All language subtitles for Tycoon (Richard Wallace, 1947).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,090 --> 00:01:48,592 Everything happens, roof falls down, walls fall down... 2 00:01:48,792 --> 00:01:50,191 ... bottom falls down there... 3 00:01:51,195 --> 00:01:52,630 Chico falls down. 4 00:01:52,830 --> 00:01:54,465 Don't call me Chico. 5 00:01:54,665 --> 00:01:58,636 I am Johnny Munroe. best engineer in South America. 6 00:01:58,836 --> 00:02:00,905 I'll build a railroad through that mountain. 7 00:02:01,105 --> 00:02:03,005 Hurry up. Come on, dig. 8 00:02:06,810 --> 00:02:09,939 - How about it. Johnny? - Anytime now. 9 00:02:10,647 --> 00:02:13,639 I work all day. I work all night to build a railroad. 10 00:02:15,452 --> 00:02:17,388 Get out of the way, scram. 11 00:02:17,588 --> 00:02:19,957 Me. Johnny Munroe. will now make the blast. 12 00:02:20,157 --> 00:02:23,787 - Everything comes down. - Fire in the hole! 13 00:02:27,064 --> 00:02:29,433 My head! My head! 14 00:02:29,633 --> 00:02:30,862 I'm hurt. 15 00:02:31,435 --> 00:02:33,597 My head. I'm hurt. 16 00:02:34,271 --> 00:02:36,473 - I'm hurt. - Is he hurt? 17 00:02:36,673 --> 00:02:37,641 Oh, a little scratch. 18 00:02:37,841 --> 00:02:41,078 I thought I told you kids not to play around here when we're blasting. 19 00:02:41,278 --> 00:02:42,713 There, it is fixed. I think. 20 00:02:42,913 --> 00:02:44,848 Better take him to medico and make sure. 21 00:02:45,048 --> 00:02:46,345 Come on. 22 00:02:46,717 --> 00:02:49,586 Chico, I ought to take down your breaches and paddle your lump. 23 00:02:49,786 --> 00:02:52,187 - What were you doing? - I am the engineer. 24 00:02:53,457 --> 00:02:55,482 Engineer, eh? 25 00:02:55,926 --> 00:02:58,762 Well, a good engineer doesn't get his men hurt. 26 00:02:58,962 --> 00:03:01,665 If he does, he has to be punished. 27 00:03:01,865 --> 00:03:03,094 Step up here. 28 00:03:20,117 --> 00:03:21,618 Now, get out of here. 29 00:03:21,818 --> 00:03:23,479 All of you. 30 00:03:25,956 --> 00:03:27,391 He hit you on your face. 31 00:03:27,591 --> 00:03:30,961 Yes, he hit me with his fist because I am an engineer. 32 00:03:31,161 --> 00:03:34,298 But you, he will take down your breeches and paddle your lump. 33 00:03:34,498 --> 00:03:36,398 You too. 34 00:03:37,167 --> 00:03:39,036 What's the delay? Where's the second shot? 35 00:03:39,236 --> 00:03:41,338 Waiting on Joe. Slowest blaster in the Andes. 36 00:03:41,538 --> 00:03:44,408 Nobody ain't waiting on me. Just say when and duck your head. 37 00:03:44,608 --> 00:03:46,599 All right, when. 38 00:03:47,277 --> 00:03:49,905 Fire in the hole! 39 00:03:52,749 --> 00:03:54,151 Hey, Joe, eureka! 40 00:03:54,351 --> 00:03:57,988 When the last lock falls. the drinks will be on Johnny Munroe. 41 00:03:58,188 --> 00:04:01,058 - Leave us go, brothers. - Hold everything. Where are you going? 42 00:04:01,258 --> 00:04:03,494 Baby Blue Eyes promised us a weekend in Tenango... 43 00:04:03,694 --> 00:04:05,129 ... if we took out the full face. 44 00:04:05,329 --> 00:04:07,197 - There it is, right in your lap. - Tenango? 45 00:04:07,397 --> 00:04:09,566 Oh, not this weekend. No, no. Fog. 46 00:04:09,766 --> 00:04:11,168 That's out. 47 00:04:11,368 --> 00:04:12,699 Oh? Why? 48 00:04:13,036 --> 00:04:15,305 Why? You know why. 49 00:04:15,505 --> 00:04:18,509 I've gotta see Alexander first thing in the morning at the hotel. 50 00:04:18,709 --> 00:04:20,344 And with you guys in town... 51 00:04:20,544 --> 00:04:23,113 Look, Johnny, if we don't get a lining for that tunnel... 52 00:04:23,313 --> 00:04:26,350 ... you'll find that mountain on your weary shoulders one afternoon. 53 00:04:26,550 --> 00:04:27,751 Well, why tell me about it? 54 00:04:27,951 --> 00:04:30,754 I'm the fellow that wanted to build a bridge across the liver. 55 00:04:30,954 --> 00:04:32,156 You bid in the tunnel. 56 00:04:32,356 --> 00:04:35,492 I bid in on the tunnel because Alexander wanted a tunnel. 57 00:04:35,692 --> 00:04:38,529 And it's his money. We just follow specifications. 58 00:04:38,729 --> 00:04:41,365 Those are little things that come in your department. Pop. 59 00:04:41,565 --> 00:04:42,766 Specifications, money... 60 00:04:42,966 --> 00:04:45,169 Money, did I say money? 61 00:04:45,369 --> 00:04:46,970 We'll need about... 62 00:04:47,170 --> 00:04:50,007 ...one, two, three, four, 500 pesos. 63 00:04:50,207 --> 00:04:52,109 No Tenango this weekend. 64 00:04:52,309 --> 00:04:53,844 No Tenango, no tunnel. 65 00:04:54,044 --> 00:04:55,446 No tunnel, no railroad. 66 00:04:55,646 --> 00:04:56,847 No railroad, no get paid. 67 00:04:57,047 --> 00:04:59,483 No get paid, no Tenango. 68 00:04:59,683 --> 00:05:01,785 And that brings us back right where we started. 69 00:05:01,985 --> 00:05:04,647 That's right and we need about 500 pesos. 70 00:05:05,155 --> 00:05:08,056 Oh, Johnny. 71 00:05:08,759 --> 00:05:12,763 One, two, 250, three... 72 00:05:12,963 --> 00:05:16,200 Look, no more midnight serenades under the mayor's balcony. 73 00:05:16,400 --> 00:05:19,837 Oh, no, of course not. Those are the kinds of things that only happen once. 74 00:05:20,037 --> 00:05:21,572 Three-fifty, four... 75 00:05:21,772 --> 00:05:25,509 And look, stay out of sight while I'm talking to Alexander Sunday morning. 76 00:05:25,709 --> 00:05:28,112 - Sure. Sure. - Four-fifty. 77 00:05:28,312 --> 00:05:31,648 He don't like that stuff. He's plenty tough without your making it worse. 78 00:05:31,848 --> 00:05:33,917 - Yeah, I know. - Five. 79 00:05:34,117 --> 00:05:35,986 Thanks, Pop. 80 00:05:36,186 --> 00:05:38,088 And stay out of sight! 81 00:05:38,288 --> 00:05:39,881 I'll be in Tenango too. you know. 82 00:05:54,538 --> 00:05:55,739 You agree, then. 83 00:05:55,939 --> 00:05:58,509 The specifications do not call for a concrete lining. 84 00:05:58,709 --> 00:06:01,245 Sure, and I can understand your engineer's reasons... 85 00:06:01,445 --> 00:06:02,646 for not including one. 86 00:06:02,846 --> 00:06:07,613 This stuff doesn't start to flake off until the air hits it, and then... 87 00:06:19,863 --> 00:06:22,533 Of course, you couldn't know this. Nobody could. 88 00:06:22,733 --> 00:06:25,668 But now we find that every shot kicks out a section of the roof. 89 00:06:25,969 --> 00:06:28,505 Well, that may be just a temporary condition. 90 00:06:28,705 --> 00:06:31,508 Why not drive another few hundred yards and see if it changes? 91 00:06:31,708 --> 00:06:32,910 Yes. 92 00:06:33,110 --> 00:06:34,478 Yes, that sounds reasonable. 93 00:06:34,678 --> 00:06:36,847 Reasonable but not practical. 94 00:06:37,047 --> 00:06:40,517 If we're gonna put in a lining, we'll have to build a bigger concrete plant. 95 00:06:40,717 --> 00:06:42,686 - And that'll take time. - And money. 96 00:06:42,886 --> 00:06:44,154 My money. 97 00:06:44,354 --> 00:06:45,913 And I might add the... 98 00:06:47,958 --> 00:06:49,687 ... stockholders' money too. 99 00:06:52,028 --> 00:06:53,997 What is the meaning oi this? 100 00:06:54,197 --> 00:06:56,333 - This is Sunday morning. - Probably a late party. 101 00:06:56,533 --> 00:06:58,835 Some people up from the coast. Those things happen. 102 00:06:59,035 --> 00:07:01,872 - Mr. Mathews, if this... - Those things don't happen in Tenango. 103 00:07:02,072 --> 00:07:04,474 They never have and I don't intend that they shall. 104 00:07:04,674 --> 00:07:06,643 - Yes, Uncle Frederick. - Go find the manager. 105 00:07:06,843 --> 00:07:08,045 Mister... What's-his-name? 106 00:07:08,245 --> 00:07:09,880 Hernandez. Tell him I don't like it. 107 00:07:10,080 --> 00:07:12,316 You'd like it less if the hotel didn't make money. 108 00:07:12,516 --> 00:07:14,585 It may interest you to know. my deal Ricky... 109 00:07:14,785 --> 00:07:16,920 ... the hotel does not make money. 110 00:07:17,120 --> 00:07:19,590 I support it because it's become a habit. 111 00:07:19,790 --> 00:07:22,088 And the same is true of some of my relatives. 112 00:07:36,339 --> 00:07:37,841 Go and find Hernandez. 113 00:07:38,041 --> 00:07:40,277 Can't that wait until we leach a decision on this? 114 00:07:40,477 --> 00:07:43,242 I'll reach my own decisions. Do as you're told. 115 00:07:46,616 --> 00:07:48,485 Before we go any further, Mr. Mathews... 116 00:07:48,685 --> 00:07:51,788 ... have you spoken to your partner about his weekends in Tenango? 117 00:07:51,988 --> 00:07:55,392 I have, and I can assure you there will be no more of that nonsense. 118 00:07:55,592 --> 00:08:00,291 Johnny and the boys hit town last night, probably had drinks, went right to bed. 119 00:08:03,567 --> 00:08:05,936 I don't know what you're saying but you must be mad. 120 00:08:06,136 --> 00:08:08,264 So it was not enough. 121 00:08:10,240 --> 00:08:12,004 Go ahead and shoot it. 122 00:08:15,278 --> 00:08:17,247 - What's the matter? Are you loco? - Ricky. 123 00:08:17,447 --> 00:08:20,183 Tell this fellow I promised the boys a party and this is it. 124 00:08:20,383 --> 00:08:21,918 Hey, what happened to the dames? 125 00:08:22,118 --> 00:08:25,053 - VVhere's the music gone? - Listen, my uncle's on the Warpath... 126 00:08:33,797 --> 00:08:35,492 Better get out of sight. 127 00:08:37,834 --> 00:08:41,771 Come to my office, Hernandez. I've something to say to you. 128 00:08:47,811 --> 00:08:50,013 - I've got something to say to you. - Pop, save it. 129 00:08:50,213 --> 00:08:53,116 I've had eight hot towels and a double massage... 130 00:08:53,316 --> 00:08:55,552 ... and you still look like a shimmering landscape. 131 00:08:55,752 --> 00:08:58,153 Tell it to them. I need air. 132 00:09:01,658 --> 00:09:03,422 Waiter. 133 00:09:59,149 --> 00:10:00,913 Good morning. 134 00:10:07,490 --> 00:10:10,858 We're gonna take a walk. I wanna talk to you guys. 135 00:10:12,696 --> 00:10:14,630 Hey, look. 136 00:10:17,601 --> 00:10:20,036 It's a habit he picked up when he was a kid. 137 00:10:20,637 --> 00:10:22,162 Come on. 138 00:12:34,245 --> 00:12:36,373 - See you later, Ricky. - Bye, Pop. 139 00:13:21,584 --> 00:13:23,320 Do you believe in love at first sight? 140 00:13:23,520 --> 00:13:25,284 No. 141 00:13:29,225 --> 00:13:31,455 Oh, hello. Ricky. 142 00:13:31,761 --> 00:13:34,197 She's my favorite cousin. Johnny. 143 00:13:34,397 --> 00:13:36,166 - She is? - I thought you ought to know... 144 00:13:36,366 --> 00:13:39,461 ...just in case one day I might have to shoot you. 145 00:13:42,872 --> 00:13:44,374 Johnny, this is completely wrong. 146 00:13:44,574 --> 00:13:46,576 It's the custom of the country, isn't it? 147 00:13:46,776 --> 00:13:50,213 Yes, I know it is, but not this way. I'll introduce you at the propel time. 148 00:13:50,413 --> 00:13:51,915 - Swell. What's her name? - Maura. 149 00:13:52,115 --> 00:13:54,084 - But this is not the time. - Why not? 150 00:13:54,284 --> 00:13:55,885 Well, down here. we... 151 00:13:56,085 --> 00:13:57,754 All right. You'll see. 152 00:13:57,954 --> 00:14:00,286 - This the window? - Yeah. 153 00:14:07,630 --> 00:14:09,966 I like this, Ricky. It's a cute idea. 154 00:14:10,166 --> 00:14:12,402 Back home, I'd just walk up and punch that bell. 155 00:14:12,602 --> 00:14:14,502 Not that bell. 156 00:14:21,344 --> 00:14:23,246 What's the matter, Johnny? 157 00:14:23,446 --> 00:14:26,449 - Frederick Alexander? - The Frederick Alexander. 158 00:14:26,649 --> 00:14:29,386 In all of Tenango, less than five families are privileged... 159 00:14:29,586 --> 00:14:31,021 ... to walk through that doorway. 160 00:14:31,221 --> 00:14:34,991 Unfortunately, Mr. Munroe, you don't happen to be one of them. 161 00:14:35,191 --> 00:14:38,361 Could have saved me a lot of time and walking by telling that earlier. 162 00:14:38,561 --> 00:14:40,563 I tried to tell you but you wouldn't listen. 163 00:14:40,763 --> 00:14:42,966 Let's get away before my uncle-- 164 00:14:43,166 --> 00:14:44,827 Oh, hello, Maura. 165 00:14:45,401 --> 00:14:47,426 Why, Ricky... 166 00:14:57,647 --> 00:15:00,316 Maura, dear, may I present Mr. Munroe. 167 00:15:00,516 --> 00:15:03,586 He's one of the contractors building the railroad for your father. 168 00:15:03,786 --> 00:15:05,515 How do you do? 169 00:15:07,924 --> 00:15:09,259 Well, I... 170 00:15:09,459 --> 00:15:11,227 I... 171 00:15:11,427 --> 00:15:13,797 - Are you staying? - Sure, I've come this far. 172 00:15:13,997 --> 00:15:15,865 I'll be back in 10 minutes. 173 00:15:16,065 --> 00:15:17,267 For your body. 174 00:15:17,467 --> 00:15:19,502 - Hey, Ricky. - What? 175 00:15:19,702 --> 00:15:21,932 Can you use a band? 176 00:15:22,438 --> 00:15:23,928 No. 177 00:15:35,585 --> 00:15:37,883 - Hello. - Hello. 178 00:15:39,389 --> 00:15:42,359 I'm not very good on my feet. 179 00:15:43,426 --> 00:15:45,695 And when you sit down. you can hardly stay awake. 180 00:15:45,895 --> 00:15:48,660 Oh, you remembered. 181 00:15:48,998 --> 00:15:51,000 Maybe I should have kept the guitars. 182 00:15:51,200 --> 00:15:53,635 These balcony scenes kind of contuse me. 183 00:15:54,037 --> 00:15:56,806 Well, next time. why not bring your copy of Shakespeare? 184 00:15:57,006 --> 00:15:59,737 Next time? What happens this time? 185 00:16:00,109 --> 00:16:02,840 I've already used two of those 10 minutes Ricky gave me. 186 00:16:08,384 --> 00:16:09,586 If I let you sit down... 187 00:16:09,786 --> 00:16:12,653 ... do you think you can stay awake for the remaining eight? 188 00:16:12,989 --> 00:16:14,423 I think so. 189 00:16:17,660 --> 00:16:19,128 That door. 190 00:16:20,630 --> 00:16:22,098 That door? 191 00:16:38,381 --> 00:16:41,043 Thank you. 192 00:17:17,053 --> 00:17:20,623 - Well, what do you want? - You sent for me. 193 00:17:20,823 --> 00:17:22,291 - Did I? - Yes. 194 00:17:22,759 --> 00:17:24,557 Oh, yes. 195 00:17:24,827 --> 00:17:27,888 I've been considering your suggestion about Maura's studies. 196 00:17:28,331 --> 00:17:29,899 Yes? 197 00:17:30,099 --> 00:17:32,302 I've noticed what she's been leading lately. 198 00:17:32,502 --> 00:17:35,004 I should watch that very carefully if I were you. 199 00:17:35,204 --> 00:17:38,071 Maura is at an age when... 200 00:17:38,474 --> 00:17:41,110 Well, girls are apt to get a little out of hand. 201 00:17:41,310 --> 00:17:42,879 Maura is a woman. 202 00:17:43,079 --> 00:17:45,707 She is also an Alexander. 203 00:17:47,517 --> 00:17:48,885 You don't like this, do you? 204 00:17:49,085 --> 00:17:50,787 - No. - Why not? 205 00:17:50,987 --> 00:17:54,824 Well, it's foolish to paint by artificial light, and... 206 00:17:55,024 --> 00:17:56,753 And what? 207 00:17:57,460 --> 00:17:58,895 You don't do it well. 208 00:17:59,095 --> 00:18:00,296 I've always considered... 209 00:18:00,496 --> 00:18:03,399 ... that a man should be allowed to do one thing badly. 210 00:18:03,599 --> 00:18:07,036 Provided, of course, he doesn't inflict his mistakes on others. 211 00:18:07,236 --> 00:18:10,331 I stole my paintings in the vault... 212 00:18:11,441 --> 00:18:12,675 for posterity. 213 00:18:12,875 --> 00:18:15,745 - Along with a lot of other things. - What do you mean? 214 00:18:15,945 --> 00:18:17,208 Your daughter. 215 00:18:22,218 --> 00:18:25,779 My daughter doesn't happen to be one of my mistakes. 216 00:18:26,055 --> 00:18:31,459 Let us say instead that she is my greatest accomplishment. 217 00:18:35,098 --> 00:18:38,295 If his mother were alive. I'm sure she would agree with me. 218 00:18:38,734 --> 00:18:41,533 She was also a sound art critic. 219 00:18:41,771 --> 00:18:43,373 She happened to like my paintings. 220 00:18:43,573 --> 00:18:46,009 - She was in love with you. - Naturally. 221 00:18:46,209 --> 00:18:48,405 But of course. you wouldn't understand that. 222 00:18:50,713 --> 00:18:51,976 I'm sure I wouldn't. 223 00:18:52,415 --> 00:18:53,983 Never having created a daughter... 224 00:18:54,183 --> 00:18:56,811 ... many of the things I do must seem strange to you. 225 00:18:58,554 --> 00:19:00,223 I look at the beginnings. 226 00:19:00,423 --> 00:19:02,125 The embryo. 227 00:19:02,325 --> 00:19:04,020 But here... 228 00:19:04,494 --> 00:19:06,829 ... I see the finished canvas. 229 00:19:07,029 --> 00:19:09,132 A glorious woman. 