All language subtitles for Whos.The.Boss.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,333 --> 00:01:20,083 Partout au Nigeria, les familles choisissent Coca-Cola, 4 00:01:20,166 --> 00:01:21,833 car on sait ce qui compte. 5 00:01:22,916 --> 00:01:25,666 {\an8}Coca-Cola, priorité aux familles. 6 00:01:26,958 --> 00:01:32,708 {\an8}Et on les quitte en sécurité et heureux, à savourer leur boisson. 7 00:01:33,333 --> 00:01:34,666 {\an8}Voici Hauwa Ashinwole, 8 00:01:34,750 --> 00:01:36,916 {\an8}une des plus grandes directrices de publicité 9 00:01:37,000 --> 00:01:37,958 {\an8}et ma patronne. 10 00:01:39,500 --> 00:01:41,750 {\an8}C'est la campagne qu'on attendait. 11 00:01:42,250 --> 00:01:45,208 {\an8}- Comment vous l'appelez ? - Priorité aux familles. 12 00:01:45,291 --> 00:01:47,875 {\an8}C'est moi, Liah. Celle en jaune. 13 00:01:47,958 --> 00:01:50,958 {\an8}Et c'est le jour le plus important de ma vie. 14 00:01:51,041 --> 00:01:55,166 {\an8}Aujourd'hui, après deux ans, je vais enfin être promue. 15 00:01:55,250 --> 00:01:57,041 C'est ce qu'on attendait. 16 00:01:58,250 --> 00:02:02,375 Bien, vous allez envoyer les documents à mon bureau. 17 00:02:02,458 --> 00:02:04,875 Bien, d'accord. Merci. 18 00:02:06,041 --> 00:02:08,916 - C'est bon ? Allons-y. - Bonne journée. 19 00:02:17,708 --> 00:02:18,875 Tu avais raison. 20 00:02:19,875 --> 00:02:21,583 C'est une belle idée. 21 00:02:23,250 --> 00:02:26,416 Merci, madame. Votre finesse a fait la différence. 22 00:02:27,000 --> 00:02:29,208 Bien. Prends mon sac. 23 00:02:31,666 --> 00:02:35,083 Après aujourd'hui, fini le travail d'assistante pour moi. 24 00:02:38,416 --> 00:02:40,750 Bon, il est temps de poser la question. 25 00:02:43,250 --> 00:02:44,625 Crache le morceau. 26 00:02:47,750 --> 00:02:51,875 C'est au sujet du poste de directrice de la création ? 27 00:02:54,125 --> 00:02:56,083 Tu étais au service national il y a deux ans 28 00:02:56,541 --> 00:02:58,750 et techniquement, tu es encore assistante. 29 00:02:59,666 --> 00:03:05,083 Écoute, ce poste est quatre échelons au-dessus de ton rang actuel. 30 00:03:08,416 --> 00:03:09,708 Vous ne me jugez pas prête ? 31 00:03:09,791 --> 00:03:13,041 Un directeur de la création gère ses propres dossiers et clients, 32 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 en autonomie. 33 00:03:15,583 --> 00:03:17,625 La question est : es-tu prête ? 34 00:03:20,291 --> 00:03:22,916 Oh, oui, ma patronne est un peu une garce. 35 00:03:25,666 --> 00:03:28,166 Voici Apex, le lieu où je travaille. 36 00:03:29,375 --> 00:03:32,166 Et voici Tunde Esan, le patron de ma patronne. 37 00:03:33,166 --> 00:03:34,625 Quelle attaque ! 38 00:03:36,083 --> 00:03:39,625 - Désolée, je suis occupée. - Et voici Jumoke, ma meilleure amie. 39 00:03:39,708 --> 00:03:41,208 Lekan m'a envoyé un nain. 40 00:03:41,291 --> 00:03:43,958 Un quoi ? Pourquoi il ferait ça ? 41 00:03:44,041 --> 00:03:46,000 Tu sais quoi ? Laisse tomber. 42 00:03:46,083 --> 00:03:47,250 C'est ton ami. 43 00:03:47,333 --> 00:03:50,000 J'appelle pour la subvention. Tu as des nouvelles ? 44 00:03:51,625 --> 00:03:54,500 C'est mon anniversaire, je préfère ne pas y penser. 45 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 Bon. D'accord. 46 00:03:57,333 --> 00:04:01,416 - Ne sois pas en retard. Vu ? - Promis. Bon anniversaire, trésor. 47 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Salut. 48 00:04:08,041 --> 00:04:13,416 Pourquoi on ne promeut pas cette fille ? Elle est trop bonne pour être assistante. 49 00:04:15,333 --> 00:04:17,416 - Nomme-la chargée de création. - Quoi ? 50 00:04:17,500 --> 00:04:23,166 Allez, tu la nommerais chargée de création et pas directrice de la création ? 51 00:04:24,625 --> 00:04:27,875 - Elle ne l'a pas mérité. - Mais elle a fait le boulot. 52 00:04:27,958 --> 00:04:31,000 Tu préfères qu'elle se lasse et s'en aille ? 53 00:04:31,625 --> 00:04:34,250 Alors tu auras la prochaine personne que je forme. 54 00:04:35,333 --> 00:04:36,833 - Intéressant. - Oui. 55 00:04:36,916 --> 00:04:38,208 Plus tard. 56 00:04:38,291 --> 00:04:39,708 Oh, merde ! 57 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 Tu es toujours là ? 58 00:04:54,041 --> 00:04:55,416 Tu élimines ? 59 00:04:56,208 --> 00:04:58,833 Je t'ai dit de ne pas prendre ces côtelettes. 60 00:04:59,666 --> 00:05:02,208 Des côtelettes ? Je vais vous en donner des côtelettes ! 61 00:05:03,750 --> 00:05:05,666 Je vais vous en donner des côtelettes ! 62 00:05:07,333 --> 00:05:10,666 Les côtelettes que vous m'avez données. 63 00:05:13,500 --> 00:05:14,750 Tu es toujours là ? 64 00:05:17,083 --> 00:05:18,125 Oui, Hauwa. 65 00:05:19,708 --> 00:05:21,250 Dépêche-toi de finir. 66 00:05:24,375 --> 00:05:26,750 Goldmyne a enfin envoyé le dossier. 67 00:05:27,291 --> 00:05:30,458 Tu dois préparer le concept pour qu'on le montre à Tunde demain. 68 00:05:32,666 --> 00:05:35,500 - Oui, Hauwa, bien sûr. - Dépêche-toi. 69 00:06:41,833 --> 00:06:43,375 Et ça, c'est Lekan. 70 00:06:43,875 --> 00:06:46,166 L'ami de Jumoke. 71 00:06:54,416 --> 00:06:55,791 - Salut, chérie. - Un nain ? 72 00:06:59,708 --> 00:07:01,958 Il y a un nain dans ma clinique. 73 00:07:02,041 --> 00:07:03,916 Joyeux anniversaire ! 74 00:07:04,000 --> 00:07:06,208 Ces femmes enceintes ont sûrement déjà vu un nain 75 00:07:06,291 --> 00:07:08,416 ou au moins un enfant qui y ressemblait. 76 00:07:08,541 --> 00:07:10,041 Tu es sérieux ? 77 00:07:10,125 --> 00:07:10,958 Oui, bien sûr. 78 00:07:11,041 --> 00:07:13,791 C'est dur de t'offrir des cadeaux, tu es trop riche ! 79 00:07:13,875 --> 00:07:16,958 Et je me suis souvenu que tu aimais les nains qui dansent ! 80 00:07:17,041 --> 00:07:19,750 J’avais six ans ! Et c'était Blanche-Neige. 81 00:07:19,833 --> 00:07:21,250 Tu n'aimes plus ça ? 82 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 Tu viens, ce soir ? 83 00:07:23,833 --> 00:07:26,500 Bien sûr, c'est ton anniversaire. Où irais-je, sinon ? 84 00:07:26,583 --> 00:07:28,208 Bien. Je pourrai te tuer. 85 00:07:30,625 --> 00:07:32,125 Tu es un de ses acteurs ? 86 00:07:32,750 --> 00:07:35,041 Pourquoi accepter de faire ça ? 87 00:07:35,125 --> 00:07:36,250 J'ai perdu un pari. 88 00:07:36,750 --> 00:07:37,750 Donc... 89 00:07:38,958 --> 00:07:39,916 on en était où ? 90 00:07:40,458 --> 00:07:42,208 Chérie ? Anniversaire ? 91 00:07:42,666 --> 00:07:44,208 J'évite les hommes mariés. 92 00:07:45,500 --> 00:07:46,458 Moi aussi. 93 00:07:47,958 --> 00:07:49,500 C'était ma meilleure amie. 94 00:08:03,041 --> 00:08:04,166 Mon président. 95 00:08:06,125 --> 00:08:07,875 J'ai accepté de le faire. 96 00:08:09,833 --> 00:08:12,916 J'ai accepté de partir étudier pendant trois ans. 97 00:08:14,000 --> 00:08:15,083 Mais assurément... 98 00:08:17,416 --> 00:08:18,625 il y a un problème ! 99 00:08:21,458 --> 00:08:22,458 Enfin, 100 00:08:23,166 --> 00:08:25,500 ne pas fréquenter de femme... 101 00:08:28,125 --> 00:08:29,250 pendant trois ans ! 102 00:08:31,375 --> 00:08:32,458 Pas question ! 103 00:08:36,000 --> 00:08:37,166 Jeûner... 104 00:08:38,125 --> 00:08:39,500 une fois par semaine... 105 00:08:40,458 --> 00:08:41,708 pendant trois ans. 106 00:08:43,250 --> 00:08:44,541 Mon président, pas question. 107 00:08:50,000 --> 00:08:53,291 Manger un repas par jour, 108 00:08:54,625 --> 00:08:56,000 quand je ne jeûne pas, 109 00:08:56,583 --> 00:08:57,708 pendant trois ans ! 110 00:08:59,583 --> 00:09:01,250 Mon président, pas question. 111 00:09:04,333 --> 00:09:05,791 Et en plus de ça... 112 00:09:07,500 --> 00:09:10,000 ne dormir que trois heures 113 00:09:10,708 --> 00:09:12,833 par nuit pendant trois ans ! 114 00:09:13,333 --> 00:09:15,000 Alors, attendez. 115 00:09:15,500 --> 00:09:16,458 Ni nourriture... 116 00:09:18,166 --> 00:09:19,125 ni sommeil... 117 00:09:21,666 --> 00:09:23,083 ni femme... 118 00:09:28,833 --> 00:09:30,083 pendant trois ans ! 119 00:09:30,625 --> 00:09:33,166 Monsieur le Président, réfléchissez, pas question. 120 00:09:35,875 --> 00:09:37,333 Oh que si. 121 00:09:40,041 --> 00:09:41,000 Tu as juré. 122 00:09:41,500 --> 00:09:42,666 C'est fait. 123 00:10:05,666 --> 00:10:07,666 C'est ma soirée d'anniversaire ! 124 00:10:29,333 --> 00:10:31,166 Où tu étais ? 125 00:10:35,291 --> 00:10:36,125 Ça ne va pas ? 126 00:10:38,416 --> 00:10:39,333 Parle. 127 00:10:40,416 --> 00:10:41,916 Je peux avoir un verre ? 128 00:10:45,500 --> 00:10:46,333 D'accord. 129 00:10:50,833 --> 00:10:53,625 J'ai surpris une discussion entre Hauwa et Tunde 130 00:10:53,708 --> 00:10:56,500 et elle a saboté ma promotion. 131 00:10:56,875 --> 00:10:59,833 Comment ça, elle a saboté ta promotion ? 132 00:11:01,125 --> 00:11:03,750 Elle lui a carrément dit que je n'étais pas prête. 133 00:11:03,833 --> 00:11:04,666 Quoi ? 134 00:11:05,291 --> 00:11:06,875 Mais quelle garce ! 135 00:11:08,416 --> 00:11:09,250 Eh bien... 136 00:11:11,041 --> 00:11:13,708 - pour sa défense... - Ne t'avise pas de la défendre. 137 00:11:18,291 --> 00:11:19,833 Tu dois démissionner. 138 00:11:19,916 --> 00:11:22,833 Et récolter l'argent qui pousse sur quel arbre ? 139 00:11:22,916 --> 00:11:25,458 - Je pourrais toujours... - Pas question. 140 00:11:25,541 --> 00:11:26,958 - Liah, je ne... - Non ! 141 00:11:32,916 --> 00:11:34,458 Tu vas faire quoi, alors ? 142 00:11:35,833 --> 00:11:39,041 Je ne sais pas. J'apprends tant de Hauwa, c'est la meilleure... 143 00:11:39,125 --> 00:11:40,291 Attends. 144 00:11:44,958 --> 00:11:45,958 Où tu es ? 145 00:11:46,041 --> 00:11:47,958 Où je suis ? Et toi ? 146 00:11:48,041 --> 00:11:49,666 Tu es censé être à ma fête. 147 00:11:49,750 --> 00:11:50,583 J'y suis. 148 00:11:53,458 --> 00:11:56,375 - Je ne te vois pas. - Je donne une fête pour toi chez moi. 149 00:11:57,416 --> 00:11:58,333 T'es dingue. 150 00:11:58,958 --> 00:12:01,583 Et tu la manques. Viens ici ! 151 00:12:03,500 --> 00:12:05,666 - Il est dingue. - Qui c'est ? 152 00:13:14,208 --> 00:13:16,916 Tu te fous de moi ! C'est quoi ça ? 153 00:13:21,500 --> 00:13:22,583 Allez ! 154 00:13:27,500 --> 00:13:29,333 Tu as dit que c'était ma fête ! 155 00:13:30,958 --> 00:13:32,000 Maintenant, ça l'est ! 156 00:13:34,041 --> 00:13:36,458 On dirait un prélude à une foutue orgie ! 157 00:13:37,583 --> 00:13:40,166 Montons. En haut, c'est plus sain ! 158 00:13:40,250 --> 00:13:44,416 Montons boire des coups. C'est bon, désolé. Allons-y. 159 00:13:45,833 --> 00:13:46,750 Allez ! 160 00:13:48,458 --> 00:13:49,666 Désolé ! 161 00:13:50,791 --> 00:13:53,125 Je vous rejoins en haut ! 162 00:15:05,583 --> 00:15:09,375 - Je ne pensais pas trouver quelqu'un. - C'est chez toi. Tu as une chambre. 163 00:15:09,458 --> 00:15:11,041 C'est chez toi ? 164 00:15:12,916 --> 00:15:14,708 Tu as dit être américain ! 165 00:15:16,000 --> 00:15:17,916 Tu t'appelles vraiment Charlie ? 166 00:15:23,875 --> 00:15:25,000 Connard ! 167 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 Merci, bloqueuse de bite. 168 00:15:33,958 --> 00:15:35,708 Pourquoi mentir là-dessus ? 169 00:15:35,791 --> 00:15:38,208 - Elle semblait vénale. - Que faisait-elle là, alors ? 170 00:15:38,291 --> 00:15:40,291 Elle semblait comme ça. 171 00:15:41,833 --> 00:15:45,875 - Et c'est mon livre. - Enfin, je t'ai cherchée partout. 172 00:15:47,375 --> 00:15:48,500 - Salut, Lekan. - Salut. 173 00:15:49,250 --> 00:15:50,750 J'ai quelqu'un à te présenter. 174 00:15:52,625 --> 00:15:54,125 Mon Dieu, non, pas ça ! 175 00:15:54,625 --> 00:15:55,958 C'est pour le travail. 176 00:15:58,875 --> 00:16:00,250 - Salut, Lekan. - Salut. 