Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,090 --> 00:01:48,592
Everything happens, roof falls down,
walls fall down...
2
00:01:48,792 --> 00:01:50,191
... bottom falls down there...
3
00:01:51,195 --> 00:01:52,630
Chico falls down.
4
00:01:52,830 --> 00:01:54,465
Don't call me Chico.
5
00:01:54,665 --> 00:01:58,636
I am Johnny Munroe.
best engineer in South America.
6
00:01:58,836 --> 00:02:00,905
I'll build a railroad
through that mountain.
7
00:02:01,105 --> 00:02:03,005
Hurry up. Come on, dig.
8
00:02:06,810 --> 00:02:09,939
- How about it. Johnny?
- Anytime now.
9
00:02:10,647 --> 00:02:13,639
I work all day.
I work all night to build a railroad.
10
00:02:15,452 --> 00:02:17,388
Get out of the way, scram.
11
00:02:17,588 --> 00:02:19,957
Me. Johnny Munroe.
will now make the blast.
12
00:02:20,157 --> 00:02:23,787
- Everything comes down.
- Fire in the hole!
13
00:02:27,064 --> 00:02:29,433
My head! My head!
14
00:02:29,633 --> 00:02:30,862
I'm hurt.
15
00:02:31,435 --> 00:02:33,597
My head. I'm hurt.
16
00:02:34,271 --> 00:02:36,473
- I'm hurt.
- Is he hurt?
17
00:02:36,673 --> 00:02:37,641
Oh, a little scratch.
18
00:02:37,841 --> 00:02:41,078
I thought I told you kids not to play
around here when we're blasting.
19
00:02:41,278 --> 00:02:42,713
There, it is fixed. I think.
20
00:02:42,913 --> 00:02:44,848
Better take him to medico
and make sure.
21
00:02:45,048 --> 00:02:46,345
Come on.
22
00:02:46,717 --> 00:02:49,586
Chico, I ought to take down your
breaches and paddle your lump.
23
00:02:49,786 --> 00:02:52,187
- What were you doing?
- I am the engineer.
24
00:02:53,457 --> 00:02:55,482
Engineer, eh?
25
00:02:55,926 --> 00:02:58,762
Well, a good engineer
doesn't get his men hurt.
26
00:02:58,962 --> 00:03:01,665
If he does, he has to be punished.
27
00:03:01,865 --> 00:03:03,094
Step up here.
28
00:03:20,117 --> 00:03:21,618
Now, get out of here.
29
00:03:21,818 --> 00:03:23,479
All of you.
30
00:03:25,956 --> 00:03:27,391
He hit you on your face.
31
00:03:27,591 --> 00:03:30,961
Yes, he hit me with his fist
because I am an engineer.
32
00:03:31,161 --> 00:03:34,298
But you, he will take down your
breeches and paddle your lump.
33
00:03:34,498 --> 00:03:36,398
You too.
34
00:03:37,167 --> 00:03:39,036
What's the delay?
Where's the second shot?
35
00:03:39,236 --> 00:03:41,338
Waiting on Joe.
Slowest blaster in the Andes.
36
00:03:41,538 --> 00:03:44,408
Nobody ain't waiting on me.
Just say when and duck your head.
37
00:03:44,608 --> 00:03:46,599
All right, when.
38
00:03:47,277 --> 00:03:49,905
Fire in the hole!
39
00:03:52,749 --> 00:03:54,151
Hey, Joe, eureka!
40
00:03:54,351 --> 00:03:57,988
When the last lock falls.
the drinks will be on Johnny Munroe.
41
00:03:58,188 --> 00:04:01,058
- Leave us go, brothers.
- Hold everything. Where are you going?
42
00:04:01,258 --> 00:04:03,494
Baby Blue Eyes promised us
a weekend in Tenango...
43
00:04:03,694 --> 00:04:05,129
... if we took out the full face.
44
00:04:05,329 --> 00:04:07,197
- There it is, right in your lap.
- Tenango?
45
00:04:07,397 --> 00:04:09,566
Oh, not this weekend. No, no. Fog.
46
00:04:09,766 --> 00:04:11,168
That's out.
47
00:04:11,368 --> 00:04:12,699
Oh? Why?
48
00:04:13,036 --> 00:04:15,305
Why? You know why.