230 00:19:09,332 --> 00:19:11,467 Cultured, poised. 231 00:19:11,667 --> 00:19:15,538 Heady to take an important position in the world as the wife of a... 232 00:19:15,738 --> 00:19:18,901 - Well, what shall I say? - You've already picked her husband? 233 00:19:22,445 --> 00:19:23,674 I'm sorry. 234 00:19:28,284 --> 00:19:30,320 What were we discussing? 235 00:19:30,520 --> 00:19:33,189 - Maura's husband. - No, no, I don't mean that. Her studies. 236 00:19:33,389 --> 00:19:35,949 The things that I've laid out for her to do this year. 237 00:19:36,192 --> 00:19:38,627 Oh, I think they can wait. 238 00:19:38,895 --> 00:19:42,398 While, as you say. I have never created a daughter of my own... 239 00:19:42,598 --> 00:19:45,568 ... for some strange reason. God made me a woman. 240 00:19:45,768 --> 00:19:48,104 That's why I know that this morning... 241 00:19:48,304 --> 00:19:50,039 ... or perhaps it was yesterday morning... 242 00:19:50,239 --> 00:19:52,642 ... when Maura woke up and looked in the minor... 243 00:19:52,842 --> 00:19:55,244 ... she saw not a girl, but a woman. 244 00:19:55,444 --> 00:19:59,382 A woman whose life for all her 20-odd years has been run... 245 00:19:59,582 --> 00:20:02,218 ... as though it were a mine or a railroad. 246 00:20:02,418 --> 00:20:04,087 She resented it. 247 00:20:04,287 --> 00:20:05,555 She still resents it. 248 00:20:05,755 --> 00:20:09,258 If you don't stop trying to live your daughter's life for her... 249 00:20:09,458 --> 00:20:10,948 ... you may regret it. 250 00:20:11,394 --> 00:20:14,430 Of course I realize that you believe what you're saying to be true. 251 00:20:14,630 --> 00:20:18,301 In the future, you will please confine your suggestions to Maura's studies. 252 00:20:18,501 --> 00:20:21,960 And you will get my permission before you take up anything new with her. 253 00:20:22,572 --> 00:20:23,835 Good night. 254 00:20:29,745 --> 00:20:31,781 - Mr. Alexander. - Well, what is it? 255 00:20:31,981 --> 00:20:33,915 You do love your daughter, don't you? 256 00:20:35,751 --> 00:20:37,276 Of course. Why do you ask? 257 00:20:37,486 --> 00:20:42,583 Well, it might be nice if she knew it too. 258 00:20:53,502 --> 00:20:57,040 This is a mountain and this is a tin mine... 259 00:20:57,240 --> 00:20:59,334 ... and there's a river, runs right along... 260 00:21:00,309 --> 00:21:02,437 Right around here. 261 00:21:04,080 --> 00:21:06,449 That's the liver. 262 00:21:06,649 --> 00:21:09,652 I still think it would be smarter to throw a bridge across it. 263 00:21:09,852 --> 00:21:11,786 But if the stockholders want a... 264 00:21:14,657 --> 00:21:16,993 a tunnel, they'll get a tunnel. 265 00:21:17,193 --> 00:21:21,330 We'll drive right through Mt. Tormento and across the plains... 266 00:21:21,530 --> 00:21:23,266 ... and from there on, it's easy going. 267 00:21:23,466 --> 00:21:27,130 Three, four months, we reach the tin mines and that's it, end of track. 268 00:21:27,336 --> 00:21:28,704 And then where? 269 00:21:28,904 --> 00:21:32,175 Oh, wherever they want a railroad. 270 00:21:32,375 --> 00:21:33,576 Alaska, perhaps. 271 00:21:33,776 --> 00:21:37,474 China, Tibet or Brooklyn. 272 00:21:40,449 --> 00:21:43,619 Say, what time is it? It must be the altitude. 273 00:21:43,819 --> 00:21:47,390 This thing says my visit's over and I feel it's hardly begun. 274 00:21:47,590 --> 00:21:48,825 Why hurry away? 275 00:21:49,025 --> 00:21:50,626 Ricky gave me only 10 minutes. 276 00:21:50,826 --> 00:21:52,794 And you've used them all to talk about you. 277 00:21:54,096 --> 00:21:55,331 I'm sorry. 278 00:21:55,531 --> 00:21:57,967 Don't you think Ricky might give us 10 minutes more... 279 00:21:58,167 --> 00:22:00,101 ... so I could tell you about me? 280 00:22:00,836 --> 00:22:02,939 Sounds interesting. 281 00:22:03,139 --> 00:22:04,607 Tell me about me. 282 00:22:06,709 --> 00:22:10,313 Well, I was born... 283 00:22:10,513 --> 00:22:15,017 under a lucky star some 20-odd years ago... 284 00:22:15,217 --> 00:22:18,287 ... with the most beautiful eyes I've seen in South America. 285 00:22:18,487 --> 00:22:20,223 You got a cute little nose too... 286 00:22:20,423 --> 00:22:23,226 ... though you carry it rather high at times. 287 00:22:23,426 --> 00:22:25,261 Go on, tell me more about me. 288 00:22:25,461 --> 00:22:27,296 Oh, I could go on like this for hours. 289 00:22:27,496 --> 00:22:29,065 Your raven black hair... 290 00:22:29,265 --> 00:22:33,998 Oh, that's right, you're the lady who doesn't believe in love at first sight. 291 00:22:46,449 --> 00:22:49,652 - Go up to your loom. Maura. - Please. Father, don't take that attitude. 292 00:22:49,852 --> 00:22:51,821 This is Mr. Munroe, we were simply talking... 293 00:22:52,021 --> 00:22:53,716 Go to your room. 294 00:22:54,724 --> 00:22:57,860 Mr. Alexander, I know this doesn't exactly look... 295 00:22:58,060 --> 00:22:59,824 Good night, Mr. Munroe. 296 00:23:18,180 --> 00:23:21,172 - Good night. - Good night. 297 00:24:05,561 --> 00:24:08,864 I thought that I had bred a gentlewoman, Maura. 298 00:24:09,064 --> 00:24:10,766 I find that I've made a mistake. 299 00:24:10,966 --> 00:24:14,231 I'm surprised to heal you admit you can make a mistake. 300 00:24:16,605 --> 00:24:18,232 Maura. 301 00:24:26,715 --> 00:24:30,353 After tonight, I doubt if I shall ever be surprised again. 302 00:24:30,553 --> 00:24:32,455 I find my daughter... 303 00:24:32,655 --> 00:24:33,856 talking to a man. 304 00:24:34,056 --> 00:24:37,593 In the arms of a drunken, brawling lout... 305 00:24:37,793 --> 00:24:40,228 ... who a few hours ago was associating with... 306 00:24:42,565 --> 00:24:46,001 I've heard of such things. 307 00:24:46,335 --> 00:24:49,739 I understand that it was a custom in pagan Rome... 308 00:24:49,939 --> 00:24:55,645 ... that woman of bleeding amused themselves with gladiators. 309 00:24:55,845 --> 00:24:58,180 Amused themselves? 310 00:24:58,380 --> 00:25:02,374 Where do you find this boldness? 311 00:25:04,253 --> 00:25:05,888 Finish what you were saying. 312 00:25:06,088 --> 00:25:09,325 Tell me about the man you found in your daughter's arms. 313 00:25:09,525 --> 00:25:11,027 Don't say that again, Maura. 314 00:25:11,227 --> 00:25:12,895 - Why not? - Don't say that again. 315 00:25:13,095 --> 00:25:15,689 Go on, finish what you were saying. 316 00:25:16,298 --> 00:25:19,268 Of course you wouldn't know of such men. 317 00:25:19,468 --> 00:25:21,604 How could I expect you to know of such men? 318 00:25:21,804 --> 00:25:24,573 But you do know better than to ask any man into this house... 319 00:25:24,773 --> 00:25:26,070 ... into my home. 320 00:25:26,909 --> 00:25:29,679 I thought perhaps it was my home too. 321 00:25:29,879 --> 00:25:32,314 It is your home. Maura. 322 00:25:32,515 --> 00:25:35,644 It was also the home of your mother. 323 00:25:35,918 --> 00:25:38,354 And as such, I expect you to treat it with respect... 324 00:25:38,554 --> 00:25:41,421 ... even though you have so little for yourself. 325 00:26:00,809 --> 00:26:03,379 - Hey, Curly. - Yeah? 326 00:26:03,579 --> 00:26:05,881 - Take a look at the plans? - For the concrete plant? 327 00:26:06,081 --> 00:26:07,242 Yeah. 328 00:26:07,883 --> 00:26:11,220 So Fog's making very cozy with the big blond. 329 00:26:11,420 --> 00:26:12,788 You following me? 330 00:26:12,988 --> 00:26:14,323 Yeah, I'm listening. 331 00:26:14,523 --> 00:26:16,425 Joe's telling me about Fog and the blond. 332 00:26:16,625 --> 00:26:19,458 Women, trouble, trouble, women. They're all the same thing. 333 00:26:19,662 --> 00:26:23,360 And right there under the hammock. I've got an exploder planted. 334 00:26:23,699 --> 00:26:26,669 I've got it rigged up to the light, see? 335 00:26:30,372 --> 00:26:33,967 So when Fog reaches up to turn off the light... 336 00:26:37,980 --> 00:26:42,577 So when Fog reaches up to turn off the light... 337 00:26:42,885 --> 00:26:47,322 And the big blond said. "Fog, you're dynamite." 338 00:26:48,424 --> 00:26:49,949 Yeah. 339 00:27:02,738 --> 00:27:04,640 Hi, Brains. 340 00:27:04,840 --> 00:27:06,968 Hi, Brawn. 341 00:27:13,882 --> 00:27:16,819 All drilled and ready to load. Or do you want me to do that too? 342 00:27:17,019 --> 00:27:19,088 No, I let you fire one shot the other night... 343 00:27:19,288 --> 00:27:21,157 ... and look what happened to that hammock. 344 00:27:21,357 --> 00:27:22,691 How many sticks are you using? 345 00:27:22,891 --> 00:27:25,826 Only a hundred. Shooting light on account of the roof. 346 00:27:26,395 --> 00:27:28,489 Let's take a look there. 347 00:27:42,444 --> 00:27:44,811 Kill the lights! 348 00:27:46,281 --> 00:27:47,544 Douse the circuit. 349 00:27:48,784 --> 00:27:50,650 Kill the lights. 350 00:28:05,868 --> 00:28:07,670 This kind of trouble will be over... 351 00:28:07,870 --> 00:28:11,363 ... if Pop comes back with that okay from Alexander. 352 00:28:12,241 --> 00:28:14,573 Hold that thing, will you? 353 00:28:25,954 --> 00:28:28,252 Okay, take it away. 354 00:28:29,892 --> 00:28:31,227 How's it look? 355 00:28:31,427 --> 00:28:34,630 Straining plenty, but Fog did a good job of limbering. 356 00:28:34,830 --> 00:28:36,131 She'll hold, I think. 357 00:28:36,331 --> 00:28:38,834 - Wanna do your thinking outside? - What? 358 00:28:39,034 --> 00:28:40,769 How about thinking outside? 359 00:28:40,969 --> 00:28:42,771 You gonna shoot that from in here? 360 00:28:42,971 --> 00:28:46,175 Well, we've gotta start trusting this loot some time. 361 00:28:46,375 --> 00:28:48,744 I wish I had worn my little tin hat. 362 00:28:48,944 --> 00:28:51,208 Pull in your ears. 363 00:28:52,214 --> 00:28:55,081 File in the hole! 364 00:29:00,856 --> 00:29:03,154 Hit the lights! 365 00:29:05,394 --> 00:29:08,455 Boy, oh boy it's great to be alive. 366 00:29:17,673 --> 00:29:19,341 How did it go? You still here? 367 00:29:19,541 --> 00:29:21,236 All right, bring them in. 368 00:29:31,754 --> 00:29:33,779 Hit the whistle! 369 00:29:42,064 --> 00:29:44,333 Johnny, Joe, are you all right in there? 370 00:29:44,533 --> 00:29:45,834 Are you all right back there? 371 00:29:46,034 --> 00:29:48,604 - No, we're both dead. - Wonderful. 372 00:29:48,804 --> 00:29:50,906 Brother, that's a little too close for comfort. 373 00:29:51,106 --> 00:29:53,842 You can't trust that guy with a pistol. let alone dynamite. 374 00:29:54,042 --> 00:29:57,046 All right, get those dump cars in here, get this muck cleared out. 375 00:29:57,246 --> 00:29:59,415 - Pop's gonna love this. - He sure is. 376 00:29:59,615 --> 00:30:03,252 I built you a nice clean tunnel and look what you did. 377 00:30:03,452 --> 00:30:06,555 Why don't you buy a little book on blasting and learn how it's done? 378 00:30:06,755 --> 00:30:08,724 Why don't you put timber under this stuff? 379 00:30:08,924 --> 00:30:10,759 You ain't building a Wigwam, you know. 380 00:30:10,959 --> 00:30:12,552 Sometimes I wonder. 381 00:30:15,430 --> 00:30:17,800 Sometimes I wish we don't have to build this tunnel. 382 00:30:18,000 --> 00:30:19,525 He is a stinker. 383 00:30:19,735 --> 00:30:21,362 That just about covers it. 384 00:30:21,570 --> 00:30:23,072 Did you feed the pigeons? 385 00:30:23,272 --> 00:30:25,074 Yes. And a little bit extra. 386 00:30:25,274 --> 00:30:26,867 Good. 387 00:30:27,643 --> 00:30:29,812 The roof falls down, the walls fall down... 388 00:30:30,012 --> 00:30:33,312 ... the bottom falls down. Everything... 389 00:30:35,851 --> 00:30:36,885 Any luck? 390 00:30:37,085 --> 00:30:39,321 Yeah, plenty. 391 00:30:39,521 --> 00:30:41,819 And all bad. 392 00:30:44,993 --> 00:30:47,463 Johnny, I don't know what could have happened. 393 00:30:47,663 --> 00:30:50,899 I'd have sworn last night that that lining was in the bag. 394 00:30:51,099 --> 00:30:53,135 This morning, he turned me down cold. 395 00:30:53,335 --> 00:30:55,671 Guess you'll have to charge this one up to me, Pop. 396 00:30:55,871 --> 00:30:58,774 What've you got to do with it? You mean that stuff in the hotel. 397 00:30:58,974 --> 00:31:01,844 No, it's something more than that. Something else has happened. 398 00:31:02,044 --> 00:31:04,046 Yeah, I'm afraid something else has happened. 399 00:31:04,246 --> 00:31:06,782 - What? - Alexander's daughter. 400 00:31:06,982 --> 00:31:07,950 Oh, no, no. 401 00:31:08,150 --> 00:31:09,852 Pop, I was just sitting there talking. 402 00:31:10,052 --> 00:31:11,020 In her house? 403 00:31:11,220 --> 00:31:12,988 Where would you think we were? In a bar? 404 00:31:13,188 --> 00:31:14,723 Oh, Johnny. not in South America. 405 00:31:14,923 --> 00:31:17,326 - Not in South America. - North America, South America. 406 00:31:17,526 --> 00:31:20,129 I was just sitting there talking. My arm happened to be... 407 00:31:20,329 --> 00:31:22,464 - Don't tell me any more. - There wasn't any more! 408 00:31:22,664 --> 00:31:25,031 - Johnny. we're dead. - We are not. 409 00:31:25,868 --> 00:31:28,671 Alexander has no right to mix personalities with business. 410 00:31:28,871 --> 00:31:31,707 If he doesn't know it, I'll tell him so and right now. 411 00:31:31,907 --> 00:31:33,976 His daughter's one thing. business is another. 412 00:31:34,176 --> 00:31:35,711 You'll only make it worse. 413 00:31:35,911 --> 00:31:37,413 That'd be a good trick. 414 00:31:37,613 --> 00:31:39,809 Take a look at that tunnel. 415 00:31:46,788 --> 00:31:50,225 However, if the downward load is equaled by the active upward pressure... 416 00:31:50,425 --> 00:31:52,261 One moment, Ricky. 417 00:31:52,461 --> 00:31:54,830 Let me make myself perfectly clear... 418 00:31:55,030 --> 00:31:57,829 ... to you and to your consulting engineers. 419 00:31:58,500 --> 00:32:02,504 I do not risk men's lives to make money for my stockholders. 420 00:32:02,704 --> 00:32:06,072 Not only is it bad business but I call it murder. 421 00:32:06,408 --> 00:32:09,411 Now, do we or do we not need a concrete lining for that tunnel? 422 00:32:09,611 --> 00:32:11,647 I've been trying to explain for the past... 423 00:32:11,847 --> 00:32:13,713 I am not interested in explanations. 424 00:32:14,616 --> 00:32:17,619 Do we or do we not need a concrete lining for that tunnel? 425 00:32:17,819 --> 00:32:19,955 - Yes or no? - No. 426 00:32:20,155 --> 00:32:22,089 Do you agree. gentlemen? 427 00:32:23,191 --> 00:32:24,827 Yes, Mr. Alexander, we do. 428 00:32:25,027 --> 00:32:26,562 Mr. Munroe is still waiting. sir. 429 00:32:26,762 --> 00:32:28,764 Yes, I know. Let him wait. 430 00:32:28,964 --> 00:32:32,730 Are there any other matters that need discussion while we're all together? 431 00:32:33,402 --> 00:32:35,471 Mr. Alexander is still in conference. 432 00:32:35,671 --> 00:32:37,339 You will have to wait. 433 00:32:37,539 --> 00:32:40,509 Lady, how wrong you can be. 434 00:32:43,779 --> 00:32:46,582 I don't know whether you gentlemen realize it or not... 435 00:32:46,782 --> 00:32:48,383 ... but I got a railroad to build. 436 00:32:48,583 --> 00:32:52,387 When I come in here to talk. It's because I've got something to say. 437 00:32:52,587 --> 00:32:55,491 Last Sunday, my partner asked you for a concrete lining. 438 00:32:55,691 --> 00:32:58,594 Today, he tells me it's still under consideration. 439 00:32:58,794 --> 00:33:00,095 Well, for your information... 440 00:33:00,295 --> 00:33:04,867 ... while you've been considering. 20 ton of lock decided not to wait. 441 00:33:05,067 --> 00:33:06,902 Fortunately, it missed the gang. 442 00:33:07,102 --> 00:33:08,437 If it were to happen again... 443 00:33:08,637 --> 00:33:11,740 ... there'd be a lot oi us in a very embarrassing situation. 444 00:33:11,940 --> 00:33:14,932 That shouldn't worry you particularly, Mr. Munroe. 445 00:33:15,777 --> 00:33:19,047 That is my naive way of telling you that while you're talking... 446 00:33:19,247 --> 00:33:22,284 ... a few hundred people are risking their lives unnecessarily. 447 00:33:22,484 --> 00:33:25,078 I know the lining isn't in the contract. 448 00:33:25,287 --> 00:33:28,557 But it isn't a matter of contract, it's a matter of common decency. 449 00:33:28,757 --> 00:33:33,058 That again, Mr. Munroe, should give you little cause for concern. 