All language subtitles for Whos.The.Boss.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-French
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,333 --> 00:01:20,083
Partout au Nigeria,les familles choisissent Coca-Cola,
4
00:01:20,166 --> 00:01:21,833
car on sait ce qui compte.
5
00:01:22,916 --> 00:01:25,666
{\an8}Coca-Cola, priorité aux familles.
6
00:01:26,958 --> 00:01:32,708
{\an8}Et on les quitte en sécurité et heureux,
à savourer leur boisson.
7
00:01:33,333 --> 00:01:34,666
{\an8}Voici Hauwa Ashinwole,
8
00:01:34,750 --> 00:01:36,916
{\an8}une des plus grandesdirectrices de publicité
9
00:01:37,000 --> 00:01:37,958
{\an8}et ma patronne.
10
00:01:39,500 --> 00:01:41,750
{\an8}C'est la campagne qu'on attendait.
11
00:01:42,250 --> 00:01:45,208
{\an8}- Comment vous l'appelez ?
- Priorité aux familles.
12
00:01:45,291 --> 00:01:47,875
{\an8}C'est moi, Liah. Celle en jaune.
13
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
{\an8}Et c'est le jour le plus importantde ma vie.
14
00:01:51,041 --> 00:01:55,166
{\an8}Aujourd'hui, après deux ans,je vais enfin être promue.
15
00:01:55,250 --> 00:01:57,041
C'est ce qu'on attendait.
16
00:01:58,250 --> 00:02:02,375
Bien, vous allez envoyer les documents
à mon bureau.
17
00:02:02,458 --> 00:02:04,875
Bien, d'accord. Merci.
18
00:02:06,041 --> 00:02:08,916
- C'est bon ? Allons-y.
- Bonne journée.
19
00:02:17,708 --> 00:02:18,875
Tu avais raison.
20
00:02:19,875 --> 00:02:21,583
C'est une belle idée.
21
00:02:23,250 --> 00:02:26,416
Merci, madame.
Votre finesse a fait la différence.
22
00:02:27,000 --> 00:02:29,208
Bien. Prends mon sac.
23
00:02:31,666 --> 00:02:35,083
Après aujourd'hui,fini le travail d'assistante pour moi.
24
00:02:38,416 --> 00:02:40,750
Bon, il est temps de poser la question.
25
00:02:43,250 --> 00:02:44,625
Crache le morceau.
26
00:02:47,750 --> 00:02:51,875
C'est au sujet
du poste de directrice de la création ?
27
00:02:54,125 --> 00:02:56,083
Tu étais au service national
il y a deux ans
28
00:02:56,541 --> 00:02:58,750
et techniquement, tu es encore assistante.
29
00:02:59,666 --> 00:03:05,083
Écoute, ce poste est quatre échelons
au-dessus de ton rang actuel.
30
00:03:08,416 --> 00:03:09,708
Vous ne me jugez pas prête ?
31
00:03:09,791 --> 00:03:13,041
Un directeur de la création
gère ses propres dossiers et clients,
32
00:03:13,125 --> 00:03:14,250
en autonomie.
33
00:03:15,583 --> 00:03:17,625
La question est : es-tu prête ?
34
00:03:20,291 --> 00:03:22,916
Oh, oui, ma patronne est un peu une garce.
35
00:03:25,666 --> 00:03:28,166
Voici Apex, le lieu où je travaille.
36
00:03:29,375 --> 00:03:32,166
Et voici Tunde Esan,
le patron de ma patronne.
37
00:03:33,166 --> 00:03:34,625
Quelle attaque !
38
00:03:36,083 --> 00:03:39,625
- Désolée, je suis occupée.
- Et voici Jumoke, ma meilleure amie.
39
00:03:39,708 --> 00:03:41,208
Lekan m'a envoyé un nain.
40
00:03:41,291 --> 00:03:43,958
Un quoi ? Pourquoi il ferait ça ?
41
00:03:44,041 --> 00:03:46,000
Tu sais quoi ? Laisse tomber.
42
00:03:46,083 --> 00:03:47,250
C'est ton ami.
43
00:03:47,333 --> 00:03:50,000
J'appelle pour la subvention.
Tu as des nouvelles ?
44
00:03:51,625 --> 00:03:54,500
C'est mon anniversaire,
je préfère ne pas y penser.
45
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Bon. D'accord.
46
00:03:57,333 --> 00:04:01,416
- Ne sois pas en retard. Vu ?
- Promis. Bon anniversaire, trésor.
47
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Salut.
48
00:04:08,041 --> 00:04:13,416
Pourquoi on ne promeut pas cette fille ?
Elle est trop bonne pour être assistante.
49
00:04:15,333 --> 00:04:17,416
- Nomme-la chargée de création.
- Quoi ?
50
00:04:17,500 --> 00:04:23,166
Allez, tu la nommerais chargée de création
et pas directrice de la création ?
51
00:04:24,625 --> 00:04:27,875
- Elle ne l'a pas mérité.
- Mais elle a fait le boulot.
52
00:04:27,958 --> 00:04:31,000
Tu préfères
qu'elle se lasse et s'en aille ?
53
00:04:31,625 --> 00:04:34,250
Alors tu auras la prochaine personne
que je forme.
54
00:04:35,333 --> 00:04:36,833
- Intéressant.
- Oui.
55
00:04:36,916 --> 00:04:38,208
Plus tard.
56
00:04:38,291 --> 00:04:39,708
Oh, merde !
57
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
Tu es toujours là ?
58
00:04:54,041 --> 00:04:55,416
Tu élimines ?
59
00:04:56,208 --> 00:04:58,833
Je t'ai dit
de ne pas prendre ces côtelettes.
60
00:04:59,666 --> 00:05:02,208
Des côtelettes ?
Je vais vous en donner des côtelettes !
61
00:05:03,750 --> 00:05:05,666
Je vais vous en donner des côtelettes !
62
00:05:07,333 --> 00:05:10,666
Les côtelettes que vous m'avez données.
63
00:05:13,500 --> 00:05:14,750
Tu es toujours là ?
64
00:05:17,083 --> 00:05:18,125
Oui, Hauwa.
65
00:05:19,708 --> 00:05:21,250
Dépêche-toi de finir.
66
00:05:24,375 --> 00:05:26,750
Goldmyne a enfin envoyé le dossier.
67
00:05:27,291 --> 00:05:30,458
Tu dois préparer le concept
pour qu'on le montre à Tunde demain.
68
00:05:32,666 --> 00:05:35,500
- Oui, Hauwa, bien sûr.
- Dépêche-toi.
69
00:06:41,833 --> 00:06:43,375
Et ça, c'est Lekan.
70
00:06:43,875 --> 00:06:46,166
L'ami de Jumoke.
71
00:06:54,416 --> 00:06:55,791
- Salut, chérie.
- Un nain ?
72
00:06:59,708 --> 00:07:01,958
Il y a un nain dans ma clinique.
73
00:07:02,041 --> 00:07:03,916
Joyeux anniversaire !
74
00:07:04,000 --> 00:07:06,208
Ces femmes enceintes
ont sûrement déjà vu un nain
75
00:07:06,291 --> 00:07:08,416
ou au moins un enfant qui y ressemblait.
76
00:07:08,541 --> 00:07:10,041
Tu es sérieux ?
77
00:07:10,125 --> 00:07:10,958
Oui, bien sûr.
78
00:07:11,041 --> 00:07:13,791
C'est dur de t'offrir des cadeaux,
tu es trop riche !
79
00:07:13,875 --> 00:07:16,958
Et je me suis souvenu
que tu aimais les nains qui dansent !
80
00:07:17,041 --> 00:07:19,750
J’avais six ans !
Et c'était Blanche-Neige.
81
00:07:19,833 --> 00:07:21,250
Tu n'aimes plus ça ?
82
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
Tu viens, ce soir ?
83
00:07:23,833 --> 00:07:26,500
Bien sûr, c'est ton anniversaire.
Où irais-je, sinon ?
84
00:07:26,583 --> 00:07:28,208
Bien. Je pourrai te tuer.
85
00:07:30,625 --> 00:07:32,125
Tu es un de ses acteurs ?
86
00:07:32,750 --> 00:07:35,041
Pourquoi accepter de faire ça ?
87
00:07:35,125 --> 00:07:36,250
J'ai perdu un pari.
88
00:07:36,750 --> 00:07:37,750
Donc...
89
00:07:38,958 --> 00:07:39,916
on en était où ?
90
00:07:40,458 --> 00:07:42,208
Chérie ? Anniversaire ?
91
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
J'évite les hommes mariés.
92
00:07:45,500 --> 00:07:46,458
Moi aussi.
93
00:07:47,958 --> 00:07:49,500
C'était ma meilleure amie.
94
00:08:03,041 --> 00:08:04,166
Mon président.
95
00:08:06,125 --> 00:08:07,875
J'ai accepté de le faire.
96
00:08:09,833 --> 00:08:12,916
J'ai accepté de partir étudier
pendant trois ans.
97
00:08:14,000 --> 00:08:15,083
Mais assurément...
98
00:08:17,416 --> 00:08:18,625
il y a un problème !
99
00:08:21,458 --> 00:08:22,458
Enfin,
100
00:08:23,166 --> 00:08:25,500
ne pas fréquenter de femme...
101
00:08:28,125 --> 00:08:29,250
pendant trois ans !
102
00:08:31,375 --> 00:08:32,458
Pas question !
103
00:08:36,000 --> 00:08:37,166
Jeûner...
104
00:08:38,125 --> 00:08:39,500
une fois par semaine...
105
00:08:40,458 --> 00:08:41,708
pendant trois ans.
106
00:08:43,250 --> 00:08:44,541
Mon président, pas question.
107
00:08:50,000 --> 00:08:53,291
Manger un repas par jour,
108
00:08:54,625 --> 00:08:56,000
quand je ne jeûne pas,
109
00:08:56,583 --> 00:08:57,708
pendant trois ans !
110
00:08:59,583 --> 00:09:01,250
Mon président, pas question.
111
00:09:04,333 --> 00:09:05,791
Et en plus de ça...
112
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
ne dormir que trois heures
113
00:09:10,708 --> 00:09:12,833
par nuit pendant trois ans !
114
00:09:13,333 --> 00:09:15,000
Alors, attendez.
115
00:09:15,500 --> 00:09:16,458
Ni nourriture...
116
00:09:18,166 --> 00:09:19,125
ni sommeil...
117
00:09:21,666 --> 00:09:23,083
ni femme...
118
00:09:28,833 --> 00:09:30,083
pendant trois ans !
119
00:09:30,625 --> 00:09:33,166
Monsieur le Président, réfléchissez,
pas question.
120
00:09:35,875 --> 00:09:37,333
Oh que si.
121
00:09:40,041 --> 00:09:41,000
Tu as juré.
122
00:09:41,500 --> 00:09:42,666
C'est fait.
123
00:10:05,666 --> 00:10:07,666
C'est ma soirée d'anniversaire !
124
00:10:29,333 --> 00:10:31,166
Où tu étais ?
125
00:10:35,291 --> 00:10:36,125
Ça ne va pas ?
126
00:10:38,416 --> 00:10:39,333
Parle.
127
00:10:40,416 --> 00:10:41,916
Je peux avoir un verre ?
128
00:10:45,500 --> 00:10:46,333
D'accord.
129
00:10:50,833 --> 00:10:53,625
J'ai surpris une discussion
entre Hauwa et Tunde
130
00:10:53,708 --> 00:10:56,500
et elle a saboté ma promotion.
131
00:10:56,875 --> 00:10:59,833
Comment ça, elle a saboté ta promotion ?
132
00:11:01,125 --> 00:11:03,750
Elle lui a carrément dit
que je n'étais pas prête.
133
00:11:03,833 --> 00:11:04,666
Quoi ?
134
00:11:05,291 --> 00:11:06,875
Mais quelle garce !
135
00:11:08,416 --> 00:11:09,250
Eh bien...
136
00:11:11,041 --> 00:11:13,708
- pour sa défense...
- Ne t'avise pas de la défendre.
137
00:11:18,291 --> 00:11:19,833
Tu dois démissionner.
138
00:11:19,916 --> 00:11:22,833
Et récolter l'argent
qui pousse sur quel arbre ?
139
00:11:22,916 --> 00:11:25,458
- Je pourrais toujours...
- Pas question.
140
00:11:25,541 --> 00:11:26,958
- Liah, je ne...
- Non !
141
00:11:32,916 --> 00:11:34,458
Tu vas faire quoi, alors ?
142
00:11:35,833 --> 00:11:39,041
Je ne sais pas. J'apprends tant de Hauwa,
c'est la meilleure...
143
00:11:39,125 --> 00:11:40,291
Attends.
144
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
Où tu es ?
145
00:11:46,041 --> 00:11:47,958
Où je suis ? Et toi ?
146
00:11:48,041 --> 00:11:49,666
Tu es censé être à ma fête.
147
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
J'y suis.
148
00:11:53,458 --> 00:11:56,375
- Je ne te vois pas.
- Je donne une fête pour toi chez moi.
149
00:11:57,416 --> 00:11:58,333
T'es dingue.
150
00:11:58,958 --> 00:12:01,583
Et tu la manques. Viens ici !
151
00:12:03,500 --> 00:12:05,666
- Il est dingue.
- Qui c'est ?
152
00:13:14,208 --> 00:13:16,916
Tu te fous de moi ! C'est quoi ça ?
153
00:13:21,500 --> 00:13:22,583
Allez !
154
00:13:27,500 --> 00:13:29,333
Tu as dit que c'était ma fête !
155
00:13:30,958 --> 00:13:32,000
Maintenant, ça l'est !
156
00:13:34,041 --> 00:13:36,458
On dirait un prélude à une foutue orgie !
157
00:13:37,583 --> 00:13:40,166
Montons. En haut, c'est plus sain !
158
00:13:40,250 --> 00:13:44,416
Montons boire des coups.
C'est bon, désolé. Allons-y.
159
00:13:45,833 --> 00:13:46,750
Allez !
160
00:13:48,458 --> 00:13:49,666
Désolé !
161
00:13:50,791 --> 00:13:53,125
Je vous rejoins en haut !
162
00:15:05,583 --> 00:15:09,375
- Je ne pensais pas trouver quelqu'un.
- C'est chez toi. Tu as une chambre.
163
00:15:09,458 --> 00:15:11,041
C'est chez toi ?
164
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Tu as dit être américain !
165
00:15:16,000 --> 00:15:17,916
Tu t'appelles vraiment Charlie ?
166
00:15:23,875 --> 00:15:25,000
Connard !
167
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
Merci, bloqueuse de bite.
168
00:15:33,958 --> 00:15:35,708
Pourquoi mentir là-dessus ?
169
00:15:35,791 --> 00:15:38,208
- Elle semblait vénale.
- Que faisait-elle là, alors ?
170
00:15:38,291 --> 00:15:40,291
Elle semblait comme ça.
171
00:15:41,833 --> 00:15:45,875
- Et c'est mon livre.
- Enfin, je t'ai cherchée partout.
172
00:15:47,375 --> 00:15:48,500
- Salut, Lekan.
- Salut.
173
00:15:49,250 --> 00:15:50,750
J'ai quelqu'un à te présenter.
174
00:15:52,625 --> 00:15:54,125
Mon Dieu, non, pas ça !
175
00:15:54,625 --> 00:15:55,958
C'est pour le travail.
176
00:15:58,875 --> 00:16:00,250
- Salut, Lekan.
- Salut.
177
00:16:01,083 --> 00:16:04,083
Bon, dis-lui ce que tu m'as dit.
178
00:16:04,833 --> 00:16:06,750
L'histoire du pire pitch.
179
00:16:09,166 --> 00:16:11,416
Ce jour-là, à mon bureau, on a ce...