49
00:04:15,505 --> 00:04:18,509
I've gotta see Alexander
first thing in the morning at the hotel.
50
00:04:18,709 --> 00:04:20,344
And with you guys in town...
51
00:04:20,544 --> 00:04:23,113
Look, Johnny, if we don't get
a lining for that tunnel...
52
00:04:23,313 --> 00:04:26,350
... you'll find that mountain
on your weary shoulders one afternoon.
53
00:04:26,550 --> 00:04:27,751
Well, why tell me about it?
54
00:04:27,951 --> 00:04:30,754
I'm the fellow that wanted to build
a bridge across the liver.
55
00:04:30,954 --> 00:04:32,156
You bid in the tunnel.
56
00:04:32,356 --> 00:04:35,492
I bid in on the tunnel
because Alexander wanted a tunnel.
57
00:04:35,692 --> 00:04:38,529
And it's his money.
We just follow specifications.
58
00:04:38,729 --> 00:04:41,365
Those are little things that come
in your department. Pop.
59
00:04:41,565 --> 00:04:42,766
Specifications, money...
60
00:04:42,966 --> 00:04:45,169
Money, did I say money?
61
00:04:45,369 --> 00:04:46,970
We'll need about...
62
00:04:47,170 --> 00:04:50,007
...one, two, three, four, 500 pesos.
63
00:04:50,207 --> 00:04:52,109
No Tenango this weekend.
64
00:04:52,309 --> 00:04:53,844
No Tenango, no tunnel.
65
00:04:54,044 --> 00:04:55,446
No tunnel, no railroad.
66
00:04:55,646 --> 00:04:56,847
No railroad, no get paid.
67
00:04:57,047 --> 00:04:59,483
No get paid, no Tenango.
68
00:04:59,683 --> 00:05:01,785
And that brings us back
right where we started.
69
00:05:01,985 --> 00:05:04,647
That's right and we need
about 500 pesos.
70
00:05:05,155 --> 00:05:08,056
Oh, Johnny.
71
00:05:08,759 --> 00:05:12,763
One, two, 250, three...
72
00:05:12,963 --> 00:05:16,200
Look, no more midnight serenades
under the mayor's balcony.
73
00:05:16,400 --> 00:05:19,837
Oh, no, of course not. Those are the
kinds of things that only happen once.
74
00:05:20,037 --> 00:05:21,572
Three-fifty, four...
75
00:05:21,772 --> 00:05:25,509
And look, stay out of sight while I'm
talking to Alexander Sunday morning.
76
00:05:25,709 --> 00:05:28,112
- Sure. Sure.
- Four-fifty.
77
00:05:28,312 --> 00:05:31,648
He don't like that stuff. He's plenty
tough without your making it worse.
78
00:05:31,848 --> 00:05:33,917
- Yeah, I know.
- Five.
79
00:05:34,117 --> 00:05:35,986
Thanks, Pop.
80
00:05:36,186 --> 00:05:38,088
And stay out of sight!
81
00:05:38,288 --> 00:05:39,881
I'll be in Tenango too. you know.
82
00:05:54,538 --> 00:05:55,739
You agree, then.
83
00:05:55,939 --> 00:05:58,509
The specifications do not call
for a concrete lining.
84
00:05:58,709 --> 00:06:01,245
Sure, and I can understand
your engineer's reasons...
85
00:06:01,445 --> 00:06:02,646
for not including one.
86
00:06:02,846 --> 00:06:07,613
This stuff doesn't start to flake off
until the air hits it, and then...
87
00:06:19,863 --> 00:06:22,533
Of course, you couldn't know this.
Nobody could.
88
00:06:22,733 --> 00:06:25,668
But now we find that every shot
kicks out a section of the roof.
89
00:06:25,969 --> 00:06:28,505
Well, that may be
just a temporary condition.
90
00:06:28,705 --> 00:06:31,508
Why not drive another few hundred
yards and see if it changes?
91
00:06:31,708 --> 00:06:32,910
Yes.
92
00:06:33,110 --> 00:06:34,478
Yes, that sounds reasonable.
93
00:06:34,678 --> 00:06:36,847
Reasonable but not practical.
94
00:06:37,047 --> 00:06:40,517
If we're gonna put in a lining, we'll
have to build a bigger concrete plant.