450 00:33:38,200 --> 00:33:40,569 As one engineer to another, may I ask you a question? 451 00:33:40,769 --> 00:33:44,205 Why not? As an engineer, I respect you. 452 00:33:44,706 --> 00:33:48,310 Then why not take it for granted that only necessity would bring me in here? 453 00:33:48,510 --> 00:33:50,412 I've always been opposed to that tunnel. 454 00:33:50,612 --> 00:33:53,415 A bridge is a better way but you say it can't be done. 455 00:33:53,615 --> 00:33:55,484 And the stockholders agree with you. 456 00:33:55,684 --> 00:33:58,487 Okay, but I won't kill a man for every hundred foot of tunnel. 457 00:33:58,687 --> 00:34:01,223 And I won't drive through El Tormento without concrete. 458 00:34:01,423 --> 00:34:02,624 Won't or can't? 459 00:34:02,824 --> 00:34:04,827 - What do you mean by that? - Just what I said. 460 00:34:05,027 --> 00:34:06,895 If you're afraid of the mountain, say so. 461 00:34:07,095 --> 00:34:10,699 Terminate your contract right now. We'll get somebody else to do the job. 462 00:34:10,899 --> 00:34:13,902 If you'd get out on the job once in a while, you might find out... 463 00:34:14,102 --> 00:34:15,871 ... that slide rules don't hold up lock. 464 00:34:16,071 --> 00:34:18,207 Mr. Munroe, for your information, let me tell... 465 00:34:18,407 --> 00:34:19,808 I've heard enough discussion. 466 00:34:20,008 --> 00:34:22,344 The matter will remain under consideration. 467 00:34:22,544 --> 00:34:24,847 I'd suggest you confirm your opinion, Ricky... 468 00:34:25,047 --> 00:34:27,449 ... by a further examination of the tunnel. 469 00:34:27,649 --> 00:34:29,585 That will be all, gentlemen. 470 00:34:29,785 --> 00:34:31,286 Please wait a minute, Mr. Munroe. 471 00:34:31,486 --> 00:34:33,352 I'm going to. 472 00:34:44,099 --> 00:34:46,768 Why don't you leave Tenango? 473 00:34:46,968 --> 00:34:49,369 I got a railroad to build. 474 00:34:49,971 --> 00:34:51,840 Do you expect to finish it? 475 00:34:52,040 --> 00:34:53,242 Right on schedule. 476 00:34:53,442 --> 00:34:55,777 You're either a fool or an optimist. 477 00:34:55,977 --> 00:34:58,947 Are we talking about a railroad or Miss Alexander? 478 00:34:59,147 --> 00:35:00,649 That's impertinent. 479 00:35:00,849 --> 00:35:03,919 - It makes a difference, you know. - Does it? 480 00:35:04,119 --> 00:35:08,757 I happen to have a partner named Pop Mathews. Why take it out on him? 481 00:35:08,957 --> 00:35:11,688 You trying to give me a reason why I shouldn't bleak you? 482 00:35:12,928 --> 00:35:15,829 - Bleak me? - Yes. 483 00:35:16,398 --> 00:35:17,695 Bleak you. 484 00:35:22,070 --> 00:35:23,595 Wait. Mr. Munroe. 485 00:35:24,673 --> 00:35:26,408 I'm gonna build your railroad, mister. 486 00:35:26,608 --> 00:35:27,876 When I'm finished with it... 487 00:35:28,076 --> 00:35:31,205 ... you can take it and wrap it around your neck for a lavaliere. 488 00:35:38,587 --> 00:35:40,919 Get out of the way, pigeons. 489 00:36:24,499 --> 00:36:26,524 Flowers, mister? 490 00:36:32,407 --> 00:36:34,443 - Hello. - Hello. 491 00:36:34,643 --> 00:36:37,012 That's what we said last time and look what happened. 492 00:36:37,212 --> 00:36:40,045 - I'm sorry. - That I said hello? 493 00:36:40,282 --> 00:36:41,483 This time, no tunnels. 494 00:36:41,683 --> 00:36:43,051 No railroads. 495 00:36:43,251 --> 00:36:45,049 No livers. 496 00:36:45,320 --> 00:36:48,346 - Just you. - Just me and you. 497 00:36:50,091 --> 00:36:51,927 And Miss Blaithwaite. 498 00:36:52,127 --> 00:36:54,323 Does she know about the other night? 499 00:36:54,629 --> 00:36:55,597 Does she approve? 500 00:36:55,797 --> 00:36:57,966 I wouldn't be here if she hadn't helped. 501 00:36:58,166 --> 00:37:00,134 Would she help you again? 502 00:37:00,569 --> 00:37:05,040 I know, in South America, sometimes we wait six months before the first visit. 503 00:37:05,240 --> 00:37:10,145 - But in six months, I might be in... - China, Tibet or Brooklyn. 504 00:37:10,345 --> 00:37:13,882 If I were, I wouldn't be any further away from you than I am right now. 505 00:37:14,082 --> 00:37:17,119 - Why? - Because your father doesn't like me. 506 00:37:17,319 --> 00:37:19,855 And it he doesn't want me to see you, well, that's that. 507 00:37:20,055 --> 00:37:22,391 Don't I have anything to say about it? 508 00:37:22,591 --> 00:37:24,286 Everything. 509 00:37:25,560 --> 00:37:26,828 I can't say it now. 510 00:37:27,028 --> 00:37:29,464 Well, then save it. Save it till next week. 511 00:37:29,664 --> 00:37:32,467 - I'll be here. Same time, same place... - And if I'm not? 512 00:37:32,667 --> 00:37:37,036 Well, then I'll understand that you'd rather not see me. 513 00:37:37,772 --> 00:37:40,104 But I hope you do. 514 00:37:44,779 --> 00:37:46,679 I... 515 00:37:48,283 --> 00:37:49,512 Thank you. 516 00:37:50,952 --> 00:37:52,442 Hey. 517 00:38:06,968 --> 00:38:10,029 - What's this? - From the man in the jeep. 518 00:38:11,673 --> 00:38:14,509 - See what I mean? - Yes. 519 00:38:14,709 --> 00:38:17,735 But I'm afraid your father wouldn't. 520 00:38:37,799 --> 00:38:41,703 Hey, Johnny, I'm still waiting on those 12-by-12s. Do I get them or not? 521 00:38:41,903 --> 00:38:44,840 - Did you call the lumber company? - I did, gave me a quick blush. 522 00:38:45,040 --> 00:38:47,576 Something about a prior older for the Durango mines. 523 00:38:47,776 --> 00:38:49,277 Durango? That Alexander's outfit. 524 00:38:49,477 --> 00:38:52,047 I don't know who owns it but they're getting our timber. 525 00:38:52,247 --> 00:38:54,116 - About that... - I know, you want more roof. 526 00:38:54,316 --> 00:38:57,719 - I can't build something I haven't got. - Why tell me? I'm in no hurry. 527 00:38:57,919 --> 00:39:00,288 - Since when? - Well, I can't blast without dynamite... 528 00:39:00,488 --> 00:39:03,258 ... which I ain't got on account of it's all going to Durango. 529 00:39:03,458 --> 00:39:06,094 - The man on the phone says. - They're tying us up in knots. 530 00:39:06,294 --> 00:39:09,531 Timber, powder, three carloads of pipe on a siding at Santa Rosa. 531 00:39:09,731 --> 00:39:12,100 The railroad says we can't have it for three weeks. 532 00:39:12,300 --> 00:39:14,860 And Alexander owns the railroad. 533 00:39:15,570 --> 00:39:18,373 Well, you'll just have to make do with what you've got until... 534 00:39:18,573 --> 00:39:21,201 We ain't got until you get. 535 00:39:21,543 --> 00:39:22,772 All right then, I'll get. 536 00:39:24,045 --> 00:39:26,348 Railroad, pipe, lumber. 537 00:39:26,548 --> 00:39:29,245 Timber. Alexander. 538 00:39:46,868 --> 00:39:48,097 Hello, you big mug. 539 00:39:49,571 --> 00:39:50,972 - I don't get it. - Oh, come on. 540 00:39:51,172 --> 00:39:53,275 Shake anyway, I'm trying to apologize. 541 00:39:53,475 --> 00:39:55,110 For calling yourself an engineer? 542 00:39:55,310 --> 00:39:57,312 No. For not talking things over with Maura... 543 00:39:57,512 --> 00:39:59,548 ... before I jumped you at the office last week. 544 00:39:59,748 --> 00:40:02,851 - Come on. They wanna be alone. - Yeah, this is strictly love stuff. 545 00:40:03,051 --> 00:40:05,020 Me, I like love stuff. 546 00:40:05,220 --> 00:40:06,454 Don't forget the timber. 547 00:40:06,654 --> 00:40:08,557 And don't forget to keep squawking for it. 548 00:40:08,757 --> 00:40:10,692 - Does this go on all the time? - Yeah. 549 00:40:10,892 --> 00:40:13,595 Only today it's worse. Alexander's holding up everything. 550 00:40:13,795 --> 00:40:16,298 - Pipe, timber... - Well, you asked for a fight, Johnny. 551 00:40:16,498 --> 00:40:18,533 - You're getting it. - From you too? 552 00:40:18,733 --> 00:40:21,469 No, not since Maura told me she invited you into the house. 553 00:40:21,669 --> 00:40:24,673 Wait a minute. Don't think I ran away. 554 00:40:24,873 --> 00:40:26,808 What's more, I'm gonna see her again today. 555 00:40:27,008 --> 00:40:30,171 - Go ahead. It's your neck. - Where do you stand? 556 00:40:30,879 --> 00:40:32,814 Right in the middle, at present. 557 00:40:33,014 --> 00:40:35,217 I've told you what I think about the lining. 558 00:40:35,417 --> 00:40:38,753 I'll take another look at the tunnel. If I'm wrong, I'll say so. 559 00:40:38,953 --> 00:40:40,182 And to Alexander. 560 00:40:41,790 --> 00:40:43,383 You're wrong. 561 00:40:43,758 --> 00:40:46,294 - Come on, Chico. - Hey, don't forget, I need gumdrops. 562 00:40:46,494 --> 00:40:48,163 Plenty of them, soft. 563 00:40:48,363 --> 00:40:49,664 Okay. Get in. 564 00:40:49,864 --> 00:40:51,833 And that jeep's just about flesh out of gas. 565 00:40:52,033 --> 00:40:53,001 Come on. Get in. 566 00:40:53,201 --> 00:40:55,370 - Can I see a movie? - You're a cinch. 567 00:40:55,570 --> 00:40:57,172 I hope there is no love stuff. 568 00:40:57,372 --> 00:40:58,974 What's the matter with love stuff? 569 00:40:59,174 --> 00:41:04,010 He kisses her. She kisses him. They get married. Kids. Trouble. 570 00:41:05,547 --> 00:41:06,748 Hi, Pop. 571 00:41:06,948 --> 00:41:09,508 Ricky, you're a nice guy. 572 00:41:09,884 --> 00:41:13,013 I just feel sorry for that big mug. 573 00:41:28,269 --> 00:41:31,172 No, Frederick, I wouldn't think of Europe for another year or two. 574 00:41:31,372 --> 00:41:33,408 Why don't you stay here in Las Palmas? 575 00:41:33,608 --> 00:41:35,277 Look what you have here, Frederick. 576 00:41:35,477 --> 00:41:38,046 The mountains, the climate. agreeable companions... 577 00:41:38,246 --> 00:41:41,049 ... and yet you are only 30 miles from Tenango. 578 00:41:41,249 --> 00:41:42,842 That's not what I want, seňora. 579 00:41:43,051 --> 00:41:45,854 For five long years, Maura and I have been unable to travel... 580 00:41:46,054 --> 00:41:48,957 ... cut off by the war from any way of living other than our own. 581 00:41:49,157 --> 00:41:50,859 It's very confining. 582 00:41:51,059 --> 00:41:54,696 Oh, Maura dear, we were talking about the trip to Europe. 583 00:41:54,896 --> 00:41:56,831 - You're going to Europe? - We're both going. 584 00:41:57,031 --> 00:41:58,300 - Hadn't I talked to you? - No. 585 00:41:58,500 --> 00:41:59,467 I must be getting old. 586 00:41:59,667 --> 00:42:02,304 I think of something. then imagine that I've discussed it. 587 00:42:02,504 --> 00:42:05,006 - You're interested, aren't you? - Not particularly. 588 00:42:05,206 --> 00:42:08,610 I don't blame you, Maura. Unless it is the Riviera. 589 00:42:08,810 --> 00:42:10,078 There is always Paris. 590 00:42:10,278 --> 00:42:12,881 - I've been to Paris. - These blasé young people. 591 00:42:13,081 --> 00:42:15,183 May as well say that you have lead a book. 592 00:42:15,383 --> 00:42:17,819 When Maura was this age. she was easier to amuse. 593 00:42:18,019 --> 00:42:19,721 Travel was an adventure to her then. 594 00:42:19,921 --> 00:42:22,481 Maura, we're waiting. 595 00:42:27,595 --> 00:42:29,597 We're going down to the lake. 596 00:42:29,797 --> 00:42:32,630 Don't wait for me. I'll meet you later. 597 00:42:40,675 --> 00:42:42,110 Aren't you going to ride? 598 00:42:42,310 --> 00:42:44,979 No, we're taking our exercise at the bridge table today. 599 00:42:45,179 --> 00:42:47,082 And don't quote rules to me. 600 00:42:47,282 --> 00:42:49,614 I have my own system. 601 00:42:56,024 --> 00:42:59,294 - I'm not going to Europe. - Aren't you? 602 00:42:59,494 --> 00:43:02,430 And I'm not going to stay here in Las Palmas. 603 00:43:02,630 --> 00:43:05,133 I wish I could understand your attitude this past week. 604 00:43:05,333 --> 00:43:07,168 - It puzzles me. - Does it? 605 00:43:07,368 --> 00:43:09,571 I've gone out of my way to try and please you. 606 00:43:09,771 --> 00:43:12,440 Invited a houseful of guests when I'd much lather be alone. 607 00:43:12,640 --> 00:43:16,177 - Entertained a dozen of your friends. - Your friends, not mine. 608 00:43:16,377 --> 00:43:17,579 There you are, Maura. 609 00:43:17,779 --> 00:43:20,548 Twenty-odd years, they've been our friends. 610 00:43:20,748 --> 00:43:23,479 Now, suddenly they become my friends. 611 00:43:24,385 --> 00:43:27,756 What is it, Maura? What's wrong? 612 00:43:27,956 --> 00:43:31,459 It's simply that I prefer Tenango to Las Palmas. 613 00:43:31,659 --> 00:43:34,219 You used to like Las Palmas. 614 00:43:34,696 --> 00:43:37,358 The trails we rode together. 615 00:43:38,333 --> 00:43:41,970 Do you remember the day when we made time stand still... 616 00:43:42,170 --> 00:43:45,206 ... looked out from the top of that mountain and said- 617 00:43:45,406 --> 00:43:46,841 "This is good." 618 00:43:47,041 --> 00:43:51,045 "This is now. Let's enjoy it together." 619 00:43:51,245 --> 00:43:54,704 "Because tomorrow or the next minute. who knows what may happen?" 620 00:43:57,685 --> 00:44:00,086 Has it happened, Maura? 621 00:44:01,823 --> 00:44:04,815 Are we so far apart that we can no longer understand each other? 622 00:44:06,394 --> 00:44:08,797 I want you to understand. 623 00:44:08,997 --> 00:44:11,499 - I want you to understand that... - Yes? 624 00:44:11,699 --> 00:44:14,293 I just want to see him. 625 00:44:16,537 --> 00:44:19,632 That is something I do not propose to discuss. 626 00:44:21,009 --> 00:44:23,044 And I'm to stay in Las Palmas? 627 00:44:23,244 --> 00:44:27,181 Until we leave for Europe, yes. Is that understood? 628 00:44:38,960 --> 00:44:42,225 You handled that very badly. Maura. 629 00:44:44,032 --> 00:44:46,167 I wasn't trying to handle anything. 630 00:44:46,367 --> 00:44:48,169 I told him the truth. 631 00:44:48,369 --> 00:44:51,940 But so have I, often. And found it's a mistake. 632 00:44:52,140 --> 00:44:54,042 Truth to him is... 633 00:44:54,242 --> 00:44:56,344 ... something he wants to believe. 634 00:44:56,544 --> 00:44:59,214 Then he'd better start to believe... 635 00:44:59,414 --> 00:45:01,716 ... that I'm going to see Johnny Munroe. 636 00:45:01,916 --> 00:45:03,618 When? 637 00:45:03,818 --> 00:45:06,187 I'm supposed to be at the cathedral this afternoon. 638 00:45:06,387 --> 00:45:08,253 I'm afraid you're not going to be. 639 00:45:08,990 --> 00:45:12,093 Ellen, you're dressed for town. You call the garage while I change. 640 00:45:12,293 --> 00:45:14,662 Ask Pablo to have the car ready for us in 20 minutes. 641 00:45:14,862 --> 00:45:16,626 Wait Maura. 642 00:45:20,768 --> 00:45:22,463 Give me the garage, please. 643 00:45:23,838 --> 00:45:27,141 Pablo, have Miss Alexander's car ready in 20 minutes, please. 644 00:45:27,341 --> 00:45:29,503 We're driving to Tenango. 645 00:45:33,614 --> 00:45:35,878 I see. Thank you. 646 00:45:38,252 --> 00:45:39,845 Well? 647 00:45:40,655 --> 00:45:44,225 Your father has just left orders that you're not to have the use of the car... 648 00:45:44,425 --> 00:45:46,359 ... without his permission. 649 00:45:46,894 --> 00:45:49,295 Without his permission. 650 00:45:49,964 --> 00:45:51,900 Lock the doors. Close the gates. 651 00:45:52,100 --> 00:45:55,136 Post armed men on the walls. It's ridiculous! 652 00:45:55,336 --> 00:45:57,668 But very effective. 653 00:45:58,573 --> 00:46:00,007 Then suggest something. 654 00:46:00,608 --> 00:46:03,211 I can, but it will sound even more ridiculous. 655 00:46:03,411 --> 00:46:04,612 Well, say it. 656 00:46:04,812 --> 00:46:08,016 First, don't argue with your father now. 657 00:46:08,216 --> 00:46:09,417 You can't win, Maura. 658 00:46:09,617 --> 00:46:12,787 How am I going to get to Tenango? It's 30 miles away. 659 00:46:12,987 --> 00:46:15,890 It's less than 20 if you ride. 660 00:46:16,090 --> 00:46:17,959 You can spend the night at the town house. 661 00:46:18,159 --> 00:46:21,229 Have your argument with your father when he arrives in the morning. 662 00:46:21,429 --> 00:46:24,032 At least, you'll have had your meeting at the cathedral. 663 00:46:24,232 --> 00:46:29,693 And I'll stay in Tenango tonight. and tomorrow. and tomorrow. until... 664 00:46:30,204 --> 00:46:32,006 Oh, Ellen darling. I love you. 665 00:46:32,206 --> 00:46:34,008 Oh, get out of here. 666 00:46:34,208 --> 00:46:36,472 Be careful, darling. 667 00:46:46,754 --> 00:46:48,916 See messages? 