177 00:16:01,083 --> 00:16:04,083 Bon, dis-lui ce que tu m'as dit. 178 00:16:04,833 --> 00:16:06,750 L'histoire du pire pitch. 179 00:16:09,166 --> 00:16:11,416 Ce jour-là, à mon bureau, on a ce... 180 00:16:11,500 --> 00:16:12,875 Non, pas cette partie. 181 00:16:13,916 --> 00:16:18,083 Celle où tu acceptes que mon ami te présente une pub. 182 00:16:18,166 --> 00:16:19,166 J'ai dit ça ? 183 00:16:19,250 --> 00:16:20,583 Tout à fait. 184 00:16:26,708 --> 00:16:29,083 J'imagine que je l'ai dit, alors. 185 00:16:29,166 --> 00:16:32,958 Bien. Alors, note-le dans ton calendrier pour toi et ton patron. D'accord ? 186 00:16:33,041 --> 00:16:34,458 Tu fais quoi ? 187 00:16:42,208 --> 00:16:43,041 Parfait. 188 00:16:43,708 --> 00:16:49,416 Donc Francis est l'assistant du directeur marketing de Cars45. 189 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Et il vient de te caler une entrevue avec son patron. 190 00:16:52,583 --> 00:16:53,416 - À moi ? - Oui. 191 00:16:53,500 --> 00:16:54,750 - Incroyable ! - Je sais ! 192 00:16:54,833 --> 00:16:57,166 Hauwa sera ravie quand je lui dirai. 193 00:16:58,458 --> 00:16:59,291 Merde, non ! 194 00:17:00,291 --> 00:17:02,541 Tu crois que j'ai fait ça pour Hauwa ? 195 00:17:03,125 --> 00:17:05,416 Je t'ai dit que je ne voulais pas en parler. 196 00:17:05,500 --> 00:17:08,750 À moins que tu travailles, chérie, tu n'as pas le choix. 197 00:17:09,250 --> 00:17:10,083 Contente-toi 198 00:17:10,791 --> 00:17:12,041 d'aller à l'entrevue. 199 00:17:12,625 --> 00:17:13,791 Tu me connais. 200 00:17:14,291 --> 00:17:17,500 Je suis comme ça et mon entreprise ne me donne même pas de poste. 201 00:17:21,291 --> 00:17:22,666 Elle ne te mérite pas. 202 00:17:23,500 --> 00:17:27,375 - Cette foutue société ne te mérite pas. - Là, je suis d'accord. 203 00:17:28,416 --> 00:17:30,708 Je te passe la scène dans la bibliothèque de Lekan. 204 00:17:32,500 --> 00:17:34,875 - Ce pitch m'inquiète. - Comme toujours. 205 00:17:34,958 --> 00:17:37,250 Cette pub est censée parler aux femmes 206 00:17:37,333 --> 00:17:38,916 et elle ne me parle pas. 207 00:17:39,000 --> 00:17:41,500 Parce que tu ne sais pas de quoi tu parles. 208 00:17:41,583 --> 00:17:43,416 Je suis une femme, ça me parle. 209 00:17:43,916 --> 00:17:47,708 Ça parle aussi aux femmes en parlant aux hommes qui les attirent. 210 00:17:47,791 --> 00:17:49,375 - C'est gagnant-gagnant. - Je... 211 00:17:49,458 --> 00:17:50,375 Tais-toi. 212 00:17:50,875 --> 00:17:53,416 Écoute, je vendais des pubs pour de la bière 213 00:17:53,500 --> 00:17:55,125 quand tu étais encore au lycée 214 00:17:55,208 --> 00:17:57,458 à dessiner des cœurs autour de photos de garçons. 215 00:18:00,833 --> 00:18:01,791 Bien sûr, Hauwa. 216 00:18:02,500 --> 00:18:03,875 Si tu le dis. 217 00:18:08,958 --> 00:18:10,500 Regarde ces filles ! 218 00:18:10,583 --> 00:18:11,875 - Je te suis. - Sûr ? 219 00:18:11,958 --> 00:18:12,833 Oui. 220 00:18:12,916 --> 00:18:14,208 Je gère. 221 00:18:16,125 --> 00:18:17,625 Bonjour 222 00:18:19,208 --> 00:18:20,541 Tu me fais de l'ombre. 223 00:18:22,000 --> 00:18:24,666 - Je peux faire connaissance ? - Monsieur, dégage. 224 00:18:25,250 --> 00:18:26,916 Quoi ? Tu es malade ? 225 00:18:27,666 --> 00:18:29,208 À qui tu crois parler ? 226 00:18:31,458 --> 00:18:32,750 Ne me touche pas ! 227 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Vous faites quoi ? 228 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 Putain, sérieux ? 229 00:18:44,250 --> 00:18:47,250 Vous avez associé ma marque à des femmes harcelées ? 230 00:18:48,541 --> 00:18:51,125 Eh bien, les femmes sont secourues et... 231 00:18:51,208 --> 00:18:52,958 Comment rappeler à ces femmes 232 00:18:53,041 --> 00:18:55,625 certaines des pires rencontres de leur vie 233 00:18:55,708 --> 00:18:57,125 leur fera boire mon produit ? 234 00:18:57,916 --> 00:18:59,416 Je vais prendre la suite. 235 00:19:00,625 --> 00:19:03,833 Merci, Eniola, pour ta remarque. 236 00:19:04,750 --> 00:19:07,750 Je propose qu'on rentre ajuster ça puis de se revoir. 237 00:19:07,833 --> 00:19:10,833 Je ne pense pas. C'est tellement loin du compte. 238 00:19:10,916 --> 00:19:12,875 Il est clair qu'on a une vision différente. 239 00:19:12,958 --> 00:19:15,208 On a une autre idée. 240 00:19:16,875 --> 00:19:19,083 Qu'est-ce que j'ai à perdre ? 241 00:19:21,541 --> 00:19:24,083 La femme moderne est pleine de ressources. 242 00:19:25,250 --> 00:19:27,791 Elle fait tout pour atteindre ses objectifs. 243 00:19:29,791 --> 00:19:31,291 Quoi qu'il en coûte. 244 00:19:33,750 --> 00:19:36,000 C'est une fonceuse. 245 00:19:37,708 --> 00:19:39,375 Un bourreau de travail. 246 00:19:43,500 --> 00:19:46,958 Mais même les bourreaux de travail ont besoin d'une pause. 247 00:19:49,708 --> 00:19:55,166 {\an8}Buzz, la bière pour le bourreau de travail en vous. 248 00:19:56,000 --> 00:19:58,541 À travailler. Mais la direction me plaît. 249 00:20:03,416 --> 00:20:05,833 Je suis foutue. 250 00:20:06,916 --> 00:20:07,833 Tu dois être folle. 251 00:20:08,416 --> 00:20:09,625 Je ne comprends pas. 252 00:20:09,708 --> 00:20:13,500 Si tu refais un coup pareil, tu es virée. 253 00:20:17,166 --> 00:20:20,708 Ne monte pas avec moi. Débrouille-toi pour rentrer au bureau. 254 00:20:37,666 --> 00:20:39,041 Merci d'être venue. 255 00:20:39,791 --> 00:20:40,791 Pas de souci. 256 00:20:40,875 --> 00:20:44,041 J'aime accueillir moi-même ma bonne nouvelle. 257 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Ce n'est pas une bonne nouvelle ? 258 00:20:52,666 --> 00:20:55,750 - Le contrôle d'antécédents est revenu. - Mon grand-père ? 259 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 Quand a-t-il volé cet argent ? 260 00:20:57,750 --> 00:20:59,583 En quoi ? 1982 ? 261 00:20:59,666 --> 00:21:02,083 Ça fait quoi, genre 40 ans ? 262 00:21:02,875 --> 00:21:03,708 Ouais. 263 00:21:04,916 --> 00:21:06,750 Il était pasteur. 264 00:21:07,666 --> 00:21:10,583 Et il a volé quoi, cinq millions de dollars ? 265 00:21:10,666 --> 00:21:12,166 Cinquante millions de livres. 266 00:21:13,625 --> 00:21:16,750 Malgré tout ! Tout à coup, ils te mettent sur liste noire. 267 00:21:16,833 --> 00:21:18,541 C'est n'importe quoi ! 268 00:21:19,291 --> 00:21:20,125 Ouais. 269 00:21:24,083 --> 00:21:25,750 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 270 00:21:28,500 --> 00:21:31,083 - Au n'importe quoi qu'on n'a pas à gérer. - Oui ! 271 00:21:37,250 --> 00:21:38,083 Attends. 272 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 C'est Hauwa. 273 00:21:46,166 --> 00:21:47,416 Elle veut quoi ? 274 00:21:47,500 --> 00:21:48,333 Oui, Hauwa. 275 00:21:49,500 --> 00:21:51,083 Envoie-la chier. 276 00:21:51,166 --> 00:21:53,416 Non, Hauwa, je déjeune. 277 00:21:55,625 --> 00:21:56,458 D'accord. 278 00:21:59,208 --> 00:22:00,166 Je dois y aller. 279 00:22:00,958 --> 00:22:02,166 Je hais ta patronne. 280 00:22:03,541 --> 00:22:04,541 Je sais. 281 00:22:05,416 --> 00:22:06,250 D'accord. 282 00:22:06,750 --> 00:22:09,166 N'oublie pas, défilé de mode ce soir. 283 00:22:09,250 --> 00:22:10,625 Toujours partante ? 284 00:22:10,708 --> 00:22:12,208 Ils ont du très bon vin. 285 00:22:15,750 --> 00:22:18,125 - D'accord, à toute. - Salut. 286 00:22:22,291 --> 00:22:24,916 L'assistante de Tunde part en congé maternité. 287 00:22:26,458 --> 00:22:28,583 Super, félicitations à elle. 288 00:22:29,083 --> 00:22:30,458 Oui, en effet. 289 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 Tunde avait besoin d'une assistante pour trois mois. Je t'ai suggérée. 290 00:22:36,833 --> 00:22:41,000 - Mais je suis chargée de création. - Chargée de création par intérim. 291 00:22:41,083 --> 00:22:42,583 Depuis plus de deux ans ! 292 00:22:42,666 --> 00:22:47,666 Et avant ça, tu étais mon assistante. Ce n'est que pour trois mois. D'accord ? 293 00:22:47,750 --> 00:22:52,208 En plus, on doit tous faire des sacrifices pour le bien de l'entreprise. 294 00:22:52,833 --> 00:22:56,041 Je le fais en lâchant une employée douée pendant trois mois. 295 00:22:56,166 --> 00:22:57,833 Tu parles. 296 00:22:59,541 --> 00:23:00,625 Et... 297 00:23:01,500 --> 00:23:04,458 le poste de directrice de la création que tu visais 298 00:23:05,250 --> 00:23:06,750 sera probablement pourvu. 299 00:23:11,500 --> 00:23:12,666 Ne t'en fais pas. 300 00:23:13,250 --> 00:23:15,583 D'autres occasions se présenteront. 301 00:23:20,458 --> 00:23:21,291 Merci. 302 00:23:21,375 --> 00:23:22,208 De rien. 303 00:23:40,500 --> 00:23:41,333 C'est... 304 00:23:41,875 --> 00:23:44,125 la pire journée de ma vie. 305 00:23:44,208 --> 00:23:46,000 Chérie, ne m'en parle pas. 306 00:23:47,333 --> 00:23:50,208 Tout ce qui peut en ressortir de bon est que tu démissionnes. 307 00:23:52,083 --> 00:23:53,291 Que je démissionne ? 308 00:23:54,291 --> 00:23:56,041 Pourquoi je ferais ça ? 309 00:23:56,125 --> 00:23:58,416 Parce qu'ils t'ont rétrogradée. 310 00:23:58,500 --> 00:24:01,041 C'est juste trois mois, ce n'est pas si grave. 311 00:24:01,625 --> 00:24:03,000 Comment je peux démissionner ? 312 00:24:03,083 --> 00:24:06,041 Ce serait horrible même pendant trois secondes. 313 00:24:06,125 --> 00:24:08,416 Elle te punit sans raison ! 314 00:24:08,500 --> 00:24:11,125 C'est vindicatif et tu ne devrais pas l'accepter. 315 00:24:14,125 --> 00:24:15,416 Je ne peux pas démissionner. 316 00:24:17,000 --> 00:24:18,833 Je ne peux pas me le permettre. 317 00:24:20,041 --> 00:24:21,958 On n'a pas tous ton argent volé. 318 00:24:22,625 --> 00:24:23,833 - Vraiment ? - Oui. 319 00:24:24,750 --> 00:24:26,208 Tu dois savoir 320 00:24:26,291 --> 00:24:29,750 que mon père et ses frères et sœurs ont multiplié par dix cet argent. 321 00:24:29,833 --> 00:24:31,083 Oui, bien sûr. 322 00:24:36,791 --> 00:24:38,000 C'était ma préférée. 323 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Oui. 324 00:24:40,000 --> 00:24:41,500 En fait, c'était vraiment bien. 325 00:24:49,750 --> 00:24:51,291 Alors, ne démissionne pas. 326 00:24:51,833 --> 00:24:54,583 Va faire cette présentation 327 00:24:55,083 --> 00:24:57,416 et quand tu auras gagné, démissionne. 328 00:25:02,041 --> 00:25:05,041 - Je n'ai pas d'entreprise. - Je t'en trouve une en deux jours. 329 00:25:05,125 --> 00:25:06,250 Bon sang. 330 00:25:06,333 --> 00:25:07,583 Excuse suivante ? 331 00:25:08,166 --> 00:25:10,333 - Tue-moi. - Oui ! Pan ! 332 00:25:11,416 --> 00:25:13,500 - Je peux avoir d'autre vin ? - On le fait ? 333 00:25:21,333 --> 00:25:22,541 Je veux plus de vin. 334 00:25:40,791 --> 00:25:42,000 Tu peux le faire. 335 00:25:55,291 --> 00:25:58,291 Vendre une voiture en urgence peut être stressant. 336 00:25:58,791 --> 00:26:00,708 On est vite abusé. 337 00:26:01,750 --> 00:26:05,541 Mais avec le service de prise en charge de Car45, 338 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 vous obtenez exactement ce dont vous avez besoin. 339 00:26:11,875 --> 00:26:13,083 Cars45... 340 00:26:13,708 --> 00:26:16,125 l'acheteur de confiance. 341 00:26:17,000 --> 00:26:17,958 Tu avais raison. 342 00:26:19,291 --> 00:26:22,708 Je pensais que c'était une perte de temps, mais tu avais raison. 343 00:26:24,208 --> 00:26:27,291 Tu as parfaitement saisi l'essence de l'offre. 344 00:26:29,166 --> 00:26:30,791 Si peu en sont capables. 345 00:26:32,500 --> 00:26:33,583 J'imagine. 346 00:26:34,750 --> 00:26:36,416 Je pense qu'on devrait le faire. 347 00:26:39,875 --> 00:26:42,208 Mais ton PDG devra rencontrer le mien. 348 00:26:45,458 --> 00:26:46,333 Pardon ? 