95
00:06:40,717 --> 00:06:42,686
- And that'll take time.
- And money.
96
00:06:42,886 --> 00:06:44,154
My money.
97
00:06:44,354 --> 00:06:45,913
And I might add the...
98
00:06:47,958 --> 00:06:49,687
... stockholders' money too.
99
00:06:52,028 --> 00:06:53,997
What is the meaning oi this?
100
00:06:54,197 --> 00:06:56,333
- This is Sunday morning.
- Probably a late party.
101
00:06:56,533 --> 00:06:58,835
Some people up from the coast.
Those things happen.
102
00:06:59,035 --> 00:07:01,872
- Mr. Mathews, if this...
- Those things don't happen in Tenango.
103
00:07:02,072 --> 00:07:04,474
They never have and
I don't intend that they shall.
104
00:07:04,674 --> 00:07:06,643
- Yes, Uncle Frederick.
- Go find the manager.
105
00:07:06,843 --> 00:07:08,045
Mister... What's-his-name?
106
00:07:08,245 --> 00:07:09,880
Hernandez. Tell him I don't like it.
107
00:07:10,080 --> 00:07:12,316
You'd like it less
if the hotel didn't make money.
108
00:07:12,516 --> 00:07:14,585
It may interest you to know.
my deal Ricky...
109
00:07:14,785 --> 00:07:16,920
... the hotel does not make money.
110
00:07:17,120 --> 00:07:19,590
I support it because it's become a habit.
111
00:07:19,790 --> 00:07:22,088
And the same is true
of some of my relatives.
112
00:07:36,339 --> 00:07:37,841
Go and find Hernandez.
113
00:07:38,041 --> 00:07:40,277
Can't that wait
until we leach a decision on this?
114
00:07:40,477 --> 00:07:43,242
I'll reach my own decisions.
Do as you're told.
115
00:07:46,616 --> 00:07:48,485
Before we go any further,
Mr. Mathews...
116
00:07:48,685 --> 00:07:51,788
... have you spoken to your partner
about his weekends in Tenango?
117
00:07:51,988 --> 00:07:55,392
I have, and I can assure you
there will be no more of that nonsense.
118
00:07:55,592 --> 00:08:00,291
Johnny and the boys hit town last night,
probably had drinks, went right to bed.
119
00:08:03,567 --> 00:08:05,936
I don't know what you're saying
but you must be mad.
120
00:08:06,136 --> 00:08:08,264
So it was not enough.
121
00:08:10,240 --> 00:08:12,004
Go ahead and shoot it.
122
00:08:15,278 --> 00:08:17,247
- What's the matter? Are you loco?
- Ricky.
123
00:08:17,447 --> 00:08:20,183
Tell this fellow I promised the boys
a party and this is it.
124
00:08:20,383 --> 00:08:21,918
Hey, what happened to the dames?
125
00:08:22,118 --> 00:08:25,053
- VVhere's the music gone?
- Listen, my uncle's on the Warpath...
126
00:08:33,797 --> 00:08:35,492
Better get out of sight.
127
00:08:37,834 --> 00:08:41,771
Come to my office, Hernandez.
I've something to say to you.
128
00:08:47,811 --> 00:08:50,013
- I've got something to say to you.
- Pop, save it.
129
00:08:50,213 --> 00:08:53,116
I've had eight hot towels
and a double massage...
130
00:08:53,316 --> 00:08:55,552
... and you still look like
a shimmering landscape.
131
00:08:55,752 --> 00:08:58,153
Tell it to them. I need air.
132
00:09:01,658 --> 00:09:03,422
Waiter.
133
00:09:59,149 --> 00:10:00,913
Good morning.
134
00:10:07,490 --> 00:10:10,858
We're gonna take a walk.
I wanna talk to you guys.
135
00:10:12,696 --> 00:10:14,630
Hey, look.
136
00:10:17,601 --> 00:10:20,036
It's a habit he picked up
when he was a kid.
137
00:10:20,637 --> 00:10:22,162
Come on.
138
00:12:34,245 --> 00:12:36,373
- See you later, Ricky.
- Bye, Pop.
139
00:13:21,584 --> 00:13:23,320
Do you believe in love at first sight?
140
00:13:23,520 --> 00:13:25,284
No.