668 00:46:55,229 --> 00:46:58,494 - Did you get the gumdrops for Pop? - Yes. 669 00:46:59,567 --> 00:47:01,035 How many of them did you eat? 670 00:47:01,235 --> 00:47:03,004 That's all I got. 671 00:47:03,204 --> 00:47:04,806 What took you so long? 672 00:47:05,006 --> 00:47:06,207 I met a woman. 673 00:47:06,407 --> 00:47:09,677 Well, you're luckier than I am. 674 00:47:09,877 --> 00:47:11,446 Sometimes, they don't show up. 675 00:47:11,646 --> 00:47:14,411 That's right. Sometimes they don't. 676 00:47:14,982 --> 00:47:16,718 Excuse me, seňor. 677 00:47:16,918 --> 00:47:19,285 Will you stand up, please? 678 00:47:24,625 --> 00:47:28,029 - Six-foot-three, four, five? - Four. 679 00:47:28,229 --> 00:47:30,164 You must be the one. 680 00:47:30,364 --> 00:47:33,356 Seňorita Maura had to go to Las Palmas. 681 00:47:43,177 --> 00:47:46,547 If she was my woman. I would go to Las Palmas. 682 00:47:46,747 --> 00:47:49,580 But I would lather go to a movie. 683 00:47:53,988 --> 00:47:57,258 You're going to a movie, Chico. And I'm going to Las Palmas. 684 00:47:57,458 --> 00:47:59,449 But I will have more fun. 685 00:48:02,630 --> 00:48:04,565 - Where's Maura? - I don't know. 686 00:48:04,765 --> 00:48:07,068 - Didn't she come back with you? - We didn't see her. 687 00:48:07,268 --> 00:48:09,237 - She didn't go out to the lake. - That's odd. 688 00:48:09,437 --> 00:48:11,496 I wonder what's keeping her. 689 00:48:19,447 --> 00:48:22,483 - You're sure she's riding? - Yes. 690 00:48:22,683 --> 00:48:26,278 Don't be so mysterious about it. Where did she go? 691 00:48:26,787 --> 00:48:28,389 Tenango. 692 00:48:28,589 --> 00:48:32,992 Rode to Tenango? And you let her? 693 00:48:39,433 --> 00:48:41,561 Give me the town house, please. 694 00:48:42,803 --> 00:48:45,373 Maura is in an adventurous mood today. 695 00:48:45,573 --> 00:48:49,339 She decided to ride to Tenango. Why? I don't know. 696 00:48:49,944 --> 00:48:52,538 Thomas, has Miss Alexander arrived? 697 00:48:53,247 --> 00:48:55,147 No, that's all. Thank you. 698 00:48:56,851 --> 00:48:58,186 She's not at the town house. 699 00:48:58,386 --> 00:48:59,721 Call my house, Frederick. 700 00:48:59,921 --> 00:49:03,725 If she takes the short way. she must ride through my grounds. 701 00:49:03,925 --> 00:49:05,984 Velarde will have to unlock the gate for her. 702 00:49:07,628 --> 00:49:11,496 I've made that ride. And about there, you start getting tired. 703 00:49:12,033 --> 00:49:14,168 Velarde will drive her home for dinner. 704 00:49:14,368 --> 00:49:15,870 Thank you. 705 00:49:16,070 --> 00:49:18,306 Velarde says she has not been through the grounds. 706 00:49:18,506 --> 00:49:20,775 She should be in Tenango by now. 707 00:49:20,975 --> 00:49:23,411 Tell Velarde to mount a dozen men. all that are there. 708 00:49:23,611 --> 00:49:26,047 Have them ride toward Las Palmas. This can be serious. 709 00:49:26,247 --> 00:49:29,283 I would not like to spend the night in those hills. I can tell you. 710 00:49:29,483 --> 00:49:33,087 Emilio. don't stand there looking at me. Tell the grooms to saddle the horses. 711 00:49:33,287 --> 00:49:34,489 Yes, sir. 712 00:49:34,689 --> 00:49:36,958 - With your permission. - Of course. 713 00:49:37,158 --> 00:49:39,252 I'm coming with you. 714 00:49:43,331 --> 00:49:46,667 And Chico says, "If she was my woman, I would go to Las Palmas." 715 00:49:46,867 --> 00:49:50,138 So you went to Las Palmas and found me going to Tenango. 716 00:49:50,338 --> 00:49:51,539 Is that bad? 717 00:49:51,739 --> 00:49:53,775 No. I think it's good. 718 00:49:53,975 --> 00:49:55,309 For everybody except the male. 719 00:49:55,509 --> 00:49:57,512 - What happens to her? - She'll be all right. 720 00:49:57,712 --> 00:49:59,781 She'll eat and visit with some other horses... 721 00:49:59,981 --> 00:50:02,550 ... and then when night comes, she'll go back to the barn. 722 00:50:02,750 --> 00:50:06,120 She'd better get back before night or she'll get herself a bad name. 723 00:50:06,320 --> 00:50:08,015 Particularly here in South America. 724 00:50:08,489 --> 00:50:10,525 Why, what's wrong with South America? 725 00:50:10,725 --> 00:50:12,794 What's wrong with it? Nothing's wrong with it. 726 00:50:12,994 --> 00:50:15,861 Some of the nicest people I know come from South America. 727 00:50:16,397 --> 00:50:17,598 You're lucky. 728 00:50:17,798 --> 00:50:20,631 Some of the nicest people I know come from North America. 729 00:50:24,805 --> 00:50:28,298 That is the way little girls with blue eyes get themselves kissed. 730 00:50:28,709 --> 00:50:32,780 And that's how big boys with gray eyes get their faces slapped. 731 00:50:32,980 --> 00:50:34,812 Difficult, huh? 732 00:50:35,850 --> 00:50:38,519 Well, I guess I'll have to buy myself a guitar... 733 00:50:38,719 --> 00:50:42,178 ... and give you romance South American fashion. 734 00:50:54,869 --> 00:50:57,305 I give up. Say anything you want to. 735 00:50:57,505 --> 00:50:59,496 Why? 736 00:51:00,007 --> 00:51:02,601 You won't believe me anyway. I've run out of gasoline. 737 00:51:04,912 --> 00:51:06,347 Johnny. 738 00:51:06,547 --> 00:51:10,184 Well, Pop told me about it too and I just forgot. 739 00:51:10,384 --> 00:51:14,088 I had a date with a gill and I guess I got excited. 740 00:51:14,288 --> 00:51:16,123 You got excited? 741 00:51:16,323 --> 00:51:19,122 What do you think will happen when I don't arrive in Tenango? 742 00:51:21,762 --> 00:51:24,288 Well, you'll arrive in Tenango all right. 743 00:51:25,933 --> 00:51:28,703 But you're gonna be awful tired when we get there. 744 00:51:28,903 --> 00:51:31,736 Come on, sad eyes, we're gonna walk. 745 00:51:37,511 --> 00:51:40,572 Romance, North American fashion. 746 00:51:41,549 --> 00:51:44,352 - Where are you going? - Tenango, this way, there's a short cut. 747 00:51:44,552 --> 00:51:47,221 - But we'll get pretty wet. - No, around the lake. 748 00:51:47,421 --> 00:51:48,990 Then we run into a trail. 749 00:51:49,190 --> 00:51:52,820 - How much shorter is it? - About seven miles. 750 00:52:02,336 --> 00:52:04,338 Julio, you and your men take the trail here. 751 00:52:04,538 --> 00:52:05,740 We'll meet you at Rocas. 752 00:52:05,940 --> 00:52:07,942 - At the crest? - At the ruins, the old temple. 753 00:52:08,142 --> 00:52:10,511 Jose, take your men south. We'll circle and meet you. 754 00:52:10,711 --> 00:52:12,577 - At the old temple? - Yes. 755 00:52:14,115 --> 00:52:16,417 This is the longest short cut I ever took. 756 00:52:16,617 --> 00:52:18,753 - Are you sure this is the right way? - Very sure. 757 00:52:18,953 --> 00:52:21,088 You don't have to be very sure. I'm not arguing. 758 00:52:21,288 --> 00:52:23,224 I came this way with my grandfather Manuel. 759 00:52:23,424 --> 00:52:25,126 He made the trail himself. 760 00:52:25,326 --> 00:52:29,764 All due respect to the grandpa Manuel. this isn't exactly a four-lane highway. 761 00:52:29,964 --> 00:52:32,400 Well, you're supposed to be on a horse. I was, anyway. 762 00:52:32,600 --> 00:52:33,901 - When was that? - Ten years. 763 00:52:34,101 --> 00:52:36,502 Ten years? Hold it. 764 00:52:38,105 --> 00:52:40,308 You know, things can happen in ten years. 765 00:52:40,508 --> 00:52:43,637 Hunks of mountain fall down, people get... 766 00:52:45,079 --> 00:52:47,315 Things happen to people. 767 00:52:47,515 --> 00:52:49,574 Is that my fault? 768 00:52:50,751 --> 00:52:52,219 Yes. 769 00:52:52,419 --> 00:52:53,978 No. 770 00:53:06,767 --> 00:53:07,969 What's the matter? 771 00:53:08,169 --> 00:53:09,370 We're on the wrong trail. 772 00:53:09,570 --> 00:53:10,972 Well, when did you decide that? 773 00:53:11,172 --> 00:53:14,642 This is the Inca temple. We should've taken the other way back at the falls. 774 00:53:14,842 --> 00:53:16,644 Back at the falls? That's miles. 775 00:53:16,844 --> 00:53:18,972 And I was so positive. 776 00:53:22,283 --> 00:53:25,453 - Any suggestions? - No. 777 00:53:25,653 --> 00:53:28,255 Well, then I guess I take over from here. Agreed? 778 00:53:28,455 --> 00:53:30,651 Well, what are we going to do? 779 00:53:31,859 --> 00:53:36,030 Park here for a while. Rest our bones and catch a breath. 780 00:53:36,230 --> 00:53:37,631 But we mustn't wait too long. 781 00:53:37,831 --> 00:53:40,401 Oh, no. We'll have a nice quiet dinner. 782 00:53:40,601 --> 00:53:42,933 Then we'll dance a while... 783 00:53:54,415 --> 00:53:56,283 Don't get excited. 784 00:53:56,483 --> 00:53:59,976 Don't get excited. We're paying guests. 785 00:54:04,325 --> 00:54:06,726 Squawk louder next time. 786 00:54:10,798 --> 00:54:13,062 Johnny. I'm worried. 787 00:54:13,400 --> 00:54:16,170 You don't realize what will happen if I don't get to Tenango. 788 00:54:16,370 --> 00:54:18,039 Oh, you'll get there. 789 00:54:18,239 --> 00:54:19,673 There she goes. 790 00:54:29,316 --> 00:54:30,977 Nice. 791 00:54:38,292 --> 00:54:39,521 Nice. 792 00:54:53,407 --> 00:54:55,409 I've gotta get home. I've just got to. 793 00:54:55,609 --> 00:54:57,745 Everything is gonna be all right. Quit worrying. 794 00:54:57,945 --> 00:54:59,346 I can't help it. 795 00:54:59,546 --> 00:55:02,516 - If we could only get back to the road. - Which we can't. 796 00:55:02,716 --> 00:55:06,175 Wouldn't be so good groping around in that jungle in the dark. 797 00:55:07,454 --> 00:55:10,856 Well, what can we do? 798 00:55:11,792 --> 00:55:13,294 Well... 799 00:55:13,494 --> 00:55:16,330 ... first, we'll build a fire. 800 00:55:16,530 --> 00:55:18,862 - Yes? - And... 801 00:55:19,900 --> 00:55:23,337 ... then we'll sit around and watch it bum. 802 00:55:23,537 --> 00:55:26,474 - Till daylight. - Till daylight? 803 00:55:26,674 --> 00:55:29,076 I couldn't possibly stay here all night. 804 00:55:29,276 --> 00:55:31,078 Well, I'm afraid you're gonna have to. 805 00:55:31,278 --> 00:55:33,581 Then at the first clack of dawn. when we can see... 806 00:55:33,781 --> 00:55:35,783 ... I'll rush you home just as fast as I can. 807 00:55:35,983 --> 00:55:38,619 - This is serious. - You bet it's serious. 808 00:55:38,819 --> 00:55:41,055 It you hadn't been raised the lady that you are... 809 00:55:41,255 --> 00:55:42,957 ... I'd have you out gathering wood... 810 00:55:43,157 --> 00:55:46,127 ... instead of standing there getting panicky. 811 00:55:46,327 --> 00:55:49,730 There's nothing like work to take your mind off your troubles. 812 00:55:49,930 --> 00:55:51,694 I'll help. 813 00:55:52,599 --> 00:55:54,435 Well, don't wear yourself out. 814 00:55:54,635 --> 00:55:56,570 You're not geared for this sort of thing. 815 00:55:56,770 --> 00:55:59,000 Might surprise you. 816 00:55:59,807 --> 00:56:01,942 Well, that would be awfully nice. 817 00:56:02,142 --> 00:56:06,636 But just the same. I'd hate to see you really roughing it. 818 00:56:07,648 --> 00:56:10,310 No offense, understand. 819 00:56:27,000 --> 00:56:29,367 Dinner. 820 00:56:33,741 --> 00:56:35,075 Sit down. Let's eat. 821 00:56:35,275 --> 00:56:38,012 - Eat? - Sure, or aren't you hungry? 822 00:56:38,212 --> 00:56:41,248 - Famished, but... - Have a gumdrop on Pop. 823 00:56:41,448 --> 00:56:43,817 Sorry, there's only one flavor. 824 00:56:44,017 --> 00:56:46,111 Johnny, I'm so... 825 00:56:46,553 --> 00:56:48,647 Close your eyes. 826 00:56:48,989 --> 00:56:50,548 Close them. 827 00:56:54,094 --> 00:56:55,563 Now, what do you see? 828 00:56:55,763 --> 00:56:58,494 Father. And he's perfectly furious. 829 00:56:59,500 --> 00:57:01,268 Well... 830 00:57:01,468 --> 00:57:03,604 ... we really won't have to worry about that... 831 00:57:03,804 --> 00:57:06,807 ... because if we see Papa, I'll just say- 832 00:57:07,007 --> 00:57:09,577 "Mr. Alexander. I know this doesn't exactly look..." 833 00:57:09,777 --> 00:57:11,645 And he'll say, "Good night, Mr. Munroe." 834 00:57:11,845 --> 00:57:13,813 And that'll be that. 835 00:57:14,882 --> 00:57:17,078 Close your eyes. 836 00:57:26,427 --> 00:57:27,952 There's a file at the old temple. 837 00:57:30,130 --> 00:57:32,132 Seňor Tobar must have ridden fast. 838 00:57:32,332 --> 00:57:33,968 Or perhaps it's Seňor Avila. 839 00:57:34,168 --> 00:57:35,636 We'll find out. 840 00:57:41,508 --> 00:57:43,101 Hey. 841 00:57:43,844 --> 00:57:45,112 I just made a wish. 842 00:57:45,312 --> 00:57:47,915 - For a fact, now? - I wished that... 843 00:57:48,115 --> 00:57:49,316 Yes? 844 00:57:49,516 --> 00:57:51,552 If I tell you, it won't come true. 845 00:57:51,752 --> 00:57:53,320 Was I in it? 846 00:57:53,520 --> 00:57:56,557 Well, yes. I think so. 847 00:57:56,757 --> 00:58:00,250 Well, if I made a wish, you'd be in it for sure. 848 00:58:01,028 --> 00:58:04,198 You see those two stars up there? The ones ever so close together? 849 00:58:04,398 --> 00:58:06,600 - See them? - Yes. 850 00:58:06,800 --> 00:58:08,734 Well, they're called... 851 00:58:10,737 --> 00:58:12,806 You're not looking in the right direction. 852 00:58:13,006 --> 00:58:15,441 Oh, yes. I am. 853 00:58:21,381 --> 00:58:23,017 Oh, Johnny. 854 00:58:23,217 --> 00:58:25,811 Didn't I tell you it'd be all right? 855 00:58:26,620 --> 00:58:28,756 How I dread tomorrow. 856 00:58:28,956 --> 00:58:30,891 You dreaded tonight. 857 00:58:31,091 --> 00:58:33,560 Yes. I did, terribly. 858 00:58:34,027 --> 00:58:36,792 And now I wish it would never end. 859 00:58:38,565 --> 00:58:41,535 I feel kind of like that too. 860 00:58:45,305 --> 00:58:47,501 Making another wish? 861 00:58:47,708 --> 00:58:49,437 Sleepy. 862 00:58:53,013 --> 00:58:54,742 Good night. 863 00:59:28,148 --> 00:59:30,014 What is it? 864 00:59:32,753 --> 00:59:37,748 Pedro, Miguel, give them your horses. 865 00:59:44,565 --> 00:59:47,735 I don't suppose there's any use trying to explain this time either. 866 00:59:47,935 --> 00:59:49,835 Give them your horses. 867 01:00:53,133 --> 01:00:55,067 No rice. 868 01:00:55,702 --> 01:00:58,539 Johnny, I'm sorry it couldn't have happened differently. 869 01:00:58,739 --> 01:01:00,974 I'm glad it happened the way it did. 870 01:01:01,174 --> 01:01:04,178 I thought it would take a month. Dispensations, bands. 871 01:01:04,378 --> 01:01:08,337 I didn't know it was possible to get married so quickly down here. 872 01:01:09,750 --> 01:01:11,118 Oh, Maura. 873 01:01:11,318 --> 01:01:14,321 Hasn't it ever occurred to you that I'm in love with you? 874 01:01:14,521 --> 01:01:16,123 You've only seen me a few times. 875 01:01:16,323 --> 01:01:18,417 Once is enough. 876 01:01:19,026 --> 01:01:20,755 I mean it. 877 01:01:24,197 --> 01:01:26,666 That's the way it happened last time. 878 01:01:27,134 --> 01:01:28,802 You've been in love before? 879 01:01:29,002 --> 01:01:31,638 Sure. I can remember it like it was only yesterday. 880 01:01:31,838 --> 01:01:34,708 I opened my eyes and there I was in her arms. 881 01:01:34,908 --> 01:01:37,311 She put me over her shoulder and burped me. 882 01:01:37,511 --> 01:01:39,580 Bakes wonderful pies. 883 01:01:39,780 --> 01:01:41,415 You'll meet her in a month. 884 01:01:41,615 --> 01:01:45,652 Oh, honey, don't worry. I won't let anything happen to you. 885 01:01:45,852 --> 01:01:49,720 From now on, you're mine. Forever. 886 01:01:54,828 --> 01:01:56,129 What is that? 887 01:01:56,329 --> 01:01:58,198 It comes from my camp. 888 01:01:58,398 --> 01:02:00,696 And it's not good. 889 01:02:01,168 --> 01:02:02,936 They only blow it when there's trouble. 890 01:02:03,136 --> 01:02:04,729 Step on it. 891 01:02:06,073 --> 01:02:07,802 Come on, kick it along. 892 01:02:17,417 --> 01:02:19,653 Where were you? I called the hotel, the yard... 893 01:02:19,853 --> 01:02:22,389 - What happened? - The roof went, the whole mountain fell. 894 01:02:22,589 --> 01:02:25,752 - How many inside? - The night gang, all of them. 895 01:02:29,496 --> 01:02:32,165 Seňor Munroe, Seňor Munroe, my man is in there! 896 01:02:32,365 --> 01:02:35,969 We're gonna do the best we can, Maria. Just be patient, all of you. 897 01:02:36,169 --> 01:02:37,762 Please. 898 01:02:39,773 --> 01:02:41,174 Seňor Johnny. my father. he's... 899 01:02:41,374 --> 01:02:44,378 I know, I forgot you. I'll see your dad and square it with him. 900 01:02:44,578 --> 01:02:46,478 But he's in there. 