180
00:16:11,500 --> 00:16:12,875
Non, pas cette partie.
181
00:16:13,916 --> 00:16:18,083
Celle où tu acceptes
que mon ami te présente une pub.
182
00:16:18,166 --> 00:16:19,166
J'ai dit ça ?
183
00:16:19,250 --> 00:16:20,583
Tout à fait.
184
00:16:26,708 --> 00:16:29,083
J'imagine que je l'ai dit, alors.
185
00:16:29,166 --> 00:16:32,958
Bien. Alors, note-le dans ton calendrier
pour toi et ton patron. D'accord ?
186
00:16:33,041 --> 00:16:34,458
Tu fais quoi ?
187
00:16:42,208 --> 00:16:43,041
Parfait.
188
00:16:43,708 --> 00:16:49,416
Donc Francis est l'assistant
du directeur marketing de Cars45.
189
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
Et il vient de te caler une entrevue
avec son patron.
190
00:16:52,583 --> 00:16:53,416
- À moi ?
- Oui.
191
00:16:53,500 --> 00:16:54,750
- Incroyable !
- Je sais !
192
00:16:54,833 --> 00:16:57,166
Hauwa sera ravie quand je lui dirai.
193
00:16:58,458 --> 00:16:59,291
Merde, non !
194
00:17:00,291 --> 00:17:02,541
Tu crois que j'ai fait ça pour Hauwa ?
195
00:17:03,125 --> 00:17:05,416
Je t'ai dit
que je ne voulais pas en parler.
196
00:17:05,500 --> 00:17:08,750
À moins que tu travailles, chérie,
tu n'as pas le choix.
197
00:17:09,250 --> 00:17:10,083
Contente-toi
198
00:17:10,791 --> 00:17:12,041
d'aller à l'entrevue.
199
00:17:12,625 --> 00:17:13,791
Tu me connais.
200
00:17:14,291 --> 00:17:17,500
Je suis comme ça et mon entreprise
ne me donne même pas de poste.
201
00:17:21,291 --> 00:17:22,666
Elle ne te mérite pas.
202
00:17:23,500 --> 00:17:27,375
- Cette foutue société ne te mérite pas.
- Là, je suis d'accord.
203
00:17:28,416 --> 00:17:30,708
Je te passe la scène
dans la bibliothèque de Lekan.
204
00:17:32,500 --> 00:17:34,875
- Ce pitch m'inquiète.- Comme toujours.
205
00:17:34,958 --> 00:17:37,250
Cette pub est censée parler aux femmes
206
00:17:37,333 --> 00:17:38,916
et elle ne me parle pas.
207
00:17:39,000 --> 00:17:41,500
Parce que tu ne sais pas
de quoi tu parles.
208
00:17:41,583 --> 00:17:43,416
Je suis une femme, ça me parle.
209
00:17:43,916 --> 00:17:47,708
Ça parle aussi aux femmes
en parlant aux hommes qui les attirent.
210
00:17:47,791 --> 00:17:49,375
- C'est gagnant-gagnant.
- Je...
211
00:17:49,458 --> 00:17:50,375
Tais-toi.
212
00:17:50,875 --> 00:17:53,416
Écoute, je vendais des pubs
pour de la bière
213
00:17:53,500 --> 00:17:55,125
quand tu étais encore au lycée
214
00:17:55,208 --> 00:17:57,458
à dessiner des cœurs
autour de photos de garçons.
215
00:18:00,833 --> 00:18:01,791
Bien sûr, Hauwa.
216
00:18:02,500 --> 00:18:03,875
Si tu le dis.
217
00:18:08,958 --> 00:18:10,500
Regarde ces filles !
218
00:18:10,583 --> 00:18:11,875
- Je te suis.
- Sûr ?
219
00:18:11,958 --> 00:18:12,833
Oui.
220
00:18:12,916 --> 00:18:14,208
Je gère.
221
00:18:16,125 --> 00:18:17,625
Bonjour
222
00:18:19,208 --> 00:18:20,541
Tu me fais de l'ombre.
223
00:18:22,000 --> 00:18:24,666
- Je peux faire connaissance ?
- Monsieur, dégage.
224
00:18:25,250 --> 00:18:26,916
Quoi ? Tu es malade ?
225
00:18:27,666 --> 00:18:29,208
À qui tu crois parler ?
226
00:18:31,458 --> 00:18:32,750
Ne me touche pas !
227
00:18:33,250 --> 00:18:34,666
Vous faites quoi ?
228
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Putain, sérieux ?
229
00:18:44,250 --> 00:18:47,250
Vous avez associé ma marque
à des femmes harcelées ?
230
00:18:48,541 --> 00:18:51,125
Eh bien, les femmes sont secourues et...
231
00:18:51,208 --> 00:18:52,958
Comment rappeler à ces femmes
232
00:18:53,041 --> 00:18:55,625
certaines des pires rencontres de leur vie
233
00:18:55,708 --> 00:18:57,125
leur fera boire mon produit ?
234
00:18:57,916 --> 00:18:59,416
Je vais prendre la suite.
235
00:19:00,625 --> 00:19:03,833
Merci, Eniola, pour ta remarque.
236
00:19:04,750 --> 00:19:07,750
Je propose qu'on rentre ajuster ça
puis de se revoir.
237
00:19:07,833 --> 00:19:10,833
Je ne pense pas.
C'est tellement loin du compte.
238
00:19:10,916 --> 00:19:12,875
Il est clair
qu'on a une vision différente.
239
00:19:12,958 --> 00:19:15,208
On a une autre idée.
240
00:19:16,875 --> 00:19:19,083
Qu'est-ce que j'ai à perdre ?
241
00:19:21,541 --> 00:19:24,083
La femme moderne est pleine de ressources.
242
00:19:25,250 --> 00:19:27,791
Elle fait toutpour atteindre ses objectifs.
243
00:19:29,791 --> 00:19:31,291
Quoi qu'il en coûte.
244
00:19:33,750 --> 00:19:36,000
C'est une fonceuse.
245
00:19:37,708 --> 00:19:39,375
Un bourreau de travail.
246
00:19:43,500 --> 00:19:46,958
Mais même les bourreaux de travailont besoin d'une pause.
247
00:19:49,708 --> 00:19:55,166
{\an8}Buzz, la bièrepour le bourreau de travail en vous.
248
00:19:56,000 --> 00:19:58,541
À travailler. Mais la direction me plaît.
249
00:20:03,416 --> 00:20:05,833
Je suis foutue.
250
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
Tu dois être folle.
251
00:20:08,416 --> 00:20:09,625
Je ne comprends pas.
252
00:20:09,708 --> 00:20:13,500
Si tu refais un coup pareil, tu es virée.
253
00:20:17,166 --> 00:20:20,708
Ne monte pas avec moi.
Débrouille-toi pour rentrer au bureau.
254
00:20:37,666 --> 00:20:39,041
Merci d'être venue.
255
00:20:39,791 --> 00:20:40,791
Pas de souci.
256
00:20:40,875 --> 00:20:44,041
J'aime accueillir moi-même
ma bonne nouvelle.
257
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
Ce n'est pas une bonne nouvelle ?
258
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
- Le contrôle d'antécédents est revenu.
- Mon grand-père ?
259
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Quand a-t-il volé cet argent ?
260
00:20:57,750 --> 00:20:59,583
En quoi ? 1982 ?
261
00:20:59,666 --> 00:21:02,083
Ça fait quoi, genre 40 ans ?
262
00:21:02,875 --> 00:21:03,708
Ouais.
263
00:21:04,916 --> 00:21:06,750
Il était pasteur.
264
00:21:07,666 --> 00:21:10,583
Et il a volé quoi,
cinq millions de dollars ?
265
00:21:10,666 --> 00:21:12,166
Cinquante millions de livres.
266
00:21:13,625 --> 00:21:16,750
Malgré tout ! Tout à coup,
ils te mettent sur liste noire.
267
00:21:16,833 --> 00:21:18,541
C'est n'importe quoi !
268
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
Ouais.
269
00:21:24,083 --> 00:21:25,750
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
270
00:21:28,500 --> 00:21:31,083
- Au n'importe quoi qu'on n'a pas à gérer.
- Oui !
271
00:21:37,250 --> 00:21:38,083
Attends.
272
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
C'est Hauwa.
273
00:21:46,166 --> 00:21:47,416
Elle veut quoi ?
274
00:21:47,500 --> 00:21:48,333
Oui, Hauwa.
275
00:21:49,500 --> 00:21:51,083
Envoie-la chier.
276
00:21:51,166 --> 00:21:53,416
Non, Hauwa, je déjeune.
277
00:21:55,625 --> 00:21:56,458
D'accord.
278
00:21:59,208 --> 00:22:00,166
Je dois y aller.
279
00:22:00,958 --> 00:22:02,166
Je hais ta patronne.
280
00:22:03,541 --> 00:22:04,541
Je sais.
281
00:22:05,416 --> 00:22:06,250
D'accord.
282
00:22:06,750 --> 00:22:09,166
N'oublie pas, défilé de mode ce soir.
283
00:22:09,250 --> 00:22:10,625
Toujours partante ?
284
00:22:10,708 --> 00:22:12,208
Ils ont du très bon vin.
285
00:22:15,750 --> 00:22:18,125
- D'accord, à toute.
- Salut.
286
00:22:22,291 --> 00:22:24,916
L'assistante de Tunde
part en congé maternité.
287
00:22:26,458 --> 00:22:28,583
Super, félicitations à elle.
288
00:22:29,083 --> 00:22:30,458
Oui, en effet.
289
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
Tunde avait besoin d'une assistante
pour trois mois. Je t'ai suggérée.
290
00:22:36,833 --> 00:22:41,000
- Mais je suis chargée de création.
- Chargée de création par intérim.
291
00:22:41,083 --> 00:22:42,583
Depuis plus de deux ans !
292
00:22:42,666 --> 00:22:47,666
Et avant ça, tu étais mon assistante.
Ce n'est que pour trois mois. D'accord ?
293
00:22:47,750 --> 00:22:52,208
En plus, on doit tous faire des sacrifices
pour le bien de l'entreprise.
294
00:22:52,833 --> 00:22:56,041
Je le fais en lâchant une employée douée
pendant trois mois.
295
00:22:56,166 --> 00:22:57,833
Tu parles.
296
00:22:59,541 --> 00:23:00,625
Et...
297
00:23:01,500 --> 00:23:04,458
le poste de directrice de la création
que tu visais
298
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
sera probablement pourvu.
299
00:23:11,500 --> 00:23:12,666
Ne t'en fais pas.
300
00:23:13,250 --> 00:23:15,583
D'autres occasions se présenteront.
301
00:23:20,458 --> 00:23:21,291
Merci.
302
00:23:21,375 --> 00:23:22,208
De rien.
303
00:23:40,500 --> 00:23:41,333
C'est...
304
00:23:41,875 --> 00:23:44,125
la pire journée de ma vie.
305
00:23:44,208 --> 00:23:46,000
Chérie, ne m'en parle pas.
306
00:23:47,333 --> 00:23:50,208
Tout ce qui peut en ressortir de bon
est que tu démissionnes.
307
00:23:52,083 --> 00:23:53,291
Que je démissionne ?
308
00:23:54,291 --> 00:23:56,041
Pourquoi je ferais ça ?
309
00:23:56,125 --> 00:23:58,416
Parce qu'ils t'ont rétrogradée.
310
00:23:58,500 --> 00:24:01,041
C'est juste trois mois,
ce n'est pas si grave.
311
00:24:01,625 --> 00:24:03,000
Comment je peux démissionner ?
312
00:24:03,083 --> 00:24:06,041
Ce serait horrible
même pendant trois secondes.
313
00:24:06,125 --> 00:24:08,416
Elle te punit sans raison !
314
00:24:08,500 --> 00:24:11,125
C'est vindicatif
et tu ne devrais pas l'accepter.
315
00:24:14,125 --> 00:24:15,416
Je ne peux pas démissionner.
316
00:24:17,000 --> 00:24:18,833
Je ne peux pas me le permettre.
317
00:24:20,041 --> 00:24:21,958
On n'a pas tous ton argent volé.
318
00:24:22,625 --> 00:24:23,833
- Vraiment ?
- Oui.
319
00:24:24,750 --> 00:24:26,208
Tu dois savoir
320
00:24:26,291 --> 00:24:29,750
que mon père et ses frères et sœurs
ont multiplié par dix cet argent.
321
00:24:29,833 --> 00:24:31,083
Oui, bien sûr.
322
00:24:36,791 --> 00:24:38,000
C'était ma préférée.
323
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Oui.
324
00:24:40,000 --> 00:24:41,500
En fait, c'était vraiment bien.
325
00:24:49,750 --> 00:24:51,291
Alors, ne démissionne pas.
326
00:24:51,833 --> 00:24:54,583
Va faire cette présentation
327
00:24:55,083 --> 00:24:57,416
et quand tu auras gagné, démissionne.
328
00:25:02,041 --> 00:25:05,041
- Je n'ai pas d'entreprise.
- Je t'en trouve une en deux jours.
329
00:25:05,125 --> 00:25:06,250
Bon sang.
330
00:25:06,333 --> 00:25:07,583
Excuse suivante ?
331
00:25:08,166 --> 00:25:10,333
- Tue-moi.
- Oui ! Pan !
332
00:25:11,416 --> 00:25:13,500
- Je peux avoir d'autre vin ?
- On le fait ?
333
00:25:21,333 --> 00:25:22,541
Je veux plus de vin.
334
00:25:40,791 --> 00:25:42,000
Tu peux le faire.
335
00:25:55,291 --> 00:25:58,291
Vendre une voiture en urgencepeut être stressant.
336
00:25:58,791 --> 00:26:00,708
On est vite abusé.
337
00:26:01,750 --> 00:26:05,541
Mais avec le servicede prise en charge de Car45,
338
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
vous obtenez exactementce dont vous avez besoin.
339
00:26:11,875 --> 00:26:13,083
Cars45...
340
00:26:13,708 --> 00:26:16,125
l'acheteur de confiance.
341
00:26:17,000 --> 00:26:17,958
Tu avais raison.
342
00:26:19,291 --> 00:26:22,708
Je pensais que c'était une perte de temps,
mais tu avais raison.
343
00:26:24,208 --> 00:26:27,291
Tu as parfaitement saisi
l'essence de l'offre.
344
00:26:29,166 --> 00:26:30,791
Si peu en sont capables.
345
00:26:32,500 --> 00:26:33,583
J'imagine.
346
00:26:34,750 --> 00:26:36,416
Je pense qu'on devrait le faire.
347
00:26:39,875 --> 00:26:42,208
Mais ton PDG devra rencontrer le mien.
348
00:26:45,458 --> 00:26:46,333
Pardon ?
349
00:26:46,416 --> 00:26:47,750
Ce n'est rien.
350
00:26:48,875 --> 00:26:50,250
Il est juste vieux jeu.
351
00:26:51,000 --> 00:26:54,083
Il aime rencontrer l'autre dirigeant
en personne.
352
00:26:55,458 --> 00:26:57,166
Ton PDG présente encore ?
353
00:26:58,250 --> 00:27:01,250
Oh, euh... Oui.
354
00:27:01,333 --> 00:27:02,416
J'ai dit quoi ?
355
00:27:02,500 --> 00:27:04,000
Et il sera disponible ?
356
00:27:05,583 --> 00:27:07,583
Euh... Oui, il le sera.
357
00:27:07,666 --> 00:27:08,958
Qu'est-ce que je raconte ?
358
00:27:09,041 --> 00:27:10,041
Organise ça !
359
00:27:10,708 --> 00:27:11,708
Merci.
360
00:27:12,208 --> 00:27:14,166
Qu'est-ce que je viens de faire ?
