All language subtitles for Vibes.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,321 --> 00:02:36,107 We're gonna die up here. 4 00:02:37,366 --> 00:02:39,106 Where the hell did he go? 5 00:02:40,535 --> 00:02:41,535 Juan! 6 00:02:44,122 --> 00:02:45,407 That idiot 7 00:03:35,757 --> 00:03:37,167 Oh! Oh! 8 00:03:46,309 --> 00:03:50,177 Well, Burt, you are almost rich. 9 00:03:58,780 --> 00:03:59,780 No! 10 00:03:59,906 --> 00:04:01,316 Shut up, Juan! 11 00:04:09,624 --> 00:04:10,784 No! 12 00:04:13,295 --> 00:04:14,910 Juan! 13 00:04:22,053 --> 00:04:24,635 You get back to work. 14 00:05:05,055 --> 00:05:06,261 What is it? 15 00:05:08,642 --> 00:05:09,973 I don't know 16 00:05:12,270 --> 00:05:15,683 I bet the old man knew. You shouldn't have shot him. 17 00:06:25,760 --> 00:06:27,716 Man: Come on, pitch to zippy. Only $1. 18 00:06:28,013 --> 00:06:30,324 Come on, you'll double your money if you can strike him out. 19 00:06:30,348 --> 00:06:32,910 Come on, miss, you wanna try it? One dollar you can double your money. 20 00:06:32,934 --> 00:06:36,017 Three-card monte. This is the game for ladies and gentlemen, 21 00:06:36,313 --> 00:06:39,020 not playing baseball with a jungle creature. 22 00:06:39,316 --> 00:06:43,229 Nine's nine. Miss the red nine and your money's mine. 23 00:06:43,570 --> 00:06:46,152 Man: Man against beast here. Come on, $1. 24 00:06:46,448 --> 00:06:47,758 One dollar and you can double your money. 25 00:06:47,782 --> 00:06:50,364 How'd you do that, huh? You got X-ray vision? 26 00:06:50,660 --> 00:06:53,100 Are you one of those psychic freaks? Yo, just keep on walking. 27 00:06:53,371 --> 00:06:56,454 This game's for normal people, not you psychic freaks. 28 00:06:56,750 --> 00:07:00,208 Nine's nine. Who's next? 29 00:07:01,922 --> 00:07:03,082 Ingo: Circle. 30 00:07:04,758 --> 00:07:05,758 Star. 31 00:07:07,636 --> 00:07:08,967 Wavy lines. 32 00:07:10,805 --> 00:07:11,805 Star. 33 00:07:11,932 --> 00:07:13,513 Try again. 34 00:07:13,808 --> 00:07:18,518 Concentrate, damn it. Your mind is a jumble of idiotic nonsense. 35 00:07:18,813 --> 00:07:20,678 Where did you get your degree from anyway? 36 00:07:20,982 --> 00:07:21,982 University of Oklahoma. 37 00:07:22,192 --> 00:07:23,477 That's great. 38 00:07:23,777 --> 00:07:26,519 If we have a stampede, you'll know just what to do. 39 00:07:27,906 --> 00:07:29,988 Dr. Drake: It's been 40 minutes, Mr. gress. 40 00:07:30,241 --> 00:07:32,197 Relax, I've almost got it. 41 00:07:43,797 --> 00:07:45,708 - You did it. - Yes. 42 00:07:47,384 --> 00:07:48,999 I also wet my pants. 43 00:07:53,723 --> 00:07:56,260 Nick: This is cold. Right out of the package. Never been used. 44 00:07:56,559 --> 00:07:57,674 Dr. harmon: Amazing. 45 00:08:00,563 --> 00:08:03,680 This is from the cafeteria here at the college. 46 00:08:05,694 --> 00:08:07,434 Remind me not to eat here. 47 00:08:09,572 --> 00:08:11,733 This is 48 00:08:12,867 --> 00:08:14,027 oh, god. 49 00:08:15,412 --> 00:08:17,403 Oh, Jesus. Dr. silver: Yes? 50 00:08:17,706 --> 00:08:21,290 The woman's... her husband's back. Eight, nine times. 51 00:08:21,584 --> 00:08:22,584 Yes, we know. 52 00:08:22,877 --> 00:08:23,957 You know? 53 00:08:24,254 --> 00:08:25,460 How could you give that to me? 54 00:08:25,755 --> 00:08:27,650 Don't you know how hard it is for me to have to see things like that? 55 00:08:27,674 --> 00:08:29,289 We have to test you. In science. 56 00:08:29,592 --> 00:08:33,130 Now I won't be able to sleep. What a sight. His whole 57 00:08:35,598 --> 00:08:39,307 someone's had sex on this table. 58 00:08:39,602 --> 00:08:42,469 Thank you very much, Mr. deezy. That will be enough for today. 59 00:08:44,024 --> 00:08:45,605 Alright, miss pickle. 60 00:08:45,900 --> 00:08:47,481 Pickel, dr weinie. 61 00:08:47,777 --> 00:08:50,189 - Weiner. - Sorry. 62 00:08:50,488 --> 00:08:54,481 Dr. Thompson has your envelope, which he sealed last night. 63 00:08:54,784 --> 00:08:56,991 Now, I'm going to do a drawing. 64 00:09:07,297 --> 00:09:10,380 Now Dr. Thompson opens miss pickel's envelope. 65 00:09:15,305 --> 00:09:19,218 Dr. weiner, when did you decide to draw a picture of an elephant? 66 00:09:19,517 --> 00:09:21,223 Dr. weiner: Just this second. 67 00:09:21,519 --> 00:09:22,929 She predicted it perfectly. 68 00:09:24,314 --> 00:09:27,477 Miss pickel, you're fabulous. 69 00:09:27,776 --> 00:09:30,813 I've been told that before. Then they never call. 70 00:09:33,073 --> 00:09:37,487 I'm working for a TV network now. I predict the hits and the flops. 71 00:09:37,786 --> 00:09:39,946 How you doing, Lyle? How's that pretty missus of yours? 72 00:09:40,080 --> 00:09:42,196 - Oh, fine. - He's married to a former miss universe. 73 00:09:42,499 --> 00:09:44,956 - Really? - Yeah, I don't just move ashtrays. 74 00:09:45,251 --> 00:09:47,354 Jane: How about you, Dave? Still training attack dogs? 75 00:09:47,378 --> 00:09:48,117 It's a living. 76 00:09:48,379 --> 00:09:49,664 Dave can talk to animals. 77 00:09:49,964 --> 00:09:52,797 Goody. I didn't know I was having lunch with Dr. Doolittle. 78 00:09:53,093 --> 00:09:55,334 I have never seen you at one of these studies. 79 00:09:55,637 --> 00:09:57,423 No, this is my first one. 80 00:09:57,764 --> 00:09:59,425 What made you come to this one? 81 00:09:59,766 --> 00:10:03,429 Well, for the same reason as all of you, I suppose. To learn more about our gifts. 82 00:10:03,770 --> 00:10:05,556 I mean, where do they come from? 83 00:10:05,855 --> 00:10:08,267 And will we pass them on to our children? 84 00:10:08,566 --> 00:10:12,775 What if two psychics, perhaps two people at this very table, reproduced? 85 00:10:13,071 --> 00:10:17,690 It all depends. Are we including baby huey? 86 00:10:17,992 --> 00:10:20,984 I'm not unhappy telling you that next week, 87 00:10:21,287 --> 00:10:23,699 you're going to be hit by a very fast-moving car. 88 00:10:23,998 --> 00:10:28,788 Hey, let me eat what I want. I eave me alone. 89 00:10:29,087 --> 00:10:30,087 As you were saying, Nick. 90 00:10:30,380 --> 00:10:32,587 When did you become an authority? 91 00:10:32,882 --> 00:10:35,794 Alright, I'll ask. 92 00:10:36,094 --> 00:10:40,178 Yo! Stretch! When you eat fast, you don't gain weight, right? 93 00:10:41,599 --> 00:10:43,180 To whom were you speaking? 94 00:10:43,476 --> 00:10:44,556 To youm. 95 00:10:44,853 --> 00:10:47,093 No, no, I mean just before. You were talking to somebody? 96 00:10:47,313 --> 00:10:50,976 That's Louise. She's my friend in the spirit world. 97 00:10:51,276 --> 00:10:52,311 I'm talking to somebody. 98 00:10:52,610 --> 00:10:54,316 I unatic 99 00:10:54,612 --> 00:10:56,898 then you're a trans-medium. Gee, that's very impressive. 100 00:10:57,198 --> 00:10:58,984 You think that's impressive? 101 00:10:59,284 --> 00:11:03,197 I'm only two credits shy of graduating from madam Sally's school of beauty. 102 00:11:03,454 --> 00:11:05,319 - Boola-boola. - That's great. 103 00:11:05,623 --> 00:11:08,035 What's your problem? Aside from your face. 104 00:11:08,334 --> 00:11:10,700 Good afternoon. I see you're getting to know each other. 105 00:11:11,004 --> 00:11:12,039 Only too well. 106 00:11:12,338 --> 00:11:13,418 Fxcellent 107 00:11:13,715 --> 00:11:15,046 and now that we're almost done, 108 00:11:15,341 --> 00:11:17,421 I can tell you how delighted we are with the results. 109 00:11:17,510 --> 00:11:20,217 This has been the most exciting week I could have imagined. 110 00:11:20,471 --> 00:11:23,304 Dr. Steele, wouldn't it have been better to 111 00:11:23,600 --> 00:11:27,058 just concentrate on the one or two best of us? 112 00:11:27,353 --> 00:11:28,934 Well, we thought of that. 113 00:11:29,230 --> 00:11:33,018 And indeed it was tempting to spend the last days just with Nick and Sylvia. 114 00:11:33,318 --> 00:11:34,478 Ingo: Nick and Sylvia? 115 00:11:34,777 --> 00:11:36,589 Dr. Steele: The most impressive psychic talents 116 00:11:36,613 --> 00:11:38,604 I've come across in 15 years research. 117 00:11:40,617 --> 00:11:44,360 But of course, you other four also have a great deal to offer. 118 00:11:45,371 --> 00:11:46,656 Enjoy lunch. 119 00:11:49,667 --> 00:11:50,747 Doctor. 120 00:11:52,253 --> 00:11:53,253 Doc 121 00:11:54,797 --> 00:11:56,788 - Dr. Steele. - Yes, Sylvia. 122 00:11:57,091 --> 00:11:58,771 We've been working together now for a week, 123 00:11:59,052 --> 00:12:02,385 and I was wondering, if maybe you want to move in with me? 124 00:12:02,680 --> 00:12:04,090 Move in? 125 00:12:04,390 --> 00:12:05,755 Just kidding. 126 00:12:06,935 --> 00:12:07,935 Ooh. 127 00:12:08,061 --> 00:12:09,061 Firm. 128 00:12:10,480 --> 00:12:11,970 That's my calculator. 129 00:12:13,066 --> 00:12:14,931 But this is my heart. 130 00:12:15,235 --> 00:12:15,894 Oh. 131 00:12:16,194 --> 00:12:17,980 Really, though, 132 00:12:18,279 --> 00:12:21,271 if you'd like to continue working together... 133 00:12:22,700 --> 00:12:24,406 I have your number. 134 00:12:28,373 --> 00:12:29,909 Congratulations. 135 00:12:31,417 --> 00:12:35,911 Well, he may call, he may not. 136 00:12:36,214 --> 00:12:38,671 Oh, no. I mean about being top of the class. 137 00:12:38,967 --> 00:12:39,967 Oh! 138 00:12:40,218 --> 00:12:41,424 You, too. 139 00:12:41,719 --> 00:12:44,961 What's your shtick again? You touch things? 140 00:12:45,265 --> 00:12:46,300 Psychometry. 141 00:12:46,599 --> 00:12:47,930 Wow 142 00:12:48,226 --> 00:12:49,386 what the hell is that? 143 00:12:49,686 --> 00:12:51,096 Psychometry. 144 00:12:51,396 --> 00:12:53,516 Well, I touch things, as you say. I can take an object 145 00:12:53,815 --> 00:12:56,175 and tell you where it's been, who's come in contact with it. 146 00:12:56,442 --> 00:12:57,727 Any money in that? 147 00:12:58,027 --> 00:12:59,392 Dough? Geetus? 148 00:13:00,113 --> 00:13:01,444 No, not directly. 149 00:13:01,739 --> 00:13:03,320 I'm a curator in a museum. 150 00:13:03,574 --> 00:13:06,441 I examine ancient artifacts and. 151 00:13:06,744 --> 00:13:08,464 Oh, stretcheroo, I gotta tell you something. 152 00:13:08,746 --> 00:13:11,112 Yes, one moment, please, but an important one. 153 00:13:11,416 --> 00:13:14,177 We've been through stretch, stretcheroo, next it will be stretch Mark. 154 00:13:14,460 --> 00:13:15,460 Where will it end? 155 00:13:15,628 --> 00:13:18,119 Okay, okay. Here's what I need to know. 156 00:13:18,423 --> 00:13:20,254 Do you have a girlfriend? 157 00:13:21,592 --> 00:13:23,457 Yes I do 158 00:13:23,761 --> 00:13:26,361 I'm sorry. I'm sure you're a very nice young woman... 159 00:13:26,597 --> 00:13:27,757 - Hey! - Yeah? 160 00:13:28,057 --> 00:13:30,719 Wait till I offer before you turn me down. 161 00:13:31,019 --> 00:13:34,637 It's just that my psychic guide, Louise, is worried about you. 162 00:13:34,981 --> 00:13:37,472 - She says your girlfriend, Hillary... - Hillary! 163 00:13:37,775 --> 00:13:39,753 Yes, is she hurt? Is something the matter with her? 164 00:13:39,777 --> 00:13:43,315 Worse. She's playing bouncy-bouncy with another guy. 165 00:13:43,614 --> 00:13:45,094 I'm trying to be as delicate as I can. 166 00:13:45,325 --> 00:13:46,610 Hillary? No! 167 00:13:46,909 --> 00:13:48,309 Yeah, well, that's what Louise says. 168 00:13:48,578 --> 00:13:50,318 No, we're practically affianced. 169 00:13:50,621 --> 00:13:53,350 I'm the tree on which hangs the fruit of her life. She calls me honey muffin. 170 00:13:53,374 --> 00:13:54,374 - Honey muffin? - Yeah. 171 00:13:54,625 --> 00:13:57,913 She calls you honey muffin, and I can't call you stretcheroo? 