901 01:02:48,081 --> 01:02:49,816 We'll get him out. Don't worry, kid. 902 01:02:50,016 --> 01:02:52,953 Maura. Take her up to my shack, will you, Chico? 903 01:02:53,153 --> 01:02:54,988 - Stay with him. - But I wanna stay here. 904 01:02:55,188 --> 01:02:56,553 Don't argue, stay with him. 905 01:03:05,065 --> 01:03:07,534 I will take you to his house. 906 01:03:08,001 --> 01:03:10,337 No, Chico. If your father is in there we'll wait. 907 01:03:10,537 --> 01:03:13,268 He will be in there for a long time. 908 01:03:18,745 --> 01:03:20,839 Fire in the hole! 909 01:03:22,382 --> 01:03:24,518 So when the day gang come out, I shot the bench. 910 01:03:24,718 --> 01:03:25,786 An hour, later she went. 911 01:03:25,986 --> 01:03:27,955 - Ricky's in there with Pop? - At the heading. 912 01:03:28,155 --> 01:03:29,923 But that stuff looked good. It'll hold. 913 01:03:30,123 --> 01:03:31,258 - Fog? - He worries me. 914 01:03:31,458 --> 01:03:34,394 It he was on his way out, that fall got him right in the chest. 915 01:03:34,594 --> 01:03:37,431 - Where are you gonna shoot next? - We’re going in over the top. 916 01:03:37,631 --> 01:03:40,634 Mac. get me a tin hat. You got that ail line ready? 917 01:03:40,834 --> 01:03:43,203 It's all set. A 2-inch lead off the main. 918 01:03:43,403 --> 01:03:45,038 Are you gonna shoot that thing... 919 01:03:45,238 --> 01:03:47,374 ... or are you gonna let those rocks wear away? 920 01:03:47,574 --> 01:03:49,476 Am I gonna shoot it? 921 01:03:49,676 --> 01:03:52,579 In the cool oi the evening. he arrives and starts giving orders. 922 01:03:52,779 --> 01:03:55,749 - And glad you are that he does. - All clear. 923 01:04:00,487 --> 01:04:02,888 Bring the ail line in. 924 01:04:11,598 --> 01:04:13,300 Did you see what he brought with him? 925 01:04:13,500 --> 01:04:14,668 A case of bourbon. I hope. 926 01:04:14,868 --> 01:04:16,803 - Alexander's daughter. - Alexander's... 927 01:04:17,003 --> 01:04:18,972 I told you to keep out of this powder smoke. 928 01:04:19,172 --> 01:04:20,874 You just bought yourself a cheap jag. 929 01:04:21,074 --> 01:04:22,667 Take a look. 930 01:04:24,211 --> 01:04:26,805 - Hey, out of the way. - Out of the way. 931 01:04:31,718 --> 01:04:35,055 Dames, dames, always it's dames. 932 01:04:35,255 --> 01:04:37,519 Which brings us back to Fog. 933 01:04:40,927 --> 01:04:43,862 Pick it up. pick it up. It won't bite you. 934 01:04:46,066 --> 01:04:47,768 They must be through by now. 935 01:04:47,968 --> 01:04:50,137 If they were through. you would heal the women. 936 01:04:50,337 --> 01:04:53,874 It sometimes takes two days. maybe three. 937 01:04:54,074 --> 01:04:56,509 Three days? They'll all be dead. 938 01:04:58,278 --> 01:05:01,077 Johnny Munroe said he would get them out. 939 01:05:03,083 --> 01:05:05,745 You want another blanket for your bed? 940 01:05:06,786 --> 01:05:09,118 No, no. 941 01:05:09,422 --> 01:05:11,892 I can't stay here. I've got to go to the tunnel. 942 01:05:12,092 --> 01:05:15,027 He'll beat you, and you'll deserve it. 943 01:05:36,983 --> 01:05:38,951 Give me that sledge. 944 01:05:44,557 --> 01:05:46,525 Cut off that air for a minute! 945 01:05:47,294 --> 01:05:49,319 Cut the air! 946 01:06:03,877 --> 01:06:05,743 Tell the women. 947 01:06:11,551 --> 01:06:13,519 Come on, let's dig. 948 01:06:17,891 --> 01:06:20,694 They answered our signals. Your men are alive. 949 01:06:20,894 --> 01:06:23,530 - How long will it be. how long? - An hour, maybe sooner. 950 01:06:23,730 --> 01:06:26,222 I tell you, your men are alive. 951 01:06:29,069 --> 01:06:30,837 Chico, get home and heat up those beans. 952 01:06:31,037 --> 01:06:32,672 Your old man's gonna be hungry. 953 01:06:32,872 --> 01:06:34,508 He will not want beans. 954 01:06:34,708 --> 01:06:36,109 You're Mrs. Munroe, aren't you? 955 01:06:36,309 --> 01:06:39,479 I'm Curly Messinger, master mechanic. You sure got a good guy. 956 01:06:39,679 --> 01:06:42,415 - What's he doing in there? - We hit a pocket, sort of a room. 957 01:06:42,615 --> 01:06:44,551 Some men are there. We don't know how many. 958 01:06:44,751 --> 01:06:46,920 Johnny and Joe are holing through now. 959 01:06:47,120 --> 01:06:49,256 Why don't you go up to his place and wait there? 960 01:06:49,456 --> 01:06:51,992 - I'll send him as soon as he comes up. - Can he get hurt? 961 01:06:52,192 --> 01:06:55,328 Hurt? He's too ugly to get hurt. 962 01:06:55,528 --> 01:06:57,497 He is like that. He laughs. 963 01:06:57,697 --> 01:07:00,632 Always laughs. He is nice. 964 01:07:00,900 --> 01:07:02,335 I think I can get through there. 965 01:07:02,535 --> 01:07:05,095 I know I can get through for sure. 966 01:07:09,309 --> 01:07:11,411 Fog! Fog! 967 01:07:11,611 --> 01:07:13,375 Yeah. 968 01:07:16,149 --> 01:07:18,718 Well. what kept you? 969 01:07:18,918 --> 01:07:20,887 - Touchy little guy. - How about these others? 970 01:07:21,087 --> 01:07:22,953 They conked out right away. 971 01:07:25,325 --> 01:07:27,157 Give me your hand. 972 01:07:30,764 --> 01:07:32,666 - Johnny. - They'll be all right. 973 01:07:32,866 --> 01:07:34,925 They're still alive. 974 01:07:35,435 --> 01:07:37,237 His legs. 975 01:07:37,437 --> 01:07:38,666 Doc. 976 01:07:40,707 --> 01:07:42,801 They're both asleep. 977 01:07:43,276 --> 01:07:44,744 How about Pop and Ricky? 978 01:07:46,179 --> 01:07:48,204 You got me, Johnny. 979 01:07:50,050 --> 01:07:51,745 In there someplace. 980 01:07:52,552 --> 01:07:55,655 Tell Curly to get on the ball and get the lest of that crew in here. 981 01:07:55,855 --> 01:07:56,823 Come on, Joe. 982 01:07:57,023 --> 01:07:59,292 Don't drink all the brandy in the hospital. 983 01:07:59,492 --> 01:08:01,551 They'll be all right. 984 01:08:14,808 --> 01:08:17,444 What is it? What do you want? 985 01:08:17,644 --> 01:08:19,312 Why did you let me sleep? 986 01:08:19,512 --> 01:08:21,581 Excuse me, seňora, but your were tired. 987 01:08:21,781 --> 01:08:23,783 They've found them. They are safe, everyone. 988 01:08:23,983 --> 01:08:25,352 And you let me sleep. 989 01:08:25,552 --> 01:08:29,546 There is time. They just come from the tunnel now. 990 01:08:32,325 --> 01:08:34,885 It is better that you wait here. 991 01:08:35,495 --> 01:08:37,293 See your man alone. 992 01:08:42,769 --> 01:08:46,740 Always they talk. After such things, men talk and drink. 993 01:08:46,940 --> 01:08:49,175 If no one is dead. they are happy. 994 01:08:49,375 --> 01:08:52,504 - Your father? - He's all right, not hurt. 995 01:08:54,981 --> 01:08:58,975 There's coffee and beans on the stove. I'll go out the back way. 996 01:09:00,253 --> 01:09:01,621 Never mind about the tunnel. 997 01:09:01,821 --> 01:09:04,624 I wanna know about Alexander's daughter and right now. 998 01:09:04,824 --> 01:09:07,360 Be a good guy and go get that skull of yours patched up. 999 01:09:07,560 --> 01:09:09,996 - I'll tell you later. - Never mind that skull of mine. 1000 01:09:10,196 --> 01:09:12,465 I can still think with ii. more than you can do. 1001 01:09:12,665 --> 01:09:15,201 I haven't slept for two days. Give me a break, will you? 1002 01:09:15,401 --> 01:09:18,038 Give you a break? I ought to break your nose for you. 1003 01:09:18,238 --> 01:09:20,006 Can you imagine anything so stupid? 1004 01:09:20,206 --> 01:09:23,143 Marries Alexander's daughter. The guy is nuts. 1005 01:09:23,343 --> 01:09:24,544 At least he's original. 1006 01:09:24,744 --> 01:09:28,181 My face feels as if somebody stepped on it. Which you did, Pop. 1007 01:09:28,381 --> 01:09:29,582 See you all later. 1008 01:09:29,782 --> 01:09:32,479 Not if I see you first, you won't. 1009 01:09:37,957 --> 01:09:39,857 Hello. baby. 1010 01:09:41,094 --> 01:09:43,085 That's what I need. 1011 01:09:46,399 --> 01:09:48,163 Tough night. 1012 01:09:48,968 --> 01:09:50,766 Ale you hurt? 1013 01:09:51,804 --> 01:09:53,772 Just tired. 1014 01:10:07,086 --> 01:10:09,487 You're sweet, baby. 1015 01:10:12,125 --> 01:10:14,526 Just sweet. 1016 01:10:22,535 --> 01:10:24,871 - All ready. seňora. - Thank you. 1017 01:10:25,071 --> 01:10:26,806 All that food for just two people? 1018 01:10:27,006 --> 01:10:29,509 He is much of a man, this man of yours, seňora. 1019 01:10:29,709 --> 01:10:30,977 Yes, he is. 1020 01:10:31,177 --> 01:10:33,880 Hey, Maria. What are we gonna have for breakfast? 1021 01:10:34,080 --> 01:10:35,915 Eggs, fried. 1022 01:10:36,115 --> 01:10:38,051 When are we gonna have something different? 1023 01:10:38,251 --> 01:10:39,619 Tomorrow, boiled. 1024 01:10:39,819 --> 01:10:42,756 Eggs fried, eggs boiled, eggs scrambled. 1025 01:10:42,956 --> 01:10:45,792 Seems like a man could have something else besides eggs. 1026 01:10:45,992 --> 01:10:47,494 What, for instance? 1027 01:10:47,694 --> 01:10:49,253 You. 1028 01:10:52,532 --> 01:10:54,261 Pretty baby. 1029 01:10:58,605 --> 01:11:01,875 I... I guess I'm gonna have to learn some new manners. 1030 01:11:02,075 --> 01:11:04,444 I'm so used to having the bedroom in the dining loom. 1031 01:11:04,644 --> 01:11:06,613 - Dining room in the bedroom. - I don't mind. 1032 01:11:06,813 --> 01:11:08,372 You don't? 1033 01:11:09,249 --> 01:11:10,450 I'll take four of them. 1034 01:11:10,650 --> 01:11:13,119 - Four? - And some bacon. 1035 01:11:13,319 --> 01:11:15,515 My lord and master. 1036 01:11:26,032 --> 01:11:29,297 Four of them and plenty of bacon. 1037 01:11:31,838 --> 01:11:33,540 Hey, Johnny. 1038 01:11:33,740 --> 01:11:37,277 Johnny, the blower's gone haywire, I can't use the gas shovel in the tunnel. 1039 01:11:37,477 --> 01:11:39,579 - Oh. good morning, Miss... - Good morning. 1040 01:11:39,779 --> 01:11:42,549 - Mrs. Munroe. - You had to reach for that one, Pop. 1041 01:11:42,749 --> 01:11:44,984 - All right? - Yes, yes, she's very lovely. 1042 01:11:45,184 --> 01:11:46,920 We're hung up there. Come take a look. 1043 01:11:47,120 --> 01:11:48,555 - I haven't eaten yet. - Eat later. 1044 01:11:48,755 --> 01:11:50,957 - Let me have a cup of coffee. - Bring your coffee. 1045 01:11:51,157 --> 01:11:52,926 It's important. You don't mind. do you? 1046 01:11:53,126 --> 01:11:55,959 - Take your coffee while you walk. - Well, I... 1047 01:11:56,996 --> 01:11:59,199 Put a cover on the eggs, will you, honey? 1048 01:11:59,399 --> 01:12:01,424 I'll be back in two minutes. 1049 01:12:04,504 --> 01:12:08,308 Every morning, it's the same. I cook eggs. 1050 01:12:08,508 --> 01:12:10,577 Something happens. He goes away. 1051 01:12:10,777 --> 01:12:14,509 I have to eat them. I hate eggs. 1052 01:12:16,582 --> 01:12:19,085 All right, Joe. I'll get them. 1053 01:12:19,285 --> 01:12:21,014 Don't worry. 1054 01:12:21,621 --> 01:12:25,717 Fog, where's the timbers? I'll get timbers. 1055 01:12:27,126 --> 01:12:28,924 Don't worry. 1056 01:12:29,629 --> 01:12:31,893 I'll get them, Joe. 1057 01:12:44,444 --> 01:12:45,775 Maura? 1058 01:12:46,612 --> 01:12:47,814 I'm here. 1059 01:12:48,014 --> 01:12:49,880 - What time is it? - After 7. 1060 01:12:52,585 --> 01:12:54,354 Why didn't you wake me up? 1061 01:12:54,554 --> 01:12:56,422 I've asked you not to do this. 1062 01:12:56,622 --> 01:12:59,092 You came in late. I let you sleep. 1063 01:12:59,292 --> 01:13:01,528 Has Pop been here yet? 1064 01:13:01,728 --> 01:13:04,030 I told him he could see you at 8. Not before. 1065 01:13:04,230 --> 01:13:06,432 But I told him to be here at 6, honey. 1066 01:13:06,632 --> 01:13:09,536 We're stuck for rails. The track foreman will blow his top. 1067 01:13:09,736 --> 01:13:13,138 All right. Let him blow his top. 1068 01:13:14,941 --> 01:13:17,277 Maria, get me some coffee. 1069 01:13:17,477 --> 01:13:19,679 - VVhere's Maria? -S he isn't here today. 1070 01:13:19,879 --> 01:13:22,215 - I'm making your breakfast. - Oh, well... 1071 01:13:22,415 --> 01:13:24,417 Oh, but you needn't take time to eat it. 1072 01:13:24,617 --> 01:13:26,619 I wouldn't know what to do with you around. 1073 01:13:26,819 --> 01:13:28,755 I never see you. 1074 01:13:28,955 --> 01:13:30,990 - Never? - Almost never. 1075 01:13:31,190 --> 01:13:33,193 You're gone before I'm awake in the mornings. 1076 01:13:33,393 --> 01:13:35,828 Ten minutes at lunch then 10 minutes again at dinner. 1077 01:13:36,028 --> 01:13:37,864 Back into that crazy mountain. 1078 01:13:38,064 --> 01:13:39,966 But I do see you a few moments at night. 1079 01:13:40,166 --> 01:13:43,534 But at night, you frighten me. You talk, talk, talk in your sleep. 1080 01:13:45,405 --> 01:13:47,273 Last night, you sat up in bed and called: 1081 01:13:47,473 --> 01:13:49,909 "Curly, look out, look out. The roof is falling." 1082 01:13:50,109 --> 01:13:52,278 You talk to Joe, you talk to Fog. 1083 01:13:52,478 --> 01:13:54,037 You talk to everybody but me. 1084 01:13:54,881 --> 01:13:56,950 Oh, honey. I... 1085 01:13:57,150 --> 01:13:59,752 Johnny, it's an insane way to live. 1086 01:13:59,952 --> 01:14:02,922 You mean you're sorry we tried it? Don't be. 1087 01:14:03,122 --> 01:14:04,457 Just three more months. 1088 01:14:04,657 --> 01:14:08,059 - Promise? - Just three more months. 1089 01:14:12,598 --> 01:14:13,800 Hello, Ricky. 1090 01:14:14,000 --> 01:14:17,036 Hello, Johnny. Hello, Maura. 1091 01:14:17,236 --> 01:14:21,074 You're just in time for breakfast. My breakfast. 1092 01:14:21,274 --> 01:14:22,475 I gotta hurry. 1093 01:14:22,675 --> 01:14:25,007 - See you later. - Bye, Johnny. 1094 01:14:26,078 --> 01:14:27,680 What happens in three more months? 1095 01:14:27,880 --> 01:14:30,450 This job will be finished and we're going to his country. 1096 01:14:30,650 --> 01:14:32,018 In three months? 1097 01:14:32,218 --> 01:14:33,620 I'm going to meet his mother. 1098 01:14:33,820 --> 01:14:36,556 And there's a barn with... 1099 01:14:36,756 --> 01:14:39,092 ... a thing that you slide down. 1100 01:14:39,292 --> 01:14:41,928 I don't know where you land, but he says it's wonderful. 1101 01:14:42,128 --> 01:14:44,230 Come on, sit down. I'll fix you some breakfast. 1102 01:14:44,430 --> 01:14:46,232 In three months, huh? 1103 01:14:46,432 --> 01:14:48,835 - Want your coffee first? - Yes, please. 1104 01:14:49,035 --> 01:14:51,004 I don't know where you two get your figures. 1105 01:14:51,204 --> 01:14:53,873 It Johnny gets through with this in a year, he'll be lucky. 1106 01:14:54,073 --> 01:14:56,509 You don't know my Johnny. You should come around more. 1107 01:14:56,709 --> 01:14:58,411 He's working night and day to finish. 1108 01:14:58,611 --> 01:15:00,713 You're father's working to see that he doesn't. 1109 01:15:00,913 --> 01:15:03,816 You mean about the deliveries of the timber and pipe and things? 1110 01:15:04,016 --> 01:15:05,218 Johnny's fixed that. 1111 01:15:05,418 --> 01:15:07,487 We got a whole carload of pipe yesterday. 1112 01:15:07,687 --> 01:15:09,489 Want some beans? I made them. 1113 01:15:09,689 --> 01:15:12,792 He got one carload. He needed three. 1114 01:15:12,992 --> 01:15:15,061 Don't you understand what your father's doing? 1115 01:15:15,261 --> 01:15:17,563 If he wanted to. he could close this down tomorrow. 1116 01:15:17,763 --> 01:15:19,032 He owns the railroad. 1117 01:15:19,232 --> 01:15:22,302 Then why did we get all that pipe yesterday? 1118 01:15:22,502 --> 01:15:24,704 Did you ever see a cat play with a mouse? 1119 01:15:24,904 --> 01:15:27,473 Stops him, let's him go. Stops him, let's him go. 1120 01:15:27,673 --> 01:15:29,437 Little by... 1121 01:15:32,912 --> 01:15:34,781 Does he hate me that much? 1122 01:15:34,981 --> 01:15:36,783 I don't know, Maura. 1123 01:15:36,983 --> 01:15:38,284 I do know this much. 1124 01:15:38,484 --> 01:15:41,621 That Johnny will be lucky if he ever gets this job done. 1125 01:15:41,821 --> 01:15:44,256 Let alone in three months. 1126 01:15:46,058 --> 01:15:49,187 Johnny said three months. Ricky. And I believe him. 1127 01:15:52,131 --> 01:15:53,666 Bring the sandwiches, Chico. 1128 01:15:53,866 --> 01:15:56,235 I don't like the sandwiches. Only the middle of them. 1129 01:15:56,435 --> 01:15:59,038 What good's a picnic without sandwiches? Bring them. 1130 01:15:59,238 --> 01:16:01,908 All right. seňora. But you will have to eat the bread... 1131 01:16:02,108 --> 01:16:03,735 ... while I eat what goes between. 