Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,321 --> 00:02:36,107
We're gonna die up here.
4
00:02:37,366 --> 00:02:39,106
Where the hell did he go?
5
00:02:40,535 --> 00:02:41,535
Juan!
6
00:02:44,122 --> 00:02:45,407
That idiot
7
00:03:35,757 --> 00:03:37,167
Oh! Oh!
8
00:03:46,309 --> 00:03:50,177
Well, Burt, you are almost rich.
9
00:03:58,780 --> 00:03:59,780
No!
10
00:03:59,906 --> 00:04:01,316
Shut up, Juan!
11
00:04:09,624 --> 00:04:10,784
No!
12
00:04:13,295 --> 00:04:14,910
Juan!
13
00:04:22,053 --> 00:04:24,635
You get back to work.
14
00:05:05,055 --> 00:05:06,261
What is it?
15
00:05:08,642 --> 00:05:09,973
I don't know
16
00:05:12,270 --> 00:05:15,683
I bet the old man knew.
You shouldn't have shot him.
17
00:06:25,760 --> 00:06:27,716
Man: Come on, pitch to zippy.
Only $1.
18
00:06:28,013 --> 00:06:30,324
Come on, you'll double your money
if you can strike him out.
19
00:06:30,348 --> 00:06:32,910
Come on, miss, you wanna try it? One
dollar you can double your money.
20
00:06:32,934 --> 00:06:36,017
Three-card monte. This is the
game for ladies and gentlemen,
21
00:06:36,313 --> 00:06:39,020
not playing baseball
with a jungle creature.
22
00:06:39,316 --> 00:06:43,229
Nine's nine. Miss the red
nine and your money's mine.
23
00:06:43,570 --> 00:06:46,152
Man: Man against beast
here. Come on, $1.
24
00:06:46,448 --> 00:06:47,758
One dollar and you can
double your money.
25
00:06:47,782 --> 00:06:50,364
How'd you do that, huh?
You got X-ray vision?
26
00:06:50,660 --> 00:06:53,100
Are you one of those psychic freaks?
Yo, just keep on walking.
27
00:06:53,371 --> 00:06:56,454
This game's for normal people,
not you psychic freaks.
28
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
Nine's nine. Who's next?
29
00:07:01,922 --> 00:07:03,082
Ingo: Circle.
30
00:07:04,758 --> 00:07:05,758
Star.
31
00:07:07,636 --> 00:07:08,967
Wavy lines.
32
00:07:10,805 --> 00:07:11,805
Star.
33
00:07:11,932 --> 00:07:13,513
Try again.
34
00:07:13,808 --> 00:07:18,518
Concentrate, damn it. Your mind
is a jumble of idiotic nonsense.
35
00:07:18,813 --> 00:07:20,678
Where did you get
your degree from anyway?
36
00:07:20,982 --> 00:07:21,982
University of Oklahoma.
37
00:07:22,192 --> 00:07:23,477
That's great.
38
00:07:23,777 --> 00:07:26,519
If we have a stampede,
you'll know just what to do.
39
00:07:27,906 --> 00:07:29,988
Dr. Drake: It's been
40 minutes, Mr. gress.
40
00:07:30,241 --> 00:07:32,197
Relax, I've almost got it.
41
00:07:43,797 --> 00:07:45,708
- You did it.
- Yes.
42
00:07:47,384 --> 00:07:48,999
I also wet my pants.
43
00:07:53,723 --> 00:07:56,260
Nick: This is cold. Right out of
the package. Never been used.
44
00:07:56,559 --> 00:07:57,674
Dr. harmon: Amazing.
45
00:08:00,563 --> 00:08:03,680
This is from the cafeteria
here at the college.
46
00:08:05,694 --> 00:08:07,434
Remind me not to eat here.
47
00:08:09,572 --> 00:08:11,733
This is
48
00:08:12,867 --> 00:08:14,027
oh, god.
49
00:08:15,412 --> 00:08:17,403
Oh, Jesus. Dr. silver: Yes?
50
00:08:17,706 --> 00:08:21,290
The woman's... her husband's back.
Eight, nine times.
51
00:08:21,584 --> 00:08:22,584
Yes, we know.
52
00:08:22,877 --> 00:08:23,957
You know?
53
00:08:24,254 --> 00:08:25,460
How could you give that to me?
54
00:08:25,755 --> 00:08:27,650
Don't you know how hard it is for
me to have to see things like that?
55
00:08:27,674 --> 00:08:29,289
We have to test you. In science.
56
00:08:29,592 --> 00:08:33,130
Now I won't be able to sleep.
What a sight. His whole
57
00:08:35,598 --> 00:08:39,307
someone's had sex on this table.
58
00:08:39,602 --> 00:08:42,469
Thank you very much, Mr. deezy.
That will be enough for today.
59
00:08:44,024 --> 00:08:45,605
Alright, miss pickle.
60
00:08:45,900 --> 00:08:47,481
Pickel, dr weinie.
61
00:08:47,777 --> 00:08:50,189
- Weiner.
- Sorry.
62
00:08:50,488 --> 00:08:54,481
Dr. Thompson has your envelope,
which he sealed last night.
63
00:08:54,784 --> 00:08:56,991
Now, I'm going to do a drawing.
64
00:09:07,297 --> 00:09:10,380
Now Dr. Thompson
opens miss pickel's envelope.
65
00:09:15,305 --> 00:09:19,218
Dr. weiner, when did you decide
to draw a picture of an elephant?
66
00:09:19,517 --> 00:09:21,223
Dr. weiner: Just this second.
67
00:09:21,519 --> 00:09:22,929
She predicted it perfectly.
68
00:09:24,314 --> 00:09:27,477
Miss pickel, you're fabulous.
69
00:09:27,776 --> 00:09:30,813
I've been told that before.
Then they never call.
70
00:09:33,073 --> 00:09:37,487
I'm working for a TV network now.
I predict the hits and the flops.
71
00:09:37,786 --> 00:09:39,946
How you doing, Lyle? How's
that pretty missus of yours?
72
00:09:40,080 --> 00:09:42,196
- Oh, fine.
- He's married to a former miss universe.
73
00:09:42,499 --> 00:09:44,956
- Really?
- Yeah, I don't just move ashtrays.
74
00:09:45,251 --> 00:09:47,354
Jane: How about you, Dave?
Still training attack dogs?
75
00:09:47,378 --> 00:09:48,117
It's a living.
76
00:09:48,379 --> 00:09:49,664
Dave can talk to animals.
77
00:09:49,964 --> 00:09:52,797
Goody. I didn't know I was
having lunch with Dr. Doolittle.
78
00:09:53,093 --> 00:09:55,334
I have never seen you
at one of these studies.
79
00:09:55,637 --> 00:09:57,423
No, this is my first one.
80
00:09:57,764 --> 00:09:59,425
What made you come to this one?
81
00:09:59,766 --> 00:10:03,429
Well, for the same reason as all of you, I
suppose. To learn more about our gifts.
82
00:10:03,770 --> 00:10:05,556
I mean, where do they come from?
83
00:10:05,855 --> 00:10:08,267
And will we pass them
on to our children?
84
00:10:08,566 --> 00:10:12,775
What if two psychics, perhaps two
people at this very table, reproduced?
85
00:10:13,071 --> 00:10:17,690
It all depends.
Are we including baby huey?
86
00:10:17,992 --> 00:10:20,984
I'm not unhappy telling
you that next week,
87
00:10:21,287 --> 00:10:23,699
you're going to be hit by
a very fast-moving car.
88
00:10:23,998 --> 00:10:28,788
Hey, let me eat what I want.
I eave me alone.
89
00:10:29,087 --> 00:10:30,087
As you were saying, Nick.
90
00:10:30,380 --> 00:10:32,587
When did you
become an authority?
91
00:10:32,882 --> 00:10:35,794
Alright, I'll ask.
92
00:10:36,094 --> 00:10:40,178
Yo! Stretch! When you eat fast,
you don't gain weight, right?
93
00:10:41,599 --> 00:10:43,180
To whom were you speaking?
94
00:10:43,476 --> 00:10:44,556
To youm.
95
00:10:44,853 --> 00:10:47,093
No, no, I mean just before.
You were talking to somebody?
96
00:10:47,313 --> 00:10:50,976
That's Louise. She's my
friend in the spirit world.
97
00:10:51,276 --> 00:10:52,311
I'm talking to somebody.
98
00:10:52,610 --> 00:10:54,316
I unatic
99
00:10:54,612 --> 00:10:56,898
then you're a trans-medium.
Gee, that's very impressive.
100
00:10:57,198 --> 00:10:58,984
You think that's impressive?
101
00:10:59,284 --> 00:11:03,197
I'm only two credits shy of graduating
from madam Sally's school of beauty.
102
00:11:03,454 --> 00:11:05,319
- Boola-boola.
- That's great.
103
00:11:05,623 --> 00:11:08,035
What's your problem?
Aside from your face.
104
00:11:08,334 --> 00:11:10,700
Good afternoon. I see you're
getting to know each other.
105
00:11:11,004 --> 00:11:12,039
Only too well.
106
00:11:12,338 --> 00:11:13,418
Fxcellent
107
00:11:13,715 --> 00:11:15,046
and now that we're almost done,
108
00:11:15,341 --> 00:11:17,421
I can tell you how delighted
we are with the results.
109
00:11:17,510 --> 00:11:20,217
This has been the most exciting
week I could have imagined.
110
00:11:20,471 --> 00:11:23,304
Dr. Steele, wouldn't
it have been better to
111
00:11:23,600 --> 00:11:27,058
just concentrate on the
one or two best of us?
112
00:11:27,353 --> 00:11:28,934
Well, we thought of that.
113
00:11:29,230 --> 00:11:33,018
And indeed it was tempting to spend the
last days just with Nick and Sylvia.
114
00:11:33,318 --> 00:11:34,478
Ingo: Nick and Sylvia?
115
00:11:34,777 --> 00:11:36,589
Dr. Steele: The most
impressive psychic talents
116
00:11:36,613 --> 00:11:38,604
I've come across
in 15 years research.
117
00:11:40,617 --> 00:11:44,360
But of course, you other four
also have a great deal to offer.
118
00:11:45,371 --> 00:11:46,656
Enjoy lunch.
119
00:11:49,667 --> 00:11:50,747
Doctor.
120
00:11:52,253 --> 00:11:53,253
Doc
121
00:11:54,797 --> 00:11:56,788
- Dr. Steele.
- Yes, Sylvia.
122
00:11:57,091 --> 00:11:58,771
We've been working
together now for a week,
123
00:11:59,052 --> 00:12:02,385
and I was wondering, if maybe
you want to move in with me?
124
00:12:02,680 --> 00:12:04,090
Move in?
125
00:12:04,390 --> 00:12:05,755
Just kidding.
126
00:12:06,935 --> 00:12:07,935
Ooh.
127
00:12:08,061 --> 00:12:09,061
Firm.
128
00:12:10,480 --> 00:12:11,970
That's my calculator.
129
00:12:13,066 --> 00:12:14,931
But this is my heart.
130
00:12:15,235 --> 00:12:15,894
Oh.
131
00:12:16,194 --> 00:12:17,980
Really, though,
132
00:12:18,279 --> 00:12:21,271
if you'd like to continue
working together...
133
00:12:22,700 --> 00:12:24,406
I have your number.
134
00:12:28,373 --> 00:12:29,909
Congratulations.
135
00:12:31,417 --> 00:12:35,911
Well, he may call, he may not.
136
00:12:36,214 --> 00:12:38,671
Oh, no. I mean about
being top of the class.
137
00:12:38,967 --> 00:12:39,967
Oh!
138
00:12:40,218 --> 00:12:41,424
You, too.
139
00:12:41,719 --> 00:12:44,961
What's your shtick again?
You touch things?
140
00:12:45,265 --> 00:12:46,300
Psychometry.
141
00:12:46,599 --> 00:12:47,930
Wow
142
00:12:48,226 --> 00:12:49,386
what the hell is that?
143
00:12:49,686 --> 00:12:51,096
Psychometry.
144
00:12:51,396 --> 00:12:53,516
Well, I touch things, as you say.
I can take an object
145
00:12:53,815 --> 00:12:56,175
and tell you where it's been,
who's come in contact with it.
146
00:12:56,442 --> 00:12:57,727
Any money in that?
147
00:12:58,027 --> 00:12:59,392
Dough? Geetus?
148
00:13:00,113 --> 00:13:01,444
No, not directly.
149
00:13:01,739 --> 00:13:03,320
I'm a curator in a museum.
150
00:13:03,574 --> 00:13:06,441
I examine ancient artifacts and.
151
00:13:06,744 --> 00:13:08,464
Oh, stretcheroo, I gotta
tell you something.
152
00:13:08,746 --> 00:13:11,112
Yes, one moment, please,
but an important one.
153
00:13:11,416 --> 00:13:14,177
We've been through stretch, stretcheroo,
next it will be stretch Mark.
154
00:13:14,460 --> 00:13:15,460
Where will it end?
155
00:13:15,628 --> 00:13:18,119
Okay, okay. Here's
what I need to know.
156
00:13:18,423 --> 00:13:20,254
Do you have a girlfriend?
157
00:13:21,592 --> 00:13:23,457
Yes I do
158
00:13:23,761 --> 00:13:26,361
I'm sorry. I'm sure
you're a very nice young woman...
159
00:13:26,597 --> 00:13:27,757
- Hey!
- Yeah?
160
00:13:28,057 --> 00:13:30,719
Wait till I offer
before you turn me down.
161
00:13:31,019 --> 00:13:34,637
It's just that my psychic guide,
Louise, is worried about you.
162
00:13:34,981 --> 00:13:37,472
- She says your girlfriend, Hillary...
- Hillary!
163
00:13:37,775 --> 00:13:39,753
Yes, is she hurt? Is something
the matter with her?
164
00:13:39,777 --> 00:13:43,315
Worse. She's playing
bouncy-bouncy with another guy.
165
00:13:43,614 --> 00:13:45,094
I'm trying to be
as delicate as I can.
166
00:13:45,325 --> 00:13:46,610
Hillary? No!
167
00:13:46,909 --> 00:13:48,309
Yeah, well, that's
what Louise says.
168
00:13:48,578 --> 00:13:50,318
No, we're practically affianced.
169
00:13:50,621 --> 00:13:53,350
I'm the tree on which hangs the fruit
of her life. She calls me honey muffin.
170
00:13:53,374 --> 00:13:54,374
- Honey muffin?
- Yeah.
171
00:13:54,625 --> 00:13:57,913
She calls you honey muffin, and
I can't call you stretcheroo?
