All language subtitles for Word Of Honor EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 ♪Ask the sword and knife, and do away with resentment♪ 2 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ♪I fear that new and old grudges will add to my troubles♪ 3 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ♪Ask each tactic and move to see who is more skilled♪ 4 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ♪Fate changes and cannot be predicted♪ 5 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ♪Ask the road and journey ahead♪ 6 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ♪Where is my soulmate?♪ 7 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ♪Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind♪ 8 00:00:50,800 --> 00:00:53,690 ♪Face the moon every day and night♪ 9 00:00:54,580 --> 00:00:57,630 ♪Ask the flowers and leaves, their colors are perfect♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ♪Happiness and pain are both short, how many springs are left?♪ 11 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ♪Ask autumn and winter, the snowstorm continues♪ 12 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ♪The rainbow scatters easily but the days are hard to endure♪ 13 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ♪No one knows why the flowers blossomed early♪ 14 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ♪Heaven doesn't mock us, you've also grown old♪ 15 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ♪The pugilist world is small, but the rest of the world is vast♪ 16 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ♪I've forgotten those who are gone♪ 17 00:01:20,470 --> 00:01:23,750 ♪No one knows why the flowers withered early♪ 18 00:01:23,750 --> 00:01:27,080 ♪Heaven feels no sorrow, you've also grown old♪ 19 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ♪The heroes have died and little time is left♪ 20 00:01:30,520 --> 00:01:36,300 ♪I've forgotten those who are gone♪ 21 00:01:45,600 --> 00:01:49,550 [Word of Honor] 22 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 [Episode 17] 23 00:01:56,560 --> 00:01:57,440 Ah Xiang! 24 00:01:59,880 --> 00:02:01,320 Why are you up? 25 00:02:02,440 --> 00:02:03,040 Ah Xiang. 26 00:02:05,440 --> 00:02:07,840 Ah Xiang. Luckily, you're fine. 27 00:02:09,120 --> 00:02:11,520 I dreamed that I didn't protect you well. 28 00:02:15,760 --> 00:02:17,120 Why is it so painful? 29 00:02:17,240 --> 00:02:18,160 Lie properly. 30 00:02:18,440 --> 00:02:19,480 You were beaten up 31 00:02:19,640 --> 00:02:20,560 and were unconscious for the past few days. 32 00:02:20,720 --> 00:02:21,920 Who can you protect? 33 00:02:22,320 --> 00:02:24,640 Ah Xiang, I dreamed a lot 34 00:02:24,960 --> 00:02:25,640 and couldn't wake up. 35 00:02:26,520 --> 00:02:28,760 I failed to protect you in every one of them. 36 00:02:28,960 --> 00:02:29,800 I was so anxious. 37 00:02:31,240 --> 00:02:32,240 I even died 38 00:02:32,480 --> 00:02:33,320 in the last one. 39 00:02:34,880 --> 00:02:37,400 I was waiting for you happily by the Naihe Bridge. (*Lit: The entrance to the nether world) 40 00:02:38,280 --> 00:02:41,320 I thought I'd have to wait for 60 or 70 years, 41 00:02:41,600 --> 00:02:44,360 till you become an elderly woman with white hair. 42 00:02:44,840 --> 00:02:46,800 But, not long later, you came. 43 00:02:47,040 --> 00:02:48,680 I thought, "No way. 44 00:02:48,760 --> 00:02:49,680 Aren't you too young to die?" 45 00:02:49,800 --> 00:02:50,680 I was panicking. 46 00:02:50,800 --> 00:02:51,880 Are you cursing me? 47 00:02:56,440 --> 00:02:57,320 I'm not. 48 00:02:58,680 --> 00:03:00,440 Knock on wood. 49 00:03:02,920 --> 00:03:03,600 Ah Xiang. 50 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 You're so kind. 51 00:03:05,760 --> 00:03:07,040 You will live a long life. 52 00:03:12,000 --> 00:03:12,960 Where's Sister Xiao Lian? 53 00:03:16,880 --> 00:03:19,120 She was abducted by those two old demons. 54 00:03:19,240 --> 00:03:20,040 We need to save her! 55 00:03:20,280 --> 00:03:20,960 Forget it. 56 00:03:21,560 --> 00:03:22,520 Lie down! 57 00:03:22,640 --> 00:03:24,400 You're half dead. Who can you save? 58 00:03:24,520 --> 00:03:25,480 Who saved me? 59 00:03:25,680 --> 00:03:26,560 Was it my master? 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,040 Where are my masters? 61 00:03:29,280 --> 00:03:31,160 Calm down. Please. 62 00:03:31,720 --> 00:03:33,640 Leader Yu of the Mount Hua Sect saved you. 63 00:03:34,160 --> 00:03:36,080 Rest here nicely. Don't move around. 64 00:03:36,280 --> 00:03:37,800 I'll go and get some medicine for you. 65 00:03:51,400 --> 00:03:55,120 Miss Gu, is Nephew Cao feeling better? 66 00:03:55,240 --> 00:03:55,880 He's fine. 67 00:03:57,600 --> 00:03:58,280 That's great. 68 00:03:58,920 --> 00:04:00,960 Nephew Cao is a chivalrous man. 69 00:04:01,600 --> 00:04:03,480 This is the adjacent residence of the Mount Hua Sect. 70 00:04:03,800 --> 00:04:05,600 Let him rest here at ease. 71 00:04:06,520 --> 00:04:07,920 Enough, Leader Yu. 72 00:04:08,080 --> 00:04:09,160 I've told him. 73 00:04:09,680 --> 00:04:11,040 Stop making your life hard 74 00:04:11,160 --> 00:04:13,320 and being "pretendious" in front of a little siren like me. 75 00:04:13,560 --> 00:04:14,480 Help yourself. 76 00:04:17,120 --> 00:04:19,160 Ah Xiang, it's "pretentious". 77 00:04:19,240 --> 00:04:20,360 Alright. 78 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 You can chat here. 79 00:04:22,800 --> 00:04:24,520 I shall not disturb Nephew Cao. 80 00:04:29,920 --> 00:04:31,920 Sister Qian Qiao, can't you save my face 81 00:04:32,000 --> 00:04:32,960 in front of an outsider? 82 00:04:34,480 --> 00:04:36,840 Ah Xiang, you're still so uneducated. 83 00:04:37,120 --> 00:04:38,480 How can you be a good match for a nobleman? 84 00:04:39,640 --> 00:04:40,920 Who wants to be his match? 85 00:04:41,120 --> 00:04:42,960 I can even be a good match for a prince. 86 00:04:43,240 --> 00:04:44,560 That idiot... 87 00:04:44,720 --> 00:04:45,640 Yes. 88 00:04:46,080 --> 00:04:48,800 Even the emperor doesn't deserve you. 89 00:04:49,160 --> 00:04:51,840 Look. Even our Heartless Amethyst Fiend 90 00:04:52,160 --> 00:04:54,040 would start to feel sad. 91 00:04:56,560 --> 00:04:58,360 Ah Xiang. Listen to my advice. 92 00:04:59,000 --> 00:05:00,880 It's urgent now, we shall only think about the present. 93 00:05:02,000 --> 00:05:03,720 Young Master Cao is injured. 