All language subtitles for Wildest Middle East S01E03 1080p_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:16,800 Mellemøstens natur bliver styret af en omfattende kraft. 2 00:00:18,240 --> 00:00:23,600 Solen. Den brænder landet, kræver sine ofre- 3 00:00:23,680 --> 00:00:26,200 -og giver nyt liv. 4 00:00:31,360 --> 00:00:36,320 Jordans dyreliv står over for naturens sværeste udfordring. 5 00:00:38,640 --> 00:00:44,320 Golde ørkner. Høje temperaturer. 6 00:00:44,400 --> 00:00:46,560 Skrappe solstråler. 7 00:00:51,080 --> 00:00:55,960 Dette land gemmer på en verden af skatte. 8 00:00:57,880 --> 00:01:05,320 De har tilpasset sig kræfterne. De lever i naturens ovn. 9 00:02:12,240 --> 00:02:17,600 Mellemøsten er blandt de varmeste og mest tørre steder på vores jord. 10 00:02:20,400 --> 00:02:23,680 Det er blandt de mest skyfri steder på Jorden- 11 00:02:23,760 --> 00:02:27,320 -solens fulde kraft kan mærkes her. 12 00:02:30,440 --> 00:02:35,120 Langs krebsens vendekreds og ved siden af Asien... 13 00:02:35,200 --> 00:02:42,120 Denne region er så langt fra havene, at regnskyer ikke kan dannes. 14 00:02:44,520 --> 00:02:50,440 I regionens hjerte ligger Jordan. Jordens fjerde mest tørre land. 15 00:02:52,200 --> 00:02:58,000 Dyrelivet her kan ikke beskytte sig fra solens stråler. 16 00:02:58,080 --> 00:03:02,600 Deres livscyklus er styret af solen. 17 00:03:04,200 --> 00:03:08,240 Ørknen dækker tre fjerdedele af landet. 18 00:03:08,320 --> 00:03:12,480 Temperaturen når over 40 grader. 19 00:03:12,560 --> 00:03:18,040 Der er gemte skatte i dette golde landskab. 20 00:03:21,360 --> 00:03:27,080 Flora og fauna har overlevet i århundrede trods solens kraft. 21 00:03:27,160 --> 00:03:34,440 Solopgangen vækker krybdyr, leder hære og giver liv til havets dyr. 22 00:03:38,560 --> 00:03:43,080 For de største kødædere betaler det sig at jage om natten. 23 00:03:45,200 --> 00:03:48,000 Andre bliver ofre. 24 00:03:50,240 --> 00:03:55,000 Solens rytme bestemmer livets rytme. 25 00:04:04,600 --> 00:04:11,760 Solopgangen vækker dette stille land og dets dyreliv. 26 00:04:18,000 --> 00:04:20,520 Det gode kommer i små størrelser. 27 00:04:20,600 --> 00:04:26,920 Skyggebillen er 3 cm lang. Den spiller en vigtig rolle i Jordan. 28 00:04:29,880 --> 00:04:36,400 De spiser organismer i forfald. Lav fra bjerge er et mellemmåltid. 29 00:04:36,480 --> 00:04:42,080 Hun skal finde saftige planter. Det er nemmere sagt end gjort. 30 00:04:47,120 --> 00:04:52,400 Hendes vinger er limet sammen for at undgå dehydrering. 31 00:04:57,000 --> 00:05:00,240 Det bliver en lang, men nødvendig vandring. 32 00:05:05,280 --> 00:05:12,080 Solen står op. Den vækker de farverige dyr. 33 00:05:20,360 --> 00:05:25,800 Sinaiøglen solbader på klippevæggen. Den skal varme op hurtigt- 34 00:05:25,880 --> 00:05:28,360 -til morgenens opvisning. 35 00:05:30,920 --> 00:05:37,840 Det er parringstid. Han leder efter en scene, hvor han kan optræde. 36 00:05:44,640 --> 00:05:50,200 Hans bevægelser er tegn på dominans. 37 00:05:56,880 --> 00:06:00,800 Hans farve er hans vigtigste kort. 38 00:06:00,880 --> 00:06:07,240 Hannerne bliver blå ved parringstid. Det tiltrækker opmærksomhed. 39 00:06:16,720 --> 00:06:22,920 Med alderen dækker den blå farve mere af kroppen. Det forøger hans chancer. 