349 00:26:46,416 --> 00:26:47,750 Ce n'est rien. 350 00:26:48,875 --> 00:26:50,250 Il est juste vieux jeu. 351 00:26:51,000 --> 00:26:54,083 Il aime rencontrer l'autre dirigeant en personne. 352 00:26:55,458 --> 00:26:57,166 Ton PDG présente encore ? 353 00:26:58,250 --> 00:27:01,250 Oh, euh... Oui. 354 00:27:01,333 --> 00:27:02,416 J'ai dit quoi ? 355 00:27:02,500 --> 00:27:04,000 Et il sera disponible ? 356 00:27:05,583 --> 00:27:07,583 Euh... Oui, il le sera. 357 00:27:07,666 --> 00:27:08,958 Qu'est-ce que je raconte ? 358 00:27:09,041 --> 00:27:10,041 Organise ça ! 359 00:27:10,708 --> 00:27:11,708 Merci. 360 00:27:12,208 --> 00:27:14,166 Qu'est-ce que je viens de faire ? 361 00:27:25,875 --> 00:27:28,000 Il fallait leur dire que tu étais la PDG. 362 00:27:28,083 --> 00:27:30,291 Je ne sais pas ce qui m'a pris. Je suis bête. 363 00:27:30,916 --> 00:27:32,375 Tu peux encore leur dire ? 364 00:27:32,458 --> 00:27:35,375 Et me ridiculiser ? Même moi, je ne m'engagerais pas. 365 00:27:37,750 --> 00:27:39,666 - C'est n'importe quoi. - Oui ! 366 00:27:39,750 --> 00:27:41,583 On ne peut pas renoncer si près du but. 367 00:27:42,166 --> 00:27:43,875 Il doit y avoir une solution. 368 00:27:48,541 --> 00:27:49,750 Il y a une solution. 369 00:27:51,208 --> 00:27:53,000 Comme quoi ? Comment ça ? 370 00:27:54,875 --> 00:27:58,625 Il suffit de trouver un PDG. Pas vrai ? 371 00:28:00,916 --> 00:28:04,208 Que dis-tu de quelqu'un qui a le profil et sait jouer ? 372 00:28:04,875 --> 00:28:07,000 Où je vais trouver quelqu'un avec... 373 00:28:09,208 --> 00:28:10,291 Non ! 374 00:28:12,250 --> 00:28:13,375 Tu rigoles ! 375 00:28:13,458 --> 00:28:14,291 Non. 376 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 Puis, j'ai vu une chenille. 377 00:28:17,541 --> 00:28:20,166 Je l'ai mis dans ma bouche et je l'ai mangé. 378 00:28:20,250 --> 00:28:22,333 Et je me suis chié dessus pendant une semaine. 379 00:28:22,416 --> 00:28:25,250 Jusqu'à ce que je réfléchisse et achète des couches. 380 00:28:25,333 --> 00:28:27,875 Et j'ai commencé à les porter pour m'amuser. 381 00:28:32,916 --> 00:28:37,458 Faites une pause. On se retrouve pour la phase suivante, d'accord ? 382 00:28:38,083 --> 00:28:38,916 Merci. 383 00:28:46,583 --> 00:28:48,250 Que fais-tu ici, beauté ? 384 00:28:48,333 --> 00:28:50,041 C'est pour une urgence. 385 00:28:50,541 --> 00:28:53,208 - J'ai une répétition. - Ça ne sera pas long. 386 00:28:54,916 --> 00:28:55,916 Tu plaisantes. 387 00:28:56,875 --> 00:28:58,666 Tu veux que je fasse quoi ? 388 00:28:58,750 --> 00:29:00,250 Que tu joues le patron de Liah 389 00:29:00,333 --> 00:29:02,458 pour qu'elle conclue un contrat de publicité. 390 00:29:05,416 --> 00:29:08,875 Pardon. Je n'ai jamais rien entendu d'aussi ridicule. 391 00:29:08,958 --> 00:29:10,833 Tu vois ? Je t'ai dit qu'il refuserait. 392 00:29:11,333 --> 00:29:13,166 Je n'ai pas dit ça. 393 00:29:13,250 --> 00:29:16,458 Seulement que c'était ridicule. 394 00:29:16,541 --> 00:29:17,375 Alors ? 395 00:29:19,083 --> 00:29:22,750 Il se trouve que j'aime le ridicule. 396 00:29:24,125 --> 00:29:26,375 C'est une erreur. Il va tout foirer. 397 00:29:26,458 --> 00:29:29,500 - Je ferais mieux de le laisser tomber. - Non. 398 00:29:30,125 --> 00:29:32,000 Tu vas le laisser faire. 399 00:29:33,541 --> 00:29:36,916 Et toi, tu vas faire ça sans rien foirer. 400 00:29:37,416 --> 00:29:39,083 Tu m'agresses, maintenant ? 401 00:29:39,166 --> 00:29:42,666 C'est ton amie qui a inventé un patron sans raison. 402 00:29:42,750 --> 00:29:44,375 Ne t'en fais pas pour moi. 403 00:29:44,458 --> 00:29:45,791 Merci. 404 00:29:49,375 --> 00:29:50,625 Une seule fois, hein ? 405 00:29:54,041 --> 00:29:56,291 - Une seule fois ? - Oui, une seule fois. 406 00:30:00,916 --> 00:30:03,208 D’accord. Pas de souci. 407 00:30:07,500 --> 00:30:08,750 Une seule fois. 408 00:30:11,208 --> 00:30:12,208 - Salut. - À plus. 409 00:30:12,291 --> 00:30:13,916 C'est une mauvaise idée. 410 00:30:14,875 --> 00:30:17,083 Probablement, mais c'est la vie. 411 00:30:17,916 --> 00:30:18,750 Allons-y. 412 00:30:18,833 --> 00:30:19,666 Non ! 413 00:30:31,666 --> 00:30:33,000 Ça ne marchera pas. 414 00:30:34,416 --> 00:30:35,750 Quoi donc ? 415 00:30:36,875 --> 00:30:39,208 Tu vas me dévisager pendant toute la présentation ? 416 00:30:39,291 --> 00:30:40,625 Je ne te dévisage pas. 417 00:30:44,000 --> 00:30:45,666 Je ne te dévisage pas ! 418 00:30:47,000 --> 00:30:48,875 Écoute, jeune fille, 419 00:30:50,208 --> 00:30:51,416 tu dois apprendre... 420 00:30:52,708 --> 00:30:53,958 à être une employée. 421 00:30:54,041 --> 00:30:55,375 Une employée ne dévisage pas. 422 00:30:57,250 --> 00:30:59,875 Tu as raison. Ça ne marchera pas. 423 00:31:03,666 --> 00:31:04,583 De quoi as-tu peur ? 424 00:31:05,791 --> 00:31:06,625 De réussir ? 425 00:31:07,291 --> 00:31:08,708 Les gens comme toi en ont peur. 426 00:31:10,375 --> 00:31:12,375 Comment ça, "les gens comme moi" ? 427 00:31:12,458 --> 00:31:13,291 Les pauvres. 428 00:31:15,458 --> 00:31:16,583 Ce type. 429 00:31:17,125 --> 00:31:18,458 Je ne suis pas pauvre. 430 00:31:21,083 --> 00:31:23,250 Tu es la boursière du lycée de Jumoke, 431 00:31:23,333 --> 00:31:24,916 - je me trompe ? - C'était moi. 432 00:31:25,416 --> 00:31:28,916 Exactement. Les pauvres ont si peur de réussir qu'ils se sabordent. 433 00:31:29,000 --> 00:31:30,958 J'ai vu ça encore et encore. 434 00:31:31,041 --> 00:31:33,875 Désolée, on ne peut pas tous être un playboy oisif. 435 00:31:33,958 --> 00:31:35,875 Mais tout le monde le souhaite. 436 00:31:46,583 --> 00:31:48,750 - Tu veux quoi ? - J'ai dit que je t'aiderais. 437 00:31:48,833 --> 00:31:49,750 Tu m'aides, là ? 438 00:31:49,833 --> 00:31:51,083 Tu ne m'aimes pas, je sais. 439 00:31:51,166 --> 00:31:53,625 Tu cherches une excuse pour ne pas faire ça. 440 00:31:53,708 --> 00:31:55,125 - Mais que ma... - Connerie ? 441 00:31:55,208 --> 00:31:57,875 J'allais dire attitude, mais oui, que ça ne t'arrête pas. 442 00:32:00,250 --> 00:32:01,333 Tu sais quoi ? 443 00:32:01,833 --> 00:32:04,083 - C'est peut-être un signe. - De quoi ? 444 00:32:04,166 --> 00:32:06,708 Si tu es le seul à pouvoir jouer mon patron, 445 00:32:06,791 --> 00:32:08,833 je ne mérite pas de le faire. 446 00:32:09,375 --> 00:32:13,250 Tu sais que je suis un bon acteur ? J'ai joué dans des tas de pièces. 447 00:32:13,750 --> 00:32:16,583 Des pièces que tu finances. 448 00:32:16,666 --> 00:32:18,916 Des pièces que personne ne voit. 449 00:32:20,208 --> 00:32:22,333 Je ne suis pas le seul à être con, on dirait. 450 00:32:22,416 --> 00:32:24,291 Tu vois pourquoi on bosse bien ensemble ? 451 00:32:24,375 --> 00:32:25,541 Jeune femme, 452 00:32:26,208 --> 00:32:28,958 - permets-moi de t'aider. - Qu'est-ce que ça peut te faire ? 453 00:32:29,041 --> 00:32:32,416 Rien. Mais Jumoke est ma meilleure amie depuis mes six ans. 454 00:32:32,500 --> 00:32:34,166 Comment, ta meilleure amie ? 455 00:32:34,666 --> 00:32:37,375 Quand elle avait six ans, tu en avais dix. 456 00:32:37,916 --> 00:32:38,750 Huit. 457 00:32:40,208 --> 00:32:41,208 Huit ans et demi. 458 00:32:41,791 --> 00:32:45,625 Peu importe. Vois ça avec nos mères qui veulent nous marier depuis le berceau. 459 00:32:45,708 --> 00:32:48,000 Dieu merci, Jumoke avait du bon sens. 460 00:32:48,083 --> 00:32:49,291 Très probablement. 461 00:32:49,791 --> 00:32:52,333 Alors, tu vas me laisser t'aider 462 00:32:52,416 --> 00:32:55,250 ou tu repars faire je ne sais trop quoi ? 463 00:32:58,291 --> 00:33:00,083 Allez, laisse-moi t'aider. 464 00:33:17,208 --> 00:33:18,125 Coucou ! 465 00:33:18,208 --> 00:33:20,750 Alors, comment ça s'est passé ? 466 00:33:21,250 --> 00:33:22,416 Petite amie... 467 00:33:23,000 --> 00:33:25,083 J'espère qu'il n'a pas été trop con. 468 00:33:25,583 --> 00:33:27,791 J'étais la pauvre étudiante de ton école. 469 00:33:27,875 --> 00:33:30,416 Il... Tu l'as giflé ? 470 00:33:31,416 --> 00:33:32,250 Non. 471 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Attends. 472 00:33:34,833 --> 00:33:37,000 - Tu... Tu souris. - Oui. 473 00:33:37,500 --> 00:33:39,458 Donc tu ne l'as pas giflé. 474 00:33:40,083 --> 00:33:45,166 Non. Car il s'est excusé et le reste de la journée s'est bien passé. 475 00:33:45,250 --> 00:33:46,666 - Donc... - D'accord. 476 00:33:46,750 --> 00:33:47,583 Oui. 477 00:33:48,083 --> 00:33:49,458 Vous êtes prêts pour demain ? 478 00:33:49,541 --> 00:33:52,333 Difficile de l'être plus. Je suis contente, en fait. 479 00:33:52,833 --> 00:33:54,041 Je suis si soulagée. 480 00:34:04,666 --> 00:34:05,666 C'est quoi, ça ? 481 00:34:08,583 --> 00:34:12,625 Je sais que tu n'en as pas besoin. Mais laisse-moi payer comme je peux. 482 00:34:12,708 --> 00:34:14,375 C'est à cause de ce qu'il a dit ? 483 00:34:15,958 --> 00:34:17,791 Écoute. 484 00:34:18,541 --> 00:34:21,583 Tu sais que cet immeuble appartient à ma famille ? 485 00:34:21,666 --> 00:34:23,583 - Oui. - Elle couvre tous les frais. 486 00:34:23,666 --> 00:34:25,208 Cet appartement ne me coûte rien. 487 00:34:25,291 --> 00:34:27,375 En plus, tu as déjà payé la moitié du vin. 488 00:34:27,458 --> 00:34:29,166 - Jumoke. - Arrête, non ! 489 00:34:29,250 --> 00:34:30,250 Prends-le. 490 00:34:33,625 --> 00:34:35,041 Et encaisse-le. 491 00:34:35,125 --> 00:34:35,958 Guichetiers ! 492 00:34:37,333 --> 00:34:40,500 - Tu ne vas pas l'encaisser. - Bien sûr que non ! 493 00:34:43,083 --> 00:34:44,958 Tu n'as aucun respect pour moi. 494 00:35:02,916 --> 00:35:05,583 Pourquoi tu es en jean et où est ton costume ? 495 00:35:06,541 --> 00:35:07,625 Où est ton costume ? 496 00:35:08,125 --> 00:35:09,041 Je n'en ai pas. 497 00:35:10,250 --> 00:35:13,875 - Pourquoi tu n'en as pas ? - Parce que je n'en ai pas besoin. 498 00:35:15,000 --> 00:35:18,375 En plus, il est déchiré ! S'il te plaît, on a le temps. Allons-y. 499 00:35:18,458 --> 00:35:20,333 On en achètera un en chemin. Allez. 500 00:35:34,708 --> 00:35:37,666 - Excellente présentation. - Merci. Ravi qu'elle vous ait plu. 501 00:35:38,458 --> 00:35:40,458 J'ai hâte de travailler avec vous. 502 00:35:41,416 --> 00:35:42,416 - Merci. - Merci. 503 00:35:51,416 --> 00:35:52,250 C'est Lekan. 504 00:35:52,333 --> 00:35:53,458 Pourquoi il t'appelle ? 505 00:35:53,541 --> 00:35:55,250 Je suis sûre qu'il annule. 506 00:36:00,708 --> 00:36:04,208 Laisse-moi deviner, il annule, car il voit une fille. 507 00:36:07,458 --> 00:36:08,291 Non. 508 00:36:10,166 --> 00:36:11,500 Il ne s'agit pas d'une fille. 509 00:36:13,500 --> 00:36:14,416 Tout va bien ? 510 00:36:18,000 --> 00:36:20,458 Mon téléphone vibre sans arrêt. 511 00:36:20,958 --> 00:36:22,333 Ça ne fait pas un mois 512 00:36:22,416 --> 00:36:25,041 et j'ai reçu une invitation pour cinq présentations. 513 00:36:25,791 --> 00:36:27,208 Liah, qu'as-tu fait ? 514 00:36:27,708 --> 00:36:30,500 Hauwa va forcément le découvrir maintenant. 515 00:36:31,000 --> 00:36:33,791 Je crois qu'elle est dépassée par la nouvelle. 516 00:36:37,916 --> 00:36:39,166 Ça va chérie ? 517 00:36:51,041 --> 00:36:53,750 - C'est à moi d'être contrarié. - Arrête. 518 00:36:57,166 --> 00:36:58,375 C'est quoi, son problème ? 519 00:37:01,000 --> 00:37:02,583 Tu veux en parler ? 520 00:37:09,291 --> 00:37:10,375 Parle-moi. 521 00:37:16,875 --> 00:37:19,416 Il n'y a rien à dire. Rien du tout. 522 00:37:26,000 --> 00:37:28,500 Comment peut-elle être déjà dilatée à cinq centimètres ? 523 00:37:31,458 --> 00:37:32,291 J'arrive. 