172 00:13:58,212 --> 00:14:01,796 Listen, I'm sure you're a brilliant psychic, but no, she wouldn't. 173 00:14:02,091 --> 00:14:05,174 - Hey, cheer up. See you. - Fine. Goodbye. 174 00:14:07,680 --> 00:14:09,491 You don't know Hillary. I do. That's why I'm not worried. 175 00:14:09,515 --> 00:14:12,632 If I thought for one moment she wasn't faithful, I'd be... 176 00:14:15,480 --> 00:14:19,519 Gee, I think this jell-o was bad. I'm... I feel dizzy. 177 00:14:19,817 --> 00:14:21,648 Sometimes they don't refrigerate it. 178 00:14:26,699 --> 00:14:27,699 Are you done? 179 00:14:34,540 --> 00:14:37,122 And you're available in the next few months. I can count on you? 180 00:14:37,418 --> 00:14:40,034 You can count on me, draw on me, anything you want. 181 00:14:40,338 --> 00:14:43,250 That's wonderful. You're a very special person. 182 00:14:49,639 --> 00:14:50,639 Taxi! 183 00:14:53,726 --> 00:14:54,726 Nick! 184 00:14:57,730 --> 00:14:58,970 - Nick... - Steele. 185 00:14:59,273 --> 00:15:01,126 I wish you'd reconsider becoming part of my project. 186 00:15:01,150 --> 00:15:03,061 It's going to be very exciting. 187 00:15:03,361 --> 00:15:04,963 I've kind of made a decision. I don't want to be a psychic anymore. 188 00:15:04,987 --> 00:15:05,987 What? 189 00:15:06,114 --> 00:15:07,549 Yeah, I'm going to turn my attention to ceramics. 190 00:15:07,573 --> 00:15:08,573 I'll send you a donkey. 191 00:15:08,825 --> 00:15:09,985 Nick, that's a gibe. 192 00:15:10,284 --> 00:15:12,554 I'm sorry, I'm sorry. You know, I've something on my mind, though, 193 00:15:12,578 --> 00:15:14,556 which I'm sure is nothing, but until I take care of it, 194 00:15:14,580 --> 00:15:15,724 which I'm sure I won't have to do, 195 00:15:15,748 --> 00:15:17,989 I can't really talk about your program or whatever. 196 00:15:18,292 --> 00:15:20,578 Right. Nick needs time to be Nick. 197 00:15:20,878 --> 00:15:22,459 That's fine. I understand. 198 00:15:22,713 --> 00:15:24,313 Nick: Yes, well... Dr Steele: What is it? 199 00:15:24,424 --> 00:15:27,461 I'm sorry, there's a guy taking my picture over there. 200 00:15:27,718 --> 00:15:30,175 Hey, hang on. 201 00:15:30,471 --> 00:15:34,714 What the hell are you doing? Come back! Come back here, damn it! 202 00:15:36,477 --> 00:15:39,685 What's all this about, do you suppose? 203 00:15:39,981 --> 00:15:42,723 You're so gifted. Why don't you know already? 204 00:15:58,040 --> 00:16:00,747 Hey, Nick, you don't look so good. Women troubles? 205 00:16:01,043 --> 00:16:03,204 - What have you heard? - Nothing. 206 00:16:03,504 --> 00:16:04,914 You're abusing my smock, man. 207 00:16:05,214 --> 00:16:06,214 - I'm sorry. - It's okay. 208 00:16:06,507 --> 00:16:08,338 - I'm sorry. - It's alright. 209 00:16:09,886 --> 00:16:11,501 What do you think? 210 00:16:11,762 --> 00:16:15,346 Well, the embalming techniques would seem to indicate 18th dynasty, 211 00:16:15,641 --> 00:16:17,041 but for new kingdom, it's awfully... 212 00:16:17,185 --> 00:16:18,745 Why do we have to go through this again? 213 00:16:18,811 --> 00:16:21,644 Come on. Touch it. 214 00:16:21,939 --> 00:16:23,333 Get some of those vibes you usually get. 215 00:16:23,357 --> 00:16:27,350 No! I do not wish to sacrifice my humanity 216 00:16:27,653 --> 00:16:29,814 in order to be used by people as a walking ouija board 217 00:16:30,156 --> 00:16:31,191 or magic wand of some... 218 00:16:31,491 --> 00:16:32,491 Tony: Nick! 219 00:16:33,659 --> 00:16:36,446 - Nick! Nick! - What? 220 00:16:36,746 --> 00:16:38,307 - Thank god you're back. - What happened, Tony? 221 00:16:38,331 --> 00:16:41,164 Look, I'm buying a used car. I got it out front. 222 00:16:41,459 --> 00:16:44,075 I think they turned the mileage back on me. 223 00:16:44,378 --> 00:16:46,023 Will you come outside and feel the car for me? 224 00:16:46,047 --> 00:16:49,756 Tony, we're very busy here. We've got a sarcophagus exhibition. 225 00:16:50,051 --> 00:16:51,336 - We're under a deadline. - Nick. 226 00:16:51,636 --> 00:16:54,048 I heard you were back. I ordered fish today in the lunchroom. 227 00:16:54,347 --> 00:16:56,929 They say it's fresh. I don't think so. Tell me. 228 00:16:57,225 --> 00:16:58,931 What's that? Hey! 229 00:16:59,227 --> 00:17:01,969 Tony: Sure, you won't feel my car, but you'll feel his fish. 230 00:17:02,271 --> 00:17:03,556 Hey, I'm getting mad now. 231 00:17:03,814 --> 00:17:05,179 Nick, my boy. Welcome back. 232 00:17:05,483 --> 00:17:07,211 Mr. Van Der meer. Thank you, mr Van Der meer. 233 00:17:07,235 --> 00:17:09,075 Listen, I... you know, I'm trying to work here. 234 00:17:09,111 --> 00:17:11,048 We're very busy, and I don't have time for nonsense. 235 00:17:11,072 --> 00:17:12,752 Never bother Nick when he's working. Never. 236 00:17:12,949 --> 00:17:14,359 Are you alright? You're not upset? 237 00:17:14,659 --> 00:17:16,094 Yes, I feel fine now. I'm recovering. 238 00:17:16,118 --> 00:17:17,403 Good, good. Stand right there. 239 00:17:17,703 --> 00:17:20,490 Alright, everybody, come in. Come on in. 240 00:17:20,790 --> 00:17:25,409 Now, this is our examination room. And this is Nick deezy, our curator. 241 00:17:25,711 --> 00:17:27,576 Nick is a psychometrist. 242 00:17:27,838 --> 00:17:31,672 So, everybody take out your keys or some other personal effect, 243 00:17:31,968 --> 00:17:34,550 and Nick will tell you all about yourselves. 244 00:17:34,845 --> 00:17:36,255 Mr. Van Der meer, what is this? 245 00:17:36,556 --> 00:17:38,217 These are the museum trustees. 246 00:17:38,516 --> 00:17:41,116 They're here for a week, and I want you to help me entertain them. 247 00:17:42,436 --> 00:17:43,436 - And Nick. - Yeah? 248 00:17:43,729 --> 00:17:46,846 I don't want them to examine the books. 249 00:17:47,149 --> 00:17:49,014 What? 250 00:17:49,318 --> 00:17:51,855 Van Der meer: Alright, hand up everything. Here we go. 251 00:17:52,154 --> 00:17:55,396 Okay. Here we are. Okay. 252 00:17:55,700 --> 00:17:58,112 Man on pa: Coming down the back stretch and heading for home, 253 00:17:58,411 --> 00:18:00,447 it's Bobby's choice on the outside. 254 00:18:00,746 --> 00:18:05,866 Tom boy laredo charging fowards the wire. Bobby's choice is pulling away. 255 00:18:07,753 --> 00:18:09,038 You what? 256 00:18:09,338 --> 00:18:10,919 I swear I'm in big trouble. 257 00:18:11,257 --> 00:18:13,897 A gentleman named Milo wants to stick my head in a pneumatic press. 258 00:18:14,135 --> 00:18:15,875 I'll be wearing an envelope for a hat. 259 00:18:16,178 --> 00:18:18,635 Just talk to Louise. I need one winner. 260 00:18:18,889 --> 00:18:22,723 That's why you came back? So Louise could pick you a horse? 261 00:18:23,019 --> 00:18:26,011 No, sweetheart, I came back 'cause I love you. 262 00:18:26,314 --> 00:18:28,114 How can we be together if I don't have a head? 263 00:18:28,190 --> 00:18:30,351 You see what I mean? 264 00:18:30,651 --> 00:18:33,643 Alright. I'll ask Louise. 265 00:18:33,946 --> 00:18:35,506 It won't be easy, though, she hates you. 266 00:18:35,781 --> 00:18:38,260 Well, tell her I'm a new man. You know, I don't eat red meat anymore. 267 00:18:38,284 --> 00:18:40,366 I feel good about myself. 268 00:18:40,661 --> 00:18:43,198 - Leave us alone a second. - Thanks, babe. 269 00:18:49,337 --> 00:18:51,202 What do you say, Louise? 270 00:18:52,506 --> 00:18:54,497 He's in trouble this time. 271 00:18:56,385 --> 00:18:58,091 No, he has changed. 272 00:19:00,181 --> 00:19:02,513 Louise, I'm lonely. 273 00:19:03,392 --> 00:19:05,178 Give me a chance here. 274 00:19:06,937 --> 00:19:10,976 Number four? Got it. Thanks, Louise. 275 00:19:11,317 --> 00:19:15,105 Five winners in a row. Louise, I love you. 276 00:19:15,404 --> 00:19:18,896 We'll go to my place. I'll change and we'll go to the bubbling dub. 277 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Oh, yeah, whatever. 278 00:19:20,242 --> 00:19:21,527 Are you ready to go, Fred? 279 00:19:23,704 --> 00:19:25,820 Sylvia, you remember Gloria, huh? 280 00:19:26,123 --> 00:19:29,786 I ran into her at the exacta window 281 00:19:30,086 --> 00:19:31,417 what a coincidence, huh? 282 00:19:31,712 --> 00:19:33,899 So, she's going to give me a ride home, 'cause it's on the way. 283 00:19:33,923 --> 00:19:37,962 But it's nice to see you again. No hard feelings, huh? 284 00:19:38,260 --> 00:19:40,842 No. No feelings at all. 285 00:19:42,264 --> 00:19:44,220 Bye. 286 00:19:44,517 --> 00:19:46,678 You took long enough. I almost got picked up. 287 00:19:46,977 --> 00:19:48,968 What? A classy girl like you? 288 00:19:55,444 --> 00:19:59,153 Come on, Louise. I'll buy you a drink. 289 00:20:00,991 --> 00:20:02,151 Not yet. 290 00:20:03,369 --> 00:20:04,849 Are you glad I'm staying over tonight? 291 00:20:05,037 --> 00:20:06,117 Yeah, real glad. 292 00:20:06,414 --> 00:20:09,156 You don't sound real glad. 293 00:20:09,458 --> 00:20:12,541 Nick, is something wrong, honey muffin? 294 00:20:12,837 --> 00:20:16,000 Hillary, have you been... 295 00:20:16,298 --> 00:20:17,538 Been what? 296 00:20:18,467 --> 00:20:20,048 Taking care of yourself? 297 00:20:20,386 --> 00:20:21,592 Of course. 298 00:20:41,198 --> 00:20:43,029 Oh, god, it's true. 299 00:20:43,325 --> 00:20:44,610 Nick, it's not what you think. 300 00:20:44,910 --> 00:20:47,617 Another man has been holding these panties. You know I can tell 301 00:20:47,913 --> 00:20:49,699 it's... it's my father. 302 00:20:49,999 --> 00:20:50,999 What? 303 00:20:51,208 --> 00:20:52,914 He did my laundry for me. I swear. 304 00:20:53,210 --> 00:20:56,327 Your father's a professional hockey player, who scored two goals that night 305 00:20:56,630 --> 00:20:57,630 and an assist? 306 00:20:57,798 --> 00:20:59,629 Oh, god. I should have burned those panties. 307 00:20:59,925 --> 00:21:01,586 But why, Hillary? Why would you want... 308 00:21:01,886 --> 00:21:04,218 I was lonely. You were gone. 309 00:21:04,513 --> 00:21:06,783 I went out with a bunch of girls. I had a bunch of drinks. 310 00:21:06,807 --> 00:21:07,909 We met a bunch of guys. I... 311 00:21:07,933 --> 00:21:09,173 You had a bunch of sex. 312 00:21:10,895 --> 00:21:12,510 We can settle this 313 00:21:13,773 --> 00:21:16,640 what I did was 100% wrong. 314 00:21:16,942 --> 00:21:20,480 Now I'm not prepared to endure an emotional bloodletting over this. 315 00:21:20,780 --> 00:21:22,816 So I think you have two options. 316 00:21:23,073 --> 00:21:27,316 You can choose not to forgive me, in which case a long-standing relationship, 317 00:21:27,620 --> 00:21:30,828 based on common interests, lovely memories, 318 00:21:31,123 --> 00:21:34,957 and a not inconsiderable physical attraction would be wiped away. 319 00:21:36,670 --> 00:21:39,662 Or, you can rise above this, 320 00:21:39,965 --> 00:21:43,924 and we can construct a happy and fruitful life together. 321 00:21:44,220 --> 00:21:47,053 The choice is yours. Now, which will it be? 322 00:22:47,449 --> 00:22:50,031 Louise, let's kick ass! 323 00:22:50,327 --> 00:22:52,033 Alright, Freddie, you're a dead... 324 00:22:55,541 --> 00:22:56,621 Who are you? 325 00:23:01,922 --> 00:23:03,332 Talk! 326 00:23:03,632 --> 00:23:06,590 Okay. My name is Harry. Harry buscafusco. 327 00:23:06,886 --> 00:23:09,628 I'm here because I need a psychic, and I read your ad in the paper. 328 00:23:09,930 --> 00:23:13,138 May I ask, why do you keep a shotgun in your apartment? 329 00:23:13,434 --> 00:23:16,426 It's not really mine. An old boyfriend left it here. 330 00:23:16,729 --> 00:23:18,594 Why does he keep it? 331 00:23:18,898 --> 00:23:22,061 I don't really know. You don't ask a guy named ice pick too many questions. 