40 00:06:23,000 --> 00:06:28,080 Det er også en ulempe at tiltrække opmærksomhed i Jordans ørkner. 41 00:06:39,200 --> 00:06:43,400 Hornslangen kan godt lide øgler. 42 00:06:58,960 --> 00:07:05,400 Han er natteaktiv. Dette er dagens sidste chance for at æde. 43 00:07:20,800 --> 00:07:27,000 Grundet de afstumpede horn bliver de ofte forvekslet med andre hugorme- 44 00:07:27,080 --> 00:07:30,680 -men man skal ikke undervurdere denne morder. 45 00:07:49,080 --> 00:07:53,000 Hans gift kan gøre et menneske lam. 46 00:07:54,960 --> 00:07:59,560 Der skal kun et bid til at slå et bytte ihjel. 47 00:08:29,600 --> 00:08:32,680 Listighed er vigtigt for hans jagt. 48 00:08:39,680 --> 00:08:44,160 Den livlige, blå øgle burde trække sig tilbage. 49 00:09:06,040 --> 00:09:12,840 Det er ved at blive sent. Den skal undgå at blive ophedet. 50 00:09:12,920 --> 00:09:16,960 Jagten må vente, til solen går ned- 51 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 -og det bliver nat igen. 52 00:09:30,880 --> 00:09:37,880 Endnu en dag er begyndt. Solens omfattende kraft er tydelig. 53 00:09:41,240 --> 00:09:46,760 Den styrer dyrelivets rytme. Den former landskabet. 54 00:09:46,840 --> 00:09:50,640 80 % af dette land er dækket af ørken. 55 00:09:53,960 --> 00:09:57,680 Jordans bakker rejser sig fra et hav af sand- 56 00:09:57,760 --> 00:10:02,520 -kløfternes skygge er et gemmested fra solens nådesløse hede. 57 00:10:07,400 --> 00:10:14,200 I nærheden af Riftdalen, som strækker sig 6.000 km fra Østafrika- 58 00:10:18,200 --> 00:10:24,120 -består Dana Biosphere Reserve af kalksten, sandsten og granit. 59 00:10:29,160 --> 00:10:36,600 Det er 300 kvm. Her er Jordans mangfoldige dyreliv og levesteder. 60 00:10:52,520 --> 00:10:58,760 De tørre, åbne græsmarker og stenrige daler er det perfekte levested- 61 00:11:01,560 --> 00:11:04,400 -for den palæstinensiske solfugl. 62 00:11:08,440 --> 00:11:12,000 Hunnerne kamuflerer sig med mørkebrune fjer. 63 00:11:14,480 --> 00:11:19,840 Hannerne tiltrækker opmærksomhed med deres grønne og blå farver. 64 00:11:22,000 --> 00:11:25,880 Det kræver energi at baske med vingerne og svæve- 65 00:11:25,960 --> 00:11:30,640 -disse fugle vælger specielle blomster med højt sukkerniveau. 66 00:11:59,240 --> 00:12:04,040 I takt med at solen står op, stiger temperaturen- 67 00:12:04,120 --> 00:12:07,400 -og Danas landmænd har en stram tidsplan. 68 00:12:29,040 --> 00:12:34,600 Sorte mejetærskermyrer samler mad før, det bliver for varmt. 69 00:12:34,680 --> 00:12:39,200 De klatrer på græsstrå, der svarer til en bygning på 18 etager. 70 00:12:39,280 --> 00:12:43,840 De skærer i strået, og fjerner kornene. 71 00:12:48,000 --> 00:12:52,840 Andre myrer bærer maden hjem. 72 00:12:55,320 --> 00:13:00,600 De har ingen leder. Der er system i vanviddet. 73 00:13:00,680 --> 00:13:05,280 Når de møder andre myrer, kommunikerer de med lugte- 74 00:13:05,360 --> 00:13:08,080 -og de rører hinandens antenner. 75 00:13:09,920 --> 00:13:14,400 Patruljemyrer bestemmer, hvilken rute myrerne går. 76 00:13:19,480 --> 00:13:26,520 Kemiske spor langs ruten rekrutterer flere myrer og udvider hæren. 77 00:13:33,080 --> 00:13:37,800 De vejer hele tiden deres hastighed mod udbyttet. 78 00:13:42,600 --> 00:13:46,880 Hvis det er for tungt, er det ikke værd at tage med hjem. 79 00:13:46,960 --> 00:13:53,920 Disse myrer spiser ikke maden. Den er til æggene på hjemmebasen. 