524 00:37:34,041 --> 00:37:37,041 Je dois y aller, mais on en reparle plus tard. 525 00:37:38,541 --> 00:37:39,458 Bon. 526 00:37:56,166 --> 00:37:57,000 Que veux-tu ? 527 00:37:58,416 --> 00:38:00,666 - Accompagne-moi à un concert. - Tu rigoles ? 528 00:38:04,291 --> 00:38:05,125 Écoute. 529 00:38:05,625 --> 00:38:08,666 Tu peux rester là à ruminer ce qui te rend dingue 530 00:38:08,750 --> 00:38:10,083 ou venir avec moi 531 00:38:10,625 --> 00:38:13,375 écouter la meilleure musique de ta vie. 532 00:38:21,750 --> 00:38:23,583 Tant que tu ne poses pas de question. 533 00:38:24,166 --> 00:38:25,416 En quoi ça me concerne ? 534 00:38:37,833 --> 00:38:40,041 J'ai un problème 535 00:38:40,541 --> 00:38:42,666 Je sais que tu peux le résoudre 536 00:38:42,750 --> 00:38:47,666 Beaucoup d'hommes m'appellent, mais je ne veux personne 537 00:38:47,750 --> 00:38:50,333 J'ai un problème 538 00:38:50,416 --> 00:38:52,625 Je sais que tu peux le résoudre 539 00:38:52,708 --> 00:38:56,250 Je ne vois personne Et je ne veux personne 540 00:38:56,333 --> 00:38:58,500 Alors, dis-moi Que fais-tu quand tu es seul ? 541 00:38:58,583 --> 00:39:00,958 Touches-tu ton corps En pensant à moi ? 542 00:39:01,041 --> 00:39:03,541 Bébé, je pourrais être ton fantasme 543 00:39:03,625 --> 00:39:06,166 Dis-le-moi 544 00:39:06,250 --> 00:39:08,500 Dis-moi ce que tu fais quand tu es seul 545 00:39:08,583 --> 00:39:10,916 Touches-tu ton corps En pensant à moi ? 546 00:39:11,000 --> 00:39:13,416 Bébé, je pourrais être ton fantasme 547 00:39:13,500 --> 00:39:15,791 Dis-le-moi 548 00:39:15,875 --> 00:39:18,125 Oh, bébé, écoute ma chanson 549 00:39:19,375 --> 00:39:20,416 Elle est douée. 550 00:39:21,875 --> 00:39:22,708 Très douée. 551 00:39:23,833 --> 00:39:24,833 Et jolie. 552 00:39:26,875 --> 00:39:28,166 Superbe, en fait. 553 00:39:29,083 --> 00:39:30,875 Et tu essaies de la brancher ? 554 00:39:33,333 --> 00:39:34,166 Non. 555 00:39:35,583 --> 00:39:36,625 Pas cette fois. 556 00:39:37,166 --> 00:39:40,166 Disons que je ne suis pas son genre et restons-en là. 557 00:39:43,958 --> 00:39:44,791 D'accord. 558 00:39:49,041 --> 00:39:51,166 Je peux te la présenter, si tu veux. 559 00:39:51,791 --> 00:39:53,333 Pourquoi je voudrais ça ? 560 00:39:55,708 --> 00:39:58,458 Je pensais que... Tu sais. 561 00:40:01,416 --> 00:40:02,250 Tu sais... 562 00:40:03,291 --> 00:40:05,750 Quoi ? Qu'est-ce qui te fait croire ça ? 563 00:40:05,833 --> 00:40:07,958 Tu ne m'as jamais fait ce regard. 564 00:40:10,041 --> 00:40:11,750 Tu sais, genre... 565 00:40:14,166 --> 00:40:15,500 Tu sais, ce regard. 566 00:40:18,833 --> 00:40:20,583 Désolée. Donc... 567 00:40:20,666 --> 00:40:24,458 les hommes ne m'attirent pas parce que tu ne m'attires pas ? 568 00:40:25,666 --> 00:40:26,958 Pitié. 569 00:40:27,041 --> 00:40:28,500 Ne m'en veux pas. 570 00:40:29,166 --> 00:40:32,875 Toute ma vie, toutes les hétéros 571 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 ont jeté ce regard à Lekan. 572 00:40:39,291 --> 00:40:40,916 - Tu es un idiot. - Je sais. 573 00:40:42,583 --> 00:40:45,291 Dis-le-moi 574 00:40:45,375 --> 00:40:48,041 ce que tu fais quand tu es seul 575 00:40:59,125 --> 00:41:02,291 Beaucoup seraient ravis de recevoir des appels. 576 00:41:02,375 --> 00:41:04,916 Mais toi, tu as vraiment été catatonique. 577 00:41:05,000 --> 00:41:08,500 - C'est quoi, le truc ? - Catatonique ? C'est un peu fort. 578 00:41:09,041 --> 00:41:12,375 Comment tu appelles filer dans ta chambre sans dire un mot ? 579 00:41:13,041 --> 00:41:14,416 Oh ? Ça. 580 00:41:14,916 --> 00:41:17,375 - Tu as dit que tu ne demanderais pas. - J'ai menti. 581 00:41:19,291 --> 00:41:21,083 Pourquoi je n'ai jamais vu cette Liah ? 582 00:41:21,666 --> 00:41:26,208 Je n'ai vu que l'amie lycéenne critique et renfrognée de Jumoke. 583 00:41:26,291 --> 00:41:30,166 Je n'ai jamais vu la Liah qui doute et a peur de son excellence. 584 00:41:30,875 --> 00:41:32,375 C'est comme ça. 585 00:41:39,916 --> 00:41:41,166 "Notre plus grande crainte 586 00:41:42,416 --> 00:41:44,333 n'est pas d'être inaptes." 587 00:41:44,416 --> 00:41:46,083 Il plaisante, là ? 588 00:41:46,500 --> 00:41:49,541 "C'est d'être doués d'un pouvoir sans limites. 589 00:41:50,666 --> 00:41:53,875 C'est notre part de lumière plus que notre part d'ombre 590 00:41:54,375 --> 00:41:55,541 qui nous effraie." 591 00:41:59,208 --> 00:42:01,666 Vraiment ? Une citation inspirante ? 592 00:42:03,041 --> 00:42:06,833 C'est de qui ? Marian Williamson ? 593 00:42:09,875 --> 00:42:11,916 Seigneur, je me coucherai moins sotte. 594 00:42:21,541 --> 00:42:23,375 C'est Morenike de Right Pizza ? 595 00:42:24,916 --> 00:42:26,000 Tu fais quoi ? 596 00:42:26,083 --> 00:42:27,291 Oui, pardon... 597 00:42:27,833 --> 00:42:29,500 Pardon d'appeler si tard. 598 00:42:29,583 --> 00:42:30,625 Tu es fou ? 599 00:42:32,416 --> 00:42:34,916 Je suis Lekan, de l'agence de pub Aniya. 600 00:42:35,000 --> 00:42:36,750 Il plaisante ou quoi ? 601 00:42:36,833 --> 00:42:39,750 Oui ! Merci pour l'invitation. 602 00:42:40,250 --> 00:42:41,083 J'y serai. 603 00:42:43,583 --> 00:42:44,750 À bientôt. 604 00:42:48,291 --> 00:42:50,583 Lekan est le connard le plus agaçant 605 00:42:50,666 --> 00:42:52,125 - que je connaisse ! - Pourquoi ? 606 00:42:52,625 --> 00:42:54,666 Il n'a pas essayé de t'embrasser ? 607 00:42:55,625 --> 00:42:57,666 Non. 608 00:42:58,166 --> 00:42:59,125 Qu'a-t-il fait ? 609 00:42:59,708 --> 00:43:02,333 Il a fixé une présentation sans mon accord. Tu imagines ? 610 00:43:03,916 --> 00:43:04,750 Et alors ? 611 00:43:05,625 --> 00:43:08,458 Tu ne veux pas, ignore-le. Quel est le problème ? 612 00:43:13,583 --> 00:43:14,750 Tu veux le faire. 613 00:43:16,250 --> 00:43:18,625 - Mais tu penses que c'est mal. - Ne commence pas. 614 00:43:18,708 --> 00:43:20,083 Je ne commence rien. 615 00:43:20,833 --> 00:43:21,666 Écoute, je... 616 00:43:22,750 --> 00:43:24,750 J'ai eu un accouchement difficile. 617 00:43:25,291 --> 00:43:27,125 J'essaie de me détendre un peu. 618 00:43:29,333 --> 00:43:30,583 Fais comme tu veux. 619 00:44:16,000 --> 00:44:17,208 Que fais-tu ici ? 620 00:44:17,291 --> 00:44:18,208 Tu as mangé ? 621 00:44:18,291 --> 00:44:20,208 J'ai apporté un petit-déjeuner d'excuse. 622 00:44:21,791 --> 00:44:24,916 D'abord, je n'avais aucun droit de faire ce que j'ai fait hier. 623 00:44:25,416 --> 00:44:26,375 Je m'excuse. 624 00:44:26,958 --> 00:44:28,333 Mais tu dois le faire ! 625 00:44:28,833 --> 00:44:31,416 Ces gars de Car45 te mangeaient dans la main. 626 00:44:31,500 --> 00:44:32,916 Dans ta main. 627 00:44:33,000 --> 00:44:36,375 Euh, ma voix. Ton pitch. Tes idées. 628 00:44:38,041 --> 00:44:40,083 Qu'est-ce que ça peut te faire ? Genre... 629 00:44:41,250 --> 00:44:44,250 On ne se parle pas. Et tu sais que je ne t'aime pas. 630 00:44:45,333 --> 00:44:49,333 Et pourtant, tu es là avec tes "Liah, tu dois le faire." Pourquoi ? 631 00:45:30,291 --> 00:45:32,000 Quand j'avais 24 ans, 632 00:45:34,000 --> 00:45:36,625 j'ai mis au point un logiciel qui a permis... 633 00:45:37,958 --> 00:45:41,041 d'automatiser une bonne partie du contrôle du contenu illégal. 634 00:45:41,666 --> 00:45:42,625 C'est quoi, ça ? 635 00:45:44,791 --> 00:45:46,083 Le porno. Surtout. 636 00:45:49,375 --> 00:45:50,833 Et d'autres trucs. 637 00:45:54,041 --> 00:45:55,333 Avant mon programme, 638 00:45:55,916 --> 00:46:00,250 il fallait environ cent personnes pour en surveiller un million. 639 00:46:00,333 --> 00:46:03,791 J'ai réduit ça à dix et j'ai vendu la société 50 millions de dollars. 640 00:46:08,541 --> 00:46:11,541 L'entreprise qui a acheté la mienne a été achetée 641 00:46:11,625 --> 00:46:14,041 un demi-milliard de dollars un an après. 642 00:46:17,625 --> 00:46:19,250 Pas étonnant que tu sois si con. 643 00:46:23,375 --> 00:46:24,625 Ce n'est pas fini. 644 00:46:25,416 --> 00:46:28,041 Les deux sociétés étaient soutenues par mes investisseurs. 645 00:46:28,666 --> 00:46:31,750 Ils avaient 20 pour cent de la mienne et 80 pour cent de l'autre. 646 00:46:32,208 --> 00:46:35,250 Optimisant leurs revenus à mes dépens. 647 00:46:35,333 --> 00:46:40,791 Tu vois, même si tu es très énervante et très critique, 648 00:46:41,666 --> 00:46:43,875 ton cas me rappelle le mien. 649 00:46:44,583 --> 00:46:48,083 Ton entreprise utilise tes idées et te sous-estime. Donc... 650 00:46:52,250 --> 00:46:55,125 Je veux t'aider de toutes les façons possibles. 651 00:46:57,000 --> 00:46:59,208 Donc, comment tu crois que ça peut marcher ? 652 00:47:01,500 --> 00:47:02,750 Aucune idée. 653 00:47:03,500 --> 00:47:04,625 Je ne suis que l'acteur. 654 00:47:05,541 --> 00:47:08,333 D'accord, mais il te faut de meilleurs costumes. 655 00:47:14,000 --> 00:47:15,208 Tu es en retard. 656 00:47:17,125 --> 00:47:21,458 Tunde n'arrive pas avant 9 h et il est 8h30. Il y a un problème ? 657 00:47:21,541 --> 00:47:24,500 Je suis venue te voir et tu n'étais pas là. 658 00:47:25,041 --> 00:47:26,750 Tu as un message pour Tunde ? 659 00:47:29,500 --> 00:47:31,500 Tu as eu un congé assez long. 660 00:47:32,583 --> 00:47:35,250 - Je ne saisis pas. - Tu ne saisis pas quoi ? 661 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 J'ai dit que je te reprenais. 662 00:47:38,083 --> 00:47:40,458 Sauf si tu veux rester coincée au bureau de Tunde. 663 00:47:42,750 --> 00:47:43,833 Bien sûr que non. 664 00:47:44,625 --> 00:47:45,458 Bien. 665 00:47:45,958 --> 00:47:48,000 Va chercher tes affaires et commençons. 666 00:48:06,708 --> 00:48:10,666 Right Pizza a demandé une présentation à l'agence de pub Aniya. 667 00:48:10,750 --> 00:48:14,375 Aniya ? Qui c'est et d'où vous les connaissez ? 668 00:48:14,458 --> 00:48:16,750 Une agence aspirante. 669 00:48:16,833 --> 00:48:20,208 Pourquoi vous soucier d'une agence de pub aspirante ? 670 00:48:20,291 --> 00:48:24,416 Parce que les agences aspirantes deviennent de grandes agences. 671 00:48:24,500 --> 00:48:27,291 Donc il vaut toujours mieux plonger cette merde dans la boue. 672 00:48:28,708 --> 00:48:29,541 Je vois. 673 00:48:30,916 --> 00:48:34,916 Alors annule tout ce que tu as prévu, car tu travailles tard ce soir. 674 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 Merde. 675 00:48:37,500 --> 00:48:38,333 Je sais. 676 00:48:39,541 --> 00:48:42,041 - Tu étais libre. - Je sais. 677 00:48:43,958 --> 00:48:44,791 Mais... 678 00:48:46,000 --> 00:48:48,375 j'imagine que ça confirme ta valeur 679 00:48:48,875 --> 00:48:50,250 qu'elle veuille de toi. 680 00:48:51,458 --> 00:48:53,458 Pour l'instant, je ne le sens pas comme ça. 681 00:48:55,125 --> 00:48:59,166 Et puisque c'est toi, tu fais sortir Aniya de la course. 682 00:48:59,833 --> 00:49:01,500 Je n'ai pas le choix. 683 00:49:02,000 --> 00:49:03,708 J'espère que tu ne fermes pas Aniya. 684 00:49:03,791 --> 00:49:05,000 - Non. - Bien. 685 00:49:05,500 --> 00:49:09,000 Je dois juste trouver une entreprise qui n'intéresse pas Apex. 686 00:49:12,958 --> 00:49:15,041 Oui, c'est logique. 687 00:49:19,333 --> 00:49:21,125 - Je suis désolée. - C'est bon. 688 00:49:23,916 --> 00:49:25,208 Odeh Holdings. 689 00:49:25,791 --> 00:49:26,916 Client. 690 00:49:31,333 --> 00:49:32,625 Desire Foods ? 691 00:49:33,375 --> 00:49:34,791 Client, c'est sûr. 692 00:49:37,083 --> 00:49:38,000 Farmer Inc ? 693 00:49:38,500 --> 00:49:39,541 Client. 694 00:49:43,083 --> 00:49:44,083 Tarzan Motors ? 695 00:49:45,041 --> 00:49:46,291 Client, client. 696 00:49:46,375 --> 00:49:47,416 Attends. 697 00:49:48,208 --> 00:49:50,625 Tout le monde est client d'Apex ou quoi ? 