172
00:13:58,212 --> 00:14:01,796
Listen, I'm sure you're a brilliant
psychic, but no, she wouldn't.
173
00:14:02,091 --> 00:14:05,174
- Hey, cheer up. See you.
- Fine. Goodbye.
174
00:14:07,680 --> 00:14:09,491
You don't know Hillary. I do.
That's why I'm not worried.
175
00:14:09,515 --> 00:14:12,632
If I thought for one moment she
wasn't faithful, I'd be...
176
00:14:15,480 --> 00:14:19,519
Gee, I think this jell-o was bad.
I'm... I feel dizzy.
177
00:14:19,817 --> 00:14:21,648
Sometimes they don't
refrigerate it.
178
00:14:26,699 --> 00:14:27,699
Are you done?
179
00:14:34,540 --> 00:14:37,122
And you're available in the next
few months. I can count on you?
180
00:14:37,418 --> 00:14:40,034
You can count on me, draw
on me, anything you want.
181
00:14:40,338 --> 00:14:43,250
That's wonderful. You're
a very special person.
182
00:14:49,639 --> 00:14:50,639
Taxi!
183
00:14:53,726 --> 00:14:54,726
Nick!
184
00:14:57,730 --> 00:14:58,970
- Nick...
- Steele.
185
00:14:59,273 --> 00:15:01,126
I wish you'd reconsider
becoming part of my project.
186
00:15:01,150 --> 00:15:03,061
It's going to be very exciting.
187
00:15:03,361 --> 00:15:04,963
I've kind of made a decision. I
don't want to be a psychic anymore.
188
00:15:04,987 --> 00:15:05,987
What?
189
00:15:06,114 --> 00:15:07,549
Yeah, I'm going to turn
my attention to ceramics.
190
00:15:07,573 --> 00:15:08,573
I'll send you a donkey.
191
00:15:08,825 --> 00:15:09,985
Nick, that's a gibe.
192
00:15:10,284 --> 00:15:12,554
I'm sorry, I'm sorry. You know,
I've something on my mind, though,
193
00:15:12,578 --> 00:15:14,556
which I'm sure is nothing,
but until I take care of it,
194
00:15:14,580 --> 00:15:15,724
which I'm sure
I won't have to do,
195
00:15:15,748 --> 00:15:17,989
I can't really talk about
your program or whatever.
196
00:15:18,292 --> 00:15:20,578
Right. Nick needs
time to be Nick.
197
00:15:20,878 --> 00:15:22,459
That's fine. I understand.
198
00:15:22,713 --> 00:15:24,313
Nick: Yes, well...
Dr Steele: What is it?
199
00:15:24,424 --> 00:15:27,461
I'm sorry, there's a guy
taking my picture over there.
200
00:15:27,718 --> 00:15:30,175
Hey, hang on.
201
00:15:30,471 --> 00:15:34,714
What the hell are you doing? Come back!
Come back here, damn it!
202
00:15:36,477 --> 00:15:39,685
What's all this about,
do you suppose?
203
00:15:39,981 --> 00:15:42,723
You're so gifted. Why
don't you know already?
204
00:15:58,040 --> 00:16:00,747
Hey, Nick, you don't look so good.
Women troubles?
205
00:16:01,043 --> 00:16:03,204
- What have you heard?
- Nothing.
206
00:16:03,504 --> 00:16:04,914
You're abusing my smock, man.
207
00:16:05,214 --> 00:16:06,214
- I'm sorry.
- It's okay.
208
00:16:06,507 --> 00:16:08,338
- I'm sorry.
- It's alright.
209
00:16:09,886 --> 00:16:11,501
What do you think?
210
00:16:11,762 --> 00:16:15,346
Well, the embalming techniques would
seem to indicate 18th dynasty,
211
00:16:15,641 --> 00:16:17,041
but for new kingdom,
it's awfully...
212
00:16:17,185 --> 00:16:18,745
Why do we have to go
through this again?
213
00:16:18,811 --> 00:16:21,644
Come on. Touch it.
214
00:16:21,939 --> 00:16:23,333
Get some of those vibes
you usually get.
215
00:16:23,357 --> 00:16:27,350
No! I do not wish
to sacrifice my humanity
216
00:16:27,653 --> 00:16:29,814
in order to be used by people
as a walking ouija board
217
00:16:30,156 --> 00:16:31,191
or magic wand of some...
218
00:16:31,491 --> 00:16:32,491
Tony: Nick!
219
00:16:33,659 --> 00:16:36,446
- Nick! Nick!
- What?
220
00:16:36,746 --> 00:16:38,307
- Thank god you're back.
- What happened, Tony?
221
00:16:38,331 --> 00:16:41,164
Look, I'm buying a used car.
I got it out front.
222
00:16:41,459 --> 00:16:44,075
I think they turned
the mileage back on me.
223
00:16:44,378 --> 00:16:46,023
Will you come outside and
feel the car for me?
224
00:16:46,047 --> 00:16:49,756
Tony, we're very busy here. We've
got a sarcophagus exhibition.
225
00:16:50,051 --> 00:16:51,336
- We're under a deadline.
- Nick.
226
00:16:51,636 --> 00:16:54,048
I heard you were back. I ordered
fish today in the lunchroom.
227
00:16:54,347 --> 00:16:56,929
They say it's fresh. I don't think so.
Tell me.
228
00:16:57,225 --> 00:16:58,931
What's that? Hey!
229
00:16:59,227 --> 00:17:01,969
Tony: Sure, you won't feel my
car, but you'll feel his fish.
230
00:17:02,271 --> 00:17:03,556
Hey, I'm getting mad now.
231
00:17:03,814 --> 00:17:05,179
Nick, my boy. Welcome back.
232
00:17:05,483 --> 00:17:07,211
Mr. Van Der meer. Thank
you, mr Van Der meer.
233
00:17:07,235 --> 00:17:09,075
Listen, I... you know,
I'm trying to work here.
234
00:17:09,111 --> 00:17:11,048
We're very busy, and I don't
have time for nonsense.
235
00:17:11,072 --> 00:17:12,752
Never bother Nick when he's working.
Never.
236
00:17:12,949 --> 00:17:14,359
Are you alright?
You're not upset?
237
00:17:14,659 --> 00:17:16,094
Yes, I feel fine now.
I'm recovering.
238
00:17:16,118 --> 00:17:17,403
Good, good. Stand right there.
239
00:17:17,703 --> 00:17:20,490
Alright, everybody, come in.
Come on in.
240
00:17:20,790 --> 00:17:25,409
Now, this is our examination room.
And this is Nick deezy, our curator.
241
00:17:25,711 --> 00:17:27,576
Nick is a psychometrist.
242
00:17:27,838 --> 00:17:31,672
So, everybody take out your keys
or some other personal effect,
243
00:17:31,968 --> 00:17:34,550
and Nick will tell you
all about yourselves.
244
00:17:34,845 --> 00:17:36,255
Mr. Van Der meer, what is this?
245
00:17:36,556 --> 00:17:38,217
These are the museum trustees.
246
00:17:38,516 --> 00:17:41,116
They're here for a week, and I want
you to help me entertain them.
247
00:17:42,436 --> 00:17:43,436
- And Nick.
- Yeah?
248
00:17:43,729 --> 00:17:46,846
I don't want them to
examine the books.
249
00:17:47,149 --> 00:17:49,014
What?
250
00:17:49,318 --> 00:17:51,855
Van Der meer: Alright, hand up everything.
Here we go.
251
00:17:52,154 --> 00:17:55,396
Okay. Here we are. Okay.
252
00:17:55,700 --> 00:17:58,112
Man on pa: Coming down the back
stretch and heading for home,
253
00:17:58,411 --> 00:18:00,447
it's Bobby's choice
on the outside.
254
00:18:00,746 --> 00:18:05,866
Tom boy laredo charging fowards the wire.
Bobby's choice is pulling away.
255
00:18:07,753 --> 00:18:09,038
You what?
256
00:18:09,338 --> 00:18:10,919
I swear I'm in big trouble.
257
00:18:11,257 --> 00:18:13,897
A gentleman named Milo wants to
stick my head in a pneumatic press.
258
00:18:14,135 --> 00:18:15,875
I'll be wearing
an envelope for a hat.
259
00:18:16,178 --> 00:18:18,635
Just talk to Louise.
I need one winner.
260
00:18:18,889 --> 00:18:22,723
That's why you came back? So
Louise could pick you a horse?
261
00:18:23,019 --> 00:18:26,011
No, sweetheart, I came
back 'cause I love you.
262
00:18:26,314 --> 00:18:28,114
How can we be together
if I don't have a head?
263
00:18:28,190 --> 00:18:30,351
You see what I mean?
264
00:18:30,651 --> 00:18:33,643
Alright. I'll ask Louise.
265
00:18:33,946 --> 00:18:35,506
It won't be easy,
though, she hates you.
266
00:18:35,781 --> 00:18:38,260
Well, tell her I'm a new man. You
know, I don't eat red meat anymore.
267
00:18:38,284 --> 00:18:40,366
I feel good about myself.
268
00:18:40,661 --> 00:18:43,198
- Leave us alone a second.
- Thanks, babe.
269
00:18:49,337 --> 00:18:51,202
What do you say, Louise?
270
00:18:52,506 --> 00:18:54,497
He's in trouble this time.
271
00:18:56,385 --> 00:18:58,091
No, he has changed.
272
00:19:00,181 --> 00:19:02,513
Louise, I'm lonely.
273
00:19:03,392 --> 00:19:05,178
Give me a chance here.
274
00:19:06,937 --> 00:19:10,976
Number four? Got it.
Thanks, Louise.
275
00:19:11,317 --> 00:19:15,105
Five winners in a row.
Louise, I love you.
276
00:19:15,404 --> 00:19:18,896
We'll go to my place. I'll change
and we'll go to the bubbling dub.
277
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
Oh, yeah, whatever.
278
00:19:20,242 --> 00:19:21,527
Are you ready to go, Fred?
279
00:19:23,704 --> 00:19:25,820
Sylvia, you
remember Gloria, huh?
280
00:19:26,123 --> 00:19:29,786
I ran into her
at the exacta window
281
00:19:30,086 --> 00:19:31,417
what a coincidence, huh?
282
00:19:31,712 --> 00:19:33,899
So, she's going to give me a ride
home, 'cause it's on the way.
283
00:19:33,923 --> 00:19:37,962
But it's nice to see you again.
No hard feelings, huh?
284
00:19:38,260 --> 00:19:40,842
No. No feelings at all.
285
00:19:42,264 --> 00:19:44,220
Bye.
286
00:19:44,517 --> 00:19:46,678
You took long enough. I
almost got picked up.
287
00:19:46,977 --> 00:19:48,968
What? A classy girl like you?
288
00:19:55,444 --> 00:19:59,153
Come on, Louise.
I'll buy you a drink.
289
00:20:00,991 --> 00:20:02,151
Not yet.
290
00:20:03,369 --> 00:20:04,849
Are you glad I'm
staying over tonight?
291
00:20:05,037 --> 00:20:06,117
Yeah, real glad.
292
00:20:06,414 --> 00:20:09,156
You don't sound real glad.
293
00:20:09,458 --> 00:20:12,541
Nick, is something
wrong, honey muffin?
294
00:20:12,837 --> 00:20:16,000
Hillary, have you been...
295
00:20:16,298 --> 00:20:17,538
Been what?
296
00:20:18,467 --> 00:20:20,048
Taking care of yourself?
297
00:20:20,386 --> 00:20:21,592
Of course.
298
00:20:41,198 --> 00:20:43,029
Oh, god, it's true.
299
00:20:43,325 --> 00:20:44,610
Nick, it's not what you think.
300
00:20:44,910 --> 00:20:47,617
Another man has been holding these panties.
You know I can tell
301
00:20:47,913 --> 00:20:49,699
it's... it's my father.
302
00:20:49,999 --> 00:20:50,999
What?
303
00:20:51,208 --> 00:20:52,914
He did my laundry for me.
I swear.
304
00:20:53,210 --> 00:20:56,327
Your father's a professional hockey
player, who scored two goals that night
305
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
and an assist?
306
00:20:57,798 --> 00:20:59,629
Oh, god. I should have
burned those panties.
307
00:20:59,925 --> 00:21:01,586
But why, Hillary?
Why would you want...
308
00:21:01,886 --> 00:21:04,218
I was lonely. You were gone.
309
00:21:04,513 --> 00:21:06,783
I went out with a bunch of girls.
I had a bunch of drinks.
310
00:21:06,807 --> 00:21:07,909
We met a bunch of guys. I...
311
00:21:07,933 --> 00:21:09,173
You had a bunch of sex.
312
00:21:10,895 --> 00:21:12,510
We can settle this
313
00:21:13,773 --> 00:21:16,640
what I did was 100% wrong.
314
00:21:16,942 --> 00:21:20,480
Now I'm not prepared to endure an
emotional bloodletting over this.
315
00:21:20,780 --> 00:21:22,816
So I think you have two options.
316
00:21:23,073 --> 00:21:27,316
You can choose not to forgive me, in
which case a long-standing relationship,
317
00:21:27,620 --> 00:21:30,828
based on common interests,
lovely memories,
318
00:21:31,123 --> 00:21:34,957
and a not inconsiderable physical
attraction would be wiped away.
319
00:21:36,670 --> 00:21:39,662
Or, you can rise above this,
320
00:21:39,965 --> 00:21:43,924
and we can construct a happy
and fruitful life together.
321
00:21:44,220 --> 00:21:47,053
The choice is yours.
Now, which will it be?
322
00:22:47,449 --> 00:22:50,031
Louise, let's kick ass!
323
00:22:50,327 --> 00:22:52,033
Alright, Freddie,
you're a dead...
324
00:22:55,541 --> 00:22:56,621
Who are you?
325
00:23:01,922 --> 00:23:03,332
Talk!
326
00:23:03,632 --> 00:23:06,590
Okay. My name is Harry.
Harry buscafusco.
327
00:23:06,886 --> 00:23:09,628
I'm here because I need a psychic,
and I read your ad in the paper.
328
00:23:09,930 --> 00:23:13,138
May I ask, why do you keep a
shotgun in your apartment?
329
00:23:13,434 --> 00:23:16,426
It's not really mine. An old
boyfriend left it here.
330
00:23:16,729 --> 00:23:18,594
Why does he keep it?
331
00:23:18,898 --> 00:23:22,061
I don't really know. You don't ask a
guy named ice pick too many questions.
332
00:23:22,359 --> 00:23:25,567
Now, let's get down to brass tacks.
