All language subtitles for Uno a uno sin piedad 1968- pedro696-cz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,160 --> 00:01:47,660
Prr.
2
00:01:48,800 --> 00:01:49,300
Klid.
3
00:01:50,160 --> 00:01:51,560
Tak, jsme tady, p��teli.
4
00:01:52,280 --> 00:01:52,780
D�kuju.
5
00:01:54,400 --> 00:01:54,900
Jedeme.
6
00:01:55,880 --> 00:01:57,180
Hyj�.
7
00:01:58,280 --> 00:01:59,180
8
00:02:19,160 --> 00:02:21,360
Stru�n� �e�eno, p�nov�, to je v�e,
co pot�ebujete.
9
00:02:22,720 --> 00:02:24,670
Nab�z�m v�m dobr� n�stroje,
dobr� pluhy...
10
00:02:26,200 --> 00:02:26,850
a nejlep��..
11
00:02:28,360 --> 00:02:29,710
jsou ty z Iron Company.
12
00:02:30,760 --> 00:02:31,910
Tak�e yankee!
13
00:02:32,600 --> 00:02:35,650
Od v�s ��dn� n�stroje nepot�ebujeme.
14
00:02:37,400 --> 00:02:38,490
Zabiju ho, jestli tomu dob�e rozum�m.
15
00:02:39,000 --> 00:02:39,800
Yankee je pro v�s cizinec...
16
00:02:41,360 --> 00:02:42,510
jako by ob�ansk� v�lka...
17
00:02:42,560 --> 00:02:44,760
neskon�ila p�ed v�ce
jak t�emi roky.
18
00:02:45,320 --> 00:02:47,570
P�ece na tom kdo vyr�b�
pluhy v�bec nez�le��.
19
00:02:48,800 --> 00:02:51,430
Zaj�mav� pro v�s je to,
�e m��ete ud�lat dobr� obchod.
20
00:02:51,840 --> 00:02:53,690
Nab�z�m 50 dolar� m�s��n�
tomu z v�s..
21
00:02:55,720 --> 00:02:58,170
kdo mi je bude pom�hat prod�vat.
22
00:02:58,480 --> 00:02:59,730
Neposlouchejte ho, p��tel�!
23
00:03:00,560 --> 00:03:03,510
A� si ty sv� zatracen� pluhy
prod�v� na Severu.
24
00:03:04,760 --> 00:03:06,860
Jsem v�m ochoten
pomoci, pokud dovol�te.
25
00:03:10,120 --> 00:03:12,770
Co se do toho plete�?
A odkud vlastn� jsi, cizin�e?
26
00:03:13,800 --> 00:03:14,900
J� jen hled�m pr�ci.
27
00:03:17,240 --> 00:03:20,540
Na m� se m��ete spolehnout, pane.
Jen �ekn�te co m�m d�lat.
28
00:03:21,160 --> 00:03:23,100
Dob�e mluv�te, mlad� mu�i.
Jak se jmenujete?
29
00:03:24,800 --> 00:03:25,300
Bill, Bill Grayson.
30
00:03:27,200 --> 00:03:27,700
Hej, ty.
31
00:03:28,480 --> 00:03:29,980
Jak jsi �ekl, �e se jmenuje�?
32
00:03:30,400 --> 00:03:31,500
Bill Grayson.
33
00:03:31,640 --> 00:03:34,240
Ach, Grayson.
34
00:03:34,600 --> 00:03:36,950
M� n�co spole�n�ho
s plukovn�kem Graysonem?
35
00:03:37,480 --> 00:03:39,430
Jist�, je to m�j otec.
36
00:03:44,880 --> 00:03:46,280
Nechceme tady ��dn�ho Graysona!
37
00:03:46,600 --> 00:03:48,050
No tak, vyho� ho odsud.
- Poj�me.
38
00:03:48,160 --> 00:03:49,710
Nechci tady vid�t ��dn�ho Graysona.
39
00:03:49,800 --> 00:03:51,950
V ka�d�m p��pad� dostane
to, co si zaslou��.
40
00:03:52,040 --> 00:03:53,290
U� jste n�kdy vid�li
takovou drzost?
41
00:03:57,480 --> 00:03:59,330
To byla dobr� lekce. Grayson...
42
00:03:59,560 --> 00:04:00,910
Grayson.
- No tak, p�nov�.
43
00:04:01,600 --> 00:04:04,000
��m v�c se budete zlobit,
t�m v�c �kody nad�l�te.
44
00:04:05,280 --> 00:04:06,930
Hned jak se uklidn�te,...
45
00:04:07,600 --> 00:04:08,950
vr�t�me se zp�t k na�� pluh�m.
46
00:04:09,520 --> 00:04:11,670
Jak jsem ��kal.
- Hej, ty jsi zase tady?
47
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
Moment, p�nov�.
48
00:04:20,720 --> 00:04:21,670
Nejprve mus�m vy�e�it...
49
00:04:21,800 --> 00:04:23,750
osobn� z�le�itost
s t�mto p��telem.
50
00:04:24,560 --> 00:04:25,600
51
00:05:53,000 --> 00:05:53,500
52
00:06:22,640 --> 00:06:23,740
Vsta�.
53
00:06:29,880 --> 00:06:30,980
Je�t�.
54
00:06:40,760 --> 00:06:41,260
Tak dost!
55
00:06:41,880 --> 00:06:44,380
Je to Graysonon�v syn.
- V ka�d�m p��pad� ho pus�te.
56
00:06:51,440 --> 00:06:53,440
Je pravda, �e jsi syn
plukovn�ka Greysona?
57
00:06:53,960 --> 00:06:55,310
Ano, jsem jeho syn. Co se d�je?
58
00:06:57,200 --> 00:06:57,700
59
00:07:00,760 --> 00:07:02,100
Poslouchej, chlap�e.
60
00:07:02,920 --> 00:07:05,200
Je pochopiteln�
�e br�n� sv�ho otce...
61
00:07:05,300 --> 00:07:06,750
ale nem��e� zm�nit to, co se stalo.
62
00:07:07,800 --> 00:07:09,850
Byl jich p�t
co vezli zlato.
63
00:07:10,240 --> 00:07:11,900
�ty�i se vr�tili.
64
00:07:12,000 --> 00:07:15,500
Pouze tv�j otec zmizel
a s n�m 500.000 dolar�.
65
00:07:19,200 --> 00:07:20,500
M�j otec nen� zr�dce.
66
00:07:21,560 --> 00:07:22,410
Dok�u to.
67
00:07:24,400 --> 00:07:25,450
V�� mi, chlap�e.
68
00:07:26,160 --> 00:07:27,710
Bude lep�� kdy� se vr�t�
dom�.
69
00:07:28,520 --> 00:07:30,670
Tady to nen� dobr� pro ty,
kte�� se jmenuj� jaky ty.
70
00:07:31,320 --> 00:07:32,670
Nem�m pen�ze ani kon�.
71
00:07:33,400 --> 00:07:35,400
Pen�ze ti d�t nem��u,
ale kon� ano.
72
00:07:56,280 --> 00:07:58,380
Dob�e �e jsi tady, chlap�e.
Zastav toho sv�ho u�lechtil�ho plnokrevn�ka.
73
00:07:59,840 --> 00:08:00,440
Kdo jste?
74
00:08:01,400 --> 00:08:02,850
Co ode m� chcete?
75
00:08:06,400 --> 00:08:07,490
N�co, co by t� mohlo zaj�mat,
chlap�e.
76
00:08:08,800 --> 00:08:10,630
Kdy� jeden je neozbrojen�
a druh� m� colt,...
77
00:08:10,880 --> 00:08:12,380
v�t�inou se pt� ten ozbrojen�.
78
00:08:13,320 --> 00:08:15,700
Jsi opravdu Grayson�v syn?
79
00:08:18,680 --> 00:08:19,780
Ano jsem a co m� b�t?
80
00:08:21,480 --> 00:08:22,630
M�te proti m� n�co?
81
00:08:23,320 --> 00:08:24,170
Ne, naopak.
82
00:08:24,920 --> 00:08:26,920
Ty jsi m�j zlat� d�l, chlap�e.
83
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
J� v�m nerozum�m.
- Vysv�tl�m to.
84
00:08:32,600 --> 00:08:33,700
Cig�ro?
85
00:08:35,240 --> 00:08:36,990
Ne, nekou��m.
86
00:08:37,800 --> 00:08:38,950
Stejn� jako tv�j otec.
87
00:08:47,760 --> 00:08:48,460
Nejd��v mluvte.
88
00:08:49,880 --> 00:08:51,430
Navzdory skute�nosti,
�e ho v�ichni obvi�uj�...
89
00:08:51,520 --> 00:08:53,520
nebyl to tv�j otec
kdo ty pen�ze ukradl.
90
00:08:53,840 --> 00:08:55,140
J� to v�m.
- Jak to v�te?
91
00:08:56,680 --> 00:08:58,280
Byl jsem pr�vodce transportu.
92
00:09:01,360 --> 00:09:02,660
Pak v�te, kde to je.
93
00:09:11,200 --> 00:09:12,150
Tv�j otec je mrtv�.
94
00:09:13,200 --> 00:09:15,650
Zabili ho ti �ty�i mu�i z konvoje.
95
00:09:16,120 --> 00:09:18,320
Ti zbab�lci ho zast�elili
kdy� spal...
96
00:09:21,160 --> 00:09:23,760
byl zabit pr�v� pro t�ch
500.000 dolar�.
97
00:09:31,600 --> 00:09:32,830
Kde se to stalo?
98
00:09:34,880 --> 00:09:36,430
T�i dny j�zdy odsud.
99
00:09:41,880 --> 00:09:43,230
Zastavili jsme v pou�ti.
100
00:09:43,400 --> 00:09:45,950
Nejd��v zabili jeho,
pak za�to�ili na m�.
101
00:09:47,480 --> 00:09:49,380
Mysleli si, �e jsem mrtv�
a pochovali m�.
102
00:09:50,720 --> 00:09:53,170
Kdy� jsem p�i�el k sob�,
byla v�ude kolem m� tma.
103
00:09:54,200 --> 00:09:56,350
Pak jsem za�al bojovat,
zoufale...
104
00:09:56,400 --> 00:09:57,900
jsem hrabal prsty v p�sku...
105
00:09:59,280 --> 00:10:00,630
a� jsem se vyhrabal.
106
00:10:03,520 --> 00:10:04,920
Tv�j otec z�stal tady.
107
00:10:06,400 --> 00:10:07,540
Na stejn�m m�st�, kde kope�.