698 00:49:50,708 --> 00:49:52,500 On fait ça depuis plus d'une heure. 699 00:49:56,875 --> 00:49:58,500 Tu sais quoi ? 700 00:49:59,041 --> 00:50:00,166 Laisse-moi... 701 00:50:02,875 --> 00:50:04,166 Tout va bien ? 702 00:50:09,291 --> 00:50:10,166 SupaPhone. 703 00:50:11,458 --> 00:50:13,208 - Vraiment ? - Oui. 704 00:50:13,791 --> 00:50:16,208 Apex ne travaille pas avec une société de téléphonie ? 705 00:50:16,333 --> 00:50:19,916 On est un peu en froid, car on travaille pour la concurrence, donc... 706 00:50:22,083 --> 00:50:23,416 SupaPhone, donc. 707 00:50:23,500 --> 00:50:25,125 SupaPhone, donc. 708 00:50:27,541 --> 00:50:28,375 Oui. 709 00:50:59,083 --> 00:51:00,583 Et donc je dirai : 710 00:51:01,125 --> 00:51:02,291 SupaPhone, 711 00:51:03,166 --> 00:51:05,250 la différence est claire. 712 00:51:07,125 --> 00:51:08,125 Pourquoi tu ris ? 713 00:51:08,208 --> 00:51:12,333 Parce que c'est un célèbre slogan de 7up. Tout le monde sait ça. 714 00:51:13,541 --> 00:51:15,791 Il nous faut un autre slogan, alors. 715 00:51:15,875 --> 00:51:18,041 Oui. C'est vrai. 716 00:51:18,541 --> 00:51:20,958 - Mais tu te débrouilles bien. - Eh bien… 717 00:51:21,666 --> 00:51:25,500 J'ai dû faire un million de présentations pour récolter des fonds. 718 00:51:26,166 --> 00:51:30,250 Et une fois, j'en ai fait une avec un palu carabiné. 719 00:51:30,333 --> 00:51:31,666 Crois-le ou non. 720 00:51:31,750 --> 00:51:33,583 Ce qui s'est passé ce jour-là, c'est... 721 00:51:37,458 --> 00:51:38,291 Quoi ? 722 00:51:41,708 --> 00:51:44,083 Vas-y, dis-le. Je promets de ne pas me vexer. 723 00:51:44,166 --> 00:51:46,666 Comment tu sais que ce que je vais dire est vexant ? 724 00:51:51,791 --> 00:51:52,750 D'accord. 725 00:51:53,791 --> 00:51:55,458 Bon, je voulais savoir... 726 00:51:56,208 --> 00:52:00,000 Comment tu es passé d'une affaire à plusieurs millions de dollars 727 00:52:00,083 --> 00:52:01,708 quand tu avais la vingtaine 728 00:52:02,416 --> 00:52:03,333 à... 729 00:52:04,750 --> 00:52:05,666 je ne sais pas, 730 00:52:06,166 --> 00:52:07,833 ce truc-là ? 731 00:52:11,083 --> 00:52:13,000 Prendre sa retraite tôt, c'est le rêve. 732 00:52:20,833 --> 00:52:21,791 Je n'ai pas pu. 733 00:52:22,833 --> 00:52:24,250 Tu n'as pas pu quoi ? 734 00:52:26,500 --> 00:52:28,333 Je n'ai pas pu essayer autre chose. 735 00:52:29,333 --> 00:52:31,666 Enfin, j'ai essayé. 736 00:52:32,416 --> 00:52:33,791 D'autres ont essayé. 737 00:52:34,291 --> 00:52:37,791 Je suis même revenu au Nigeria pour repartir de zéro mais... 738 00:52:39,000 --> 00:52:39,916 je n'ai pas pu. 739 00:52:40,750 --> 00:52:43,083 Alors, pourquoi le théâtre ? 740 00:52:46,375 --> 00:52:48,500 Eh bien, en fait mon thérapeute a... 741 00:52:49,500 --> 00:52:52,500 suggéré l'impro, mais... 742 00:52:54,458 --> 00:52:55,958 je suis tombé amoureux du jeu. 743 00:52:56,875 --> 00:52:58,500 Et tu as acheté un théâtre. 744 00:53:00,666 --> 00:53:03,666 - Les avantages d'être riche, chérie. - Pitié. 745 00:53:03,750 --> 00:53:05,708 Qui est ta chérie ? Bref... 746 00:53:10,250 --> 00:53:11,166 Merci. 747 00:53:18,416 --> 00:53:19,250 On s'y remet ? 748 00:53:20,125 --> 00:53:21,833 Oui, on s'y remet. 749 00:53:25,708 --> 00:53:29,750 - Bonjour, Liah. Où tu vas ? - Bonjour, Hauwa, j'allais déjeuner. 750 00:53:29,833 --> 00:53:32,958 Déjeuner ? Tu as une présentation pour demain. 751 00:53:33,041 --> 00:53:34,833 C'est irresponsable de partir. 752 00:53:34,916 --> 00:53:37,875 - Je vous l'ai envoyée par e-mail. - Je sais, je dois la vérifier. 753 00:53:37,958 --> 00:53:40,000 Et je suis sûre que tu veux être là pour ça. 754 00:53:40,500 --> 00:53:41,333 Oui. 755 00:53:43,291 --> 00:53:44,125 Allez ! 756 00:53:51,291 --> 00:53:55,250 Bon, tu sais quoi, tu dois juste lui faire face. 757 00:53:56,750 --> 00:53:58,375 C'est ça. Je vais lui dire. 758 00:53:59,666 --> 00:54:01,125 Cette rencontre doit avoir lieu. 759 00:54:01,208 --> 00:54:03,500 Désolée, je dois partir. Ma tante est malade. 760 00:54:10,958 --> 00:54:12,500 J'ai failli devenir fou. 761 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 C'est bon. 762 00:54:13,666 --> 00:54:15,666 - Pas de souci. - D'accord. Donc... 763 00:54:16,708 --> 00:54:18,000 Tu en penses quoi ? 764 00:54:19,416 --> 00:54:20,583 Oh, merde ! 765 00:54:21,500 --> 00:54:23,083 - Quoi ? - Ne bouge pas. 766 00:54:23,166 --> 00:54:25,333 - Comment ça "ne bouge pas" ? - Ne bouge pas ! 767 00:54:39,750 --> 00:54:40,666 Bonjour, Tunde. 768 00:54:42,375 --> 00:54:43,458 C'est mon ami. 769 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 C'est mon ami. 770 00:54:47,833 --> 00:54:49,458 Comment ça va, l'ami ? 771 00:54:49,541 --> 00:54:50,625 Enchanté. 772 00:54:52,291 --> 00:54:53,458 Continuez. 773 00:54:58,625 --> 00:54:59,583 C'était qui ? 774 00:54:59,666 --> 00:55:01,916 Le patron de ma patronne. Tunde. 775 00:55:02,000 --> 00:55:03,291 Le patron de Hauwa. 776 00:55:05,541 --> 00:55:07,916 On vous attend, maintenant. 777 00:55:12,833 --> 00:55:14,458 - Tu vois ça ? - Quoi ? 778 00:55:14,541 --> 00:55:16,791 Tu as mis ta langue dans ma bouche, elle te juge. 779 00:55:16,875 --> 00:55:19,333 - Il n'y a pas eu de langue. - J'ai senti une langue. 780 00:55:19,416 --> 00:55:21,250 - Tu veux réessayer ? - Sûrement pas. 781 00:55:21,333 --> 00:55:23,458 - Il nous a dit de continuer. - Arrête. 782 00:55:25,833 --> 00:55:28,250 - J'y crois pas. - Cesse de rire, ce n'est pas drôle. 783 00:55:28,333 --> 00:55:29,958 - Si ! - En quoi c'est drôle ? 784 00:55:30,041 --> 00:55:33,333 - Tu as embrassé Lekan. De plein gré ! - C'est faux. 785 00:55:33,416 --> 00:55:35,416 Je ne l'ai pas fait de plein gré ! 786 00:55:36,916 --> 00:55:38,041 Tu es énervante ! 787 00:55:38,125 --> 00:55:42,125 - Arrête ! Ou j'arrête de te coiffer. - Oui, arrête de me coiffer. 788 00:55:47,208 --> 00:55:49,333 - Tu m'as vraiment appelée sa... - Je le jure ! 789 00:55:50,500 --> 00:55:51,458 Baisse la tête. 790 00:55:52,166 --> 00:55:54,166 - Tu me tyrannises ! - Désolée. 791 00:55:58,416 --> 00:55:59,583 C'est de la merde. 792 00:56:00,708 --> 00:56:03,958 C'est la présentation la plus nulle que j'aie jamais vue. 793 00:56:04,458 --> 00:56:08,500 Si j'avais voulu ça, je t'aurais laissée au bureau de Tunde. 794 00:56:08,583 --> 00:56:09,416 Fais mieux ! 795 00:56:10,541 --> 00:56:13,666 {\an8}- Ça m'a paru être ce que vous vouliez. - Vraiment ? 796 00:56:14,333 --> 00:56:15,833 Je voulais de la merde ? 797 00:56:16,750 --> 00:56:19,625 Corrige ça ! N'importe quoi. 798 00:56:19,708 --> 00:56:21,333 Tu dis de la merde. 799 00:56:28,083 --> 00:56:30,041 Bien sûr que tu vas l'utiliser. 800 00:56:32,625 --> 00:56:35,125 Tu crois que c'est la bonne voie. Hein ? 801 00:56:35,208 --> 00:56:36,041 Oui. 802 00:56:37,083 --> 00:56:41,500 Donc tu peux utiliser l'idée, sans remords. 803 00:56:43,000 --> 00:56:46,166 Hauwa a peut-être raison. Le pitch est peut-être pourri. 804 00:56:46,666 --> 00:56:49,833 Qu'est-ce que tu as à perdre ? Réfléchis. 805 00:56:51,291 --> 00:56:52,541 D'accord. 806 00:56:59,833 --> 00:57:02,250 Trop puissant. 807 00:57:03,833 --> 00:57:05,166 - Salut. - Salut, Liah. 808 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 On peut parler ? 809 00:57:14,000 --> 00:57:14,833 Ailleurs. 810 00:57:18,166 --> 00:57:19,208 Vraiment, Lekan ? 811 00:57:19,291 --> 00:57:20,791 Ta garçonnière ? 812 00:57:20,875 --> 00:57:23,166 Ne t'en fais pas, mes mains resteront tranquilles, 813 00:57:23,250 --> 00:57:26,750 à moins, bien sûr, que tu ne veuilles qu'elles bougent. 814 00:57:26,833 --> 00:57:29,000 Je peux me crever l'œil, plutôt ? 815 00:57:30,125 --> 00:57:30,958 Si tu veux. 816 00:57:31,791 --> 00:57:32,625 Alors, 817 00:57:33,208 --> 00:57:34,458 qu'est-ce qu'il y a ? 818 00:57:35,291 --> 00:57:37,083 Je suis venue parler du pitch. 819 00:57:44,666 --> 00:57:45,833 Pourquoi tu ris ? 820 00:57:51,833 --> 00:57:54,125 - Tu es venue parler du pitch ? - Oui. 821 00:57:57,375 --> 00:58:00,375 Dis-le, tu es venue me voir. 822 00:58:00,458 --> 00:58:04,000 Non. Si. C'est juste que... 823 00:58:06,041 --> 00:58:08,583 tu dois faire la présentation tout seul. 824 00:58:13,416 --> 00:58:14,250 Attends ! 825 00:58:17,791 --> 00:58:20,041 C'est bon. Je n'aurais pas dû demander. 826 00:58:20,125 --> 00:58:22,291 - Je sais ce que ça te demande de... - D'accord. 827 00:58:23,500 --> 00:58:24,333 Quoi ? 828 00:58:26,916 --> 00:58:28,500 J'ai dit "d'accord". 829 00:58:29,625 --> 00:58:30,750 Enfin, on doit... 830 00:58:32,250 --> 00:58:34,166 on doit mourir de quelque chose, non ? 831 00:58:38,875 --> 00:58:39,708 Merci. 832 00:59:18,125 --> 00:59:18,958 Tu le connais ? 833 00:59:22,500 --> 00:59:24,041 Non, il est très beau. 834 00:59:24,750 --> 00:59:27,625 Les filles. Toujours guidées par leurs hormones. 835 00:59:28,375 --> 00:59:30,041 C'est le directeur d'Aniya. 836 00:59:33,625 --> 00:59:34,708 Va le saluer. 837 00:59:35,375 --> 00:59:37,166 Quoi ? Pourquoi je ferais ça ? 838 00:59:42,791 --> 00:59:43,625 Tu fais quoi ? 839 00:59:44,208 --> 00:59:46,458 - Hauwa m'envoie. - Quoi ? Pourquoi ? 840 00:59:47,000 --> 00:59:49,208 - Aucune idée. Ça a été ? - C'est bon. 841 00:59:49,291 --> 00:59:52,125 C'était dingue, mais j'ai besoin de toi avec moi. 842 00:59:52,708 --> 00:59:55,416 Tu ne me présentes pas à ton nouvel ami ? 843 00:59:56,500 --> 00:59:59,875 - C'est donc pour ça qu'elle m'a envoyée. - Oui. Allons-y. 844 01:00:06,416 --> 01:00:10,250 Millionnaire de la technologie qui s'essaie à la publicité. 845 01:00:10,333 --> 01:00:11,208 Intéressant. 846 01:00:11,291 --> 01:00:14,625 Vous connaissez les fans de technologie, on essaie tout. 847 01:00:15,208 --> 01:00:16,833 Cool, bien sûr. 848 01:00:18,458 --> 01:00:20,750 Toujours bon d'avoir du sang neuf dans le métier. 849 01:00:20,833 --> 01:00:23,000 - Merci, madame. - Je vous laisse. 850 01:00:24,416 --> 01:00:25,250 Excusez-moi. 851 01:00:40,541 --> 01:00:43,166 - Bonjour ! - Bonjour, Niddi, comment vas-tu? 852 01:00:43,250 --> 01:00:45,458 Très bien, tu es resplendissante. 853 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 Merci, toi aussi. 854 01:00:49,000 --> 01:00:50,708 - Comment va Chidi ? - Super ! 855 01:00:50,791 --> 01:00:51,875 Bien. 856 01:00:53,333 --> 01:00:57,333 J'espère que vous êtes au point, parce que les derniers étaient bons. 857 01:00:57,833 --> 01:00:59,125 Ah bon ? C'est qui ? 858 01:00:59,625 --> 01:01:00,458 Aniya. 859 01:01:01,250 --> 01:01:03,625 Des nouveaux, mais très offensifs. 860 01:01:08,125 --> 01:01:09,000 Donc... 861 01:01:10,166 --> 01:01:11,708 On commence ? 862 01:01:11,791 --> 01:01:13,125 - Allons-y. - D’accord. 863 01:01:42,125 --> 01:01:45,666 {\an8}Right Pizza, c'est comme ça qu'on vit le mieux. 864 01:01:47,583 --> 01:01:50,291 Voici donc l'avenir qu'on a pour vous. 865 01:01:50,916 --> 01:01:54,083 Amusant, jeune, la génération Y pour la vie. 866 01:01:55,166 --> 01:01:56,708 - J'adore. - Merci. 867 01:01:56,791 --> 01:01:57,958 J'adore vraiment. 868 01:01:58,041 --> 01:02:01,750 Ça correspond à la marque et ça vise juste. 869 01:02:01,833 --> 01:02:04,708 Bien. Donc on peut lancer les formalités ? 870 01:02:10,083 --> 01:02:14,250 C'est trop tôt ? Tu veux en discuter ? Pas de problème. Oups. 871 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 Ce n'est pas ça. 872 01:02:19,541 --> 01:02:23,166 Enfin, avant les derniers, j'aurais dit "oui !" 873 01:02:24,708 --> 01:02:28,041 Mais les derniers ont mis en scène une nostalgie 874 01:02:28,125 --> 01:02:29,750 à laquelle on n'a pas pu refuser. 