1132 01:16:08,881 --> 01:16:12,185 Oh, not today. Nothing must happen today. 1133 01:16:12,385 --> 01:16:14,487 We've waited and planned so long. 1134 01:16:14,687 --> 01:16:17,090 Maybe it is nothing important. 1135 01:16:17,290 --> 01:16:19,292 And there is always tomorrow. 1136 01:16:19,492 --> 01:16:23,326 Yes, always tomorrow, never today. 1137 01:16:24,664 --> 01:16:26,099 This time. it is Pop Mathews. 1138 01:16:26,299 --> 01:16:28,368 - Is Johnny hurt? - No, just Mathews. 1139 01:16:28,568 --> 01:16:31,571 Lots of rock fell on him. Oh, it's bad. 1140 01:16:31,771 --> 01:16:34,874 Give me the hospital. Yes, the hospital. 1141 01:16:35,074 --> 01:16:38,169 This is Chavez at the tunnel. We have a man for the operating room. 1142 01:16:50,623 --> 01:16:51,858 - Is he bad? - Bad enough. 1143 01:16:52,058 --> 01:16:54,827 He's got a couple of ribs stove in. When you see Alexander... 1144 01:16:55,027 --> 01:16:57,830 ... tell him to open a bottle of wine, he's out in front today. 1145 01:16:58,030 --> 01:16:59,232 He got a good guy. 1146 01:16:59,432 --> 01:17:00,767 Why tell me? I'm on your side. 1147 01:17:00,967 --> 01:17:02,468 Who said I wanted you on my side? 1148 01:17:02,668 --> 01:17:06,662 You or any of the rest of your tribe. For my dough, you're all a bunch of... 1149 01:17:11,477 --> 01:17:15,675 I'm sorry. Maura. I... Sometimes I... 1150 01:17:16,549 --> 01:17:18,347 I'm sorry. 1151 01:17:18,851 --> 01:17:21,286 We gotta get Pop to the hospital. 1152 01:17:36,135 --> 01:17:38,171 Doesn't he know that I love Pop too? 1153 01:17:38,371 --> 01:17:40,573 He didn't think, Maura. 1154 01:17:40,773 --> 01:17:43,902 Sometimes I wonder how he can think at all. 1155 01:17:44,443 --> 01:17:46,012 Three months. 1156 01:17:46,212 --> 01:17:49,512 Just three more months. 1157 01:17:57,957 --> 01:18:00,693 Players, players. You women play too much. 1158 01:18:00,893 --> 01:18:02,495 What else is there for us to do? 1159 01:18:02,695 --> 01:18:05,865 I don't know. But sometimes, I think you must weary the saints. 1160 01:18:06,065 --> 01:18:09,268 Perhaps, but they've kept him alive, Chico. 1161 01:18:09,468 --> 01:18:12,171 And it won't be long until we'll be leaving this place. 1162 01:18:12,371 --> 01:18:15,741 Always you talk of going away. What is wrong with this? 1163 01:18:15,941 --> 01:18:17,343 I hate it. 1164 01:18:17,543 --> 01:18:21,878 That is because you're a woman. Women don't understand such things. 1165 01:18:29,622 --> 01:18:33,422 Tell Curly both loot valves are plugged solid at the liver. 1166 01:18:34,326 --> 01:18:36,124 Hello, Maura. And tell him I'm waiting. 1167 01:18:36,629 --> 01:18:39,265 Hop up to the shack and get me some dry clothes, will you? 1168 01:18:39,465 --> 01:18:43,060 That river is cold. Bring me some cigarettes. 1169 01:18:47,573 --> 01:18:49,234 Thanks. 1170 01:18:51,877 --> 01:18:53,846 - What's for supper? - Boiled beef, I suppose. 1171 01:18:54,046 --> 01:18:55,946 Good. I'm hungry. 1172 01:18:59,585 --> 01:19:00,853 When did you start this? 1173 01:19:01,053 --> 01:19:02,855 A month ago. Hadn't you noticed? 1174 01:19:03,055 --> 01:19:05,157 You better cut in on that emergency line. 1175 01:19:05,357 --> 01:19:07,126 We'll need some water after this shot. 1176 01:19:07,326 --> 01:19:09,562 What did Chavez say about that carload of rails? 1177 01:19:09,762 --> 01:19:11,464 I've been smoking for a month. 1178 01:19:11,664 --> 01:19:12,965 You have? 1179 01:19:13,165 --> 01:19:16,102 Pete, they're waiting on that switch and runaround. Catch him up. 1180 01:19:16,302 --> 01:19:18,804 With what? I'm stuck for track. 1181 01:19:19,004 --> 01:19:21,707 Didn't you tell Chavez to send a truck for those rails? 1182 01:19:21,907 --> 01:19:24,777 - I haven't seen Chavez. - But, Maura, this morning at breakfast. 1183 01:19:24,977 --> 01:19:26,379 I didn't see you at breakfast. 1184 01:19:26,579 --> 01:19:30,106 Well, then yesterday or last night or sometime. Why... 1185 01:19:30,483 --> 01:19:32,218 Go on, make do with what you've got. 1186 01:19:32,418 --> 01:19:34,921 - I'll get your rails tonight. - Okay. 1187 01:19:35,121 --> 01:19:37,256 - Why don't you do what I tell you? - But, Johnny. 1188 01:19:37,456 --> 01:19:39,892 It wouldn't have taken five minutes to talk to Chavez. 1189 01:19:40,092 --> 01:19:42,584 If you don't wanna do it, why don't you say so? 1190 01:19:46,298 --> 01:19:49,936 Hey, that's beautiful. 1191 01:19:50,136 --> 01:19:51,900 I like it. New? 1192 01:19:52,671 --> 01:19:53,873 No. 1193 01:19:54,073 --> 01:19:55,336 I like it. 1194 01:19:56,976 --> 01:19:58,705 Right there. 1195 01:20:05,484 --> 01:20:06,986 Now, look at you. 1196 01:20:07,186 --> 01:20:08,888 I don't mind, Johnny. 1197 01:20:09,088 --> 01:20:11,824 I just wanna find out when we're going away from here. 1198 01:20:12,024 --> 01:20:13,593 It won't be long, baby. 1199 01:20:13,793 --> 01:20:16,062 You don't need these. They'll stunt your growth. 1200 01:20:16,262 --> 01:20:19,198 - How long? - Oh, 30, 60 days. 1201 01:20:19,398 --> 01:20:20,733 Jose, get down to the river. 1202 01:20:20,933 --> 01:20:23,369 Give them a hand with those filters until Curly comes. 1203 01:20:23,569 --> 01:20:25,571 - You said that last month. - And I meant it. 1204 01:20:25,771 --> 01:20:28,374 Take a couple of men from the power house to help you. 1205 01:20:28,574 --> 01:20:31,210 We're over the hump. Maura. Almost through the bad lock. 1206 01:20:31,410 --> 01:20:33,245 Tonight. tomorrow. maybe two more blasts. 1207 01:20:33,445 --> 01:20:35,381 - And we'll be out in the clear. - What then? 1208 01:20:35,581 --> 01:20:37,583 Going all the way through the mountain. 1209 01:20:37,783 --> 01:20:39,385 Thirty, 60 days tops. 1210 01:20:39,585 --> 01:20:42,622 Thirty days. Sixty days. 1211 01:20:42,822 --> 01:20:44,256 You've said all that before. 1212 01:20:44,456 --> 01:20:45,958 Three months ago, you promised... 1213 01:20:46,158 --> 01:20:48,294 ... we'd be on our way to the States this week. 1214 01:20:48,494 --> 01:20:50,529 I've waited. I've believed you. 1215 01:20:50,729 --> 01:20:53,966 I've tried to make myself live in this crazy world of yours. 1216 01:20:54,166 --> 01:20:56,802 - I can't do it, Johnny. I can't. I can't! - Stop it, Maura. 1217 01:20:57,002 --> 01:21:00,439 Dirt, noise, men getting killed. It I stay here any longer, I'll go insane! 1218 01:21:00,639 --> 01:21:01,841 - Do you heal me? - Stop that. 1219 01:21:02,041 --> 01:21:03,876 - I won't, I won't! - Stop that nonsense! 1220 01:21:04,076 --> 01:21:06,045 Don't I have enough headaches around here... 1221 01:21:06,245 --> 01:21:07,747 ... without you blowing your top? 1222 01:21:07,947 --> 01:21:09,148 You said three months. 1223 01:21:09,348 --> 01:21:11,684 Yes. I said three months, and I meant three months. 1224 01:21:11,884 --> 01:21:14,654 That was before your old man started throwing the book at me. 1225 01:21:14,854 --> 01:21:16,489 No track, no timber, no pipe. 1226 01:21:16,689 --> 01:21:20,125 What do you expect me to build this thing with, spit and chewing gum? 1227 01:21:20,359 --> 01:21:22,395 If you told me you could, I'd believe you. 1228 01:21:22,595 --> 01:21:24,930 All right, then believe this, Maura. 1229 01:21:25,130 --> 01:21:28,167 I'm doing everything I can. I can't do any more. 1230 01:21:28,367 --> 01:21:30,469 And if you love me, stop nagging at me. 1231 01:21:30,669 --> 01:21:32,433 Leave me alone when I'm working. 1232 01:21:47,620 --> 01:21:50,322 Get four cases of powder and a box of exploder. Fast. 1233 01:21:50,522 --> 01:21:53,092 - Come on, you guys. - The roof went at the heading. 1234 01:21:53,292 --> 01:21:55,227 - What about that shoulder? - It's all right. 1235 01:21:55,427 --> 01:21:57,763 - How much came down? - Just enough, we're through. 1236 01:21:57,963 --> 01:22:00,199 What? This isn't the first time we've lost a loot. 1237 01:22:00,399 --> 01:22:02,168 This isn't the first, this is the last. 1238 01:22:02,368 --> 01:22:04,236 We got rock from the heading to Harlem. 1239 01:22:04,436 --> 01:22:07,573 - It'll take a year to dig it out. - Then we'll dig for a year. 1240 01:22:07,773 --> 01:22:09,341 Don't give me that "through" stuff. 1241 01:22:09,541 --> 01:22:11,310 - I'm not kidding. - I'm not either. 1242 01:22:11,510 --> 01:22:13,646 I'll drive that tunnel if it takes 50 years. 1243 01:22:13,846 --> 01:22:15,815 It the going is getting too tough for you... 1244 01:22:16,015 --> 01:22:18,918 ... draw your pay and scram? Don't give me that "through" stuff. 1245 01:22:19,118 --> 01:22:20,119 - Johnny. - Oh, go away. 1246 01:22:20,319 --> 01:22:21,854 - What do you want? - Curly. 1247 01:22:22,054 --> 01:22:23,989 What about Curly? 1248 01:22:24,189 --> 01:22:25,624 - Nothing. - Let's go. 1249 01:22:25,824 --> 01:22:29,089 Get over to the hospital and fix up that shoulder. 1250 01:22:31,096 --> 01:22:32,655 Chavez. 1251 01:22:33,132 --> 01:22:34,967 What about Curly? 1252 01:22:35,167 --> 01:22:37,261 I couldn't tell him. 1253 01:22:41,407 --> 01:22:45,411 There's a guy ready to crack, but I mean now. 1254 01:22:45,611 --> 01:22:48,180 What happens when he finds Curly under that pile of lock? 1255 01:22:48,380 --> 01:22:50,249 - Is Curly dead? - What else could he be... 1256 01:22:50,449 --> 01:22:52,417 ... with a mountain on his chest? 1257 01:22:53,352 --> 01:22:55,354 And that guy is going in to clear it out. 1258 01:22:55,554 --> 01:22:58,090 - Joe, he can't. - No, he can't. 1259 01:22:58,290 --> 01:23:00,054 But he will. 1260 01:23:01,060 --> 01:23:04,030 "Draw your pay and scram." 1261 01:23:04,630 --> 01:23:07,327 It I had any sense, that's what I'd do. 1262 01:23:07,866 --> 01:23:10,597 It you had any sense, that's what you'd do. 1263 01:23:10,869 --> 01:23:13,998 Why don't you take his advice and get out of here? 1264 01:23:17,943 --> 01:23:19,512 How is he? 1265 01:23:19,712 --> 01:23:21,407 He's through. 1266 01:23:39,198 --> 01:23:41,667 That'll give you a little rest, son. 1267 01:23:43,135 --> 01:23:45,871 Yeah. Put you to sleep. 1268 01:23:46,071 --> 01:23:49,041 When you wake up, you'll be in a nice clean hospital bed. 1269 01:23:49,241 --> 01:23:52,142 We'll get you a nice blond nurse like Fog's got, if you want. 1270 01:23:53,045 --> 01:23:56,447 Since when did we start telling each other lies? 1271 01:23:58,851 --> 01:24:00,686 Leave it where it is, Johnny. 1272 01:24:00,886 --> 01:24:03,122 Leave the whole thing where it is. 1273 01:24:03,322 --> 01:24:06,091 You can't drive through this crazy mountain. 1274 01:24:06,291 --> 01:24:08,127 Nobody can. 1275 01:24:08,327 --> 01:24:11,991 Stop trying, as a favor. 1276 01:24:13,932 --> 01:24:15,568 What can I say to that? 1277 01:24:15,768 --> 01:24:18,304 You don't say anything, Johnny. 1278 01:24:18,504 --> 01:24:22,737 You just take those swell plans and build yourself that bridge. 1279 01:24:24,176 --> 01:24:26,338 Would it make you happy if I said yes? 1280 01:24:30,516 --> 01:24:32,143 Be happy... 1281 01:24:33,185 --> 01:24:35,020 You're a great guy, Johnny. 1282 01:24:35,220 --> 01:24:39,248 One more favor, while I've still got you on the hook. 1283 01:24:42,361 --> 01:24:43,760 Let me stay here, Johnny. 1284 01:24:44,530 --> 01:24:45,898 What? 1285 01:24:46,098 --> 01:24:48,430 I'm scared of graveyards. 1286 01:24:48,834 --> 01:24:53,772 Have been ever since I was a kid. 1287 01:24:58,877 --> 01:25:01,141 Curly? Curly? 1288 01:25:10,255 --> 01:25:12,024 Mr. Munroe. 1289 01:25:12,224 --> 01:25:14,716 - I think we'd... - Leave him alone. 1290 01:25:19,131 --> 01:25:21,500 How many cases of dynamite have you got? 1291 01:25:21,700 --> 01:25:23,259 Thirty. 1292 01:25:23,802 --> 01:25:28,207 That's tunny. That's how old Curly was on his last birthday. 1293 01:25:28,407 --> 01:25:29,897 Yeah. 1294 01:25:31,343 --> 01:25:33,243 Plant them all. 1295 01:25:46,158 --> 01:25:47,726 All clear? 1296 01:25:47,926 --> 01:25:49,690 All clear. 1297 01:26:23,595 --> 01:26:27,099 That guy could write poetry 1298 01:26:27,299 --> 01:26:30,758 ... he'd say that mountain was Curly's monument. 1299 01:28:03,428 --> 01:28:05,021 Maura? 1300 01:28:05,497 --> 01:28:08,434 - Maura? - She went home to her father. 1301 01:28:08,634 --> 01:28:12,298 She told me to tell you. 1302 01:28:31,923 --> 01:28:36,595 - Joe told me about the tunnel. - He did? 1303 01:28:36,795 --> 01:28:38,730 He also told me about the bridge. 1304 01:28:38,930 --> 01:28:42,434 - I think I can swing it for you, Johnny. - Can you? 1305 01:28:42,634 --> 01:28:44,603 No need to go into the details now. 1306 01:28:44,803 --> 01:28:48,000 I'm sure I can talk Alexander into agreeing it's a good... 1307 01:28:50,275 --> 01:28:53,846 I listened to you and compromised with Alexander once before. 1308 01:28:54,046 --> 01:28:57,038 Because I did, Curly's dead. 1309 01:28:57,349 --> 01:28:59,318 From now on, I listen to no one. 1310 01:28:59,518 --> 01:29:03,755 I'll build his railroad for him, but I'll do it my own way. 1311 01:29:03,955 --> 01:29:05,548 Get out. 1312 01:29:07,759 --> 01:29:09,488 All right, Johnny. 1313 01:29:26,044 --> 01:29:28,342 I'm sorry, Chico. 1314 01:29:32,351 --> 01:29:34,945 You'd better go on home. 1315 01:29:46,098 --> 01:29:48,567 What time was it when Maura came home last night? 1316 01:29:48,767 --> 01:29:51,670 - Well after midnight. - Why didn't you wake me? 1317 01:29:51,870 --> 01:29:53,998 She asked me not to. 1318 01:29:54,806 --> 01:29:56,797 So she's left him. 1319 01:29:57,576 --> 01:30:01,613 - Come home to stay? - Yes. 1320 01:30:01,813 --> 01:30:03,838 Well, that settles that. 1321 01:30:04,449 --> 01:30:08,818 - Be sure and say. "I told you so." - I probably shall. 1322 01:30:15,360 --> 01:30:16,953 Will you excuse us please, Ellen? 1323 01:30:19,097 --> 01:30:20,758 That's all, Clara. 1324 01:30:22,834 --> 01:30:25,269 It's good to see you, Maura. 1325 01:30:28,106 --> 01:30:29,596 Well... 1326 01:30:30,375 --> 01:30:33,278 ... you've done just what you set out to do. 1327 01:30:33,478 --> 01:30:36,114 Sit down Maura. You're upset, I can understand that. 1328 01:30:36,314 --> 01:30:40,615 But, I think, if we discuss this quietly and sensibly for a few moments... 1329 01:30:41,753 --> 01:30:44,745 How does it feel to be responsible for the death of a man? 1330 01:30:46,658 --> 01:30:47,726 What man? 1331 01:30:47,926 --> 01:30:50,987 The man who died in the tunnel yesterday. 1332 01:30:51,396 --> 01:30:53,865 You did that. Just as you've done everything. 1333 01:30:54,065 --> 01:30:56,635 You marry your daughter off to a man... 1334 01:30:56,835 --> 01:30:58,837 ... and then put the whole world between them. 1335 01:30:59,037 --> 01:31:00,505 And it's so easy for you. 1336 01:31:00,705 --> 01:31:03,408 Just pick up a phone. call this one, call that one. 1337 01:31:03,608 --> 01:31:08,447 No timber, no rails. You, yes, you killed Curly Messinger. 1338 01:31:08,647 --> 01:31:11,878 That is a very serious accusation, Maura. 1339 01:31:12,717 --> 01:31:14,446 And untrue. 1340 01:31:14,820 --> 01:31:18,188 They asked you for a concrete lining, and you refused to give it to them. 1341 01:31:18,623 --> 01:31:21,059 I'm not in the habit of defending my decisions, Maura. 1342 01:31:21,259 --> 01:31:24,029 But since you appeal to entertain some ridiculous notions... 1343 01:31:24,229 --> 01:31:26,265 ... you should know that not only Ricky... 1344 01:31:26,465 --> 01:31:30,335 ... but six other responsible engineers decided that it was unnecessary. 1345 01:31:30,535 --> 01:31:31,737 I agreed with them. 1346 01:31:31,937 --> 01:31:34,872 And when he signed the contract, so did the man you married. 1347 01:31:35,340 --> 01:31:37,342 But he came to you later and told you that... 1348 01:31:37,542 --> 01:31:38,744 Now look here, Maura. 1349 01:31:38,944 --> 01:31:41,747 No one forced Munroe and Mathews to build that railroad. 1350 01:31:41,947 --> 01:31:46,451 Many other firms wanted the contract but your husband's bid was the lowest. 1351 01:31:46,651 --> 01:31:48,287 The work was started. 1352 01:31:48,487 --> 01:31:51,657 Then, out of a clear sky, he insisted on a concrete lining. 