94 00:05:04,520 --> 00:05:06,600 You should stay here for now 95 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 I'll help my master settle down first. 96 00:05:10,920 --> 00:05:11,760 Sister Qian Qiao. 97 00:05:12,240 --> 00:05:13,560 Why did the leader of the Mount Hua Sect 98 00:05:13,760 --> 00:05:15,800 save Aunt Luo with you? 99 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 How did you convince him? 100 00:05:18,400 --> 00:05:19,440 Tell me first 101 00:05:19,640 --> 00:05:20,880 in case I might spill the beans later. 102 00:05:23,280 --> 00:05:25,320 His son was killed by the Five Lakes Alliance. 103 00:05:25,560 --> 00:05:26,840 I promised to help him with his revenge, 104 00:05:27,160 --> 00:05:28,520 so he helped me save my master. 105 00:05:29,120 --> 00:05:30,040 That's all? 106 00:05:31,240 --> 00:05:33,360 I think that man is quite cunning. 107 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Sister, you'd better be careful. 108 00:05:37,840 --> 00:05:39,000 My good girl. 109 00:05:39,280 --> 00:05:40,680 Stop worrying about me. 110 00:05:41,080 --> 00:05:42,680 Just take care of Young Master Cao. 111 00:05:43,880 --> 00:05:45,560 OK. I'm going to get him some medicine. 112 00:05:45,680 --> 00:05:46,480 I'll leave first. 113 00:05:55,760 --> 00:05:56,520 Girl! 114 00:05:57,880 --> 00:05:58,760 Time to eat! 115 00:06:02,720 --> 00:06:03,960 Are you deaf or dead? 116 00:06:08,280 --> 00:06:11,640 Why? Are you trying to starve yourself to death? 117 00:06:12,240 --> 00:06:13,000 No way! 118 00:06:14,040 --> 00:06:14,880 If you're dead, 119 00:06:15,160 --> 00:06:17,960 all of my effort will be wasted. 120 00:06:20,920 --> 00:06:21,640 Open your mouth! 121 00:06:22,480 --> 00:06:23,200 Open your mouth! 122 00:06:24,440 --> 00:06:27,000 Eat! Eat it! Eat... 123 00:06:27,120 --> 00:06:28,560 Enough. Enough. Old woman. 124 00:06:30,920 --> 00:06:32,280 Stop torturing this little girl. 125 00:06:32,760 --> 00:06:33,680 Let me convince her. 126 00:06:33,920 --> 00:06:35,000 How can you do that? 127 00:06:40,600 --> 00:06:42,840 What exactly is that bastard, Huang He, 128 00:06:43,200 --> 00:06:45,240 going to do? 129 00:06:45,600 --> 00:06:48,160 Now that Gao Chong has settled his debt, 130 00:06:48,280 --> 00:06:51,280 he can go after Shen Shen and Zhao Jing directly. 131 00:06:52,120 --> 00:06:54,520 What's the point of caging this girl? 132 00:06:55,000 --> 00:06:56,880 This girl knows nothing. 133 00:06:57,800 --> 00:07:00,520 We shall kill or release her. 134 00:07:01,480 --> 00:07:02,680 Why bother to cage her? 135 00:07:03,200 --> 00:07:05,360 Release her is not an option. 136 00:07:06,280 --> 00:07:08,440 We went through a lot to abduct her. 137 00:07:08,680 --> 00:07:11,800 There is no way to back now. 138 00:07:16,120 --> 00:07:19,800 Girl, tell me everything you know. 139 00:07:20,520 --> 00:07:22,120 Your father is no longer here. 140 00:07:22,360 --> 00:07:23,760 Why are you being so stubborn? 141 00:07:24,440 --> 00:07:27,320 You're the only one suffering here. 142 00:07:27,880 --> 00:07:31,480 Both of us will never torture you. 143 00:07:31,600 --> 00:07:33,960 Other people might! 144 00:08:06,680 --> 00:08:08,560 Ah Xu, are you hot? 145 00:08:09,480 --> 00:08:10,560 Look, you're sweating. 146 00:08:10,720 --> 00:08:11,600 Come. I'll fan you. 147 00:08:12,720 --> 00:08:13,600 I wasn't. 148 00:08:14,280 --> 00:08:15,160 But once you speak, 149 00:08:15,720 --> 00:08:16,760 I'm getting annoyed. 150 00:08:18,120 --> 00:08:20,440 Uncle Wen, my master is doing well. 151 00:08:20,760 --> 00:08:22,280 You shall take care of me instead. 152 00:08:29,640 --> 00:08:30,440 You're being lazy again. 153 00:08:31,000 --> 00:08:32,280 Practice for an hour more. 154 00:08:32,600 --> 00:08:34,640 Master, I've practiced the Swift Moving Steps 155 00:08:34,789 --> 00:08:35,959 for a few thousand times. 156 00:08:36,150 --> 00:08:37,150 I'm already familiar with it 157 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 and handle it well. 158 00:08:39,080 --> 00:08:40,240 Can I stop practicing now? 159 00:08:40,440 --> 00:08:41,400 How dare you talk back? 160 00:08:41,960 --> 00:08:43,120 Two more hours! 161 00:08:43,789 --> 00:08:46,720 Ah Xu, you're nice and gentle normally. 162 00:08:46,960 --> 00:08:48,880 Why are you so strict with your disciple? 163 00:08:49,240 --> 00:08:51,440 Things might go wrong if you rush it. 164 00:08:51,680 --> 00:08:53,480 You have to teach with patience. 165 00:08:54,360 --> 00:08:55,400 How? 166 00:08:56,000 --> 00:08:58,320 Fine. I was too busybody. 167 00:08:58,600 --> 00:09:00,000 You are teaching your disciple according to his aptitude. 168 00:09:00,200 --> 00:09:01,960 A strict mentor makes a good disciple. 169 00:09:02,360 --> 00:09:03,400 I won't take anyone's advice. 170 00:09:03,680 --> 00:09:05,320 Don't you know "a clumsy bird shall fly first"? 171 00:09:05,640 --> 00:09:06,760 I can protect you now. 172 00:09:06,960 --> 00:09:08,240 But can I protect you forever? 173 00:09:08,520 --> 00:09:10,760 Master, I didn't say that I wouldn't fly. 174 00:09:11,480 --> 00:09:12,160 But... 175 00:09:12,440 --> 00:09:15,000 I can't now even if I want to. 176 00:09:16,200 --> 00:09:17,480 He has to practice his martial arts 177 00:09:17,640 --> 00:09:19,440 he can't if he has a heat stroke. 178 00:09:20,320 --> 00:09:21,880 Cheng Ling really can't take it anymore. 179 00:09:22,160 --> 00:09:24,760 Why don't you allow him to rest for a while in the carriage? 180 00:09:26,440 --> 00:09:27,360 Go on with your training! 181 00:09:28,400 --> 00:09:29,720 Is he your disciple or mine? 182 00:09:29,960 --> 00:09:31,120 Are you teaching him instead? 183 00:09:32,280 --> 00:09:34,400 OK, I'll shut up. You're right. 184 00:09:38,280 --> 00:09:40,120 (What's wrong with Lao Wen these days?) 185 00:09:40,240 --> 00:09:41,880 (He acts like a wife who feels wronged.) 186 00:09:43,000 --> 00:09:44,640 (What is he planning?) 187 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 Greetings, master. Scorpion King. 188 00:10:00,920 --> 00:10:02,840 Brother Changing. Brother Lovelace. 189 00:10:03,720 --> 00:10:06,280 This must be Brother Happy. 190 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 Welcome! 