875 01:02:32,833 --> 01:02:34,083 Je vois. 876 01:02:35,791 --> 01:02:38,041 Tu ne crois pas que tu devrais faire les deux ? 877 01:02:38,125 --> 01:02:40,833 Répondre à votre cœur de cible 878 01:02:40,916 --> 01:02:44,291 et avoir ce truc nostalgique dont tu as parlé. 879 01:02:44,916 --> 01:02:47,625 J'aimerais avoir le budget pour ça. Vraiment. 880 01:02:50,291 --> 01:02:51,958 Tu sais comment c'est. 881 01:02:53,125 --> 01:02:55,708 Je n'y peux pas grand-chose. 882 01:02:58,916 --> 01:02:59,916 Je comprends. 883 01:03:06,375 --> 01:03:07,750 On va vous laisser. 884 01:03:09,166 --> 01:03:11,083 On a encore perdu contre Aniya ? 885 01:03:11,875 --> 01:03:13,541 On est arrivés deuxièmes. 886 01:03:13,625 --> 01:03:15,458 N'importe quoi. Deuxièmes ? 887 01:03:15,958 --> 01:03:19,416 Deuxièmes ? Ce n'est pas nous. C'est pourri ! Ridicule ! 888 01:03:19,500 --> 01:03:21,583 - Ça n'arrivera plus. - Ça vaut mieux ! 889 01:03:23,041 --> 01:03:24,208 - Je suis désolée. - Non ! 890 01:03:24,708 --> 01:03:26,541 Ce serait impoli de te prier de sortir ? 891 01:03:27,125 --> 01:03:29,708 - Tu vois, je... - Sors de mon bureau ! 892 01:03:47,750 --> 01:03:49,500 Je vais détruire ce garçon. 893 01:03:58,875 --> 01:04:01,708 Je n'en reviens pas. Je gagne vraiment ! 894 01:04:01,791 --> 01:04:04,375 À Aniya ! Long soit son règne ! 895 01:04:06,416 --> 01:04:07,791 - Les yeux ? - Oh, oui. 896 01:04:07,875 --> 01:04:10,333 - Les yeux. - Sept ans, les amis. 897 01:04:12,791 --> 01:04:16,666 Attendez. Cette femme a dit qu'elle voulait quoi ? Me détruire ? 898 01:04:16,750 --> 01:04:17,583 Moi ? 899 01:04:18,083 --> 01:04:19,208 Olamilekan Davis. 900 01:04:19,291 --> 01:04:21,583 - Tu as peur ? - Non, je suis excité. 901 01:04:22,666 --> 01:04:24,791 - Bien sûr. - C'est du travail, maintenant. 902 01:04:29,708 --> 01:04:30,916 Quand quittes-tu Apex ? 903 01:04:32,750 --> 01:04:33,666 Comment ça ? 904 01:04:36,250 --> 01:04:37,500 Une fois, coup de chance. 905 01:04:38,083 --> 01:04:39,500 Deux fois, une force. 906 01:04:39,583 --> 01:04:42,208 Trois fois ? Chérie, c'est le destin ! 907 01:04:42,291 --> 01:04:43,958 Il faut te concentrer sur Aniya ! 908 01:04:47,541 --> 01:04:49,541 Tu sais que je ne ferai pas ça éternellement. 909 01:04:50,583 --> 01:04:51,916 C'est tellement vrai. 910 01:04:53,875 --> 01:04:54,708 Je sais. 911 01:04:56,416 --> 01:04:58,125 Pourquoi ne pas engager Liah 912 01:04:58,208 --> 01:05:00,208 comme directrice de la création ? 913 01:05:00,291 --> 01:05:02,500 Puis démissionne et elle devient PDG. 914 01:05:03,333 --> 01:05:06,458 - Tu ne manques pas de bon sens. - Pas vrai ? Merci, c'est futé. 915 01:05:06,541 --> 01:05:08,375 Vous pourriez être encore plus lourds ? 916 01:05:09,083 --> 01:05:10,500 - Quoi ? - Toi, quoi ? 917 01:05:10,625 --> 01:05:12,791 Tu crois qu'on a manigancé ça ? 918 01:05:12,875 --> 01:05:14,625 Je sais que vous avez manigancé ça. 919 01:05:18,416 --> 01:05:20,666 Je t'avais dit qu'elle pigerait. 920 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 Peu importe. 921 01:05:21,833 --> 01:05:24,625 Tu vois, on y est. 922 01:05:25,666 --> 01:05:27,208 Tu as fait tes preuves. 923 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Il est temps de quitter le nid, bébé aigle. 924 01:05:35,416 --> 01:05:37,458 Je peux au moins y réfléchir ? 925 01:05:37,541 --> 01:05:38,458 - Bien sûr. - Non. 926 01:05:38,958 --> 01:05:40,208 Mais, rappelle-toi... 927 01:05:41,125 --> 01:05:42,500 je suis vite ennuyant. 928 01:05:42,958 --> 01:05:44,833 Bien sûr. C'est toi. 929 01:05:55,583 --> 01:05:57,291 Ah, te voilà. 930 01:05:58,666 --> 01:05:59,875 On a un problème. 931 01:06:00,750 --> 01:06:01,583 C'est vrai ? 932 01:06:04,125 --> 01:06:08,625 Pardon de m'être emporté tout à l'heure. J'ai dépassé les bornes. Désolé. 933 01:06:09,541 --> 01:06:13,125 Le truc avec les excuses, c'est qu'on n'est pas censé récidiver. 934 01:06:13,833 --> 01:06:16,625 Écoute, mon ami Chidi, qui travaille chez Drip Mobile, 935 01:06:16,708 --> 01:06:19,000 m'a envoyé un message tout à l'heure. 936 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 Ils veulent Aniya. 937 01:06:21,333 --> 01:06:25,000 Impossible ! On a ce contrat depuis quatre ans ! 938 01:06:26,333 --> 01:06:29,416 Non ! Je ne peux pas perdre ce contrat ! 939 01:06:29,916 --> 01:06:31,916 Surtout pas pour ce connard ! 940 01:06:32,000 --> 01:06:34,625 C'est la réponse que j'attendais. 941 01:06:34,708 --> 01:06:37,500 Allez, remettons-nous au travail. D'accord ? 942 01:06:39,291 --> 01:06:41,583 Merci. Je suis repue. 943 01:06:41,666 --> 01:06:43,208 - Ne tombe pas. - C'est... 944 01:06:43,291 --> 01:06:46,208 - Ne tombe pas. - Je vais bien. S'il te plaît ! 945 01:06:49,916 --> 01:06:51,000 C'est Hauwa. 946 01:06:51,083 --> 01:06:53,375 À 22 h ? Ne décroche pas. 947 01:06:54,041 --> 01:06:55,750 - Il le faut. - Pourquoi ? 948 01:06:59,916 --> 01:07:01,083 Elle veut me voir. 949 01:07:01,708 --> 01:07:04,750 Il est dix heures. Tu démissionnes, dis-lui non. 950 01:07:04,833 --> 01:07:06,500 Impossible. Je vais prendre un taxi. 951 01:07:07,416 --> 01:07:08,416 Je te dépose. 952 01:07:09,541 --> 01:07:12,083 Tu veux conduire sur la troisième continentale à 22 h ? 953 01:07:13,041 --> 01:07:14,291 D'accord. Conduis-la. 954 01:07:14,791 --> 01:07:17,166 - Allons-y. - J'ai dit que je prenais un taxi. 955 01:07:20,541 --> 01:07:21,625 Qu'est-ce qu'elle a ? 956 01:07:22,958 --> 01:07:24,916 Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ? 957 01:07:25,708 --> 01:07:29,708 - Vous m'avez appelée à 22 heures. - Ne me parle pas sur ce ton. 958 01:07:29,791 --> 01:07:30,625 Compris ? 959 01:07:33,125 --> 01:07:34,083 Désolée. 960 01:07:34,166 --> 01:07:38,041 Tu dois créer un dossier pour un contrat de Drip mobile, 961 01:07:38,125 --> 01:07:39,458 et ça doit déchirer. 962 01:07:40,375 --> 01:07:43,250 - Ils veulent Aniya, mais on a... - Ils veulent Aniya ? 963 01:07:44,041 --> 01:07:45,583 Comment le savez-vous ? 964 01:07:45,666 --> 01:07:47,041 Peu importe. 965 01:07:48,750 --> 01:07:52,458 Il nous faut un pitch qui démolira Aniya. 966 01:07:52,958 --> 01:07:56,333 Je me fiche que tu travailles toute la nuit, le week-end. 967 01:07:57,875 --> 01:08:02,250 On doit gagner ce pitch. Compris ? 968 01:08:10,083 --> 01:08:11,375 Je ne peux pas. 969 01:08:13,375 --> 01:08:16,250 - Comment ça ? - J'ai dit que je ne pouvais pas. 970 01:08:17,333 --> 01:08:19,375 Comment ça, tu ne peux pas ? 971 01:08:19,458 --> 01:08:23,791 Parce qu'Aniya, c'est moi. 972 01:08:26,708 --> 01:08:27,750 Quoi ? 973 01:08:28,250 --> 01:08:30,583 J'ai dit, Aniya, c'est moi. 974 01:08:39,833 --> 01:08:41,541 Sors de mon bureau. 975 01:08:42,416 --> 01:08:45,208 - Je suis désolée, je... - Sors de mon bureau ! 976 01:09:04,208 --> 01:09:05,333 Tu es dingue. 977 01:09:06,208 --> 01:09:07,041 Salut. 978 01:09:07,541 --> 01:09:09,000 Que fais-tu encore ici ? 979 01:09:11,625 --> 01:09:14,541 Que tu aies filé ne veut pas dire que la fête doit s'arrêter. 980 01:09:16,458 --> 01:09:18,375 Tu veux en parler ? 981 01:09:23,291 --> 01:09:25,791 - J'ai démissionné ce soir. - Merde. 982 01:09:26,291 --> 01:09:29,958 Elle voulait que je travaille sur le contrat de Drip Mobile. 983 01:09:30,041 --> 01:09:32,375 Et apparemment, ils veulent Aniya. 984 01:09:33,041 --> 01:09:35,833 Je ne me voyais pas travailler encore sur deux pitchs. 985 01:09:35,916 --> 01:09:37,375 Je n'ai pas pu. 986 01:09:39,750 --> 01:09:41,416 On devrait peut-être se calmer. 987 01:09:43,958 --> 01:09:44,958 Je n'en reviens pas 988 01:09:45,458 --> 01:09:47,416 d'avoir fait ça, d'avoir dit 989 01:09:48,041 --> 01:09:49,458 à Hauwa qu'Aniya, c'était moi. 990 01:09:51,875 --> 01:09:53,666 Qu'est-ce que j'ai fait ? 991 01:09:56,458 --> 01:09:57,750 J'ai tout gâché. 992 01:09:57,833 --> 01:10:00,458 - J'ai tout gâché. - Ça va aller. 993 01:10:01,333 --> 01:10:03,500 Liah ! Tu es enfin libre ! 994 01:10:03,583 --> 01:10:06,250 D'accord ? 995 01:10:06,750 --> 01:10:07,708 C'est bon. 996 01:10:09,125 --> 01:10:11,916 Respire. 997 01:10:13,708 --> 01:10:16,250 Ça va. Tout va bien. 998 01:10:16,916 --> 01:10:18,083 Tout va bien. 999 01:10:21,708 --> 01:10:22,833 Que font-ils ici ? 1000 01:10:32,208 --> 01:10:34,750 - C'est quoi ? - Une lettre de mise en demeure. 1001 01:10:35,666 --> 01:10:36,541 Ça veut dire quoi ? 1002 01:10:36,625 --> 01:10:39,666 Si vous présentez le pitch, je vous poursuivrai en justice. 1003 01:10:40,333 --> 01:10:41,833 Peu importe si c'est petit. 1004 01:10:41,916 --> 01:10:43,333 - Vous ne pouvez pas ! - Si. 1005 01:10:43,416 --> 01:10:44,333 C'est qui, lui ? 1006 01:10:44,416 --> 01:10:47,333 Maître Emeka Nwosu, avocat d'Apex. 1007 01:10:48,166 --> 01:10:51,541 Au fait, Miss Liah est une employée d'Apex. 1008 01:10:51,625 --> 01:10:56,166 Donc tout ce qu'elle produit appartient à Apex. 1009 01:10:56,250 --> 01:10:58,416 M. Davis, on vous attend. 1010 01:10:59,583 --> 01:11:01,708 - Viens. - Il est riche, il n'a rien à perdre. 1011 01:11:01,791 --> 01:11:03,208 Tu peux en dire autant ? 1012 01:11:03,708 --> 01:11:06,375 Espèce de petite idiote sans le sou. 1013 01:11:13,250 --> 01:11:14,208 Ne les écoute pas. 1014 01:11:14,291 --> 01:11:17,083 Ne les laisse pas t'atteindre. Ils n'ont rien, ils bluffent. 1015 01:11:20,375 --> 01:11:21,333 Je suis désolée. 1016 01:11:22,166 --> 01:11:23,083 Je ne peux pas. 1017 01:11:23,583 --> 01:11:24,791 Sage décision. 1018 01:11:24,875 --> 01:11:27,916 On se voit au bureau demain pour une conférence de règlement. 1019 01:11:40,666 --> 01:11:43,125 Bonjour, je viens voir Bode. 1020 01:11:47,458 --> 01:11:48,375 Je suis désolé. 1021 01:11:51,416 --> 01:11:54,125 Désolé de quoi ? Tu n'y es pour rien. 1022 01:11:54,625 --> 01:11:56,625 Je t'ai poussée à démissionner. 1023 01:11:57,625 --> 01:12:00,333 Je ne suis pas une enfant. Je prends mes propres décisions. 1024 01:12:00,416 --> 01:12:02,041 Je ne dis pas le contraire. 1025 01:12:02,125 --> 01:12:04,291 - Tout ce que j'essaie de dire... - Tais-toi. 1026 01:12:05,000 --> 01:12:07,791 Écoute, tu ne vas pas accepter ça sans broncher. 1027 01:12:07,875 --> 01:12:09,625 Je te le promets, je vais... 1028 01:12:17,458 --> 01:12:20,125 Je t'ai dit de te taire. 1029 01:12:24,791 --> 01:12:26,625 C'est une façon de faire. 1030 01:13:11,916 --> 01:13:13,583 Je ne plaisante pas. 1031 01:13:18,541 --> 01:13:20,708 Tu ne devineras jamais ce qui est arrivé à... 1032 01:13:20,791 --> 01:13:22,583 Sans déconner, Liah ! 1033 01:13:27,833 --> 01:13:30,166 - Jumoke, je peux t'expliquer. - Quoi ? 1034 01:13:30,750 --> 01:13:32,750 Tu as trébuché et tu es tombée sur sa bite... 1035 01:13:33,875 --> 01:13:36,750 J'hallucine que tu aies été assez bête pour craquer pour lui. 1036 01:13:36,833 --> 01:13:39,625 Je suis une adulte et je prends mes propres décisions. 1037 01:13:39,708 --> 01:13:40,541 Pitié. 1038 01:13:41,416 --> 01:13:42,541 Ça veut dire quoi ? 1039 01:13:45,000 --> 01:13:46,000 J'adore Lekan. 1040 01:13:46,875 --> 01:13:48,083 Mais il est brisé. 1041 01:13:48,958 --> 01:13:53,041 - Et si tu restes avec lui, il te brisera. - Je sais exactement ce qu'il est 1042 01:13:53,125 --> 01:13:55,250 - et je peux le gérer. - Le réparer ? 1043 01:13:56,291 --> 01:13:58,416 Va donc faire la queue avec les autres filles. 1044 01:13:59,208 --> 01:14:01,041 Autre chose, maman ? 1045 01:14:01,125 --> 01:14:03,375 - Je ne veux que le meilleur pour... - Non ! 