332 00:23:22,359 --> 00:23:25,567 Now, let's get down to brass tacks. Why'd you break into my apartment? 333 00:23:25,863 --> 00:23:29,321 Because I was afraid to stand in the hallway carrying what I'm carrying. 334 00:23:30,951 --> 00:23:31,951 Yeah? 335 00:23:32,202 --> 00:23:34,067 $50,000. 336 00:23:34,371 --> 00:23:37,579 And it's all yours, if you do a job for me. 337 00:23:37,875 --> 00:23:39,365 Oh, yeah. 338 00:23:39,668 --> 00:23:42,660 You're gonna ask me to do something really weird. 339 00:23:42,963 --> 00:23:47,081 It's nothing weird. Sylvia, my son, 340 00:23:49,511 --> 00:23:50,921 he's missing. 341 00:24:03,525 --> 00:24:07,518 She certainly wasn't my first girl and she certainly won't be my last girl, 342 00:24:07,821 --> 00:24:09,777 but I did think she was the right girl. 343 00:24:10,074 --> 00:24:11,484 You talking to me, Nick? 344 00:24:13,619 --> 00:24:15,805 No, I was looking for sympathy. I must've thought you were somebody else. 345 00:24:15,829 --> 00:24:18,616 Mario, he is still not centered. Let's do it again. 346 00:24:18,916 --> 00:24:21,248 I got three post-graduate degrees. I gotta move furniture? 347 00:24:21,543 --> 00:24:23,784 Okay, guys. What the problem is, is... 348 00:24:24,088 --> 00:24:27,376 Nick, the trustees are back, and I think they're looking for you. 349 00:24:27,675 --> 00:24:29,666 - I'm leaving. - You'll be in trouble. 350 00:24:29,969 --> 00:24:31,254 Well, what am I going to do? 351 00:24:31,553 --> 00:24:33,281 You know, I'll get in more trouble if I stay here, 352 00:24:33,305 --> 00:24:35,842 'cause I'll punch one of them in the nose. 353 00:24:37,393 --> 00:24:38,633 Nick, wait! 354 00:24:43,816 --> 00:24:45,431 Hi, Nick. Remember me? 355 00:24:45,734 --> 00:24:47,395 Sylvia. Yes. Hi. 356 00:24:47,695 --> 00:24:49,651 I brought you something I thought you might like. 357 00:24:49,947 --> 00:24:50,947 What? 358 00:24:52,241 --> 00:24:53,822 $50,000. 359 00:24:54,118 --> 00:24:55,574 Van Der meer: Nick, wait! 360 00:24:55,869 --> 00:24:57,234 Come with me. 361 00:25:01,166 --> 00:25:05,034 Well, but that's a lot of money. Why do you want to share it with me? 362 00:25:05,337 --> 00:25:08,295 Hey, I got ethics, you know. 363 00:25:08,590 --> 00:25:10,455 You think I want to take some guy's money 364 00:25:10,759 --> 00:25:15,048 and toddle off to Ecuador and then not find his son? 365 00:25:15,347 --> 00:25:20,057 I can't always count on Louise. You seem to be the reliable type. 366 00:25:20,310 --> 00:25:23,143 Not that I'm an expert on the subject. 367 00:25:23,439 --> 00:25:24,439 Question number two... 368 00:25:24,606 --> 00:25:27,473 You always number what you say? 369 00:25:27,776 --> 00:25:32,770 What do you want to hang around here for? Your job? Your girl? 370 00:25:34,700 --> 00:25:36,190 No, we broke up. 371 00:25:37,494 --> 00:25:39,985 Louise was right about that, huh? 372 00:25:42,708 --> 00:25:45,074 I'm sorry. 373 00:25:45,335 --> 00:25:48,293 Being a psychic hasn't made you too happy, huh? 374 00:25:49,715 --> 00:25:54,209 When I was seven, when I was in school, 375 00:25:54,511 --> 00:25:57,344 and some kid threw a rock through the school principal's window. 376 00:25:57,639 --> 00:25:59,800 And they took me down to the office, gave me the rock 377 00:26:00,100 --> 00:26:03,183 and made me tell who did it. 378 00:26:03,479 --> 00:26:07,939 I did. None of the kids talked to me. 379 00:26:08,233 --> 00:26:13,102 I don't think they were mad at me. They just looked at me like I was a freak. 380 00:26:13,405 --> 00:26:14,895 God, you've always had it, huh? 381 00:26:15,199 --> 00:26:17,315 Yeah you? 382 00:26:17,618 --> 00:26:22,237 No. When I was 12, I fell off a ladder. 383 00:26:23,207 --> 00:26:26,370 I was in a coma for two weeks. 384 00:26:26,668 --> 00:26:29,626 When I came around, there was Louise. 385 00:26:31,131 --> 00:26:34,123 Only for a few years nobody believed me. 386 00:26:34,384 --> 00:26:36,500 So they put me in this home. 387 00:26:38,138 --> 00:26:40,845 That's when I discovered astral projection. 388 00:26:41,975 --> 00:26:44,261 No, you can do that? 389 00:26:44,561 --> 00:26:47,678 Sure. I had to get out of that place. 390 00:26:49,108 --> 00:26:51,850 My body was still there, but my mind would escape. 391 00:26:52,152 --> 00:26:53,562 Louise helped me do it. 392 00:26:53,862 --> 00:26:54,977 Where would you go? 393 00:26:55,280 --> 00:26:58,818 Anywhere it was happy. Like the movies. 394 00:26:59,118 --> 00:27:03,282 Do you know how hard it is to buy goobers when you're out of your body? 395 00:27:03,580 --> 00:27:05,821 Now, I just do it at the dentist. 396 00:27:06,125 --> 00:27:08,662 It's scary, though. 397 00:27:08,961 --> 00:27:12,294 You know, sometimes I'm really afraid I won't get back. 398 00:27:15,467 --> 00:27:16,707 And you trust this guy Harry? 399 00:27:17,010 --> 00:27:18,010 He's sweet. 400 00:27:18,303 --> 00:27:20,385 Nick, we're special people. 401 00:27:20,681 --> 00:27:23,844 We got to make our specialness work for us instead of against us. 402 00:27:24,143 --> 00:27:26,179 We're entitled to be happy. 403 00:27:26,478 --> 00:27:30,016 Besides, I don't know about you, but I'd feel great finding a missing kid. 404 00:27:30,315 --> 00:27:32,146 Yeah, I'm gonna give it some more thought. 405 00:27:32,442 --> 00:27:34,808 Why? Your life is in a shambles anyway. 406 00:27:38,991 --> 00:27:43,109 Look, I don't make major life decisions on the spur of the moment like this. 407 00:27:43,412 --> 00:27:44,412 I do 408 00:27:44,705 --> 00:27:46,411 but your major life decision is probably, 409 00:27:46,707 --> 00:27:48,914 "how high should I comb my hair today?" 410 00:27:49,209 --> 00:27:53,999 Fine. I'll go to Ecuador, become rich and famous. 411 00:27:54,298 --> 00:27:57,290 You stay here with everything that's dead. 412 00:27:57,593 --> 00:28:00,710 Well, Nick, you're certainly not the boy that I hired. No, sir. 413 00:28:01,013 --> 00:28:02,878 That boy would do anything for me. 414 00:28:03,182 --> 00:28:06,845 The trustees are furious, so you'll have to apologize. 415 00:28:07,144 --> 00:28:09,009 Now, do what you did at the Christmas party. 416 00:28:09,313 --> 00:28:12,305 You know, with the keys and the coins. And wear the turban and the cape. 417 00:28:12,608 --> 00:28:14,335 - You'll find it in the... - No, no, Mr. Van Der meer, 418 00:28:14,359 --> 00:28:15,599 that's not gonna be possible, 419 00:28:15,903 --> 00:28:18,519 because I'm taking an immediate sabbatical to Ecuador. 420 00:28:19,656 --> 00:28:21,066 Alright, stretch. 421 00:28:21,366 --> 00:28:22,731 Fcuador? 422 00:28:23,035 --> 00:28:25,071 You can't. I won't allow it. 423 00:28:25,370 --> 00:28:27,326 Well, then, maybe I'd better quit. 424 00:28:27,623 --> 00:28:28,954 - Quit? - Yes, sir. 425 00:28:29,249 --> 00:28:30,369 Well that's a fine howdy-do. 426 00:28:30,667 --> 00:28:31,247 Let's go. 427 00:28:31,543 --> 00:28:33,750 No more cracks about my hair. 428 00:28:34,046 --> 00:28:36,037 That's not gonna be easy. 429 00:28:37,549 --> 00:28:38,914 Nick! Nicky! 430 00:28:57,945 --> 00:28:59,981 Sylvia, how lovely. 431 00:29:02,366 --> 00:29:06,655 Thank you for hurrying. You must be Nick. Boy, you're big. What a day. 432 00:29:06,954 --> 00:29:08,535 You look great. Nice flight? 433 00:29:08,830 --> 00:29:10,286 I can't breathe 434 00:29:10,540 --> 00:29:12,952 yeah, we're like 10,000 feet above the sea level, you see. 435 00:29:13,252 --> 00:29:16,289 And there's like no air here. Takes a while to get accustomed to it. 436 00:29:16,546 --> 00:29:18,502 I like to breathe. I'm good at it. 437 00:29:20,717 --> 00:29:23,550 Yeah, that's right. That's good. Deep breaths. Hurts, doesn't it? 438 00:29:23,845 --> 00:29:25,301 - Yes. - Who's the head Shepherd? 439 00:29:25,555 --> 00:29:27,386 Please excuse me for being so self-involved. 440 00:29:27,683 --> 00:29:30,425 Hey, what you do with yourself, that's your business. 441 00:29:30,727 --> 00:29:31,807 Right. 442 00:29:32,104 --> 00:29:36,097 Just know that we are both 100% dedicated to 443 00:29:36,400 --> 00:29:38,732 resolving this terrible personal crisis of yours. 444 00:29:39,027 --> 00:29:40,733 Yeah, thanks. Get in. 445 00:30:07,472 --> 00:30:08,552 Thank you. 446 00:30:11,560 --> 00:30:12,845 Gracias. 447 00:30:17,983 --> 00:30:20,144 It's me, Sylvia. Nick: Come in. 448 00:30:20,444 --> 00:30:23,356 Hey, joyboy, I need an opinion. 449 00:30:23,613 --> 00:30:25,353 Which dress do you like better? 450 00:30:25,657 --> 00:30:29,741 This one or this one. Quick, 'cause I got to hit the lobby. 451 00:30:30,037 --> 00:30:33,370 Do you own any dresses that rise above mid-bosom? 452 00:30:33,623 --> 00:30:37,207 Mid-bosom? I love the way you talk. 453 00:30:37,502 --> 00:30:39,618 You probably also say "penis." 454 00:30:39,921 --> 00:30:41,627 All my dresses are like this. 455 00:30:41,923 --> 00:30:45,507 If Macy's wants to sell something, they put it in the front window, right? 456 00:30:45,802 --> 00:30:47,383 I'll wear the pink. 457 00:30:53,393 --> 00:30:54,871 Do you think somebody could be interested in you 458 00:30:54,895 --> 00:30:57,511 for something other than your body? 459 00:30:57,814 --> 00:30:58,814 No 460 00:30:59,775 --> 00:31:01,231 Nice self-image. 461 00:31:03,904 --> 00:31:08,238 Boy, you sure brought a lot of clothes. 462 00:31:08,533 --> 00:31:10,194 Oh, no. Only one of these is for clothes. 463 00:31:10,494 --> 00:31:13,076 Yeah, what's in the other two? Gifts for the natives? 464 00:31:13,372 --> 00:31:15,112 No. I brought my own food. 465 00:31:15,415 --> 00:31:17,656 I'm taking no chances. This is all dehydrated. 466 00:31:17,959 --> 00:31:19,074 So are you. 467 00:31:19,378 --> 00:31:21,022 Look at this. Perfectly safe. All you have to do is add water 468 00:31:21,046 --> 00:31:24,129 and you have cheese enchilada ranchero free of microorganisms. 469 00:31:24,424 --> 00:31:25,424 Yum, yum. 470 00:31:25,550 --> 00:31:27,256 Listen, tons of fun, 471 00:31:27,552 --> 00:31:31,636 it's the water that makes most people sick, and you brought food that needs water. 472 00:31:35,143 --> 00:31:38,135 Nice room. Let's go. Nick: Where? 473 00:31:38,438 --> 00:31:41,976 Where do you think? To find Harry Jr. 474 00:31:42,275 --> 00:31:46,814 You mean right now? I don't mean to be callous, but it's almost happy hour. 475 00:31:47,114 --> 00:31:52,279 Fine. You rest here in this luxurious hotel at my expense. 476 00:31:52,577 --> 00:31:56,991 Meanwhile, Harry Jr. is lost in the mountains with blood-thirsty natives, 477 00:31:57,290 --> 00:32:00,578 cave dwellers that are hitting him with sticks. 478 00:32:02,087 --> 00:32:05,079 And shrinking his head. 479 00:32:05,382 --> 00:32:07,873 And his head wasn't that big to start with. 480 00:32:08,176 --> 00:32:11,714 But that's alright. I'm only 50. I'l have more sons. 481 00:32:13,181 --> 00:32:14,296 Harry. 482 00:32:19,688 --> 00:32:22,304 Sylvia: Don't worry, Harry. We'll find your son. 483 00:33:16,620 --> 00:33:18,531 My god, are we higher? 484 00:33:21,166 --> 00:33:23,452 - Oh, no. - What happened? 485 00:33:23,752 --> 00:33:26,494 I just sprayed unguentine up my nose. 486 00:33:26,796 --> 00:33:28,081 Harry Jr. 487 00:33:31,801 --> 00:33:35,043 This is the spot where Harry Jr. Was last seen. 488 00:33:35,347 --> 00:33:37,987 He used to get off that bus, and he used to go up in the mountains, 489 00:33:38,058 --> 00:33:39,969 sometimes for days. Weeks. 