80 00:14:02,720 --> 00:14:08,000 Mens disse myrer pløjer gennem græsmarkerne- 81 00:14:08,080 --> 00:14:12,960 -arbejder andre ved koloniens indgang. De skal gøre rent. 82 00:14:17,240 --> 00:14:24,320 De samler skallerne til mødding. De holder orden og gør rent. 83 00:14:28,520 --> 00:14:35,560 Myrerne har ikke fastlagte opgaver. De tilpasser sig nemt forandringer- 84 00:14:38,920 --> 00:14:42,240 -eller uvelkomne gæster. 85 00:14:45,720 --> 00:14:51,280 Landskildpadden har eksisteret i 220 millioner år. 86 00:14:55,000 --> 00:15:01,640 Han er lavet af keratin, som findes i negle. Skjoldet beskytter ham- 87 00:15:01,720 --> 00:15:03,760 -hvis han kommer på afveje. 88 00:15:14,360 --> 00:15:18,120 Myrernes sværm reagerer på hans indtrængen. 89 00:15:21,480 --> 00:15:26,520 Han er ligeglad med kaosset. Han forsætter sin vandring. 90 00:15:31,160 --> 00:15:36,640 Om formiddagen er temperaturen 30 grader. 91 00:15:48,640 --> 00:15:54,560 Morgens fugtighed er afdampet i solopgangens hede. 92 00:15:59,720 --> 00:16:03,960 Vandhullerne er væk. Vinden har blæst sandet væk. 93 00:16:04,040 --> 00:16:09,440 Det har efterladt et stenrigt landskab. Det hedder hamada. 94 00:16:15,760 --> 00:16:20,720 Skyggebillen har mange udfordringer i den ørken, hun skal krydse. 95 00:16:26,840 --> 00:16:31,960 Høj temperatur, vandmangel og stærke vinde- 96 00:16:32,040 --> 00:16:34,640 -er en del af hendes daglige liv. 97 00:16:44,560 --> 00:16:48,640 Hun er blandt de mest succesrige dyr i ørknen. 98 00:16:48,720 --> 00:16:54,280 Selv skyggebiller skal ikke undervurdere naturen. 99 00:17:09,120 --> 00:17:11,320 Sandstorme opstår hurtigt. 100 00:17:30,120 --> 00:17:36,720 Hun søger ly bag tørre kviste. Hun afslører en grund til sin vandring. 101 00:17:43,800 --> 00:17:49,000 Hendes læggebrod, kaldet ovipositor, tester jorden- 102 00:17:49,080 --> 00:17:52,880 -for at se om, hun kan lægge sine æg. 103 00:17:55,560 --> 00:18:00,200 Betingelserne er ikke gode. Der er noget på vej. 104 00:18:11,840 --> 00:18:17,480 Asiatiske vildæsler rejser på tværs af landet for at lede efter føde. 105 00:18:28,440 --> 00:18:31,040 De er kvikke planteædere. 106 00:18:31,120 --> 00:18:35,360 De får størstedelen af deres vand fra den tørre mad. 107 00:18:35,440 --> 00:18:38,640 De har lært at få mest ud af deres omgivelser. 108 00:18:46,160 --> 00:18:53,240 Asiatiske vildæsler kan klare et vandtab på 30 % af deres kropsvægt- 109 00:18:53,320 --> 00:18:57,560 -de forøger deres kropstemperatur for at undgå at svede. 110 00:19:05,360 --> 00:19:11,880 Asiastiske vildæsler har et stærkt temperament. De kan ikke tæmmes. 111 00:19:15,360 --> 00:19:20,800 Måske er temperamentet nødvendigt, når man bor i det østlige Sahara. 112 00:19:30,160 --> 00:19:35,800 Denne ensomme hingst ser på en flok hunner, der løber forbi. 113 00:19:35,880 --> 00:19:38,040 Han ser efter konkurrenter. 114 00:19:44,000 --> 00:19:48,720 Det er værdigfuldt at bo på hunnernes rute- 115 00:19:48,800 --> 00:19:52,800 -det kan være nødvendigt at beskytte denne plads. 116 00:19:52,880 --> 00:19:58,280 I solens hede sker det sjældent, at en konkurrent stiller op til kamp. 117 00:20:19,720 --> 00:20:24,880 Mod vest strækker Jordans bjerge sig. 118 00:20:26,280 --> 00:20:28,640 Hvis man rejser vertikalt- 119 00:20:28,720 --> 00:20:33,360 -har den nordlige del af landet et middelhavsklima. 