191 00:10:08,680 --> 00:10:10,640 Brother Zhao. Scorpion King. 192 00:10:11,280 --> 00:10:14,200 Brother Zhao, your strategy worked so well this time. 193 00:10:14,720 --> 00:10:17,880 I truly respect you. 194 00:10:18,600 --> 00:10:19,600 You're overpraising me. 195 00:10:20,120 --> 00:10:22,200 The Heroes Conference at Mount Jun was held smoothly 196 00:10:22,480 --> 00:10:24,800 thanks to Brother Changing 197 00:10:24,960 --> 00:10:27,120 and every ghost brother's cooperation. 198 00:10:30,440 --> 00:10:31,480 Greetings, Zhao... 199 00:10:32,880 --> 00:10:34,080 Chief Zhao. 200 00:10:34,960 --> 00:10:36,000 Greetings, Scorpion King. 201 00:10:37,520 --> 00:10:39,920 No wonder you are known as the Happy Ghost. 202 00:10:40,080 --> 00:10:42,080 You really make people happy. 203 00:10:42,880 --> 00:10:43,680 Lovelace. 204 00:10:43,880 --> 00:10:45,520 Chief Zhao, you've finally succeeded. 205 00:10:45,680 --> 00:10:48,880 Who else besides you can be the supreme leader of the martial arts world? 206 00:10:49,560 --> 00:10:51,920 We are all brothers. Please save the courtesy. 207 00:10:52,080 --> 00:10:53,280 We still have a long way to go. 208 00:10:53,720 --> 00:10:56,920 Now, we have no clue of the whereabouts of the Glazed Armor. 209 00:10:57,320 --> 00:11:00,120 I will need lots of support from you in the future. 210 00:11:00,240 --> 00:11:00,960 Brother Zhao. 211 00:11:01,480 --> 00:11:04,440 You mean the pieces of Glazed Armor that were destroyed by Gao Chong 212 00:11:04,880 --> 00:11:07,800 at the Heroes Conference were fake? 213 00:11:09,680 --> 00:11:12,400 I think my brothers shouldn't waste their effort 214 00:11:12,560 --> 00:11:14,000 on nothing. 215 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 I know Gao Chong well. 216 00:11:17,840 --> 00:11:20,600 He did that just to confuse others. 217 00:11:21,160 --> 00:11:22,400 He planned to end the fight over the Glazed Armor 218 00:11:22,840 --> 00:11:25,200 by committing suicide. 219 00:11:25,400 --> 00:11:26,520 He must have 220 00:11:26,800 --> 00:11:29,000 kept the real Glazed Armor in a safe place. 221 00:11:29,600 --> 00:11:32,280 So, you have to work hard to search for it. 222 00:11:32,520 --> 00:11:35,480 and regarding the search for Hanged Ghost... 223 00:11:36,320 --> 00:11:38,040 you should put in more effort. 224 00:11:39,200 --> 00:11:40,480 But as for the Five Lakes Alliance... 225 00:11:40,760 --> 00:11:42,520 Don't worry. Leave it to me. 226 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 You don't have to worry about it. 227 00:11:45,200 --> 00:11:46,120 Since you mentioned this, 228 00:11:47,640 --> 00:11:50,200 I'm still confused about one thing. 229 00:11:50,800 --> 00:11:52,400 Wen Ke Xing said that 230 00:11:52,520 --> 00:11:55,280 his Glazed Armor was snatched by Hanged Ghost. 231 00:11:57,640 --> 00:12:03,200 The Five Lake Alliance has five pieces of Glazed Armor, right? 232 00:12:05,640 --> 00:12:08,760 How many pieces do you have? 233 00:12:16,360 --> 00:12:17,280 Brother Changing. 234 00:12:18,560 --> 00:12:21,560 I'll let you know what you're supposed to know. 235 00:12:22,560 --> 00:12:24,160 Why should you care about those that 236 00:12:24,960 --> 00:12:26,400 you're not supposed to know? 237 00:12:39,160 --> 00:12:42,640 Changing, look at what you have done. 238 00:12:45,000 --> 00:12:47,560 Working with the righteous clans, 239 00:12:48,320 --> 00:12:49,520 we have to work hard, yet we get nothing. 240 00:12:50,480 --> 00:12:52,120 What's good about that? 241 00:12:53,120 --> 00:12:56,840 Moreover, I think Zhao Jing and Scorpion King... 242 00:13:02,840 --> 00:13:05,600 They are both mad. 243 00:13:05,880 --> 00:13:08,560 Do you think I don't know that? 244 00:13:09,040 --> 00:13:12,080 How could they come up with this plan if they're not mad? 245 00:13:12,920 --> 00:13:14,600 Without such a plan, 246 00:13:14,960 --> 00:13:19,760 how can my dream come true? 247 00:13:20,800 --> 00:13:21,840 What are you up to? 248 00:13:27,960 --> 00:13:30,120 He wants to become the chief of the Ghost Valley. 249 00:13:33,760 --> 00:13:35,240 What's so nice about becoming the chief? 250 00:13:35,720 --> 00:13:38,640 Three thousand evil ghosts look to you every day with the hope of replacing you. 251 00:13:39,280 --> 00:13:42,040 Who can have an eye on his back forever? 252 00:13:43,200 --> 00:13:44,440 Everyone will die. 253 00:13:45,080 --> 00:13:45,840 You're right. 254 00:13:46,840 --> 00:13:49,240 What's the point of becoming the chief? 255 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 Everything is still the same. 256 00:13:53,280 --> 00:13:54,560 We can never see the sun. 257 00:13:55,840 --> 00:13:59,320 Even a fierce king of the valley like Wen Ke Xing 258 00:14:00,520 --> 00:14:04,200 can't escape his fate. 259 00:14:04,600 --> 00:14:06,120 Then, what's your plan? 260 00:14:06,440 --> 00:14:09,640 Didn't you ever think of 261 00:14:11,280 --> 00:14:13,000 returning to the human world? 262 00:14:17,960 --> 00:14:21,160 We'll ride on the fastest horses; 263 00:14:22,400 --> 00:14:24,600 drink the strongest wine; 264 00:14:26,120 --> 00:14:28,360 play with the prettiest ladies... 265 00:14:29,000 --> 00:14:30,320 That's good! 266 00:14:31,560 --> 00:14:36,920 and kill the cruelest enemies. 267 00:14:42,080 --> 00:14:42,880 Yes! 268 00:14:44,880 --> 00:14:45,960 I want that so bad! 269 00:14:47,440 --> 00:14:48,280 Changing. 270 00:14:49,080 --> 00:14:52,120 No one will recognize you if you disguise yourself. 271 00:14:53,000 --> 00:14:55,360 You're the top of the Ten Devils of the Ghost Valley. 272 00:14:56,680 --> 00:14:58,120 But my face... 273 00:15:03,240 --> 00:15:05,720 When I get too excited, 274 00:15:08,960 --> 00:15:10,680 I can't speak. 275 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Who can't recognize me by that? 276 00:15:16,880 --> 00:15:18,400 What if I tell you 277 00:15:19,400 --> 00:15:22,920 there's a holy item of the Healer Valley 278 00:15:23,360 --> 00:15:24,640 hidden in the armory, 279 00:15:25,760 --> 00:15:29,840 which can revive a dead person, cure any severe injuries 280 00:15:30,120 --> 00:15:32,280 and treat any illness in this world? 281 00:15:32,880 --> 00:15:34,120 What do you think? 282 00:15:49,080 --> 00:15:51,440 Lao Wen, accompany me to get some food. 283 00:15:52,920 --> 00:15:54,280 You take a rest first. I'll go instead. 284 00:15:55,240 --> 00:15:57,760 Good disciple, go and get some food with me. 285 00:15:57,880 --> 00:15:58,520 Uncle Wen. 286 00:15:59,440 --> 00:16:01,000 Even my little finger can't move. 287 00:16:01,560 --> 00:16:02,480 Cheng Ling can't go. 288 00:16:03,000 --> 00:16:04,040 He has to practice his martial arts. 289 00:16:06,080 --> 00:16:06,840 Master. 