief?
450
00:24:25,520 --> 00:24:26,800
Chief is generous.
451
00:24:27,080 --> 00:24:29,440
He might forgive you for being muddleheaded once.
452
00:24:29,680 --> 00:24:30,920
The Four Assassins?
453
00:24:31,360 --> 00:24:32,160
The Scorpion?
454
00:24:35,840 --> 00:24:36,920
Chief Zhao.
455
00:24:37,680 --> 00:24:39,240
So the rumors are real.
456
00:24:40,480 --> 00:24:44,440
You're indeed doing dirty deeds
with the Scorpion.
457
00:24:44,840 --> 00:24:46,000
Shut up!
458
00:24:47,520 --> 00:24:49,040
Brother Wang, you've misunderstood.
459
00:24:49,800 --> 00:24:52,160
The Scorpion now belongs to
the Five Lakes Alliance.
460
00:24:52,280 --> 00:24:54,920
From now onwards, we are brothers.
461
00:24:55,240 --> 00:24:57,120
We shall get along in harmony.
462
00:25:01,280 --> 00:25:07,280
How can Jujing Gang collaborate
with the Scorpion?
463
00:25:08,000 --> 00:25:10,240
Guards! Escort the guests out!
464
00:25:12,800 --> 00:25:13,520
Someone!
465
00:25:15,360 --> 00:25:16,120
You...
466
00:25:22,720 --> 00:25:24,760
What did you do to my brothers?
467
00:25:24,960 --> 00:25:26,240
Brother Wang, don't panic.
468
00:25:27,200 --> 00:25:28,680
There are rumors in the martial arts world
469
00:25:28,960 --> 00:25:31,040
saying that the Jujing Gang is trying
to split the Five Lakes Alliance.
470
00:25:31,320 --> 00:25:33,160
I don't think that's your intention.
471
00:25:33,520 --> 00:25:35,160
Your subordinates must be the ones
472
00:25:35,320 --> 00:25:37,520
who spread the rumors.
473
00:25:38,240 --> 00:25:39,240
Am I right?
474
00:25:39,880 --> 00:25:40,760
Right my ass!
475
00:25:42,640 --> 00:25:43,720
We, the Jujing Gang,
476
00:25:44,240 --> 00:25:47,200
are cutting the ties with the Five Lakes Alliance!
477
00:25:48,160 --> 00:25:50,560
Kill me if you dare!
478
00:25:53,520 --> 00:25:54,240
Leader!
479
00:25:55,760 --> 00:25:56,400
Leader!
480
00:25:56,560 --> 00:25:59,200
Scorpion! Why did you kill him?
481
00:25:59,360 --> 00:26:01,840
Father, didn't you hear him?
482
00:26:02,000 --> 00:26:04,480
He said we could kill him if we dare to.
483
00:26:05,640 --> 00:26:08,520
I think I do.
484
00:26:08,800 --> 00:26:09,600
Nonsense!
485
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
I thought you had reformed yourself.
486
00:26:12,440 --> 00:26:14,080
How can you kill a man like that?
487
00:26:14,720 --> 00:26:15,600
Leave!
488
00:26:15,920 --> 00:26:16,760
Yes.
489
00:26:28,720 --> 00:26:29,320
Senior Ye.
490
00:26:29,480 --> 00:26:30,880
Do you want some nuts?
They are from the Wolong's.
491
00:26:31,120 --> 00:26:32,600
They are really nice and crispy.
492
00:26:32,720 --> 00:26:33,520
You! Little brat!
493
00:26:33,920 --> 00:26:34,720
Are you being lazy again?
494
00:26:34,920 --> 00:26:35,680
No.
495
00:26:35,840 --> 00:26:37,280
I've trained for half of the day.
496
00:26:37,640 --> 00:26:39,760
Uncle Wen asked me to have more nuts
497
00:26:39,960 --> 00:26:42,080
as a supplement
that can enhance my martial arts skills.
498
00:26:43,200 --> 00:26:44,360
So many excuses.
499
00:26:45,400 --> 00:26:47,040
You can't take the whole bag away
even if they are indeed tasty.
500
00:26:47,360 --> 00:26:48,360
Leave me some.
501
00:26:48,640 --> 00:26:50,840
Stop being lazy. Continue with your practice.
502
00:26:55,127 --> 00:26:56,127
[Wangchen Inn]
503
00:27:15,240 --> 00:27:15,960
Come.