490 00:33:40,268 --> 00:33:42,259 What for? 491 00:33:42,562 --> 00:33:44,553 School report. Extra credit. 492 00:33:46,399 --> 00:33:48,685 This is a shirt that he used to wear, 493 00:33:48,985 --> 00:33:51,692 when he went on these hikes. Now, Nick, if you would touch this, 494 00:33:51,988 --> 00:33:55,230 maybe you could tell us where would he go from here? 495 00:33:55,534 --> 00:33:56,774 I et me see. 496 00:34:06,503 --> 00:34:08,648 It's definitely the place. This shirt's been here before 497 00:34:08,672 --> 00:34:10,958 very strong vibrations. 498 00:34:22,394 --> 00:34:24,134 - That way! - Here we go! 499 00:34:28,108 --> 00:34:29,564 - There! - You're sure? 500 00:34:29,859 --> 00:34:33,317 Positive. Whoever wore this shirt went off in that direction. He 501 00:34:33,613 --> 00:34:35,023 what's wrong? 502 00:34:35,323 --> 00:34:37,109 This isn't your son's shirt. 503 00:34:37,409 --> 00:34:39,445 - Sure, it is. - No. 504 00:34:39,744 --> 00:34:43,032 This shirt's only been worn by one man. An older man. Much too old to be your son. 505 00:34:43,331 --> 00:34:44,741 Did I say my son? 506 00:34:45,041 --> 00:34:47,032 No, I'm sorry. 507 00:34:47,335 --> 00:34:51,578 I'm his son. It's my father that's missing. Harry sr. 508 00:34:51,881 --> 00:34:53,746 Nick: He's not that old. He's about your age. 509 00:34:54,050 --> 00:34:56,257 I'm adopted. My mother re-married. 510 00:34:56,553 --> 00:35:00,592 One of my high school buddies. She saw his picture in my year book and... 511 00:35:00,890 --> 00:35:01,890 Whammo! 512 00:35:02,183 --> 00:35:03,343 I buy it. 513 00:35:05,437 --> 00:35:07,894 I'm going back to New York. 514 00:35:08,189 --> 00:35:12,478 Did you have to make me look like a fool in front of Louise? 515 00:35:12,777 --> 00:35:14,893 As if that doesn't happen enough. 516 00:35:15,196 --> 00:35:18,359 Sylvia! Nick! Kids! 517 00:35:20,201 --> 00:35:21,281 Kids! 518 00:35:26,791 --> 00:35:30,955 Alright, I lied. I was afraid if I told you the truth you'd go off without me. 519 00:35:31,296 --> 00:35:33,207 You'd keep it for yourselves. 520 00:35:33,506 --> 00:35:34,666 Keep what? 521 00:35:38,470 --> 00:35:40,802 We're having a private conversation here, sir. 522 00:35:41,097 --> 00:35:46,512 Yes. Yes. It's beautiful workmanship. Here. Right. It's money. 523 00:35:46,811 --> 00:35:52,522 That's it, chew it up real good. Everybody, bye-bye to the mayor. Bye-bye. 524 00:35:53,610 --> 00:35:56,818 Yes yes 525 00:35:57,113 --> 00:35:59,354 what is it you're really looking for up here? 526 00:35:59,658 --> 00:36:01,489 The room of gold. 527 00:36:01,785 --> 00:36:02,945 The room of gold now? 528 00:36:03,244 --> 00:36:04,825 What do you want, a bullhorn? 529 00:36:05,121 --> 00:36:06,952 - Incas? - Incas. 530 00:36:08,625 --> 00:36:09,625 Incas? 531 00:36:10,669 --> 00:36:12,409 Over here, over here. 532 00:36:19,803 --> 00:36:22,920 A couple of guys, associates of mine, went up to the mountains. 533 00:36:23,223 --> 00:36:24,804 They were up there for weeks. 534 00:36:25,100 --> 00:36:27,136 I think they came very close. 535 00:36:27,977 --> 00:36:29,433 What happened? 536 00:36:29,729 --> 00:36:34,143 I don't know. One didn't come back, and the other, that's his shirt. 537 00:36:34,442 --> 00:36:37,149 Yeah, well, where's the rest of him? 538 00:36:37,445 --> 00:36:40,107 Hospital back in town. He's a 539 00:36:41,449 --> 00:36:43,531 he was a brilliant guy. 540 00:36:43,827 --> 00:36:47,866 Now, he could hold an in-depth conversation with a cannoli. 541 00:36:49,874 --> 00:36:50,874 Is he married? 542 00:36:51,167 --> 00:36:54,284 Harry, this has been to a lost incan city. 543 00:36:54,587 --> 00:36:56,703 Nick: Let's see your friend. 544 00:36:57,006 --> 00:37:00,669 Nick, puppy, it's just not a good idea. 545 00:37:00,969 --> 00:37:03,280 Nick: 'Cause there was never a friend and you're still lying to us? 546 00:37:03,304 --> 00:37:06,296 No. It's just the hospital parking, 547 00:37:06,599 --> 00:37:08,965 and who knows when the visiting hours are. 548 00:37:09,269 --> 00:37:11,247 Fine. Tell you what. Count me out of the whole thing. 549 00:37:11,271 --> 00:37:14,763 Count you out? Nick, you're our partner. We love you. 550 00:37:15,024 --> 00:37:17,891 Can we find this without him? 551 00:37:18,194 --> 00:37:20,480 Nick, we'll take the bus back to the hotel, 552 00:37:20,780 --> 00:37:23,487 and tomorrow morning, we're off to the hospital. 553 00:37:23,783 --> 00:37:25,489 - Excellent. - Okay. 554 00:37:26,327 --> 00:37:27,988 And what about tonight? 555 00:37:28,288 --> 00:37:29,323 Happy hour? 556 00:37:29,622 --> 00:37:31,783 Why not? And then the room of gold! 557 00:37:33,460 --> 00:37:35,451 It might be safer if no one else knows 558 00:37:35,754 --> 00:37:38,587 what you two guys are doing down here in Ecuador. 559 00:37:38,882 --> 00:37:40,747 You know what I mean? 560 00:37:41,050 --> 00:37:42,085 - Safer? - Safer? 561 00:37:42,427 --> 00:37:43,917 Billion dollars' worth of gold. 562 00:37:45,805 --> 00:37:48,217 Oh, there's the bus. Race you for a window seat. 563 00:38:37,774 --> 00:38:39,856 Enjoying your water? 564 00:38:40,109 --> 00:38:41,815 I see you ordered another drink. 565 00:38:42,111 --> 00:38:45,103 Would you like them to run a hose from the bar to your mouth? 566 00:38:45,406 --> 00:38:49,866 Hey, loosen up. Louise says you're gonna meet your dream lover on this trip. 567 00:38:50,161 --> 00:38:51,761 There are a lot of attractive women here. 568 00:38:52,539 --> 00:38:53,574 Yeah 569 00:38:54,499 --> 00:38:55,659 elegant. 570 00:38:58,294 --> 00:39:00,706 - Classy. - Hey, so what? 571 00:39:01,005 --> 00:39:04,418 See these women? Take away the expensive clothes, 572 00:39:04,717 --> 00:39:07,379 the high-flown manners and sophistication and what have you got? 573 00:39:07,679 --> 00:39:09,510 - Me. - Absolutely. 574 00:39:09,806 --> 00:39:13,719 Well, I mean, that's not so bad. You're you. 575 00:39:16,271 --> 00:39:17,386 - Yeah. - Yeah. 576 00:39:17,689 --> 00:39:19,680 I could play in this league. 577 00:39:19,983 --> 00:39:21,564 All men are the same 578 00:39:21,860 --> 00:39:24,192 except some have criminal records, some don't. 579 00:39:24,529 --> 00:39:26,190 I gotta pick a target. 580 00:39:28,449 --> 00:39:29,564 Rich. 581 00:39:29,868 --> 00:39:31,148 How do you tell which are which? 582 00:39:33,621 --> 00:39:37,284 When I say, "it does, too," you say, "it does not." 583 00:39:37,584 --> 00:39:38,584 It does, too. 584 00:39:38,751 --> 00:39:39,751 It does not. 585 00:39:39,919 --> 00:39:41,034 Sylvia: It does, too. 586 00:39:41,337 --> 00:39:42,417 Nick: It does not. 587 00:39:42,714 --> 00:39:45,922 - It does, too. - It does not. 588 00:39:46,175 --> 00:39:49,463 You're being so obnoxious. 589 00:39:49,762 --> 00:39:51,627 Can someone please settle this? 590 00:39:51,931 --> 00:39:57,426 In a Rolls-Royce corniche, the bar opens from left to right, doesn't it? 591 00:40:00,231 --> 00:40:01,471 Fxcuse me. 592 00:40:02,609 --> 00:40:04,440 The lady is correclo. 593 00:40:06,571 --> 00:40:07,936 - Thank you. - Not at all. 594 00:40:08,239 --> 00:40:10,571 I'm Alejandro de la vivar. 595 00:40:11,868 --> 00:40:16,453 I'm Sylvia Van pickel. This is my brother, Ziggy. 596 00:40:20,501 --> 00:40:23,618 I'm here for a small business meeting. 597 00:40:23,922 --> 00:40:27,790 The price of silver one day is up, the next day is down. 598 00:40:29,218 --> 00:40:32,335 Will you still be here in 15 minutes? 599 00:40:33,973 --> 00:40:35,634 Yeah 600 00:40:35,934 --> 00:40:39,176 but I won't wait more than an hour and a half. 601 00:40:39,479 --> 00:40:40,969 Alejandro: In 15 minutes. 602 00:40:42,774 --> 00:40:44,981 Nice to meet you, Ziggy. 603 00:40:47,111 --> 00:40:50,069 He was very charming. I think you can do better. 604 00:40:52,992 --> 00:40:58,828 Me? My last boyfriend was a guy who drank soup by putting his head in it. He would 605 00:41:03,252 --> 00:41:06,665 Nick: Ingo swedlin. What's he doing here? 606 00:41:06,965 --> 00:41:10,378 Remember what Harry said? Nobody's supposed to know why we're here. 607 00:41:10,677 --> 00:41:12,417 Well, what if he asks? 608 00:41:14,722 --> 00:41:18,135 Let's dance. It'll give us a chance to think up a story. 609 00:41:34,450 --> 00:41:36,441 He's coming over. 610 00:41:36,744 --> 00:41:37,744 Think of a story. 611 00:41:37,870 --> 00:41:38,950 What? No, he's stopped. 612 00:41:39,247 --> 00:41:42,114 He's staring at someone's shrimp cocktail. This bodes ill. 613 00:41:43,543 --> 00:41:45,283 Let's move it, stretch. 614 00:42:56,365 --> 00:42:58,230 Sylvia, look who's here. 615 00:42:59,660 --> 00:43:01,116 This is quite a surprise. 616 00:43:01,370 --> 00:43:02,826 Nick: What are you doing here? 617 00:43:03,122 --> 00:43:07,411 Why wouldn't I be here? They have a lovely buffet. How about you? 618 00:43:07,752 --> 00:43:10,118 - We come here every year. - First time ever. 619 00:43:10,379 --> 00:43:12,119 Both of you? Together? 620 00:43:13,674 --> 00:43:16,256 You just met two weeks ago. 621 00:43:16,552 --> 00:43:18,964 - What he means is, we'll be coming here... - Be. 622 00:43:19,263 --> 00:43:20,548 - From now on. - Be coming. 623 00:43:20,848 --> 00:43:22,258 Every year. Right, poopsie? 624 00:43:22,558 --> 00:43:24,514 That's right, banana-head. 625 00:43:24,811 --> 00:43:27,518 We met and va-va-vooml 626 00:43:27,814 --> 00:43:29,014 I can't keep my hands off him. 627 00:43:29,232 --> 00:43:30,267 Ditto 628 00:43:41,077 --> 00:43:44,285 Well, I guess I'll leave the two of you alone then. 629 00:43:45,081 --> 00:43:46,412 Sylvia: Mmm. 630 00:43:54,173 --> 00:43:55,413 I think he bought that. 631 00:43:55,716 --> 00:43:58,253 Yeah. I think we fooled him completely. 632 00:44:02,431 --> 00:44:04,012 There's Alejandro. 633 00:44:08,563 --> 00:44:10,303 See you in the morning, Nick. 634 00:44:10,606 --> 00:44:12,972 Have fun. That's what I'm gonna do. 635 00:44:37,175 --> 00:44:38,506 Good evening. 636 00:44:39,635 --> 00:44:42,342 - You're not Latin. - No. 637 00:44:42,638 --> 00:44:46,347 I saw you dance. I was sure you were Latin. 638 00:44:48,060 --> 00:44:51,018 Tell me, are you as good as you look? 639 00:44:52,231 --> 00:44:54,347 I'd rather let you decide. 640 00:44:56,027 --> 00:44:58,734 I suddenly got a chill. 641 00:44:59,030 --> 00:45:01,772 Well, I'm hoping it's me and not a virus. 642 00:45:02,533 --> 00:45:04,319 I am consuelo. 643 00:45:04,619 --> 00:45:06,200 I am Ziggy. 644 00:45:20,509 --> 00:45:22,625 You like? 645 00:45:22,929 --> 00:45:25,261 Parts of me are already applauding. 646 00:45:28,976 --> 00:45:30,182 I have something for you. 647 00:45:30,478 --> 00:45:31,558 I have something for you. 648 00:45:31,896 --> 00:45:34,763 Here. It's an aphrodisiac. 649 00:45:35,066 --> 00:45:37,773 It's made from the horn of rhinoceros and dried rabbit glands. 650 00:45:38,069 --> 00:45:39,684 But no sugar, I hope. 651 00:45:44,075 --> 00:45:46,908 Are there rhinoceroses in a garage in New Jersey? 652 00:45:47,203 --> 00:45:48,409 What? 653 00:45:48,704 --> 00:45:50,515 A garage in New Jersey. I swear that's where this was made. 654 00:45:50,539 --> 00:45:51,779 So what? Try it. 655 00:45:53,834 --> 00:45:57,122 And then in a basement in Brooklyn, 656 00:45:57,421 --> 00:46:01,710 in a police station, in a bag marked "pcp." This is angel dust. 657 00:46:02,009 --> 00:46:03,840 Honey, you've been gypped. 