361
00:27:25,875 --> 00:27:28,000
Il fallait leur dire que tu étais la PDG.
362
00:27:28,083 --> 00:27:30,291
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
Je suis bête.
363
00:27:30,916 --> 00:27:32,375
Tu peux encore leur dire ?
364
00:27:32,458 --> 00:27:35,375
Et me ridiculiser ?
Même moi, je ne m'engagerais pas.
365
00:27:37,750 --> 00:27:39,666
- C'est n'importe quoi.
- Oui !
366
00:27:39,750 --> 00:27:41,583
On ne peut pas renoncer si près du but.
367
00:27:42,166 --> 00:27:43,875
Il doit y avoir une solution.
368
00:27:48,541 --> 00:27:49,750
Il y a une solution.
369
00:27:51,208 --> 00:27:53,000
Comme quoi ? Comment ça ?
370
00:27:54,875 --> 00:27:58,625
Il suffit de trouver un PDG. Pas vrai ?
371
00:28:00,916 --> 00:28:04,208
Que dis-tu de quelqu'un
qui a le profil et sait jouer ?
372
00:28:04,875 --> 00:28:07,000
Où je vais trouver quelqu'un avec...
373
00:28:09,208 --> 00:28:10,291
Non !
374
00:28:12,250 --> 00:28:13,375
Tu rigoles !
375
00:28:13,458 --> 00:28:14,291
Non.
376
00:28:14,958 --> 00:28:16,875
Puis, j'ai vu une chenille.
377
00:28:17,541 --> 00:28:20,166
Je l'ai mis dans ma bouche
et je l'ai mangé.
378
00:28:20,250 --> 00:28:22,333
Et je me suis chié dessus
pendant une semaine.
379
00:28:22,416 --> 00:28:25,250
Jusqu'à ce que je réfléchisse
et achète des couches.
380
00:28:25,333 --> 00:28:27,875
Et j'ai commencé
à les porter pour m'amuser.
381
00:28:32,916 --> 00:28:37,458
Faites une pause. On se retrouve
pour la phase suivante, d'accord ?
382
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
Merci.
383
00:28:46,583 --> 00:28:48,250
Que fais-tu ici, beauté ?
384
00:28:48,333 --> 00:28:50,041
C'est pour une urgence.
385
00:28:50,541 --> 00:28:53,208
- J'ai une répétition.
- Ça ne sera pas long.
386
00:28:54,916 --> 00:28:55,916
Tu plaisantes.
387
00:28:56,875 --> 00:28:58,666
Tu veux que je fasse quoi ?
388
00:28:58,750 --> 00:29:00,250
Que tu joues le patron de Liah
389
00:29:00,333 --> 00:29:02,458
pour qu'elle conclue
un contrat de publicité.
390
00:29:05,416 --> 00:29:08,875
Pardon. Je n'ai jamais rien entendu
d'aussi ridicule.
391
00:29:08,958 --> 00:29:10,833
Tu vois ? Je t'ai dit qu'il refuserait.
392
00:29:11,333 --> 00:29:13,166
Je n'ai pas dit ça.
393
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
Seulement que c'était ridicule.
394
00:29:16,541 --> 00:29:17,375
Alors ?
395
00:29:19,083 --> 00:29:22,750
Il se trouve que j'aime le ridicule.
396
00:29:24,125 --> 00:29:26,375
C'est une erreur. Il va tout foirer.
397
00:29:26,458 --> 00:29:29,500
- Je ferais mieux de le laisser tomber.
- Non.
398
00:29:30,125 --> 00:29:32,000
Tu vas le laisser faire.
399
00:29:33,541 --> 00:29:36,916
Et toi, tu vas faire ça sans rien foirer.
400
00:29:37,416 --> 00:29:39,083
Tu m'agresses, maintenant ?
401
00:29:39,166 --> 00:29:42,666
C'est ton amie
qui a inventé un patron sans raison.
402
00:29:42,750 --> 00:29:44,375
Ne t'en fais pas pour moi.
403
00:29:44,458 --> 00:29:45,791
Merci.
404
00:29:49,375 --> 00:29:50,625
Une seule fois, hein ?
405
00:29:54,041 --> 00:29:56,291
- Une seule fois ?
- Oui, une seule fois.
406
00:30:00,916 --> 00:30:03,208
D’accord. Pas de souci.
407
00:30:07,500 --> 00:30:08,750
Une seule fois.
408
00:30:11,208 --> 00:30:12,208
- Salut.
- À plus.
409
00:30:12,291 --> 00:30:13,916
C'est une mauvaise idée.
410
00:30:14,875 --> 00:30:17,083
Probablement, mais c'est la vie.
411
00:30:17,916 --> 00:30:18,750
Allons-y.
412
00:30:18,833 --> 00:30:19,666
Non !
413
00:30:31,666 --> 00:30:33,000
Ça ne marchera pas.
414
00:30:34,416 --> 00:30:35,750
Quoi donc ?
415
00:30:36,875 --> 00:30:39,208
Tu vas me dévisager
pendant toute la présentation ?
416
00:30:39,291 --> 00:30:40,625
Je ne te dévisage pas.
417
00:30:44,000 --> 00:30:45,666
Je ne te dévisage pas !
418
00:30:47,000 --> 00:30:48,875
Écoute, jeune fille,
419
00:30:50,208 --> 00:30:51,416
tu dois apprendre...
420
00:30:52,708 --> 00:30:53,958
à être une employée.
421
00:30:54,041 --> 00:30:55,375
Une employée ne dévisage pas.
422
00:30:57,250 --> 00:30:59,875
Tu as raison. Ça ne marchera pas.
423
00:31:03,666 --> 00:31:04,583
De quoi as-tu peur ?
424
00:31:05,791 --> 00:31:06,625
De réussir ?
425
00:31:07,291 --> 00:31:08,708
Les gens comme toi en ont peur.
426
00:31:10,375 --> 00:31:12,375
Comment ça, "les gens comme moi" ?
427
00:31:12,458 --> 00:31:13,291
Les pauvres.
428
00:31:15,458 --> 00:31:16,583
Ce type.
429
00:31:17,125 --> 00:31:18,458
Je ne suis pas pauvre.
430
00:31:21,083 --> 00:31:23,250
Tu es la boursière du lycée de Jumoke,
431
00:31:23,333 --> 00:31:24,916
- je me trompe ?
- C'était moi.
432
00:31:25,416 --> 00:31:28,916
Exactement. Les pauvres ont si peur
de réussir qu'ils se sabordent.
433
00:31:29,000 --> 00:31:30,958
J'ai vu ça encore et encore.
434
00:31:31,041 --> 00:31:33,875
Désolée, on ne peut pas tous être
un playboy oisif.
435
00:31:33,958 --> 00:31:35,875
Mais tout le monde le souhaite.
436
00:31:46,583 --> 00:31:48,750
- Tu veux quoi ?
- J'ai dit que je t'aiderais.
437
00:31:48,833 --> 00:31:49,750
Tu m'aides, là ?
438
00:31:49,833 --> 00:31:51,083
Tu ne m'aimes pas, je sais.
439
00:31:51,166 --> 00:31:53,625
Tu cherches une excuse
pour ne pas faire ça.
440
00:31:53,708 --> 00:31:55,125
- Mais que ma...
- Connerie ?
441
00:31:55,208 --> 00:31:57,875
J'allais dire attitude,
mais oui, que ça ne t'arrête pas.
442
00:32:00,250 --> 00:32:01,333
Tu sais quoi ?
443
00:32:01,833 --> 00:32:04,083
- C'est peut-être un signe.
- De quoi ?
444
00:32:04,166 --> 00:32:06,708
Si tu es le seul
à pouvoir jouer mon patron,
445
00:32:06,791 --> 00:32:08,833
je ne mérite pas de le faire.
446
00:32:09,375 --> 00:32:13,250
Tu sais que je suis un bon acteur ?
J'ai joué dans des tas de pièces.
447
00:32:13,750 --> 00:32:16,583
Des pièces que tu finances.
448
00:32:16,666 --> 00:32:18,916
Des pièces que personne ne voit.
449
00:32:20,208 --> 00:32:22,333
Je ne suis pas le seul à être con,
on dirait.
450
00:32:22,416 --> 00:32:24,291
Tu vois pourquoi on bosse bien ensemble ?
451
00:32:24,375 --> 00:32:25,541
Jeune femme,
452
00:32:26,208 --> 00:32:28,958
- permets-moi de t'aider.
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?
453
00:32:29,041 --> 00:32:32,416
Rien. Mais Jumoke est ma meilleure amie
depuis mes six ans.
454
00:32:32,500 --> 00:32:34,166
Comment, ta meilleure amie ?
455
00:32:34,666 --> 00:32:37,375
Quand elle avait six ans, tu en avais dix.
456
00:32:37,916 --> 00:32:38,750
Huit.
457
00:32:40,208 --> 00:32:41,208
Huit ans et demi.
458
00:32:41,791 --> 00:32:45,625
Peu importe. Vois ça avec nos mères
qui veulent nous marier depuis le berceau.
459
00:32:45,708 --> 00:32:48,000
Dieu merci, Jumoke avait du bon sens.
460
00:32:48,083 --> 00:32:49,291
Très probablement.
461
00:32:49,791 --> 00:32:52,333
Alors, tu vas me laisser t'aider
462
00:32:52,416 --> 00:32:55,250
ou tu repars faire je ne sais trop quoi ?
463
00:32:58,291 --> 00:33:00,083
Allez, laisse-moi t'aider.
464
00:33:17,208 --> 00:33:18,125
Coucou !
465
00:33:18,208 --> 00:33:20,750
Alors, comment ça s'est passé ?
466
00:33:21,250 --> 00:33:22,416
Petite amie...
467
00:33:23,000 --> 00:33:25,083
J'espère qu'il n'a pas été trop con.
468
00:33:25,583 --> 00:33:27,791
J'étais la pauvre étudiante de ton école.
469
00:33:27,875 --> 00:33:30,416
Il... Tu l'as giflé ?
470
00:33:31,416 --> 00:33:32,250
Non.
471
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Attends.
472
00:33:34,833 --> 00:33:37,000
- Tu... Tu souris.
- Oui.
473
00:33:37,500 --> 00:33:39,458
Donc tu ne l'as pas giflé.
474
00:33:40,083 --> 00:33:45,166
Non. Car il s'est excusé et le reste
de la journée s'est bien passé.
475
00:33:45,250 --> 00:33:46,666
- Donc...
- D'accord.
476
00:33:46,750 --> 00:33:47,583
Oui.
477
00:33:48,083 --> 00:33:49,458
Vous êtes prêts pour demain ?
478
00:33:49,541 --> 00:33:52,333
Difficile de l'être plus.
Je suis contente, en fait.
479
00:33:52,833 --> 00:33:54,041
Je suis si soulagée.
480
00:34:04,666 --> 00:34:05,666
C'est quoi, ça ?
481
00:34:08,583 --> 00:34:12,625
Je sais que tu n'en as pas besoin.
Mais laisse-moi payer comme je peux.
482
00:34:12,708 --> 00:34:14,375
C'est à cause de ce qu'il a dit ?
483
00:34:15,958 --> 00:34:17,791
Écoute.
484
00:34:18,541 --> 00:34:21,583
Tu sais que cet immeuble
appartient à ma famille ?
485
00:34:21,666 --> 00:34:23,583
- Oui.
- Elle couvre tous les frais.
486
00:34:23,666 --> 00:34:25,208
Cet appartement ne me coûte rien.
487
00:34:25,291 --> 00:34:27,375
En plus, tu as déjà payé la moitié du vin.
488
00:34:27,458 --> 00:34:29,166
- Jumoke.
- Arrête, non !
489
00:34:29,250 --> 00:34:30,250
Prends-le.
490
00:34:33,625 --> 00:34:35,041
Et encaisse-le.
491
00:34:35,125 --> 00:34:35,958
Guichetiers !
492
00:34:37,333 --> 00:34:40,500
- Tu ne vas pas l'encaisser.
- Bien sûr que non !
493
00:34:43,083 --> 00:34:44,958
Tu n'as aucun respect pour moi.
494
00:35:02,916 --> 00:35:05,583
Pourquoi tu es en jean
et où est ton costume ?
495
00:35:06,541 --> 00:35:07,625
Où est ton costume ?
496
00:35:08,125 --> 00:35:09,041
Je n'en ai pas.
497
00:35:10,250 --> 00:35:13,875
- Pourquoi tu n'en as pas ?
- Parce que je n'en ai pas besoin.
498
00:35:15,000 --> 00:35:18,375
En plus, il est déchiré !
S'il te plaît, on a le temps. Allons-y.
499
00:35:18,458 --> 00:35:20,333
On en achètera un en chemin. Allez.
500
00:35:34,708 --> 00:35:37,666
- Excellente présentation.
- Merci. Ravi qu'elle vous ait plu.
501
00:35:38,458 --> 00:35:40,458
J'ai hâte de travailler avec vous.
502
00:35:41,416 --> 00:35:42,416
- Merci.
- Merci.
503
00:35:51,416 --> 00:35:52,250
C'est Lekan.
504
00:35:52,333 --> 00:35:53,458
Pourquoi il t'appelle ?
505
00:35:53,541 --> 00:35:55,250
Je suis sûre qu'il annule.
506
00:36:00,708 --> 00:36:04,208
Laisse-moi deviner,
il annule, car il voit une fille.
507
00:36:07,458 --> 00:36:08,291
Non.
508
00:36:10,166 --> 00:36:11,500
Il ne s'agit pas d'une fille.
509
00:36:13,500 --> 00:36:14,416
Tout va bien ?
510
00:36:18,000 --> 00:36:20,458
Mon téléphone vibre sans arrêt.
511
00:36:20,958 --> 00:36:22,333
Ça ne fait pas un mois
512
00:36:22,416 --> 00:36:25,041
et j'ai reçu une invitation
pour cinq présentations.
513
00:36:25,791 --> 00:36:27,208
Liah, qu'as-tu fait ?
514
00:36:27,708 --> 00:36:30,500
Hauwa va forcémentle découvrir maintenant.
515
00:36:31,000 --> 00:36:33,791
Je crois qu'elle est dépassée
par la nouvelle.
516
00:36:37,916 --> 00:36:39,166
Ça va chérie ?
517
00:36:51,041 --> 00:36:53,750
- C'est à moi d'être contrarié.
- Arrête.
518
00:36:57,166 --> 00:36:58,375
C'est quoi, son problème ?
519
00:37:01,000 --> 00:37:02,583
Tu veux en parler ?
520
00:37:09,291 --> 00:37:10,375
Parle-moi.
521
00:37:16,875 --> 00:37:19,416
Il n'y a rien à dire. Rien du tout.
522
00:37:26,000 --> 00:37:28,500
Comment peut-elle
être déjà dilatée à cinq centimètres ?
523
00:37:31,458 --> 00:37:32,291
J'arrive.
524
00:37:34,041 --> 00:37:37,041
Je dois y aller,
mais on en reparle plus tard.
525
00:37:38,541 --> 00:37:39,458
Bon.
526
00:37:56,166 --> 00:37:57,000
Que veux-tu ?
527
00:37:58,416 --> 00:38:00,666
- Accompagne-moi à un concert.
- Tu rigoles ?
528
00:38:04,291 --> 00:38:05,125
Écoute.
529
00:38:05,625 --> 00:38:08,666
Tu peux rester là à ruminer
ce qui te rend dingue
530
00:38:08,750 --> 00:38:10,083
ou venir avec moi
531
00:38:10,625 --> 00:38:13,375
écouter la meilleure musique de ta vie.
532
00:38:21,750 --> 00:38:23,583
Tant que tu ne poses pas de question.