290 00:16:07,320 --> 00:16:09,360 I taught you the Emerging Phoenix yesterday. 291 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 Practice it 500 times before your dinner. 292 00:16:14,120 --> 00:16:16,200 Oh, right! Bring two fishes back. 293 00:16:16,440 --> 00:16:17,440 I want to drink fish soup tonight. 294 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 I want to drink old monster soup! 295 00:16:20,320 --> 00:16:21,640 Why don't you boil yourself? 296 00:16:22,160 --> 00:16:23,040 Brat! 297 00:16:23,960 --> 00:16:25,240 How dare you be so arrogant? 298 00:16:43,480 --> 00:16:44,680 Ah Xu, give it a taste. 299 00:16:46,160 --> 00:16:47,400 Young man. 300 00:16:47,640 --> 00:16:48,600 Don't you know about respecting the elderly? 301 00:16:52,520 --> 00:16:54,080 It's fine. I'll get another bowl for you. 302 00:16:58,720 --> 00:16:59,440 Ah Xu. 303 00:17:00,360 --> 00:17:01,680 Thank you, Lao Wen. 304 00:17:05,800 --> 00:17:06,560 Cheng Ling. 305 00:17:08,160 --> 00:17:11,000 Bring this soup to Young Leader Long. 306 00:17:11,680 --> 00:17:14,070 Feed him if he wants to have it. 307 00:17:18,960 --> 00:17:19,760 Ah Xu. 308 00:17:21,560 --> 00:17:24,070 Why do you call that brat "young leader"? 309 00:17:24,640 --> 00:17:26,720 Qin Huai Zhang and Long Que were Damon and Pythias. 310 00:17:27,109 --> 00:17:29,800 Long Que met the little brat, Rong Xuan, 311 00:17:30,080 --> 00:17:31,400 through Qin Huai Zhang. 312 00:17:31,640 --> 00:17:32,440 Little brat? 313 00:17:35,000 --> 00:17:35,920 What's your relationship with Rong Xuan? 314 00:17:36,440 --> 00:17:37,280 How do you know 315 00:17:37,400 --> 00:17:38,600 Rong Xuan's relationship with these people? 316 00:17:39,120 --> 00:17:39,920 Do you want to know? 317 00:17:41,520 --> 00:17:42,880 Why do you act like an old lady? 318 00:17:43,040 --> 00:17:43,760 So busybody. 319 00:17:46,320 --> 00:17:47,040 Senior. 320 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Our journey to Shu this time is far and tough. 321 00:17:49,360 --> 00:17:51,880 How do you know the answer is in Longyuan Cabinet? 322 00:17:52,640 --> 00:17:53,880 Except for the one who started the whole thing, 323 00:17:54,480 --> 00:17:55,920 the only insider who is still alive now 324 00:17:56,040 --> 00:17:56,920 is Long Que. 325 00:17:57,240 --> 00:17:58,840 We can only meet him if we want to find out. 326 00:18:02,040 --> 00:18:03,600 Senior. Master. 327 00:18:04,240 --> 00:18:05,440 Who exactly is Long Que? 328 00:18:05,800 --> 00:18:08,080 The Longyuan Cabinet's former leader Long Que 329 00:18:08,600 --> 00:18:10,440 is a sworn friend of your grandmaster. 330 00:18:11,280 --> 00:18:13,200 The superficial knowledge of the mechanics 331 00:18:13,320 --> 00:18:14,360 passed down in the Four Seasons Manor 332 00:18:14,840 --> 00:18:16,200 is all from the Longyuan Cabinet. 333 00:18:17,040 --> 00:18:18,520 When I first joined the clan, 334 00:18:18,880 --> 00:18:21,520 Old Leader Long visited us frequently. 335 00:18:21,960 --> 00:18:23,320 But I don't know why... 336 00:18:24,960 --> 00:18:26,160 he disappeared suddenly. 337 00:18:26,640 --> 00:18:29,360 There was a misunderstanding between my master and him, 338 00:18:29,800 --> 00:18:31,200 so he didn't look for him. 339 00:18:31,520 --> 00:18:32,600 Later, 340 00:18:33,240 --> 00:18:34,360 my master received 341 00:18:34,520 --> 00:18:36,480 a distress letter from a Mechanical Sparrow. 342 00:18:37,440 --> 00:18:39,120 Only then did he know something went wrong. 343 00:18:39,720 --> 00:18:41,040 He came to Shu several times. 344 00:18:41,200 --> 00:18:44,120 Master. Did the grandmaster find him? 345 00:18:45,560 --> 00:18:46,400 No. 346 00:18:48,240 --> 00:18:50,720 No one knows the actual position of the Longyuan Cabinet. 347 00:18:51,600 --> 00:18:55,600 People said that it was a portable fortress in the mountains. 348 00:18:56,480 --> 00:18:58,360 Back then, the Window of Heaven was not as influential. 349 00:18:58,680 --> 00:19:00,800 I dispatched some people to search for it a few times. 350 00:19:01,440 --> 00:19:03,240 Every time, they would come back and tell me that 351 00:19:03,520 --> 00:19:05,680 the address of the place was correct 352 00:19:06,400 --> 00:19:09,800 but nothing was found there. 353 00:19:10,800 --> 00:19:12,080 They were just useless. 354 00:19:12,640 --> 00:19:13,760 Even their leader was useless, 355 00:19:13,920 --> 00:19:15,320 they would only be worse. 356 00:19:16,040 --> 00:19:16,880 Useless disciple 357 00:19:17,320 --> 00:19:18,200 and your useless friend. 358 00:19:18,880 --> 00:19:20,720 But your soup is acceptable. 359 00:19:23,040 --> 00:19:25,240 How did you survive all these years without being strangled to death? 360 00:19:25,560 --> 00:19:26,520 I'm good at martial arts. 361 00:19:29,320 --> 00:19:32,240 Senior Ye, this soup might be poisoned. 362 00:19:32,560 --> 00:19:33,360 Aren't you drinking? 363 00:19:40,478 --> 00:19:45,118 [Five Lakes World Alliance] 364 00:19:54,920 --> 00:19:56,920 Have a seat, brothers. You're welcome. 365 00:20:02,920 --> 00:20:05,440 Where are the leaders of Jujing Gang and 366 00:20:05,760 --> 00:20:06,640 Purple Wave Cove? 367 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 These bastards! 368 00:20:11,120 --> 00:20:12,240 They are turning against us. 369 00:20:12,960 --> 00:20:15,560 They even swore to leave the alliance and never come back! 370 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 Such a serious matter has happened to the Five Lakes Alliance. 371 00:20:19,800 --> 00:20:22,120 It's unavoidable that they lose trust in us. 372 00:20:23,520 --> 00:20:24,640 It's normal. 373 00:20:25,240 --> 00:20:28,760 Chevalier Zhao, you're too generous. 374 00:20:29,280 --> 00:20:30,800 But what these bastards did... 375 00:20:31,480 --> 00:20:32,320 Now, they are treating 376 00:20:32,480 --> 00:20:34,360 the oath that we swore when we entered this alliance 377 00:20:34,800 --> 00:20:35,880 as sugarcane! 378 00:20:36,720 --> 00:20:38,960 They are spitting it out after they tasted its sweetness. 379 00:20:39,240 --> 00:20:40,560 How can they take the benefits and leave when trouble comes? 