108
00:10:09,360 --> 00:10:10,360
J� jsem v�c byl vlevo.
109
00:10:11,800 --> 00:10:14,800
Byl to �estn� mu�, state�n�,
siln� a u�lechtil� voj�k.
110
00:10:17,640 --> 00:10:18,940
�koda, b�l to up��mn� mu�.
111
00:10:19,600 --> 00:10:21,700
No, nem��e� b�t dokonal�.
112
00:10:51,560 --> 00:10:52,910
To je revolver tv�ho otce.
113
00:11:06,680 --> 00:11:07,530
��kal jsi �e byli �ty�i.
114
00:11:09,200 --> 00:11:09,700
Ano.
115
00:11:11,400 --> 00:11:12,590
Berington, Avery,...
116
00:11:13,400 --> 00:11:16,800
Latour a kapit�n Hawkins.
117
00:11:34,680 --> 00:11:35,480
Hale, poj�.
118
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
Nakonec m� je�t� p�iv�e�
na kon�.
119
00:11:40,920 --> 00:11:42,620
Nenech�me je v�c odpo�inout?
120
00:11:42,760 --> 00:11:44,160
Nechci se starat o kon�.
121
00:11:45,840 --> 00:11:47,940
Chci se dostat co nejd��v
do Blackpointu.
122
00:11:48,920 --> 00:11:49,970
M�l� se, chlap�e.
123
00:11:50,440 --> 00:11:53,290
Pamatuj si, �e v �ivot� to,
co se po��t�, je dobr� k��...
124
00:11:54,120 --> 00:11:56,270
dobr� zbra�
a p�esn� z�sah.
125
00:11:57,840 --> 00:12:00,440
Nezapome� na to a nesp�chej.
126
00:12:01,800 --> 00:12:04,230
Blackpoint ti neute�e.
Je tam u� p�es t�i roky.
127
00:12:04,840 --> 00:12:08,400
Otev�el si tam banku za sv�j
pod�l z ko�isti.
128
00:12:08,840 --> 00:12:09,990
Pokud jsi v�d�l kde je...
129
00:12:12,000 --> 00:12:12,950
pro� ho nezatkli.
130
00:12:13,280 --> 00:12:15,530
A kdo by uv��il �pinav�mu
Mexi�anovi?
131
00:12:15,960 --> 00:12:17,460
To je t�m, �e nejsi odsud.
132
00:12:19,920 --> 00:12:21,670
Tak pro� jsi ho nezabil?
133
00:12:22,480 --> 00:12:23,880
Proto�e jsem byl zav�en�, chlap�e.
134
00:12:24,720 --> 00:12:25,520
Jel jsem k jedn� �en�...
135
00:12:26,440 --> 00:12:29,140
hojit si r�ny kter�
jsem utr�il v pou�ti.
136
00:12:30,760 --> 00:12:32,810
Och...jak� boky
m�la ta Conchita.
137
00:12:34,600 --> 00:12:35,700
Nezhubnul jsi u n�?
138
00:12:36,760 --> 00:12:37,960
Je mrtv�, chudinka.
139
00:12:39,280 --> 00:12:41,330
Ut�oval ji jeden
�pinav� gringo...
140
00:12:42,160 --> 00:12:43,860
a kdy� jsem k n� p�ijel
zabil jsem ji za to.
141
00:12:46,880 --> 00:12:48,880
Od v�lky se zm�nilo
hodn� v�c�.
142
00:12:49,240 --> 00:12:50,900
Soudci, pr�vn�ci,...
143
00:12:51,440 --> 00:12:51,940
v�zen�.
144
00:12:53,480 --> 00:12:54,880
P�edt�m bylo v�echno jednodu���.
145
00:12:55,480 --> 00:12:57,980
Jeden st��lel na druh�,
st�elil je�t� jeden...
146
00:12:58,360 --> 00:13:00,760
pak p�i�el �erif
a zast�elil oba.
147
00:13:01,480 --> 00:13:02,680
Odsed�l jsi hodn� let?
148
00:13:04,720 --> 00:13:07,120
Hodn�. Jen dva dny,
kter� mi zb�vaj�.
149
00:13:15,000 --> 00:13:16,300
A co v� o ostatn�ch?
150
00:13:18,880 --> 00:13:20,830
V�m, kde naj�t
Beringtona a Averyho.
151
00:13:22,640 --> 00:13:24,540
O drah�m kapit�nu Hawkinsovi...
152
00:13:26,120 --> 00:13:28,270
v�m jen, �e chod� do La Mesa
a mysl�m, �e ...
153
00:13:28,760 --> 00:13:29,260
154
00:13:30,360 --> 00:13:30,860
Co se d�je?
155
00:13:31,760 --> 00:13:33,510
Asi n�jak� idiot, kter� se
dostal do pot��.
156
00:13:33,800 --> 00:13:34,300
157
00:13:35,400 --> 00:13:35,540
Poj� se pod�vat.
158
00:13:42,560 --> 00:13:44,360
Pod�vej se, p�epadli
dostavn�k.
159
00:13:45,440 --> 00:13:46,340
160
00:13:47,120 --> 00:13:47,620
Je�te kon��ci!
161
00:13:54,640 --> 00:13:55,590
Co budeme d�lat?
162
00:13:56,480 --> 00:13:58,130
Co mysl� t�m, co budeme d�lat?
Vypadneme odsud.
163
00:13:58,480 --> 00:14:00,300
Ne. Mus�me t�m lidem pomoct.
164
00:14:01,920 --> 00:14:02,870
Jsi stejn� pali��k jako
tv�j otec.
165
00:14:25,160 --> 00:14:25,660
166
00:15:46,800 --> 00:15:46,580
167
00:15:55,120 --> 00:15:57,470
Caramba, jak� zmatky m��ou
zp�sobit �eny.
168
00:15:58,760 --> 00:15:59,260
169
00:16:01,400 --> 00:16:04,350
�eny p�in�ej� jen sm�lu,
vlastn� n�m ji u� p�inesli.
170
00:16:06,280 --> 00:16:09,880
Ale stoj� to za to, riskovat
kv�li �en�.
171
00:16:12,380 --> 00:16:14,430
Jsi v po��dku?
- Ano.
172
00:16:14,940 --> 00:16:15,940
Chcete dal�� p�ikr�vku?
173
00:16:17,700 --> 00:16:21,150
Ne, d�kuji. Rad�ji ji dej Charrovi.
174
00:16:26,420 --> 00:16:27,320
Jak� �koda, Bille.
175
00:16:28,180 --> 00:16:30,680
To by bylo skv�l�, kdyby jsme
se u� n�kde setkali.
176
00:16:44,300 --> 00:16:44,830
Setkali jsem se v Pittsburghu!
177
00:16:46,300 --> 00:16:47,400
Ne, u� jsem ti to ��kal.
178
00:16:48,500 --> 00:16:50,150
Dlouhou dobu jsem byl ve
vojensk� akademii.
179
00:16:59,940 --> 00:17:01,990
No, na�e cesty se tady rozch�zej�.
180
00:17:02,740 --> 00:17:05,140
Sbohem, Bille, j� na tebe
nezapomenu.
181
00:17:05,940 --> 00:17:08,290
Ani j� na tebe, Jenny.
- Hej, chlap�e!
182
00:17:08,460 --> 00:17:10,910
M�me domluvenou sch�zku v Blackpointu.
183
00:17:17,820 --> 00:17:18,670
Potkala jsem t�...!
184
00:17:30,420 --> 00:17:33,020
U� v�m, bylo to v Laretu.
P�iznej se, Bille.
185
00:17:34,020 --> 00:17:36,920
Ne. U� jsem ti �ekl, �e jsme se
je�t� nesetkali, d�v�e.
186
00:17:40,140 --> 00:17:41,890
Kdy� to nev� ty, v�m to j�.
187
00:17:45,700 --> 00:17:46,950
Ano, draz� p��tel�,...
188
00:17:47,100 --> 00:17:48,400
nakonec jsem tak� podlehl.
189
00:17:48,460 --> 00:17:50,760
Man�elsk�mu chomoutu nelze
ut�ct.
190
00:17:50,780 --> 00:17:51,280
191
00:17:56,220 --> 00:17:59,270
Ale man�elstv� m��e b�t
i sladk�, �e m�m pravdu mil��ku?
192
00:18:01,500 --> 00:18:02,700
Pro� se tak tv���?
193
00:18:04,460 --> 00:18:06,100
Pros�m, caballeros.
194
00:18:06,380 --> 00:18:09,930
P�ip�jme na �t�st� m� dcery
a pana Jacquese Latoura.
195
00:18:41,380 --> 00:18:44,100
Hej, vy!
Pro� je banka zav�en�?
196
00:18:44,260 --> 00:18:45,410
�editel si zlomil nohu nebo co?
197
00:18:45,620 --> 00:18:47,770
Ne, oslavuje sv� dal��
man�elstv�.
198
00:18:49,740 --> 00:18:50,440
Je doma.
199
00:18:52,940 --> 00:18:53,440
Poslouchej.
200
00:18:54,260 --> 00:18:56,260
Co kdybychom se nechali
pozvat i my?
201
00:18:56,500 --> 00:18:59,000
Samoz�ejm�!
Je p�ece n�co jako star� kamar�d.
202
00:19:01,300 --> 00:19:02,330
M� ty dopisy m�ho otce?
203
00:19:03,220 --> 00:19:05,100
Je�t� jsme se nevzali.
204
00:19:05,180 --> 00:19:06,330
To je d�vod, pro� si na n� pamatuju.
205
00:19:06,980 --> 00:19:07,930
Nesm� na n� zapomenout.
206
00:19:08,860 --> 00:19:10,810
Pot�ebuju ty dopisy je�t� p�ed svatbou.
207
00:19:15,980 --> 00:19:18,480
Nezapom�nej, �e rozkazy
tady d�v�m j�.
208
00:19:19,900 --> 00:19:20,890
A ostatn� poslouchaj� a dost.
209
00:19:21,260 --> 00:19:23,360
Ty nezapom�nej, �e jsem
tv� �ena.
210
00:19:23,820 --> 00:19:25,220
Pro tuto chv�li st�le jsem.
211
00:19:27,500 --> 00:19:29,350
S va��m dovolen�m, odvedu Helenu.
212
00:19:29,500 --> 00:19:31,000
Ale jist�, drah�.
213
00:19:35,780 --> 00:19:36,430
Pane Latoure.