Why'd you break into my apartment?
333
00:23:25,863 --> 00:23:29,321
Because I was afraid to stand in the
hallway carrying what I'm carrying.
334
00:23:30,951 --> 00:23:31,951
Yeah?
335
00:23:32,202 --> 00:23:34,067
$50,000.
336
00:23:34,371 --> 00:23:37,579
And it's all yours,
if you do a job for me.
337
00:23:37,875 --> 00:23:39,365
Oh, yeah.
338
00:23:39,668 --> 00:23:42,660
You're gonna ask me to do
something really weird.
339
00:23:42,963 --> 00:23:47,081
It's nothing weird.
Sylvia, my son,
340
00:23:49,511 --> 00:23:50,921
he's missing.
341
00:24:03,525 --> 00:24:07,518
She certainly wasn't my first girl and
she certainly won't be my last girl,
342
00:24:07,821 --> 00:24:09,777
but I did think
she was the right girl.
343
00:24:10,074 --> 00:24:11,484
You talking to me, Nick?
344
00:24:13,619 --> 00:24:15,805
No, I was looking for sympathy. I
must've thought you were somebody else.
345
00:24:15,829 --> 00:24:18,616
Mario, he is still not centered.
Let's do it again.
346
00:24:18,916 --> 00:24:21,248
I got three post-graduate degrees.
I gotta move furniture?
347
00:24:21,543 --> 00:24:23,784
Okay, guys.
What the problem is, is...
348
00:24:24,088 --> 00:24:27,376
Nick, the trustees are back, and
I think they're looking for you.
349
00:24:27,675 --> 00:24:29,666
- I'm leaving.
- You'll be in trouble.
350
00:24:29,969 --> 00:24:31,254
Well, what am I going to do?
351
00:24:31,553 --> 00:24:33,281
You know, I'll get in more
trouble if I stay here,
352
00:24:33,305 --> 00:24:35,842
'cause I'll punch
one of them in the nose.
353
00:24:37,393 --> 00:24:38,633
Nick, wait!
354
00:24:43,816 --> 00:24:45,431
Hi, Nick. Remember me?
355
00:24:45,734 --> 00:24:47,395
Sylvia. Yes. Hi.
356
00:24:47,695 --> 00:24:49,651
I brought you something I
thought you might like.
357
00:24:49,947 --> 00:24:50,947
What?
358
00:24:52,241 --> 00:24:53,822
$50,000.
359
00:24:54,118 --> 00:24:55,574
Van Der meer: Nick, wait!
360
00:24:55,869 --> 00:24:57,234
Come with me.
361
00:25:01,166 --> 00:25:05,034
Well, but that's a lot of money. Why
do you want to share it with me?
362
00:25:05,337 --> 00:25:08,295
Hey, I got ethics, you know.
363
00:25:08,590 --> 00:25:10,455
You think I want
to take some guy's money
364
00:25:10,759 --> 00:25:15,048
and toddle off to Ecuador
and then not find his son?
365
00:25:15,347 --> 00:25:20,057
I can't always count on Louise.
You seem to be the reliable type.
366
00:25:20,310 --> 00:25:23,143
Not that I'm an expert
on the subject.
367
00:25:23,439 --> 00:25:24,439
Question number two...
368
00:25:24,606 --> 00:25:27,473
You always number what you say?
369
00:25:27,776 --> 00:25:32,770
What do you want to hang around here for?
Your job? Your girl?
370
00:25:34,700 --> 00:25:36,190
No, we broke up.
371
00:25:37,494 --> 00:25:39,985
Louise was right
about that, huh?
372
00:25:42,708 --> 00:25:45,074
I'm sorry.
373
00:25:45,335 --> 00:25:48,293
Being a psychic hasn't
made you too happy, huh?
374
00:25:49,715 --> 00:25:54,209
When I was seven,
when I was in school,
375
00:25:54,511 --> 00:25:57,344
and some kid threw a rock through
the school principal's window.
376
00:25:57,639 --> 00:25:59,800
And they took me down to the
office, gave me the rock
377
00:26:00,100 --> 00:26:03,183
and made me tell who did it.
378
00:26:03,479 --> 00:26:07,939
I did. None of the
kids talked to me.
379
00:26:08,233 --> 00:26:13,102
I don't think they were mad at me. They
just looked at me like I was a freak.
380
00:26:13,405 --> 00:26:14,895
God, you've always had it, huh?
381
00:26:15,199 --> 00:26:17,315
Yeah you?
382
00:26:17,618 --> 00:26:22,237
No. When I was 12,
I fell off a ladder.
383
00:26:23,207 --> 00:26:26,370
I was in a coma for two weeks.
384
00:26:26,668 --> 00:26:29,626
When I came around,
there was Louise.
385
00:26:31,131 --> 00:26:34,123
Only for a few years
nobody believed me.
386
00:26:34,384 --> 00:26:36,500
So they put me in this home.
387
00:26:38,138 --> 00:26:40,845
That's when I discovered
astral projection.
388
00:26:41,975 --> 00:26:44,261
No, you can do that?
389
00:26:44,561 --> 00:26:47,678
Sure. I had to get
out of that place.
390
00:26:49,108 --> 00:26:51,850
My body was still there,
but my mind would escape.
391
00:26:52,152 --> 00:26:53,562
Louise helped me do it.
392
00:26:53,862 --> 00:26:54,977
Where would you go?
393
00:26:55,280 --> 00:26:58,818
Anywhere it was happy.
Like the movies.
394
00:26:59,118 --> 00:27:03,282
Do you know how hard it is to buy
goobers when you're out of your body?
395
00:27:03,580 --> 00:27:05,821
Now, I just do it
at the dentist.
396
00:27:06,125 --> 00:27:08,662
It's scary, though.
397
00:27:08,961 --> 00:27:12,294
You know, sometimes I'm really
afraid I won't get back.
398
00:27:15,467 --> 00:27:16,707
And you trust this guy Harry?
399
00:27:17,010 --> 00:27:18,010
He's sweet.
400
00:27:18,303 --> 00:27:20,385
Nick, we're special people.
401
00:27:20,681 --> 00:27:23,844
We got to make our specialness
work for us instead of against us.
402
00:27:24,143 --> 00:27:26,179
We're entitled to be happy.
403
00:27:26,478 --> 00:27:30,016
Besides, I don't know about you, but
I'd feel great finding a missing kid.
404
00:27:30,315 --> 00:27:32,146
Yeah, I'm gonna give
it some more thought.
405
00:27:32,442 --> 00:27:34,808
Why? Your life is in
a shambles anyway.
406
00:27:38,991 --> 00:27:43,109
Look, I don't make major life decisions
on the spur of the moment like this.
407
00:27:43,412 --> 00:27:44,412
I do
408
00:27:44,705 --> 00:27:46,411
but your major life
decision is probably,
409
00:27:46,707 --> 00:27:48,914
"how high should
I comb my hair today?"
410
00:27:49,209 --> 00:27:53,999
Fine. I'll go to Ecuador,
become rich and famous.
411
00:27:54,298 --> 00:27:57,290
You stay here with
everything that's dead.
412
00:27:57,593 --> 00:28:00,710
Well, Nick, you're certainly not
the boy that I hired. No, sir.
413
00:28:01,013 --> 00:28:02,878
That boy would do
anything for me.
414
00:28:03,182 --> 00:28:06,845
The trustees are furious, so
you'll have to apologize.
415
00:28:07,144 --> 00:28:09,009
Now, do what you did
at the Christmas party.
416
00:28:09,313 --> 00:28:12,305
You know, with the keys and the coins.
And wear the turban and the cape.
417
00:28:12,608 --> 00:28:14,335
- You'll find it in the...
- No, no, Mr. Van Der meer,
418
00:28:14,359 --> 00:28:15,599
that's not gonna be possible,
419
00:28:15,903 --> 00:28:18,519
because I'm taking an immediate
sabbatical to Ecuador.
420
00:28:19,656 --> 00:28:21,066
Alright, stretch.
421
00:28:21,366 --> 00:28:22,731
Fcuador?
422
00:28:23,035 --> 00:28:25,071
You can't. I won't allow it.
423
00:28:25,370 --> 00:28:27,326
Well, then,
maybe I'd better quit.
424
00:28:27,623 --> 00:28:28,954
- Quit?
- Yes, sir.
425
00:28:29,249 --> 00:28:30,369
Well that's a fine howdy-do.
426
00:28:30,667 --> 00:28:31,247
Let's go.
427
00:28:31,543 --> 00:28:33,750
No more cracks about my hair.
428
00:28:34,046 --> 00:28:36,037
That's not gonna be easy.
429
00:28:37,549 --> 00:28:38,914
Nick! Nicky!
430
00:28:57,945 --> 00:28:59,981
Sylvia, how lovely.
431
00:29:02,366 --> 00:29:06,655
Thank you for hurrying. You must be Nick.
Boy, you're big. What a day.
432
00:29:06,954 --> 00:29:08,535
You look great. Nice flight?
433
00:29:08,830 --> 00:29:10,286
I can't breathe
434
00:29:10,540 --> 00:29:12,952
yeah, we're like 10,000 feet
above the sea level, you see.
435
00:29:13,252 --> 00:29:16,289
And there's like no air here. Takes
a while to get accustomed to it.
436
00:29:16,546 --> 00:29:18,502
I like to breathe.
I'm good at it.
437
00:29:20,717 --> 00:29:23,550
Yeah, that's right. That's good.
Deep breaths. Hurts, doesn't it?
438
00:29:23,845 --> 00:29:25,301
- Yes.
- Who's the head Shepherd?
439
00:29:25,555 --> 00:29:27,386
Please excuse me for
being so self-involved.
440
00:29:27,683 --> 00:29:30,425
Hey, what you do with yourself,
that's your business.
441
00:29:30,727 --> 00:29:31,807
Right.
442
00:29:32,104 --> 00:29:36,097
Just know that we are both
100% dedicated to
443
00:29:36,400 --> 00:29:38,732
resolving this terrible
personal crisis of yours.
444
00:29:39,027 --> 00:29:40,733
Yeah, thanks. Get in.
445
00:30:07,472 --> 00:30:08,552
Thank you.
446
00:30:11,560 --> 00:30:12,845
Gracias.
447
00:30:17,983 --> 00:30:20,144
It's me, Sylvia. Nick: Come in.
448
00:30:20,444 --> 00:30:23,356
Hey, joyboy, I need an opinion.
449
00:30:23,613 --> 00:30:25,353
Which dress do you like better?
450
00:30:25,657 --> 00:30:29,741
This one or this one. Quick,
'cause I got to hit the lobby.
451
00:30:30,037 --> 00:30:33,370
Do you own any dresses
that rise above mid-bosom?
452
00:30:33,623 --> 00:30:37,207
Mid-bosom? I love
the way you talk.
453
00:30:37,502 --> 00:30:39,618
You probably also say "penis."
454
00:30:39,921 --> 00:30:41,627
All my dresses are like this.
455
00:30:41,923 --> 00:30:45,507
If Macy's wants to sell something, they
put it in the front window, right?
456
00:30:45,802 --> 00:30:47,383
I'll wear the pink.
457
00:30:53,393 --> 00:30:54,871
Do you think somebody could
be interested in you
458
00:30:54,895 --> 00:30:57,511
for something other
than your body?
459
00:30:57,814 --> 00:30:58,814
No
460
00:30:59,775 --> 00:31:01,231
Nice self-image.
461
00:31:03,904 --> 00:31:08,238
Boy, you sure brought
a lot of clothes.
462
00:31:08,533 --> 00:31:10,194
Oh, no. Only one of
these is for clothes.
463
00:31:10,494 --> 00:31:13,076
Yeah, what's in the other two?
Gifts for the natives?
464
00:31:13,372 --> 00:31:15,112
No. I brought my own food.
465
00:31:15,415 --> 00:31:17,656
I'm taking no chances.
This is all dehydrated.
466
00:31:17,959 --> 00:31:19,074
So are you.
467
00:31:19,378 --> 00:31:21,022
Look at this. Perfectly safe.
All you have to do is add water
468
00:31:21,046 --> 00:31:24,129
and you have cheese enchilada
ranchero free of microorganisms.
469
00:31:24,424 --> 00:31:25,424
Yum, yum.
470
00:31:25,550 --> 00:31:27,256
Listen, tons of fun,
471
00:31:27,552 --> 00:31:31,636
it's the water that makes most people sick,
and you brought food that needs water.
472
00:31:35,143 --> 00:31:38,135
Nice room. Let's go.
Nick: Where?
473
00:31:38,438 --> 00:31:41,976
Where do you think?
To find Harry Jr.
474
00:31:42,275 --> 00:31:46,814
You mean right now? I don't mean to be
callous, but it's almost happy hour.
475
00:31:47,114 --> 00:31:52,279
Fine. You rest here in this
luxurious hotel at my expense.
476
00:31:52,577 --> 00:31:56,991
Meanwhile, Harry Jr. is lost in the
mountains with blood-thirsty natives,
477
00:31:57,290 --> 00:32:00,578
cave dwellers that are
hitting him with sticks.
478
00:32:02,087 --> 00:32:05,079
And shrinking his head.
479
00:32:05,382 --> 00:32:07,873
And his head wasn't
that big to start with.
480
00:32:08,176 --> 00:32:11,714
But that's alright. I'm only 50.
I'l have more sons.
481
00:32:13,181 --> 00:32:14,296
Harry.
482
00:32:19,688 --> 00:32:22,304
Sylvia: Don't worry,
Harry. We'll find your son.
483
00:33:16,620 --> 00:33:18,531
My god, are we higher?
484
00:33:21,166 --> 00:33:23,452
- Oh, no.
- What happened?
485
00:33:23,752 --> 00:33:26,494
I just sprayed
unguentine up my nose.
486
00:33:26,796 --> 00:33:28,081
Harry Jr.
487
00:33:31,801 --> 00:33:35,043
This is the spot where Harry Jr.
Was last seen.
488
00:33:35,347 --> 00:33:37,987
He used to get off that bus, and
he used to go up in the mountains,
489
00:33:38,058 --> 00:33:39,969
sometimes for days. Weeks.
490
00:33:40,268 --> 00:33:42,259
What for?
491
00:33:42,562 --> 00:33:44,553
School report. Extra credit.
492
00:33:46,399 --> 00:33:48,685
This is a shirt
that he used to wear,
493
00:33:48,985 --> 00:33:51,692
when he went on these hikes. Now,
Nick, if you would touch this,
494
00:33:51,988 --> 00:33:55,230
maybe you could tell us where
would he go from here?