380 00:20:41,560 --> 00:20:43,040 In the 100-year history of the Five Lakes Alliance, 381 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 there wasn't a time 382 00:20:44,520 --> 00:20:46,920 when a chief collaborated with an evil clan and 383 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 killed his brother. 384 00:20:49,520 --> 00:20:50,200 Seriously... 385 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 We still can't decide whether the former chief 386 00:20:53,160 --> 00:20:54,240 has collaborated with the Ghost Valley. 387 00:20:54,560 --> 00:20:57,160 The accusation of murder a brother is a big deal. 388 00:20:58,080 --> 00:21:00,120 We can't stop outsiders from gossiping. 389 00:21:00,400 --> 00:21:03,200 But how can we, the brothers, be disturbed by such things? 390 00:21:04,160 --> 00:21:05,080 Chevalier Zhao. 391 00:21:05,880 --> 00:21:07,560 It's only been a few days, 392 00:21:07,760 --> 00:21:09,920 but those who fought over Gao Chong's body 393 00:21:10,040 --> 00:21:11,920 all died horribly. 394 00:21:12,120 --> 00:21:14,240 Isn't this enough to explain that 395 00:21:14,360 --> 00:21:17,000 the Ghost Valley is avenging Gao Chong? 396 00:21:17,160 --> 00:21:17,760 Am I right? 397 00:21:18,160 --> 00:21:20,640 The Elder of Kongtong was killed by Happy Ghost. 398 00:21:21,320 --> 00:21:23,640 Eagle Claw Clan's Sun Zhong died in the middle of the street. 399 00:21:24,240 --> 00:21:27,080 Sixteen disciples of the Iron Palm Gangs died in an inn. 400 00:21:27,320 --> 00:21:29,920 A letter was engraved on each of their chests. 401 00:21:30,200 --> 00:21:33,600 Together, they are "You kill a man of mine, I'll exterminate your clan. 402 00:21:34,040 --> 00:21:36,880 We, the ghosts of Mount Qingya, seek revenge for the smallest grievance." 403 00:21:38,240 --> 00:21:41,240 Now, everyone in the martial arts world is anxious. 404 00:21:41,360 --> 00:21:43,320 There are many complaints about the Five Lakes Alliance too. 405 00:21:43,920 --> 00:21:45,440 If we can't survive this... 406 00:21:45,840 --> 00:21:49,440 the departure of Jujing and Golden Tiger is just the start. 407 00:21:53,960 --> 00:21:55,280 Although I'm not talented, 408 00:21:57,320 --> 00:21:58,640 [Profound Expectations] I truly know that 409 00:22:00,920 --> 00:22:03,120 the more difficult it is, 410 00:22:04,160 --> 00:22:07,280 the more united we have to be. 411 00:22:08,800 --> 00:22:11,880 The Five Lakes Alliance didn't rise to the top in just one day. 412 00:22:12,760 --> 00:22:14,040 We must forge ahead 413 00:22:14,680 --> 00:22:17,360 to show the world our resolution. 414 00:22:19,640 --> 00:22:21,560 We are faced with such a crisis. It's indeed unfortunate. 415 00:22:22,280 --> 00:22:23,040 But 416 00:22:23,920 --> 00:22:26,720 [Great Ambitions] as long as you leaders trust me, 417 00:22:27,080 --> 00:22:29,960 I'll try my best 418 00:22:30,080 --> 00:22:32,000 to protect the reputation of the Five Lakes Alliance. 419 00:22:33,200 --> 00:22:37,200 I'll let the Five Lakes Alliance grow for another one hundred years! 420 00:22:37,640 --> 00:22:41,080 You're right! 421 00:23:14,840 --> 00:23:16,040 You disrespectful old man. 422 00:23:17,400 --> 00:23:18,480 You ill-mannered kid. 423 00:23:19,760 --> 00:23:21,520 Stop taking advantage of me. 424 00:23:21,640 --> 00:23:22,480 Who's your kid? 425 00:23:22,640 --> 00:23:23,520 How old can you be? 426 00:23:23,920 --> 00:23:26,360 How dare you act like some talented senior? 427 00:23:27,360 --> 00:23:28,360 I'm not your senior. 428 00:23:28,640 --> 00:23:30,400 I'm your forefather. 429 00:23:32,040 --> 00:23:33,120 You old monster! 430 00:23:34,100 --> 00:23:37,800 [Jujing Gang] 431 00:23:38,600 --> 00:23:39,520 I'm so pissed! 432 00:23:40,240 --> 00:23:43,000 Leader, you should reconsider 433 00:23:43,120 --> 00:23:44,280 quitting from the Five Lakes Alliance. 434 00:23:44,400 --> 00:23:45,360 Reconsider? 435 00:23:47,280 --> 00:23:48,800 Zhao Jing is unambitious and weak. 436 00:23:49,320 --> 00:23:51,000 He's no good leader. 437 00:23:51,880 --> 00:23:52,920 If he's the chief, 438 00:23:53,920 --> 00:23:55,400 the Five Lakes Alliance will be doomed sooner or later! 439 00:23:57,840 --> 00:23:58,600 What's wrong? 440 00:24:02,760 --> 00:24:04,280 We can draw a dragon or a tiger but not its bones. 441 00:24:04,960 --> 00:24:06,480 We can recognize a man by his appearance but not his heart. 442 00:24:07,520 --> 00:24:08,280 Leader Wang. 443 00:24:09,520 --> 00:24:11,320 We have similar thoughts and 444 00:24:11,600 --> 00:24:12,640 a strong friendship. 445 00:24:13,440 --> 00:24:15,520 But you insult me behind my back. 446 00:24:15,960 --> 00:24:18,280 As your brother, I'm so hurt. 447 00:24:18,600 --> 00:24:19,200 Yes! 448 00:24:19,600 --> 00:24:22,600 Wang Mo Xuan, are you looking down on us now? 449 00:24:22,880 --> 00:24:25,240 Why don't you kneel down and apologize to Chief? 450 00:24:25,520 --> 00:24:26,800 Chief is generous. 451 00:24:27,080 --> 00:24:29,440 He might forgive you for being muddleheaded once. 452 00:24:29,680 --> 00:24:30,920 The Four Assassins? 453 00:24:31,360 --> 00:24:32,160 The Scorpion? 454 00:24:35,840 --> 00:24:36,920 Chief Zhao. 455 00:24:37,680 --> 00:24:39,240 So the rumors are real. 456 00:24:40,480 --> 00:24:44,440 You're indeed doing dirty deeds with the Scorpion. 457 00:24:44,840 --> 00:24:46,000 Shut up! 458 00:24:47,520 --> 00:24:49,040 Brother Wang, you've misunderstood. 459 00:24:49,800 --> 00:24:52,160 The Scorpion now belongs to the Five Lakes Alliance. 460 00:24:52,280 --> 00:24:54,920 From now onwards, we are brothers. 461 00:24:55,240 --> 00:24:57,120 We shall get along in harmony. 462 00:25:01,280 --> 00:25:07,280 How can Jujing Gang collaborate with the Scorpion? 463 00:25:08,000 --> 00:25:10,240 Guards! Escort the guests out! 464 00:25:12,800 --> 00:25:13,520 Someone! 465 00:25:15,360 --> 00:25:16,120 You... 466 00:25:22,720 --> 00:25:24,760 What did you do to my brothers? 467 00:25:24,960 --> 00:25:26,240 Brother Wang, don't panic. 468 00:25:27,200 --> 00:25:28,680 There are rumors in the martial arts world 469 00:25:28,960 --> 00:25:31,040 saying that the Jujing Gang is trying to split the Five Lakes Alliance. 470 00:25:31,320 --> 00:25:33,160 I don't think that's your intention. 471 00:25:33,520 --> 00:25:35,160 Your subordinates must be the ones 472 00:25:35,320 --> 00:25:37,520 who spread the rumors. 473 00:25:38,240 --> 00:25:39,240 Am I right? 474 00:25:39,880 --> 00:25:40,760 Right my ass! 475 00:25:42,640 --> 00:25:43,720 We, the Jujing Gang, 476 00:25:44,240 --> 00:25:47,200 are cutting the ties with the Five Lakes Alliance! 