214
00:19:38,020 --> 00:19:38,870
Co se d�je, Same?
215
00:19:41,780 --> 00:19:43,830
Je tady �lov�k, kter� chce
ulo�it pen�ze.
216
00:19:44,460 --> 00:19:47,360
Po�li ho do pekla a �ekni mu,
�e banka je dnes zav�en�.
217
00:19:47,620 --> 00:19:49,220
Jde o 20.000 dolar�.
218
00:19:53,940 --> 00:19:54,890
Promluv�m s n�m, Same.
219
00:20:02,700 --> 00:20:03,300
Dobr� den.
220
00:20:05,180 --> 00:20:05,780
Dobr� den.
221
00:20:07,900 --> 00:20:10,700
Zaujali v�s m� medaile?
Vid�m, �e je obdivujete.
222
00:20:12,100 --> 00:20:13,250
Jsou to n�dhern� vzpom�nky...
223
00:20:14,060 --> 00:20:15,810
na ji� zapomenutou v�lku.
224
00:20:19,660 --> 00:20:20,960
Ale dob�� unionist�...
225
00:20:22,340 --> 00:20:23,040
nezapom�naj�.
226
00:20:27,500 --> 00:20:28,100
M�te pravdu.
227
00:20:30,300 --> 00:20:32,700
Ale �ekn�te mi co pro v�s
mohu ud�lat, pane...
228
00:20:32,780 --> 00:20:33,380
Saul Benson.
229
00:20:34,780 --> 00:20:36,300
Poch�z�m z Nevady.
230
00:20:36,900 --> 00:20:37,640
Chci koupit dobytek.
231
00:20:41,020 --> 00:20:42,020
M�m 20.000 dolar�...
232
00:20:44,220 --> 00:20:45,620
a v�m, �e ve va�� bance
budou v bezpe��.
233
00:20:46,420 --> 00:20:48,620
D�kuji v�m, jste
velmi laskav�, pane Bensone.
234
00:20:50,300 --> 00:20:51,830
Omlouv�m se, ale m�m tady
pozvan� hosty.
235
00:20:52,420 --> 00:20:54,070
Pokud si budete p��t,
m��u zavolat pokladn�ho.
236
00:20:54,220 --> 00:20:56,920
Up��mn� �e�eno, j� bych
rad�ji jednal s v�mi.
237
00:20:57,420 --> 00:20:59,970
Pot�ebuju poradit kde bych mohl
koupit dobr� dobytek.
238
00:21:00,260 --> 00:21:01,600
Dob�e, pane Bensone.
239
00:21:02,140 --> 00:21:04,190
Dnes odpoledne se sejdeme
v m� bance.
240
00:21:06,460 --> 00:21:09,100
Bude v�m to vyhovovat ve t�i,
pane Latoure?
241
00:21:09,360 --> 00:21:10,410
Perfektn�. Tak�e ve t�i.
242
00:21:11,100 --> 00:21:11,700
Do t� doby, nashle.
243
00:21:28,060 --> 00:21:28,760
Dobr� odpoledne.
244
00:21:30,140 --> 00:21:31,190
Dobr� odpoledne, amigo.
245
00:21:31,740 --> 00:21:33,340
Vid�m, �e jste dochviln�.
246
00:21:34,500 --> 00:21:35,300
Ano, to jsem.
247
00:21:36,780 --> 00:21:38,800
Pro m� to je velmi d�le�it� setk�n�.
248
00:21:39,900 --> 00:21:41,090
Krom� toho je zvykem,
�e p��jde i n�kdo z rodiny.
249
00:21:47,460 --> 00:21:49,460
Jak� radost, nadporu��ku Latoure.
Jak se m�te?
250
00:21:50,860 --> 00:21:51,360
Charro.
251
00:21:52,900 --> 00:21:53,790
P�ekvapen�, co?
252
00:21:54,180 --> 00:21:57,680
Omlouv�m se, �e jsem se tady
najednou objevil po tolika letech,...
253
00:21:58,300 --> 00:22:00,700
ale m�j p��tel m�l velk�
z�jem t� poznat.
254
00:22:03,860 --> 00:22:05,410
On je syn plukovn�ka Graysona.
255
00:22:09,300 --> 00:22:10,100
A j� jsem tady...
256
00:22:11,820 --> 00:22:13,700
abych pomstil smrt sv�ho otce.
257
00:22:13,700 --> 00:22:14,200
258
00:22:20,380 --> 00:22:21,280
P�ekvapen�, co?
259
00:22:24,740 --> 00:22:26,340
Tak� jsem se s v�mi cht�l setkat.
260
00:22:36,460 --> 00:22:38,410
Cht�l jste n�co vlo�it, ne?
261
00:22:52,100 --> 00:22:52,600
262
00:23:01,940 --> 00:23:02,440
Same.
263
00:23:04,740 --> 00:23:06,890
Odve� je do chaty, jako �e jsme
je chytili na �t�ku.
264
00:23:07,980 --> 00:23:11,080
�eknu �erifovi,
�e mi vyloupili banku.
265
00:23:12,220 --> 00:23:14,770
P�ivezu tam pen�ze pro
usv�d�en� z loupe�e.
266
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Jd�te.
267
00:23:17,700 --> 00:23:18,200
Tak poj�me.
268
00:23:30,300 --> 00:23:31,430
P�ij�d� Latour.
269
00:23:36,820 --> 00:23:39,070
Tady jsou ty pen�ze
uloupen� v bance.
270
00:23:39,660 --> 00:23:40,910
Ji� jsem upozornil �erifa.
271
00:23:42,620 --> 00:23:45,470
Te� je hon�
pod�l �eky Pecos.
272
00:23:47,300 --> 00:23:48,680
Tak�e m�me �as
tento probl�m vy�e�it.
273
00:24:01,300 --> 00:24:03,050
Tentokr�t bude� um�rat v �ece, Charro.
274
00:24:03,740 --> 00:24:04,240
A ty tomu v���, �e?
275
00:24:08,100 --> 00:24:09,700
M�l by jste sv� lidi l�pe platit
276
00:24:15,300 --> 00:24:15,130
Ne, po�kej.
277
00:24:16,260 --> 00:24:16,810
Moment.
278
00:24:19,380 --> 00:24:20,630
Poslouchejte. Chcete pen�ze?
279
00:24:22,100 --> 00:24:23,250
Bude� m�t v�e, co chce�.
280
00:24:28,100 --> 00:24:29,050
A vy ostatn� taky.
281
00:24:30,620 --> 00:24:32,870
Oni u� hodn� pen�z maj�.
Ty kter� jste p�inesl.
282
00:24:34,060 --> 00:24:36,060
�eknou �erifovi
�e jsme unikli.
283
00:24:37,300 --> 00:24:39,050
A my jsme t� zabili p�i �t�ku.
284
00:24:40,020 --> 00:24:42,700
Nikdy nem��ete ��ct pravdu,
poru��ku Latoure.
285
00:24:47,460 --> 00:24:48,210
Je tv�j, chlap�e.
286
00:24:53,700 --> 00:24:54,950
Jsem neozbrojen�, Graysone.
287
00:24:58,340 --> 00:24:59,690
Dej mu zbra�.
288
00:25:19,140 --> 00:25:19,640
289
00:25:31,860 --> 00:25:34,410
Rozd�lte si pen�ze jako dob��
p��tel�, chlapci.
290
00:25:41,100 --> 00:25:41,850
Na vid�nou.
291
00:25:48,300 --> 00:25:49,300
Nezapome�te na m�.
292
00:25:49,420 --> 00:25:49,920
293
00:25:59,500 --> 00:26:00,850
Tak co jsem ti ��kal, chlap�e?
294
00:26:01,100 --> 00:26:04,300
V �ivot� to, co se po��t�, je
dobr� k�� a dobr� zbra�...
295
00:26:04,780 --> 00:26:06,180
kter� vyst�el� v prav� �as.
296
00:26:08,820 --> 00:26:10,020
Jsi vrah, Charro.
297
00:26:11,100 --> 00:26:12,150
Oby�ejn� vrah.
298
00:26:14,060 --> 00:26:16,610
Zaslou�ili si to.
Zradili chud�ka Latoura.
299
00:26:21,780 --> 00:26:23,180
Tyto pen�ze vr�t�me zp�tky.
300
00:26:24,700 --> 00:26:25,200
Co�e?
301
00:26:26,100 --> 00:26:27,250
Vr�t�me je.
- Komu?
302
00:26:29,940 --> 00:26:31,390
Na Jihu je p��li� mnoho lid� ....
303
00:26:32,100 --> 00:26:34,000
kte�� v�lkou v�echno ztratili.
304
00:26:34,260 --> 00:26:36,360
Plivu na tvoji l�sku
k ostatn�m.
305
00:26:37,300 --> 00:26:39,030
Nemus� hledat nikoho
kdo n�co v�lkou ztratil...
306
00:26:39,100 --> 00:26:39,850
m� ho p�ed sebou.
307
00:26:40,740 --> 00:26:42,190
Pros�m, poslouchej m�, Charro.
308
00:26:43,820 --> 00:26:46,070
Bylo by zcela zbyte�n�
pomst�t sv�ho otce...
309
00:26:46,380 --> 00:26:48,130
kdy� nemohu rehabilitovat jeho �est.
310
00:26:52,900 --> 00:26:54,240
On nebyl zlod�j jako ty.
311
00:26:55,180 --> 00:26:57,480
Dob�e, aby bylo mezi n�mi jasno
jednou nav�dy.
312
00:26:57,940 --> 00:27:00,340
Pro� si mysl�, �e stoj�m
vedle chlapa jako jsi ty?
313
00:27:01,300 --> 00:27:01,800
Hm? Jen pro toto.
314
00:27:07,820 --> 00:27:08,920
Ty pen�ze beru j�.
315
00:27:09,740 --> 00:27:10,390
No tak, dej mi je.
316
00:27:13,820 --> 00:27:15,220
Pro� si je nevezme� s�m?
317
00:27:22,780 --> 00:27:24,730
No tak, na co je�t� �ek�?
318
00:28:08,420 --> 00:28:09,820
Vid�m, �e jsi state�n� mu�.
319
00:28:11,300 --> 00:28:12,750
Pochyboval jsi o tom?
320
00:28:14,780 --> 00:28:15,380
Ne, nikdy.
321
00:28:16,620 --> 00:28:19,270
Ale tak jako tak,
d�m ti malou lekci.
322
00:28:46,300 --> 00:28:46,080
323
00:28:48,260 --> 00:28:48,960
Za prv�.