141
00:13:29,225 --> 00:13:31,455
Oh, hello. Ricky.
142
00:13:31,761 --> 00:13:34,197
She's my favorite cousin. Johnny.
143
00:13:34,397 --> 00:13:36,166
- She is?
- I thought you ought to know...
144
00:13:36,366 --> 00:13:39,461
...just in case one day
I might have to shoot you.
145
00:13:42,872 --> 00:13:44,374
Johnny, this is completely wrong.
146
00:13:44,574 --> 00:13:46,576
It's the custom of the country, isn't it?
147
00:13:46,776 --> 00:13:50,213
Yes, I know it is, but not this way.
I'll introduce you at the propel time.
148
00:13:50,413 --> 00:13:51,915
- Swell. What's her name?
- Maura.
149
00:13:52,115 --> 00:13:54,084
- But this is not the time.
- Why not?
150
00:13:54,284 --> 00:13:55,885
Well, down here. we...
151
00:13:56,085 --> 00:13:57,754
All right. You'll see.
152
00:13:57,954 --> 00:14:00,286
- This the window?
- Yeah.
153
00:14:07,630 --> 00:14:09,966
I like this, Ricky. It's a cute idea.
154
00:14:10,166 --> 00:14:12,402
Back home, I'd just walk up
and punch that bell.
155
00:14:12,602 --> 00:14:14,502
Not that bell.
156
00:14:21,344 --> 00:14:23,246
What's the matter, Johnny?
157
00:14:23,446 --> 00:14:26,449
- Frederick Alexander?
- The Frederick Alexander.
158
00:14:26,649 --> 00:14:29,386
In all of Tenango, less than
five families are privileged...
159
00:14:29,586 --> 00:14:31,021
... to walk through that doorway.
160
00:14:31,221 --> 00:14:34,991
Unfortunately, Mr. Munroe,
you don't happen to be one of them.
161
00:14:35,191 --> 00:14:38,361
Could have saved me a lot of time
and walking by telling that earlier.
162
00:14:38,561 --> 00:14:40,563
I tried to tell you
but you wouldn't listen.
163
00:14:40,763 --> 00:14:42,966
Let's get away before my uncle--
164
00:14:43,166 --> 00:14:44,827
Oh, hello, Maura.
165
00:14:45,401 --> 00:14:47,426
Why, Ricky...
166
00:14:57,647 --> 00:15:00,316
Maura, dear, may I present Mr. Munroe.
167
00:15:00,516 --> 00:15:03,586
He's one of the contractors
building the railroad for your father.
168
00:15:03,786 --> 00:15:05,515
How do you do?
169
00:15:07,924 --> 00:15:09,259
Well, I...
170
00:15:09,459 --> 00:15:11,227
I...
171
00:15:11,427 --> 00:15:13,797
- Are you staying?
- Sure, I've come this far.
172
00:15:13,997 --> 00:15:15,865
I'll be back in 10 minutes.
173
00:15:16,065 --> 00:15:17,267
For your body.
174
00:15:17,467 --> 00:15:19,502
- Hey, Ricky.
- What?
175
00:15:19,702 --> 00:15:21,932
Can you use a band?
176
00:15:22,438 --> 00:15:23,928
No.
177
00:15:35,585 --> 00:15:37,883
- Hello.
- Hello.
178
00:15:39,389 --> 00:15:42,359
I'm not very good on my feet.
179
00:15:43,426 --> 00:15:45,695
And when you sit down.
you can hardly stay awake.
180
00:15:45,895 --> 00:15:48,660
Oh, you remembered.
181
00:15:48,998 --> 00:15:51,000
Maybe I should have kept the guitars.
182
00:15:51,200 --> 00:15:53,635
These balcony scenes
kind of contuse me.
183
00:15:54,037 --> 00:15:56,806
Well, next time. why not bring
your copy of Shakespeare?
184
00:15:57,006 --> 00:15:59,737
Next time? What happens this time?
185
00:16:00,109 --> 00:16:02,840
I've already used two
of those 10 minutes Ricky gave me.
186
00:16:08,384 --> 00:16:09,586
If I let you sit down...
187
00:16:09,786 --> 00:16:12,653
... do you think you can stay awake
for the remaining eight?
188
00:16:12,989 --> 00:16:14,423
I think so.