495
00:33:55,534 --> 00:33:56,774
I et me see.
496
00:34:06,503 --> 00:34:08,648
It's definitely the place.
This shirt's been here before
497
00:34:08,672 --> 00:34:10,958
very strong vibrations.
498
00:34:22,394 --> 00:34:24,134
- That way!
- Here we go!
499
00:34:28,108 --> 00:34:29,564
- There!
- You're sure?
500
00:34:29,859 --> 00:34:33,317
Positive. Whoever wore this shirt
went off in that direction. He
501
00:34:33,613 --> 00:34:35,023
what's wrong?
502
00:34:35,323 --> 00:34:37,109
This isn't your son's shirt.
503
00:34:37,409 --> 00:34:39,445
- Sure, it is.
- No.
504
00:34:39,744 --> 00:34:43,032
This shirt's only been worn by one man. An
older man. Much too old to be your son.
505
00:34:43,331 --> 00:34:44,741
Did I say my son?
506
00:34:45,041 --> 00:34:47,032
No, I'm sorry.
507
00:34:47,335 --> 00:34:51,578
I'm his son. It's my father
that's missing. Harry sr.
508
00:34:51,881 --> 00:34:53,746
Nick: He's not that old.
He's about your age.
509
00:34:54,050 --> 00:34:56,257
I'm adopted.
My mother re-married.
510
00:34:56,553 --> 00:35:00,592
One of my high school buddies. She saw
his picture in my year book and...
511
00:35:00,890 --> 00:35:01,890
Whammo!
512
00:35:02,183 --> 00:35:03,343
I buy it.
513
00:35:05,437 --> 00:35:07,894
I'm going back to New York.
514
00:35:08,189 --> 00:35:12,478
Did you have to make me look
like a fool in front of Louise?
515
00:35:12,777 --> 00:35:14,893
As if that doesn't
happen enough.
516
00:35:15,196 --> 00:35:18,359
Sylvia! Nick! Kids!
517
00:35:20,201 --> 00:35:21,281
Kids!
518
00:35:26,791 --> 00:35:30,955
Alright, I lied. I was afraid if I told
you the truth you'd go off without me.
519
00:35:31,296 --> 00:35:33,207
You'd keep it for yourselves.
520
00:35:33,506 --> 00:35:34,666
Keep what?
521
00:35:38,470 --> 00:35:40,802
We're having a private
conversation here, sir.
522
00:35:41,097 --> 00:35:46,512
Yes. Yes. It's beautiful workmanship.
Here. Right. It's money.
523
00:35:46,811 --> 00:35:52,522
That's it, chew it up real good.
Everybody, bye-bye to the mayor. Bye-bye.
524
00:35:53,610 --> 00:35:56,818
Yes yes
525
00:35:57,113 --> 00:35:59,354
what is it you're really
looking for up here?
526
00:35:59,658 --> 00:36:01,489
The room of gold.
527
00:36:01,785 --> 00:36:02,945
The room of gold now?
528
00:36:03,244 --> 00:36:04,825
What do you want, a bullhorn?
529
00:36:05,121 --> 00:36:06,952
- Incas?
- Incas.
530
00:36:08,625 --> 00:36:09,625
Incas?
531
00:36:10,669 --> 00:36:12,409
Over here, over here.
532
00:36:19,803 --> 00:36:22,920
A couple of guys, associates of
mine, went up to the mountains.
533
00:36:23,223 --> 00:36:24,804
They were up there for weeks.
534
00:36:25,100 --> 00:36:27,136
I think they came very close.
535
00:36:27,977 --> 00:36:29,433
What happened?
536
00:36:29,729 --> 00:36:34,143
I don't know. One didn't come back,
and the other, that's his shirt.
537
00:36:34,442 --> 00:36:37,149
Yeah, well, where's
the rest of him?
538
00:36:37,445 --> 00:36:40,107
Hospital back in town. He's a
539
00:36:41,449 --> 00:36:43,531
he was a brilliant guy.
540
00:36:43,827 --> 00:36:47,866
Now, he could hold an in-depth
conversation with a cannoli.
541
00:36:49,874 --> 00:36:50,874
Is he married?
542
00:36:51,167 --> 00:36:54,284
Harry, this has been
to a lost incan city.
543
00:36:54,587 --> 00:36:56,703
Nick: Let's see your friend.
544
00:36:57,006 --> 00:37:00,669
Nick, puppy, it's
just not a good idea.
545
00:37:00,969 --> 00:37:03,280
Nick: 'Cause there was never a
friend and you're still lying to us?
546
00:37:03,304 --> 00:37:06,296
No. It's just the
hospital parking,
547
00:37:06,599 --> 00:37:08,965
and who knows when
the visiting hours are.
548
00:37:09,269 --> 00:37:11,247
Fine. Tell you what. Count
me out of the whole thing.
549
00:37:11,271 --> 00:37:14,763
Count you out? Nick, you're our partner.
We love you.
550
00:37:15,024 --> 00:37:17,891
Can we find this without him?
551
00:37:18,194 --> 00:37:20,480
Nick, we'll take the
bus back to the hotel,
552
00:37:20,780 --> 00:37:23,487
and tomorrow morning,
we're off to the hospital.
553
00:37:23,783 --> 00:37:25,489
- Excellent.
- Okay.
554
00:37:26,327 --> 00:37:27,988
And what about tonight?
555
00:37:28,288 --> 00:37:29,323
Happy hour?
556
00:37:29,622 --> 00:37:31,783
Why not? And then
the room of gold!
557
00:37:33,460 --> 00:37:35,451
It might be safer
if no one else knows
558
00:37:35,754 --> 00:37:38,587
what you two guys are doing
down here in Ecuador.
559
00:37:38,882 --> 00:37:40,747
You know what I mean?
560
00:37:41,050 --> 00:37:42,085
- Safer?
- Safer?
561
00:37:42,427 --> 00:37:43,917
Billion dollars' worth of gold.
562
00:37:45,805 --> 00:37:48,217
Oh, there's the bus. Race
you for a window seat.
563
00:38:37,774 --> 00:38:39,856
Enjoying your water?
564
00:38:40,109 --> 00:38:41,815
I see you ordered another drink.
565
00:38:42,111 --> 00:38:45,103
Would you like them to run a
hose from the bar to your mouth?
566
00:38:45,406 --> 00:38:49,866
Hey, loosen up. Louise says you're gonna
meet your dream lover on this trip.
567
00:38:50,161 --> 00:38:51,761
There are a lot of
attractive women here.
568
00:38:52,539 --> 00:38:53,574
Yeah
569
00:38:54,499 --> 00:38:55,659
elegant.
570
00:38:58,294 --> 00:39:00,706
- Classy.
- Hey, so what?
571
00:39:01,005 --> 00:39:04,418
See these women? Take away
the expensive clothes,
572
00:39:04,717 --> 00:39:07,379
the high-flown manners and
sophistication and what have you got?
573
00:39:07,679 --> 00:39:09,510
- Me.
- Absolutely.
574
00:39:09,806 --> 00:39:13,719
Well, I mean, that's not so bad.
You're you.
575
00:39:16,271 --> 00:39:17,386
- Yeah.
- Yeah.
576
00:39:17,689 --> 00:39:19,680
I could play in this league.
577
00:39:19,983 --> 00:39:21,564
All men are the same
578
00:39:21,860 --> 00:39:24,192
except some have criminal
records, some don't.
579
00:39:24,529 --> 00:39:26,190
I gotta pick a target.
580
00:39:28,449 --> 00:39:29,564
Rich.
581
00:39:29,868 --> 00:39:31,148
How do you tell which are which?
582
00:39:33,621 --> 00:39:37,284
When I say, "it does, too,"
you say, "it does not."
583
00:39:37,584 --> 00:39:38,584
It does, too.
584
00:39:38,751 --> 00:39:39,751
It does not.
585
00:39:39,919 --> 00:39:41,034
Sylvia: It does, too.
586
00:39:41,337 --> 00:39:42,417
Nick: It does not.
587
00:39:42,714 --> 00:39:45,922
- It does, too.
- It does not.
588
00:39:46,175 --> 00:39:49,463
You're being so obnoxious.
589
00:39:49,762 --> 00:39:51,627
Can someone please settle this?
590
00:39:51,931 --> 00:39:57,426
In a Rolls-Royce corniche, the bar
opens from left to right, doesn't it?
591
00:40:00,231 --> 00:40:01,471
Fxcuse me.
592
00:40:02,609 --> 00:40:04,440
The lady is correclo.
593
00:40:06,571 --> 00:40:07,936
- Thank you.
- Not at all.
594
00:40:08,239 --> 00:40:10,571
I'm Alejandro de la vivar.
595
00:40:11,868 --> 00:40:16,453
I'm Sylvia Van pickel.
This is my brother, Ziggy.
596
00:40:20,501 --> 00:40:23,618
I'm here for a small
business meeting.
597
00:40:23,922 --> 00:40:27,790
The price of silver one day
is up, the next day is down.
598
00:40:29,218 --> 00:40:32,335
Will you still be
here in 15 minutes?
599
00:40:33,973 --> 00:40:35,634
Yeah
600
00:40:35,934 --> 00:40:39,176
but I won't wait more
than an hour and a half.
601
00:40:39,479 --> 00:40:40,969
Alejandro: In 15 minutes.
602
00:40:42,774 --> 00:40:44,981
Nice to meet you, Ziggy.
603
00:40:47,111 --> 00:40:50,069
He was very charming. I
think you can do better.
604
00:40:52,992 --> 00:40:58,828
Me? My last boyfriend was a guy who drank
soup by putting his head in it. He would
605
00:41:03,252 --> 00:41:06,665
Nick: Ingo swedlin.
What's he doing here?
606
00:41:06,965 --> 00:41:10,378
Remember what Harry said? Nobody's
supposed to know why we're here.
607
00:41:10,677 --> 00:41:12,417
Well, what if he asks?
608
00:41:14,722 --> 00:41:18,135
Let's dance. It'll give us a
chance to think up a story.
609
00:41:34,450 --> 00:41:36,441
He's coming over.
610
00:41:36,744 --> 00:41:37,744
Think of a story.
611
00:41:37,870 --> 00:41:38,950
What? No, he's stopped.
612
00:41:39,247 --> 00:41:42,114
He's staring at someone's shrimp cocktail.
This bodes ill.
613
00:41:43,543 --> 00:41:45,283
Let's move it, stretch.
614
00:42:56,365 --> 00:42:58,230
Sylvia, look who's here.
615
00:42:59,660 --> 00:43:01,116
This is quite a surprise.
616
00:43:01,370 --> 00:43:02,826
Nick: What are you doing here?
617
00:43:03,122 --> 00:43:07,411
Why wouldn't I be here? They have
a lovely buffet. How about you?
618
00:43:07,752 --> 00:43:10,118
- We come here every year.
- First time ever.
619
00:43:10,379 --> 00:43:12,119
Both of you? Together?
620
00:43:13,674 --> 00:43:16,256
You just met two weeks ago.
621
00:43:16,552 --> 00:43:18,964
- What he means is, we'll be coming here...
- Be.
622
00:43:19,263 --> 00:43:20,548
- From now on.
- Be coming.
623
00:43:20,848 --> 00:43:22,258
Every year. Right, poopsie?
624
00:43:22,558 --> 00:43:24,514
That's right, banana-head.
625
00:43:24,811 --> 00:43:27,518
We met and va-va-vooml
626
00:43:27,814 --> 00:43:29,014
I can't keep my hands off him.
627
00:43:29,232 --> 00:43:30,267
Ditto
628
00:43:41,077 --> 00:43:44,285
Well, I guess I'll leave
the two of you alone then.
629
00:43:45,081 --> 00:43:46,412
Sylvia: Mmm.
630
00:43:54,173 --> 00:43:55,413
I think he bought that.
631
00:43:55,716 --> 00:43:58,253
Yeah. I think we
fooled him completely.
632
00:44:02,431 --> 00:44:04,012
There's Alejandro.
633
00:44:08,563 --> 00:44:10,303
See you in the morning, Nick.
634
00:44:10,606 --> 00:44:12,972
Have fun.
That's what I'm gonna do.
635
00:44:37,175 --> 00:44:38,506
Good evening.
636
00:44:39,635 --> 00:44:42,342
- You're not Latin.
- No.
637
00:44:42,638 --> 00:44:46,347
I saw you dance. I was
sure you were Latin.
638
00:44:48,060 --> 00:44:51,018
Tell me, are you
as good as you look?
639
00:44:52,231 --> 00:44:54,347
I'd rather let you decide.
640
00:44:56,027 --> 00:44:58,734
I suddenly got a chill.
641
00:44:59,030 --> 00:45:01,772
Well, I'm hoping
it's me and not a virus.
642
00:45:02,533 --> 00:45:04,319
I am consuelo.
643
00:45:04,619 --> 00:45:06,200
I am Ziggy.
644
00:45:20,509 --> 00:45:22,625
You like?
645
00:45:22,929 --> 00:45:25,261
Parts of me are
already applauding.
646
00:45:28,976 --> 00:45:30,182
I have something for you.
647
00:45:30,478 --> 00:45:31,558
I have something for you.
648
00:45:31,896 --> 00:45:34,763
Here. It's an aphrodisiac.
649
00:45:35,066 --> 00:45:37,773
It's made from the horn of
rhinoceros and dried rabbit glands.
650
00:45:38,069 --> 00:45:39,684
But no sugar, I hope.
651
00:45:44,075 --> 00:45:46,908
Are there rhinoceroses
in a garage in New Jersey?
652
00:45:47,203 --> 00:45:48,409
What?
653
00:45:48,704 --> 00:45:50,515
A garage in New Jersey. I swear
that's where this was made.
654
00:45:50,539 --> 00:45:51,779
So what? Try it.
655
00:45:53,834 --> 00:45:57,122
And then in a basement
in Brooklyn,
656
00:45:57,421 --> 00:46:01,710
in a police station, in a bag
marked "pcp." This is angel dust.
657
00:46:02,009 --> 00:46:03,840
Honey, you've been gypped.
658
00:46:04,595 --> 00:46:06,005
Don't take it so hard
659
00:46:06,305 --> 00:46:08,717
you think we're going to
let you beat us to it?
660
00:46:09,016 --> 00:46:12,383
You think we're going to let you
find it for that pig, Harry?
661
00:46:12,687 --> 00:46:14,848
I'll come back later, when
you're not so upset. Hey!
662
00:46:17,024 --> 00:46:18,560
I'm going to kill you.