504
00:27:44,800 --> 00:27:46,360
Master, I didn't make a mistake.
505
00:27:46,680 --> 00:27:47,720
You've practiced for a few thousand times.
506
00:27:48,280 --> 00:27:49,560
You should not make a mistake!
507
00:27:50,520 --> 00:27:52,160
This skill is called the Swift Moving Steps,
508
00:27:52,560 --> 00:27:53,760
not Dance Like A Bear!
509
00:27:54,720 --> 00:27:56,400
Your steps were worse than a spider's.
510
00:27:56,720 --> 00:27:57,440
Again!
511
00:27:57,680 --> 00:27:58,800
Straighten your back!
512
00:27:59,120 --> 00:27:59,880
Ah Xu.
513
00:28:00,560 --> 00:28:03,040
Don't punish your disciple
with my Wolong nuts.
514
00:28:03,200 --> 00:28:04,360
You're wasting a heavenly item.
515
00:28:04,760 --> 00:28:06,680
I spent a long time queuing for it.
516
00:28:07,360 --> 00:28:09,080
Master, it's too heavy.
517
00:28:09,320 --> 00:28:10,480
I really can't straighten my back.
518
00:28:10,680 --> 00:28:12,240
Can you decrease the weight?
519
00:28:12,440 --> 00:28:13,880
Do you believe I'd remove your legs instead?
520
00:28:22,680 --> 00:28:23,440
Ah Xu.
521
00:28:24,000 --> 00:28:25,080
After seeing how you teach your disciple,
522
00:28:25,360 --> 00:28:27,440
I finally realize how nice
523
00:28:28,040 --> 00:28:30,040
my master was.
524
00:28:30,640 --> 00:28:31,760
Who's your master?
525
00:28:33,400 --> 00:28:34,240
My biological father.
526
00:28:36,240 --> 00:28:38,240
How could a father teach
his biological son?
527
00:28:38,640 --> 00:28:40,000
No wonder you're bad at martial arts.
528
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
This is how a teacher should teach a disciple.
529
00:28:43,600 --> 00:28:44,520
Which legendary master
530
00:28:44,680 --> 00:28:46,160
is your disciple?
531
00:28:50,880 --> 00:28:52,240
I didn't expect that you're not only
bad at martial arts,
532
00:28:52,680 --> 00:28:53,800
you can't drink either.
533
00:28:56,280 --> 00:28:57,040
Bottoms up!
534
00:28:57,440 --> 00:28:58,160
Bottoms up!
535
00:29:02,560 --> 00:29:05,920
Gather your genuine qi at your elixir field
to acquire strength.
536
00:29:06,440 --> 00:29:09,480
Little idiot, it's easier to spread than
gather your qi now.
537
00:29:09,680 --> 00:29:12,600
Spread your genuine qi to your limbs and bones.
538
00:29:12,840 --> 00:29:15,840
Move your body with the genuine qi.
You'll gain strength eventually.
539
00:29:22,320 --> 00:29:23,280
Who asked you to listen to him?
540
00:29:23,800 --> 00:29:24,560
Little idiot!
541
00:29:25,000 --> 00:29:27,240
Breath continuously. Gather your qi
at your Conception and Governor vessels,
542
00:29:27,400 --> 00:29:29,520
like a hundred rivers vanishing into the sea.
543
00:29:36,840 --> 00:29:37,800
Listen to me!
544
00:29:38,440 --> 00:29:40,480
Let your inner qi be tangible,
non-stop and freely,
545
00:29:40,640 --> 00:29:43,120
moving flexibly like a snake.
546
00:29:57,840 --> 00:29:58,520
Let him go!
547
00:29:58,680 --> 00:30:00,040
Ah Xu, stop it! Cheng Ling is...
548
00:30:13,200 --> 00:30:14,120
You two did a good job.
549
00:30:14,520 --> 00:30:16,560
Both of you finally torture your disciple to death.
550
00:30:16,760 --> 00:30:17,680
Are you satisfied now?
551
00:30:18,360 --> 00:30:19,160
It's fine.
552
00:30:19,800 --> 00:30:20,560
This is strange.
553
00:30:21,040 --> 00:30:23,560
This kid is born with much wider meridians
than a normal person.
554
00:30:24,200 --> 00:30:25,640
Is he a genius?
555
00:30:26,480 --> 00:30:28,520
You're right. I've realized it long ago.
556
00:30:28,880 --> 00:30:30,840
Cheng Ling's meridians are wide and smooth,
557
00:30:31,080 --> 00:30:32,720
like a wide river.