477 00:25:48,160 --> 00:25:50,560 Kill me if you dare! 478 00:25:53,520 --> 00:25:54,240 Leader! 479 00:25:55,760 --> 00:25:56,400 Leader! 480 00:25:56,560 --> 00:25:59,200 Scorpion! Why did you kill him? 481 00:25:59,360 --> 00:26:01,840 Father, didn't you hear him? 482 00:26:02,000 --> 00:26:04,480 He said we could kill him if we dare to. 483 00:26:05,640 --> 00:26:08,520 I think I do. 484 00:26:08,800 --> 00:26:09,600 Nonsense! 485 00:26:10,760 --> 00:26:12,160 I thought you had reformed yourself. 486 00:26:12,440 --> 00:26:14,080 How can you kill a man like that? 487 00:26:14,720 --> 00:26:15,600 Leave! 488 00:26:15,920 --> 00:26:16,760 Yes. 489 00:26:28,720 --> 00:26:29,320 Senior Ye. 490 00:26:29,480 --> 00:26:30,880 Do you want some nuts? They are from the Wolong's. 491 00:26:31,120 --> 00:26:32,600 They are really nice and crispy. 492 00:26:32,720 --> 00:26:33,520 You! Little brat! 493 00:26:33,920 --> 00:26:34,720 Are you being lazy again? 494 00:26:34,920 --> 00:26:35,680 No. 495 00:26:35,840 --> 00:26:37,280 I've trained for half of the day. 496 00:26:37,640 --> 00:26:39,760 Uncle Wen asked me to have more nuts 497 00:26:39,960 --> 00:26:42,080 as a supplement that can enhance my martial arts skills. 498 00:26:43,200 --> 00:26:44,360 So many excuses. 499 00:26:45,400 --> 00:26:47,040 You can't take the whole bag away even if they are indeed tasty. 500 00:26:47,360 --> 00:26:48,360 Leave me some. 501 00:26:48,640 --> 00:26:50,840 Stop being lazy. Continue with your practice. 502 00:26:55,127 --> 00:26:56,127 [Wangchen Inn] 503 00:27:15,240 --> 00:27:15,960 Come. 504 00:27:44,800 --> 00:27:46,360 Master, I didn't make a mistake. 505 00:27:46,680 --> 00:27:47,720 You've practiced for a few thousand times. 506 00:27:48,280 --> 00:27:49,560 You should not make a mistake! 507 00:27:50,520 --> 00:27:52,160 This skill is called the Swift Moving Steps, 508 00:27:52,560 --> 00:27:53,760 not Dance Like A Bear! 509 00:27:54,720 --> 00:27:56,400 Your steps were worse than a spider's. 510 00:27:56,720 --> 00:27:57,440 Again! 511 00:27:57,680 --> 00:27:58,800 Straighten your back! 512 00:27:59,120 --> 00:27:59,880 Ah Xu. 513 00:28:00,560 --> 00:28:03,040 Don't punish your disciple with my Wolong nuts. 514 00:28:03,200 --> 00:28:04,360 You're wasting a heavenly item. 515 00:28:04,760 --> 00:28:06,680 I spent a long time queuing for it. 516 00:28:07,360 --> 00:28:09,080 Master, it's too heavy. 517 00:28:09,320 --> 00:28:10,480 I really can't straighten my back. 518 00:28:10,680 --> 00:28:12,240 Can you decrease the weight? 519 00:28:12,440 --> 00:28:13,880 Do you believe I'd remove your legs instead? 520 00:28:22,680 --> 00:28:23,440 Ah Xu. 521 00:28:24,000 --> 00:28:25,080 After seeing how you teach your disciple, 522 00:28:25,360 --> 00:28:27,440 I finally realize how nice 523 00:28:28,040 --> 00:28:30,040 my master was. 524 00:28:30,640 --> 00:28:31,760 Who's your master? 525 00:28:33,400 --> 00:28:34,240 My biological father. 526 00:28:36,240 --> 00:28:38,240 How could a father teach his biological son? 527 00:28:38,640 --> 00:28:40,000 No wonder you're bad at martial arts. 528 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 This is how a teacher should teach a disciple. 529 00:28:43,600 --> 00:28:44,520 Which legendary master 530 00:28:44,680 --> 00:28:46,160 is your disciple? 531 00:28:50,880 --> 00:28:52,240 I didn't expect that you're not only bad at martial arts, 532 00:28:52,680 --> 00:28:53,800 you can't drink either. 533 00:28:56,280 --> 00:28:57,040 Bottoms up! 534 00:28:57,440 --> 00:28:58,160 Bottoms up! 535 00:29:02,560 --> 00:29:05,920 Gather your genuine qi at your elixir field to acquire strength. 536 00:29:06,440 --> 00:29:09,480 Little idiot, it's easier to spread than gather your qi now. 537 00:29:09,680 --> 00:29:12,600 Spread your genuine qi to your limbs and bones. 538 00:29:12,840 --> 00:29:15,840 Move your body with the genuine qi. You'll gain strength eventually. 539 00:29:22,320 --> 00:29:23,280 Who asked you to listen to him? 540 00:29:23,800 --> 00:29:24,560 Little idiot! 541 00:29:25,000 --> 00:29:27,240 Breath continuously. Gather your qi at your Conception and Governor vessels, 542 00:29:27,400 --> 00:29:29,520 like a hundred rivers vanishing into the sea. 543 00:29:36,840 --> 00:29:37,800 Listen to me! 544 00:29:38,440 --> 00:29:40,480 Let your inner qi be tangible, non-stop and freely, 545 00:29:40,640 --> 00:29:43,120 moving flexibly like a snake. 546 00:29:57,840 --> 00:29:58,520 Let him go! 547 00:29:58,680 --> 00:30:00,040 Ah Xu, stop it! Cheng Ling is... 548 00:30:13,200 --> 00:30:14,120 You two did a good job. 549 00:30:14,520 --> 00:30:16,560 Both of you finally torture your disciple to death. 550 00:30:16,760 --> 00:30:17,680 Are you satisfied now? 551 00:30:18,360 --> 00:30:19,160 It's fine. 552 00:30:19,800 --> 00:30:20,560 This is strange. 553 00:30:21,040 --> 00:30:23,560 This kid is born with much wider meridians than a normal person. 554 00:30:24,200 --> 00:30:25,640 Is he a genius? 555 00:30:26,480 --> 00:30:28,520 You're right. I've realized it long ago. 556 00:30:28,880 --> 00:30:30,840 Cheng Ling's meridians are wide and smooth, 557 00:30:31,080 --> 00:30:32,720 like a wide river. 558 00:30:32,840 --> 00:30:33,680 Compared to a narrow creek, 559 00:30:33,920 --> 00:30:37,320 we need more time to fill it up. 560 00:30:37,480 --> 00:30:39,200 His skills were not improving 561 00:30:39,320 --> 00:30:40,360 not because he wasn't trying hard. 562 00:30:42,920 --> 00:30:45,360 Master, what's happening to me? 563 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 There's actually such a strange guy in this world. 564 00:30:47,840 --> 00:30:50,160 He's clumsy but he has marvelous sinews and bones. 565 00:30:50,360 --> 00:30:52,400 Is God treating you well 566 00:30:52,560 --> 00:30:53,640 or not? 567 00:30:56,480 --> 00:30:57,480 Even if he has an excellent base, 568 00:30:57,720 --> 00:30:59,560 he's a disciple of our Ah Xu. 569 00:30:59,880 --> 00:31:01,240 Don't you have bad intentions 570 00:31:01,360 --> 00:31:02,400 after realizing he's promising. 571 00:31:03,320 --> 00:31:04,480 I've seen better. 572 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Are you still drinking or not? 573 00:31:13,400 --> 00:31:14,640 Certainly. 574 00:31:14,920 --> 00:31:16,680 I'm not afraid of you. Come on! 575 00:31:22,040 --> 00:31:24,320 Ah Xu, you're my witness. 