533
00:38:24,166 --> 00:38:25,416
En quoi ça me concerne ?
534
00:38:37,833 --> 00:38:40,041
J'ai un problème
535
00:38:40,541 --> 00:38:42,666
Je sais que tu peux le résoudre
536
00:38:42,750 --> 00:38:47,666
Beaucoup d'hommes m'appellent,mais je ne veux personne
537
00:38:47,750 --> 00:38:50,333
J'ai un problème
538
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
Je sais que tu peux le résoudre
539
00:38:52,708 --> 00:38:56,250
Je ne vois personneEt je ne veux personne
540
00:38:56,333 --> 00:38:58,500
Alors, dis-moiQue fais-tu quand tu es seul ?
541
00:38:58,583 --> 00:39:00,958
Touches-tu ton corpsEn pensant à moi ?
542
00:39:01,041 --> 00:39:03,541
Bébé, je pourrais être ton fantasme
543
00:39:03,625 --> 00:39:06,166
Dis-le-moi
544
00:39:06,250 --> 00:39:08,500
Dis-moi ce que tu fais quand tu es seul
545
00:39:08,583 --> 00:39:10,916
Touches-tu ton corpsEn pensant à moi ?
546
00:39:11,000 --> 00:39:13,416
Bébé, je pourrais être ton fantasme
547
00:39:13,500 --> 00:39:15,791
Dis-le-moi
548
00:39:15,875 --> 00:39:18,125
Oh, bébé, écoute ma chanson
549
00:39:19,375 --> 00:39:20,416
Elle est douée.
550
00:39:21,875 --> 00:39:22,708
Très douée.
551
00:39:23,833 --> 00:39:24,833
Et jolie.
552
00:39:26,875 --> 00:39:28,166
Superbe, en fait.
553
00:39:29,083 --> 00:39:30,875
Et tu essaies de la brancher ?
554
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
Non.
555
00:39:35,583 --> 00:39:36,625
Pas cette fois.
556
00:39:37,166 --> 00:39:40,166
Disons que je ne suis pas son genre
et restons-en là.
557
00:39:43,958 --> 00:39:44,791
D'accord.
558
00:39:49,041 --> 00:39:51,166
Je peux te la présenter, si tu veux.
559
00:39:51,791 --> 00:39:53,333
Pourquoi je voudrais ça ?
560
00:39:55,708 --> 00:39:58,458
Je pensais que... Tu sais.
561
00:40:01,416 --> 00:40:02,250
Tu sais...
562
00:40:03,291 --> 00:40:05,750
Quoi ? Qu'est-ce qui te fait croire ça ?
563
00:40:05,833 --> 00:40:07,958
Tu ne m'as jamais fait ce regard.
564
00:40:10,041 --> 00:40:11,750
Tu sais, genre...
565
00:40:14,166 --> 00:40:15,500
Tu sais, ce regard.
566
00:40:18,833 --> 00:40:20,583
Désolée. Donc...
567
00:40:20,666 --> 00:40:24,458
les hommes ne m'attirent pas
parce que tu ne m'attires pas ?
568
00:40:25,666 --> 00:40:26,958
Pitié.
569
00:40:27,041 --> 00:40:28,500
Ne m'en veux pas.
570
00:40:29,166 --> 00:40:32,875
Toute ma vie, toutes les hétéros
571
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
ont jeté ce regard à Lekan.
572
00:40:39,291 --> 00:40:40,916
- Tu es un idiot.
- Je sais.
573
00:40:42,583 --> 00:40:45,291
Dis-le-moi
574
00:40:45,375 --> 00:40:48,041
ce que tu fais quand tu es seul
575
00:40:59,125 --> 00:41:02,291
Beaucoup seraient ravis
de recevoir des appels.
576
00:41:02,375 --> 00:41:04,916
Mais toi, tu as vraiment été catatonique.
577
00:41:05,000 --> 00:41:08,500
- C'est quoi, le truc ?
- Catatonique ? C'est un peu fort.
578
00:41:09,041 --> 00:41:12,375
Comment tu appelles filer dans ta chambre
sans dire un mot ?
579
00:41:13,041 --> 00:41:14,416
Oh ? Ça.
580
00:41:14,916 --> 00:41:17,375
- Tu as dit que tu ne demanderais pas.
- J'ai menti.
581
00:41:19,291 --> 00:41:21,083
Pourquoi je n'ai jamais vu cette Liah ?
582
00:41:21,666 --> 00:41:26,208
Je n'ai vu que l'amie lycéenne critique
et renfrognée de Jumoke.
583
00:41:26,291 --> 00:41:30,166
Je n'ai jamais vu la Liah
qui doute et a peur de son excellence.
584
00:41:30,875 --> 00:41:32,375
C'est comme ça.
585
00:41:39,916 --> 00:41:41,166
"Notre plus grande crainte
586
00:41:42,416 --> 00:41:44,333
n'est pas d'être inaptes."
587
00:41:44,416 --> 00:41:46,083
Il plaisante, là ?
588
00:41:46,500 --> 00:41:49,541
"C'est d'être doués
d'un pouvoir sans limites.
589
00:41:50,666 --> 00:41:53,875
C'est notre part de lumière
plus que notre part d'ombre
590
00:41:54,375 --> 00:41:55,541
qui nous effraie."
591
00:41:59,208 --> 00:42:01,666
Vraiment ? Une citation inspirante ?
592
00:42:03,041 --> 00:42:06,833
C'est de qui ? Marian Williamson ?
593
00:42:09,875 --> 00:42:11,916
Seigneur, je me coucherai moins sotte.
594
00:42:21,541 --> 00:42:23,375
C'est Morenike de Right Pizza ?
595
00:42:24,916 --> 00:42:26,000
Tu fais quoi ?
596
00:42:26,083 --> 00:42:27,291
Oui, pardon...
597
00:42:27,833 --> 00:42:29,500
Pardon d'appeler si tard.
598
00:42:29,583 --> 00:42:30,625
Tu es fou ?
599
00:42:32,416 --> 00:42:34,916
Je suis Lekan, de l'agence de pub Aniya.
600
00:42:35,000 --> 00:42:36,750
Il plaisante ou quoi ?
601
00:42:36,833 --> 00:42:39,750
Oui ! Merci pour l'invitation.
602
00:42:40,250 --> 00:42:41,083
J'y serai.
603
00:42:43,583 --> 00:42:44,750
À bientôt.
604
00:42:48,291 --> 00:42:50,583
Lekan est le connard le plus agaçant
605
00:42:50,666 --> 00:42:52,125
- que je connaisse !
- Pourquoi ?
606
00:42:52,625 --> 00:42:54,666
Il n'a pas essayé de t'embrasser ?
607
00:42:55,625 --> 00:42:57,666
Non.
608
00:42:58,166 --> 00:42:59,125
Qu'a-t-il fait ?
609
00:42:59,708 --> 00:43:02,333
Il a fixé une présentation
sans mon accord. Tu imagines ?
610
00:43:03,916 --> 00:43:04,750
Et alors ?
611
00:43:05,625 --> 00:43:08,458
Tu ne veux pas, ignore-le.
Quel est le problème ?
612
00:43:13,583 --> 00:43:14,750
Tu veux le faire.
613
00:43:16,250 --> 00:43:18,625
- Mais tu penses que c'est mal.
- Ne commence pas.
614
00:43:18,708 --> 00:43:20,083
Je ne commence rien.
615
00:43:20,833 --> 00:43:21,666
Écoute, je...
616
00:43:22,750 --> 00:43:24,750
J'ai eu un accouchement difficile.
617
00:43:25,291 --> 00:43:27,125
J'essaie de me détendre un peu.
618
00:43:29,333 --> 00:43:30,583
Fais comme tu veux.
619
00:44:16,000 --> 00:44:17,208
Que fais-tu ici ?
620
00:44:17,291 --> 00:44:18,208
Tu as mangé ?
621
00:44:18,291 --> 00:44:20,208
J'ai apporté un petit-déjeuner d'excuse.
622
00:44:21,791 --> 00:44:24,916
D'abord, je n'avais aucun droit
de faire ce que j'ai fait hier.
623
00:44:25,416 --> 00:44:26,375
Je m'excuse.
624
00:44:26,958 --> 00:44:28,333
Mais tu dois le faire !
625
00:44:28,833 --> 00:44:31,416
Ces gars de Car45
te mangeaient dans la main.
626
00:44:31,500 --> 00:44:32,916
Dans ta main.
627
00:44:33,000 --> 00:44:36,375
Euh, ma voix. Ton pitch. Tes idées.
628
00:44:38,041 --> 00:44:40,083
Qu'est-ce que ça peut te faire ? Genre...
629
00:44:41,250 --> 00:44:44,250
On ne se parle pas.
Et tu sais que je ne t'aime pas.
630
00:44:45,333 --> 00:44:49,333
Et pourtant, tu es là avec tes
"Liah, tu dois le faire." Pourquoi ?
631
00:45:30,291 --> 00:45:32,000
Quand j'avais 24 ans,
632
00:45:34,000 --> 00:45:36,625
j'ai mis au point un logiciel
qui a permis...
633
00:45:37,958 --> 00:45:41,041
d'automatiser une bonne partie
du contrôle du contenu illégal.
634
00:45:41,666 --> 00:45:42,625
C'est quoi, ça ?
635
00:45:44,791 --> 00:45:46,083
Le porno. Surtout.
636
00:45:49,375 --> 00:45:50,833
Et d'autres trucs.
637
00:45:54,041 --> 00:45:55,333
Avant mon programme,
638
00:45:55,916 --> 00:46:00,250
il fallait environ cent personnes
pour en surveiller un million.
639
00:46:00,333 --> 00:46:03,791
J'ai réduit ça à dix et j'ai vendu
la société 50 millions de dollars.
640
00:46:08,541 --> 00:46:11,541
L'entreprise qui a acheté la mienne
a été achetée
641
00:46:11,625 --> 00:46:14,041
un demi-milliard de dollars un an après.
642
00:46:17,625 --> 00:46:19,250
Pas étonnant que tu sois si con.
643
00:46:23,375 --> 00:46:24,625
Ce n'est pas fini.
644
00:46:25,416 --> 00:46:28,041
Les deux sociétés
étaient soutenues par mes investisseurs.
645
00:46:28,666 --> 00:46:31,750
Ils avaient 20 pour cent de la mienne
et 80 pour cent de l'autre.
646
00:46:32,208 --> 00:46:35,250
Optimisant leurs revenus à mes dépens.
647
00:46:35,333 --> 00:46:40,791
Tu vois, même si tu es très énervante
et très critique,
648
00:46:41,666 --> 00:46:43,875
ton cas me rappelle le mien.
649
00:46:44,583 --> 00:46:48,083
Ton entreprise utilise tes idées
et te sous-estime. Donc...
650
00:46:52,250 --> 00:46:55,125
Je veux t'aider
de toutes les façons possibles.
651
00:46:57,000 --> 00:46:59,208
Donc, comment tu crois
que ça peut marcher ?
652
00:47:01,500 --> 00:47:02,750
Aucune idée.
653
00:47:03,500 --> 00:47:04,625
Je ne suis que l'acteur.
654
00:47:05,541 --> 00:47:08,333
D'accord,
mais il te faut de meilleurs costumes.
655
00:47:14,000 --> 00:47:15,208
Tu es en retard.
656
00:47:17,125 --> 00:47:21,458
Tunde n'arrive pas avant 9 h
et il est 8h30. Il y a un problème ?
657
00:47:21,541 --> 00:47:24,500
Je suis venue te voir
et tu n'étais pas là.
658
00:47:25,041 --> 00:47:26,750
Tu as un message pour Tunde ?
659
00:47:29,500 --> 00:47:31,500
Tu as eu un congé assez long.
660
00:47:32,583 --> 00:47:35,250
- Je ne saisis pas.
- Tu ne saisis pas quoi ?
661
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
J'ai dit que je te reprenais.
662
00:47:38,083 --> 00:47:40,458
Sauf si tu veux rester coincée
au bureau de Tunde.
663
00:47:42,750 --> 00:47:43,833
Bien sûr que non.
664
00:47:44,625 --> 00:47:45,458
Bien.
665
00:47:45,958 --> 00:47:48,000
Va chercher tes affaires et commençons.
666
00:48:06,708 --> 00:48:10,666
Right Pizza a demandé une présentation
à l'agence de pub Aniya.
667
00:48:10,750 --> 00:48:14,375
Aniya ? Qui c'est
et d'où vous les connaissez ?
668
00:48:14,458 --> 00:48:16,750
Une agence aspirante.
669
00:48:16,833 --> 00:48:20,208
Pourquoi vous soucier
d'une agence de pub aspirante ?
670
00:48:20,291 --> 00:48:24,416
Parce que les agences aspirantes
deviennent de grandes agences.
671
00:48:24,500 --> 00:48:27,291
Donc il vaut toujours mieux
plonger cette merde dans la boue.
672
00:48:28,708 --> 00:48:29,541
Je vois.
673
00:48:30,916 --> 00:48:34,916
Alors annule tout ce que tu as prévu,
car tu travailles tard ce soir.
674
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
Merde.
675
00:48:37,500 --> 00:48:38,333
Je sais.
676
00:48:39,541 --> 00:48:42,041
- Tu étais libre.
- Je sais.
677
00:48:43,958 --> 00:48:44,791
Mais...
678
00:48:46,000 --> 00:48:48,375
j'imagine que ça confirme ta valeur
679
00:48:48,875 --> 00:48:50,250
qu'elle veuille de toi.
680
00:48:51,458 --> 00:48:53,458
Pour l'instant,
je ne le sens pas comme ça.
681
00:48:55,125 --> 00:48:59,166
Et puisque c'est toi,
tu fais sortir Aniya de la course.
682
00:48:59,833 --> 00:49:01,500
Je n'ai pas le choix.
683
00:49:02,000 --> 00:49:03,708
J'espère que tu ne fermes pas Aniya.
684
00:49:03,791 --> 00:49:05,000
- Non.
- Bien.
685
00:49:05,500 --> 00:49:09,000
Je dois juste trouver une entreprise
qui n'intéresse pas Apex.
686
00:49:12,958 --> 00:49:15,041
Oui, c'est logique.
687
00:49:19,333 --> 00:49:21,125
- Je suis désolée.
- C'est bon.
688
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
Odeh Holdings.
689
00:49:25,791 --> 00:49:26,916
Client.
690
00:49:31,333 --> 00:49:32,625
Desire Foods ?
691
00:49:33,375 --> 00:49:34,791
Client, c'est sûr.
692
00:49:37,083 --> 00:49:38,000
Farmer Inc ?
693
00:49:38,500 --> 00:49:39,541
Client.
694
00:49:43,083 --> 00:49:44,083
Tarzan Motors ?
695
00:49:45,041 --> 00:49:46,291
Client, client.
696
00:49:46,375 --> 00:49:47,416
Attends.
697
00:49:48,208 --> 00:49:50,625
Tout le monde est client d'Apex ou quoi ?
698
00:49:50,708 --> 00:49:52,500
On fait ça depuis plus d'une heure.
699
00:49:56,875 --> 00:49:58,500
Tu sais quoi ?
700
00:49:59,041 --> 00:50:00,166
Laisse-moi...
701
00:50:02,875 --> 00:50:04,166
Tout va bien ?
702
00:50:09,291 --> 00:50:10,166
SupaPhone.
703
00:50:11,458 --> 00:50:13,208
- Vraiment ?
- Oui.
704
00:50:13,791 --> 00:50:16,208
Apex ne travaille pas
avec une société de téléphonie ?
705
00:50:16,333 --> 00:50:19,916
On est un peu en froid, car on travaille
pour la concurrence, donc...
706
00:50:22,083 --> 00:50:23,416
SupaPhone, donc.