1353 01:31:51,857 --> 01:31:55,487 - But he proved he was right. - After the damage was done. 1354 01:31:55,827 --> 01:31:58,421 He could have closed down the work at any time, you know. 1355 01:31:59,331 --> 01:32:01,700 You knew he wouldn't do that. 1356 01:32:01,900 --> 01:32:04,733 Then what made him think that I would quit? 1357 01:32:05,203 --> 01:32:08,036 Does he judge all the Alexanders by the one he married? 1358 01:32:17,782 --> 01:32:21,013 - I'm sorry. - Don't be. 1359 01:32:21,353 --> 01:32:24,084 I quit. I ran away. 1360 01:32:24,489 --> 01:32:27,322 Let us say instead that you've come home. 1361 01:32:27,926 --> 01:32:31,596 That Munroe and everything connected with him is a part of yesterday. 1362 01:32:31,796 --> 01:32:33,594 Mr. Munroe is in the library. 1363 01:32:38,537 --> 01:32:42,303 - What does he want? - He's closed down the tunnel. 1364 01:32:46,211 --> 01:32:47,779 Having failed with the tunnel... 1365 01:32:47,979 --> 01:32:51,583 ... I suppose he's come to ask to try his hand at building a bridge, is that it? 1366 01:32:51,783 --> 01:32:53,683 Something like that. 1367 01:32:59,524 --> 01:33:01,288 Sony to be so abrupt. 1368 01:33:02,294 --> 01:33:04,092 But I'm in a hurry. 1369 01:33:04,696 --> 01:33:06,289 Excuse me, please. 1370 01:33:10,335 --> 01:33:11,536 Have you been drinking? 1371 01:33:11,736 --> 01:33:14,806 Quite steadily. There are the specifications for the bridge. 1372 01:33:15,006 --> 01:33:18,343 Look them over tonight and okay them. I wanna get started in the morning. 1373 01:33:18,543 --> 01:33:21,604 And you expect me to put my signature on these papers? 1374 01:33:21,813 --> 01:33:24,950 - What makes you think that I will? - You have no alternative. 1375 01:33:25,150 --> 01:33:28,487 Mountain's come down on your tunnel and every cent you've invested in it. 1376 01:33:28,687 --> 01:33:31,456 If there's a railroad to the mines, it will go over a bridge. 1377 01:33:31,656 --> 01:33:33,759 Which some other contractor will build. 1378 01:33:33,959 --> 01:33:35,227 I doubt it. 1379 01:33:35,427 --> 01:33:39,297 I'll build the bridge for the remainder of the funds set aside for the tunnel. 1380 01:33:39,497 --> 01:33:41,533 - And in the same time. - You're insane. 1381 01:33:41,733 --> 01:33:43,235 Your stockholders won't think so. 1382 01:33:43,435 --> 01:33:46,304 As long as I bring in the railroad at the original cost. 1383 01:33:46,504 --> 01:33:49,633 Particularly now that your tunnel has proven itself a failure. 1384 01:33:51,543 --> 01:33:53,845 Why don't you admit that you're beaten. Munroe? 1385 01:33:54,045 --> 01:33:55,809 When do I start the bridge? 1386 01:34:01,353 --> 01:34:03,185 Sleep on it. 1387 01:34:04,823 --> 01:34:07,025 You look charming, Miss Braithwaite. 1388 01:34:07,225 --> 01:34:09,887 I like the way you've done your hair. 1389 01:34:20,071 --> 01:34:24,075 - How's it going, Holden? - There's a big beef on down there. 1390 01:34:24,275 --> 01:34:26,044 The guys are squawking about lock dust. 1391 01:34:26,244 --> 01:34:27,712 Silicosis, miner's consumption. 1392 01:34:27,912 --> 01:34:29,915 They want water in the holes to wet it down. 1393 01:34:30,115 --> 01:34:32,250 Dry holes drill faster. Tell them no water. 1394 01:34:32,450 --> 01:34:34,886 I did. One of those guys went to school. 1395 01:34:35,086 --> 01:34:36,488 - He knows the law. - Fire him. 1396 01:34:36,688 --> 01:34:38,457 The others won't like it. 1397 01:34:38,657 --> 01:34:41,159 - That's your headache, Holden. - Okay. 1398 01:34:41,359 --> 01:34:42,727 But how about this traveler? 1399 01:34:42,927 --> 01:34:45,430 We're overloading. sooner or later, she's gonna let go. 1400 01:34:45,630 --> 01:34:47,699 So we'll lose a little sand and cement. 1401 01:34:47,899 --> 01:34:50,268 In the meantime, we'll save a hundred working hours. 1402 01:34:50,468 --> 01:34:52,838 Yeah, but who takes the rap for the men we lose? 1403 01:34:53,038 --> 01:34:54,606 Does that worry you? 1404 01:34:54,806 --> 01:34:56,775 The men, no. But the rap, yes. 1405 01:34:56,975 --> 01:34:59,110 I hired you because they told me you were tough. 1406 01:34:59,310 --> 01:35:01,947 - And could get the work done. - They didn't tell you wrong. 1407 01:35:02,147 --> 01:35:06,084 Well then. get the work out. I'll take care of the laps. 1408 01:35:22,200 --> 01:35:25,370 Hey, Joe. What's holding up the shot? 1409 01:35:25,570 --> 01:35:27,906 Waiting for your new boss to pull his gang out. 1410 01:35:28,106 --> 01:35:30,075 He's not gonna pull them out. Kick it off. 1411 01:35:30,275 --> 01:35:33,778 - They're too close. - Not the way I look at it. 1412 01:35:33,978 --> 01:35:35,639 Fire in the hole. 1413 01:35:45,090 --> 01:35:48,958 Crawl under your tin hats. That's what they're for. 1414 01:35:49,761 --> 01:35:52,864 Don't ever do that again, Johnny. Not while I'm blaster. 1415 01:35:53,064 --> 01:35:54,533 - Don't you like it? - No. 1416 01:35:54,733 --> 01:35:55,934 Why don't you quit? 1417 01:35:56,134 --> 01:35:58,503 I'm sticking around to see how rotten a guy can get. 1418 01:35:58,703 --> 01:36:01,606 Okay, stick around. But that's the way it's gonna be, Joe. 1419 01:36:01,806 --> 01:36:03,008 Maybe a little tougher. 1420 01:36:03,208 --> 01:36:05,310 Well, maybe you ought to get closer to the men. 1421 01:36:05,510 --> 01:36:07,342 You might see things better. 1422 01:36:08,880 --> 01:36:10,143 Come on. 1423 01:36:19,057 --> 01:36:21,526 That's popping them kind of close, isn't it? 1424 01:36:21,726 --> 01:36:23,854 You too? 1425 01:36:24,896 --> 01:36:27,132 I didn't know you were interested in construction. 1426 01:36:27,332 --> 01:36:30,235 - Shall I explain a few of the details? - That won't be necessary. 1427 01:36:30,435 --> 01:36:32,737 I built the railroad that brought you into Tenango. 1428 01:36:32,937 --> 01:36:36,241 - Engineered it too. - I didn't know you were an engineer. 1429 01:36:36,441 --> 01:36:38,743 There are many things that you don't know about me. 1430 01:36:38,943 --> 01:36:41,479 You'll have to admit that I'm learning last. 1431 01:36:41,679 --> 01:36:43,010 How does it strike you? 1432 01:36:44,315 --> 01:36:46,613 The bridge is coming along all right. 1433 01:36:47,152 --> 01:36:50,488 But you're cheating on each and every factor of safety. 1434 01:36:50,688 --> 01:36:52,757 You're cutting some dangerous corners, Munroe. 1435 01:36:52,957 --> 01:36:54,426 I'm building you a bridge. 1436 01:36:54,626 --> 01:36:57,128 When it's finished, you can decide whether it's good... 1437 01:36:57,328 --> 01:36:58,296 ... before you pay off. 1438 01:36:58,496 --> 01:37:00,765 But the methods I use to build it are my business. 1439 01:37:00,965 --> 01:37:04,569 There happen to be one or two other people interested in this venture. 1440 01:37:04,769 --> 01:37:07,602 I'm not referring to the board of directors. 1441 01:37:12,277 --> 01:37:16,147 - You're worried about them? - Frankly, yes and about you too. 1442 01:37:16,347 --> 01:37:19,918 You readily understand, Munroe. It's not easy for me to say this. 1443 01:37:20,118 --> 01:37:22,454 I've never been an admirer of yours. 1444 01:37:22,654 --> 01:37:25,423 But somehow recently I've come to see you differently. 1445 01:37:25,623 --> 01:37:28,126 Strange, you look just the same to me as always. 1446 01:37:28,326 --> 01:37:32,797 Don't be a fool, Munroe. I know this country, know it well. 1447 01:37:32,997 --> 01:37:37,502 When the rains come, the river rises eight, 10, sometimes 15 feet. 1448 01:37:37,702 --> 01:37:41,006 I've seen it roaring down this canyon like a mad thing in flight. 1449 01:37:41,206 --> 01:37:44,576 - Don't cheat on your foundations, man. - They'll be good. 1450 01:37:44,776 --> 01:37:46,344 Make them better. 1451 01:37:46,544 --> 01:37:49,614 Use steel in your span if necessary. 1452 01:37:49,814 --> 01:37:52,083 I'll give you a 90-day extension, if you like. 1453 01:37:52,283 --> 01:37:53,718 But do a good job. 1454 01:37:53,918 --> 01:37:57,155 You'll give me a 90-day extension? You gave me a wedding once. 1455 01:37:57,355 --> 01:38:01,593 Since then I've been very careful what I accept from the Alexanders. 1456 01:38:01,793 --> 01:38:04,228 Thanks. I'm not interested. 1457 01:38:18,142 --> 01:38:20,612 Seňor Fog, you have come back to us. 1458 01:38:20,812 --> 01:38:23,682 - It is good to see you again. - It's good to be back, Chavez. 1459 01:38:23,882 --> 01:38:25,784 Take my advice and stay out of hospitals. 1460 01:38:25,984 --> 01:38:30,121 Seňor Johnny will be happy to see you. You walk good with three legs. 1461 01:38:30,321 --> 01:38:32,323 What did they bring that guy back for? 1462 01:38:32,523 --> 01:38:35,694 - Who are those guys? Strangers. Holden has brought them. 1463 01:38:35,894 --> 01:38:39,558 - This is not a happy camp. - What are you... ? 1464 01:38:40,565 --> 01:38:44,559 - Hey, sure been building bridge. - Yeah. 1465 01:38:46,237 --> 01:38:49,070 I'd better have a closer look at this. 1466 01:38:49,974 --> 01:38:53,244 I hope he will say something to Johnny Munroe. 1467 01:38:53,444 --> 01:38:55,811 Maybe things will be better. 1468 01:38:58,049 --> 01:39:02,587 - Hi, Pop, remember me? - Well, welcome home, Roughneck. 1469 01:39:02,787 --> 01:39:04,956 Hey, you look swell. Positively lady bait. 1470 01:39:05,156 --> 01:39:06,925 Yeah, that's what the nurses said. 1471 01:39:07,125 --> 01:39:09,594 That all you got to do? Putter with that paper work? 1472 01:39:09,794 --> 01:39:12,497 Yeah, I guess that's what you'd call it. Puttering. 1473 01:39:12,697 --> 01:39:15,962 Hey, what do you think of it? 1474 01:39:16,901 --> 01:39:18,665 Come on, take a look. 1475 01:39:27,912 --> 01:39:30,181 Hey, you didn't tell me you were this far along. 1476 01:39:30,381 --> 01:39:32,372 Yesterday we weren't. 1477 01:39:33,151 --> 01:39:35,415 Hey, Joe. 1478 01:39:35,720 --> 01:39:37,620 Look what I've got. 1479 01:39:37,989 --> 01:39:39,753 Fog Harris. 1480 01:39:40,124 --> 01:39:42,994 Say, isn't there anything I can do to get lid of you? 1481 01:39:43,194 --> 01:39:47,031 - What's the idea of the cane? - Trying to get sympathy. 1482 01:39:47,231 --> 01:39:49,996 Hey, you think this thing will stay put when the rains come? 1483 01:39:50,835 --> 01:39:53,805 That's something we don't talk about in front of the children. 1484 01:39:54,939 --> 01:39:56,532 Let's go. 1485 01:39:57,041 --> 01:40:00,311 I'm gonna introduce him to Holden. 1486 01:40:00,511 --> 01:40:04,249 Hey, keep on that wile. I'll be right back. 1487 01:40:04,449 --> 01:40:07,185 I've been taking a gander at the way this camp's being run. 1488 01:40:07,385 --> 01:40:09,786 When I see Johnny. I'm gonna ask him some questions. 1489 01:40:09,988 --> 01:40:12,490 - Oh. Holden. I want you to meet... - Fog Harris? 1490 01:40:12,690 --> 01:40:15,393 Johnny told me about you. Get a number from the timekeeper. 1491 01:40:15,593 --> 01:40:17,962 Settle for night watchman, you've got yourself a job. 1492 01:40:18,162 --> 01:40:20,899 Night watchman? He was boss before he went to the hospital. 1493 01:40:21,099 --> 01:40:24,302 I got a job for him. He's gonna be construction boss across the river. 1494 01:40:24,502 --> 01:40:26,604 You got a job for him? 1495 01:40:26,804 --> 01:40:29,808 Look, Mathews. I didn't wanna give it to you the hard way. 1496 01:40:30,008 --> 01:40:31,709 But you're a nuisance. A pest. 1497 01:40:31,909 --> 01:40:34,913 I'd have run you off of the job, only Johnny asked me to keep you. 1498 01:40:35,113 --> 01:40:36,748 Johnny asked you too keep me around? 1499 01:40:36,948 --> 01:40:38,883 If you want it direct, ask him. Here he is. 1500 01:40:39,083 --> 01:40:42,018 Did you ask him to keep me around? 1501 01:40:43,121 --> 01:40:45,156 I thought I told you to keep your mouth shut. 1502 01:40:45,356 --> 01:40:48,426 - He's always popping off. - I told you to keep your mouth shut! 1503 01:40:48,626 --> 01:40:50,526 Well, I opened it, so what? 1504 01:40:59,337 --> 01:41:00,771 He didn't late that. 1505 01:41:01,806 --> 01:41:03,399 No? 1506 01:41:05,143 --> 01:41:07,111 You did. That's from me to you. 1507 01:41:07,311 --> 01:41:09,575 For Pop and a lot of swell guys you've stepped on. 1508 01:41:12,617 --> 01:41:15,820 I'm building a bridge, Fog. Do you want a job? 1509 01:41:16,020 --> 01:41:17,715 With you? 1510 01:41:17,989 --> 01:41:20,686 No, Johnny. I'm writing you off. 1511 01:41:23,261 --> 01:41:25,597 I can see just what he means. 1512 01:41:25,797 --> 01:41:28,289 And on you, it doesn't look good. 1513 01:41:28,599 --> 01:41:30,397 Hey, Buzz! 1514 01:41:31,669 --> 01:41:33,728 We're getting a new job. 1515 01:41:35,373 --> 01:41:37,108 You too, I suppose. 1516 01:41:37,308 --> 01:41:40,300 No, I'm still your partner till I tell you different. 1517 01:41:44,615 --> 01:41:46,276 Pancho. 1518 01:42:01,032 --> 01:42:03,262 Get up, you're not hurt. 1519 01:42:34,832 --> 01:42:37,001 Kind of reminds me of Johnny Munroe. 1520 01:42:37,201 --> 01:42:40,305 Yeah, the faster they climb. the sooner they fall. 1521 01:42:40,505 --> 01:42:44,874 It isn't all his fault. Pressing hard to meet a deadline. 1522 01:42:50,882 --> 01:42:52,350 Hey. 1523 01:42:54,752 --> 01:42:55,742 Chico. 1524 01:43:03,294 --> 01:43:05,353 Down the hatch. 1525 01:43:24,282 --> 01:43:27,013 I am saying olé for everybody. 1526 01:43:31,722 --> 01:43:34,292 Chico, why don't you go out there and be a bullfighter? 1527 01:43:34,492 --> 01:43:37,086 Not me. I am an engineer. 1528 01:43:40,398 --> 01:43:43,768 - Hello, Seňor Johnny. - Hello, Chico. 1529 01:43:43,968 --> 01:43:45,493 Hello. 1530 01:43:46,237 --> 01:43:49,007 - Sorry, sir, you have to have a necktie. - I have one here. 1531 01:43:49,207 --> 01:43:50,975 - What's the matter? - Hello. Mr. Munroe. 1532 01:43:51,175 --> 01:43:53,144 It's independence day, a very important day. 1533 01:43:53,344 --> 01:43:54,612 And the dining room is full. 1534 01:43:54,812 --> 01:43:57,015 - We’re going to the bar. - We'll drink our dinner. 1535 01:43:57,215 --> 01:43:58,783 Well, the bar is very crowded too. 1536 01:43:58,983 --> 01:44:00,917 We'll get along all right. 1537 01:44:13,497 --> 01:44:15,199 Good evening, ladies. 1538 01:44:15,399 --> 01:44:18,801 - How do you do Mr Alexander? - How do you do Mr Moya? 1539 01:44:21,005 --> 01:44:24,108 How do you like this guy Munroe? He's still mooning over that Jane. 1540 01:44:24,308 --> 01:44:25,977 - Mister... - Hello, Ricky. 1541 01:44:26,177 --> 01:44:27,245 Hello, Johnny. 1542 01:44:27,445 --> 01:44:30,014 You haven't been out at the bridge lately, mad at me? 1543 01:44:30,214 --> 01:44:32,183 Are these your friends? 1544 01:44:32,383 --> 01:44:34,986 - They're part of my crew. - Why inflict them on us? 1545 01:44:35,186 --> 01:44:37,488 Are you coaxing around for a clout on the ear? 1546 01:44:37,688 --> 01:44:39,357 - Why, are you? - Now, wait a minute. 1547 01:44:39,557 --> 01:44:43,261 It anybody's gonna get insulted around here, it'll be me. 1548 01:44:43,461 --> 01:44:46,089 Let's just pretend we didn't hear it. 1549 01:44:51,702 --> 01:44:54,505 - Seen Johnny? - Yeah, he's in there somewhere. 1550 01:44:54,705 --> 01:44:58,232 - Did he say anything? - Yeah, he said "Hello." 1551 01:45:11,689 --> 01:45:14,692 - I was talking to Alexander. - Yes. 1552 01:45:14,892 --> 01:45:16,094 Offered you plenty of time. 1553 01:45:16,294 --> 01:45:18,696 Wanted to give you a 90-day extension and you kick it in the pants. 1554 01:45:18,896 --> 01:45:21,365 I'm accepting nothing from Alexander. 1555 01:45:21,565 --> 01:45:26,537 No, you'd rather turn the job into a rat race. 1556 01:45:26,737 --> 01:45:31,004 You'd rather break with Joe and Fog and bring in slime like this Holden. 1557 01:45:31,709 --> 01:45:34,312 Johnny, what are you doing to yourself? 1558 01:45:34,512 --> 01:45:36,013 What are you doing? 1559 01:45:36,213 --> 01:45:38,216 I've got a fight on my hands, Pop. 1560 01:45:38,416 --> 01:45:42,553 Not a nice clean fight where you step up and punch each other on the jaw. 1561 01:45:42,753 --> 01:45:44,755 In this one, no holds are barred. 