576 00:31:24,640 --> 00:31:25,400 Today, 577 00:31:25,960 --> 00:31:28,480 I'll keep drinking with him until this old monster calls me his father! 578 00:31:28,600 --> 00:31:30,440 Little brat, stop bluffing. Come! 579 00:31:30,600 --> 00:31:31,240 Come! 580 00:31:32,880 --> 00:31:34,400 Cheng Ling, are you alright? 581 00:31:36,240 --> 00:31:37,440 If you really can't stand it, 582 00:31:37,880 --> 00:31:39,040 train for one more hour is enough. 583 00:31:43,400 --> 00:31:44,480 He has strangely good sinews and bones. 584 00:31:44,800 --> 00:31:46,200 You can push him hard. 585 00:31:46,480 --> 00:31:47,640 He won't die soon. 586 00:31:47,760 --> 00:31:49,680 Why are you so talkative? Drink more! 587 00:31:53,080 --> 00:31:53,640 Come! 588 00:31:53,760 --> 00:31:54,520 Cheers! 589 00:32:11,040 --> 00:32:12,720 How did, Yu Qiu Feng, that idiot 590 00:32:12,840 --> 00:32:14,960 start working with Tragicomic Ghost? 591 00:32:17,200 --> 00:32:20,440 Wu Yang, how old is the girl 592 00:32:20,960 --> 00:32:22,400 who helped him with the abduction looks like? 593 00:32:23,080 --> 00:32:23,840 Father, I'm sorry. 594 00:32:24,120 --> 00:32:26,760 I can't tell. 595 00:32:27,640 --> 00:32:30,480 But, judging from her appearance and figure, she's at most slightly more than 20. 596 00:32:31,080 --> 00:32:32,240 But her skills were fierce. 597 00:32:32,720 --> 00:32:34,360 They don't seem to be done by a young girl. 598 00:32:35,120 --> 00:32:36,400 I didn't go in person 599 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 and carry out your command. 600 00:32:38,280 --> 00:32:39,400 Please punish me, father. 601 00:32:43,480 --> 00:32:46,160 I only asked you to order Scorpion to abduct Tragicomic Ghost, 602 00:32:46,600 --> 00:32:48,280 not to stop those people from abducting her. 603 00:32:48,840 --> 00:32:50,840 Even those skillful assassins died. 604 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 You're still young. 605 00:32:52,920 --> 00:32:55,080 How can you defeat the leader of the Mount Hua Sect? 606 00:32:56,240 --> 00:32:57,880 I wouldn't blame you. 607 00:32:59,160 --> 00:33:00,040 Throughout these years, 608 00:33:00,560 --> 00:33:03,080 you've earned the trust of the Leader of the Yueyang Sect 609 00:33:03,440 --> 00:33:05,600 and helped me with many things. 610 00:33:09,160 --> 00:33:11,280 Huai Ren and you are both good kids. 611 00:33:12,520 --> 00:33:13,360 But... 612 00:33:15,200 --> 00:33:16,880 Huai Ren couldn't make it to today. 613 00:33:17,840 --> 00:33:18,680 Father! 614 00:33:20,200 --> 00:33:22,120 Father, it's too rushed. 615 00:33:22,320 --> 00:33:23,880 I can only set it up as how it was 616 00:33:24,000 --> 00:33:24,800 at the Sanbai Manor. 617 00:33:25,400 --> 00:33:26,200 But... 618 00:33:27,400 --> 00:33:29,160 I still don't know which screen to choose. 619 00:33:29,360 --> 00:33:30,840 Father, do you want one with clouds and mountains, 620 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 or one with birds? 621 00:33:34,440 --> 00:33:38,080 Father, who is this? 622 00:33:40,240 --> 00:33:41,120 You may leave first. 623 00:33:43,520 --> 00:33:44,200 Yes. 624 00:33:49,520 --> 00:33:52,240 Scorpion, you may make your own decisions on such a small matter. 625 00:33:52,640 --> 00:33:54,240 You may stay there once you set it up. 626 00:33:54,440 --> 00:33:56,560 I'll stay here. 627 00:33:57,400 --> 00:33:58,160 That won't do. 628 00:33:58,360 --> 00:34:00,320 Look! How shabby this place is! 629 00:34:00,480 --> 00:34:01,840 How can you stay here? 630 00:34:06,520 --> 00:34:09,190 I'm a man with great ambitions and expectations. 631 00:34:09,920 --> 00:34:13,120 All these years, I pretended to go after wealth 632 00:34:13,360 --> 00:34:14,840 and indulge myself in enjoyment. 633 00:34:15,360 --> 00:34:16,150 My goal 634 00:34:16,520 --> 00:34:19,360 was to confuse those short-sighted people. 635 00:34:21,040 --> 00:34:21,920 But now, 636 00:34:21,920 --> 00:34:23,920 [Yixiang Hall] 637 00:34:24,600 --> 00:34:29,960 I've already become a strong power in the martial arts world. 638 00:34:35,360 --> 00:34:37,600 I don't have to pretend anymore. 639 00:34:38,040 --> 00:34:38,760 Yes. 640 00:34:40,560 --> 00:34:41,760 Father, you're right. 641 00:34:44,190 --> 00:34:47,120 But I've set everything up. 642 00:34:47,960 --> 00:34:48,670 Father. 643 00:34:49,480 --> 00:34:51,960 I picked everything by myself. 644 00:34:57,600 --> 00:34:58,400 Xie Er. 645 00:34:59,120 --> 00:35:02,600 A man shouldn't be distracted by other things. 646 00:35:03,120 --> 00:35:05,440 What I dislike the most are your impetuosity 647 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 and distracting thoughts. 648 00:35:07,640 --> 00:35:09,120 You have to focus. 649 00:35:09,400 --> 00:35:11,280 You must put all your effort into your main task. 650 00:35:13,720 --> 00:35:15,760 Complete what I've ordered you to do first. 651 00:35:16,040 --> 00:35:16,880 Yes. 652 00:35:18,920 --> 00:35:19,880 Me first! 653 00:35:23,640 --> 00:35:24,320 Drink more! 654 00:35:24,560 --> 00:35:25,640 Cheers! Cheers! Bottoms up! 655 00:35:26,280 --> 00:35:27,040 Why should I? 656 00:35:27,560 --> 00:35:28,360 Your mouth is big. 657 00:35:29,200 --> 00:35:29,960 I... 658 00:35:31,600 --> 00:35:32,720 How is my mouth big? 659 00:35:33,680 --> 00:35:34,600 Ah Xu! 660 00:35:36,320 --> 00:35:37,240 Ah Xu! 661 00:35:38,640 --> 00:35:39,520 Ah Xu! 662 00:35:40,000 --> 00:35:42,440 This... This old monster said that I have a big mouth. 663 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 My mouth is just in the right size. 664 00:35:48,360 --> 00:35:49,240 Ah Xu! 665 00:36:08,560 --> 00:36:10,040 I found it! 666 00:36:12,760 --> 00:36:14,960 You have some gray hairs. 667 00:36:17,320 --> 00:36:18,880 How dare you say I'm like an old lady? 668 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 It's you! 669 00:36:22,520 --> 00:36:24,120 What's wrong with having a few gray hairs? 670 00:36:24,320 --> 00:36:25,520 You're being too dramatic. 671 00:36:25,920 --> 00:36:26,680 You're right. 672 00:36:27,120 --> 00:36:30,160 I don't even know how long have you, the old monster, live for. 673 00:36:30,360 --> 00:36:31,800 What's wrong with having a few gray hairs? 674 00:36:32,520 --> 00:36:33,440 But Ye. 675 00:36:35,320 --> 00:36:36,640 How old exactly are you? 676 00:36:39,600 --> 00:36:40,560 I can't remember. 