663
00:46:18,859 --> 00:46:20,520
I take it sex is off?
664
00:46:39,463 --> 00:46:41,124
Should I call the police?
Should I not?
665
00:46:41,424 --> 00:46:43,756
I should've known.
How could I have known?
666
00:46:44,051 --> 00:46:45,882
Sylvia! Oh, my god.
667
00:46:53,477 --> 00:46:55,718
Excuse me. Did you just come
from mr de la vivar's room?
668
00:47:02,194 --> 00:47:03,900
Gracias.
669
00:47:06,365 --> 00:47:08,151
Mmm-bmm
670
00:47:31,932 --> 00:47:32,932
Sylvia: Oh! Oh!
671
00:47:36,604 --> 00:47:38,094
What the hell are you doing?
672
00:47:38,397 --> 00:47:40,277
I was just in time. He was
about to strangle you
673
00:47:40,316 --> 00:47:42,807
with this beautiful
piece of jewelry.
674
00:47:43,110 --> 00:47:44,110
Boy, that's class.
675
00:47:46,364 --> 00:47:47,945
What happened?
676
00:47:48,240 --> 00:47:49,650
You asked me to marry you.
677
00:47:49,950 --> 00:47:52,362
No! Your brother
Ziggy attacked me.
678
00:47:52,661 --> 00:47:53,661
Are you insane?
679
00:47:53,954 --> 00:47:56,411
Get off it, al.
I'm on to you like a boil.
680
00:47:56,665 --> 00:47:58,121
The phony clothes.
The whole charade.
681
00:47:58,417 --> 00:47:59,827
Ambassador! What is happening?
682
00:48:00,127 --> 00:48:02,618
I was beaten and attacked.
683
00:48:02,922 --> 00:48:05,413
You attacked the Spanish
ambassador to Ecuador?
684
00:48:05,674 --> 00:48:06,674
Did I?
685
00:48:09,678 --> 00:48:14,092
You jerk. I had that guy
eating out of my hand.
686
00:48:14,392 --> 00:48:17,725
Literally. Look,
there's still melon.
687
00:48:18,062 --> 00:48:19,822
I'm sorry. A woman tried
to kill me, and I...
688
00:48:19,855 --> 00:48:22,938
I'm surprised all women
haven't tried to kill you.
689
00:48:23,234 --> 00:48:24,690
Look, look, Sylvia.
690
00:48:26,445 --> 00:48:29,061
Yes, and I thought they'd
come after you, too. So...
691
00:48:29,365 --> 00:48:31,651
So you tried to save my life.
692
00:48:35,162 --> 00:48:39,872
Hi. I'm going downstairs. They don't
understand me on the telephone.
693
00:48:40,167 --> 00:48:45,252
How do you say "cookies" in Spanish?
I know how to say "milk."
694
00:48:45,548 --> 00:48:48,130
Somebody tried to kill Nick.
Look, he's wounded.
695
00:48:48,426 --> 00:48:49,426
I ook.
696
00:48:49,593 --> 00:48:52,380
That's probably nothing. A mistake.
Somebody got boisterous.
697
00:48:52,680 --> 00:48:54,466
Happens down here all the time.
698
00:48:54,765 --> 00:48:56,125
So what? So you
got a little wound.
699
00:48:56,308 --> 00:48:58,173
A woman. She's dead.
700
00:48:58,477 --> 00:48:59,477
Dead? A woman?
701
00:48:59,603 --> 00:49:00,888
- Yes.
- Where?
702
00:49:04,733 --> 00:49:07,475
She's easy to spot.
She's the one that's
703
00:49:09,321 --> 00:49:10,606
Nick: That's odd.
704
00:49:12,116 --> 00:49:13,516
The police must have
hauled her off.
705
00:49:13,742 --> 00:49:16,179
No, no, no, it's only been five minutes.
So, we'd have heard the police.
706
00:49:16,203 --> 00:49:18,390
There'd be one of those chalk
outlines of the body. You know...
707
00:49:18,414 --> 00:49:21,030
Maybe she bounced.
Like out of the hotel.
708
00:49:21,333 --> 00:49:22,743
Women are soft
709
00:49:23,043 --> 00:49:27,412
a gang! Her gang took her away so
that no questions could be asked.
710
00:49:27,715 --> 00:49:29,755
- Right.
- So we're discounting the bouncing theory.
711
00:49:29,925 --> 00:49:32,211
Completely. A gang that's gonna
take another shot at me.
712
00:49:32,511 --> 00:49:33,511
Louise says gang.
713
00:49:33,762 --> 00:49:35,627
Well, gangs are not
necessarily bad.
714
00:49:35,931 --> 00:49:40,891
You know there are nice gangs. There
was our gang, alfalfa, buckwheat.
715
00:49:41,187 --> 00:49:43,052
Alright, here's what we do.
716
00:49:43,355 --> 00:49:47,064
We don't wait until tomorrow. I get a
car, we sneak out of the hotel tonight,
717
00:49:47,359 --> 00:49:50,146
we go straight up into the
mountains before morning.
718
00:49:50,446 --> 00:49:51,902
They'd never expect that.
719
00:49:52,198 --> 00:49:53,884
Will they expect me to
leave this hemisphere?
720
00:49:53,908 --> 00:49:55,594
- Because that's what I'm going to do.
- Kids,
721
00:49:55,618 --> 00:49:57,654
why let one crazy woman
with a knife ruin
722
00:49:57,953 --> 00:50:00,945
what otherwise has been a
very lovely experience?
723
00:50:01,248 --> 00:50:03,608
How many of us were having a
good time before this happened?
724
00:50:03,834 --> 00:50:06,075
Hands. One, two...
725
00:50:06,378 --> 00:50:08,790
What are we counting? What's to count?
Are you both nuts?
726
00:50:09,089 --> 00:50:12,923
Let's at least go to the hospital like
we said we would. Then you can decide.
727
00:50:13,219 --> 00:50:14,834
Harry: Sounds fair to me.
- Fair?
728
00:50:15,179 --> 00:50:16,840
Nick,
729
00:50:17,181 --> 00:50:19,968
I think Harry's right. You
should go to the hospital.
730
00:50:20,267 --> 00:50:21,267
Why?
731
00:50:24,980 --> 00:50:25,980
Oh!
732
00:50:26,106 --> 00:50:28,267
Great. First I get stabbed,
then I'm bleeding.
733
00:50:29,985 --> 00:50:34,775
You give me any more trouble,
I break you like a twig.
734
00:50:35,074 --> 00:50:36,814
- Understand?
- Yes.
735
00:50:37,117 --> 00:50:40,200
I loved your last movie. What was
that called? Conan the nurse?
736
00:50:40,496 --> 00:50:43,283
Okay, no trouble.
737
00:50:43,582 --> 00:50:47,245
Well, sorry, visiting hours are over.
We can't see him.
738
00:50:47,545 --> 00:50:49,189
So why don't we just go
up in the mountains,
739
00:50:49,213 --> 00:50:51,829
find the gold,
get rich, go home?
740
00:50:52,132 --> 00:50:53,132
Race you to the elevator.
741
00:50:53,384 --> 00:50:55,215
Harry, puppy, I want
to see your friend.
742
00:50:55,511 --> 00:50:58,298
What's to see? The guy's a veg.
Cucumber with lips.
743
00:50:58,597 --> 00:51:01,304
Besides, Florence nightmare
won't let us in.
744
00:51:01,600 --> 00:51:02,600
Mmm-bmm
745
00:51:02,851 --> 00:51:04,682
- Louise...
- What is it?
746
00:51:05,521 --> 00:51:07,136
It's I ouise.
747
00:51:07,439 --> 00:51:09,304
She's very upset.
748
00:51:09,608 --> 00:51:13,021
She says there's a tremendous
psychic energy on this floor.
749
00:51:13,320 --> 00:51:16,608
Probably somebody getting a sponge bath.
I know that makes me crazy.
750
00:51:16,865 --> 00:51:18,730
Follow her. Follow Louise.
751
00:51:20,578 --> 00:51:22,614
Yeah. Yeah, sure.
752
00:51:33,841 --> 00:51:35,001
My lord.
753
00:51:36,051 --> 00:51:37,291
Hi, Burt.
754
00:51:38,637 --> 00:51:42,425
Jesus, you look good. I mean it.
755
00:51:42,725 --> 00:51:44,261
You got some color.
756
00:51:44,560 --> 00:51:47,302
Harry: That stuff is not dripping
out of your ears anymore.
757
00:51:47,605 --> 00:51:51,644
That's great. You're gonna be out
of here in a couple of days.
758
00:51:51,900 --> 00:51:53,310
Can he talk?
759
00:51:53,611 --> 00:51:54,646
Ljh
760
00:51:55,571 --> 00:51:56,777
a little
761
00:52:00,075 --> 00:52:02,441
"go away. I
don't want any visitors.
762
00:52:02,745 --> 00:52:06,784
"Just help Harry find the gold.
It's perfectly safe. Well, goodbye."
763
00:52:07,082 --> 00:52:09,915
Well, goodbye, Burt. I'll
pick up those magazines you wanted.
764
00:52:10,210 --> 00:52:12,041
Okay, that's it. Let's go.
765
00:52:13,672 --> 00:52:15,879
Can Louise talk to him?
766
00:52:16,759 --> 00:52:18,499
I'll ask I ouise?
767
00:52:20,054 --> 00:52:21,054
Sylvia: Louise?
768
00:52:21,347 --> 00:52:23,087
Come on, you're
making me look bad here.
769
00:52:23,390 --> 00:52:26,382
This guy's gotta have some marbles left.
You can...
770
00:52:28,062 --> 00:52:29,893
Harry. Harry.
771
00:52:37,237 --> 00:52:38,237
It's me
772
00:52:41,909 --> 00:52:43,490
I found it, Harry.
773
00:52:45,120 --> 00:52:47,361
- I found it.
- Where is it, Burt?
774
00:52:49,375 --> 00:52:50,535
It's far.
775
00:52:51,835 --> 00:52:53,541
Deep in the mountains.
776
00:52:54,421 --> 00:52:55,831
- Where?
- Wind
777
00:52:59,343 --> 00:53:00,378
dust
778
00:53:02,096 --> 00:53:03,256
very far.
779
00:53:05,974 --> 00:53:07,259
Fli's dead
780
00:53:07,559 --> 00:53:08,559
how? How did he die?
781
00:53:09,645 --> 00:53:10,645
And where?
782
00:53:13,440 --> 00:53:14,930
I want pudding.
783
00:53:16,276 --> 00:53:18,392
They never bring me pudding.
784
00:53:20,114 --> 00:53:22,696
All they bring me is ice cream.
785
00:53:22,991 --> 00:53:24,527
Talking about pudding.
786
00:53:24,827 --> 00:53:26,988
Did you bring back any gold, Mr.
Wilder?
787
00:53:27,287 --> 00:53:29,869
It would help me
find the rest of it.
788
00:53:30,165 --> 00:53:31,951
Linbelievable
789
00:53:32,251 --> 00:53:34,993
how could Cary Grant
have never won an Oscar?
790
00:53:35,295 --> 00:53:39,755
He's thinking randomly. It's
like his mind is leaking away.
791
00:53:40,008 --> 00:53:41,008
Harry,
792
00:53:42,386 --> 00:53:44,251
I once slept with your wife.
793
00:53:44,555 --> 00:53:46,136
Estelle or Vivian?
794
00:53:46,890 --> 00:53:48,005
Both
795
00:53:48,308 --> 00:53:50,139
well, you're one up on me.
796
00:53:51,311 --> 00:53:53,597
Can you think back
to where you were?
797
00:53:53,897 --> 00:53:56,138
Can you put yourself back there?
798
00:53:57,860 --> 00:53:58,860
Yeas
799
00:54:02,906 --> 00:54:04,612
estelle, please,
you're married to Harry.
800
00:54:04,908 --> 00:54:08,321
No, no! Back to the mountains.
Where you were.
801
00:54:11,039 --> 00:54:12,039
Yeas
802
00:54:20,340 --> 00:54:22,581
Sylvia: Do something!
Do something!
803
00:54:35,230 --> 00:54:37,596
Sylvia: Nick, what happened?
Nick: I don't know.
804
00:54:37,900 --> 00:54:40,892
Static electricity. Never
drag your feet on a rug.
805
00:54:41,195 --> 00:54:44,608
- Always lift them.
- You don't die of static electricity.
806
00:54:46,366 --> 00:54:48,231
What's up there, Harry?
What did he find?
807
00:54:48,535 --> 00:54:50,491
All I know is gold.
808
00:54:50,788 --> 00:54:52,779
- What are you feeling, Nick?
- I don't know.
809
00:54:53,081 --> 00:54:55,072
But it had nothing
to do with gold.
810
00:54:55,375 --> 00:54:57,366
- I'm going.
- Back to New York?
811
00:54:57,669 --> 00:54:59,955
Into the mountains.
Where he was.
812
00:55:02,257 --> 00:55:03,542
I have to.
813
00:55:13,685 --> 00:55:17,052
Well, I suppose we're all
here for the same reason.
814
00:55:17,356 --> 00:55:22,976
I don't think so. You see, we
just came for the rabbit test.
815
00:55:23,278 --> 00:55:25,360
I'm gonna have Nick's baby.
816
00:55:25,656 --> 00:55:27,692
Ain't that right, big daddy?
Thanks, doc.
817
00:55:27,991 --> 00:55:32,405
Remember, lots of milk. That's
/eche down here. Excuse us.
818
00:55:32,704 --> 00:55:35,867
Ingo: Whatever Mr. Wilder told
you, he will also tell me.
819
00:55:37,125 --> 00:55:39,286
I don't think so. He's dead.
820
00:55:39,586 --> 00:55:43,249
Nick: Ah, a silencer. In a hospital.
Very thoughtful.
821
00:55:43,549 --> 00:55:44,959
Tell me what you know, Nick.
822
00:55:45,259 --> 00:55:46,653
Right, right. What are you
going to do, kill us?
823
00:55:46,677 --> 00:55:48,884
There's a nurse right there.
She's a witness.
824
00:55:53,016 --> 00:55:56,383
Nice shot. Ingo, you're crazy.
825
00:55:56,687 --> 00:55:59,019
Nick: But nice crazy.
826
00:55:59,314 --> 00:56:01,600
Tell me what
Mr. Wilder told you.
827
00:56:01,900 --> 00:56:04,733
Nothing. He slept
with Harry's wives.
828
00:56:05,028 --> 00:56:06,734
Everybody has to know?
829
00:56:09,533 --> 00:56:11,148
Just that it's deep
in the mountains.