324
00:28:50,980 --> 00:28:54,300
Nikdy nesm� d�t
p��le�itost sv�mu soupe�i.
325
00:28:54,700 --> 00:28:55,480
Je mi ct�.
326
00:28:57,500 --> 00:28:58,750
To bylo naprosto nef�r.
327
00:29:01,300 --> 00:29:02,800
To nen� napsan�
v boxersk�m manu�lu.
328
00:29:07,980 --> 00:29:08,480
Za druh�,...
329
00:29:09,980 --> 00:29:11,230
ani tento �der nen� zaps�n.
330
00:29:13,620 --> 00:29:15,870
Dobr�. Tak�e f�rov� boj, co?
331
00:29:16,340 --> 00:29:17,340
Ano.
332
00:29:24,660 --> 00:29:26,410
Za t�et�, nikdy nikomu nev��.
333
00:29:30,660 --> 00:29:31,660
Kope�.
334
00:29:33,140 --> 00:29:33,890
Jako mula.
335
00:29:39,260 --> 00:29:39,760
Za �tvrt�....
336
00:29:41,260 --> 00:29:42,760
toto m� nau�ila moje babi�ka.
337
00:29:46,340 --> 00:29:48,640
Ale to musela b�t drsn� �ena,
ta tv� babi�ka.
338
00:29:52,460 --> 00:29:53,810
Za p�t�, neot��ejte svou tv��.
339
00:29:56,700 --> 00:29:57,350
340
00:29:59,820 --> 00:30:00,420
M�j jasn� my�lenky....
341
00:30:02,060 --> 00:30:03,010
a rychl� reflexy.
342
00:30:12,340 --> 00:30:13,790
V� co t�m mysl�m?
- Co?
343
00:30:14,340 --> 00:30:17,440
Jsi k ni�emu.
To mi �ekla moje matka.
344
00:30:18,500 --> 00:30:22,350
"Charro, ty jsi jedin� chlap kter�
kdy� spadne do sra�ek...
345
00:30:22,820 --> 00:30:25,770
mus� spadnout je�t� ni�".
346
00:30:27,300 --> 00:30:30,430
Mo�n�, �e to ��kala proto, �e jsem byl
po��d opil�.
347
00:30:32,860 --> 00:30:34,660
Oh, svat� to �ena.
348
00:31:16,100 --> 00:31:17,650
Sakra, zbl�znil ses?
- Klid, Bille.
349
00:31:19,700 --> 00:31:20,200
Pod�vej se.
350
00:31:27,300 --> 00:31:30,400
Sta�ilo by mal� kousnut�
a b�hem n�kolika sekund bys byl mrtv�.
351
00:31:33,120 --> 00:31:33,620
200.
352
00:31:35,800 --> 00:31:38,550
200 dolar� pokud chcete abych
podp�lil sv�j d�m. Ne m��.
353
00:31:39,920 --> 00:31:42,270
Sly�el jsi to? A j� jsem jel p�t
dn� j�zdy na koni...
354
00:31:42,320 --> 00:31:43,720
abych vid�l p��tele.
355
00:31:46,720 --> 00:31:48,370
Ale Charro, tohle je m�j d�m.
356
00:31:50,040 --> 00:31:51,800
Nem��e� p�irovn�vat d�m
k t�to chatr�i.
357
00:31:52,160 --> 00:31:53,500
Chatr� nebo d�m, bydl�m tady.
358
00:31:55,520 --> 00:31:58,270
A vy m�te jen ukraden� pen�ze.
Jsou v�m nanic.
359
00:31:59,200 --> 00:32:01,650
Berington a Avery
jsou siln� mu�i.
360
00:32:02,200 --> 00:32:04,750
Pro n� bude
hra�kou zbavit se tebe...
361
00:32:04,840 --> 00:32:05,890
a tohoto hezk�ho mlad�ho
mu�e.
362
00:32:06,520 --> 00:32:07,970
T�m bych si nebyl tak jist�.
363
00:32:08,800 --> 00:32:11,050
Zvl, pokud ty dva r�di hraj�.
364
00:32:11,280 --> 00:32:13,530
M�m pravdu, Charro?
- Jist�, chlap�e.
365
00:32:14,000 --> 00:32:16,600
Ale tentokr�t je nau��me
jinou hru.
366
00:32:19,000 --> 00:32:22,300
Kdyby jste v�d�li co v�s �ek� ve
French Palace, nesm�li by jste se tak.
367
00:32:22,520 --> 00:32:23,620
To je d�vod, pro� jsme tady.
368
00:32:24,160 --> 00:32:25,260
Proto se na to pt�me.
369
00:32:27,160 --> 00:32:28,360
Tak to je rozumn�.
370
00:32:29,960 --> 00:32:33,360
Pokud tam nechcete nechat svou k��i,
pamatujte si, co v�m �eknu.
371
00:32:35,320 --> 00:32:36,120
Dob�e poslouchejte.
372
00:32:40,040 --> 00:32:41,990
"Ka�d�, kdo p�ijde
do French Palace...
373
00:32:42,240 --> 00:32:44,840
je na n�j pr�b�n�
nam��eno p�t zbran�."
374
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
"Dva kte�� st�le sleduj�...
375
00:32:49,520 --> 00:32:51,870
kdo jde po schodi�ti
za Beringtonem a Averym."
376
00:32:53,920 --> 00:32:56,120
"T�et� je um�st�n�
za obrazem...
377
00:32:56,160 --> 00:32:57,760
hezk� nah� d�vky."
378
00:32:59,760 --> 00:33:01,710
"�tvrt� m� colt
pod kl�vesnici klav�ru."
379
00:33:02,680 --> 00:33:04,330
"A p�t� je barman...
380
00:33:04,600 --> 00:33:07,400
a m��e st��let pomoc�
d�ry v barpultu."
381
00:33:10,400 --> 00:33:14,200
Co to bude?
- N�co ostr�ho na zuby, ��len� m� bol�.
382
00:33:15,880 --> 00:33:17,330
A pak n�co na "�aludek".
383
00:33:18,800 --> 00:33:22,550
Tequila, whisky, n�jak� kaktus
a trochu st�eln�ho prachu.
384
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
B�, vypadni odsud.
385
00:33:59,360 --> 00:34:01,860
To je neslu�n� mezi dobr�mi lidmi!
386
00:34:04,680 --> 00:34:05,700
Ho��! Ho��!
387
00:34:06,920 --> 00:34:07,870
�erife! �erife!
388
00:34:08,760 --> 00:34:09,610
Ho��! �erife!
389
00:34:11,800 --> 00:34:13,350
Co se d�je?
- D�lej n�co, �erife.
390
00:34:13,880 --> 00:34:15,080
M�j d�m je v plamenech.
391
00:34:15,960 --> 00:34:19,210
Dobr�. Vra� se tam a varuj
ka�d�ho koho potk�.
392
00:34:19,360 --> 00:34:21,310
J� jdu do French Palace.
No tak, pohyb!
393
00:34:25,720 --> 00:34:27,070
Ho�� chalupa star�ho Zebul�na...
394
00:34:27,200 --> 00:34:29,250
Nen� �asu nazbyt.
395
00:34:30,040 --> 00:34:32,540
No tak, v�ichni ven a hasit.
Poj�me!
396
00:34:33,520 --> 00:34:34,920
No tak, rychle.
- Jo, no tak.
397
00:34:35,520 --> 00:34:37,070
Pokud se n�m ohe� nepoda��
uhasit, bude se ���it d�l.
398
00:34:38,080 --> 00:34:38,880
Poj�te.
Rychle.
399
00:34:41,520 --> 00:34:43,270
No tak, rychle. Rychle, muchachos.
400
00:34:48,560 --> 00:34:49,660
No tak, rychle, rychle.
401
00:34:50,800 --> 00:34:51,300
Lymane.
402
00:34:53,920 --> 00:34:55,600
Ano, pane Avery.
- Co se d�je?
403
00:34:56,040 --> 00:34:57,840
Ho�� chatr� star�ho Zebul�na.
404
00:34:59,080 --> 00:35:01,080
Nech to hn�zdo �t�nic
vyho�et.
405
00:35:01,560 --> 00:35:03,960
Budeme t�m riskovat, �e se ohe�
roz����.
406
00:35:04,200 --> 00:35:05,200
Tak si posp�te.
407
00:35:21,760 --> 00:35:24,010
Pro� taky nejde� hasit,
ka�d� ruka dobr�.
408
00:35:28,800 --> 00:35:29,840
Ne, ale kov�� Thomas ...
409
00:35:31,360 --> 00:35:31,960
Je dobr�?
410
00:35:32,960 --> 00:35:34,360
M� u� vytrhl �ty�i zuby.
411
00:35:42,800 --> 00:35:43,790
Ruce vzh�ru.
412
00:35:45,880 --> 00:35:46,530
Neh�bejte se.
413
00:35:47,640 --> 00:35:49,240
��kal jsem ruce vzh�ru.
414
00:35:49,840 --> 00:35:50,340
Poslechn�te.
415
00:35:51,080 --> 00:35:54,200
Klid. M�j colt ti m���
na b�icho.
416
00:35:57,280 --> 00:35:59,030
Te� zvedni ruce a oto� se.
417
00:36:09,360 --> 00:36:11,160
Ruce vzh�ru, amigo. A oto�it.
418
00:36:13,200 --> 00:36:13,730
�ertov�n� skon�ilo.
419
00:36:29,680 --> 00:36:31,780
Cesta je voln�.
Te� je to na tob�.
420
00:36:42,800 --> 00:36:44,400
Rad�ji z�sta� kde jsi, hezoune.
421
00:36:45,240 --> 00:36:46,740
Sp�ch�m.
422
00:36:48,360 --> 00:36:49,560
Proti tob� nic nem�m.
423
00:36:54,920 --> 00:36:55,670
Ani o krok d�l.
424
00:36:57,160 --> 00:36:58,310
Pokud to d�l� pro pen�ze,...
425
00:36:59,000 --> 00:37:00,950
u� ��dn� dal�� nedostane�.
426
00:37:06,200 --> 00:37:08,350
A co mysl�, �e se stane
s mou pov�st�?
427
00:37:09,320 --> 00:37:10,220
�ekl sis o to.
428
00:37:21,040 --> 00:37:21,540
Ty ...
429
00:37:33,160 --> 00:37:33,660
Ty ...
430
00:37:35,640 --> 00:37:36,140
Ty jsi...
431
00:37:49,080 --> 00:37:50,130
Berington. A jsou dva.