120 00:20:37,800 --> 00:20:43,200 Nordens fyrreskove giver lavere temperaturer og skygge- 121 00:20:44,880 --> 00:20:49,160 -men dette køligere paradis er ikke sikkert. 122 00:20:51,520 --> 00:20:54,960 Grå spøgelser hjemsøger disse skove. 123 00:21:01,400 --> 00:21:04,280 De gemmer sig i græsset. 124 00:21:18,520 --> 00:21:24,840 I dagens hede gemmer flokken sig i Jordans skove- 125 00:21:24,920 --> 00:21:28,120 -men nu begiver de sig ud i deres territorie. 126 00:21:39,600 --> 00:21:46,200 Den grå ulvs fysiologi er forskellig afhængig af, hvor den lever i verden. 127 00:21:46,280 --> 00:21:51,320 De i Mellemøsten er seks gange mindre end deres slægtsfæller nordpå. 128 00:21:59,360 --> 00:22:02,960 Deres korte, grå pelse holder dem kølige- 129 00:22:06,760 --> 00:22:10,600 -de lange hår på ryggen beskytter dem fra solen. 130 00:22:25,400 --> 00:22:29,160 Ulven har enten for meget eller for lidt. 131 00:22:29,240 --> 00:22:32,840 Den kan æde 10 kg kød- 132 00:22:32,920 --> 00:22:36,520 -og den kan faste i månedsvis, hvis det er nødvendigt. 133 00:22:39,960 --> 00:22:45,120 De bliver ledet af en alfahan og hun. Alle har deres plads- 134 00:22:45,200 --> 00:22:48,560 -specielt ved spisetid. 135 00:22:53,960 --> 00:22:59,960 Nogle gange er der ikke nok til alle. Endnu en nats jagt er nødvendig. 136 00:23:12,920 --> 00:23:19,240 Solen går ned. Flokken begynder deres patrulje. 137 00:23:25,000 --> 00:23:30,600 Ulve er vigtige for sundheden i deres økosystem. 138 00:23:30,680 --> 00:23:34,120 De er ikke de eneste, som er natteaktive. 139 00:24:08,560 --> 00:24:13,920 Denne opmærksomme jæger er en stribet hyæne. 140 00:24:15,120 --> 00:24:20,480 Dens kæber kan knuse knogler. Hans sanser er så skarpe- 141 00:24:20,560 --> 00:24:27,720 -at han sporer føde flere kilometer væk. Aftens første måltid er fundet. 142 00:24:29,640 --> 00:24:33,520 Der er myter og legender om disse dyr. 143 00:24:33,600 --> 00:24:39,080 De var gravrøvere. Man begyndte at bruge gravsten i Mellemøsten- 144 00:24:39,160 --> 00:24:42,160 -så de ikke kunne grave ligene op. 145 00:24:43,920 --> 00:24:48,120 Dette bæst er mere end en hensynsløs røver. 146 00:24:48,200 --> 00:24:52,040 Han fortærer kropsdele, som andre jægere ikke spiser. 147 00:24:52,120 --> 00:24:55,080 Det forhindrer sygdomme i at sprede sig. 148 00:25:00,680 --> 00:25:06,640 Hans fordøjelsessystem er så godt, at han kan spise betændt kød. 149 00:25:06,720 --> 00:25:09,560 Han er Jordans bedste skraldemand. 150 00:25:20,040 --> 00:25:26,040 Solens bane bestemmer livets rytme. Den skaber levesteder i Jordan. 151 00:25:37,360 --> 00:25:40,800 Skyggebillen lever i de mest skoldhede ørkner- 152 00:25:40,880 --> 00:25:46,800 -og den kan klare temperaturer på 50 grader. 153 00:25:49,640 --> 00:25:53,440 Hendes lange ben holder hende fra det varme sand- 154 00:25:53,520 --> 00:25:56,800 -de hjælper hende til at vandre hurtigere. 155 00:25:59,280 --> 00:26:03,160 Skyggebiller har også brug for pauser. 156 00:26:10,720 --> 00:26:14,520 Når der ikke er vand, må dyrene tilpasse sig. 157 00:26:14,600 --> 00:26:20,440 Hun kan lave vand i sin krop. Hun får det fra sin mad. 158 00:26:24,600 --> 00:26:31,080 Det er vigtigt at finde mad og et sted, hvor hun kan lægge sine æg. 159 00:26:37,520 --> 00:26:41,160 For andre er vand og skygge livsnødvendigt. 