658 00:46:04,595 --> 00:46:06,005 Don't take it so hard 659 00:46:06,305 --> 00:46:08,717 you think we're going to let you beat us to it? 660 00:46:09,016 --> 00:46:12,383 You think we're going to let you find it for that pig, Harry? 661 00:46:12,687 --> 00:46:14,848 I'll come back later, when you're not so upset. Hey! 662 00:46:17,024 --> 00:46:18,560 I'm going to kill you. 663 00:46:18,859 --> 00:46:20,520 I take it sex is off? 664 00:46:39,463 --> 00:46:41,124 Should I call the police? Should I not? 665 00:46:41,424 --> 00:46:43,756 I should've known. How could I have known? 666 00:46:44,051 --> 00:46:45,882 Sylvia! Oh, my god. 667 00:46:53,477 --> 00:46:55,718 Excuse me. Did you just come from mr de la vivar's room? 668 00:47:02,194 --> 00:47:03,900 Gracias. 669 00:47:06,365 --> 00:47:08,151 Mmm-bmm 670 00:47:31,932 --> 00:47:32,932 Sylvia: Oh! Oh! 671 00:47:36,604 --> 00:47:38,094 What the hell are you doing? 672 00:47:38,397 --> 00:47:40,277 I was just in time. He was about to strangle you 673 00:47:40,316 --> 00:47:42,807 with this beautiful piece of jewelry. 674 00:47:43,110 --> 00:47:44,110 Boy, that's class. 675 00:47:46,364 --> 00:47:47,945 What happened? 676 00:47:48,240 --> 00:47:49,650 You asked me to marry you. 677 00:47:49,950 --> 00:47:52,362 No! Your brother Ziggy attacked me. 678 00:47:52,661 --> 00:47:53,661 Are you insane? 679 00:47:53,954 --> 00:47:56,411 Get off it, al. I'm on to you like a boil. 680 00:47:56,665 --> 00:47:58,121 The phony clothes. The whole charade. 681 00:47:58,417 --> 00:47:59,827 Ambassador! What is happening? 682 00:48:00,127 --> 00:48:02,618 I was beaten and attacked. 683 00:48:02,922 --> 00:48:05,413 You attacked the Spanish ambassador to Ecuador? 684 00:48:05,674 --> 00:48:06,674 Did I? 685 00:48:09,678 --> 00:48:14,092 You jerk. I had that guy eating out of my hand. 686 00:48:14,392 --> 00:48:17,725 Literally. Look, there's still melon. 687 00:48:18,062 --> 00:48:19,822 I'm sorry. A woman tried to kill me, and I... 688 00:48:19,855 --> 00:48:22,938 I'm surprised all women haven't tried to kill you. 689 00:48:23,234 --> 00:48:24,690 Look, look, Sylvia. 690 00:48:26,445 --> 00:48:29,061 Yes, and I thought they'd come after you, too. So... 691 00:48:29,365 --> 00:48:31,651 So you tried to save my life. 692 00:48:35,162 --> 00:48:39,872 Hi. I'm going downstairs. They don't understand me on the telephone. 693 00:48:40,167 --> 00:48:45,252 How do you say "cookies" in Spanish? I know how to say "milk." 694 00:48:45,548 --> 00:48:48,130 Somebody tried to kill Nick. Look, he's wounded. 695 00:48:48,426 --> 00:48:49,426 I ook. 696 00:48:49,593 --> 00:48:52,380 That's probably nothing. A mistake. Somebody got boisterous. 697 00:48:52,680 --> 00:48:54,466 Happens down here all the time. 698 00:48:54,765 --> 00:48:56,125 So what? So you got a little wound. 699 00:48:56,308 --> 00:48:58,173 A woman. She's dead. 700 00:48:58,477 --> 00:48:59,477 Dead? A woman? 701 00:48:59,603 --> 00:49:00,888 - Yes. - Where? 702 00:49:04,733 --> 00:49:07,475 She's easy to spot. She's the one that's 703 00:49:09,321 --> 00:49:10,606 Nick: That's odd. 704 00:49:12,116 --> 00:49:13,516 The police must have hauled her off. 705 00:49:13,742 --> 00:49:16,179 No, no, no, it's only been five minutes. So, we'd have heard the police. 706 00:49:16,203 --> 00:49:18,390 There'd be one of those chalk outlines of the body. You know... 707 00:49:18,414 --> 00:49:21,030 Maybe she bounced. Like out of the hotel. 708 00:49:21,333 --> 00:49:22,743 Women are soft 709 00:49:23,043 --> 00:49:27,412 a gang! Her gang took her away so that no questions could be asked. 710 00:49:27,715 --> 00:49:29,755 - Right. - So we're discounting the bouncing theory. 711 00:49:29,925 --> 00:49:32,211 Completely. A gang that's gonna take another shot at me. 712 00:49:32,511 --> 00:49:33,511 Louise says gang. 713 00:49:33,762 --> 00:49:35,627 Well, gangs are not necessarily bad. 714 00:49:35,931 --> 00:49:40,891 You know there are nice gangs. There was our gang, alfalfa, buckwheat. 715 00:49:41,187 --> 00:49:43,052 Alright, here's what we do. 716 00:49:43,355 --> 00:49:47,064 We don't wait until tomorrow. I get a car, we sneak out of the hotel tonight, 717 00:49:47,359 --> 00:49:50,146 we go straight up into the mountains before morning. 718 00:49:50,446 --> 00:49:51,902 They'd never expect that. 719 00:49:52,198 --> 00:49:53,884 Will they expect me to leave this hemisphere? 720 00:49:53,908 --> 00:49:55,594 - Because that's what I'm going to do. - Kids, 721 00:49:55,618 --> 00:49:57,654 why let one crazy woman with a knife ruin 722 00:49:57,953 --> 00:50:00,945 what otherwise has been a very lovely experience? 723 00:50:01,248 --> 00:50:03,608 How many of us were having a good time before this happened? 724 00:50:03,834 --> 00:50:06,075 Hands. One, two... 725 00:50:06,378 --> 00:50:08,790 What are we counting? What's to count? Are you both nuts? 726 00:50:09,089 --> 00:50:12,923 Let's at least go to the hospital like we said we would. Then you can decide. 727 00:50:13,219 --> 00:50:14,834 Harry: Sounds fair to me. - Fair? 728 00:50:15,179 --> 00:50:16,840 Nick, 729 00:50:17,181 --> 00:50:19,968 I think Harry's right. You should go to the hospital. 730 00:50:20,267 --> 00:50:21,267 Why? 731 00:50:24,980 --> 00:50:25,980 Oh! 732 00:50:26,106 --> 00:50:28,267 Great. First I get stabbed, then I'm bleeding. 733 00:50:29,985 --> 00:50:34,775 You give me any more trouble, I break you like a twig. 734 00:50:35,074 --> 00:50:36,814 - Understand? - Yes. 735 00:50:37,117 --> 00:50:40,200 I loved your last movie. What was that called? Conan the nurse? 736 00:50:40,496 --> 00:50:43,283 Okay, no trouble. 737 00:50:43,582 --> 00:50:47,245 Well, sorry, visiting hours are over. We can't see him. 738 00:50:47,545 --> 00:50:49,189 So why don't we just go up in the mountains, 739 00:50:49,213 --> 00:50:51,829 find the gold, get rich, go home? 740 00:50:52,132 --> 00:50:53,132 Race you to the elevator. 741 00:50:53,384 --> 00:50:55,215 Harry, puppy, I want to see your friend. 742 00:50:55,511 --> 00:50:58,298 What's to see? The guy's a veg. Cucumber with lips. 743 00:50:58,597 --> 00:51:01,304 Besides, Florence nightmare won't let us in. 744 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 Mmm-bmm 745 00:51:02,851 --> 00:51:04,682 - Louise... - What is it? 746 00:51:05,521 --> 00:51:07,136 It's I ouise. 747 00:51:07,439 --> 00:51:09,304 She's very upset. 748 00:51:09,608 --> 00:51:13,021 She says there's a tremendous psychic energy on this floor. 749 00:51:13,320 --> 00:51:16,608 Probably somebody getting a sponge bath. I know that makes me crazy. 750 00:51:16,865 --> 00:51:18,730 Follow her. Follow Louise. 751 00:51:20,578 --> 00:51:22,614 Yeah. Yeah, sure. 752 00:51:33,841 --> 00:51:35,001 My lord. 753 00:51:36,051 --> 00:51:37,291 Hi, Burt. 754 00:51:38,637 --> 00:51:42,425 Jesus, you look good. I mean it. 755 00:51:42,725 --> 00:51:44,261 You got some color. 756 00:51:44,560 --> 00:51:47,302 Harry: That stuff is not dripping out of your ears anymore. 757 00:51:47,605 --> 00:51:51,644 That's great. You're gonna be out of here in a couple of days. 758 00:51:51,900 --> 00:51:53,310 Can he talk? 759 00:51:53,611 --> 00:51:54,646 Ljh 760 00:51:55,571 --> 00:51:56,777 a little 761 00:52:00,075 --> 00:52:02,441 "go away. I don't want any visitors. 762 00:52:02,745 --> 00:52:06,784 "Just help Harry find the gold. It's perfectly safe. Well, goodbye." 763 00:52:07,082 --> 00:52:09,915 Well, goodbye, Burt. I'll pick up those magazines you wanted. 764 00:52:10,210 --> 00:52:12,041 Okay, that's it. Let's go. 765 00:52:13,672 --> 00:52:15,879 Can Louise talk to him? 766 00:52:16,759 --> 00:52:18,499 I'll ask I ouise? 767 00:52:20,054 --> 00:52:21,054 Sylvia: Louise? 768 00:52:21,347 --> 00:52:23,087 Come on, you're making me look bad here. 769 00:52:23,390 --> 00:52:26,382 This guy's gotta have some marbles left. You can... 770 00:52:28,062 --> 00:52:29,893 Harry. Harry. 771 00:52:37,237 --> 00:52:38,237 It's me 772 00:52:41,909 --> 00:52:43,490 I found it, Harry. 773 00:52:45,120 --> 00:52:47,361 - I found it. - Where is it, Burt? 774 00:52:49,375 --> 00:52:50,535 It's far. 775 00:52:51,835 --> 00:52:53,541 Deep in the mountains. 776 00:52:54,421 --> 00:52:55,831 - Where? - Wind 777 00:52:59,343 --> 00:53:00,378 dust 778 00:53:02,096 --> 00:53:03,256 very far. 779 00:53:05,974 --> 00:53:07,259 Fli's dead 780 00:53:07,559 --> 00:53:08,559 how? How did he die? 781 00:53:09,645 --> 00:53:10,645 And where? 782 00:53:13,440 --> 00:53:14,930 I want pudding. 783 00:53:16,276 --> 00:53:18,392 They never bring me pudding. 784 00:53:20,114 --> 00:53:22,696 All they bring me is ice cream. 785 00:53:22,991 --> 00:53:24,527 Talking about pudding. 786 00:53:24,827 --> 00:53:26,988 Did you bring back any gold, Mr. Wilder? 787 00:53:27,287 --> 00:53:29,869 It would help me find the rest of it. 788 00:53:30,165 --> 00:53:31,951 Linbelievable 789 00:53:32,251 --> 00:53:34,993 how could Cary Grant have never won an Oscar? 790 00:53:35,295 --> 00:53:39,755 He's thinking randomly. It's like his mind is leaking away. 791 00:53:40,008 --> 00:53:41,008 Harry, 792 00:53:42,386 --> 00:53:44,251 I once slept with your wife. 793 00:53:44,555 --> 00:53:46,136 Estelle or Vivian? 794 00:53:46,890 --> 00:53:48,005 Both 795 00:53:48,308 --> 00:53:50,139 well, you're one up on me. 796 00:53:51,311 --> 00:53:53,597 Can you think back to where you were? 797 00:53:53,897 --> 00:53:56,138 Can you put yourself back there? 798 00:53:57,860 --> 00:53:58,860 Yeas 799 00:54:02,906 --> 00:54:04,612 estelle, please, you're married to Harry. 800 00:54:04,908 --> 00:54:08,321 No, no! Back to the mountains. Where you were. 801 00:54:11,039 --> 00:54:12,039 Yeas 802 00:54:20,340 --> 00:54:22,581 Sylvia: Do something! Do something! 803 00:54:35,230 --> 00:54:37,596 Sylvia: Nick, what happened? Nick: I don't know. 804 00:54:37,900 --> 00:54:40,892 Static electricity. Never drag your feet on a rug. 805 00:54:41,195 --> 00:54:44,608 - Always lift them. - You don't die of static electricity. 806 00:54:46,366 --> 00:54:48,231 What's up there, Harry? What did he find? 807 00:54:48,535 --> 00:54:50,491 All I know is gold. 808 00:54:50,788 --> 00:54:52,779 - What are you feeling, Nick? - I don't know. 809 00:54:53,081 --> 00:54:55,072 But it had nothing to do with gold. 810 00:54:55,375 --> 00:54:57,366 - I'm going. - Back to New York? 811 00:54:57,669 --> 00:54:59,955 Into the mountains. Where he was. 812 00:55:02,257 --> 00:55:03,542 I have to. 813 00:55:13,685 --> 00:55:17,052 Well, I suppose we're all here for the same reason. 814 00:55:17,356 --> 00:55:22,976 I don't think so. You see, we just came for the rabbit test. 815 00:55:23,278 --> 00:55:25,360 I'm gonna have Nick's baby. 816 00:55:25,656 --> 00:55:27,692 Ain't that right, big daddy? Thanks, doc. 817 00:55:27,991 --> 00:55:32,405 Remember, lots of milk. That's /eche down here. Excuse us. 818 00:55:32,704 --> 00:55:35,867 Ingo: Whatever Mr. Wilder told you, he will also tell me. 819 00:55:37,125 --> 00:55:39,286 I don't think so. He's dead. 820 00:55:39,586 --> 00:55:43,249 Nick: Ah, a silencer. In a hospital. Very thoughtful. 821 00:55:43,549 --> 00:55:44,959 Tell me what you know, Nick. 822 00:55:45,259 --> 00:55:46,653 Right, right. What are you going to do, kill us? 823 00:55:46,677 --> 00:55:48,884 There's a nurse right there. She's a witness. 824 00:55:53,016 --> 00:55:56,383 Nice shot. Ingo, you're crazy. 825 00:55:56,687 --> 00:55:59,019 Nick: But nice crazy. 826 00:55:59,314 --> 00:56:01,600 Tell me what Mr. Wilder told you. 827 00:56:01,900 --> 00:56:04,733 Nothing. He slept with Harry's wives. 