432
00:38:51,960 --> 00:38:54,610
Tentokr�t jsi zase n�co
hledal, �e Charro?
433
00:38:54,800 --> 00:38:57,300
Mus�me si zajistit n�jak� v�daje.
Nezapome�, kolik n�s bude st�t...
434
00:38:57,800 --> 00:38:59,140
Zebulonova star� chata, chlap�e.
435
00:39:09,240 --> 00:39:10,540
Dobr� pit�. D�ky, k�mo.
436
00:39:40,080 --> 00:39:40,580
Mat.
437
00:39:42,800 --> 00:39:43,500
Lyman. Lymane!
438
00:39:46,520 --> 00:39:47,570
Blacky.
Jak se m�?
439
00:39:47,840 --> 00:39:49,890
Dob�e.
Po�kej chvilku.
440
00:39:50,200 --> 00:39:50,700
Vsta�.
441
00:39:52,280 --> 00:39:55,330
Nav�t�vil n�s nejlep�� hr��
na cel�m Z�pad�.
442
00:39:55,520 --> 00:39:58,620
U� jsem prohr�l 10 dolar�,
te� je chci zp�tky.
443
00:39:59,000 --> 00:40:01,650
Ne, j� jsem nep�i�el hr�t, Blacky.
444
00:40:02,360 --> 00:40:04,860
V ka�d�m p��pad�, tentokr�t
je v s�zce mnohem v�c
445
00:40:05,320 --> 00:40:06,120
100.000 dolar�.
446
00:40:06,840 --> 00:40:07,690
100.000 dolar�?
447
00:40:09,720 --> 00:40:12,600
100 000 v bankovk�ch,
jedou z Warlocku.
448
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
Jel jsem v jejich stop�ch a� na rozcest�.
449
00:40:14,920 --> 00:40:17,200
Mysl�m si, �e pojedou ka�onem,...
450
00:40:17,280 --> 00:40:18,580
a sem nep��jdou.
451
00:40:20,160 --> 00:40:22,500
�ekl jsi, ka�onem?
452
00:40:23,880 --> 00:40:25,330
Nemohli ud�lat nic lep��ho.
453
00:40:25,800 --> 00:40:28,200
Proto�e v�me,
kde je m�me �ekat, �e jo, Paco?
454
00:40:28,560 --> 00:40:29,060
Ano, pane.
455
00:40:43,520 --> 00:40:45,020
Nen� n�kde pohodln�j�� cesta?
456
00:40:45,800 --> 00:40:48,700
Je, jist�. - Bylo by lep�� jet
norm�ln� cestou.
457
00:40:48,840 --> 00:40:51,590
Tam by n�s rychle na�li
a �erif by n�s p�iv�tal...
458
00:40:52,200 --> 00:40:53,380
mo�n� i s oh�ostrojem.
459
00:40:53,680 --> 00:40:54,530
Ano, m� pravdu.
460
00:40:55,600 --> 00:40:57,400
Mus�m rychle naj�t Hawkinse.
461
00:40:59,000 --> 00:41:00,150
Nesp�chal bych s t�m tak...
462
00:41:01,200 --> 00:41:03,950
te�, kdy� m�me pen�ze
Beringtona a Averyho...
463
00:41:04,200 --> 00:41:05,550
uva�uju o tom..
464
00:41:06,880 --> 00:41:09,700
jestli bych se nem�l vr�tit
do Mexika a za��t je utr�cet.
465
00:41:10,760 --> 00:41:12,260
Co�e?
- Vr�tit se zp�t.
466
00:41:13,600 --> 00:41:14,500
U� jsem ti to ��kal.
467
00:41:16,160 --> 00:41:17,500
Najdu Hawkinse.
468
00:41:18,640 --> 00:41:20,290
Krom� toho, pen�ze nejsou na�e.
469
00:41:21,840 --> 00:41:24,400
M� hlavu tvrd�� jak k�men,
chlap�e.
470
00:41:24,640 --> 00:41:25,990
Pozor, Charro!
471
00:41:31,320 --> 00:41:33,520
Z�sta�te tady a nenechte
je proj�t.
472
00:41:33,800 --> 00:41:34,800
Poj� se mnou, Blacky.
473
00:41:44,760 --> 00:41:45,660
Kdo to je?
474
00:41:46,160 --> 00:41:48,360
Nev�m, ale nel�b� se mi to.
Poj�me.
475
00:42:01,600 --> 00:42:02,350
Je�! Ute�!
476
00:42:05,800 --> 00:42:06,850
Klid, neh�bej se.
477
00:42:10,560 --> 00:42:11,560
Odepni si opasek.
478
00:42:29,360 --> 00:42:30,710
Po��d nem��u pochopit...
479
00:42:32,200 --> 00:42:33,750
jak se mu poda�ilo uniknout.
480
00:42:34,360 --> 00:42:35,560
Neboj se.
481
00:42:36,200 --> 00:42:39,250
Hod�me mu lano na krk
a uvid� jak za�ne mluvit.
482
00:42:39,840 --> 00:42:40,640
Jist�.
483
00:42:41,760 --> 00:42:42,260
To zn� nad�jn�.
484
00:42:44,200 --> 00:42:45,250
Lymane, posa� se.
485
00:42:48,720 --> 00:42:49,970
Tentokr�t tomu neunikne�.
486
00:42:51,120 --> 00:42:52,620
Nem� dost proher?
487
00:42:52,960 --> 00:42:55,110
Kdy� jsem byl tv�j pomocn�k
byl jsem je�t� za��te�n�k.
488
00:42:55,760 --> 00:42:57,560
Ale u� jsem se nau�il n�kolik trik�.
489
00:42:59,520 --> 00:43:00,320
Poj�me na to.
490
00:43:01,800 --> 00:43:01,940
491
00:43:03,960 --> 00:43:05,000
Whisky.
492
00:43:11,760 --> 00:43:14,910
Whisky! P�ed p�l hodinou
jsem si objednal whisky.
493
00:43:15,240 --> 00:43:16,690
Na co je�t� �ek�?
494
00:43:17,240 --> 00:43:19,340
Whisky, chci whisky.
D�lej.
495
00:43:53,160 --> 00:43:54,560
Hej, u� jsem z toho �ek�n�
cel� nemocn�!
496
00:43:55,800 --> 00:43:56,640
Dostanu tu whisky nebo ne?
497
00:44:00,000 --> 00:44:00,700
Co se d�je?
498
00:44:02,040 --> 00:44:04,300
Je �koda, �e �lov�k jako ty
pije s�m.
499
00:44:04,560 --> 00:44:05,910
Ano, je to �koda, to je pravda.
500
00:44:08,240 --> 00:44:11,640
Ale nejsi m�j typ, p��teli
J� m�m r�d divok� holky.
501
00:44:14,920 --> 00:44:17,270
Poslouchej, chce� se na jednu
pod�vat?
502
00:44:19,880 --> 00:44:21,200
Co�e, panenka?
503
00:44:22,720 --> 00:44:24,100
Sed� s n�m. Pod�vej se.
504
00:44:25,920 --> 00:44:26,600
Aquella.
505
00:44:27,640 --> 00:44:28,140
Ach.
506
00:44:29,800 --> 00:44:30,890
Je kr�sn�, �e?
507
00:44:32,080 --> 00:44:33,780
Ano, hodn� kr�sn�.
508
00:44:35,360 --> 00:44:35,860
509
00:44:37,080 --> 00:44:38,230
L�b� se ti?
- Mysl�m, �e ano.
510
00:44:41,920 --> 00:44:43,870
Ale ta u� m� spole�nost, tak�e...
511
00:44:49,200 --> 00:44:49,980
Pokud chce�, p�ivedu ji.
512
00:44:55,120 --> 00:44:56,670
Opravdu?
513
00:45:05,360 --> 00:45:05,860
Zdrav�m.
514
00:45:06,680 --> 00:45:07,180
Hej, ty.
515
00:45:08,400 --> 00:45:10,400
Nejlep�� pro tebe bude kdy�
tu d�vku nech� a zmiz�.
516
00:45:11,080 --> 00:45:12,230
To je p��telsk� rada, amigo.
517
00:45:15,080 --> 00:45:16,080
Kdo to ��k�?
518
00:45:16,720 --> 00:45:17,600
J� ne.
519
00:45:18,960 --> 00:45:20,000
Tam ten.
520
00:45:24,040 --> 00:45:26,340
��k�, �e jsi hnusn� a chlupat�
jak opice...
521
00:45:26,400 --> 00:45:29,000
a t� holce by se sed�lo l�p
na jeho kolenou.
522
00:45:30,000 --> 00:45:31,200
Opravdu to �ekl?
523
00:45:31,560 --> 00:45:33,210
Ano, jsou to jeho vlastn� slova.
524
00:45:36,520 --> 00:45:37,370
Hej ty, poj� sem.
525
00:45:40,520 --> 00:45:41,020
J�?
526
00:45:46,840 --> 00:45:47,390
No ty, poj�.
527
00:45:52,960 --> 00:45:53,560
Dobr� den, p�ekr�sn� d�vko.
528
00:46:15,080 --> 00:46:16,580
Dob�e, nechte toho. To sta��.
529
00:46:18,200 --> 00:46:19,280
Zni��te mi cel� lok�l!
530
00:46:48,800 --> 00:46:50,140
Nechte toho, proboha!
531
00:46:51,040 --> 00:46:52,390
P�esta�te! Rozbijete lok�l!
532
00:46:59,360 --> 00:47:00,560
Jdi k �ertu!
533
00:47:07,240 --> 00:47:07,940
To je katastrofa!
534
00:47:09,320 --> 00:47:10,270
Matko Bo��!
535
00:47:11,120 --> 00:47:12,770
U� jste zp�sobili dost �kody!
536
00:47:14,560 --> 00:47:15,060
Hej.
537
00:47:16,320 --> 00:47:17,220
Poj� sem.
- Ano. Ano.
538
00:47:19,360 --> 00:47:20,860
Pro� nezavol� �erifa?
539
00:47:28,080 --> 00:47:28,780
Co ��k�te?
540
00:47:30,120 --> 00:47:32,120
Copak nevid�, �e ti zni��
cel� lok�l?
541
00:47:36,400 --> 00:47:36,900
Eh!
542
00:47:39,400 --> 00:47:41,900
P�jde� zavolat toho �erifa,
nebo ne?
543
00:47:41,980 --> 00:47:44,780
Jo, jo, jist�, jdu pro n�ho.
Mus�me zavolat �erifa. Ano, ano.