160 00:26:41,240 --> 00:26:46,760 Kløfterne, der bryder det golde landskab, er et fristed. 161 00:26:51,960 --> 00:26:58,480 For Wadi Mujibs majestætiske vægge er solen kun en forbipasserende gæst. 162 00:27:05,000 --> 00:27:09,520 Det er formet af jordens bevægelser. Det udvikler sig stadig. 163 00:27:11,760 --> 00:27:17,560 Det har ikke regnet i månedsvis. Geologiske forandringer fra fortiden- 164 00:27:17,640 --> 00:27:21,400 -har skabt varmekilder. 165 00:27:30,960 --> 00:27:37,440 Opvarmet vand fra Jordens indre indeholder brom og andre mineraler. 166 00:27:51,520 --> 00:27:56,640 Vandet giver næring til det udtørrede land. Planter vokser. 167 00:28:00,880 --> 00:28:04,440 Dyrelivet har bosat sig her. 168 00:28:10,760 --> 00:28:16,160 Planterne tiltrækker insekter. Det er mad for klippeduerne. 169 00:28:19,840 --> 00:28:27,040 De bruger klippevæggene til deres reder. Det skjuler dem for jægere. 170 00:28:27,120 --> 00:28:31,240 Et højt hjem beskytter ikke mod flyvende trusler. 171 00:28:44,200 --> 00:28:50,480 Over Wadi Mujib lever korthalede ravne. 172 00:29:02,200 --> 00:29:06,560 Klippeduerne har grund til at være på vagt. 173 00:29:08,720 --> 00:29:13,320 Hvis de får muligheden, stjæler de deres æg eller unger. 174 00:29:17,200 --> 00:29:23,760 Duerne flyver mod solen. Det skaber forvirring og får dem væk fra reden. 175 00:29:27,760 --> 00:29:31,960 Muligheder er sjældne- 176 00:29:32,040 --> 00:29:36,280 -og de skal lede videre, før solen kommer for højt på himlen. 177 00:29:41,960 --> 00:29:45,960 For Jordans dyreliv er rutine et ritual. 178 00:29:56,080 --> 00:29:59,640 Koldblodede dyr begynder deres dag på samme måde. 179 00:29:59,720 --> 00:30:03,920 De skal samle energi efter den kolde nat. 180 00:30:07,200 --> 00:30:11,560 Hardunen har ikke meget tid til at nyde solen. 181 00:30:14,040 --> 00:30:19,760 Han bor i kløfterne. Han skal vælge det perfekte sted til sin solbadning. 182 00:30:24,400 --> 00:30:28,480 Jordans kløfter har ikke kun været et fristed for øgler. 183 00:30:28,560 --> 00:30:35,040 De er besættere af en gammel by. 184 00:30:37,080 --> 00:30:39,280 Petra. 185 00:30:57,560 --> 00:31:02,800 Byen er vendt mod øst. Solopgangen afslører denne gamle civilisation. 186 00:31:05,800 --> 00:31:12,320 Denne by af gravsteder og monumenter er 2000 år og var engang- 187 00:31:12,400 --> 00:31:17,080 -nebatæernes blomstrende hovedstad. 188 00:31:20,400 --> 00:31:23,360 Midt i bjergene og kløfterne- 189 00:31:23,440 --> 00:31:27,360 -var det et handelsknudepunkt, som skulle beskyttes. 190 00:31:31,080 --> 00:31:37,160 Petra betyder sten på græsk. Byen er til dels udhugget i bjerget. 191 00:31:41,640 --> 00:31:43,960 Ukendt i den vestlige verden- 192 00:31:44,040 --> 00:31:48,600 -byen blev opdaget af europæerne i det 19. århundrede. 193 00:31:50,480 --> 00:31:53,680 Der eksisterer kun få dokumenter i dag- 194 00:31:53,760 --> 00:32:00,480 -men man tror, at dette rige folk tilbad flere guder. 195 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 Og solen. 196 00:32:06,640 --> 00:32:10,560 Arkæologer mener, at solen var vigtig for nebatæerne. 