558
00:30:32,840 --> 00:30:33,680
Compared to a narrow creek,
559
00:30:33,920 --> 00:30:37,320
we need more time to fill it up.
560
00:30:37,480 --> 00:30:39,200
His skills were not improving
561
00:30:39,320 --> 00:30:40,360
not because he wasn't trying hard.
562
00:30:42,920 --> 00:30:45,360
Master, what's happening to me?
563
00:30:45,520 --> 00:30:47,120
There's actually such a strange guy
in this world.
564
00:30:47,840 --> 00:30:50,160
He's clumsy but he has marvelous sinews and bones.
565
00:30:50,360 --> 00:30:52,400
Is God treating you well
566
00:30:52,560 --> 00:30:53,640
or not?
567
00:30:56,480 --> 00:30:57,480
Even if he has an excellent base,
568
00:30:57,720 --> 00:30:59,560
he's a disciple of our Ah Xu.
569
00:30:59,880 --> 00:31:01,240
Don't you have bad intentions
570
00:31:01,360 --> 00:31:02,400
after realizing he's promising.
571
00:31:03,320 --> 00:31:04,480
I've seen better.
572
00:31:11,160 --> 00:31:12,120
Are you still drinking or not?
573
00:31:13,400 --> 00:31:14,640
Certainly.
574
00:31:14,920 --> 00:31:16,680
I'm not afraid of you. Come on!
575
00:31:22,040 --> 00:31:24,320
Ah Xu, you're my witness.
576
00:31:24,640 --> 00:31:25,400
Today,
577
00:31:25,960 --> 00:31:28,480
I'll keep drinking with him until
this old monster calls me his father!
578
00:31:28,600 --> 00:31:30,440
Little brat, stop bluffing. Come!
579
00:31:30,600 --> 00:31:31,240
Come!
580
00:31:32,880 --> 00:31:34,400
Cheng Ling, are you alright?
581
00:31:36,240 --> 00:31:37,440
If you really can't stand it,
582
00:31:37,880 --> 00:31:39,040
train for one more hour is enough.
583
00:31:43,400 --> 00:31:44,480
He has strangely good sinews and bones.
584
00:31:44,800 --> 00:31:46,200
You can push him hard.
585
00:31:46,480 --> 00:31:47,640
He won't die soon.
586
00:31:47,760 --> 00:31:49,680
Why are you so talkative? Drink more!
587
00:31:53,080 --> 00:31:53,640
Come!
588
00:31:53,760 --> 00:31:54,520
Cheers!
589
00:32:11,040 --> 00:32:12,720
How did, Yu Qiu Feng, that idiot
590
00:32:12,840 --> 00:32:14,960
start working with Tragicomic Ghost?
591
00:32:17,200 --> 00:32:20,440
Wu Yang, how old is the girl
592
00:32:20,960 --> 00:32:22,400
who helped him with the abduction looks like?
593
00:32:23,080 --> 00:32:23,840
Father, I'm sorry.
594
00:32:24,120 --> 00:32:26,760
I can't tell.
595
00:32:27,640 --> 00:32:30,480
But, judging from her appearance and figure,
she's at most slightly more than 20.
596
00:32:31,080 --> 00:32:32,240
But her skills were fierce.
597
00:32:32,720 --> 00:32:34,360
They don't seem to be done by a young girl.
598
00:32:35,120 --> 00:32:36,400
I didn't go in person
599
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
and carry out your command.
600
00:32:38,280 --> 00:32:39,400
Please punish me, father.
601
00:32:43,480 --> 00:32:46,160
I only asked you to order Scorpion
to abduct Tragicomic Ghost,
602
00:32:46,600 --> 00:32:48,280
not to stop those people from abducting her.
603
00:32:48,840 --> 00:32:50,840
Even those skillful assassins died.
604
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
You're still young.
605
00:32:52,920 --> 00:32:55,080
How can you defeat the leader of the Mount Hua Sect?
606
00:32:56,240 --> 00:32:57,880
I wouldn't blame you.
607
00:32:59,160 --> 00:33:00,040
Throughout these years,
608
00:33:00,560 --> 00:33:03,080
you've earned the trust
of the Leader of the Yueyang Sect
609
00:33:03,440 --> 00:33:05,600
and helped me with many things.
610
00:33:09,160 --> 00:33:11,280
Huai Ren and you are both good kids.
611
00:33:12,520 --> 00:33:13,360
But...