544
00:47:44,880 --> 00:47:45,380
Tak jdi.
545
00:47:59,920 --> 00:48:02,970
�erife, poj�te, rychle.
Cht�j� mi zni�it lok�l.
546
00:48:03,200 --> 00:48:06,750
V�ichni jsou �pln� opil�.
Pros�m, �erife, poj�te hned.
547
00:48:07,080 --> 00:48:07,880
Nem�j obavy.
548
00:48:08,680 --> 00:48:09,700
Colemane.
- Ano.
549
00:48:10,080 --> 00:48:12,130
Jdi s n�m.
- Hned to bude.
550
00:48:15,000 --> 00:48:17,250
Je�t� jsme neskon�ili.
Budeme pokra�ovat pozd�ji.
551
00:48:17,760 --> 00:48:18,960
Nebude ti vadit kdy� odejdu?
552
00:48:19,920 --> 00:48:20,770
Ne, pr�v� naopak.
553
00:48:21,680 --> 00:48:24,280
Bav� m� kdy� t� u��m hr�t.
554
00:48:25,200 --> 00:48:26,730
Jen se neraduj.
Tentokr�t jsi prohr�l..
555
00:48:27,560 --> 00:48:29,210
Burte, ty z�sta� tady.
No tak, Lymane.
556
00:48:41,320 --> 00:48:41,820
Burte!
557
00:48:46,560 --> 00:48:49,000
Co se d�je, �erife?
- Poslouchej m�.
558
00:48:49,120 --> 00:48:50,520
Nikoho nepou�t�j dovnit�.
559
00:48:50,640 --> 00:48:53,040
Odpov�d� sv�m �ivotem, �e figurek
na �achovnici se nikdo ani nedotkne.
560
00:48:53,160 --> 00:48:54,960
Rozum�l jsi?
- Nebojte se.
561
00:49:27,360 --> 00:49:28,260
Ubl�il jsem ti?
562
00:49:29,000 --> 00:49:29,500
Promi�.
563
00:49:39,360 --> 00:49:40,760
Trvalo ti to dlouho ne� jsi p�i�el.
564
00:49:42,200 --> 00:49:44,100
Hej, to m� b�t n�co jako pod�kov�n�?
565
00:49:47,680 --> 00:49:48,780
Nezlob se.
566
00:49:49,640 --> 00:49:51,240
J� na tv�m m�st� bych byl u� pry�.
567
00:49:52,040 --> 00:49:53,290
T�m jsem si jist�, Charro.
568
00:49:54,040 --> 00:49:56,590
Ale j� jsem to pro tebe ud�lal.
- Te� je�t� Hawkins.
569
00:49:58,320 --> 00:50:00,020
A bude muset zaplatit.
- Samoz�ejm�, p��teli.
570
00:50:00,960 --> 00:50:04,160
Mus� zaplatit. Krom� toho kapit�n
Hawkins je nejbohat�� ze v�ech.
571
00:50:08,600 --> 00:50:09,650
Jak jsem ji� �ekl.
572
00:50:10,720 --> 00:50:13,970
V �ivot� to, co se po��t�, je
dobr� zbra� a dobr� k��.
573
00:50:16,160 --> 00:50:17,610
Chlap�e, to je vtip, nebo co?
574
00:50:19,920 --> 00:50:20,600
Sakra.
575
00:50:21,360 --> 00:50:22,860
To nebylo v pl�nu.
576
00:50:23,640 --> 00:50:25,390
No tak, bude� se s t�m muset
sm��it, chlap�e.
577
00:50:26,000 --> 00:50:26,900
Mus�me se dostat ven.
578
00:50:39,560 --> 00:50:41,110
Co se s v�mi stalo, brat�i?
579
00:50:42,200 --> 00:50:43,680
Dnes v noci v t� m�stnosti ��dil
samotn� satan.
580
00:50:44,360 --> 00:50:45,310
A veselil se jak opil� gener�l.
581
00:50:46,840 --> 00:50:48,800
A m�j p��tel se nerad modl�.
582
00:50:50,120 --> 00:50:52,070
Kdy� duch...
583
00:50:52,320 --> 00:50:55,070
P�i v�� �ct�, ot�e.
Duch m��e po�kat.
584
00:50:55,800 --> 00:50:57,050
Je to jeho t�lo, kter� trp�.
585
00:50:57,840 --> 00:50:59,640
Chud�k pil jako houba.
586
00:51:03,160 --> 00:51:05,560
A te� je mu �patn�.
Kde najdeme doktora?
587
00:51:05,800 --> 00:51:07,040
Doma. Na konci m�sta.
588
00:51:08,800 --> 00:51:10,790
Jdu pro kon�.
- Nebude v�s obt�ovat kdy� ho pohl�d�te, ot�e?
589
00:51:10,840 --> 00:51:11,800
Ne, samoz�ejm� �e ne.
590
00:51:13,960 --> 00:51:16,110
M�m �aludek jak na vod�.
591
00:51:18,800 --> 00:51:21,300
Poslouchej, brat�e.
Satan je vd��n�...
592
00:51:21,400 --> 00:51:22,600
za ka�dou vypitou l�hev whisky.
593
00:51:23,560 --> 00:51:24,660
Vypad� jako dobr� chlap.
594
00:51:26,200 --> 00:51:27,580
Nen� ti hanba tak se z��dit?
595
00:51:28,280 --> 00:51:29,130
V �almu 45 ...
596
00:51:30,840 --> 00:51:33,140
To bude a� dal�� den..
Pom��ete mu?
597
00:51:33,240 --> 00:51:33,940
Ano, jist�.
598
00:51:44,640 --> 00:51:46,340
D�kuji, ot�e.
- Nen� za co, brat�e.
599
00:51:46,680 --> 00:51:48,800
V nebi vid� v�e, co d�l�me.
600
00:51:49,080 --> 00:51:50,780
No, doufejme ot�e
�e nevid�....
601
00:51:50,920 --> 00:51:52,600
co se d�je tady. Adi�s.
602
00:51:53,040 --> 00:51:53,540
Adi�s.
603
00:51:54,400 --> 00:51:56,600
Hej, doktor�v d�m
je na druh� stran�...
604
00:52:22,920 --> 00:52:24,020
Mysl� �e ��kal pravdu?
605
00:52:24,640 --> 00:52:26,190
Sna�� se j�t p�es hory.
606
00:52:27,720 --> 00:52:29,370
Jo, jdou sm�rem k hranici.
607
00:52:37,880 --> 00:52:40,880
Pax objede tuto ��st hory
a po�k� na n�s u �eky.
608
00:52:41,640 --> 00:52:42,690
Osatn� pojedou v jejich stop�ch.
609
00:52:43,800 --> 00:52:45,240
P�jde� se mnou. Od��zneme je tady.
610
00:52:45,720 --> 00:52:47,020
Vp�ed. Mus�me si pohnout.
611
00:53:20,520 --> 00:53:22,720
Je�t� chv�li vydr�.
Mus�me se odsud dostat.
612
00:53:23,240 --> 00:53:24,240
Co budeme d�lat?
613
00:53:24,760 --> 00:53:28,010
Zem��t tady nebo jinde, v�jde nastejno.
- Ne��kejte hlouposti, Bille.
614
00:53:51,240 --> 00:53:52,340
Sakra.
615
00:54:23,560 --> 00:54:24,760
To mus� b�t oni.
616
00:54:27,560 --> 00:54:28,760
Mus�me je dohonit.
617
00:54:31,840 --> 00:54:33,300
Ruce vzh�ru.
618
00:54:33,920 --> 00:54:34,900
Ani se nehni.
619
00:54:40,200 --> 00:54:41,300
Pokud se jen pohne�, zabiju t�.
620
00:55:06,920 --> 00:55:07,900
Uhni.
621
00:55:17,200 --> 00:55:17,990
Kde jsou pen�ze?
622
00:55:20,000 --> 00:55:21,350
Zmizely, i s ko�mi.
623
00:55:24,840 --> 00:55:26,540
Pokud se dostaneme k �ece...
624
00:55:27,560 --> 00:55:28,610
mo�n� se zachr�n�me.
625
00:55:29,720 --> 00:55:30,820
No tak, odvahu.
626
00:55:38,800 --> 00:55:40,540
�e by ze strachu odehnali
kon�?
627
00:55:41,720 --> 00:55:42,970
Ne, to nebyl strach.
628
00:55:44,000 --> 00:55:45,650
Pen�ze by si nechali u sebe.
629
00:55:46,400 --> 00:55:47,400
P�ky n�m neuniknou.
630
00:55:48,160 --> 00:55:49,110
Co kdy� p�jdeme k �ece?
631
00:55:49,800 --> 00:55:51,850
Ano, dobr� n�pad,
ale Frank z�stane tady.
632
00:55:51,880 --> 00:55:53,930
Tak�e nemohou uniknout.
Jsou obkl��en�.
633
00:55:56,760 --> 00:55:58,110
V po��dku. Sly�el jsi, Franku?
634
00:55:58,160 --> 00:55:59,860
Ano.
-M�j o�i doko��n.
635
00:56:32,720 --> 00:56:33,620
Jak je ti?
636
00:56:37,640 --> 00:56:39,190
U� nem��u. Pokra�uj s�m.
637
00:56:40,760 --> 00:56:41,710
Nemluv nesmysly.
638
00:56:42,600 --> 00:56:43,900
Vor by m�l b�t n�kde tady, bl�zko.
639
00:56:45,000 --> 00:56:46,150
Posa� se a neh�bej se.
640
00:56:49,080 --> 00:56:49,980
Po�kej tady.
641
00:57:51,760 --> 00:57:54,010
Nest��lej.
Pokud to ud�l�, p�ijde sem �erif.
642
00:58:00,560 --> 00:58:01,060
Jo.
643
00:59:32,120 --> 00:59:32,620
No tak.
644
00:59:34,520 --> 00:59:35,020
Jdeme.
645
01:00:42,800 --> 01:00:43,750
Charro, posp� si.
646
01:00:44,360 --> 01:00:47,210
Po�kej, odv�u vor. Potom nebudou
schopni pron�sledovat n�s na kon�ch.
647
01:00:58,920 --> 01:00:59,600
Poj� d�l.
648
01:01:10,600 --> 01:01:12,650
Odv�zali lano na druh� stran�.
649
01:01:12,840 --> 01:01:14,090
Vor odplul po proudu.
650
01:01:14,720 --> 01:01:15,570
Nem��eme proj�t.