828 00:56:05,028 --> 00:56:06,734 Everybody has to know? 829 00:56:09,533 --> 00:56:11,148 Just that it's deep in the mountains. 830 00:56:11,451 --> 00:56:16,036 It's far. It takes days. Wind, dust. Eli's dead. That's it. I swear. 831 00:56:16,331 --> 00:56:20,199 I believe you. Now I'm going to have to kill all three of you. 832 00:56:20,544 --> 00:56:24,457 Ingo, why? You don't have to kill us. There'll be another nurse along any minute. 833 00:56:24,756 --> 00:56:27,748 Just think of it as an effective way of eliminating the competition. 834 00:56:28,051 --> 00:56:29,336 I ouise? 835 00:56:29,636 --> 00:56:31,155 Ingo: Trying to contact your psychic connection? 836 00:56:31,179 --> 00:56:32,294 I ouise! 837 00:56:34,141 --> 00:56:35,176 Ingo, 838 00:56:36,643 --> 00:56:38,634 your mother doesn't want you to do this. 839 00:56:38,937 --> 00:56:41,053 Ingo: My mother is dead. 840 00:56:41,356 --> 00:56:46,771 Yes, I know. She's speaking to me, well, to my psychic guide, Louise, 841 00:56:47,070 --> 00:56:49,937 from the other side. She wants you to stop this. 842 00:56:50,240 --> 00:56:51,480 This 1s pathetic. 843 00:56:55,162 --> 00:57:01,203 Your mother's name is Gretchen. She died in a bobsled mishap. 844 00:57:01,501 --> 00:57:04,789 Ingo, she wants you to let us all go. 845 00:57:06,089 --> 00:57:07,169 And give us all your money. 846 00:57:07,341 --> 00:57:08,922 Nick: Shut up, Harry. 847 00:57:16,683 --> 00:57:17,968 Mama! 848 00:57:44,670 --> 00:57:46,206 Harry, give me a hand. 849 00:58:08,110 --> 00:58:10,726 Harry: Can you read my lips? That's too much money. 850 00:58:11,029 --> 00:58:15,113 You got any that don't spit? No, I don't want the whole family. 851 00:58:15,409 --> 00:58:16,865 No one llama. 852 00:58:20,747 --> 00:58:23,409 I'm dying here. How much, really? 853 00:58:26,712 --> 00:58:30,045 Harry: 2007? I don't want to marry him. I just wanna rent him. 854 00:58:30,298 --> 00:58:33,461 I'll try another approach. I'll talk to the llama. 855 00:59:20,599 --> 00:59:21,759 This way. 856 00:59:22,768 --> 00:59:25,100 Louise wants us to go that way. 857 00:59:25,353 --> 00:59:27,389 Great. What do we do now? Have a psyche-off? 858 00:59:27,731 --> 00:59:28,937 No, it's this way, Louise. 859 00:59:29,232 --> 00:59:31,473 - She says no. - You're wrong, Louise. 860 00:59:31,777 --> 00:59:33,358 - Their first fight. - Coming? 861 00:59:33,653 --> 00:59:34,813 Well, I'm in a quandary. 862 00:59:35,113 --> 00:59:37,946 Louise is sure that the lost city is that way? 863 00:59:38,241 --> 00:59:41,108 No. No, Louise doesn't say the city's that way. 864 00:59:41,411 --> 00:59:43,493 She just wants us to go that way. 865 00:59:43,789 --> 00:59:44,789 Why? 866 00:59:45,749 --> 00:59:47,330 'Cause she's trying to protect us. 867 00:59:47,626 --> 00:59:48,741 From what? 868 00:59:49,503 --> 00:59:50,743 From death 869 00:59:52,130 --> 00:59:53,540 and horrible agony. 870 00:59:53,840 --> 00:59:57,674 Well, we're gonna have to look beyond that. Come on, we follow Nick. 871 01:00:01,807 --> 01:00:02,967 Come on. 872 01:00:33,713 --> 01:00:34,713 Oh! 873 01:01:20,343 --> 01:01:22,334 - Knock, knock. - Hello. 874 01:01:27,225 --> 01:01:28,931 Hi. Nice legs. 875 01:01:30,604 --> 01:01:32,640 Thanks. You've got... 876 01:01:33,440 --> 01:01:34,771 You're very... 877 01:01:36,318 --> 01:01:38,354 What are you doing here? 878 01:01:38,653 --> 01:01:40,484 Well, I wasn't tired. 879 01:01:40,780 --> 01:01:45,490 I just finished Harry's hair and I thought I'd see how you were doing, so... 880 01:01:45,785 --> 01:01:47,150 How you doing? 881 01:01:48,163 --> 01:01:49,653 Fine. Very fine. 882 01:01:52,792 --> 01:01:54,645 You know, I think we should start earlier tomorrow. 883 01:01:54,669 --> 01:01:56,625 Who needs six hours sleep? 884 01:01:56,922 --> 01:01:58,378 - What's with you? - What? 885 01:01:58,673 --> 01:02:02,666 Up every morning at the crack of dawn. On the trail. Go, go, go. 886 01:02:02,969 --> 01:02:05,802 What have you been doing? Smoking the local shrubbery? 887 01:02:06,097 --> 01:02:08,213 No 888 01:02:08,516 --> 01:02:11,508 Ever since that night in the hospital, when I touched that poor man. 889 01:02:11,811 --> 01:02:14,223 And you flew across the room. 890 01:02:14,522 --> 01:02:15,522 Yeah 891 01:02:17,359 --> 01:02:19,816 - I just feel pulled. - Pulled? 892 01:02:20,111 --> 01:02:21,692 When I'm out on the trail, 893 01:02:21,988 --> 01:02:24,900 sometimes it's not like I'm walking, it's like I'm 894 01:02:26,409 --> 01:02:29,196 falling, and I can't stop. 895 01:02:30,538 --> 01:02:32,244 I think we're close 896 01:02:33,833 --> 01:02:34,993 me, too. 897 01:02:43,134 --> 01:02:44,214 Nick 898 01:02:52,560 --> 01:02:54,096 How'd that happen? 899 01:02:54,396 --> 01:02:56,432 It just happened. 900 01:02:56,731 --> 01:02:58,938 Is it gonna happen again? 901 01:02:59,234 --> 01:03:01,441 - Yes. - When? 902 01:03:02,862 --> 01:03:04,147 Now 903 01:03:05,031 --> 01:03:07,147 okay. 904 01:03:07,450 --> 01:03:10,032 - Shut up, Louise. - Yeah, Louise, shut up. 905 01:03:14,457 --> 01:03:17,824 You know I'm curious. When did you decide you liked me? 906 01:03:21,589 --> 01:03:24,251 I guess when you tried to save my life, 907 01:03:25,593 --> 01:03:27,333 I appreciated that. 908 01:03:28,847 --> 01:03:30,963 I thought, back then, 909 01:03:32,183 --> 01:03:33,764 "he's really nice." 910 01:03:36,855 --> 01:03:40,894 I thought, "if there was that I could ever do for him, 911 01:03:41,192 --> 01:03:42,192 "I will 912 01:03:42,360 --> 01:03:43,360 what do you mean? 913 01:03:43,486 --> 01:03:45,977 - What do you mean? - Do for me? 914 01:03:47,782 --> 01:03:49,272 What, like now? 915 01:03:53,621 --> 01:03:55,282 What's happening here? 916 01:03:55,582 --> 01:03:58,369 A minute ago you were ready to disappear down my throat. 917 01:03:58,626 --> 01:04:04,667 I don't know. This is starting to sound a little too much like charity. 918 01:04:05,800 --> 01:04:07,665 I must have said the wrong words. 919 01:04:08,011 --> 01:04:11,629 I admit I'm not that smart. I'm not a museum person. 920 01:04:11,931 --> 01:04:15,890 Well, you know, the way it's coming out, you're looking for a little action. 921 01:04:16,186 --> 01:04:18,066 There's nobody here but me and Harry, and I won. 922 01:04:18,313 --> 01:04:20,474 - But not by much. - Okay. 923 01:04:20,774 --> 01:04:22,685 I want you bad, alright. 924 01:04:23,026 --> 01:04:25,312 I dream about you and me in a house in long island. 925 01:04:25,612 --> 01:04:28,052 I'm only half a woman until I make love to you. You happy now? 926 01:04:28,323 --> 01:04:32,236 Must we spoil what's been a depraved and embarrassing evening? 927 01:04:32,535 --> 01:04:34,651 No, no, no, please, please. Not another word. 928 01:04:34,954 --> 01:04:37,536 This is just how I want to forget you. 929 01:04:37,832 --> 01:04:39,823 - Screw you! - No, thanks. 930 01:04:42,379 --> 01:04:45,963 Boy, Nick, you really know how to show a girl a good time. 931 01:04:46,257 --> 01:04:49,044 Hey, I forgot to ask you. Can I sleep on this? 932 01:04:49,344 --> 01:04:50,834 Who gives a shit? 933 01:04:52,514 --> 01:04:55,506 - What's the matter with her? - I wouldn't sleep with her. 934 01:04:55,809 --> 01:04:56,924 Really? 935 01:05:00,271 --> 01:05:01,386 Sylvia 936 01:06:39,245 --> 01:06:41,657 I'm telling you something. He's double-crossing us. 937 01:06:41,956 --> 01:06:43,947 He's gone off to get it himself. 938 01:06:44,250 --> 01:06:46,206 That's ridiculous. He wouldn't do that 939 01:06:46,503 --> 01:06:50,371 Nick is a totally honorable guy. Despite that, I like him. 940 01:06:50,673 --> 01:06:55,838 Oh, yeah? Well, tell me something. Where is that talking frankfurter? 941 01:06:56,179 --> 01:06:58,636 It's my guess he fell off that cliff. 942 01:07:00,099 --> 01:07:01,760 Oh. 943 01:07:02,060 --> 01:07:06,224 See, that's why after the fight last night, you should have slept with me. 944 01:07:06,523 --> 01:07:08,263 What good would that have done? 945 01:07:08,566 --> 01:07:09,919 It would have done me a lot of good. 946 01:07:09,943 --> 01:07:10,978 Hey. 947 01:07:15,990 --> 01:07:16,990 Nick! 948 01:07:18,576 --> 01:07:19,576 Nick 949 01:07:21,996 --> 01:07:24,237 - did you... - Yes. 950 01:07:24,541 --> 01:07:26,577 - You found it? - I found something. 951 01:07:26,834 --> 01:07:28,825 That's it, that's it. He found it! 952 01:07:29,128 --> 01:07:31,585 That's my Nicky. Come on, let's go get it. 953 01:07:31,839 --> 01:07:33,319 I'm never going near that place again. 954 01:07:33,550 --> 01:07:36,087 Come on, Nick. Here we go, boy. Come on. 955 01:07:36,386 --> 01:07:37,821 Louise, what's really happening here? 956 01:07:37,845 --> 01:07:40,211 Louise, it's the bad thing. Harry, don't go! 957 01:07:40,515 --> 01:07:44,849 Don't go? That's crazy. We're gonna be rich! 958 01:07:45,144 --> 01:07:47,305 Wait! Louise is freaking out. 959 01:07:47,605 --> 01:07:49,721 We gotta leave this place right away, Harry. 960 01:07:50,024 --> 01:07:54,984 There's no danger there, I swear. You know what's happening here? 961 01:07:55,280 --> 01:07:59,614 You two are feeling a lot of sexual tension as a result of the near miss 962 01:07:59,867 --> 01:08:03,985 in Nick's tent last night. Why don't you guys work that out? 963 01:08:04,289 --> 01:08:08,032 I'll turn around, give you a couple of minutes. Have a good time. 964 01:08:08,334 --> 01:08:11,041 > In our mountain greenery 965 01:08:11,337 --> 01:08:13,874 > where god made the scenery j» 966 01:08:14,173 --> 01:08:16,880 Harry, you can turn around now. 967 01:08:17,176 --> 01:08:21,886 Already? I'd see a doctor about that. 968 01:08:22,181 --> 01:08:26,140 Harry, there's no gold in that city. You're wrong. It's something else. 969 01:08:26,436 --> 01:08:31,647 Gold! The room of gold! I swear. If I'm lying, may god strike me dead. 970 01:08:39,782 --> 01:08:41,443 Sylvia: Oh, god! 971 01:08:41,743 --> 01:08:45,031 An Indian taught me how to do that. Underhanded. 972 01:08:45,330 --> 01:08:47,161 Getting pretty good at it, don't you think? 973 01:08:47,457 --> 01:08:48,947 You swine. 974 01:08:51,169 --> 01:08:52,204 Harry: Well, 975 01:08:55,089 --> 01:08:56,670 this is it, dolls. 976 01:08:57,967 --> 01:09:00,208 I may as well tell you now. 977 01:09:01,346 --> 01:09:04,383 The $50,000 I gave you. 978 01:09:04,682 --> 01:09:07,765 Don't spend it. It's counterfeit 979 01:09:08,061 --> 01:09:10,222 don't talk 980 01:09:10,521 --> 01:09:13,934 I'm sorry I was never honest with you. 981 01:09:14,233 --> 01:09:17,066 I just really wanted this bad. 982 01:09:17,362 --> 01:09:19,193 I wanted to be somebody. 983 01:09:20,365 --> 01:09:21,775 You are somebody. 984 01:09:22,075 --> 01:09:24,111 Somebody with money. 985 01:09:24,410 --> 01:09:28,494 "Would you like your limousine now, Mr. Buscafusco?" 986 01:09:28,790 --> 01:09:31,702 "Two tickets for Rome, Mr. buscafusco?" 987 01:09:33,378 --> 01:09:35,664 "Isn't she a little young, sir?" 988 01:09:42,720 --> 01:09:44,961 I'm scared 989 01:09:45,264 --> 01:09:50,429 don't worry. Louise said there's nothing to be afraid of. 990 01:09:50,728 --> 01:09:52,810 She's gonna take care of you. 991 01:09:55,108 --> 01:09:58,396 I see her. She's pretty. 992 01:10:28,182 --> 01:10:30,889 - Remember me? - You bet. 993 01:10:35,148 --> 01:10:38,982 He's only late because of you, you miserable piece of shit. 994 01:10:39,277 --> 01:10:41,017 Enough of that already. 