830
00:56:11,451 --> 00:56:16,036
It's far. It takes days. Wind, dust.
Eli's dead. That's it. I swear.
831
00:56:16,331 --> 00:56:20,199
I believe you. Now I'm going to
have to kill all three of you.
832
00:56:20,544 --> 00:56:24,457
Ingo, why? You don't have to kill us.
There'll be another nurse along any minute.
833
00:56:24,756 --> 00:56:27,748
Just think of it as an effective way
of eliminating the competition.
834
00:56:28,051 --> 00:56:29,336
I ouise?
835
00:56:29,636 --> 00:56:31,155
Ingo: Trying to contact
your psychic connection?
836
00:56:31,179 --> 00:56:32,294
I ouise!
837
00:56:34,141 --> 00:56:35,176
Ingo,
838
00:56:36,643 --> 00:56:38,634
your mother doesn't
want you to do this.
839
00:56:38,937 --> 00:56:41,053
Ingo: My mother is dead.
840
00:56:41,356 --> 00:56:46,771
Yes, I know. She's speaking to me,
well, to my psychic guide, Louise,
841
00:56:47,070 --> 00:56:49,937
from the other side.
She wants you to stop this.
842
00:56:50,240 --> 00:56:51,480
This 1s pathetic.
843
00:56:55,162 --> 00:57:01,203
Your mother's name is Gretchen.
She died in a bobsled mishap.
844
00:57:01,501 --> 00:57:04,789
Ingo, she wants you
to let us all go.
845
00:57:06,089 --> 00:57:07,169
And give us all your money.
846
00:57:07,341 --> 00:57:08,922
Nick: Shut up, Harry.
847
00:57:16,683 --> 00:57:17,968
Mama!
848
00:57:44,670 --> 00:57:46,206
Harry, give me a hand.
849
00:58:08,110 --> 00:58:10,726
Harry: Can you read my lips?
That's too much money.
850
00:58:11,029 --> 00:58:15,113
You got any that don't spit? No,
I don't want the whole family.
851
00:58:15,409 --> 00:58:16,865
No one llama.
852
00:58:20,747 --> 00:58:23,409
I'm dying here.
How much, really?
853
00:58:26,712 --> 00:58:30,045
Harry: 2007? I don't want to marry him.
I just wanna rent him.
854
00:58:30,298 --> 00:58:33,461
I'll try another approach.
I'll talk to the llama.
855
00:59:20,599 --> 00:59:21,759
This way.
856
00:59:22,768 --> 00:59:25,100
Louise wants us to go that way.
857
00:59:25,353 --> 00:59:27,389
Great. What do we do now?
Have a psyche-off?
858
00:59:27,731 --> 00:59:28,937
No, it's this way, Louise.
859
00:59:29,232 --> 00:59:31,473
- She says no.
- You're wrong, Louise.
860
00:59:31,777 --> 00:59:33,358
- Their first fight.
- Coming?
861
00:59:33,653 --> 00:59:34,813
Well, I'm in a quandary.
862
00:59:35,113 --> 00:59:37,946
Louise is sure that the
lost city is that way?
863
00:59:38,241 --> 00:59:41,108
No. No, Louise doesn't say
the city's that way.
864
00:59:41,411 --> 00:59:43,493
She just wants us
to go that way.
865
00:59:43,789 --> 00:59:44,789
Why?
866
00:59:45,749 --> 00:59:47,330
'Cause she's trying
to protect us.
867
00:59:47,626 --> 00:59:48,741
From what?
868
00:59:49,503 --> 00:59:50,743
From death
869
00:59:52,130 --> 00:59:53,540
and horrible agony.
870
00:59:53,840 --> 00:59:57,674
Well, we're gonna have to look beyond that.
Come on, we follow Nick.
871
01:00:01,807 --> 01:00:02,967
Come on.
872
01:00:33,713 --> 01:00:34,713
Oh!
873
01:01:20,343 --> 01:01:22,334
- Knock, knock.
- Hello.
874
01:01:27,225 --> 01:01:28,931
Hi. Nice legs.
875
01:01:30,604 --> 01:01:32,640
Thanks. You've got...
876
01:01:33,440 --> 01:01:34,771
You're very...
877
01:01:36,318 --> 01:01:38,354
What are you doing here?
878
01:01:38,653 --> 01:01:40,484
Well, I wasn't tired.
879
01:01:40,780 --> 01:01:45,490
I just finished Harry's hair and I thought
I'd see how you were doing, so...
880
01:01:45,785 --> 01:01:47,150
How you doing?
881
01:01:48,163 --> 01:01:49,653
Fine. Very fine.
882
01:01:52,792 --> 01:01:54,645
You know, I think we should
start earlier tomorrow.
883
01:01:54,669 --> 01:01:56,625
Who needs six hours sleep?
884
01:01:56,922 --> 01:01:58,378
- What's with you?
- What?
885
01:01:58,673 --> 01:02:02,666
Up every morning at the crack of dawn.
On the trail. Go, go, go.
886
01:02:02,969 --> 01:02:05,802
What have you been doing?
Smoking the local shrubbery?
887
01:02:06,097 --> 01:02:08,213
No
888
01:02:08,516 --> 01:02:11,508
Ever since that night in the hospital,
when I touched that poor man.
889
01:02:11,811 --> 01:02:14,223
And you flew across the room.
890
01:02:14,522 --> 01:02:15,522
Yeah
891
01:02:17,359 --> 01:02:19,816
- I just feel pulled.
- Pulled?
892
01:02:20,111 --> 01:02:21,692
When I'm out on the trail,
893
01:02:21,988 --> 01:02:24,900
sometimes it's not like I'm
walking, it's like I'm
894
01:02:26,409 --> 01:02:29,196
falling, and I can't stop.
895
01:02:30,538 --> 01:02:32,244
I think we're close
896
01:02:33,833 --> 01:02:34,993
me, too.
897
01:02:43,134 --> 01:02:44,214
Nick
898
01:02:52,560 --> 01:02:54,096
How'd that happen?
899
01:02:54,396 --> 01:02:56,432
It just happened.
900
01:02:56,731 --> 01:02:58,938
Is it gonna happen again?
901
01:02:59,234 --> 01:03:01,441
- Yes.
- When?
902
01:03:02,862 --> 01:03:04,147
Now
903
01:03:05,031 --> 01:03:07,147
okay.
904
01:03:07,450 --> 01:03:10,032
- Shut up, Louise.
- Yeah, Louise, shut up.
905
01:03:14,457 --> 01:03:17,824
You know I'm curious. When
did you decide you liked me?
906
01:03:21,589 --> 01:03:24,251
I guess when you tried
to save my life,
907
01:03:25,593 --> 01:03:27,333
I appreciated that.
908
01:03:28,847 --> 01:03:30,963
I thought, back then,
909
01:03:32,183 --> 01:03:33,764
"he's really nice."
910
01:03:36,855 --> 01:03:40,894
I thought, "if there was that
I could ever do for him,
911
01:03:41,192 --> 01:03:42,192
"I will
912
01:03:42,360 --> 01:03:43,360
what do you mean?
913
01:03:43,486 --> 01:03:45,977
- What do you mean?
- Do for me?
914
01:03:47,782 --> 01:03:49,272
What, like now?
915
01:03:53,621 --> 01:03:55,282
What's happening here?
916
01:03:55,582 --> 01:03:58,369
A minute ago you were ready
to disappear down my throat.
917
01:03:58,626 --> 01:04:04,667
I don't know. This is starting to
sound a little too much like charity.
918
01:04:05,800 --> 01:04:07,665
I must have said
the wrong words.
919
01:04:08,011 --> 01:04:11,629
I admit I'm not that smart.
I'm not a museum person.
920
01:04:11,931 --> 01:04:15,890
Well, you know, the way it's coming out,
you're looking for a little action.
921
01:04:16,186 --> 01:04:18,066
There's nobody here but
me and Harry, and I won.
922
01:04:18,313 --> 01:04:20,474
- But not by much.
- Okay.
923
01:04:20,774 --> 01:04:22,685
I want you bad, alright.
924
01:04:23,026 --> 01:04:25,312
I dream about you and me
in a house in long island.
925
01:04:25,612 --> 01:04:28,052
I'm only half a woman until I
make love to you. You happy now?
926
01:04:28,323 --> 01:04:32,236
Must we spoil what's been a
depraved and embarrassing evening?
927
01:04:32,535 --> 01:04:34,651
No, no, no, please, please.
Not another word.
928
01:04:34,954 --> 01:04:37,536
This is just how
I want to forget you.
929
01:04:37,832 --> 01:04:39,823
- Screw you!
- No, thanks.
930
01:04:42,379 --> 01:04:45,963
Boy, Nick, you really know how
to show a girl a good time.
931
01:04:46,257 --> 01:04:49,044
Hey, I forgot to ask you.
Can I sleep on this?
932
01:04:49,344 --> 01:04:50,834
Who gives a shit?
933
01:04:52,514 --> 01:04:55,506
- What's the matter with her?
- I wouldn't sleep with her.
934
01:04:55,809 --> 01:04:56,924
Really?
935
01:05:00,271 --> 01:05:01,386
Sylvia
936
01:06:39,245 --> 01:06:41,657
I'm telling you something.
He's double-crossing us.
937
01:06:41,956 --> 01:06:43,947
He's gone off to get it himself.
938
01:06:44,250 --> 01:06:46,206
That's ridiculous.
He wouldn't do that
939
01:06:46,503 --> 01:06:50,371
Nick is a totally honorable guy.
Despite that, I like him.
940
01:06:50,673 --> 01:06:55,838
Oh, yeah? Well, tell me something.
Where is that talking frankfurter?
941
01:06:56,179 --> 01:06:58,636
It's my guess
he fell off that cliff.
942
01:07:00,099 --> 01:07:01,760
Oh.
943
01:07:02,060 --> 01:07:06,224
See, that's why after the fight last
night, you should have slept with me.
944
01:07:06,523 --> 01:07:08,263
What good would that have done?
945
01:07:08,566 --> 01:07:09,919
It would have done me
a lot of good.
946
01:07:09,943 --> 01:07:10,978
Hey.
947
01:07:15,990 --> 01:07:16,990
Nick!
948
01:07:18,576 --> 01:07:19,576
Nick
949
01:07:21,996 --> 01:07:24,237
- did you...
- Yes.
950
01:07:24,541 --> 01:07:26,577
- You found it?
- I found something.
951
01:07:26,834 --> 01:07:28,825
That's it, that's it.
He found it!
952
01:07:29,128 --> 01:07:31,585
That's my Nicky. Come
on, let's go get it.
953
01:07:31,839 --> 01:07:33,319
I'm never going
near that place again.
954
01:07:33,550 --> 01:07:36,087
Come on, Nick. Here we go, boy.
Come on.
955
01:07:36,386 --> 01:07:37,821
Louise, what's really
happening here?
956
01:07:37,845 --> 01:07:40,211
Louise, it's the bad thing.
Harry, don't go!
957
01:07:40,515 --> 01:07:44,849
Don't go? That's crazy.
We're gonna be rich!
958
01:07:45,144 --> 01:07:47,305
Wait! Louise is freaking out.
959
01:07:47,605 --> 01:07:49,721
We gotta leave this place
right away, Harry.
960
01:07:50,024 --> 01:07:54,984
There's no danger there, I swear.
You know what's happening here?
961
01:07:55,280 --> 01:07:59,614
You two are feeling a lot of sexual
tension as a result of the near miss
962
01:07:59,867 --> 01:08:03,985
in Nick's tent last night. Why
don't you guys work that out?
963
01:08:04,289 --> 01:08:08,032
I'll turn around, give you a couple
of minutes. Have a good time.
964
01:08:08,334 --> 01:08:11,041
> In our mountain greenery
965
01:08:11,337 --> 01:08:13,874
> where god made the scenery j»
966
01:08:14,173 --> 01:08:16,880
Harry, you can turn around now.
967
01:08:17,176 --> 01:08:21,886
Already? I'd see
a doctor about that.
968
01:08:22,181 --> 01:08:26,140
Harry, there's no gold in that city.
You're wrong. It's something else.
969
01:08:26,436 --> 01:08:31,647
Gold! The room of gold! I swear. If
I'm lying, may god strike me dead.
970
01:08:39,782 --> 01:08:41,443
Sylvia: Oh, god!
971
01:08:41,743 --> 01:08:45,031
An Indian taught me how to do that.
Underhanded.
972
01:08:45,330 --> 01:08:47,161
Getting pretty good at
it, don't you think?
973
01:08:47,457 --> 01:08:48,947
You swine.
974
01:08:51,169 --> 01:08:52,204
Harry: Well,
975
01:08:55,089 --> 01:08:56,670
this is it, dolls.
976
01:08:57,967 --> 01:09:00,208
I may as well tell you now.
977
01:09:01,346 --> 01:09:04,383
The $50,000 I gave you.
978
01:09:04,682 --> 01:09:07,765
Don't spend it. It's counterfeit
979
01:09:08,061 --> 01:09:10,222
don't talk
980
01:09:10,521 --> 01:09:13,934
I'm sorry I was never
honest with you.
981
01:09:14,233 --> 01:09:17,066
I just really wanted this bad.
982
01:09:17,362 --> 01:09:19,193
I wanted to be somebody.
983
01:09:20,365 --> 01:09:21,775
You are somebody.
984
01:09:22,075 --> 01:09:24,111
Somebody with money.
985
01:09:24,410 --> 01:09:28,494
"Would you like your limousine now, Mr.
Buscafusco?"
986
01:09:28,790 --> 01:09:31,702
"Two tickets for Rome,
Mr. buscafusco?"
987
01:09:33,378 --> 01:09:35,664
"Isn't she a little young, sir?"
988
01:09:42,720 --> 01:09:44,961
I'm scared
989
01:09:45,264 --> 01:09:50,429
don't worry. Louise said there's
nothing to be afraid of.
990
01:09:50,728 --> 01:09:52,810
She's gonna take care of you.
991
01:09:55,108 --> 01:09:58,396
I see her. She's pretty.
992
01:10:28,182 --> 01:10:30,889
- Remember me?
- You bet.
993
01:10:35,148 --> 01:10:38,982
He's only late because of you,
you miserable piece of shit.
994
01:10:39,277 --> 01:10:41,017
Enough of that already.
995
01:10:41,320 --> 01:10:44,858
Nick, you've been to the lost city.
Tell me where it is.
996
01:10:45,158 --> 01:10:46,614
No
997
01:10:46,909 --> 01:10:49,029
The count of three and they're
all over the mountains.