707
00:50:23,500 --> 00:50:25,125
SupaPhone, donc.
708
00:50:27,541 --> 00:50:28,375
Oui.
709
00:50:59,083 --> 00:51:00,583
Et donc je dirai :
710
00:51:01,125 --> 00:51:02,291
SupaPhone,
711
00:51:03,166 --> 00:51:05,250
la différence est claire.
712
00:51:07,125 --> 00:51:08,125
Pourquoi tu ris ?
713
00:51:08,208 --> 00:51:12,333
Parce que c'est un célèbre slogan de 7up.
Tout le monde sait ça.
714
00:51:13,541 --> 00:51:15,791
Il nous faut un autre slogan, alors.
715
00:51:15,875 --> 00:51:18,041
Oui. C'est vrai.
716
00:51:18,541 --> 00:51:20,958
- Mais tu te débrouilles bien.
- Eh bien…
717
00:51:21,666 --> 00:51:25,500
J'ai dû faire un million de présentations
pour récolter des fonds.
718
00:51:26,166 --> 00:51:30,250
Et une fois, j'en ai fait une
avec un palu carabiné.
719
00:51:30,333 --> 00:51:31,666
Crois-le ou non.
720
00:51:31,750 --> 00:51:33,583
Ce qui s'est passé ce jour-là, c'est...
721
00:51:37,458 --> 00:51:38,291
Quoi ?
722
00:51:41,708 --> 00:51:44,083
Vas-y, dis-le.
Je promets de ne pas me vexer.
723
00:51:44,166 --> 00:51:46,666
Comment tu sais
que ce que je vais dire est vexant ?
724
00:51:51,791 --> 00:51:52,750
D'accord.
725
00:51:53,791 --> 00:51:55,458
Bon, je voulais savoir...
726
00:51:56,208 --> 00:52:00,000
Comment tu es passé d'une affaire
à plusieurs millions de dollars
727
00:52:00,083 --> 00:52:01,708
quand tu avais la vingtaine
728
00:52:02,416 --> 00:52:03,333
à...
729
00:52:04,750 --> 00:52:05,666
je ne sais pas,
730
00:52:06,166 --> 00:52:07,833
ce truc-là ?
731
00:52:11,083 --> 00:52:13,000
Prendre sa retraite tôt, c'est le rêve.
732
00:52:20,833 --> 00:52:21,791
Je n'ai pas pu.
733
00:52:22,833 --> 00:52:24,250
Tu n'as pas pu quoi ?
734
00:52:26,500 --> 00:52:28,333
Je n'ai pas pu essayer autre chose.
735
00:52:29,333 --> 00:52:31,666
Enfin, j'ai essayé.
736
00:52:32,416 --> 00:52:33,791
D'autres ont essayé.
737
00:52:34,291 --> 00:52:37,791
Je suis même revenu au Nigeria
pour repartir de zéro mais...
738
00:52:39,000 --> 00:52:39,916
je n'ai pas pu.
739
00:52:40,750 --> 00:52:43,083
Alors, pourquoi le théâtre ?
740
00:52:46,375 --> 00:52:48,500
Eh bien, en fait mon thérapeute a...
741
00:52:49,500 --> 00:52:52,500
suggéré l'impro, mais...
742
00:52:54,458 --> 00:52:55,958
je suis tombé amoureux du jeu.
743
00:52:56,875 --> 00:52:58,500
Et tu as acheté un théâtre.
744
00:53:00,666 --> 00:53:03,666
- Les avantages d'être riche, chérie.
- Pitié.
745
00:53:03,750 --> 00:53:05,708
Qui est ta chérie ? Bref...
746
00:53:10,250 --> 00:53:11,166
Merci.
747
00:53:18,416 --> 00:53:19,250
On s'y remet ?
748
00:53:20,125 --> 00:53:21,833
Oui, on s'y remet.
749
00:53:25,708 --> 00:53:29,750
- Bonjour, Liah. Où tu vas ?
- Bonjour, Hauwa, j'allais déjeuner.
750
00:53:29,833 --> 00:53:32,958
Déjeuner ?
Tu as une présentation pour demain.
751
00:53:33,041 --> 00:53:34,833
C'est irresponsable de partir.
752
00:53:34,916 --> 00:53:37,875
- Je vous l'ai envoyée par e-mail.
- Je sais, je dois la vérifier.
753
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
Et je suis sûre
que tu veux être là pour ça.
754
00:53:40,500 --> 00:53:41,333
Oui.
755
00:53:43,291 --> 00:53:44,125
Allez !
756
00:53:51,291 --> 00:53:55,250
Bon, tu sais quoi,
tu dois juste lui faire face.
757
00:53:56,750 --> 00:53:58,375
C'est ça. Je vais lui dire.
758
00:53:59,666 --> 00:54:01,125
Cette rencontre doit avoir lieu.
759
00:54:01,208 --> 00:54:03,500
Désolée, je dois partir.
Ma tante est malade.
760
00:54:10,958 --> 00:54:12,500
J'ai failli devenir fou.
761
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
C'est bon.
762
00:54:13,666 --> 00:54:15,666
- Pas de souci.
- D'accord. Donc...
763
00:54:16,708 --> 00:54:18,000
Tu en penses quoi ?
764
00:54:19,416 --> 00:54:20,583
Oh, merde !
765
00:54:21,500 --> 00:54:23,083
- Quoi ?
- Ne bouge pas.
766
00:54:23,166 --> 00:54:25,333
- Comment ça "ne bouge pas" ?
- Ne bouge pas !
767
00:54:39,750 --> 00:54:40,666
Bonjour, Tunde.
768
00:54:42,375 --> 00:54:43,458
C'est mon ami.
769
00:54:44,500 --> 00:54:45,666
C'est mon ami.
770
00:54:47,833 --> 00:54:49,458
Comment ça va, l'ami ?
771
00:54:49,541 --> 00:54:50,625
Enchanté.
772
00:54:52,291 --> 00:54:53,458
Continuez.
773
00:54:58,625 --> 00:54:59,583
C'était qui ?
774
00:54:59,666 --> 00:55:01,916
Le patron de ma patronne. Tunde.
775
00:55:02,000 --> 00:55:03,291
Le patron de Hauwa.
776
00:55:05,541 --> 00:55:07,916
On vous attend, maintenant.
777
00:55:12,833 --> 00:55:14,458
- Tu vois ça ?
- Quoi ?
778
00:55:14,541 --> 00:55:16,791
Tu as mis ta langue dans ma bouche,
elle te juge.
779
00:55:16,875 --> 00:55:19,333
- Il n'y a pas eu de langue.
- J'ai senti une langue.
780
00:55:19,416 --> 00:55:21,250
- Tu veux réessayer ?
- Sûrement pas.
781
00:55:21,333 --> 00:55:23,458
- Il nous a dit de continuer.
- Arrête.
782
00:55:25,833 --> 00:55:28,250
- J'y crois pas.
- Cesse de rire, ce n'est pas drôle.
783
00:55:28,333 --> 00:55:29,958
- Si !
- En quoi c'est drôle ?
784
00:55:30,041 --> 00:55:33,333
- Tu as embrassé Lekan. De plein gré !
- C'est faux.
785
00:55:33,416 --> 00:55:35,416
Je ne l'ai pas fait de plein gré !
786
00:55:36,916 --> 00:55:38,041
Tu es énervante !
787
00:55:38,125 --> 00:55:42,125
- Arrête ! Ou j'arrête de te coiffer.
- Oui, arrête de me coiffer.
788
00:55:47,208 --> 00:55:49,333
- Tu m'as vraiment appelée sa...
- Je le jure !
789
00:55:50,500 --> 00:55:51,458
Baisse la tête.
790
00:55:52,166 --> 00:55:54,166
- Tu me tyrannises !
- Désolée.
791
00:55:58,416 --> 00:55:59,583
C'est de la merde.
792
00:56:00,708 --> 00:56:03,958
C'est la présentation la plus nulle
que j'aie jamais vue.
793
00:56:04,458 --> 00:56:08,500
Si j'avais voulu ça,
je t'aurais laissée au bureau de Tunde.
794
00:56:08,583 --> 00:56:09,416
Fais mieux !
795
00:56:10,541 --> 00:56:13,666
{\an8}- Ça m'a paru être ce que vous vouliez.
- Vraiment ?
796
00:56:14,333 --> 00:56:15,833
Je voulais de la merde ?
797
00:56:16,750 --> 00:56:19,625
Corrige ça ! N'importe quoi.
798
00:56:19,708 --> 00:56:21,333
Tu dis de la merde.
799
00:56:28,083 --> 00:56:30,041
Bien sûr que tu vas l'utiliser.
800
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
Tu crois que c'est la bonne voie. Hein ?
801
00:56:35,208 --> 00:56:36,041
Oui.
802
00:56:37,083 --> 00:56:41,500
Donc tu peux utiliser l'idée,
sans remords.
803
00:56:43,000 --> 00:56:46,166
Hauwa a peut-être raison.
Le pitch est peut-être pourri.
804
00:56:46,666 --> 00:56:49,833
Qu'est-ce que tu as à perdre ? Réfléchis.
805
00:56:51,291 --> 00:56:52,541
D'accord.
806
00:56:59,833 --> 00:57:02,250
Trop puissant.
807
00:57:03,833 --> 00:57:05,166
- Salut.
- Salut, Liah.
808
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
On peut parler ?
809
00:57:14,000 --> 00:57:14,833
Ailleurs.
810
00:57:18,166 --> 00:57:19,208
Vraiment, Lekan ?
811
00:57:19,291 --> 00:57:20,791
Ta garçonnière ?
812
00:57:20,875 --> 00:57:23,166
Ne t'en fais pas,
mes mains resteront tranquilles,
813
00:57:23,250 --> 00:57:26,750
à moins, bien sûr,
que tu ne veuilles qu'elles bougent.
814
00:57:26,833 --> 00:57:29,000
Je peux me crever l'œil, plutôt ?
815
00:57:30,125 --> 00:57:30,958
Si tu veux.
816
00:57:31,791 --> 00:57:32,625
Alors,
817
00:57:33,208 --> 00:57:34,458
qu'est-ce qu'il y a ?
818
00:57:35,291 --> 00:57:37,083
Je suis venue parler du pitch.
819
00:57:44,666 --> 00:57:45,833
Pourquoi tu ris ?
820
00:57:51,833 --> 00:57:54,125
- Tu es venue parler du pitch ?
- Oui.
821
00:57:57,375 --> 00:58:00,375
Dis-le, tu es venue me voir.
822
00:58:00,458 --> 00:58:04,000
Non. Si. C'est juste que...
823
00:58:06,041 --> 00:58:08,583
tu dois faire la présentation tout seul.
824
00:58:13,416 --> 00:58:14,250
Attends !
825
00:58:17,791 --> 00:58:20,041
C'est bon.
Je n'aurais pas dû demander.
826
00:58:20,125 --> 00:58:22,291
- Je sais ce que ça te demande de...
- D'accord.
827
00:58:23,500 --> 00:58:24,333
Quoi ?
828
00:58:26,916 --> 00:58:28,500
J'ai dit "d'accord".
829
00:58:29,625 --> 00:58:30,750
Enfin, on doit...
830
00:58:32,250 --> 00:58:34,166
on doit mourir de quelque chose, non ?
831
00:58:38,875 --> 00:58:39,708
Merci.
832
00:59:18,125 --> 00:59:18,958
Tu le connais ?
833
00:59:22,500 --> 00:59:24,041
Non, il est très beau.
834
00:59:24,750 --> 00:59:27,625
Les filles.
Toujours guidées par leurs hormones.
835
00:59:28,375 --> 00:59:30,041
C'est le directeur d'Aniya.
836
00:59:33,625 --> 00:59:34,708
Va le saluer.
837
00:59:35,375 --> 00:59:37,166
Quoi ? Pourquoi je ferais ça ?
838
00:59:42,791 --> 00:59:43,625
Tu fais quoi ?
839
00:59:44,208 --> 00:59:46,458
- Hauwa m'envoie.
- Quoi ? Pourquoi ?
840
00:59:47,000 --> 00:59:49,208
- Aucune idée. Ça a été ?
- C'est bon.
841
00:59:49,291 --> 00:59:52,125
C'était dingue,
mais j'ai besoin de toi avec moi.
842
00:59:52,708 --> 00:59:55,416
Tu ne me présentes pas à ton nouvel ami ?
843
00:59:56,500 --> 00:59:59,875
- C'est donc pour ça qu'elle m'a envoyée.
- Oui. Allons-y.
844
01:00:06,416 --> 01:00:10,250
Millionnaire de la technologie
qui s'essaie à la publicité.
845
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Intéressant.
846
01:00:11,291 --> 01:00:14,625
Vous connaissez les fans de technologie,
on essaie tout.
847
01:00:15,208 --> 01:00:16,833
Cool, bien sûr.
848
01:00:18,458 --> 01:00:20,750
Toujours bon d'avoir du sang neuf
dans le métier.
849
01:00:20,833 --> 01:00:23,000
- Merci, madame.
- Je vous laisse.
850
01:00:24,416 --> 01:00:25,250
Excusez-moi.
851
01:00:40,541 --> 01:00:43,166
- Bonjour !
- Bonjour, Niddi, comment vas-tu?
852
01:00:43,250 --> 01:00:45,458
Très bien, tu es resplendissante.
853
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
Merci, toi aussi.
854
01:00:49,000 --> 01:00:50,708
- Comment va Chidi ?
- Super !
855
01:00:50,791 --> 01:00:51,875
Bien.
856
01:00:53,333 --> 01:00:57,333
J'espère que vous êtes au point,
parce que les derniers étaient bons.
857
01:00:57,833 --> 01:00:59,125
Ah bon ? C'est qui ?
858
01:00:59,625 --> 01:01:00,458
Aniya.
859
01:01:01,250 --> 01:01:03,625
Des nouveaux, mais très offensifs.
860
01:01:08,125 --> 01:01:09,000
Donc...
861
01:01:10,166 --> 01:01:11,708
On commence ?
862
01:01:11,791 --> 01:01:13,125
- Allons-y.
- D’accord.
863
01:01:42,125 --> 01:01:45,666
{\an8}Right Pizza,c'est comme ça qu'on vit le mieux.
864
01:01:47,583 --> 01:01:50,291
Voici donc l'avenir qu'on a pour vous.
865
01:01:50,916 --> 01:01:54,083
Amusant, jeune,
la génération Y pour la vie.
866
01:01:55,166 --> 01:01:56,708
- J'adore.
- Merci.
867
01:01:56,791 --> 01:01:57,958
J'adore vraiment.
868
01:01:58,041 --> 01:02:01,750
Ça correspond à la marque
et ça vise juste.
869
01:02:01,833 --> 01:02:04,708
Bien. Donc on peut lancer les formalités ?
870
01:02:10,083 --> 01:02:14,250
C'est trop tôt ? Tu veux en discuter ?
Pas de problème. Oups.
871
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Ce n'est pas ça.
872
01:02:19,541 --> 01:02:23,166
Enfin, avant les derniers,
j'aurais dit "oui !"
873
01:02:24,708 --> 01:02:28,041
Mais les derniers
ont mis en scène une nostalgie
874
01:02:28,125 --> 01:02:29,750
à laquelle on n'a pas pu refuser.
875
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
Je vois.
876
01:02:35,791 --> 01:02:38,041
Tu ne crois pas
que tu devrais faire les deux ?
877
01:02:38,125 --> 01:02:40,833
Répondre à votre cœur de cible
878
01:02:40,916 --> 01:02:44,291
et avoir ce truc nostalgique
dont tu as parlé.
879
01:02:44,916 --> 01:02:47,625
J'aimerais avoir le budget pour ça.
Vraiment.