651
01:01:16,520 --> 01:01:18,770
D� se n�kde p�ebrodit
�eka na druhou stranu?
652
01:01:19,120 --> 01:01:21,100
Ano, ale jsou to dv� m�le.
653
01:01:22,040 --> 01:01:24,090
Pokud nebudeme ztr�cet �as,
mo�n� to vyjde.
654
01:01:25,200 --> 01:01:26,330
Nezapome�, �e oni jdou p�ky.
- To je pravda.
655
01:01:26,800 --> 01:01:27,300
Tak jedeme.
656
01:01:31,560 --> 01:01:33,210
Den nebo dva, d�le t� u� sn�et nebudu...
657
01:01:33,840 --> 01:01:36,440
a dr� kone�n� hubu, kdy� promluv�
jako by otev�el kan�l.
658
01:01:36,640 --> 01:01:38,640
Nem��e� se h�bat
proto�e jsi tlust�?
659
01:01:38,840 --> 01:01:41,140
M�l bys n�co d�lat aby jsi zhubnul.
660
01:01:43,200 --> 01:01:44,380
Samoz�ejm�! Samoz�ejm�, v�m to!
661
01:01:44,520 --> 01:01:45,720
Seve�ani jsou �patn�...
662
01:01:45,720 --> 01:01:47,920
nem�li jsme jim d�v��ovat, cizinc�m!
663
01:01:48,040 --> 01:01:50,690
Ten Ital s dlouh�mi vlasy!
Jak se jmenoval?
664
01:01:50,880 --> 01:01:51,680
Crist�bal Col�n.
665
01:01:51,960 --> 01:01:55,310
Musel to b�t Crist�bal Col�n
Garibaldi. Byl to on, �e jo? Dob�e.
666
01:01:55,680 --> 01:01:58,380
Vypadal podez�ele,
Odm�tl to, �e jo?
667
01:01:59,800 --> 01:02:00,850
Co t�m mysl�?
668
01:02:00,880 --> 01:02:02,880
Jak co t�m mysl�m?
- On vyhr�l v�lku.
669
01:02:03,040 --> 01:02:04,090
Nebo prohr�l v�lku?
670
01:02:04,200 --> 01:02:06,600
Ano, ale pak ztratil
v�echny bitvy.
671
01:02:07,200 --> 01:02:09,180
Jo, ale vyhr�li jsme!
- Ale hodn� v�s padlo!
672
01:02:10,240 --> 01:02:12,800
Ale my jsme vyhr�li!
- Proto�e jste m�li �t�st�!
673
01:02:13,640 --> 01:02:14,740
A u� ani slovo!
674
01:02:15,640 --> 01:02:16,800
Ale my jsme vyhr�li.
675
01:02:23,840 --> 01:02:25,940
Ano, v���m ti, proto�e t� zn�m.
676
01:02:28,160 --> 01:02:29,060
677
01:02:33,840 --> 01:02:35,240
Dobr� den, �erife. Pot�ebujete n�co?
678
01:02:35,960 --> 01:02:38,260
Hled�me dva mu�e.
Nevid�li jste n�koho?
679
01:02:38,600 --> 01:02:39,800
Jeden z nich je zran�n�.
680
01:02:40,760 --> 01:02:42,610
Nevid�li jsme �ivou du�i. Promi�te.
681
01:02:42,840 --> 01:02:45,450
P�ed chv�l� jsme se sice h�dali,
ale jako p��tel�,...
682
01:02:45,520 --> 01:02:46,720
a nepro�el okolo n�s nikdo.
683
01:02:47,560 --> 01:02:49,910
Pot�ebujete pomoct, �erife?
- Ne, ne, d�ky.
684
01:02:49,920 --> 01:02:51,600
My je najdeme sami. Adi�s.
685
01:02:51,800 --> 01:02:53,950
Adi�s, �erife.
Hasta la vista.
686
01:03:07,040 --> 01:03:08,990
A ne��kej u�
ani jedno slovo.
687
01:03:09,400 --> 01:03:11,500
Ale jsi to ty, kter� se v�dy za��n�
h�dat , Peter.
688
01:03:11,720 --> 01:03:12,770
A ty dob�e v�, tvrdohlav�e...
689
01:03:13,720 --> 01:03:16,520
�e pan Stuart nerad sly��
kdy� se mluv� o politice.
690
01:03:16,660 --> 01:03:18,960
To se po��d mus�te h�dat,
vy dva kohouti?
691
01:03:20,160 --> 01:03:23,760
Je to trpasli�� yankee.
Te� se s t�m bude smi�ovat t�i dny.
692
01:03:24,160 --> 01:03:25,960
Adi�s, brzy se uvid�me.
-Adi�s, Lupe.
693
01:03:26,600 --> 01:03:29,900
A neboj se, �e z�stane� dlouho sama.
Brzy se vr�t�me.
694
01:03:30,880 --> 01:03:31,380
No poj�.
695
01:03:58,460 --> 01:03:59,260
Se�orito Dolly!
696
01:04:02,020 --> 01:04:02,770
Se�orito Dolly.
697
01:05:11,500 --> 01:05:13,350
Ne, neh�bej se.
698
01:05:14,260 --> 01:05:15,360
Neboj se.
699
01:05:27,620 --> 01:05:28,300
700
01:05:31,540 --> 01:05:32,790
Ne, ned�lejte to, se�orito.
701
01:05:33,660 --> 01:05:36,200
Pro sv�ho uboh�ho bratra
jsem ud�lal co bylo v m�ch sil�ch.
702
01:05:39,940 --> 01:05:42,690
Va�eho bratra?
- Ano, je to m�j nevlastn� bratr.
703
01:05:46,220 --> 01:05:47,870
Aha. Pro� se schov�v�te?
704
01:05:49,900 --> 01:05:51,580
To je dlouh� p��b�h.
Hrozn� nedorozum�n�.
705
01:05:52,540 --> 01:05:53,640
Pomozte n�m, pros�m.
706
01:05:54,220 --> 01:05:55,420
Pom��ete n�m?
707
01:05:58,980 --> 01:06:01,630
Za t�i dny co jsme tady,
p�ibral jsem t�i kila.
708
01:06:02,780 --> 01:06:04,730
V�te, �e v�era tady byl �erif?
709
01:06:06,740 --> 01:06:08,640
�erif?
Co tady cht�l?
710
01:06:09,820 --> 01:06:12,300
Nev�m. Jen si promluvil
se sle�nou Dolly...
711
01:06:13,060 --> 01:06:13,960
a pak odjel.
712
01:06:14,940 --> 01:06:15,840
Jdu pro vodu.
713
01:06:25,100 --> 01:06:26,250
Kdy se vr�t� tv�j str�c?
714
01:06:27,260 --> 01:06:28,260
Mysl�m, �e r�no.
715
01:06:29,100 --> 01:06:31,600
R�no?...Mus�me odej�t.
716
01:06:40,100 --> 01:06:41,400
Nechci, abys ode�el.
717
01:07:14,060 --> 01:07:15,060
�erif se vr�til.
718
01:07:15,940 --> 01:07:16,940
Co tady sakra chce?
719
01:07:19,340 --> 01:07:20,440
Nev�m.
720
01:07:24,220 --> 01:07:25,820
Kde je Dolly?
- Je v obchod�.
721
01:07:29,100 --> 01:07:30,700
Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
722
01:07:31,100 --> 01:07:32,050
Zase jste tady?
723
01:07:35,840 --> 01:07:38,440
Je n�co nov�ho, sle�no?
- Ne, v�bec nic. Pro�, d�je se n�co?
724
01:07:43,260 --> 01:07:45,810
No v�te, pokud by se cokoliv
stalo, dejte n�m pros�m hned v�d�t.
725
01:07:46,100 --> 01:07:46,990
Spolehn�te se.
726
01:07:55,100 --> 01:07:56,450
Kde se asi skr�vaj�?
727
01:07:57,880 --> 01:07:58,980
V�ak my je najdeme.
728
01:08:00,080 --> 01:08:02,330
Je m� l�to, Blacky,
bude� to muset ud�lat s�m.
729
01:08:02,560 --> 01:08:05,260
U� se d�l nem��u zdr�ovat.
M�m zp�tky pen�ze...
730
01:08:05,360 --> 01:08:06,910
a mus�m se vr�tit do Warlocku.
731
01:08:17,200 --> 01:08:19,100
Brzy a vid�nou, Blacky.
- Adi�s, Lymane.
732
01:08:53,400 --> 01:08:54,250
Hej, jsi bl�zen?
733
01:08:55,200 --> 01:08:56,700
Kde jsi byl tentokr�t?
734
01:08:57,200 --> 01:08:59,000
Musel jsem naj�t moji ztracenou l�sku.
735
01:08:59,920 --> 01:09:01,720
M� �as myslet na l�sku?
736
01:09:02,400 --> 01:09:03,500
V�, pokud jde o jednu z nich...
737
01:09:05,280 --> 01:09:05,930
tak ano.
738
01:09:08,700 --> 01:09:09,740
Lyman?
- Ano.
739
01:09:09,840 --> 01:09:11,990
Cht�l si p�ivlastnit na�e pen�ze.
740
01:09:12,800 --> 01:09:14,950
Jsem r�d, �e ses vr�til.
741
01:09:18,200 --> 01:09:19,300
Rad�ji je n�kde schov�me.
742
01:09:20,280 --> 01:09:21,280
Dejmi je.
- Ne.
743
01:09:21,960 --> 01:09:23,160
Tentokr�t je nech�m u sebe.
744
01:09:27,040 --> 01:09:28,090
I tu l�hev jsi mu vzal?
745
01:09:29,560 --> 01:09:30,060
Ne.
746
01:09:31,280 --> 01:09:33,580
Tu jsem zabavil
v dom�.
747
01:09:34,560 --> 01:09:35,410
Dob�e, jdeme sp�t.
748
01:09:36,040 --> 01:09:38,000
Uvid�m jak m� prosp�je...
749
01:09:38,200 --> 01:09:39,780
sp�nek...
750
01:09:40,240 --> 01:09:41,340
kdy� budu m�t pod hlavou
m�sto pol�t��e...
751
01:09:42,560 --> 01:09:43,510
100.000 dolar�.
752
01:09:52,560 --> 01:09:54,410
Dobrou noc, chlap�e.
- Dobrou noc.
753
01:10:05,480 --> 01:10:06,130
Neh�bej se.
754
01:10:08,080 --> 01:10:09,580
Toto je nejnebezpe�n�j�� f�ze.