1046 01:14:05,083 --> 01:14:07,166 Tu veux ce que tu crois être le mieux pour moi. 1047 01:14:07,250 --> 01:14:08,416 Ça veut dire quoi ? 1048 01:14:08,916 --> 01:14:11,666 - Tu sais qu'Apex me poursuit ? - Et c'est ma faute ? 1049 01:14:13,166 --> 01:14:14,875 Qu'est-il arrivé à l'adulte 1050 01:14:15,458 --> 01:14:17,416 qui prend ses propres décisions ? 1051 01:14:18,750 --> 01:14:21,333 Tu sais quoi, je n'ai pas le temps pour ça. 1052 01:14:23,625 --> 01:14:25,833 Ne me juge pas pour ça, connasse. 1053 01:14:35,750 --> 01:14:38,833 Ça n'avait pas l'air marrant. Tout va bien ? 1054 01:14:46,333 --> 01:14:47,416 Dis quelque chose. 1055 01:14:52,500 --> 01:14:54,416 Écoute, Jumoke va s'en remettre. 1056 01:14:58,208 --> 01:14:59,375 Liah, parle-moi. 1057 01:15:03,208 --> 01:15:05,041 Écoute, Lekan, je sais que... 1058 01:15:07,250 --> 01:15:09,083 ça ne semble pas juste, mais... 1059 01:15:10,708 --> 01:15:12,500 j'ai besoin d'être seule. 1060 01:15:52,666 --> 01:15:54,333 D'habitude, c'est ma réplique. 1061 01:15:58,291 --> 01:15:59,250 Je suis désolée. 1062 01:16:24,833 --> 01:16:27,500 - Elle m'a embrassé. - Elle t'a forcée à répondre ? 1063 01:16:27,583 --> 01:16:29,875 Regarde-la, quelqu'un a besoin de la forcer ? 1064 01:16:31,541 --> 01:16:32,833 Qu'est-ce que tu as ? 1065 01:16:35,750 --> 01:16:39,708 Écoute, on est amis depuis qu'on est petits. 1066 01:16:40,791 --> 01:16:43,875 - Et je t'aime comme un frère. - Je sais. Désolé. 1067 01:16:45,958 --> 01:16:49,708 Si tu agis comme tu le fais toujours et qu'elle rompt avec toi, 1068 01:16:50,208 --> 01:16:51,208 moi aussi. 1069 01:16:57,750 --> 01:17:01,000 - Et si elle me largue ? - Alors, le karma est une pute. 1070 01:17:08,750 --> 01:17:10,291 - Je te déteste. - Je t'aime aussi. 1071 01:17:10,375 --> 01:17:11,708 Je suis sérieuse. 1072 01:17:25,000 --> 01:17:27,250 Tu pensais t'en tirer comme ça, hein ? 1073 01:17:27,750 --> 01:17:30,375 Liah, comment oses-tu ? 1074 01:17:30,958 --> 01:17:34,083 Après tout ce que j'ai fait, tu deviens la concurrence ? 1075 01:17:34,166 --> 01:17:37,000 Vous m'avez refusé cette promotion que je méritais. 1076 01:17:37,083 --> 01:17:38,708 Sale petite ingrate ! 1077 01:17:39,208 --> 01:17:40,416 Espèce d'ordure ! 1078 01:17:40,500 --> 01:17:43,166 Mesdames, on se clame. 1079 01:17:43,666 --> 01:17:46,041 On n'est pas là pour se battre, vu ? 1080 01:17:46,541 --> 01:17:48,166 Vous avez menacé de me poursuivre. 1081 01:17:48,250 --> 01:17:50,208 Tu as utilisé la propriété de la société ! 1082 01:17:50,291 --> 01:17:53,041 - Une idée qu'on a travaillé dur... - Que vous avez rejetée. 1083 01:17:53,125 --> 01:17:57,083 Eh bien, Liah, tu es une employée. 1084 01:17:57,583 --> 01:18:01,125 Toutes tes idées sont notre propriété. 1085 01:18:04,791 --> 01:18:06,625 Personne ne va te poursuivre. 1086 01:18:07,791 --> 01:18:10,166 On est là pour trouver une autre voie. 1087 01:18:10,666 --> 01:18:13,083 Une autre voie, comment ça ? 1088 01:18:13,916 --> 01:18:17,916 Eh bien, tu vas nous vendre Aniya. 1089 01:18:19,958 --> 01:18:22,416 On te nommera directrice de la création. 1090 01:18:23,958 --> 01:18:25,500 Et si je refuse ? 1091 01:18:25,583 --> 01:18:27,375 Alors, je pourrai te détruire. 1092 01:18:28,041 --> 01:18:29,375 Réfléchis-y. 1093 01:18:30,083 --> 01:18:31,916 Réfléchis-y, c'est tout. 1094 01:18:32,583 --> 01:18:35,083 Inutile d'en arriver là. 1095 01:18:35,166 --> 01:18:37,875 - Bien sûr, tu dois accepter. - Comment tu peux dire ça ? 1096 01:18:37,958 --> 01:18:41,250 Ils la paient pour Aniya et elle devient directrice de la création. 1097 01:18:41,333 --> 01:18:43,250 Parce qu'elle vaut bien plus ! 1098 01:18:43,333 --> 01:18:47,041 Écoute, vas-y seule, je te le promets, tu ne le regretteras pas. 1099 01:18:47,125 --> 01:18:48,500 Et quand ils la poursuivront ? 1100 01:18:48,583 --> 01:18:50,583 On a de l'argent, l'affaire durera longtemps. 1101 01:18:50,666 --> 01:18:52,166 Et qui l'engagera ? 1102 01:18:52,250 --> 01:18:53,250 Exactement. 1103 01:18:54,958 --> 01:18:56,125 Elle a raison. 1104 01:18:59,375 --> 01:19:00,458 Je suis désolée. 1105 01:19:00,916 --> 01:19:02,916 Tu n'as pas à t'excuser. 1106 01:19:06,708 --> 01:19:10,333 Jumoke, tu peux nous laisser deux minutes, s'il te plaît ? 1107 01:19:19,541 --> 01:19:21,375 Je comprends ce que tu ressens. 1108 01:19:34,833 --> 01:19:36,833 Ne les laisse pas te rabaisser. 1109 01:19:38,041 --> 01:19:42,625 - C'est plus que ce dont j'ai jamais rêvé. - Et ça ne suffit toujours pas ! 1110 01:19:48,083 --> 01:19:49,166 S'il te plaît... 1111 01:19:50,916 --> 01:19:52,208 ne fais pas ça. 1112 01:19:52,291 --> 01:19:53,541 Faire quoi ? 1113 01:19:54,708 --> 01:19:56,666 Me laisser les regarder te détruire. 1114 01:19:56,750 --> 01:20:00,500 Ils ne me détruisent pas, ils me donnent tout ce que je voulais. 1115 01:20:00,583 --> 01:20:02,166 Tu te l'es donné. 1116 01:20:02,250 --> 01:20:04,416 Et comme ça, je peux le garder ! 1117 01:20:07,541 --> 01:20:08,833 Je te connais. 1118 01:20:09,666 --> 01:20:12,166 Je ne sais pas comment me retirer du monde. 1119 01:20:13,041 --> 01:20:15,083 C'est vraiment ce que je veux. 1120 01:20:19,791 --> 01:20:24,125 - J'espère que ça te rend heureuse. - Lekan, tu peux me rendre heureuse. 1121 01:20:51,833 --> 01:20:53,208 Je suis désolée. 1122 01:21:40,125 --> 01:21:41,916 Tu ne mérites pas ça. 1123 01:21:44,333 --> 01:21:46,458 J'ai dit que tu ne méritais pas ça. 1124 01:21:48,125 --> 01:21:50,750 Vous savez, j'étais heureuse de travailler avec vous. 1125 01:21:50,833 --> 01:21:51,916 Tu vas échouer. 1126 01:21:53,958 --> 01:21:55,291 Tu as eu de la chance. 1127 01:21:56,083 --> 01:21:59,166 Mais, Liah, tu vas échouer. 1128 01:22:00,416 --> 01:22:01,958 Et Tunde te virera. 1129 01:22:02,458 --> 01:22:06,125 Et ensuite, tu retourneras en courant au village d'où tu viens. 1130 01:22:08,083 --> 01:22:09,083 Fais-moi confiance. 1131 01:22:10,375 --> 01:22:11,958 Tu vas échouer. 1132 01:23:19,666 --> 01:23:21,833 Parce que je suis morte pour toi 1133 01:23:21,916 --> 01:23:24,416 Bébé, j'ai essayé pour toi 1134 01:23:24,500 --> 01:23:27,250 Je veux que tu m'aimes 1135 01:23:29,333 --> 01:23:32,291 Bébé, je suis tombée amoureuse de toi 1136 01:23:32,375 --> 01:23:37,041 Tu sais que c'est vrai Je veux que tu m'aimes 1137 01:23:39,875 --> 01:23:42,666 Mais tu es loin de moi, bébé 1138 01:23:42,750 --> 01:23:45,000 Tu ne regardes pas de mon côté, bébé 1139 01:23:45,083 --> 01:23:47,958 Tu es loin de moi, bébé 1140 01:23:49,250 --> 01:23:52,291 Tu vois, tu es loin de moi, bébé 1141 01:23:52,375 --> 01:23:54,625 Je serai du bon côté 1142 01:23:54,708 --> 01:23:58,041 Tu es loin de moi, bébé 1143 01:23:59,000 --> 01:24:01,666 Tu vois, bébé, tu es loin 1144 01:24:01,750 --> 01:24:04,125 Bébé, tu es loin 1145 01:24:04,208 --> 01:24:07,041 Bébé, tu es loin de moi 1146 01:24:08,750 --> 01:24:11,083 Tu vois, bébé, tu es loin 1147 01:24:11,583 --> 01:24:14,208 Bébé, tu es loin 1148 01:24:14,291 --> 01:24:18,333 Tu es loin de moi, bébé 1149 01:24:18,416 --> 01:24:23,041 Je veux juste que tu me regardes Je veux juste que tu aies envie de moi 1150 01:24:23,541 --> 01:24:26,125 La raison pour laquelle tu me remarques 1151 01:24:27,791 --> 01:24:33,250 J'ai du bonheur à te donner Mais, bébé, m'aimeras-tu ? 1152 01:24:33,333 --> 01:24:36,333 Car ton amour donne de la vitamine C 1153 01:24:38,041 --> 01:24:40,791 Toi et moi, on est censés faire le tour de la ville 1154 01:24:40,875 --> 01:24:43,166 Montre aux autres hommes que tu as un trophée 1155 01:24:43,250 --> 01:24:47,000 Laisse-moi être celle que tu rentres retrouver 1156 01:24:47,083 --> 01:24:52,708 Tu sais que j'ai du bonheur à te donner, mais je veux que tu m'aimes 1157 01:24:53,666 --> 01:24:55,958 Je veux ma vitamine C 1158 01:24:57,625 --> 01:24:59,875 Parce que je suis morte pour toi 1159 01:24:59,958 --> 01:25:02,291 Bébé, j'ai essayé pour toi 1160 01:25:02,416 --> 01:25:07,333 Je veux que tu m'aimes 1161 01:25:10,666 --> 01:25:11,500 Salut. 1162 01:25:17,083 --> 01:25:18,166 Tu fais quoi ici ? 1163 01:25:20,833 --> 01:25:23,291 Bon, ce n'était pas l'accueil que 1164 01:25:23,791 --> 01:25:25,000 j'espérais. 1165 01:25:26,000 --> 01:25:28,750 J'ai ma première présentation demain, je n'ai pas le temps. 1166 01:25:28,833 --> 01:25:30,500 J'ai refusé un coup ce soir. 1167 01:25:33,041 --> 01:25:34,083 Pardon, quoi ? 1168 01:25:36,541 --> 01:25:39,000 J'ai refusé de coucher avec une fille si belle 1169 01:25:39,083 --> 01:25:40,916 qu'elle te ferait mal aux yeux. 1170 01:25:42,166 --> 01:25:45,500 Mais pas autant que toi, bien sûr. Toi aussi, tu es... 1171 01:25:46,791 --> 01:25:47,625 magnifique. 1172 01:25:49,333 --> 01:25:51,541 Tu blablates. Pourquoi tu blablates ? 1173 01:25:55,583 --> 01:25:57,875 - Je n'ai pas le temps. - C'était à cause de toi. 1174 01:26:00,166 --> 01:26:03,166 Écoute, je n'en étais pas conscient avant de... 1175 01:26:03,833 --> 01:26:05,833 Je la regardais et tu accaparais mes pensées. 1176 01:26:05,916 --> 01:26:07,875 Je n'ai rien fait. Je veux coucher avec toi. 1177 01:26:07,958 --> 01:26:09,250 Quelle chance j'ai ! 1178 01:26:09,708 --> 01:26:13,333 Je me moque de ton travail et du reste. C'est toi que je veux. 1179 01:26:14,708 --> 01:26:18,166 Je sais que tu vas être malheureuse, mais c'est... 1180 01:26:18,750 --> 01:26:20,583 Tant que c'est ce que tu dois faire, 1181 01:26:22,125 --> 01:26:24,125 je serai là pour te faire sourire. 1182 01:26:26,000 --> 01:26:26,833 Dégage. 1183 01:26:28,458 --> 01:26:31,083 - J'ai l'air d'une idiote ? - Quoi ? 1184 01:26:31,166 --> 01:26:34,583 - J'ai l'air d'une victime sans défense ? - Qu'est-ce que tu as ? 1185 01:26:34,666 --> 01:26:36,958 De quoi tu parles ? Tu sais ce qu'ils te font ! 1186 01:26:37,041 --> 01:26:38,416 Personne ne m'a rien fait. 1187 01:26:38,500 --> 01:26:42,125 - Tu ne m'écoutes pas ! - Non ! Tu ne m'écoutes pas ! 1188 01:26:47,875 --> 01:26:51,458 J'essaie juste de te dire que c'est toi que je choisis. 1189 01:26:58,250 --> 01:27:01,708 Lekan, tu aurais dû me choisir quand je te l'ai demandé. 1190 01:27:01,791 --> 01:27:03,916 Quand j'en avais besoin ! 1191 01:27:04,875 --> 01:27:06,166 Je n'étais pas prêt. 1192 01:27:07,708 --> 01:27:08,625 Je ne peux pas. 1193 01:27:09,458 --> 01:27:12,666 Je ne peux pas faire ça alors que tu peux partir si facilement ! 1194 01:27:16,500 --> 01:27:17,875 - Va-t'en ! - S'il te plaît. 1195 01:27:17,958 --> 01:27:19,041 Laisse-moi, dehors ! 1196 01:27:19,125 --> 01:27:20,666 - Donne-nous une chance. - Dehors ! 1197 01:27:26,208 --> 01:27:27,041 Va-t'en. 1198 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 S'il te plaît. 1199 01:27:29,875 --> 01:27:30,708 Va-t'en. 1200 01:28:13,666 --> 01:28:15,000 Comment tu te sens ? 1201 01:28:16,750 --> 01:28:17,750 Un peu nerveuse. 1202 01:28:18,833 --> 01:28:20,375 Rien de surprenant. 1203 01:28:22,083 --> 01:28:26,000 Le contrat avec la banque vaut des milliards pour notre société. 1204 01:28:27,291 --> 01:28:28,375 Pas de pression. 1205 01:28:28,958 --> 01:28:32,000 Si. Je veux que tu sentes la pression. 1206 01:28:32,541 --> 01:28:35,583 Je veux que tu mesures l'enjeu. 1207 01:28:36,500 --> 01:28:37,583 Je vais te dire, 1208 01:28:38,083 --> 01:28:40,000 si tu nous obtiens ce contrat, 1209 01:28:40,791 --> 01:28:44,291 tu seras non seulement la directrice de la création d'Aniya, 1210 01:28:44,791 --> 01:28:46,125 mais aussi celle d'Apex. 1211 01:28:48,333 --> 01:28:49,333 Et Hauwa ? 1212 01:28:50,000 --> 01:28:51,250 Quoi, Hauwa ? 