880
01:02:50,291 --> 01:02:51,958
Tu sais comment c'est.
881
01:02:53,125 --> 01:02:55,708
Je n'y peux pas grand-chose.
882
01:02:58,916 --> 01:02:59,916
Je comprends.
883
01:03:06,375 --> 01:03:07,750
On va vous laisser.
884
01:03:09,166 --> 01:03:11,083
On a encore perdu contre Aniya ?
885
01:03:11,875 --> 01:03:13,541
On est arrivés deuxièmes.
886
01:03:13,625 --> 01:03:15,458
N'importe quoi. Deuxièmes ?
887
01:03:15,958 --> 01:03:19,416
Deuxièmes ? Ce n'est pas nous.
C'est pourri ! Ridicule !
888
01:03:19,500 --> 01:03:21,583
- Ça n'arrivera plus.
- Ça vaut mieux !
889
01:03:23,041 --> 01:03:24,208
- Je suis désolée.
- Non !
890
01:03:24,708 --> 01:03:26,541
Ce serait impoli de te prier de sortir ?
891
01:03:27,125 --> 01:03:29,708
- Tu vois, je...
- Sors de mon bureau !
892
01:03:47,750 --> 01:03:49,500
Je vais détruire ce garçon.
893
01:03:58,875 --> 01:04:01,708
Je n'en reviens pas.Je gagne vraiment !
894
01:04:01,791 --> 01:04:04,375
À Aniya ! Long soit son règne !
895
01:04:06,416 --> 01:04:07,791
- Les yeux ?
- Oh, oui.
896
01:04:07,875 --> 01:04:10,333
- Les yeux.
- Sept ans, les amis.
897
01:04:12,791 --> 01:04:16,666
Attendez. Cette femme a dit
qu'elle voulait quoi ? Me détruire ?
898
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Moi ?
899
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Olamilekan Davis.
900
01:04:19,291 --> 01:04:21,583
- Tu as peur ?
- Non, je suis excité.
901
01:04:22,666 --> 01:04:24,791
- Bien sûr.
- C'est du travail, maintenant.
902
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
Quand quittes-tu Apex ?
903
01:04:32,750 --> 01:04:33,666
Comment ça ?
904
01:04:36,250 --> 01:04:37,500
Une fois, coup de chance.
905
01:04:38,083 --> 01:04:39,500
Deux fois, une force.
906
01:04:39,583 --> 01:04:42,208
Trois fois ? Chérie, c'est le destin !
907
01:04:42,291 --> 01:04:43,958
Il faut te concentrer sur Aniya !
908
01:04:47,541 --> 01:04:49,541
Tu sais
que je ne ferai pas ça éternellement.
909
01:04:50,583 --> 01:04:51,916
C'est tellement vrai.
910
01:04:53,875 --> 01:04:54,708
Je sais.
911
01:04:56,416 --> 01:04:58,125
Pourquoi ne pas engager Liah
912
01:04:58,208 --> 01:05:00,208
comme directrice de la création ?
913
01:05:00,291 --> 01:05:02,500
Puis démissionne et elle devient PDG.
914
01:05:03,333 --> 01:05:06,458
- Tu ne manques pas de bon sens.
- Pas vrai ? Merci, c'est futé.
915
01:05:06,541 --> 01:05:08,375
Vous pourriez être encore plus lourds ?
916
01:05:09,083 --> 01:05:10,500
- Quoi ?
- Toi, quoi ?
917
01:05:10,625 --> 01:05:12,791
Tu crois qu'on a manigancé ça ?
918
01:05:12,875 --> 01:05:14,625
Je sais que vous avez manigancé ça.
919
01:05:18,416 --> 01:05:20,666
Je t'avais dit qu'elle pigerait.
920
01:05:20,750 --> 01:05:21,750
Peu importe.
921
01:05:21,833 --> 01:05:24,625
Tu vois, on y est.
922
01:05:25,666 --> 01:05:27,208
Tu as fait tes preuves.
923
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Il est temps de quitter le nid,
bébé aigle.
924
01:05:35,416 --> 01:05:37,458
Je peux au moins y réfléchir ?
925
01:05:37,541 --> 01:05:38,458
- Bien sûr.
- Non.
926
01:05:38,958 --> 01:05:40,208
Mais, rappelle-toi...
927
01:05:41,125 --> 01:05:42,500
je suis vite ennuyant.
928
01:05:42,958 --> 01:05:44,833
Bien sûr. C'est toi.
929
01:05:55,583 --> 01:05:57,291
Ah, te voilà.
930
01:05:58,666 --> 01:05:59,875
On a un problème.
931
01:06:00,750 --> 01:06:01,583
C'est vrai ?
932
01:06:04,125 --> 01:06:08,625
Pardon de m'être emporté tout à l'heure.
J'ai dépassé les bornes. Désolé.
933
01:06:09,541 --> 01:06:13,125
Le truc avec les excuses,
c'est qu'on n'est pas censé récidiver.
934
01:06:13,833 --> 01:06:16,625
Écoute, mon ami Chidi,
qui travaille chez Drip Mobile,
935
01:06:16,708 --> 01:06:19,000
m'a envoyé un message tout à l'heure.
936
01:06:19,625 --> 01:06:20,708
Ils veulent Aniya.
937
01:06:21,333 --> 01:06:25,000
Impossible !
On a ce contrat depuis quatre ans !
938
01:06:26,333 --> 01:06:29,416
Non ! Je ne peux pas perdre ce contrat !
939
01:06:29,916 --> 01:06:31,916
Surtout pas pour ce connard !
940
01:06:32,000 --> 01:06:34,625
C'est la réponse que j'attendais.
941
01:06:34,708 --> 01:06:37,500
Allez, remettons-nous au travail.
D'accord ?
942
01:06:39,291 --> 01:06:41,583
Merci. Je suis repue.
943
01:06:41,666 --> 01:06:43,208
- Ne tombe pas.
- C'est...
944
01:06:43,291 --> 01:06:46,208
- Ne tombe pas.
- Je vais bien. S'il te plaît !
945
01:06:49,916 --> 01:06:51,000
C'est Hauwa.
946
01:06:51,083 --> 01:06:53,375
À 22 h ? Ne décroche pas.
947
01:06:54,041 --> 01:06:55,750
- Il le faut.
- Pourquoi ?
948
01:06:59,916 --> 01:07:01,083
Elle veut me voir.
949
01:07:01,708 --> 01:07:04,750
Il est dix heures.
Tu démissionnes, dis-lui non.
950
01:07:04,833 --> 01:07:06,500
Impossible. Je vais prendre un taxi.
951
01:07:07,416 --> 01:07:08,416
Je te dépose.
952
01:07:09,541 --> 01:07:12,083
Tu veux conduire
sur la troisième continentale à 22 h ?
953
01:07:13,041 --> 01:07:14,291
D'accord. Conduis-la.
954
01:07:14,791 --> 01:07:17,166
- Allons-y.
- J'ai dit que je prenais un taxi.
955
01:07:20,541 --> 01:07:21,625
Qu'est-ce qu'elle a ?
956
01:07:22,958 --> 01:07:24,916
Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ?
957
01:07:25,708 --> 01:07:29,708
- Vous m'avez appelée à 22 heures.
- Ne me parle pas sur ce ton.
958
01:07:29,791 --> 01:07:30,625
Compris ?
959
01:07:33,125 --> 01:07:34,083
Désolée.
960
01:07:34,166 --> 01:07:38,041
Tu dois créer un dossier
pour un contrat de Drip mobile,
961
01:07:38,125 --> 01:07:39,458
et ça doit déchirer.
962
01:07:40,375 --> 01:07:43,250
- Ils veulent Aniya, mais on a...
- Ils veulent Aniya ?
963
01:07:44,041 --> 01:07:45,583
Comment le savez-vous ?
964
01:07:45,666 --> 01:07:47,041
Peu importe.
965
01:07:48,750 --> 01:07:52,458
Il nous faut un pitch qui démolira Aniya.
966
01:07:52,958 --> 01:07:56,333
Je me fiche que tu travailles
toute la nuit, le week-end.
967
01:07:57,875 --> 01:08:02,250
On doit gagner ce pitch. Compris ?
968
01:08:10,083 --> 01:08:11,375
Je ne peux pas.
969
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
- Comment ça ?
- J'ai dit que je ne pouvais pas.
970
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Comment ça, tu ne peux pas ?
971
01:08:19,458 --> 01:08:23,791
Parce qu'Aniya, c'est moi.
972
01:08:26,708 --> 01:08:27,750
Quoi ?
973
01:08:28,250 --> 01:08:30,583
J'ai dit, Aniya, c'est moi.
974
01:08:39,833 --> 01:08:41,541
Sors de mon bureau.
975
01:08:42,416 --> 01:08:45,208
- Je suis désolée, je...
- Sors de mon bureau !
976
01:09:04,208 --> 01:09:05,333
Tu es dingue.
977
01:09:06,208 --> 01:09:07,041
Salut.
978
01:09:07,541 --> 01:09:09,000
Que fais-tu encore ici ?
979
01:09:11,625 --> 01:09:14,541
Que tu aies filé ne veut pas dire
que la fête doit s'arrêter.
980
01:09:16,458 --> 01:09:18,375
Tu veux en parler ?
981
01:09:23,291 --> 01:09:25,791
- J'ai démissionné ce soir.
- Merde.
982
01:09:26,291 --> 01:09:29,958
Elle voulait que je travaille
sur le contrat de Drip Mobile.
983
01:09:30,041 --> 01:09:32,375
Et apparemment, ils veulent Aniya.
984
01:09:33,041 --> 01:09:35,833
Je ne me voyais pas travailler encore
sur deux pitchs.
985
01:09:35,916 --> 01:09:37,375
Je n'ai pas pu.
986
01:09:39,750 --> 01:09:41,416
On devrait peut-être se calmer.
987
01:09:43,958 --> 01:09:44,958
Je n'en reviens pas
988
01:09:45,458 --> 01:09:47,416
d'avoir fait ça, d'avoir dit
989
01:09:48,041 --> 01:09:49,458
à Hauwa qu'Aniya, c'était moi.
990
01:09:51,875 --> 01:09:53,666
Qu'est-ce que j'ai fait ?
991
01:09:56,458 --> 01:09:57,750
J'ai tout gâché.
992
01:09:57,833 --> 01:10:00,458
- J'ai tout gâché.
- Ça va aller.
993
01:10:01,333 --> 01:10:03,500
Liah ! Tu es enfin libre !
994
01:10:03,583 --> 01:10:06,250
D'accord ?
995
01:10:06,750 --> 01:10:07,708
C'est bon.
996
01:10:09,125 --> 01:10:11,916
Respire.
997
01:10:13,708 --> 01:10:16,250
Ça va. Tout va bien.
998
01:10:16,916 --> 01:10:18,083
Tout va bien.
999
01:10:21,708 --> 01:10:22,833
Que font-ils ici ?
1000
01:10:32,208 --> 01:10:34,750
- C'est quoi ?
- Une lettre de mise en demeure.
1001
01:10:35,666 --> 01:10:36,541
Ça veut dire quoi ?
1002
01:10:36,625 --> 01:10:39,666
Si vous présentez le pitch,
je vous poursuivrai en justice.
1003
01:10:40,333 --> 01:10:41,833
Peu importe si c'est petit.
1004
01:10:41,916 --> 01:10:43,333
- Vous ne pouvez pas !
- Si.
1005
01:10:43,416 --> 01:10:44,333
C'est qui, lui ?
1006
01:10:44,416 --> 01:10:47,333
Maître Emeka Nwosu, avocat d'Apex.
1007
01:10:48,166 --> 01:10:51,541
Au fait,
Miss Liah est une employée d'Apex.
1008
01:10:51,625 --> 01:10:56,166
Donc tout ce qu'elle produit
appartient à Apex.
1009
01:10:56,250 --> 01:10:58,416
M. Davis, on vous attend.
1010
01:10:59,583 --> 01:11:01,708
- Viens.
- Il est riche, il n'a rien à perdre.
1011
01:11:01,791 --> 01:11:03,208
Tu peux en dire autant ?
1012
01:11:03,708 --> 01:11:06,375
Espèce de petite idiote sans le sou.
1013
01:11:13,250 --> 01:11:14,208
Ne les écoute pas.
1014
01:11:14,291 --> 01:11:17,083
Ne les laisse pas t'atteindre.
Ils n'ont rien, ils bluffent.
1015
01:11:20,375 --> 01:11:21,333
Je suis désolée.
1016
01:11:22,166 --> 01:11:23,083
Je ne peux pas.
1017
01:11:23,583 --> 01:11:24,791
Sage décision.
1018
01:11:24,875 --> 01:11:27,916
On se voit au bureau demain
pour une conférence de règlement.
1019
01:11:40,666 --> 01:11:43,125
Bonjour, je viens voir Bode.
1020
01:11:47,458 --> 01:11:48,375
Je suis désolé.
1021
01:11:51,416 --> 01:11:54,125
Désolé de quoi ? Tu n'y es pour rien.
1022
01:11:54,625 --> 01:11:56,625
Je t'ai poussée à démissionner.
1023
01:11:57,625 --> 01:12:00,333
Je ne suis pas une enfant.
Je prends mes propres décisions.
1024
01:12:00,416 --> 01:12:02,041
Je ne dis pas le contraire.
1025
01:12:02,125 --> 01:12:04,291
- Tout ce que j'essaie de dire...
- Tais-toi.
1026
01:12:05,000 --> 01:12:07,791
Écoute, tu ne vas pas
accepter ça sans broncher.
1027
01:12:07,875 --> 01:12:09,625
Je te le promets, je vais...
1028
01:12:17,458 --> 01:12:20,125
Je t'ai dit de te taire.
1029
01:12:24,791 --> 01:12:26,625
C'est une façon de faire.
1030
01:13:11,916 --> 01:13:13,583
Je ne plaisante pas.
1031
01:13:18,541 --> 01:13:20,708
Tu ne devineras jamais
ce qui est arrivé à...
1032
01:13:20,791 --> 01:13:22,583
Sans déconner, Liah !
1033
01:13:27,833 --> 01:13:30,166
- Jumoke, je peux t'expliquer.
- Quoi ?
1034
01:13:30,750 --> 01:13:32,750
Tu as trébuché
et tu es tombée sur sa bite...
1035
01:13:33,875 --> 01:13:36,750
J'hallucine que tu aies été assez bête
pour craquer pour lui.
1036
01:13:36,833 --> 01:13:39,625
Je suis une adulte
et je prends mes propres décisions.
1037
01:13:39,708 --> 01:13:40,541
Pitié.
1038
01:13:41,416 --> 01:13:42,541
Ça veut dire quoi ?
1039
01:13:45,000 --> 01:13:46,000
J'adore Lekan.
1040
01:13:46,875 --> 01:13:48,083
Mais il est brisé.
1041
01:13:48,958 --> 01:13:53,041
- Et si tu restes avec lui, il te brisera.
- Je sais exactement ce qu'il est
1042
01:13:53,125 --> 01:13:55,250
- et je peux le gérer.
- Le réparer ?
1043
01:13:56,291 --> 01:13:58,416
Va donc faire la queue
avec les autres filles.
1044
01:13:59,208 --> 01:14:01,041
Autre chose, maman ?
1045
01:14:01,125 --> 01:14:03,375
- Je ne veux que le meilleur pour...
- Non !
1046
01:14:05,083 --> 01:14:07,166
Tu veux ce que tu crois
être le mieux pour moi.
1047
01:14:07,250 --> 01:14:08,416
Ça veut dire quoi ?
1048
01:14:08,916 --> 01:14:11,666
- Tu sais qu'Apex me poursuit ?
- Et c'est ma faute ?