612
00:33:15,200 --> 00:33:16,880
Huai Ren couldn't make it to today.
613
00:33:17,840 --> 00:33:18,680
Father!
614
00:33:20,200 --> 00:33:22,120
Father, it's too rushed.
615
00:33:22,320 --> 00:33:23,880
I can only set it up as how it was
616
00:33:24,000 --> 00:33:24,800
at the Sanbai Manor.
617
00:33:25,400 --> 00:33:26,200
But...
618
00:33:27,400 --> 00:33:29,160
I still don't know which screen to choose.
619
00:33:29,360 --> 00:33:30,840
Father, do you want one with clouds and mountains,
620
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
or one with birds?
621
00:33:34,440 --> 00:33:38,080
Father, who is this?
622
00:33:40,240 --> 00:33:41,120
You may leave first.
623
00:33:43,520 --> 00:33:44,200
Yes.
624
00:33:49,520 --> 00:33:52,240
Scorpion, you may make your own decisions
on such a small matter.
625
00:33:52,640 --> 00:33:54,240
You may stay there once you set it up.
626
00:33:54,440 --> 00:33:56,560
I'll stay here.
627
00:33:57,400 --> 00:33:58,160
That won't do.
628
00:33:58,360 --> 00:34:00,320
Look! How shabby this place is!
629
00:34:00,480 --> 00:34:01,840
How can you stay here?
630
00:34:06,520 --> 00:34:09,190
I'm a man with great ambitions and expectations.
631
00:34:09,920 --> 00:34:13,120
All these years, I pretended to go after wealth
632
00:34:13,360 --> 00:34:14,840
and indulge myself in enjoyment.
633
00:34:15,360 --> 00:34:16,150
My goal
634
00:34:16,520 --> 00:34:19,360
was to confuse those short-sighted people.
635
00:34:21,040 --> 00:34:21,920
But now,
636
00:34:21,920 --> 00:34:23,920
[Yixiang Hall]
637
00:34:24,600 --> 00:34:29,960
I've already become
a strong power in the martial arts world.
638
00:34:35,360 --> 00:34:37,600
I don't have to pretend anymore.
639
00:34:38,040 --> 00:34:38,760
Yes.
640
00:34:40,560 --> 00:34:41,760
Father, you're right.
641
00:34:44,190 --> 00:34:47,120
But I've set everything up.
642
00:34:47,960 --> 00:34:48,670
Father.
643
00:34:49,480 --> 00:34:51,960
I picked everything by myself.
644
00:34:57,600 --> 00:34:58,400
Xie Er.
645
00:34:59,120 --> 00:35:02,600
A man shouldn't be distracted by other things.
646
00:35:03,120 --> 00:35:05,440
What I dislike the most are your impetuosity
647
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
and distracting thoughts.
648
00:35:07,640 --> 00:35:09,120
You have to focus.
649
00:35:09,400 --> 00:35:11,280
You must put all your effort
into your main task.
650
00:35:13,720 --> 00:35:15,760
Complete what I've ordered you to do first.
651
00:35:16,040 --> 00:35:16,880
Yes.
652
00:35:18,920 --> 00:35:19,880
Me first!
653
00:35:23,640 --> 00:35:24,320
Drink more!
654
00:35:24,560 --> 00:35:25,640
Cheers! Cheers! Bottoms up!
655
00:35:26,280 --> 00:35:27,040
Why should I?
656
00:35:27,560 --> 00:35:28,360
Your mouth is big.
657
00:35:29,200 --> 00:35:29,960
I...
658
00:35:31,600 --> 00:35:32,720
How is my mouth big?
659
00:35:33,680 --> 00:35:34,600
Ah Xu!
660
00:35:36,320 --> 00:35:37,240
Ah Xu!
661
00:35:38,640 --> 00:35:39,520
Ah Xu!
662
00:35:40,000 --> 00:35:42,440
This... This old monster said that
I have a big mouth.
663
00:35:42,760 --> 00:35:45,600
My mouth is just in the right size.
664
00:35:48,360 --> 00:35:49,240
Ah Xu!
665
00:36:08,560 --> 00:36:10,040
I found it!
666
00:36:12,760 --> 00:36:14,960
You have some gray hairs.
667
00:36:17,320 --> 00:36:18,880
How dare you say I'm like an old lady?
668
00:36:19,040 --> 00:36:20,200
It's you!
669
00:36:22,520 --> 00:36:24,120
What's wrong with having a few gray hairs?