1213 01:28:51,916 --> 01:28:53,791 Ses meilleures idées étaient les tiennes. 1214 01:28:54,291 --> 01:28:56,416 Je veux tes idées venant de toi. 1215 01:29:00,916 --> 01:29:02,875 - Je ne vous décevrai pas. - Bien. 1216 01:29:02,958 --> 01:29:04,291 Vous avez une minute ? 1217 01:29:07,583 --> 01:29:09,541 Je viens de parler à Tunde. 1218 01:29:09,666 --> 01:29:10,875 Tant mieux pour toi. 1219 01:29:12,291 --> 01:29:14,041 Il m'a proposé votre poste. 1220 01:29:16,458 --> 01:29:20,250 C'est pour ça que vous m'avez sabotée et que vous avez essayé de me freiner ? 1221 01:29:20,958 --> 01:29:22,750 De peur que je vous remplace ? 1222 01:29:25,000 --> 01:29:27,583 Comment avez-vous pu penser ça de moi ? 1223 01:29:29,666 --> 01:29:31,416 Peut-être que je t'ai mal jugée. 1224 01:29:32,166 --> 01:29:35,250 Tu n'es pas ma première protégée à essayer de prendre ma place. 1225 01:29:35,333 --> 01:29:39,083 - Je n'ai pas essayé de la prendre. - Je ne pouvais pas courir le risque. 1226 01:29:39,583 --> 01:29:40,791 Tu étais trop bonne. 1227 01:29:40,875 --> 01:29:43,875 Pourquoi vous battre pour mon retour si vous vous y attendiez ? 1228 01:29:43,958 --> 01:29:46,541 Parce que Tunde m'aurait virée de toute façon. 1229 01:29:49,000 --> 01:29:51,625 J'ai donné 15 ans de ma vie à Apex. 1230 01:29:52,666 --> 01:29:57,125 Je devais au moins m'assurer d'avoir un successeur digne de ce nom. 1231 01:29:57,625 --> 01:29:59,833 Je suis désolée, ça n'a aucun sens. 1232 01:30:01,208 --> 01:30:03,333 Parce que tu es encore une enfant. 1233 01:30:03,958 --> 01:30:05,916 Tu n'as aucun sens de l'héritage. 1234 01:30:19,750 --> 01:30:20,875 Docteur Cole. 1235 01:30:22,083 --> 01:30:23,208 Docteur Cole ! 1236 01:30:28,500 --> 01:30:30,250 Vous filtrez mes appels. 1237 01:30:31,166 --> 01:30:33,500 Je crois que tout a été dit. 1238 01:30:34,625 --> 01:30:36,208 Je vous ai envoyé un e-mail. 1239 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 Je l'ai lu. 1240 01:30:38,166 --> 01:30:41,208 Vingt millions de dollars peuvent faire beaucoup. 1241 01:30:41,708 --> 01:30:44,375 Vous pouvez sauver la vie de beaucoup de femmes. 1242 01:30:44,958 --> 01:30:46,208 Pas à ces conditions. 1243 01:31:24,041 --> 01:31:24,916 Je peux entrer ? 1244 01:31:28,375 --> 01:31:30,291 Je prends ça pour un oui. 1245 01:31:42,125 --> 01:31:43,791 J'ai eu la subvention. 1246 01:31:49,250 --> 01:31:50,333 C'est génial. 1247 01:31:51,750 --> 01:31:53,458 J'étais si obnubilée par ma merde 1248 01:31:54,041 --> 01:31:56,375 que je ne savais même pas qu'on se parlait encore. 1249 01:31:58,500 --> 01:32:00,375 Ils m'ont fait une offre. 1250 01:32:03,291 --> 01:32:05,000 Renoncer à ma famille, 1251 01:32:06,041 --> 01:32:07,500 rendre l'argent et... 1252 01:32:09,750 --> 01:32:12,250 recevoir 20 millions pour changer le monde. 1253 01:32:14,250 --> 01:32:15,416 Et tu as dit non ? 1254 01:32:15,958 --> 01:32:18,000 - J'ai dit non. - Pourquoi ? 1255 01:32:18,875 --> 01:32:20,041 Parce que... 1256 01:32:25,125 --> 01:32:27,333 je commence à penser que Lekan avait raison. 1257 01:32:29,000 --> 01:32:30,250 Comment ça ? 1258 01:32:32,166 --> 01:32:35,333 Faire ce qui est bien de la mauvaise façon te détruira. 1259 01:32:35,916 --> 01:32:37,375 Regarde-toi. 1260 01:32:38,625 --> 01:32:41,916 - Tu te détestes. - Je ne me déteste pas, c'est juste... 1261 01:32:44,250 --> 01:32:46,208 J'espère que ça passera. 1262 01:32:47,125 --> 01:32:50,000 Quel drôle de sentiment quand on a tout ce qu'on veut ! 1263 01:32:52,458 --> 01:32:53,916 Tu as tout pesé. 1264 01:32:55,583 --> 01:32:59,125 - La décision sensée était de rester. - Je sais, je suis d'accord, mais... 1265 01:33:00,125 --> 01:33:02,875 Parfois, être sensée ne te rend pas heureuse. 1266 01:33:03,875 --> 01:33:04,708 Hein ? 1267 01:33:05,500 --> 01:33:06,916 Ça n'a aucun sens. 1268 01:33:07,000 --> 01:33:09,250 - Ça sonnait mieux dans ma tête. - C'est sûr. 1269 01:33:10,750 --> 01:33:12,500 Mais c'est vrai. 1270 01:33:15,291 --> 01:33:17,083 Je ne suis pas désolée, au fait. 1271 01:33:18,875 --> 01:33:20,500 De t'avoir poussée à faire Aniya. 1272 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 Tu as prouvé que tu étais géniale. 1273 01:33:29,166 --> 01:33:31,000 Merci, Jumoke. Tu... 1274 01:33:31,833 --> 01:33:35,958 Tu m'as soutenue et merci de toujours me pousser, 1275 01:33:36,583 --> 01:33:39,500 tu es toujours là pour moi. Tu es incroyable. 1276 01:33:47,208 --> 01:33:48,333 On doit déménager. 1277 01:33:50,166 --> 01:33:53,250 - Tu n'as pas dit avoir refusé l'accord ? - Je l'ai refusé. 1278 01:33:53,375 --> 01:33:56,875 Renoncer à mon argent ? Ma famille ? Suis-je folle ? 1279 01:33:56,958 --> 01:33:58,375 Alors, tu as fait quoi ? 1280 01:33:59,750 --> 01:34:01,000 Eh bien, je... 1281 01:34:04,250 --> 01:34:09,083 J'ai accepté de vivre de mon salaire payé par la subvention 1282 01:34:09,708 --> 01:34:11,166 pendant cinq ans et 1283 01:34:11,791 --> 01:34:15,000 comme cet appartement est gratuit, on doit déménager. 1284 01:34:15,500 --> 01:34:20,250 Bon, quel salaire as-tu accepté ? 1285 01:34:22,416 --> 01:34:24,875 Deux cent cinquante mille dollars. 1286 01:34:26,416 --> 01:34:27,333 Par an ? 1287 01:34:28,000 --> 01:34:30,583 - Quoi ? - Quoi, c'est un sacrifice ! 1288 01:34:32,625 --> 01:34:34,250 Un tel sacrifice. 1289 01:34:39,875 --> 01:34:40,750 C'est bon. 1290 01:34:42,500 --> 01:34:44,250 Je pourrais avoir besoin de ce chèque. 1291 01:34:45,916 --> 01:34:46,833 C'est bon. 1292 01:34:47,625 --> 01:34:49,416 Ta copine est riche à présent, donc... 1293 01:34:52,208 --> 01:34:53,208 Ça ira. 1294 01:34:57,291 --> 01:35:01,000 Quand Tunde m'a confié ce dossier, je me suis posé une question. 1295 01:35:01,500 --> 01:35:04,500 Comment exprimer la vision que vous avez pour la banque ? 1296 01:35:05,000 --> 01:35:06,833 Comment montrer que plus qu'une banque, 1297 01:35:06,916 --> 01:35:09,125 c'est un partenaire pour réaliser des rêves ? 1298 01:35:09,208 --> 01:35:12,500 C'est une mère qui paie les frais de scolarité de son enfant. 1299 01:35:13,000 --> 01:35:17,083 Ou un entraînement de dernière minute pour que son fils gagne une course. 1300 01:35:20,000 --> 01:35:22,291 C'est une avocate qui crée un cabinet. 1301 01:35:25,250 --> 01:35:30,333 Une banquière qui travaille sans relâche pour assurer la réussite de ses clients. 1302 01:35:32,166 --> 01:35:36,250 Ou toutes les femmes qui se réunissent pour faire de grandes choses. 1303 01:35:38,583 --> 01:35:40,916 Et une banque qui voit cette grandeur. 1304 01:35:47,500 --> 01:35:49,791 Et le gagnant est "Une femme de notre temps" 1305 01:35:49,875 --> 01:35:53,208 de la directrice de la création d'Apex-Aniya, Liah Attah. 1306 01:36:32,833 --> 01:36:34,666 Tu as eu ce que tu voulais. 1307 01:36:35,166 --> 01:36:37,000 Et tu es là, à pleurer comme un bébé. 1308 01:36:40,375 --> 01:36:41,791 Un dernier conseil, 1309 01:36:42,625 --> 01:36:48,625 si tu veux réussir à mon poste, ne les laisse pas te voir pleurer. Vu ? 1310 01:36:49,583 --> 01:36:50,958 À votre poste ? 1311 01:36:51,833 --> 01:36:53,375 C'est officiel ? 1312 01:36:55,041 --> 01:36:56,583 Il me l'a dit aujourd'hui. 1313 01:36:57,541 --> 01:36:59,750 Tunde a un bon sens du timing. 1314 01:37:03,291 --> 01:37:05,000 Vous savez, j'aurais préféré 1315 01:37:05,083 --> 01:37:07,625 travailler avec vous et non vous remplacer. 1316 01:37:09,500 --> 01:37:10,625 C'est vrai ? 1317 01:37:24,833 --> 01:37:28,166 - C'était une belle soirée, non ? - Elle va s'améliorer. 1318 01:37:29,375 --> 01:37:31,375 Ne faisons pas de scène ici. 1319 01:37:31,458 --> 01:37:32,708 Bien sûr que non. 1320 01:37:33,208 --> 01:37:35,750 Je voulais te dire que j'ouvre une autre agence. 1321 01:37:36,458 --> 01:37:37,500 Intéressant. 1322 01:37:38,083 --> 01:37:41,083 - Tu vas perdre ton indemnité. - J'y survivrai. 1323 01:37:42,041 --> 01:37:43,666 Si tu le dis. Bonne chance. 1324 01:37:44,166 --> 01:37:47,333 - Mais Liah et moi allons t'écraser. - Probablement. 1325 01:37:50,875 --> 01:37:52,125 Mais elle vient avec moi. 1326 01:37:53,958 --> 01:37:54,791 Impossible ! 1327 01:37:55,666 --> 01:37:56,583 Tu plaisantes. 1328 01:37:57,166 --> 01:38:00,875 - Je vous poursuivrai toutes les deux. - Il n’y a aucun motif de poursuite. 1329 01:38:01,375 --> 01:38:04,458 Tu as Aniya. Et tout le travail qui en provient. 1330 01:38:04,541 --> 01:38:05,958 On repart de zéro. 1331 01:38:07,000 --> 01:38:07,833 Donc, 1332 01:38:08,375 --> 01:38:10,416 on te souhaite bonne chance. 1333 01:38:12,000 --> 01:38:14,250 Et on essaiera de ne pas t'écraser. 1334 01:38:20,250 --> 01:38:23,291 La tête qu'il a faite valait tout l'or du monde. 1335 01:38:24,625 --> 01:38:26,416 Ravie de vous avoir offert ça. 1336 01:38:29,125 --> 01:38:32,166 - J'en déduis que tu ne me suis pas ? - Non. 1337 01:38:32,875 --> 01:38:34,000 Non. 1338 01:38:34,750 --> 01:38:37,458 Si vous vous étiez excusée au moins une fois, 1339 01:38:37,541 --> 01:38:39,000 j'aurais réfléchi. 1340 01:38:42,333 --> 01:38:43,833 Alors, que vas-tu faire ? 1341 01:38:45,083 --> 01:38:46,625 Ce qui me chante. 1342 01:39:11,958 --> 01:39:13,208 On peut parler ? 1343 01:39:22,041 --> 01:39:24,791 Je vois un homme sur le rivage. 1344 01:39:27,833 --> 01:39:28,958 Et il boite, 1345 01:39:30,500 --> 01:39:32,625 du sang jaillissant de ses jambes. 1346 01:39:34,083 --> 01:39:37,166 Et sa maîtresse l'habille d'un pansement. 1347 01:39:39,416 --> 01:39:41,541 Parle-moi. S'il te plaît. 1348 01:39:44,500 --> 01:39:46,083 Il choisit de l'ignorer 1349 01:39:46,958 --> 01:39:49,166 et de se concentrer sur ce qui compte. 1350 01:39:50,750 --> 01:39:53,791 Essayant d'arrêter l'hémorragie après qu'elle lui a tiré dessus. 1351 01:39:56,375 --> 01:39:59,208 Elle essaie d'expliquer que c'était une erreur. 1352 01:40:00,208 --> 01:40:02,083 Et qu'elle ne voulait pas. 1353 01:40:04,541 --> 01:40:06,833 Ce n'est pas une question d'intention. 1354 01:40:07,458 --> 01:40:09,041 Mais de ce qu'on fait. 1355 01:40:09,791 --> 01:40:10,791 C'est pour ça 1356 01:40:11,583 --> 01:40:13,666 que son amant la fuit. 1357 01:40:16,416 --> 01:40:20,000 Tu peux arrêter, s'il te plaît, que je puisse m'excuser ? 1358 01:40:21,333 --> 01:40:24,083 Il a compris que les excuses étaient un piège. 1359 01:40:26,625 --> 01:40:28,458 Il l'a quand même laissée l'embrasser. 1360 01:40:30,250 --> 01:40:34,083 J'ai remporté un prix aujourd'hui, meilleure pub de l'année 1361 01:40:34,166 --> 01:40:35,750 pour Access. 1362 01:40:37,291 --> 01:40:39,958 Les prix sont sans importance. 1363 01:40:51,750 --> 01:40:55,958 Alors que je me tenais sur cette scène, devant cette foule, 1364 01:40:57,791 --> 01:41:00,333 j'ai réalisé que rien n'avait d'importance, 1365 01:41:00,958 --> 01:41:02,750 parce que tu n'étais pas là. 1366 01:41:04,250 --> 01:41:07,583 Alors, je suis venue ici pour toi. 1367 01:41:10,750 --> 01:41:13,250 Tu es censée lancer la balle. 1368 01:41:14,833 --> 01:41:16,750 Et toi, tu es censé m'embrasser. 1369 01:41:38,291 --> 01:41:40,041 Qu'elle demande un baiser 1370 01:41:41,458 --> 01:41:42,750 le surprend, 1371 01:41:45,083 --> 01:41:47,458 mais éveille une grande passion en lui. 1372 01:41:53,166 --> 01:41:54,250 Voici Lekan, 1373 01:41:55,291 --> 01:41:56,458 mon ami. 1374 01:42:12,041 --> 01:42:13,291 Je m'appelle Liah, 1375 01:42:13,916 --> 01:42:16,583 et je peux être ce que je veux. 1376 01:45:45,708 --> 01:45:47,541 Sous-titres : Guillaume Goubier 94775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.