677 00:36:41,160 --> 00:36:43,560 Anyway, I could have died long ago. 678 00:36:59,120 --> 00:36:59,880 Ah Xu! 679 00:37:01,240 --> 00:37:02,040 Ah Xu! 680 00:37:03,120 --> 00:37:03,720 I... 681 00:37:04,160 --> 00:37:04,840 I... 682 00:37:13,520 --> 00:37:14,440 Go to sleep. 683 00:37:16,760 --> 00:37:18,640 It's fine. I'm not drunk. 684 00:37:21,680 --> 00:37:22,760 I don't want to repeat myself. 685 00:37:39,000 --> 00:37:39,720 Brat. 686 00:37:40,280 --> 00:37:41,160 You're still young. 687 00:37:41,560 --> 00:37:42,840 Why don't you want to live? 688 00:37:44,800 --> 00:37:45,920 Who told you that? 689 00:37:48,080 --> 00:37:50,680 Your nails didn't give you hard time recently, right? 690 00:37:54,200 --> 00:37:55,360 You're quite happy, huh? 691 00:37:55,720 --> 00:37:57,240 It's a countdown. 692 00:37:58,480 --> 00:38:00,440 Your organs are weakening. 693 00:38:00,640 --> 00:38:02,480 Your vitality can't stop your internal injuries from worsening. 694 00:38:02,720 --> 00:38:03,960 So, it won't make you suffer. 695 00:38:05,080 --> 00:38:06,400 I just don't understand. 696 00:38:07,800 --> 00:38:09,160 Many people who deserve 697 00:38:09,320 --> 00:38:10,720 to die in this world 698 00:38:10,880 --> 00:38:12,800 are doing everything possible to survive. 699 00:38:13,320 --> 00:38:14,600 Why don't you want to live? 700 00:38:17,560 --> 00:38:19,200 I have only two choices in my life. 701 00:38:20,200 --> 00:38:21,400 Live peacefully 702 00:38:21,840 --> 00:38:23,240 or die peacefully. 703 00:38:24,880 --> 00:38:26,840 No one can force me to take a third path. 704 00:38:36,200 --> 00:38:39,520 Little Qin, your disciple is so silly. 705 00:38:43,600 --> 00:38:45,480 Are all the young men now so silly? 706 00:38:47,640 --> 00:38:50,880 Chang Qing, were we like this 707 00:38:51,360 --> 00:38:52,520 when we were young? 708 00:38:56,360 --> 00:38:57,560 I can't remember. 709 00:38:58,200 --> 00:38:59,120 I've lived for too long. 710 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 I can't remember. 711 00:39:01,435 --> 00:39:06,995 [Wangchen Inn] 712 00:39:29,640 --> 00:39:30,400 Ah Xu. 713 00:39:30,680 --> 00:39:32,320 Come. Let's drink. 714 00:39:36,160 --> 00:39:37,240 What are you looking at? 715 00:39:48,360 --> 00:39:49,280 Does it hurt? 716 00:39:53,320 --> 00:39:54,360 Why don't you give it a try? 717 00:40:01,520 --> 00:40:02,440 Look. 718 00:40:06,080 --> 00:40:06,920 It's been so many years, 719 00:40:08,200 --> 00:40:09,600 I've only met you, 720 00:40:09,760 --> 00:40:11,360 a friend with similar ideas. 721 00:40:13,560 --> 00:40:14,960 Can you not die? 722 00:40:20,640 --> 00:40:21,400 I'll try my best. 723 00:40:23,680 --> 00:40:25,760 Turn around. Look at me. 724 00:40:26,440 --> 00:40:27,320 Say it again. 725 00:40:28,000 --> 00:40:28,840 I don't want to look at you. 726 00:40:30,160 --> 00:40:32,240 I can't stand your pretentious actions, 727 00:40:32,960 --> 00:40:34,000 with a mask 728 00:40:34,680 --> 00:40:36,040 and not being truthful at all. 729 00:40:37,360 --> 00:40:38,320 I... I'm just... 730 00:40:38,560 --> 00:40:39,360 I'm just scared... 731 00:40:39,840 --> 00:40:41,360 You're scared of my illness 732 00:40:41,680 --> 00:40:43,320 and that I'll die anytime soon, 733 00:40:44,080 --> 00:40:46,960 so you acted along with me and protected me purposely. 734 00:40:48,160 --> 00:40:49,040 Lao Wen. 735 00:40:50,000 --> 00:40:53,480 Are you pitying me or humiliating me? 736 00:41:02,440 --> 00:41:03,200 Don't leave! 737 00:41:06,960 --> 00:41:07,840 I'm not leaving. 738 00:41:13,120 --> 00:41:14,320 When you're sober, 739 00:41:15,000 --> 00:41:16,440 I'll punch you in the face. 740 00:41:18,480 --> 00:41:20,040 You know that I'm dying soon, 741 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 but you still brush me off with your fake actions. 742 00:41:26,080 --> 00:41:27,080 They are not fake. 743 00:41:28,800 --> 00:41:29,840 They are real. 744 00:41:34,160 --> 00:41:35,280 You really deserve to be beaten up. 745 00:41:37,080 --> 00:41:38,520 Hurry up and sleep! 746 00:41:39,120 --> 00:41:40,440 I won't die too soon. 747 00:41:51,560 --> 00:41:52,480 Life is short. 748 00:41:53,160 --> 00:41:54,400 You shall cherish it more. 749 00:41:55,600 --> 00:41:56,560 Little brat. 750 00:41:57,320 --> 00:41:58,200 I've said it. 751 00:41:59,760 --> 00:42:01,240 I bet that I'm not wrong. 752 00:42:11,720 --> 00:42:12,840 I bet that you'll 753 00:42:14,160 --> 00:42:15,760 open up to me one day. 754 00:42:18,360 --> 00:42:19,480 If I don't see my victory, 755 00:42:20,920 --> 00:42:22,040 even God 756 00:42:22,960 --> 00:42:24,200 can't bring me away. 757 00:42:25,400 --> 00:42:26,720 Open up? 758 00:42:29,560 --> 00:42:31,000 Human hearts are evil. 759 00:42:32,200 --> 00:42:33,960 What's so good about looking into mine? 760 00:42:34,960 --> 00:42:38,560 I can only help you after I see it. 761 00:42:44,400 --> 00:42:45,360 Just sleep. 762 00:42:54,760 --> 00:42:56,000 After looking into it, 763 00:42:58,320 --> 00:43:00,320 you won't see me as your friend. 764 00:43:36,700 --> 00:43:42,430 ♪The sky was gray as I crossed the cold river♪ 765 00:43:44,220 --> 00:43:50,380 ♪The moon in my cup at night reflects the sadness in my smile♪ 766 00:43:51,980 --> 00:43:57,710 ♪Who allowed me to roam around the world on horseback?♪ 767 00:43:58,990 --> 00:44:05,790 ♪Who is drunk in their dreams but can't find home when they wake? 768 00:44:07,230 --> 00:44:13,350 ♪The cold rain kisses my windows♪ 769 00:44:14,570 --> 00:44:21,340 ♪I don't mind hate and slander, but my melancholy persists♪ 770 00:44:21,930 --> 00:44:25,970 ♪The spring breeze brings greenery along the river♪ 771 00:44:25,970 --> 00:44:29,030 ♪But can't warm my cold heart♪ 772 00:44:29,510 --> 00:44:36,990 ♪Is that our light out of nowhere?♪ 773 00:44:37,500 --> 00:44:40,920 ♪I regret not meeting you earlier, but we've finally met now♪ 774 00:44:40,920 --> 00:44:44,220 ♪Don't let the seasons past in vain♪ 775 00:44:44,220 --> 00:44:51,850 ♪Give up the adventures on horseback for a peaceful quiet life♪ 776 00:44:52,430 --> 00:44:55,880 ♪The lights of ten thousand families light up the world♪ 777 00:44:55,880 --> 00:44:59,400 ♪The past disappears like smoke in a sandstorm♪ 778 00:44:59,870 --> 00:45:05,790 ♪I will spend the rest of my days enjoying my life with you♪ 779 00:45:06,840 --> 00:45:14,710 ♪I will be with you forever♪ 51358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.