670
00:36:24,320 --> 00:36:25,520
You're being too dramatic.
671
00:36:25,920 --> 00:36:26,680
You're right.
672
00:36:27,120 --> 00:36:30,160
I don't even know how long have you,
the old monster, live for.
673
00:36:30,360 --> 00:36:31,800
What's wrong with having a few gray hairs?
674
00:36:32,520 --> 00:36:33,440
But Ye.
675
00:36:35,320 --> 00:36:36,640
How old exactly are you?
676
00:36:39,600 --> 00:36:40,560
I can't remember.
677
00:36:41,160 --> 00:36:43,560
Anyway, I could have died long ago.
678
00:36:59,120 --> 00:36:59,880
Ah Xu!
679
00:37:01,240 --> 00:37:02,040
Ah Xu!
680
00:37:03,120 --> 00:37:03,720
I...
681
00:37:04,160 --> 00:37:04,840
I...
682
00:37:13,520 --> 00:37:14,440
Go to sleep.
683
00:37:16,760 --> 00:37:18,640
It's fine. I'm not drunk.
684
00:37:21,680 --> 00:37:22,760
I don't want to repeat myself.
685
00:37:39,000 --> 00:37:39,720
Brat.
686
00:37:40,280 --> 00:37:41,160
You're still young.
687
00:37:41,560 --> 00:37:42,840
Why don't you want to live?
688
00:37:44,800 --> 00:37:45,920
Who told you that?
689
00:37:48,080 --> 00:37:50,680
Your nails didn't give you hard time recently, right?
690
00:37:54,200 --> 00:37:55,360
You're quite happy, huh?
691
00:37:55,720 --> 00:37:57,240
It's a countdown.
692
00:37:58,480 --> 00:38:00,440
Your organs are weakening.
693
00:38:00,640 --> 00:38:02,480
Your vitality can't stop
your internal injuries from worsening.
694
00:38:02,720 --> 00:38:03,960
So, it won't make you suffer.
695
00:38:05,080 --> 00:38:06,400
I just don't understand.
696
00:38:07,800 --> 00:38:09,160
Many people who deserve
697
00:38:09,320 --> 00:38:10,720
to die in this world
698
00:38:10,880 --> 00:38:12,800
are doing everything possible to survive.
699
00:38:13,320 --> 00:38:14,600
Why don't you want to live?
700
00:38:17,560 --> 00:38:19,200
I have only two choices in my life.
701
00:38:20,200 --> 00:38:21,400
Live peacefully
702
00:38:21,840 --> 00:38:23,240
or die peacefully.
703
00:38:24,880 --> 00:38:26,840
No one can force me to take a third path.
704
00:38:36,200 --> 00:38:39,520
Little Qin, your disciple is so silly.
705
00:38:43,600 --> 00:38:45,480
Are all the young men now so silly?
706
00:38:47,640 --> 00:38:50,880
Chang Qing, were we like this
707
00:38:51,360 --> 00:38:52,520
when we were young?
708
00:38:56,360 --> 00:38:57,560
I can't remember.
709
00:38:58,200 --> 00:38:59,120
I've lived for too long.
710
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
I can't remember.
711
00:39:01,435 --> 00:39:06,995
[Wangchen Inn]
712
00:39:29,640 --> 00:39:30,400
Ah Xu.
713
00:39:30,680 --> 00:39:32,320
Come. Let's drink.
714
00:39:36,160 --> 00:39:37,240
What are you looking at?
715
00:39:48,360 --> 00:39:49,280
Does it hurt?
716
00:39:53,320 --> 00:39:54,360
Why don't you give it a try?
717
00:40:01,520 --> 00:40:02,440
Look.
718
00:40:06,080 --> 00:40:06,920
It's been so many years,
719
00:40:08,200 --> 00:40:09,600
I've only met you,
720
00:40:09,760 --> 00:40:11,360
a friend with similar ideas.
721
00:40:13,560 --> 00:40:14,960
Can you not die?
722
00:40:20,640 --> 00:40:21,400
I'll try my best.
723
00:40:23,680 --> 00:40:25,760
Turn around. Look at me.
724
00:40:26,440 --> 00:40:27,320
Say it again.
725
00:40:28,000 --> 00:40:28,840
I don't want to look at you.
726
00:40:30,160 --> 00:40:32,240
I can't stand your pretentious actions,
727
00:40:32,960 --> 00:40:34,000
with a mask
728
00:40:34,680 --> 00:40:36,040
and not being truthful at all.