197 00:32:10,640 --> 00:32:14,160 De fulgte dens bane. De byggede Petra- 198 00:32:14,240 --> 00:32:20,000 -så solen lyste på deres helligdomme som et himmelsk spotlys. 199 00:32:23,960 --> 00:32:27,480 Naturen spillede en vigtig rolle i deres liv. 200 00:32:37,080 --> 00:32:40,440 Vand blev kanaliseret ud af klippevæggene. 201 00:32:45,880 --> 00:32:49,880 Gravsteder har relieffer af slanger. 202 00:32:57,320 --> 00:33:03,960 Mosaikker viser dyr. Det symboliserer deres respekt for naturen. 203 00:33:05,640 --> 00:33:10,720 Uden brug af naturens skib, kamelen- 204 00:33:10,800 --> 00:33:15,400 -havde nebatæerne ikke været så rige- 205 00:33:15,480 --> 00:33:18,840 -og bygget denne bemærkelsesværdige by. 206 00:33:25,640 --> 00:33:30,040 Solen går ned. Et forhistorisk uhyre begynder sin jagt. 207 00:33:46,760 --> 00:33:50,960 Nogle tror, at disse dyr spiser sovende kameler. 208 00:33:51,040 --> 00:33:55,040 De hedder solifuger. 209 00:33:58,880 --> 00:34:04,960 Denne natteaktive jæger æder ikke kameler, og er ikke en edderkop. 210 00:34:05,040 --> 00:34:08,200 Dette nattemonster æder græshopper. 211 00:34:13,800 --> 00:34:21,160 Store kæber fanger byttet. Væsker gør ofrets hud flydende- 212 00:34:21,240 --> 00:34:24,800 -det gør det nemmere at penetrere maven. 213 00:34:34,800 --> 00:34:39,240 Den er en spindler. Den hedder solifuge- 214 00:34:39,320 --> 00:34:41,520 -det betyder at flygte fra solen. 215 00:34:44,320 --> 00:34:47,880 Dette er hendes skyggerige territorie. 216 00:34:54,880 --> 00:34:59,560 Når solen går ned, bliver ørknen kølig. 217 00:34:59,640 --> 00:35:04,760 Nattemperaturen kan være nul grader. 218 00:35:12,160 --> 00:35:19,360 Når solen kommer tilbage, når den sit højdepunkt på få timer. 219 00:35:21,360 --> 00:35:24,720 En sahariansk ørkenmyre er ude i dagens hede. 220 00:35:29,480 --> 00:35:33,360 Han regner med solens hjælp. 221 00:35:39,280 --> 00:35:45,600 Hvis de var mennesker, kunne de vandre 60 km efter mad. 222 00:35:47,400 --> 00:35:51,560 Hvis han farer vild, dør han. 223 00:35:55,240 --> 00:35:59,480 Hans bevægelser er ikke tilfældige. 224 00:35:59,560 --> 00:36:05,360 Han stopper og drejer sig. Han orienterer sig efter solen. 225 00:36:07,520 --> 00:36:13,000 Hans flugtvej er planlagt. Han er på vej hjem. 226 00:36:15,200 --> 00:36:20,920 Det kan være livsnødvendigt at finde beskyttelse fra solen og sandet. 227 00:36:25,240 --> 00:36:28,480 En ung solifuge har ikke været heldig. 228 00:36:34,080 --> 00:36:38,000 Det er en stor en mulighed for myren. 229 00:36:44,280 --> 00:36:48,840 I ørknen gør myrekolonier alt for ikke at miste vand. 230 00:36:48,920 --> 00:36:51,680 De leder efter mad alene. 231 00:36:55,720 --> 00:37:00,320 Solifugen er for stor til, at han kan bære den. 232 00:37:03,840 --> 00:37:07,120 Muligheden skal ikke spildes. 233 00:37:23,280 --> 00:37:30,120 Der er kommet forstærkninger. De skal skynde sig i solens hede. 234 00:37:49,160 --> 00:37:53,200 Uret tikker. Myrerne hjælper hinanden- 235 00:37:53,280 --> 00:37:55,880 -så solen ikke også slår dem ihjel. 236 00:38:00,600 --> 00:38:06,000 De har vundet. De får deres trofæ. 237 00:38:25,520 --> 00:38:28,440 Solen har en omfattende kraft- 238 00:38:28,520 --> 00:38:34,640 -og dens stråler gavner også Jordans dyreliv. 