1562 01:45:44,955 --> 01:45:50,161 You fight with contracts and telephones and time clauses. 1563 01:45:50,361 --> 01:45:54,195 And tomorrow when that last span goes in. I win the first round. 1564 01:45:56,100 --> 01:45:58,736 Yeah, you've won a round all right. 1565 01:45:58,936 --> 01:46:01,739 And you've lost everything that made you Johnny Munroe. 1566 01:46:01,939 --> 01:46:05,343 You used to be a builder. A creator. 1567 01:46:05,543 --> 01:46:07,979 Why I've watched those hands dream up roadways... 1568 01:46:08,179 --> 01:46:10,548 ... dams and tunnels and bridges. 1569 01:46:10,748 --> 01:46:13,918 I've watched them take nothing and make it into something. 1570 01:46:14,118 --> 01:46:15,586 I've watched you build things. 1571 01:46:15,786 --> 01:46:20,625 And now? Now you've lost all that. 1572 01:46:20,825 --> 01:46:24,420 Now you're tearing things down. you're tearing people down. 1573 01:46:25,763 --> 01:46:29,097 You aren't building, you're destroying. 1574 01:46:29,734 --> 01:46:31,896 So you don't want any more of it. Is that it? 1575 01:46:34,138 --> 01:46:36,106 Yeah. I guess that's it. 1576 01:46:37,975 --> 01:46:41,012 When you get back to the job, take my name off the sign. 1577 01:46:41,212 --> 01:46:45,513 From now on, it's just Johnny Munroe. 1578 01:47:11,475 --> 01:47:12,943 May I talk to you? 1579 01:47:13,878 --> 01:47:17,041 - Talk to me? - Yes. 1580 01:47:39,937 --> 01:47:41,405 Well? 1581 01:47:41,839 --> 01:47:47,300 It's taken a long time to find the courage to say it, Johnny. 1582 01:47:48,045 --> 01:47:50,982 I've wanted to tell you I was wrong. 1583 01:47:51,182 --> 01:47:54,218 - I should never have left you. - You weren't wrong, Maura. 1584 01:47:54,418 --> 01:47:56,787 I don't know how you stuck it out as long as you did. 1585 01:47:56,987 --> 01:48:00,291 All that mud, and noise, and dirt. and people getting killed. 1586 01:48:00,491 --> 01:48:02,593 It's your life, Johnny. 1587 01:48:02,793 --> 01:48:06,697 - I'll get used to it. - Oh, no, you won't and neither will I. 1588 01:48:06,897 --> 01:48:09,200 I found out there's a little thing called money. 1589 01:48:09,400 --> 01:48:12,503 And I'm going out after it. Plenty of it. 1590 01:48:12,703 --> 01:48:16,073 I'll finish the bridge and I'll keep on working all right. 1591 01:48:16,273 --> 01:48:18,332 But it will be for money. 1592 01:48:20,010 --> 01:48:22,172 And when I get enough of it, I'll buy you back. 1593 01:48:35,693 --> 01:48:37,991 Let me take you home, Maura. 1594 01:48:39,230 --> 01:48:40,925 I'll get the car. 1595 01:48:43,334 --> 01:48:47,204 - More fireworks. - Yeah, nothing like the real thing. 1596 01:48:47,404 --> 01:48:50,841 Well, I'm not gonna get my feet wet. Let's grab a nightcap and hit the hay. 1597 01:48:51,041 --> 01:48:52,877 Come on, Chico, we'll buy you a lemonade. 1598 01:48:53,077 --> 01:48:55,341 Are you going to see Seňor Johnny? 1599 01:48:56,413 --> 01:48:57,903 No. 1600 01:49:15,199 --> 01:49:18,402 We should be quite proud of ourselves, shouldn't we? 1601 01:49:18,602 --> 01:49:22,440 - Proud? - Yes, proud of what we've done to him. 1602 01:49:22,640 --> 01:49:26,911 My dear, let us not take credit for an elemental fact. 1603 01:49:27,111 --> 01:49:30,214 Put a man in the jungle and you'll discover what his real nature is. 1604 01:49:30,414 --> 01:49:35,920 The veneer wears pretty thin. Munroe had very little to begin with. 1605 01:49:36,120 --> 01:49:38,020 He was real. 1606 01:49:38,589 --> 01:49:41,092 - And for that I loved him. - Maura. 1607 01:49:41,292 --> 01:49:45,126 He was himself then, Johnny. 1608 01:49:45,629 --> 01:49:48,929 Not this crazy stranger without friends. 1609 01:49:50,234 --> 01:49:53,966 Yes, he stands alone now, doesn't he? 1610 01:49:57,775 --> 01:49:59,209 Yes. 1611 01:50:00,110 --> 01:50:01,839 All alone. 1612 01:50:12,122 --> 01:50:13,590 Yes? 1613 01:50:21,131 --> 01:50:23,000 It's Gonzalez at the mine. 1614 01:50:23,200 --> 01:50:25,503 He says there's been a cloudburst in the mountains. 1615 01:50:25,703 --> 01:50:28,139 A 3-foot wall of water is starting down the river. 1616 01:50:28,339 --> 01:50:29,907 Get me the hotel, please. 1617 01:50:30,107 --> 01:50:32,007 Thank you, Gonzalez. 1618 01:50:33,210 --> 01:50:36,247 - The hotel, please. - The showdown, Maura. 1619 01:50:36,447 --> 01:50:39,383 A little sooner than Mr. Munroe expected. 1620 01:50:39,583 --> 01:50:43,053 - That pleases you? - Frankly, yes. 1621 01:50:43,253 --> 01:50:46,157 It was never a question of could he build a bridge. 1622 01:50:46,357 --> 01:50:49,156 Any one of a thousand men could have done that. 1623 01:50:49,927 --> 01:50:53,531 The question is, will it still be there after the water hits it. 1624 01:50:53,731 --> 01:50:57,531 Hello, I wish to speak with Mr. Vegas. 1625 01:51:01,372 --> 01:51:05,434 Yes? Yes, sir. Thank you. 1626 01:51:06,410 --> 01:51:08,646 I'll tell Munroe at once. 1627 01:51:08,846 --> 01:51:12,578 Yes, in your office. Ten minutes. 1628 01:51:15,753 --> 01:51:20,458 - Come on. snap out of it, you big ape. - Snap out of it, snap out of it. 1629 01:51:20,658 --> 01:51:22,460 Some more black coffee, Mr. Munroe? 1630 01:51:22,660 --> 01:51:26,430 No, it's no use. He's out for the night. 1631 01:51:26,630 --> 01:51:28,265 - See if you can find him a... - Johnny. 1632 01:51:28,465 --> 01:51:29,667 There's been a cloudburst. 1633 01:51:29,867 --> 01:51:31,836 Three feet of water starting down the river. 1634 01:51:32,036 --> 01:51:33,604 My uncle thought you ought to know. 1635 01:51:33,804 --> 01:51:35,072 Is he worried about his bridge? 1636 01:51:35,272 --> 01:51:37,308 Why shouldn't he be? He's got an investment. 1637 01:51:37,508 --> 01:51:39,910 It'd be worth more than that to him to see it go out. 1638 01:51:40,110 --> 01:51:41,645 But it won't, it'll stand 3 feet. 1639 01:51:41,845 --> 01:51:43,781 The wave won't be 3 feet when it gets there. 1640 01:51:43,981 --> 01:51:46,217 It'll be 6, 8, 10. I've seen it before. 1641 01:51:46,417 --> 01:51:49,819 Without that center span in place you're in trouble. 1642 01:51:50,788 --> 01:51:52,523 How long before the water will hit it? 1643 01:51:52,723 --> 01:51:56,327 Six hours. The turns in the river slow it till it hits the straightaway, then... 1644 01:51:56,527 --> 01:51:57,795 - Hernandez! - Yes, sir. 1645 01:51:57,995 --> 01:51:59,964 - What happened to the others? - I don't know. 1646 01:52:00,164 --> 01:52:02,833 - They’re in worse condition than he is. - Wait a minute. 1647 01:52:03,033 --> 01:52:04,435 Wait a minute, where you going? 1648 01:52:04,635 --> 01:52:06,330 My crew. 1649 01:52:20,551 --> 01:52:22,019 - Chavez! - Yes, sir. 1650 01:52:22,219 --> 01:52:24,655 Break it up, you're gonna get water down this river. 1651 01:52:24,855 --> 01:52:27,224 - This is what we've heard. - What are you waiting for? 1652 01:52:27,424 --> 01:52:30,494 Get men on this span and run it out. Get it in place in a hurry! 1653 01:52:30,694 --> 01:52:32,396 The men refuse to go onto the bridge. 1654 01:52:32,596 --> 01:52:35,531 They will not risk being here when the flood hits it. 1655 01:52:37,067 --> 01:52:39,661 Tell them I'll give them double pay. 1656 01:52:43,707 --> 01:52:45,197 Double. 1657 01:52:47,945 --> 01:52:51,015 All right, get on those controls and haul in that tram block. 1658 01:52:51,215 --> 01:52:52,842 All right. 1659 01:53:20,277 --> 01:53:23,047 All right, take me out slow now. 1660 01:53:23,247 --> 01:53:25,579 Watch my signals. 1661 01:54:23,240 --> 01:54:25,231 What happened? 1662 01:55:27,804 --> 01:55:30,974 Chavez, I'm really stuck. You men have to give me a hand! 1663 01:55:31,174 --> 01:55:33,268 Get some crowbars and some heavy chains. 1664 01:55:36,680 --> 01:55:39,183 No use. They know the flood is coming. 1665 01:55:39,383 --> 01:55:41,218 They know it will knock down the bridge. 1666 01:55:41,418 --> 01:55:43,620 That flood won't hit for hours, you know that. 1667 01:55:43,820 --> 01:55:46,346 Ten of us can get that thing in place in no time. 1668 01:55:47,925 --> 01:55:51,293 Come on, five of you. A hundred pesos a piece for five. 1669 01:55:54,564 --> 01:55:58,194 All right, three of you. A thousand a piece for three. 1670 01:55:58,802 --> 01:56:00,463 Pepe! 1671 01:56:02,973 --> 01:56:04,600 Chago. 1672 01:56:05,042 --> 01:56:08,946 It is as I warned. The men have turned away from you. 1673 01:56:09,146 --> 01:56:13,484 I am unhappy to tell you this, but perhaps you heard them say it. 1674 01:56:13,684 --> 01:56:19,748 If it had been Seňor Mathews, or Fog or Joe, the men... 1675 01:56:23,293 --> 01:56:24,727 Well... 1676 01:56:27,998 --> 01:56:30,160 ... I guess this is it. 1677 01:56:58,295 --> 01:57:01,356 The men are stinkers. They will not work. 1678 01:57:14,845 --> 01:57:16,711 The bridge will all fall down. 1679 01:57:17,314 --> 01:57:19,149 That's right, Chico. 1680 01:57:19,349 --> 01:57:24,879 All our work and blood and sweat will be blasted into... 1681 01:57:27,457 --> 01:57:29,323 That doesn't matter. 1682 01:57:46,109 --> 01:57:50,137 I'm tired, Chico. Awful tired. 1683 01:57:50,947 --> 01:57:53,314 Good night Seňor Johnny. 1684 01:58:20,577 --> 01:58:22,479 I love you Johnny Munroe. 1685 01:58:22,679 --> 01:58:24,807 Don't say it, Maura. 1686 01:58:26,049 --> 01:58:28,017 I'm no good. 1687 01:58:40,764 --> 01:58:42,391 I've come back to you Johnny. 1688 01:58:47,971 --> 01:58:49,539 You want me, don't you? 1689 01:58:49,739 --> 01:58:51,775 That's not it, Maura. 1690 01:58:51,975 --> 01:58:55,536 I'm not looking for sympathy. It's just I... 1691 01:58:56,379 --> 01:58:58,541 I'm gonna get out of here. 1692 01:59:03,053 --> 01:59:04,680 Are you? 1693 01:59:09,259 --> 01:59:11,591 Are you still "gonna get out of here"? 1694 01:59:21,071 --> 01:59:23,740 Don't you think you should get back to work on the bridge? 1695 01:59:23,940 --> 01:59:25,142 Oh, the bridge. 1696 01:59:25,342 --> 01:59:28,378 Oh, it's not that I mind, but Pop and the boys won't like it. 1697 01:59:28,578 --> 01:59:30,247 Pop and the... 1698 01:59:30,447 --> 01:59:33,382 Well, you can't expect them to do all the work. 1699 01:59:34,217 --> 01:59:36,015 Pop and the boys? 1700 01:59:37,721 --> 01:59:39,689 Why didn't you tell me? 1701 01:59:43,627 --> 01:59:46,722 Because I knew something like this would happen. 1702 01:59:51,501 --> 01:59:55,772 - Keep her in line, watch those bars. - Hey, Fog. 1703 01:59:55,972 --> 01:59:58,168 Pop. 1704 01:59:58,642 --> 01:59:59,910 Yeah. 1705 02:00:00,110 --> 02:00:04,274 - How you... ? What can I... ? - Why don't you suit up? 1706 02:00:05,282 --> 02:00:07,818 You're all wet. Get up and help with that derrick. 1707 02:00:08,018 --> 02:00:09,508 Yeah. 1708 02:00:12,155 --> 02:00:14,852 And stop slowing down the work. 1709 02:00:17,260 --> 02:00:21,298 - Is there room for one more? - Yeah, pull up a chair. 1710 02:00:21,498 --> 02:00:25,492 Hey, Pop, keep the tourists off here. 1711 02:00:25,835 --> 02:00:28,463 Wipe that jam off your face. 1712 02:00:28,772 --> 02:00:31,708 Steady now, Joe. Down easy. 1713 02:00:31,908 --> 02:00:35,310 More right, more right. 1714 02:00:36,613 --> 02:00:41,107 Hello, La Sierra? Has the crest passed you there yet? 1715 02:00:49,759 --> 02:00:53,753 It's coming now, seňor! 5 feet, 6, maybe more. 1716 02:00:55,565 --> 02:00:57,534 6 feet at La Sierra. 1717 02:00:57,734 --> 02:01:00,103 How long would it take before it reaches the bridge? 1718 02:01:00,303 --> 02:01:02,773 Four hours, perhaps less. 1719 02:01:02,973 --> 02:01:06,807 Now we'll see whether this man is all he pretends to be. 1720 02:01:09,913 --> 02:01:11,745 Bring on the rail! 1721 02:01:37,574 --> 02:01:40,669 Call Lopez, tell him to report. 1722 02:01:56,960 --> 02:02:00,988 Lopez, has the flood reached you yet? The flood. 1723 02:02:11,207 --> 02:02:13,107 Yes, Seňor Vegas, it is here. 1724 02:02:14,944 --> 02:02:17,743 Eight feet at the bend. Still rising. 1725 02:02:34,497 --> 02:02:37,234 Ricky's on the phone. The crest is on its way, coming fast. 1726 02:02:37,434 --> 02:02:39,202 - How high? - 10, maybe 15 feet. 1727 02:02:39,402 --> 02:02:42,770 It's giving everything a haircut from here to the mine. 1728 02:02:43,306 --> 02:02:45,041 It won't take a 15-foot wave. 1729 02:02:45,241 --> 02:02:46,576 Well, it might take it... 1730 02:02:46,776 --> 02:02:49,279 ... it we could get something heavy to weight this down. 1731 02:02:49,479 --> 02:02:52,649 Flood will hold off while we go in town and haul out the iron foundry. 1732 02:02:52,849 --> 02:02:55,886 - That train is no sack of feathers. - Wait a minute, Johnny. 1733 02:02:56,086 --> 02:02:58,188 You wouldn't use a perfectly good work train for ballast? 1734 02:02:58,388 --> 02:03:00,157 Tell that crew to get some steam up. 1735 02:03:00,357 --> 02:03:03,693 Okay, here goes another slice of Alexander's bankroll. 1736 02:03:03,893 --> 02:03:05,862 You'll never get a crew to run her out here. 1737 02:03:06,062 --> 02:03:07,894 Well, I can't say as I blame them. 1738 02:03:13,703 --> 02:03:16,506 - Hey, get me a good head of steam. - She has plenty now. 1739 02:03:16,706 --> 02:03:17,935 Okay, Johnny! 1740 02:04:40,527 --> 02:04:42,723 Okay! 1741 02:05:16,926 --> 02:05:18,394 Johnny! 1742 02:05:36,346 --> 02:05:39,338 - Seňor Johnny. - Hello, kid. 1743 02:05:47,891 --> 02:05:51,589 She's standing the gaff, Johnny. She's staying put. 1744 02:06:00,303 --> 02:06:03,840 At the risk of repeating myself, gentlemen, I have to tell you... 1745 02:06:04,040 --> 02:06:06,810 Johnny, I've been trying to tell him you built a good bridge. 1746 02:06:07,010 --> 02:06:08,278 But he just won't listen. 1747 02:06:08,478 --> 02:06:10,080 All he talks about is you. 1748 02:06:10,280 --> 02:06:15,218 ... a reprehensible, headstrong rascal. gentlemen. A blight on the community. 1749 02:06:15,418 --> 02:06:17,182 A hard-rock scoundrel... 1750 02:06:18,655 --> 02:06:22,990 So we bid fond farewell to beautiful Tenango. 1751 02:06:27,697 --> 02:06:30,433 - Well? - Maura wanted to say goodbye to you. 1752 02:06:30,633 --> 02:06:32,328 We're leaving Tenango, father. 1753 02:06:36,706 --> 02:06:38,572 Goodbye, Maura. 1754 02:06:40,410 --> 02:06:42,612 Your happiness means everything to me. 1755 02:06:42,812 --> 02:06:45,804 I know now where you will find it. 1756 02:06:48,318 --> 02:06:50,116 Goodbye, Munroe. 1757 02:06:51,621 --> 02:06:54,791 - You dislike me a lot, don't you? - More than that. 1758 02:06:54,991 --> 02:06:58,128 I dislike you too. Quite sincerely. 1759 02:06:58,328 --> 02:07:01,525 That's the beauty of our mutual dislike, sincerity. 1760 02:07:02,498 --> 02:07:04,901 By the way, what you've made of that bridge is good. 1761 02:07:05,101 --> 02:07:06,436 I trust you will finish it. 1762 02:07:06,636 --> 02:07:09,833 The board of directors is waiting to discuss it with you. 1763 02:07:10,573 --> 02:07:12,509 Is the luggage ready? 1764 02:07:12,709 --> 02:07:15,269 - Is my car here? - Yes, Frederico. 1765 02:07:16,179 --> 02:07:19,182 - Where are you going? - Where are we going. 1766 02:07:19,382 --> 02:07:23,253 Back to a little town in Vermont. I was there once. I like it very much. 1767 02:07:23,453 --> 02:07:25,555 Besides a few months among the simple values... 1768 02:07:25,755 --> 02:07:28,291 ... is good for the soul of man, so I'm told. 1769 02:07:28,491 --> 02:07:31,194 Back to the green hills of Vermont. 1770 02:07:31,394 --> 02:07:32,929 Utopia, really. 1771 02:07:33,129 --> 02:07:36,099 Untouched by the ugly works of greedy men. 1772 02:07:38,701 --> 02:07:40,270 He's changed. 1773 02:07:40,470 --> 02:07:42,598 I don't believe it. 1774 02:07:44,874 --> 02:07:47,275 Well, let's face the music. 1775 02:08:00,223 --> 02:08:02,055 He has changed. 1776 02:08:05,028 --> 02:08:06,529 That bridge can wait. 1777 02:08:06,729 --> 02:08:08,458 What bridge? That's our bridge. 1778 02:08:09,766 --> 02:08:11,201 This is my honeymoon. 1779 02:08:11,401 --> 02:08:15,395 - That can wait. - The bridge can wait. 1780 02:08:16,205 --> 02:08:17,934 Now, wait a minute, Johnny... 138752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.