1049
01:14:13,166 --> 01:14:14,875
Qu'est-il arrivé à l'adulte
1050
01:14:15,458 --> 01:14:17,416
qui prend ses propres décisions ?
1051
01:14:18,750 --> 01:14:21,333
Tu sais quoi,
je n'ai pas le temps pour ça.
1052
01:14:23,625 --> 01:14:25,833
Ne me juge pas pour ça, connasse.
1053
01:14:35,750 --> 01:14:38,833
Ça n'avait pas l'air marrant.
Tout va bien ?
1054
01:14:46,333 --> 01:14:47,416
Dis quelque chose.
1055
01:14:52,500 --> 01:14:54,416
Écoute, Jumoke va s'en remettre.
1056
01:14:58,208 --> 01:14:59,375
Liah, parle-moi.
1057
01:15:03,208 --> 01:15:05,041
Écoute, Lekan, je sais que...
1058
01:15:07,250 --> 01:15:09,083
ça ne semble pas juste, mais...
1059
01:15:10,708 --> 01:15:12,500
j'ai besoin d'être seule.
1060
01:15:52,666 --> 01:15:54,333
D'habitude, c'est ma réplique.
1061
01:15:58,291 --> 01:15:59,250
Je suis désolée.
1062
01:16:24,833 --> 01:16:27,500
- Elle m'a embrassé.
- Elle t'a forcée à répondre ?
1063
01:16:27,583 --> 01:16:29,875
Regarde-la,
quelqu'un a besoin de la forcer ?
1064
01:16:31,541 --> 01:16:32,833
Qu'est-ce que tu as ?
1065
01:16:35,750 --> 01:16:39,708
Écoute, on est amis
depuis qu'on est petits.
1066
01:16:40,791 --> 01:16:43,875
- Et je t'aime comme un frère.
- Je sais. Désolé.
1067
01:16:45,958 --> 01:16:49,708
Si tu agis comme tu le fais toujours
et qu'elle rompt avec toi,
1068
01:16:50,208 --> 01:16:51,208
moi aussi.
1069
01:16:57,750 --> 01:17:01,000
- Et si elle me largue ?
- Alors, le karma est une pute.
1070
01:17:08,750 --> 01:17:10,291
- Je te déteste.
- Je t'aime aussi.
1071
01:17:10,375 --> 01:17:11,708
Je suis sérieuse.
1072
01:17:25,000 --> 01:17:27,250
Tu pensais t'en tirer comme ça, hein ?
1073
01:17:27,750 --> 01:17:30,375
Liah, comment oses-tu ?
1074
01:17:30,958 --> 01:17:34,083
Après tout ce que j'ai fait,
tu deviens la concurrence ?
1075
01:17:34,166 --> 01:17:37,000
Vous m'avez refusé cette promotion
que je méritais.
1076
01:17:37,083 --> 01:17:38,708
Sale petite ingrate !
1077
01:17:39,208 --> 01:17:40,416
Espèce d'ordure !
1078
01:17:40,500 --> 01:17:43,166
Mesdames, on se clame.
1079
01:17:43,666 --> 01:17:46,041
On n'est pas là pour se battre, vu ?
1080
01:17:46,541 --> 01:17:48,166
Vous avez menacé de me poursuivre.
1081
01:17:48,250 --> 01:17:50,208
Tu as utilisé la propriété de la société !
1082
01:17:50,291 --> 01:17:53,041
- Une idée qu'on a travaillé dur...
- Que vous avez rejetée.
1083
01:17:53,125 --> 01:17:57,083
Eh bien, Liah, tu es une employée.
1084
01:17:57,583 --> 01:18:01,125
Toutes tes idées sont notre propriété.
1085
01:18:04,791 --> 01:18:06,625
Personne ne va te poursuivre.
1086
01:18:07,791 --> 01:18:10,166
On est là pour trouver une autre voie.
1087
01:18:10,666 --> 01:18:13,083
Une autre voie, comment ça ?
1088
01:18:13,916 --> 01:18:17,916
Eh bien, tu vas nous vendre Aniya.
1089
01:18:19,958 --> 01:18:22,416
On te nommera directrice de la création.
1090
01:18:23,958 --> 01:18:25,500
Et si je refuse ?
1091
01:18:25,583 --> 01:18:27,375
Alors, je pourrai te détruire.
1092
01:18:28,041 --> 01:18:29,375
Réfléchis-y.
1093
01:18:30,083 --> 01:18:31,916
Réfléchis-y, c'est tout.
1094
01:18:32,583 --> 01:18:35,083
Inutile d'en arriver là.
1095
01:18:35,166 --> 01:18:37,875
- Bien sûr, tu dois accepter.
- Comment tu peux dire ça ?
1096
01:18:37,958 --> 01:18:41,250
Ils la paient pour Aniya
et elle devient directrice de la création.
1097
01:18:41,333 --> 01:18:43,250
Parce qu'elle vaut bien plus !
1098
01:18:43,333 --> 01:18:47,041
Écoute, vas-y seule, je te le promets,
tu ne le regretteras pas.
1099
01:18:47,125 --> 01:18:48,500
Et quand ils la poursuivront ?
1100
01:18:48,583 --> 01:18:50,583
On a de l'argent,
l'affaire durera longtemps.
1101
01:18:50,666 --> 01:18:52,166
Et qui l'engagera ?
1102
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Exactement.
1103
01:18:54,958 --> 01:18:56,125
Elle a raison.
1104
01:18:59,375 --> 01:19:00,458
Je suis désolée.
1105
01:19:00,916 --> 01:19:02,916
Tu n'as pas à t'excuser.
1106
01:19:06,708 --> 01:19:10,333
Jumoke, tu peux nous laisser deux minutes,
s'il te plaît ?
1107
01:19:19,541 --> 01:19:21,375
Je comprends ce que tu ressens.
1108
01:19:34,833 --> 01:19:36,833
Ne les laisse pas te rabaisser.
1109
01:19:38,041 --> 01:19:42,625
- C'est plus que ce dont j'ai jamais rêvé.
- Et ça ne suffit toujours pas !
1110
01:19:48,083 --> 01:19:49,166
S'il te plaît...
1111
01:19:50,916 --> 01:19:52,208
ne fais pas ça.
1112
01:19:52,291 --> 01:19:53,541
Faire quoi ?
1113
01:19:54,708 --> 01:19:56,666
Me laisser les regarder te détruire.
1114
01:19:56,750 --> 01:20:00,500
Ils ne me détruisent pas,
ils me donnent tout ce que je voulais.
1115
01:20:00,583 --> 01:20:02,166
Tu te l'es donné.
1116
01:20:02,250 --> 01:20:04,416
Et comme ça, je peux le garder !
1117
01:20:07,541 --> 01:20:08,833
Je te connais.
1118
01:20:09,666 --> 01:20:12,166
Je ne sais pas
comment me retirer du monde.
1119
01:20:13,041 --> 01:20:15,083
C'est vraiment ce que je veux.
1120
01:20:19,791 --> 01:20:24,125
- J'espère que ça te rend heureuse.
- Lekan, tu peux me rendre heureuse.
1121
01:20:51,833 --> 01:20:53,208
Je suis désolée.
1122
01:21:40,125 --> 01:21:41,916
Tu ne mérites pas ça.
1123
01:21:44,333 --> 01:21:46,458
J'ai dit que tu ne méritais pas ça.
1124
01:21:48,125 --> 01:21:50,750
Vous savez,
j'étais heureuse de travailler avec vous.
1125
01:21:50,833 --> 01:21:51,916
Tu vas échouer.
1126
01:21:53,958 --> 01:21:55,291
Tu as eu de la chance.
1127
01:21:56,083 --> 01:21:59,166
Mais, Liah, tu vas échouer.
1128
01:22:00,416 --> 01:22:01,958
Et Tunde te virera.
1129
01:22:02,458 --> 01:22:06,125
Et ensuite, tu retourneras en courant
au village d'où tu viens.
1130
01:22:08,083 --> 01:22:09,083
Fais-moi confiance.
1131
01:22:10,375 --> 01:22:11,958
Tu vas échouer.
1132
01:23:19,666 --> 01:23:21,833
Parce que je suis morte pour toi
1133
01:23:21,916 --> 01:23:24,416
Bébé, j'ai essayé pour toi
1134
01:23:24,500 --> 01:23:27,250
Je veux que tu m'aimes
1135
01:23:29,333 --> 01:23:32,291
Bébé, je suis tombée amoureuse de toi
1136
01:23:32,375 --> 01:23:37,041
Tu sais que c'est vraiJe veux que tu m'aimes
1137
01:23:39,875 --> 01:23:42,666
Mais tu es loin de moi, bébé
1138
01:23:42,750 --> 01:23:45,000
Tu ne regardes pas de mon côté, bébé
1139
01:23:45,083 --> 01:23:47,958
Tu es loin de moi, bébé
1140
01:23:49,250 --> 01:23:52,291
Tu vois, tu es loin de moi, bébé
1141
01:23:52,375 --> 01:23:54,625
Je serai du bon côté
1142
01:23:54,708 --> 01:23:58,041
Tu es loin de moi, bébé
1143
01:23:59,000 --> 01:24:01,666
Tu vois, bébé, tu es loin
1144
01:24:01,750 --> 01:24:04,125
Bébé, tu es loin
1145
01:24:04,208 --> 01:24:07,041
Bébé, tu es loin de moi
1146
01:24:08,750 --> 01:24:11,083
Tu vois, bébé, tu es loin
1147
01:24:11,583 --> 01:24:14,208
Bébé, tu es loin
1148
01:24:14,291 --> 01:24:18,333
Tu es loin de moi, bébé
1149
01:24:18,416 --> 01:24:23,041
Je veux juste que tu me regardesJe veux juste que tu aies envie de moi
1150
01:24:23,541 --> 01:24:26,125
La raison pour laquelle tu me remarques
1151
01:24:27,791 --> 01:24:33,250
J'ai du bonheur à te donnerMais, bébé, m'aimeras-tu ?
1152
01:24:33,333 --> 01:24:36,333
Car ton amour donne de la vitamine C
1153
01:24:38,041 --> 01:24:40,791
Toi et moi,on est censés faire le tour de la ville
1154
01:24:40,875 --> 01:24:43,166
Montre aux autres hommesque tu as un trophée
1155
01:24:43,250 --> 01:24:47,000
Laisse-moi être celleque tu rentres retrouver
1156
01:24:47,083 --> 01:24:52,708
Tu sais que j'ai du bonheur à te donner,mais je veux que tu m'aimes
1157
01:24:53,666 --> 01:24:55,958
Je veux ma vitamine C
1158
01:24:57,625 --> 01:24:59,875
Parce que je suis morte pour toi
1159
01:24:59,958 --> 01:25:02,291
Bébé, j'ai essayé pour toi
1160
01:25:02,416 --> 01:25:07,333
Je veux que tu m'aimes
1161
01:25:10,666 --> 01:25:11,500
Salut.
1162
01:25:17,083 --> 01:25:18,166
Tu fais quoi ici ?
1163
01:25:20,833 --> 01:25:23,291
Bon, ce n'était pas l'accueil que
1164
01:25:23,791 --> 01:25:25,000
j'espérais.
1165
01:25:26,000 --> 01:25:28,750
J'ai ma première présentation demain,
je n'ai pas le temps.
1166
01:25:28,833 --> 01:25:30,500
J'ai refusé un coup ce soir.
1167
01:25:33,041 --> 01:25:34,083
Pardon, quoi ?
1168
01:25:36,541 --> 01:25:39,000
J'ai refusé de coucher
avec une fille si belle
1169
01:25:39,083 --> 01:25:40,916
qu'elle te ferait mal aux yeux.
1170
01:25:42,166 --> 01:25:45,500
Mais pas autant que toi, bien sûr.
Toi aussi, tu es...
1171
01:25:46,791 --> 01:25:47,625
magnifique.
1172
01:25:49,333 --> 01:25:51,541
Tu blablates. Pourquoi tu blablates ?
1173
01:25:55,583 --> 01:25:57,875
- Je n'ai pas le temps.
- C'était à cause de toi.
1174
01:26:00,166 --> 01:26:03,166
Écoute, je n'en étais pas conscient
avant de...
1175
01:26:03,833 --> 01:26:05,833
Je la regardais
et tu accaparais mes pensées.
1176
01:26:05,916 --> 01:26:07,875
Je n'ai rien fait.
Je veux coucher avec toi.
1177
01:26:07,958 --> 01:26:09,250
Quelle chance j'ai !
1178
01:26:09,708 --> 01:26:13,333
Je me moque de ton travail et du reste.
C'est toi que je veux.
1179
01:26:14,708 --> 01:26:18,166
Je sais que tu vas être malheureuse,
mais c'est...
1180
01:26:18,750 --> 01:26:20,583
Tant que c'est ce que tu dois faire,
1181
01:26:22,125 --> 01:26:24,125
je serai là pour te faire sourire.
1182
01:26:26,000 --> 01:26:26,833
Dégage.
1183
01:26:28,458 --> 01:26:31,083
- J'ai l'air d'une idiote ?
- Quoi ?
1184
01:26:31,166 --> 01:26:34,583
- J'ai l'air d'une victime sans défense ?
- Qu'est-ce que tu as ?
1185
01:26:34,666 --> 01:26:36,958
De quoi tu parles ?
Tu sais ce qu'ils te font !
1186
01:26:37,041 --> 01:26:38,416
Personne ne m'a rien fait.
1187
01:26:38,500 --> 01:26:42,125
- Tu ne m'écoutes pas !
- Non ! Tu ne m'écoutes pas !
1188
01:26:47,875 --> 01:26:51,458
J'essaie juste de te dire
que c'est toi que je choisis.
1189
01:26:58,250 --> 01:27:01,708
Lekan, tu aurais dû me choisir
quand je te l'ai demandé.
1190
01:27:01,791 --> 01:27:03,916
Quand j'en avais besoin !
1191
01:27:04,875 --> 01:27:06,166
Je n'étais pas prêt.
1192
01:27:07,708 --> 01:27:08,625
Je ne peux pas.
1193
01:27:09,458 --> 01:27:12,666
Je ne peux pas faire ça
alors que tu peux partir si facilement !
1194
01:27:16,500 --> 01:27:17,875
- Va-t'en !
- S'il te plaît.
1195
01:27:17,958 --> 01:27:19,041
Laisse-moi, dehors !
1196
01:27:19,125 --> 01:27:20,666
- Donne-nous une chance.
- Dehors !
1197
01:27:26,208 --> 01:27:27,041
Va-t'en.
1198
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
S'il te plaît.
1199
01:27:29,875 --> 01:27:30,708
Va-t'en.
1200
01:28:13,666 --> 01:28:15,000
Comment tu te sens ?
1201
01:28:16,750 --> 01:28:17,750
Un peu nerveuse.
1202
01:28:18,833 --> 01:28:20,375
Rien de surprenant.
1203
01:28:22,083 --> 01:28:26,000
Le contrat avec la banque
vaut des milliards pour notre société.
1204
01:28:27,291 --> 01:28:28,375
Pas de pression.
1205
01:28:28,958 --> 01:28:32,000
Si. Je veux que tu sentes la pression.
1206
01:28:32,541 --> 01:28:35,583
Je veux que tu mesures l'enjeu.
1207
01:28:36,500 --> 01:28:37,583
Je vais te dire,
1208
01:28:38,083 --> 01:28:40,000
si tu nous obtiens ce contrat,
1209
01:28:40,791 --> 01:28:44,291
tu seras non seulement
la directrice de la création d'Aniya,
1210
01:28:44,791 --> 01:28:46,125
mais aussi celle d'Apex.
1211
01:28:48,333 --> 01:28:49,333
Et Hauwa ?
1212
01:28:50,000 --> 01:28:51,250
Quoi, Hauwa ?