995 01:10:41,320 --> 01:10:44,858 Nick, you've been to the lost city. Tell me where it is. 996 01:10:45,158 --> 01:10:46,614 No 997 01:10:46,909 --> 01:10:49,029 The count of three and they're all over the mountains. 998 01:10:49,203 --> 01:10:50,443 - They being? - Your nuts. 999 01:10:50,747 --> 01:10:52,078 - Just to clarify. - One. 1000 01:10:52,415 --> 01:10:53,450 - Tell him. - Two. 1001 01:10:53,750 --> 01:10:56,287 - I can't. - Three. 1002 01:11:01,215 --> 01:11:02,330 You! 1003 01:11:04,802 --> 01:11:05,962 Sylvia: Why, it's Dr. Steele. 1004 01:11:06,179 --> 01:11:08,295 Thank god I got here in time. 1005 01:11:08,598 --> 01:11:10,213 Harrison, how did you ever... 1006 01:11:10,516 --> 01:11:12,632 Dr. Steele: I assume he killed Harry. 1007 01:11:12,935 --> 01:11:14,596 - Yeah, the bastard. - You knew Harry? 1008 01:11:14,896 --> 01:11:18,229 A long time. There was only one Harry. 1009 01:11:18,524 --> 01:11:20,480 And now there's none. 1010 01:11:20,777 --> 01:11:22,517 Harrison, look out behind you. 1011 01:11:25,531 --> 01:11:27,362 That's Carl 1012 01:11:27,658 --> 01:11:30,821 say, aren't you that idiot tin salesman? 1013 01:11:32,205 --> 01:11:34,366 It's nice to be remembered. 1014 01:11:34,665 --> 01:11:37,748 Ingo killed Harry and was about to kill Nick. 1015 01:11:38,044 --> 01:11:39,830 What was the thinking behind that? 1016 01:11:40,087 --> 01:11:42,287 Well, I'll tell you then. He was... Dr. Steele: Shut up. 1017 01:11:42,381 --> 01:11:44,501 Carl, I told you, one of us must always stay with him. 1018 01:11:44,634 --> 01:11:47,341 You mean you guys are all in cahoots with one another? 1019 01:11:47,637 --> 01:11:48,637 Yeas 1020 01:11:51,641 --> 01:11:53,381 so you killed Harry? 1021 01:11:54,936 --> 01:11:58,474 Harry is dead and so is the subject. 1022 01:11:58,773 --> 01:12:00,813 Now let's talk about something I want to talk about. 1023 01:12:00,942 --> 01:12:04,560 The location of the lost city, which, I suspect, is somewhere up there. 1024 01:12:18,501 --> 01:12:22,710 Congratulations, Ingrid, we're lost. Feel free to kill yourself. 1025 01:12:24,006 --> 01:12:26,873 This is the way Nick came. I'm sure of it 1026 01:12:27,134 --> 01:12:28,715 one thing you gotta say about me. 1027 01:12:29,011 --> 01:12:31,377 I got some great taste when it comes to guys. 1028 01:12:31,681 --> 01:12:33,761 I'm sorry. You know, I did my best. What do you want? 1029 01:12:34,016 --> 01:12:37,099 I don't mean you, I mean him, Dr. craphead. 1030 01:12:37,395 --> 01:12:40,307 I pick one low-life bum after the next 1031 01:12:40,606 --> 01:12:44,098 I swear I don't even think I ever fell for a decent guy. 1032 01:12:44,402 --> 01:12:45,892 - Thanks. - I didn't mean to say... 1033 01:12:46,195 --> 01:12:47,714 No, no, no, we had this fight before, I know. 1034 01:12:47,738 --> 01:12:49,383 Yeah, but you're always taking it the wrong way. 1035 01:12:49,407 --> 01:12:50,613 - Please. - Alright, then. 1036 01:12:50,908 --> 01:12:51,908 Carl: Move! Hey! 1037 01:12:52,034 --> 01:12:53,034 Hey! 1038 01:12:55,329 --> 01:12:59,413 So this is where Nick sprouted wings and flew over the mountain. 1039 01:12:59,709 --> 01:13:01,324 There is going to come a point 1040 01:13:01,627 --> 01:13:04,067 where I'm not going to have to listen to your insults anymore. 1041 01:13:04,338 --> 01:13:05,748 And then what? 1042 01:13:18,936 --> 01:13:20,767 Care to see the lost city? 1043 01:14:14,075 --> 01:14:15,235 Come on! 1044 01:14:37,431 --> 01:14:38,841 What is that? 1045 01:14:41,435 --> 01:14:43,642 That's what we came for. 1046 01:14:53,155 --> 01:14:58,570 I sense something. The presence of something not human. 1047 01:15:00,871 --> 01:15:01,871 Not human? 1048 01:15:01,956 --> 01:15:05,244 Oh, stop. You're scaring me to death move. 1049 01:15:23,310 --> 01:15:24,470 Sylvia: Oh, boy. 1050 01:15:32,445 --> 01:15:34,589 Get away from that. You don't want anything to do with that. 1051 01:15:34,613 --> 01:15:37,320 On the contrary, this is exactly what we want. 1052 01:15:37,616 --> 01:15:41,484 Curious. This can't be incan. They left no alphabet. 1053 01:15:41,787 --> 01:15:43,903 It's not incan. It's older. 1054 01:15:44,206 --> 01:15:46,788 Ingo: This is the formula. I'm sure of it. 1055 01:15:47,084 --> 01:15:48,369 Dr. Steele: Can you read this? 1056 01:15:50,504 --> 01:15:53,496 - No. - Not enough psychic energy? 1057 01:15:53,799 --> 01:15:55,630 - [T's too much. - Great. 1058 01:16:02,516 --> 01:16:04,347 In english, Sylvia. 1059 01:16:04,643 --> 01:16:07,225 This is the beginning and end of all things. 1060 01:16:07,521 --> 01:16:09,603 It is the tip of god's arrow fallen to earth. 1061 01:16:09,899 --> 01:16:11,389 - No! - From 1062 01:16:13,360 --> 01:16:14,600 get away from her. 1063 01:16:14,904 --> 01:16:16,610 You get away from her. 1064 01:16:16,906 --> 01:16:20,239 You were decoding that pyramid. You were speaking in tongues. 1065 01:16:20,534 --> 01:16:21,944 Nick, what is that thing? 1066 01:16:22,244 --> 01:16:26,533 I don't know. But it's high time I found out. 1067 01:16:28,751 --> 01:16:29,751 Sylvia: Nick! 1068 01:16:32,838 --> 01:16:35,625 Nick: Energy, tremendous energy, 1069 01:16:35,925 --> 01:16:39,088 the most concentrated psychic energy source on the planet. 1070 01:16:39,386 --> 01:16:40,706 - They knew how to use it. - Nick. 1071 01:16:40,971 --> 01:16:43,838 And they used it against each other. 1072 01:16:44,141 --> 01:16:48,134 Dr. Steele: Very good, Nick. I was right about you. You are the best. 1073 01:16:48,395 --> 01:16:49,976 Carry on reading the pyramid, Sylvia. 1074 01:16:50,272 --> 01:16:54,231 Don't. The rest of the message tells how to extract and harness this power. 1075 01:16:54,527 --> 01:16:56,859 Finish reading the pyramid, Sylvia. 1076 01:16:57,154 --> 01:17:00,692 I'd give you the finger, sweetie, but I'm too refined. 1077 01:17:03,994 --> 01:17:08,363 She told me enough. Now, it's just a matter of cryptography. 1078 01:17:08,666 --> 01:17:11,874 Soon, Harrison, we'll have all the power. 1079 01:17:12,169 --> 01:17:15,081 So, do I trust ingo and kill you now? 1080 01:17:15,381 --> 01:17:20,000 Or keep you alive, should he prove to be suffering from his usual overconfidence? 1081 01:17:20,302 --> 01:17:23,169 What do you think, Carl? 1082 01:17:23,472 --> 01:17:27,681 He hardly ever asks me for my opinion. I'm flattered. 1083 01:17:43,909 --> 01:17:46,321 There, that's the last of the ideograms. 1084 01:17:46,620 --> 01:17:50,112 I just need the phonograms. You'll have it by the dawn. 1085 01:17:50,416 --> 01:17:51,416 Great. 1086 01:17:51,709 --> 01:17:53,199 I said, you'd have it by the dawn. 1087 01:17:57,173 --> 01:17:59,505 You're not gonna get away with this. 1088 01:18:02,219 --> 01:18:03,629 Get away with what, cutie? 1089 01:18:03,929 --> 01:18:08,468 With whatever it is you're trying to get away with. 1090 01:18:08,767 --> 01:18:11,179 What I'm gonna try and get away with is to re-introduce 1091 01:18:11,478 --> 01:18:14,220 some much-needed order into the world. 1092 01:18:14,523 --> 01:18:16,479 But it doesn't concern you. 1093 01:18:17,526 --> 01:18:20,017 It doesn't 1094 01:18:20,321 --> 01:18:26,317 no. You and Nick could find your way back here to fulfill your own ambitions. 1095 01:18:26,619 --> 01:18:28,655 I don't need the competition. 1096 01:18:30,664 --> 01:18:31,779 Sorry. 1097 01:18:52,770 --> 01:18:56,513 Louise, help me say goodbye to Nick. 1098 01:18:56,815 --> 01:18:59,397 Don't worry if you can't bring me back. 1099 01:19:01,695 --> 01:19:03,526 It doesn't matter now 1100 01:20:24,570 --> 01:20:27,778 I don't think we would have found it without you, Nick. 1101 01:20:28,073 --> 01:20:30,780 And this is how you show your appreciation? 1102 01:20:36,081 --> 01:20:39,494 I'll give you a break. Where wouldn't you like to be shot? 1103 01:20:39,793 --> 01:20:41,078 South America. 1104 01:20:42,504 --> 01:20:44,916 - Sylvia! - Hey, don't call me girls' names. 1105 01:20:45,215 --> 01:20:48,753 It's you. What? Yeah, I know. We probably only have a few minutes. 1106 01:20:49,053 --> 01:20:50,168 What the hell? 1107 01:20:50,471 --> 01:20:53,053 Really? That's so sweet. 1108 01:20:53,349 --> 01:20:57,388 Thanks for coming over. I'm glad. I wish I could get us out of this. 1109 01:20:57,686 --> 01:21:00,473 Wait a second 1110 01:21:00,773 --> 01:21:03,810 remember in the hospital with ingo, what you did with him and his mother? 1111 01:21:04,109 --> 01:21:06,942 Do that for me and this guy. Yeah, I'll wait. 1112 01:21:08,697 --> 01:21:11,404 You do this a lot? You talk to rocks? 1113 01:21:11,658 --> 01:21:14,115 In a moment, I'm going to have a big surprise for you. 1114 01:21:14,411 --> 01:21:16,652 A message from the other side. 1115 01:21:16,955 --> 01:21:21,119 Yeah. Good. Hi, perrito. 1116 01:21:21,418 --> 01:21:23,955 Perrito? Only my papa ever called me perrito. 1117 01:21:24,254 --> 01:21:26,711 I know. I'm sort of in contact with your papa. 1118 01:21:27,049 --> 01:21:28,960 Bullshit 1119 01:21:29,259 --> 01:21:31,654 "I don't know how it got there, but get your sister's head out of the toilet, 1120 01:21:31,678 --> 01:21:34,260 "or I'll crack your ass the other way." 1121 01:21:35,557 --> 01:21:36,922 It is the old man 1122 01:21:37,226 --> 01:21:40,263 that's right. He's inside me. Now listen, Carl. 1123 01:21:40,562 --> 01:21:42,098 He wants you to let me go. 1124 01:21:42,398 --> 01:21:44,263 - He does? - Yes, Carl. 1125 01:21:44,566 --> 01:21:45,806 He's inside of you, huh? 1126 01:21:46,110 --> 01:21:47,691 Yes, that's right, perrito. 1127 01:21:49,696 --> 01:21:51,857 - You miserable old bag of shit! - What? 1128 01:21:52,157 --> 01:21:55,445 All my life I wanted to get back at you, but you died before I got a chance. 1129 01:21:55,702 --> 01:21:57,738 - Now, perrito... - Don't "perrito" me. 1130 01:21:58,080 --> 01:22:00,537 All those nights you locked me up in the paint shed. 1131 01:22:00,833 --> 01:22:01,868 I was scared to death 1132 01:22:02,167 --> 01:22:04,374 - Sylvia... - I hate your guts. 1133 01:22:04,670 --> 01:22:06,001 Here's for the paint shed. 1134 01:22:06,296 --> 01:22:08,412 Here's for what you did to mama. 1135 01:22:08,715 --> 01:22:11,252 Surely I had some good qualities. 1136 01:22:11,552 --> 01:22:14,168 Why didn't you ever tell me you loved me? 1137 01:22:14,471 --> 01:22:16,177 That's all I wanted 1138 01:22:16,473 --> 01:22:19,465 I love you, perrito. I swear, I love you. 1139 01:22:21,270 --> 01:22:22,270 Really? 1140 01:22:22,479 --> 01:22:24,310 Really, son, I always did. 1141 01:22:26,733 --> 01:22:28,689 Papa. Papa. 1142 01:22:31,405 --> 01:22:33,862 Teach you to hit your papa. 1143 01:22:34,158 --> 01:22:37,491 Get back in your body, Sylvia. I'm coming to rescue you. 1144 01:23:29,171 --> 01:23:30,251 Drop it! 1145 01:23:32,466 --> 01:23:34,832 No! Toss it please. 1146 01:23:38,764 --> 01:23:40,220 Thank you. Move. 1147 01:23:48,398 --> 01:23:49,478 Sylvia. 1148 01:23:58,283 --> 01:23:59,398 Sylvia? 1149 01:24:05,415 --> 01:24:06,415 Hi, Nick. 1150 01:24:06,583 --> 01:24:07,583 Let's go. 1151 01:24:07,709 --> 01:24:08,709 Yeah 1152 01:24:11,672 --> 01:24:12,707 down 1153 01:24:17,594 --> 01:24:19,380 - just a second. - What? 1154 01:24:20,973 --> 01:24:22,964 Harrison. Dr. Steele: Yes, Sylvia? 1155 01:24:23,267 --> 01:24:24,723 That's for Harry. 1156 01:24:25,018 --> 01:24:26,133 I told you to kill them. 1157 01:24:26,436 --> 01:24:27,846 What do you think you're doing? 