755
01:10:11,040 --> 01:10:12,000
Alespo�, �e...
756
01:10:12,720 --> 01:10:15,970
nechce� zohavit tv��
t� d�vce.
757
01:10:20,280 --> 01:10:23,130
Hotovo. Za n�kolik dn� zjist�,
�e je ti l�p ne� kdy jindy.
758
01:10:25,080 --> 01:10:25,900
To nen� f�r...
759
01:10:26,520 --> 01:10:28,270
po��d kv�li m� riskuje�.
760
01:10:29,520 --> 01:10:30,220
Nech m� a ute�u.
761
01:10:31,320 --> 01:10:33,820
Zapom�n�, �e m�me p�ed sebou
je�t� �kol, naj�t Hawkinse?
762
01:10:34,080 --> 01:10:34,980
Kam bych �el?
763
01:10:36,160 --> 01:10:38,960
Nezapom�nej, �e jsme oba dva
v�zan� jist�m �kolem.
764
01:10:40,360 --> 01:10:41,560
765
01:10:43,280 --> 01:10:44,580
Dobr� r�no. To jsem j�.
766
01:10:45,400 --> 01:10:46,000
Dobr� r�no
767
01:10:52,280 --> 01:10:55,700
P�inesla jsem sn�dani. Pro v�s nic nem�m
proto�e v�m, �e nem�te r�d ml�ko.
768
01:10:55,840 --> 01:10:57,640
Ach, ne.
769
01:10:58,000 --> 01:10:59,600
To je pro d�ti.
770
01:10:59,880 --> 01:11:02,680
M�m n�co mnohem lep��ho.
Mnohem lep��ho.
771
01:11:03,800 --> 01:11:06,960
Bu� opatrn�, Charro. Str�c
se vr�t� co nevid�t.
772
01:11:07,080 --> 01:11:08,080
D�m si pozor, sle�no.
773
01:11:15,200 --> 01:11:16,800
Bille, jak to v�echno skon��?
774
01:12:10,360 --> 01:12:11,360
Nev�m, takov� je �ivot.
775
01:12:24,920 --> 01:12:25,420
776
01:12:43,000 --> 01:12:43,940
P�ejete si je�t� n�co, pane Stuarte?
777
01:12:45,600 --> 01:12:47,150
Ne, m��ete si odpo�inout.
- Poj�te.
778
01:12:58,600 --> 01:13:00,000
V�tej, kapit�ne Hawkinsi.
779
01:13:00,880 --> 01:13:04,030
Jsem r�d, �e jsem znovu na�el
star�ho p��tele, kter� si tak dob�e �ije.
780
01:13:05,720 --> 01:13:06,220
Charro.
781
01:13:08,800 --> 01:13:10,150
M� dobrou pam�, kapit�ne.
782
01:13:11,320 --> 01:13:14,220
M�m taky dobr� d�vod
si t� pamatovat....
783
01:13:16,320 --> 01:13:17,920
i kdy� sis zm�nil jm�no.
784
01:13:18,960 --> 01:13:19,560
Mimochodem,...
785
01:13:20,440 --> 01:13:22,990
kter�mu jm�nu d�v� p�ednost
m�t na sv�m hrob�?
786
01:13:25,280 --> 01:13:27,280
Stuart nebo Hawkins?
787
01:13:28,240 --> 01:13:28,990
Po�kej, Charro.
788
01:13:30,120 --> 01:13:31,770
M��u se s tebou vyrovnat.
789
01:13:35,280 --> 01:13:38,400
Co mi m��e� nab�dnou aby to
st�lo za to, co jsi mi ud�lal?
790
01:13:39,520 --> 01:13:40,020
V t� ta�ce...
791
01:13:42,000 --> 01:13:44,500
jsou pen�ze
za prodej 10 000 kus� dobytka.
792
01:13:50,000 --> 01:13:52,100
Dob�e, kapit�ne.
Obchod je uzav�en�.
793
01:13:53,600 --> 01:13:54,100
Te�...
794
01:13:56,000 --> 01:13:56,890
sedni si ke stolu.
795
01:14:05,040 --> 01:14:06,190
O pen�z�ch jsme si to
vyjasnili...,
796
01:14:07,480 --> 01:14:08,530
p�ejdeme k jin�mu bodu.
797
01:14:12,160 --> 01:14:13,360
Vezmi pap�r, pero a pi�.
798
01:14:19,920 --> 01:14:20,420
To pero.
799
01:14:21,560 --> 01:14:22,060
Ano.
800
01:14:25,400 --> 01:14:25,900
J�, Jack Hawkins...
801
01:14:31,480 --> 01:14:32,380
Neboj se.
802
01:14:33,160 --> 01:14:33,960
Zn�m ho dob�e.
803
01:14:35,080 --> 01:14:35,730
To bude dobr�.
804
01:14:37,040 --> 01:14:38,990
Uvid�, pom��e ti.
Promluv�m si s n�m.
805
01:14:40,800 --> 01:14:41,300
Dob�e.
806
01:14:43,880 --> 01:14:44,580
D�v��uj mi.
807
01:14:57,240 --> 01:14:58,340
Dobr� den, sle�no.
- Dobr� den.
808
01:15:01,480 --> 01:15:03,230
Dobr� den, Gregu.
- Dobr� den, sle�no.
809
01:15:03,960 --> 01:15:04,560
Dobr� den, sle�no.
810
01:15:06,800 --> 01:15:07,300
811
01:16:14,400 --> 01:16:14,180
812
01:16:41,720 --> 01:16:42,870
Pro� jsi ho zabil?
813
01:16:45,880 --> 01:16:46,730
Pro�?
814
01:16:50,160 --> 01:16:51,200
Pro�?
815
01:16:52,600 --> 01:16:53,350
Byl to vrah.
816
01:16:54,440 --> 01:16:56,190
Zabil Billyho otce.
- Co jsi to �ekl?
817
01:16:57,480 --> 01:16:58,280
Ano, to je Hawkins.
818
01:17:01,960 --> 01:17:03,700
Te� tv�j otec z�sk� zp�t
ztracenou �est.
819
01:17:04,280 --> 01:17:06,230
Zde m� d�kaz
o jeho nevin�.
820
01:17:25,240 --> 01:17:26,840
Tv� pomsta je spln�n�.
821
01:17:28,520 --> 01:17:29,870
J� jsem u� dostal co jsem cht�l.
822
01:17:35,240 --> 01:17:36,140
823
01:17:39,440 --> 01:17:40,490
Ka�d�mu to, co mu pat��!
824
01:17:42,880 --> 01:17:43,380
Ano.
825
01:17:44,880 --> 01:17:45,880
Ka�d�mu to, co mu pat��.
826
01:18:27,880 --> 01:18:28,780
Dol� z kon�!
827
01:18:30,920 --> 01:18:31,420
Zatracen� chlapec.
828
01:18:39,280 --> 01:18:40,830
Co se d�je? Zbl�znil ses?
829
01:18:45,920 --> 01:18:47,070
Zklamal jsi m�, Charro.
830
01:18:48,200 --> 01:18:50,500
Kdy� jeden mu� je neozbrojen�
a druh� dr�� colt,...
831
01:18:50,560 --> 01:18:52,700
v�t�inou se pt� ten ozbrojen�.
832
01:18:53,920 --> 01:18:55,920
Neud�lal jsem toho pro tebe dost?
- Ud�lal, jist�.
833
01:18:57,760 --> 01:18:59,060
A jsem ti za to velmi vd��n�.
834
01:19:02,480 --> 01:19:03,230
Ustup.
835
01:19:12,880 --> 01:19:13,380
836
01:19:16,000 --> 01:19:17,200
Pot�ebuju ty pen�ze.
837
01:19:21,000 --> 01:19:21,990
Chce� je d�t chud�m?
838
01:19:25,320 --> 01:19:25,920
Jsi naivn�.
839
01:19:27,040 --> 01:19:28,390
Nic jsi nepochopil.
840
01:19:30,280 --> 01:19:31,130
Co jsem m�l pochopit?
841
01:19:36,120 --> 01:19:37,220
�e plukovn�ka Graysona...
842
01:19:38,160 --> 01:19:39,360
jsem v �ivot� nevid�l.
843
01:19:39,840 --> 01:19:41,000
Ani jednou.
844
01:19:44,000 --> 01:19:44,440
Ty nejsi jeho syn.
845
01:19:46,400 --> 01:19:47,450
Tak kdo jsi?
846
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
Ten kter� v�d�l...
847
01:19:51,360 --> 01:19:53,560
�e jsi ten, kter� zn� ty �ty�i,
co vzali pen�ze.
848
01:19:56,000 --> 01:19:57,890
A tak jsem t� za�al hledat...
849
01:19:59,600 --> 01:20:00,850
a netrvalo m� to p��li� dlouho.
850
01:20:10,000 --> 01:20:11,000
Chce� cig�ro?
851
01:20:17,160 --> 01:20:18,260
Na vid�nou, d�do.
852
01:20:20,760 --> 01:20:24,060
A pamatuj si, Charro, v �ivot� to
co se po��t�, je to dobr� zbra�...
853
01:20:25,840 --> 01:20:27,740
a dobr� k��
ve spr�vn� chv�li.
854
01:20:31,600 --> 01:20:32,450
To jsou tvoje slova.
855
01:20:36,600 --> 01:20:37,100
Ach.
856
01:20:39,960 --> 01:20:41,110
Hawkinsovo dozn�n�...
857
01:20:42,560 --> 01:20:43,510
pat�� tob�.
858
01:20:44,280 --> 01:20:45,280
Ka�d�mu to, co mu pat��.
859
01:20:46,480 --> 01:20:47,880
Taky to jsi �ekl.
860
01:20:48,280 --> 01:20:49,530
Nebyl Grayson tv�j p��tel?
861
01:20:50,760 --> 01:20:52,200
Vra� mu jeho �est.
862
01:21:02,000 --> 01:21:02,140
Adios!
863
01:21:05,000 --> 01:21:05,540
Nenech�vej m� tady!
864
01:21:07,000 --> 01:21:07,500
Po�kej!
865
01:21:10,320 --> 01:21:10,820
Po�kej!
866
01:21:27,200 --> 01:21:28,100
Jsi bastard!
867
01:21:29,280 --> 01:21:30,180
Zasran� gringo!
868
01:21:31,840 --> 01:21:32,740
Zasran� gringo!
869
01:21:35,840 --> 01:21:40,740
Ze �pan�lsk�ch titulk� voln� p�elo�il
pedro696
28.5.2017
62733