239 00:38:42,400 --> 00:38:45,760 Den sydlige kyst møder det Røde Hav. 240 00:38:47,440 --> 00:38:53,440 Koraller har brug for sollys, da de lever af algerne inden i dem. 241 00:38:53,520 --> 00:38:57,920 Algen producerer ilt og giver dem føde. 242 00:38:58,000 --> 00:38:59,880 Så vokser de hurtigere. 243 00:39:02,920 --> 00:39:07,400 Solen giver næring til koraller på samme måde som til planter. 244 00:39:23,560 --> 00:39:29,480 Søanemoner fører vand gennem kolonien. Det forøger iltniveauet. 245 00:39:29,560 --> 00:39:36,280 Det nye vand forbedrer fotosyntesen tifold. 246 00:39:43,920 --> 00:39:48,760 Dette økosystem giver mad til større havdyr- 247 00:39:48,840 --> 00:39:51,240 -som havskildpadden. 248 00:39:53,120 --> 00:39:57,240 De er vigtige for sundheden af dette økosystem. 249 00:40:00,480 --> 00:40:05,480 De bruger deres skarpe næb til at penetrere svampenes rustning. 250 00:40:05,560 --> 00:40:12,000 De efterlader de spiselig dele til andre svampeædende dyr. 251 00:40:14,920 --> 00:40:19,680 Havskildpaddens mærkelige kost holder svampene i skak- 252 00:40:19,760 --> 00:40:25,040 -hvilket giver plads, så andre organismer kan bosætte sig på revet. 253 00:40:29,880 --> 00:40:35,760 Solen giver næring, så denne verden kan vokse. Dens fordele når langt- 254 00:40:35,840 --> 00:40:38,360 -også under havets overflade. 255 00:40:46,240 --> 00:40:53,720 Solen går ned over Jordan. Denne fantastiske rejse er slut. 256 00:41:00,320 --> 00:41:03,960 Rejsen over sandede klitter og stenrige ørkner- 257 00:41:04,040 --> 00:41:07,200 -over bjerge og gennem kløfter- 258 00:41:07,280 --> 00:41:11,120 -vores skyggebille har endelig nået sit paradis. 259 00:41:17,640 --> 00:41:23,400 Havluften giver ørkenplanter kærkommen fugtighed. 260 00:41:26,680 --> 00:41:33,480 Dusøren er passende. Måltidet slukker hendes tørst. 261 00:41:33,560 --> 00:41:38,360 Korte følehorn bruges som fingre til at håndtere maden- 262 00:41:38,440 --> 00:41:42,880 -mens hendes mund skærer gennem blomsterne. 263 00:41:46,240 --> 00:41:50,160 Den gode fødkilde tiltrækker også andre. 264 00:42:02,520 --> 00:42:06,280 Denne lille oase byder ikke kun på føde- 265 00:42:06,360 --> 00:42:11,320 -men er også et sikkert sted, hvor hun kan lægge sine æg. 266 00:42:11,400 --> 00:42:17,920 Hendes rejse forsætter. Ligesom kampen for at overleve endnu en dag- 267 00:42:18,000 --> 00:42:20,520 -i naturens ovn. 268 00:42:39,200 --> 00:42:45,880 Fra den står op til, den går ned, styrer solen livet i Jordan. 269 00:42:45,960 --> 00:42:50,560 Dyrelivet og omgivelserne kan mærke dens kraft. 270 00:42:50,640 --> 00:42:57,920 År efter år stiger temperaturerne faretruende. Ørknerne udvider sig. 271 00:42:59,880 --> 00:43:05,400 Solen kan være farlig. Den giver også nyt liv. 272 00:43:07,560 --> 00:43:11,120 Lige som de gamle civilisationer- 273 00:43:11,200 --> 00:43:16,320 -styres Jordans dyreliv af solens uendelige cyklus. 274 00:43:23,640 --> 00:43:27,720 For både soltilbedere og nattens mordere- 275 00:43:27,800 --> 00:43:33,960 -bringer hver dag nyt håb, nye udfordringer og nye muligheder. 276 00:43:36,560 --> 00:43:40,000 Fra golde landskaber til gemte hjørner- 277 00:43:40,080 --> 00:43:45,960 -lever Jordans dyreliv i balance- 278 00:43:46,040 --> 00:43:50,880 -og overlever naturens ovn. 279 00:43:50,960 --> 00:43:53,960 Zilla Ingemann Olsen www.btistudios.com 24972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.