1158 01:24:28,146 --> 01:24:30,512 We're escaping. And pretty flamboyantly, I might add. 1159 01:24:30,816 --> 01:24:32,022 - Wait a minute. - What? 1160 01:24:32,317 --> 01:24:34,979 By the time we got back, they would have the energy, 1161 01:24:35,279 --> 01:24:37,315 they could destroy anybody who came after them. 1162 01:24:37,614 --> 01:24:41,106 Yes. Okay, here's what we're gonna do. Sylvia is going to escape. 1163 01:24:41,410 --> 01:24:43,721 I'm gonna stay behind and make sure nothing happens to this, 1164 01:24:43,745 --> 01:24:45,451 until she brings somebody back. 1165 01:24:45,747 --> 01:24:46,747 - Are you sure? - Yes. 1166 01:24:47,040 --> 01:24:49,577 Have you handled a machine gun before? 1167 01:24:49,876 --> 01:24:53,869 Sure, lots of times. In high school, I was the captain of the machine gun team. 1168 01:24:54,172 --> 01:24:56,538 They can be very tricky, Nicky. 1169 01:25:01,305 --> 01:25:03,921 Not that tricky. Better get going. 1170 01:25:04,266 --> 01:25:07,053 This isn't fair. I dragged you down here. 1171 01:25:07,352 --> 01:25:09,747 You should leave, and I should have to stay here with the gun. 1172 01:25:09,771 --> 01:25:10,771 Absolutely not. 1173 01:25:11,064 --> 01:25:12,554 You've very brave. 1174 01:25:12,858 --> 01:25:15,770 Well, everybody looks brave holding a machine gun. Go, go. Hurry back. 1175 01:25:23,201 --> 01:25:24,941 Okay, boys, what do you say we just 1176 01:25:25,287 --> 01:25:28,370 all make ourselves comfortable and wait for the authorities. 1177 01:25:38,300 --> 01:25:43,385 Nick: Or I can lie here and bleed to death. The choice is yours. 1178 01:25:43,680 --> 01:25:46,040 This isn't going to get in the way of our friendship, is it? 1179 01:25:46,224 --> 01:25:49,512 Oh, let's just kill him. Then we tap into the energy. 1180 01:25:50,646 --> 01:25:52,386 Goodbye, Nick. Sylvia: Don't! 1181 01:25:53,523 --> 01:25:54,808 Don't do it 1182 01:25:55,942 --> 01:25:58,524 what are you doing up there? 1183 01:25:58,820 --> 01:26:04,190 I want you and these other mutants to walk out of here right now. 1184 01:26:04,951 --> 01:26:05,951 Or what? 1185 01:26:07,371 --> 01:26:10,408 I don't need a formula to draw this energy. 1186 01:26:10,707 --> 01:26:11,822 No! No! 1187 01:26:12,125 --> 01:26:13,519 You saw what happened to Mr. Wilder. 1188 01:26:13,543 --> 01:26:16,376 He was only touching his friend, who was touching the pyramid. 1189 01:26:16,672 --> 01:26:19,709 You'll destroy yourself, along with the rest of us. 1190 01:26:20,008 --> 01:26:22,841 That's right. Along with the rest of you. 1191 01:26:23,970 --> 01:26:26,712 - Let's go. - Okay. 1192 01:26:29,851 --> 01:26:31,091 Il et me kill him 1193 01:26:45,158 --> 01:26:46,694 Nick: Sylvia, let go. 1194 01:28:10,202 --> 01:28:11,317 Sylvia 1195 01:28:23,215 --> 01:28:24,215 Shit! 1196 01:28:34,100 --> 01:28:35,636 Sylvia, let go! 1197 01:28:39,981 --> 01:28:41,391 Louise, help her! 1198 01:29:05,590 --> 01:29:06,705 Sylvia. 1199 01:29:17,185 --> 01:29:19,141 How? What happened? 1200 01:29:23,733 --> 01:29:26,315 There was a calm. 1201 01:29:26,611 --> 01:29:27,817 The room 1202 01:29:30,407 --> 01:29:32,568 the whole thing turned to gold. 1203 01:29:34,911 --> 01:29:37,152 And I felt an incredible warmth. 1204 01:29:38,582 --> 01:29:42,916 And there was Louise, smiling, saying goodbye. 1205 01:29:49,009 --> 01:29:51,045 What is it? 1206 01:29:51,344 --> 01:29:57,305 She went into the light. She saved me. 1207 01:30:01,938 --> 01:30:04,304 Nick, Louise is gone. 1208 01:31:05,961 --> 01:31:07,161 We'd like to check in, please. 1209 01:31:07,379 --> 01:31:09,415 Yes, Mr. deezy. 1210 01:31:09,714 --> 01:31:12,276 We're a little crowded, so I'm going to have to put you in different wings. 1211 01:31:12,300 --> 01:31:13,836 I hope you don't mind. 1212 01:31:22,018 --> 01:31:24,555 I'm that way. 1213 01:31:27,273 --> 01:31:28,683 I'm over there 1214 01:31:32,153 --> 01:31:33,984 take care of your leg. 1215 01:31:57,137 --> 01:31:58,877 Hi 1216 01:31:59,180 --> 01:32:00,761 May I come in a second? 1217 01:32:01,057 --> 01:32:03,173 Yeah, sure. I was just eating. 1218 01:32:09,774 --> 01:32:12,607 So, I'm going to leave for New York tonight. 1219 01:32:15,905 --> 01:32:20,990 Okay. I'm going to stay here a little while longer. I love it here. 1220 01:32:22,620 --> 01:32:26,363 Oh, yeah, it must be an awful big adjustment for you, 1221 01:32:26,708 --> 01:32:28,869 still without Louise, huh? 1222 01:32:29,169 --> 01:32:31,285 It's okay. 1223 01:32:31,588 --> 01:32:35,080 Louise moved on to a higher spiritual plane. 1224 01:32:35,341 --> 01:32:40,210 I guess she felt that I was ready to be on my own. You know? 1225 01:32:43,058 --> 01:32:46,016 - Well, then... - Yeah, have a good flight. 1226 01:33:01,367 --> 01:33:02,607 What are you doing? 1227 01:33:02,911 --> 01:33:05,778 I'm learning about the person who held this glass. 1228 01:33:06,081 --> 01:33:09,824 - But, Nick... - I'm getting a very clear image. 1229 01:33:10,126 --> 01:33:14,415 This is a person who acts as if she has a lot of confidence in herself 1230 01:33:14,756 --> 01:33:21,548 but she doesn't. She's gotten involved with a guy who usually isn't her type. 1231 01:33:21,846 --> 01:33:25,338 She doesn't want to admit it 'cause she's afraid of getting hurt. 1232 01:33:25,642 --> 01:33:29,851 But she's fallen in love with this guy. 1233 01:33:36,277 --> 01:33:39,064 And that's what I'm getting from this glass. 1234 01:33:42,700 --> 01:33:45,567 Nick, I never touched that glass. 1235 01:33:45,870 --> 01:33:48,703 Apparently, the waiter is in love with you. 1236 01:33:52,418 --> 01:33:55,125 Well, I'd better go talk to him, and let him down easy. 1237 01:34:04,722 --> 01:34:05,722 Nick 1238 01:34:17,819 --> 01:34:19,434 I touched this cup. 1239 01:34:58,484 --> 01:35:01,942 Sylvia, I'm sorry. Your head. Oh, no, you okay? 1240 01:35:02,238 --> 01:35:03,238 Yeah 1241 01:35:06,201 --> 01:35:07,316 what is it? 1242 01:35:07,619 --> 01:35:08,779 There's someone here 1243 01:35:10,038 --> 01:35:11,073 I ouise? 1244 01:35:12,957 --> 01:35:13,957 No 1245 01:35:17,670 --> 01:35:19,501 Oh, my god! 1246 01:35:21,049 --> 01:35:22,334 It's Harry! 1247 01:35:29,807 --> 01:35:31,968 Js I've got a ticket, no turning back 1248 01:35:32,268 --> 01:35:35,226 sl my destination 1249 01:35:35,521 --> 01:35:37,978 js the sea of trouble, the land of pain 1250 01:35:38,274 --> 01:35:40,890 j you're sending me where it always rains 1251 01:35:41,194 --> 01:35:43,355 js oh, reconsider, I'm beggin' you 1252 01:35:43,655 --> 01:35:46,567 js some hesitation 1253 01:35:46,908 --> 01:35:49,240 js I'm holding on to my sanity 1254 01:35:49,535 --> 01:35:52,652 j I feel the beginning of emergency 1255 01:35:52,956 --> 01:35:55,413 js my hands are slipping 1256 01:35:55,708 --> 01:35:57,915 js oh, please, don't let me fall info 1257 01:35:58,211 --> 01:35:59,211 js this hole in my heart 1258 01:35:59,379 --> 01:36:02,371 js that goes all the way fo China 1259 01:36:03,591 --> 01:36:04,911 js you got to fill it up with love 1260 01:36:05,134 --> 01:36:09,002 j before I fall inside of 1261 01:36:09,305 --> 01:36:10,545 js this empty hole in my heart 1262 01:36:10,848 --> 01:36:14,841 js that goes all the way fo China 1263 01:36:15,144 --> 01:36:16,538 js and though you can't see the bottom 1264 01:36:16,562 --> 01:36:20,020 js believe me, it's a long way down 1265 01:36:23,987 --> 01:36:26,694 js I'm on a planet without a plan 1266 01:36:26,990 --> 01:36:29,572 js oh, it's so lonely 1267 01:36:29,867 --> 01:36:32,404 js I need fo see you to get out of here 1268 01:36:32,704 --> 01:36:35,241 js there's something deadly in this atmosphere 1269 01:36:35,540 --> 01:36:38,031 sl I'm in a desert without 3 drink of 1270 01:36:38,334 --> 01:36:40,871 dp your sweef water 1271 01:36:41,170 --> 01:36:43,752 js you're my oasis in the burnin' sand 1272 01:36:44,048 --> 01:36:46,881 js I'm out of danger when you touch my hand 1273 01:36:47,176 --> 01:36:49,883 js throw me a lifeline 1274 01:36:50,179 --> 01:36:52,340 js I'm standin' on the edge of 1275 01:36:52,598 --> 01:36:53,598 js a deep, dark hole 1276 01:36:53,766 --> 01:36:56,348 js that goes all the way fo China 1277 01:36:57,770 --> 01:36:59,180 js you got to fill it up with love 1278 01:36:59,480 --> 01:37:03,348 j before I fall inside of 1279 01:37:03,609 --> 01:37:04,894 js this empty hole in my heart 1280 01:37:05,194 --> 01:37:07,776 js that goes all the way fo China 1281 01:37:09,365 --> 01:37:10,845 js and though you can't see the bottom 1282 01:37:10,992 --> 01:37:15,076 js believe me, it's a long way down 1283 01:37:26,632 --> 01:37:29,214 Js oh, the gun was loaded I didn't know 1284 01:37:29,510 --> 01:37:32,377 j I pulled the trigger 1285 01:37:32,680 --> 01:37:35,217 js I heard a noise, the room went dark 1286 01:37:35,516 --> 01:37:38,383 js I saw the bullet goin'in my heart 1287 01:37:38,644 --> 01:37:41,226 js I feel so dizzy 1288 01:37:41,522 --> 01:37:43,513 js oh, please don't lef me fall info 1289 01:37:43,816 --> 01:37:44,816 js this hole in my heart 1290 01:37:45,109 --> 01:37:47,771 js that goes all the way fo China 1291 01:37:49,238 --> 01:37:50,603 js you got to fill it up with love 1292 01:37:50,907 --> 01:37:54,650 j before I fall inside of 1293 01:37:54,952 --> 01:37:56,237 js this empty hole in my heart 1294 01:37:56,537 --> 01:37:59,244 js that goes all the way fo China 1295 01:38:00,833 --> 01:38:02,313 js and though you can't see the bottom 1296 01:38:02,418 --> 01:38:05,125 js believe me, it's a long way down 1297 01:38:10,927 --> 01:38:13,418 Is [ Got a hole in my heart 1298 01:38:13,721 --> 01:38:15,962 js you got to fill it up with love 1299 01:38:17,141 --> 01:38:18,972 ls [ Got a hole in my heart 1300 01:38:20,144 --> 01:38:22,806 js you got to fill it up with love 1301 01:38:23,106 --> 01:38:24,971 js oh, and you can't see the bottom 1302 01:38:25,274 --> 01:38:26,434 jd you can't see the bottom 1303 01:38:26,692 --> 01:38:27,807 jd you can't see the bottom 1304 01:38:28,111 --> 01:38:30,978 js believe me, it's a long way down 1305 01:38:31,280 --> 01:38:33,566 js oh, I got a hole in my heart 1306 01:38:33,866 --> 01:38:36,107 js that goes all the way fo China 1307 01:38:37,870 --> 01:38:39,235 js you got to fill it up with love 1308 01:38:39,539 --> 01:38:43,373 j before I fall inside of 1309 01:38:43,668 --> 01:38:44,874 js this empty hole in my heart 1310 01:38:45,169 --> 01:38:47,581 js that goes all the way fo China 1311 01:38:49,257 --> 01:38:50,737 js and though you can't see the bottom 1312 01:38:51,008 --> 01:38:53,750 js believe me, it's a long way down 1313 01:38:54,095 --> 01:38:57,462 js oh, I got a hole in my heart 1314 01:38:57,765 --> 01:39:00,472 js you got to fill it up with love 1315 01:39:00,726 --> 01:39:02,682 ls [ Got a hole in my heart 1316 01:39:03,604 --> 01:39:05,014 js you better fill it up 1317 01:39:05,314 --> 01:39:07,555 js fill it up, fill it up, fill it up with love 1318 01:39:08,609 --> 01:39:11,851 js oh, I got a hole in my heart 1319 01:39:12,155 --> 01:39:13,635 js and though you can't see the bottom 1320 01:39:13,906 --> 01:39:15,021 jd you can't see the bottom 1321 01:39:15,324 --> 01:39:16,439 jd you can't see the bottom 1322 01:39:16,742 --> 01:39:20,326 js believe me, it's a long way 1323 01:39:23,583 --> 01:39:26,325 ls [ Got a hole in my heart 1324 01:39:26,627 --> 01:39:28,413 js you better fill it up with love 1325 01:39:28,713 --> 01:39:30,704 js oh, I got a hole in my heart 1326 01:39:31,007 --> 01:39:32,367 js that goes all the way fo China > 93709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.