998
01:10:49,203 --> 01:10:50,443
- They being?
- Your nuts.
999
01:10:50,747 --> 01:10:52,078
- Just to clarify.
- One.
1000
01:10:52,415 --> 01:10:53,450
- Tell him.
- Two.
1001
01:10:53,750 --> 01:10:56,287
- I can't.
- Three.
1002
01:11:01,215 --> 01:11:02,330
You!
1003
01:11:04,802 --> 01:11:05,962
Sylvia: Why, it's Dr. Steele.
1004
01:11:06,179 --> 01:11:08,295
Thank god I got here in time.
1005
01:11:08,598 --> 01:11:10,213
Harrison, how did you ever...
1006
01:11:10,516 --> 01:11:12,632
Dr. Steele: I assume
he killed Harry.
1007
01:11:12,935 --> 01:11:14,596
- Yeah, the bastard.
- You knew Harry?
1008
01:11:14,896 --> 01:11:18,229
A long time.
There was only one Harry.
1009
01:11:18,524 --> 01:11:20,480
And now there's none.
1010
01:11:20,777 --> 01:11:22,517
Harrison, look out behind you.
1011
01:11:25,531 --> 01:11:27,362
That's Carl
1012
01:11:27,658 --> 01:11:30,821
say, aren't you that
idiot tin salesman?
1013
01:11:32,205 --> 01:11:34,366
It's nice to be remembered.
1014
01:11:34,665 --> 01:11:37,748
Ingo killed Harry and
was about to kill Nick.
1015
01:11:38,044 --> 01:11:39,830
What was the thinking
behind that?
1016
01:11:40,087 --> 01:11:42,287
Well, I'll tell you then. He was...
Dr. Steele: Shut up.
1017
01:11:42,381 --> 01:11:44,501
Carl, I told you, one of us
must always stay with him.
1018
01:11:44,634 --> 01:11:47,341
You mean you guys are all in
cahoots with one another?
1019
01:11:47,637 --> 01:11:48,637
Yeas
1020
01:11:51,641 --> 01:11:53,381
so you killed Harry?
1021
01:11:54,936 --> 01:11:58,474
Harry is dead and
so is the subject.
1022
01:11:58,773 --> 01:12:00,813
Now let's talk about something
I want to talk about.
1023
01:12:00,942 --> 01:12:04,560
The location of the lost city, which,
I suspect, is somewhere up there.
1024
01:12:18,501 --> 01:12:22,710
Congratulations, Ingrid, we're lost.
Feel free to kill yourself.
1025
01:12:24,006 --> 01:12:26,873
This is the way Nick came.
I'm sure of it
1026
01:12:27,134 --> 01:12:28,715
one thing you gotta
say about me.
1027
01:12:29,011 --> 01:12:31,377
I got some great taste
when it comes to guys.
1028
01:12:31,681 --> 01:12:33,761
I'm sorry. You know, I did my best.
What do you want?
1029
01:12:34,016 --> 01:12:37,099
I don't mean you,
I mean him, Dr. craphead.
1030
01:12:37,395 --> 01:12:40,307
I pick one low-life
bum after the next
1031
01:12:40,606 --> 01:12:44,098
I swear I don't even think I
ever fell for a decent guy.
1032
01:12:44,402 --> 01:12:45,892
- Thanks.
- I didn't mean to say...
1033
01:12:46,195 --> 01:12:47,714
No, no, no, we had this
fight before, I know.
1034
01:12:47,738 --> 01:12:49,383
Yeah, but you're always
taking it the wrong way.
1035
01:12:49,407 --> 01:12:50,613
- Please.
- Alright, then.
1036
01:12:50,908 --> 01:12:51,908
Carl: Move! Hey!
1037
01:12:52,034 --> 01:12:53,034
Hey!
1038
01:12:55,329 --> 01:12:59,413
So this is where Nick sprouted
wings and flew over the mountain.
1039
01:12:59,709 --> 01:13:01,324
There is going to come a point
1040
01:13:01,627 --> 01:13:04,067
where I'm not going to have to
listen to your insults anymore.
1041
01:13:04,338 --> 01:13:05,748
And then what?
1042
01:13:18,936 --> 01:13:20,767
Care to see the lost city?
1043
01:14:14,075 --> 01:14:15,235
Come on!
1044
01:14:37,431 --> 01:14:38,841
What is that?
1045
01:14:41,435 --> 01:14:43,642
That's what we came for.
1046
01:14:53,155 --> 01:14:58,570
I sense something. The presence
of something not human.
1047
01:15:00,871 --> 01:15:01,871
Not human?
1048
01:15:01,956 --> 01:15:05,244
Oh, stop. You're scaring
me to death move.
1049
01:15:23,310 --> 01:15:24,470
Sylvia: Oh, boy.
1050
01:15:32,445 --> 01:15:34,589
Get away from that. You don't
want anything to do with that.
1051
01:15:34,613 --> 01:15:37,320
On the contrary, this is
exactly what we want.
1052
01:15:37,616 --> 01:15:41,484
Curious. This can't be incan.
They left no alphabet.
1053
01:15:41,787 --> 01:15:43,903
It's not incan. It's older.
1054
01:15:44,206 --> 01:15:46,788
Ingo: This is the formula.
I'm sure of it.
1055
01:15:47,084 --> 01:15:48,369
Dr. Steele: Can you read this?
1056
01:15:50,504 --> 01:15:53,496
- No.
- Not enough psychic energy?
1057
01:15:53,799 --> 01:15:55,630
- [T's too much.
- Great.
1058
01:16:02,516 --> 01:16:04,347
In english, Sylvia.
1059
01:16:04,643 --> 01:16:07,225
This is the beginning
and end of all things.
1060
01:16:07,521 --> 01:16:09,603
It is the tip of god's
arrow fallen to earth.
1061
01:16:09,899 --> 01:16:11,389
- No!
- From
1062
01:16:13,360 --> 01:16:14,600
get away from her.
1063
01:16:14,904 --> 01:16:16,610
You get away from her.
1064
01:16:16,906 --> 01:16:20,239
You were decoding that pyramid.
You were speaking in tongues.
1065
01:16:20,534 --> 01:16:21,944
Nick, what is that thing?
1066
01:16:22,244 --> 01:16:26,533
I don't know. But it's
high time I found out.
1067
01:16:28,751 --> 01:16:29,751
Sylvia: Nick!
1068
01:16:32,838 --> 01:16:35,625
Nick: Energy, tremendous energy,
1069
01:16:35,925 --> 01:16:39,088
the most concentrated psychic
energy source on the planet.
1070
01:16:39,386 --> 01:16:40,706
- They knew how to use it.
- Nick.
1071
01:16:40,971 --> 01:16:43,838
And they used it
against each other.
1072
01:16:44,141 --> 01:16:48,134
Dr. Steele: Very good, Nick. I was
right about you. You are the best.
1073
01:16:48,395 --> 01:16:49,976
Carry on reading
the pyramid, Sylvia.
1074
01:16:50,272 --> 01:16:54,231
Don't. The rest of the message tells
how to extract and harness this power.
1075
01:16:54,527 --> 01:16:56,859
Finish reading
the pyramid, Sylvia.
1076
01:16:57,154 --> 01:17:00,692
I'd give you the finger,
sweetie, but I'm too refined.
1077
01:17:03,994 --> 01:17:08,363
She told me enough. Now, it's
just a matter of cryptography.
1078
01:17:08,666 --> 01:17:11,874
Soon, Harrison, we'll
have all the power.
1079
01:17:12,169 --> 01:17:15,081
So, do I trust ingo
and kill you now?
1080
01:17:15,381 --> 01:17:20,000
Or keep you alive, should he prove to be
suffering from his usual overconfidence?
1081
01:17:20,302 --> 01:17:23,169
What do you think, Carl?
1082
01:17:23,472 --> 01:17:27,681
He hardly ever asks me for my opinion.
I'm flattered.
1083
01:17:43,909 --> 01:17:46,321
There, that's the last
of the ideograms.
1084
01:17:46,620 --> 01:17:50,112
I just need the phonograms.
You'll have it by the dawn.
1085
01:17:50,416 --> 01:17:51,416
Great.
1086
01:17:51,709 --> 01:17:53,199
I said, you'd
have it by the dawn.
1087
01:17:57,173 --> 01:17:59,505
You're not gonna
get away with this.
1088
01:18:02,219 --> 01:18:03,629
Get away with what, cutie?
1089
01:18:03,929 --> 01:18:08,468
With whatever it is you're
trying to get away with.
1090
01:18:08,767 --> 01:18:11,179
What I'm gonna try and get
away with is to re-introduce
1091
01:18:11,478 --> 01:18:14,220
some much-needed
order into the world.
1092
01:18:14,523 --> 01:18:16,479
But it doesn't concern you.
1093
01:18:17,526 --> 01:18:20,017
It doesn't
1094
01:18:20,321 --> 01:18:26,317
no. You and Nick could find your way
back here to fulfill your own ambitions.
1095
01:18:26,619 --> 01:18:28,655
I don't need the competition.
1096
01:18:30,664 --> 01:18:31,779
Sorry.
1097
01:18:52,770 --> 01:18:56,513
Louise, help me
say goodbye to Nick.
1098
01:18:56,815 --> 01:18:59,397
Don't worry if you
can't bring me back.
1099
01:19:01,695 --> 01:19:03,526
It doesn't matter now
1100
01:20:24,570 --> 01:20:27,778
I don't think we would have
found it without you, Nick.
1101
01:20:28,073 --> 01:20:30,780
And this is how you
show your appreciation?
1102
01:20:36,081 --> 01:20:39,494
I'll give you a break. Where
wouldn't you like to be shot?
1103
01:20:39,793 --> 01:20:41,078
South America.
1104
01:20:42,504 --> 01:20:44,916
- Sylvia!
- Hey, don't call me girls' names.
1105
01:20:45,215 --> 01:20:48,753
It's you. What? Yeah, I know. We
probably only have a few minutes.
1106
01:20:49,053 --> 01:20:50,168
What the hell?
1107
01:20:50,471 --> 01:20:53,053
Really? That's so sweet.
1108
01:20:53,349 --> 01:20:57,388
Thanks for coming over. I'm glad. I
wish I could get us out of this.
1109
01:20:57,686 --> 01:21:00,473
Wait a second
1110
01:21:00,773 --> 01:21:03,810
remember in the hospital with ingo,
what you did with him and his mother?
1111
01:21:04,109 --> 01:21:06,942
Do that for me and this guy.
Yeah, I'll wait.
1112
01:21:08,697 --> 01:21:11,404
You do this a lot?
You talk to rocks?
1113
01:21:11,658 --> 01:21:14,115
In a moment, I'm going to
have a big surprise for you.
1114
01:21:14,411 --> 01:21:16,652
A message from the other side.
1115
01:21:16,955 --> 01:21:21,119
Yeah. Good. Hi, perrito.
1116
01:21:21,418 --> 01:21:23,955
Perrito? Only my papa
ever called me perrito.
1117
01:21:24,254 --> 01:21:26,711
I know. I'm sort of
in contact with your papa.
1118
01:21:27,049 --> 01:21:28,960
Bullshit
1119
01:21:29,259 --> 01:21:31,654
"I don't know how it got there, but get
your sister's head out of the toilet,
1120
01:21:31,678 --> 01:21:34,260
"or I'll crack your ass
the other way."
1121
01:21:35,557 --> 01:21:36,922
It is the old man
1122
01:21:37,226 --> 01:21:40,263
that's right. He's inside me.
Now listen, Carl.
1123
01:21:40,562 --> 01:21:42,098
He wants you to let me go.
1124
01:21:42,398 --> 01:21:44,263
- He does?
- Yes, Carl.
1125
01:21:44,566 --> 01:21:45,806
He's inside of you, huh?
1126
01:21:46,110 --> 01:21:47,691
Yes, that's right, perrito.
1127
01:21:49,696 --> 01:21:51,857
- You miserable old bag of shit!
- What?
1128
01:21:52,157 --> 01:21:55,445
All my life I wanted to get back at you,
but you died before I got a chance.
1129
01:21:55,702 --> 01:21:57,738
- Now, perrito...
- Don't "perrito" me.
1130
01:21:58,080 --> 01:22:00,537
All those nights you locked
me up in the paint shed.
1131
01:22:00,833 --> 01:22:01,868
I was scared to death
1132
01:22:02,167 --> 01:22:04,374
- Sylvia...
- I hate your guts.
1133
01:22:04,670 --> 01:22:06,001
Here's for the paint shed.
1134
01:22:06,296 --> 01:22:08,412
Here's for what you did to mama.
1135
01:22:08,715 --> 01:22:11,252
Surely I had some
good qualities.
1136
01:22:11,552 --> 01:22:14,168
Why didn't you ever
tell me you loved me?
1137
01:22:14,471 --> 01:22:16,177
That's all I wanted
1138
01:22:16,473 --> 01:22:19,465
I love you, perrito.
I swear, I love you.
1139
01:22:21,270 --> 01:22:22,270
Really?
1140
01:22:22,479 --> 01:22:24,310
Really, son, I always did.
1141
01:22:26,733 --> 01:22:28,689
Papa. Papa.
1142
01:22:31,405 --> 01:22:33,862
Teach you to hit your papa.
1143
01:22:34,158 --> 01:22:37,491
Get back in your body, Sylvia.
I'm coming to rescue you.
1144
01:23:29,171 --> 01:23:30,251
Drop it!
1145
01:23:32,466 --> 01:23:34,832
No! Toss it please.
1146
01:23:38,764 --> 01:23:40,220
Thank you. Move.
1147
01:23:48,398 --> 01:23:49,478
Sylvia.
1148
01:23:58,283 --> 01:23:59,398
Sylvia?
1149
01:24:05,415 --> 01:24:06,415
Hi, Nick.
1150
01:24:06,583 --> 01:24:07,583
Let's go.
1151
01:24:07,709 --> 01:24:08,709
Yeah
1152
01:24:11,672 --> 01:24:12,707
down
1153
01:24:17,594 --> 01:24:19,380
- just a second.
- What?
1154
01:24:20,973 --> 01:24:22,964
Harrison.
Dr. Steele: Yes, Sylvia?
1155
01:24:23,267 --> 01:24:24,723
That's for Harry.
1156
01:24:25,018 --> 01:24:26,133
I told you to kill them.
1157
01:24:26,436 --> 01:24:27,846
What do you think you're doing?
1158
01:24:28,146 --> 01:24:30,512
We're escaping. And pretty
flamboyantly, I might add.