1213
01:28:51,916 --> 01:28:53,791
Ses meilleures idées étaient les tiennes.
1214
01:28:54,291 --> 01:28:56,416
Je veux tes idées venant de toi.
1215
01:29:00,916 --> 01:29:02,875
- Je ne vous décevrai pas.
- Bien.
1216
01:29:02,958 --> 01:29:04,291
Vous avez une minute ?
1217
01:29:07,583 --> 01:29:09,541
Je viens de parler à Tunde.
1218
01:29:09,666 --> 01:29:10,875
Tant mieux pour toi.
1219
01:29:12,291 --> 01:29:14,041
Il m'a proposé votre poste.
1220
01:29:16,458 --> 01:29:20,250
C'est pour ça que vous m'avez sabotée
et que vous avez essayé de me freiner ?
1221
01:29:20,958 --> 01:29:22,750
De peur que je vous remplace ?
1222
01:29:25,000 --> 01:29:27,583
Comment avez-vous pu penser ça de moi ?
1223
01:29:29,666 --> 01:29:31,416
Peut-être que je t'ai mal jugée.
1224
01:29:32,166 --> 01:29:35,250
Tu n'es pas ma première protégée
à essayer de prendre ma place.
1225
01:29:35,333 --> 01:29:39,083
- Je n'ai pas essayé de la prendre.
- Je ne pouvais pas courir le risque.
1226
01:29:39,583 --> 01:29:40,791
Tu étais trop bonne.
1227
01:29:40,875 --> 01:29:43,875
Pourquoi vous battre pour mon retour
si vous vous y attendiez ?
1228
01:29:43,958 --> 01:29:46,541
Parce que Tunde
m'aurait virée de toute façon.
1229
01:29:49,000 --> 01:29:51,625
J'ai donné 15 ans de ma vie à Apex.
1230
01:29:52,666 --> 01:29:57,125
Je devais au moins m'assurer
d'avoir un successeur digne de ce nom.
1231
01:29:57,625 --> 01:29:59,833
Je suis désolée, ça n'a aucun sens.
1232
01:30:01,208 --> 01:30:03,333
Parce que tu es encore une enfant.
1233
01:30:03,958 --> 01:30:05,916
Tu n'as aucun sens de l'héritage.
1234
01:30:19,750 --> 01:30:20,875
Docteur Cole.
1235
01:30:22,083 --> 01:30:23,208
Docteur Cole !
1236
01:30:28,500 --> 01:30:30,250
Vous filtrez mes appels.
1237
01:30:31,166 --> 01:30:33,500
Je crois que tout a été dit.
1238
01:30:34,625 --> 01:30:36,208
Je vous ai envoyé un e-mail.
1239
01:30:36,833 --> 01:30:37,666
Je l'ai lu.
1240
01:30:38,166 --> 01:30:41,208
Vingt millions de dollars
peuvent faire beaucoup.
1241
01:30:41,708 --> 01:30:44,375
Vous pouvez sauver la vie
de beaucoup de femmes.
1242
01:30:44,958 --> 01:30:46,208
Pas à ces conditions.
1243
01:31:24,041 --> 01:31:24,916
Je peux entrer ?
1244
01:31:28,375 --> 01:31:30,291
Je prends ça pour un oui.
1245
01:31:42,125 --> 01:31:43,791
J'ai eu la subvention.
1246
01:31:49,250 --> 01:31:50,333
C'est génial.
1247
01:31:51,750 --> 01:31:53,458
J'étais si obnubilée par ma merde
1248
01:31:54,041 --> 01:31:56,375
que je ne savais même pas
qu'on se parlait encore.
1249
01:31:58,500 --> 01:32:00,375
Ils m'ont fait une offre.
1250
01:32:03,291 --> 01:32:05,000
Renoncer à ma famille,
1251
01:32:06,041 --> 01:32:07,500
rendre l'argent et...
1252
01:32:09,750 --> 01:32:12,250
recevoir 20 millions
pour changer le monde.
1253
01:32:14,250 --> 01:32:15,416
Et tu as dit non ?
1254
01:32:15,958 --> 01:32:18,000
- J'ai dit non.
- Pourquoi ?
1255
01:32:18,875 --> 01:32:20,041
Parce que...
1256
01:32:25,125 --> 01:32:27,333
je commence à penser
que Lekan avait raison.
1257
01:32:29,000 --> 01:32:30,250
Comment ça ?
1258
01:32:32,166 --> 01:32:35,333
Faire ce qui est bien
de la mauvaise façon te détruira.
1259
01:32:35,916 --> 01:32:37,375
Regarde-toi.
1260
01:32:38,625 --> 01:32:41,916
- Tu te détestes.
- Je ne me déteste pas, c'est juste...
1261
01:32:44,250 --> 01:32:46,208
J'espère que ça passera.
1262
01:32:47,125 --> 01:32:50,000
Quel drôle de sentiment
quand on a tout ce qu'on veut !
1263
01:32:52,458 --> 01:32:53,916
Tu as tout pesé.
1264
01:32:55,583 --> 01:32:59,125
- La décision sensée était de rester.
- Je sais, je suis d'accord, mais...
1265
01:33:00,125 --> 01:33:02,875
Parfois, être sensée
ne te rend pas heureuse.
1266
01:33:03,875 --> 01:33:04,708
Hein ?
1267
01:33:05,500 --> 01:33:06,916
Ça n'a aucun sens.
1268
01:33:07,000 --> 01:33:09,250
- Ça sonnait mieux dans ma tête.
- C'est sûr.
1269
01:33:10,750 --> 01:33:12,500
Mais c'est vrai.
1270
01:33:15,291 --> 01:33:17,083
Je ne suis pas désolée, au fait.
1271
01:33:18,875 --> 01:33:20,500
De t'avoir poussée à faire Aniya.
1272
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
Tu as prouvé que tu étais géniale.
1273
01:33:29,166 --> 01:33:31,000
Merci, Jumoke. Tu...
1274
01:33:31,833 --> 01:33:35,958
Tu m'as soutenue
et merci de toujours me pousser,
1275
01:33:36,583 --> 01:33:39,500
tu es toujours là pour moi.
Tu es incroyable.
1276
01:33:47,208 --> 01:33:48,333
On doit déménager.
1277
01:33:50,166 --> 01:33:53,250
- Tu n'as pas dit avoir refusé l'accord ?
- Je l'ai refusé.
1278
01:33:53,375 --> 01:33:56,875
Renoncer à mon argent ? Ma famille ?
Suis-je folle ?
1279
01:33:56,958 --> 01:33:58,375
Alors, tu as fait quoi ?
1280
01:33:59,750 --> 01:34:01,000
Eh bien, je...
1281
01:34:04,250 --> 01:34:09,083
J'ai accepté de vivre de mon salaire
payé par la subvention
1282
01:34:09,708 --> 01:34:11,166
pendant cinq ans et
1283
01:34:11,791 --> 01:34:15,000
comme cet appartement est gratuit,
on doit déménager.
1284
01:34:15,500 --> 01:34:20,250
Bon, quel salaire as-tu accepté ?
1285
01:34:22,416 --> 01:34:24,875
Deux cent cinquante mille dollars.
1286
01:34:26,416 --> 01:34:27,333
Par an ?
1287
01:34:28,000 --> 01:34:30,583
- Quoi ?
- Quoi, c'est un sacrifice !
1288
01:34:32,625 --> 01:34:34,250
Un tel sacrifice.
1289
01:34:39,875 --> 01:34:40,750
C'est bon.
1290
01:34:42,500 --> 01:34:44,250
Je pourrais avoir besoin de ce chèque.
1291
01:34:45,916 --> 01:34:46,833
C'est bon.
1292
01:34:47,625 --> 01:34:49,416
Ta copine est riche à présent, donc...
1293
01:34:52,208 --> 01:34:53,208
Ça ira.
1294
01:34:57,291 --> 01:35:01,000
Quand Tunde m'a confié ce dossier,
je me suis posé une question.
1295
01:35:01,500 --> 01:35:04,500
Comment exprimer la vision
que vous avez pour la banque ?
1296
01:35:05,000 --> 01:35:06,833
Comment montrer que plus qu'une banque,
1297
01:35:06,916 --> 01:35:09,125
c'est un partenaire
pour réaliser des rêves ?
1298
01:35:09,208 --> 01:35:12,500
C'est une mère qui paieles frais de scolarité de son enfant.
1299
01:35:13,000 --> 01:35:17,083
Ou un entraînement de dernière minutepour que son fils gagne une course.
1300
01:35:20,000 --> 01:35:22,291
C'est une avocate qui crée un cabinet.
1301
01:35:25,250 --> 01:35:30,333
Une banquière qui travaille sans relâchepour assurer la réussite de ses clients.
1302
01:35:32,166 --> 01:35:36,250
Ou toutes les femmes qui se réunissentpour faire de grandes choses.
1303
01:35:38,583 --> 01:35:40,916
Et une banque qui voit cette grandeur.
1304
01:35:47,500 --> 01:35:49,791
Et le gagnant est"Une femme de notre temps"
1305
01:35:49,875 --> 01:35:53,208
de la directrice de la créationd'Apex-Aniya, Liah Attah.
1306
01:36:32,833 --> 01:36:34,666
Tu as eu ce que tu voulais.
1307
01:36:35,166 --> 01:36:37,000
Et tu es là, à pleurer comme un bébé.
1308
01:36:40,375 --> 01:36:41,791
Un dernier conseil,
1309
01:36:42,625 --> 01:36:48,625
si tu veux réussir à mon poste,
ne les laisse pas te voir pleurer. Vu ?
1310
01:36:49,583 --> 01:36:50,958
À votre poste ?
1311
01:36:51,833 --> 01:36:53,375
C'est officiel ?
1312
01:36:55,041 --> 01:36:56,583
Il me l'a dit aujourd'hui.
1313
01:36:57,541 --> 01:36:59,750
Tunde a un bon sens du timing.
1314
01:37:03,291 --> 01:37:05,000
Vous savez, j'aurais préféré
1315
01:37:05,083 --> 01:37:07,625
travailler avec vous
et non vous remplacer.
1316
01:37:09,500 --> 01:37:10,625
C'est vrai ?
1317
01:37:24,833 --> 01:37:28,166
- C'était une belle soirée, non ?
- Elle va s'améliorer.
1318
01:37:29,375 --> 01:37:31,375
Ne faisons pas de scène ici.
1319
01:37:31,458 --> 01:37:32,708
Bien sûr que non.
1320
01:37:33,208 --> 01:37:35,750
Je voulais te dire
que j'ouvre une autre agence.
1321
01:37:36,458 --> 01:37:37,500
Intéressant.
1322
01:37:38,083 --> 01:37:41,083
- Tu vas perdre ton indemnité.
- J'y survivrai.
1323
01:37:42,041 --> 01:37:43,666
Si tu le dis. Bonne chance.
1324
01:37:44,166 --> 01:37:47,333
- Mais Liah et moi allons t'écraser.
- Probablement.
1325
01:37:50,875 --> 01:37:52,125
Mais elle vient avec moi.
1326
01:37:53,958 --> 01:37:54,791
Impossible !
1327
01:37:55,666 --> 01:37:56,583
Tu plaisantes.
1328
01:37:57,166 --> 01:38:00,875
- Je vous poursuivrai toutes les deux.
- Il n’y a aucun motif de poursuite.
1329
01:38:01,375 --> 01:38:04,458
Tu as Aniya.
Et tout le travail qui en provient.
1330
01:38:04,541 --> 01:38:05,958
On repart de zéro.
1331
01:38:07,000 --> 01:38:07,833
Donc,
1332
01:38:08,375 --> 01:38:10,416
on te souhaite bonne chance.
1333
01:38:12,000 --> 01:38:14,250
Et on essaiera de ne pas t'écraser.
1334
01:38:20,250 --> 01:38:23,291
La tête qu'il a faite
valait tout l'or du monde.
1335
01:38:24,625 --> 01:38:26,416
Ravie de vous avoir offert ça.
1336
01:38:29,125 --> 01:38:32,166
- J'en déduis que tu ne me suis pas ?
- Non.
1337
01:38:32,875 --> 01:38:34,000
Non.
1338
01:38:34,750 --> 01:38:37,458
Si vous vous étiez excusée
au moins une fois,
1339
01:38:37,541 --> 01:38:39,000
j'aurais réfléchi.
1340
01:38:42,333 --> 01:38:43,833
Alors, que vas-tu faire ?
1341
01:38:45,083 --> 01:38:46,625
Ce qui me chante.
1342
01:39:11,958 --> 01:39:13,208
On peut parler ?
1343
01:39:22,041 --> 01:39:24,791
Je vois un homme sur le rivage.
1344
01:39:27,833 --> 01:39:28,958
Et il boite,
1345
01:39:30,500 --> 01:39:32,625
du sang jaillissant de ses jambes.
1346
01:39:34,083 --> 01:39:37,166
Et sa maîtresse l'habille d'un pansement.
1347
01:39:39,416 --> 01:39:41,541
Parle-moi. S'il te plaît.
1348
01:39:44,500 --> 01:39:46,083
Il choisit de l'ignorer
1349
01:39:46,958 --> 01:39:49,166
et de se concentrer
sur ce qui compte.
1350
01:39:50,750 --> 01:39:53,791
Essayant d'arrêter l'hémorragie
après qu'elle lui a tiré dessus.
1351
01:39:56,375 --> 01:39:59,208
Elle essaie d'expliquer
que c'était une erreur.
1352
01:40:00,208 --> 01:40:02,083
Et qu'elle ne voulait pas.
1353
01:40:04,541 --> 01:40:06,833
Ce n'est pas une question d'intention.
1354
01:40:07,458 --> 01:40:09,041
Mais de ce qu'on fait.
1355
01:40:09,791 --> 01:40:10,791
C'est pour ça
1356
01:40:11,583 --> 01:40:13,666
que son amant la fuit.
1357
01:40:16,416 --> 01:40:20,000
Tu peux arrêter, s'il te plaît,
que je puisse m'excuser ?
1358
01:40:21,333 --> 01:40:24,083
Il a compris
que les excuses étaient un piège.
1359
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Il l'a quand même laissée l'embrasser.
1360
01:40:30,250 --> 01:40:34,083
J'ai remporté un prix aujourd'hui,
meilleure pub de l'année
1361
01:40:34,166 --> 01:40:35,750
pour Access.
1362
01:40:37,291 --> 01:40:39,958
Les prix sont sans importance.
1363
01:40:51,750 --> 01:40:55,958
Alors que je me tenais sur cette scène,
devant cette foule,
1364
01:40:57,791 --> 01:41:00,333
j'ai réalisé
que rien n'avait d'importance,
1365
01:41:00,958 --> 01:41:02,750
parce que tu n'étais pas là.
1366
01:41:04,250 --> 01:41:07,583
Alors, je suis venue ici pour toi.
1367
01:41:10,750 --> 01:41:13,250
Tu es censée lancer la balle.
1368
01:41:14,833 --> 01:41:16,750
Et toi, tu es censé m'embrasser.
1369
01:41:38,291 --> 01:41:40,041
Qu'elle demande un baiser
1370
01:41:41,458 --> 01:41:42,750
le surprend,
1371
01:41:45,083 --> 01:41:47,458
mais éveille une grande passion en lui.
1372
01:41:53,166 --> 01:41:54,250
Voici Lekan,
1373
01:41:55,291 --> 01:41:56,458
mon ami.
1374
01:42:12,041 --> 01:42:13,291
Je m'appelle Liah,
1375
01:42:13,916 --> 01:42:16,583
et je peux être ce que je veux.
1376
01:45:45,708 --> 01:45:47,541
Sous-titres : Guillaume Goubier
94775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.