729
00:40:37,360 --> 00:40:38,320
I... I'm just...
730
00:40:38,560 --> 00:40:39,360
I'm just scared...
731
00:40:39,840 --> 00:40:41,360
You're scared of my illness
732
00:40:41,680 --> 00:40:43,320
and that I'll die anytime soon,
733
00:40:44,080 --> 00:40:46,960
so you acted along with me
and protected me purposely.
734
00:40:48,160 --> 00:40:49,040
Lao Wen.
735
00:40:50,000 --> 00:40:53,480
Are you pitying me or humiliating me?
736
00:41:02,440 --> 00:41:03,200
Don't leave!
737
00:41:06,960 --> 00:41:07,840
I'm not leaving.
738
00:41:13,120 --> 00:41:14,320
When you're sober,
739
00:41:15,000 --> 00:41:16,440
I'll punch you in the face.
740
00:41:18,480 --> 00:41:20,040
You know that I'm dying soon,
741
00:41:20,960 --> 00:41:22,960
but you still brush me off
with your fake actions.
742
00:41:26,080 --> 00:41:27,080
They are not fake.
743
00:41:28,800 --> 00:41:29,840
They are real.
744
00:41:34,160 --> 00:41:35,280
You really deserve to be beaten up.
745
00:41:37,080 --> 00:41:38,520
Hurry up and sleep!
746
00:41:39,120 --> 00:41:40,440
I won't die too soon.
747
00:41:51,560 --> 00:41:52,480
Life is short.
748
00:41:53,160 --> 00:41:54,400
You shall cherish it more.
749
00:41:55,600 --> 00:41:56,560
Little brat.
750
00:41:57,320 --> 00:41:58,200
I've said it.
751
00:41:59,760 --> 00:42:01,240
I bet that I'm not wrong.
752
00:42:11,720 --> 00:42:12,840
I bet that you'll
753
00:42:14,160 --> 00:42:15,760
open up to me one day.
754
00:42:18,360 --> 00:42:19,480
If I don't see my victory,
755
00:42:20,920 --> 00:42:22,040
even God
756
00:42:22,960 --> 00:42:24,200
can't bring me away.
757
00:42:25,400 --> 00:42:26,720
Open up?
758
00:42:29,560 --> 00:42:31,000
Human hearts are evil.
759
00:42:32,200 --> 00:42:33,960
What's so good about looking into mine?
760
00:42:34,960 --> 00:42:38,560
I can only help you after I see it.
761
00:42:44,400 --> 00:42:45,360
Just sleep.
762
00:42:54,760 --> 00:42:56,000
After looking into it,
763
00:42:58,320 --> 00:43:00,320
you won't see me as your friend.
764
00:43:36,700 --> 00:43:42,430
♪The sky was gray
as I crossed the cold river♪
765
00:43:44,220 --> 00:43:50,380
♪The moon in my cup at night
reflects the sadness in my smile♪
766
00:43:51,980 --> 00:43:57,710
♪Who allowed me to roam
around the world on horseback?♪
767
00:43:58,990 --> 00:44:05,790
♪Who is drunk in their dreams
but can't find home when they wake?
768
00:44:07,230 --> 00:44:13,350
♪The cold rain kisses my windows♪
769
00:44:14,570 --> 00:44:21,340
♪I don't mind hate and slander,
but my melancholy persists♪
770
00:44:21,930 --> 00:44:25,970
♪The spring breeze
brings greenery along the river♪
771
00:44:25,970 --> 00:44:29,030
♪But can't warm my cold heart♪
772
00:44:29,510 --> 00:44:36,990
♪Is that our light out of nowhere?♪
773
00:44:37,500 --> 00:44:40,920
♪I regret not meeting you earlier,
but we've finally met now♪
774
00:44:40,920 --> 00:44:44,220
♪Don't let the seasons past in vain♪
775
00:44:44,220 --> 00:44:51,850
♪Give up the adventures on horseback
for a peaceful quiet life♪
776
00:44:52,430 --> 00:44:55,880
♪The lights of ten thousand families
light up the world♪
777
00:44:55,880 --> 00:44:59,400
♪The past disappears like smoke
in a sandstorm♪
778
00:44:59,870 --> 00:45:05,790
♪I will spend the rest of my days
enjoying my life with you♪
779
00:45:06,840 --> 00:45:14,710
♪I will be with you forever♪
51358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.