1159
01:24:30,816 --> 01:24:32,022
- Wait a minute.
- What?
1160
01:24:32,317 --> 01:24:34,979
By the time we got back,
they would have the energy,
1161
01:24:35,279 --> 01:24:37,315
they could destroy anybody
who came after them.
1162
01:24:37,614 --> 01:24:41,106
Yes. Okay, here's what we're gonna do.
Sylvia is going to escape.
1163
01:24:41,410 --> 01:24:43,721
I'm gonna stay behind and make
sure nothing happens to this,
1164
01:24:43,745 --> 01:24:45,451
until she brings somebody back.
1165
01:24:45,747 --> 01:24:46,747
- Are you sure?
- Yes.
1166
01:24:47,040 --> 01:24:49,577
Have you handled
a machine gun before?
1167
01:24:49,876 --> 01:24:53,869
Sure, lots of times. In high school, I
was the captain of the machine gun team.
1168
01:24:54,172 --> 01:24:56,538
They can be very tricky, Nicky.
1169
01:25:01,305 --> 01:25:03,921
Not that tricky.
Better get going.
1170
01:25:04,266 --> 01:25:07,053
This isn't fair. I
dragged you down here.
1171
01:25:07,352 --> 01:25:09,747
You should leave, and I should
have to stay here with the gun.
1172
01:25:09,771 --> 01:25:10,771
Absolutely not.
1173
01:25:11,064 --> 01:25:12,554
You've very brave.
1174
01:25:12,858 --> 01:25:15,770
Well, everybody looks brave holding
a machine gun. Go, go. Hurry back.
1175
01:25:23,201 --> 01:25:24,941
Okay, boys,
what do you say we just
1176
01:25:25,287 --> 01:25:28,370
all make ourselves comfortable
and wait for the authorities.
1177
01:25:38,300 --> 01:25:43,385
Nick: Or I can lie here and bleed to death.
The choice is yours.
1178
01:25:43,680 --> 01:25:46,040
This isn't going to get in the
way of our friendship, is it?
1179
01:25:46,224 --> 01:25:49,512
Oh, let's just kill him.
Then we tap into the energy.
1180
01:25:50,646 --> 01:25:52,386
Goodbye, Nick. Sylvia: Don't!
1181
01:25:53,523 --> 01:25:54,808
Don't do it
1182
01:25:55,942 --> 01:25:58,524
what are you doing up there?
1183
01:25:58,820 --> 01:26:04,190
I want you and these other mutants
to walk out of here right now.
1184
01:26:04,951 --> 01:26:05,951
Or what?
1185
01:26:07,371 --> 01:26:10,408
I don't need a formula
to draw this energy.
1186
01:26:10,707 --> 01:26:11,822
No! No!
1187
01:26:12,125 --> 01:26:13,519
You saw what happened
to Mr. Wilder.
1188
01:26:13,543 --> 01:26:16,376
He was only touching his friend,
who was touching the pyramid.
1189
01:26:16,672 --> 01:26:19,709
You'll destroy yourself,
along with the rest of us.
1190
01:26:20,008 --> 01:26:22,841
That's right. Along
with the rest of you.
1191
01:26:23,970 --> 01:26:26,712
- Let's go.
- Okay.
1192
01:26:29,851 --> 01:26:31,091
Il et me kill him
1193
01:26:45,158 --> 01:26:46,694
Nick: Sylvia, let go.
1194
01:28:10,202 --> 01:28:11,317
Sylvia
1195
01:28:23,215 --> 01:28:24,215
Shit!
1196
01:28:34,100 --> 01:28:35,636
Sylvia, let go!
1197
01:28:39,981 --> 01:28:41,391
Louise, help her!
1198
01:29:05,590 --> 01:29:06,705
Sylvia.
1199
01:29:17,185 --> 01:29:19,141
How? What happened?
1200
01:29:23,733 --> 01:29:26,315
There was a calm.
1201
01:29:26,611 --> 01:29:27,817
The room
1202
01:29:30,407 --> 01:29:32,568
the whole thing turned to gold.
1203
01:29:34,911 --> 01:29:37,152
And I felt an incredible warmth.
1204
01:29:38,582 --> 01:29:42,916
And there was Louise,
smiling, saying goodbye.
1205
01:29:49,009 --> 01:29:51,045
What is it?
1206
01:29:51,344 --> 01:29:57,305
She went into the light.
She saved me.
1207
01:30:01,938 --> 01:30:04,304
Nick, Louise is gone.
1208
01:31:05,961 --> 01:31:07,161
We'd like to check in, please.
1209
01:31:07,379 --> 01:31:09,415
Yes, Mr. deezy.
1210
01:31:09,714 --> 01:31:12,276
We're a little crowded, so I'm going
to have to put you in different wings.
1211
01:31:12,300 --> 01:31:13,836
I hope you don't mind.
1212
01:31:22,018 --> 01:31:24,555
I'm that way.
1213
01:31:27,273 --> 01:31:28,683
I'm over there
1214
01:31:32,153 --> 01:31:33,984
take care of your leg.
1215
01:31:57,137 --> 01:31:58,877
Hi
1216
01:31:59,180 --> 01:32:00,761
May I come in a second?
1217
01:32:01,057 --> 01:32:03,173
Yeah, sure. I was just eating.
1218
01:32:09,774 --> 01:32:12,607
So, I'm going to leave
for New York tonight.
1219
01:32:15,905 --> 01:32:20,990
Okay. I'm going to stay here a
little while longer. I love it here.
1220
01:32:22,620 --> 01:32:26,363
Oh, yeah, it must be an awful
big adjustment for you,
1221
01:32:26,708 --> 01:32:28,869
still without Louise, huh?
1222
01:32:29,169 --> 01:32:31,285
It's okay.
1223
01:32:31,588 --> 01:32:35,080
Louise moved on to
a higher spiritual plane.
1224
01:32:35,341 --> 01:32:40,210
I guess she felt that I was ready
to be on my own. You know?
1225
01:32:43,058 --> 01:32:46,016
- Well, then...
- Yeah, have a good flight.
1226
01:33:01,367 --> 01:33:02,607
What are you doing?
1227
01:33:02,911 --> 01:33:05,778
I'm learning about the
person who held this glass.
1228
01:33:06,081 --> 01:33:09,824
- But, Nick...
- I'm getting a very clear image.
1229
01:33:10,126 --> 01:33:14,415
This is a person who acts as if she
has a lot of confidence in herself
1230
01:33:14,756 --> 01:33:21,548
but she doesn't. She's gotten involved
with a guy who usually isn't her type.
1231
01:33:21,846 --> 01:33:25,338
She doesn't want to admit it 'cause
she's afraid of getting hurt.
1232
01:33:25,642 --> 01:33:29,851
But she's fallen
in love with this guy.
1233
01:33:36,277 --> 01:33:39,064
And that's what I'm
getting from this glass.
1234
01:33:42,700 --> 01:33:45,567
Nick, I never
touched that glass.
1235
01:33:45,870 --> 01:33:48,703
Apparently, the waiter
is in love with you.
1236
01:33:52,418 --> 01:33:55,125
Well, I'd better go talk to
him, and let him down easy.
1237
01:34:04,722 --> 01:34:05,722
Nick
1238
01:34:17,819 --> 01:34:19,434
I touched this cup.
1239
01:34:58,484 --> 01:35:01,942
Sylvia, I'm sorry. Your head.
Oh, no, you okay?
1240
01:35:02,238 --> 01:35:03,238
Yeah
1241
01:35:06,201 --> 01:35:07,316
what is it?
1242
01:35:07,619 --> 01:35:08,779
There's someone here
1243
01:35:10,038 --> 01:35:11,073
I ouise?
1244
01:35:12,957 --> 01:35:13,957
No
1245
01:35:17,670 --> 01:35:19,501
Oh, my god!
1246
01:35:21,049 --> 01:35:22,334
It's Harry!
1247
01:35:29,807 --> 01:35:31,968
Js I've got a ticket,
no turning back
1248
01:35:32,268 --> 01:35:35,226
sl my destination
1249
01:35:35,521 --> 01:35:37,978
js the sea of trouble,
the land of pain
1250
01:35:38,274 --> 01:35:40,890
j you're sending me
where it always rains
1251
01:35:41,194 --> 01:35:43,355
js oh, reconsider,
I'm beggin' you
1252
01:35:43,655 --> 01:35:46,567
js some hesitation
1253
01:35:46,908 --> 01:35:49,240
js I'm holding on to my sanity
1254
01:35:49,535 --> 01:35:52,652
j I feel the beginning
of emergency
1255
01:35:52,956 --> 01:35:55,413
js my hands are slipping
1256
01:35:55,708 --> 01:35:57,915
js oh, please,
don't let me fall info
1257
01:35:58,211 --> 01:35:59,211
js this hole in my heart
1258
01:35:59,379 --> 01:36:02,371
js that goes all the way
fo China
1259
01:36:03,591 --> 01:36:04,911
js you got to fill it up
with love
1260
01:36:05,134 --> 01:36:09,002
j before I fall inside of
1261
01:36:09,305 --> 01:36:10,545
js this empty hole in my heart
1262
01:36:10,848 --> 01:36:14,841
js that goes all the way
fo China
1263
01:36:15,144 --> 01:36:16,538
js and though you can't
see the bottom
1264
01:36:16,562 --> 01:36:20,020
js believe me,
it's a long way down
1265
01:36:23,987 --> 01:36:26,694
js I'm on a planet
without a plan
1266
01:36:26,990 --> 01:36:29,572
js oh, it's so lonely
1267
01:36:29,867 --> 01:36:32,404
js I need fo see you
to get out of here
1268
01:36:32,704 --> 01:36:35,241
js there's something deadly
in this atmosphere
1269
01:36:35,540 --> 01:36:38,031
sl I'm in a desert
without 3 drink of
1270
01:36:38,334 --> 01:36:40,871
dp your sweef water
1271
01:36:41,170 --> 01:36:43,752
js you're my oasis
in the burnin' sand
1272
01:36:44,048 --> 01:36:46,881
js I'm out of danger
when you touch my hand
1273
01:36:47,176 --> 01:36:49,883
js throw me a lifeline
1274
01:36:50,179 --> 01:36:52,340
js I'm standin' on the edge of
1275
01:36:52,598 --> 01:36:53,598
js a deep, dark hole
1276
01:36:53,766 --> 01:36:56,348
js that goes all the way
fo China
1277
01:36:57,770 --> 01:36:59,180
js you got to fill it up
with love
1278
01:36:59,480 --> 01:37:03,348
j before I fall inside of
1279
01:37:03,609 --> 01:37:04,894
js this empty hole in my heart
1280
01:37:05,194 --> 01:37:07,776
js that goes all the way
fo China
1281
01:37:09,365 --> 01:37:10,845
js and though you can't
see the bottom
1282
01:37:10,992 --> 01:37:15,076
js believe me,
it's a long way down
1283
01:37:26,632 --> 01:37:29,214
Js oh, the gun was loaded
I didn't know
1284
01:37:29,510 --> 01:37:32,377
j I pulled the trigger
1285
01:37:32,680 --> 01:37:35,217
js I heard a noise,
the room went dark
1286
01:37:35,516 --> 01:37:38,383
js I saw the bullet
goin'in my heart
1287
01:37:38,644 --> 01:37:41,226
js I feel so dizzy
1288
01:37:41,522 --> 01:37:43,513
js oh, please don't lef me
fall info
1289
01:37:43,816 --> 01:37:44,816
js this hole in my heart
1290
01:37:45,109 --> 01:37:47,771
js that goes all the way
fo China
1291
01:37:49,238 --> 01:37:50,603
js you got to fill it up
with love
1292
01:37:50,907 --> 01:37:54,650
j before I fall inside of
1293
01:37:54,952 --> 01:37:56,237
js this empty hole in my heart
1294
01:37:56,537 --> 01:37:59,244
js that goes all the way
fo China
1295
01:38:00,833 --> 01:38:02,313
js and though you can't
see the bottom
1296
01:38:02,418 --> 01:38:05,125
js believe me,
it's a long way down
1297
01:38:10,927 --> 01:38:13,418
Is [ Got a hole in my heart
1298
01:38:13,721 --> 01:38:15,962
js you got to fill it up
with love
1299
01:38:17,141 --> 01:38:18,972
ls [ Got a hole in my heart
1300
01:38:20,144 --> 01:38:22,806
js you got to fill it up
with love
1301
01:38:23,106 --> 01:38:24,971
js oh, and you can't
see the bottom
1302
01:38:25,274 --> 01:38:26,434
jd you can't see the bottom
1303
01:38:26,692 --> 01:38:27,807
jd you can't see the bottom
1304
01:38:28,111 --> 01:38:30,978
js believe me,
it's a long way down
1305
01:38:31,280 --> 01:38:33,566
js oh, I got a hole in my heart
1306
01:38:33,866 --> 01:38:36,107
js that goes all the way
fo China
1307
01:38:37,870 --> 01:38:39,235
js you got to fill it up
with love
1308
01:38:39,539 --> 01:38:43,373
j before I fall inside of
1309
01:38:43,668 --> 01:38:44,874
js this empty hole in my heart
1310
01:38:45,169 --> 01:38:47,581
js that goes all the way
fo China
1311
01:38:49,257 --> 01:38:50,737
js and though you can't
see the bottom
1312
01:38:51,008 --> 01:38:53,750
js believe me,
it's a long way down
1313
01:38:54,095 --> 01:38:57,462
js oh, I got a hole in my heart
1314
01:38:57,765 --> 01:39:00,472
js you got to fill it up
with love
1315
01:39:00,726 --> 01:39:02,682
ls [ Got a hole in my heart
1316
01:39:03,604 --> 01:39:05,014
js you better fill it up
1317
01:39:05,314 --> 01:39:07,555
js fill it up, fill it up,
fill it up with love
1318
01:39:08,609 --> 01:39:11,851
js oh, I got a hole in my heart
1319
01:39:12,155 --> 01:39:13,635
js and though you can't
see the bottom
1320
01:39:13,906 --> 01:39:15,021
jd you can't see the bottom
1321
01:39:15,324 --> 01:39:16,439
jd you can't see the bottom
1322
01:39:16,742 --> 01:39:20,326
js believe me, it's a long way
1323
01:39:23,583 --> 01:39:26,325
ls [ Got a hole in my heart
1324
01:39:26,627 --> 01:39:28,413
js you better
fill it up with love
1325
01:39:28,713 --> 01:39:30,704
js oh, I got a hole in my heart
1326
01:39:31,007 --> 01:39:32,367
js that goes all the way
fo China >
93709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.