189
00:16:17,660 --> 00:16:19,128
That door.
190
00:16:20,630 --> 00:16:22,098
That door?
191
00:16:38,381 --> 00:16:41,043
Thank you.
192
00:17:17,053 --> 00:17:20,623
- Well, what do you want?
- You sent for me.
193
00:17:20,823 --> 00:17:22,291
- Did I?
- Yes.
194
00:17:22,759 --> 00:17:24,557
Oh, yes.
195
00:17:24,827 --> 00:17:27,888
I've been considering your suggestion
about Maura's studies.
196
00:17:28,331 --> 00:17:29,899
Yes?
197
00:17:30,099 --> 00:17:32,302
I've noticed
what she's been leading lately.
198
00:17:32,502 --> 00:17:35,004
I should watch that very carefully
if I were you.
199
00:17:35,204 --> 00:17:38,071
Maura is at an age when...
200
00:17:38,474 --> 00:17:41,110
Well, girls are apt
to get a little out of hand.
201
00:17:41,310 --> 00:17:42,879
Maura is a woman.
202
00:17:43,079 --> 00:17:45,707
She is also an Alexander.
203
00:17:47,517 --> 00:17:48,885
You don't like this, do you?
204
00:17:49,085 --> 00:17:50,787
- No.
- Why not?
205
00:17:50,987 --> 00:17:54,824
Well, it's foolish to paint
by artificial light, and...
206
00:17:55,024 --> 00:17:56,753
And what?
207
00:17:57,460 --> 00:17:58,895
You don't do it well.
208
00:17:59,095 --> 00:18:00,296
I've always considered...
209
00:18:00,496 --> 00:18:03,399
... that a man should
be allowed to do one thing badly.
210
00:18:03,599 --> 00:18:07,036
Provided, of course, he doesn't
inflict his mistakes on others.
211
00:18:07,236 --> 00:18:10,331
I stole my paintings in the vault...
212
00:18:11,441 --> 00:18:12,675
for posterity.
213
00:18:12,875 --> 00:18:15,745
- Along with a lot of other things.
- What do you mean?
214
00:18:15,945 --> 00:18:17,208
Your daughter.
215
00:18:22,218 --> 00:18:25,779
My daughter doesn't happen
to be one of my mistakes.
216
00:18:26,055 --> 00:18:31,459
Let us say instead that she is
my greatest accomplishment.
217
00:18:35,098 --> 00:18:38,295
If his mother were alive.
I'm sure she would agree with me.
218
00:18:38,734 --> 00:18:41,533
She was also a sound art critic.
219
00:18:41,771 --> 00:18:43,373
She happened to like my paintings.
220
00:18:43,573 --> 00:18:46,009
- She was in love with you.
- Naturally.
221
00:18:46,209 --> 00:18:48,405
But of course.
you wouldn't understand that.
222
00:18:50,713 --> 00:18:51,976
I'm sure I wouldn't.
223
00:18:52,415 --> 00:18:53,983
Never having created a daughter...
224
00:18:54,183 --> 00:18:56,811
... many of the things I do
must seem strange to you.
225
00:18:58,554 --> 00:19:00,223
I look at the beginnings.
226
00:19:00,423 --> 00:19:02,125
The embryo.
227
00:19:02,325 --> 00:19:04,020
But here...
228
00:19:04,494 --> 00:19:06,829
... I see the finished canvas.
229
00:19:07,029 --> 00:19:09,132
A glorious woman.
230
00:19:09,332 --> 00:19:11,467
Cultured, poised.
231
00:19:11,667 --> 00:19:15,538
Heady to take an important position
in the world as the wife of a...
232
00:19:15,738 --> 00:19:18,901
- Well, what shall I say?
- You've already picked her husband?
233
00:19:22,445 --> 00:19:23,674
I'm sorry.
234
00:19:28,284 --> 00:19:30,320
What were we discussing?
235
00:19:30,520 --> 00:19:33,189
- Maura's husband.
- No, no, I don't mean that. Her studies.
236
00:19:33,389 --> 00:19:35,949
The things that I've laid out for her
to do this year.
237
00:19:36,192 --> 00:19:38,627
Oh, I think they can wait.
238
00:19:38,895 --> 00:19:42,398
While, as you say. I have never created
a daughter of my own...
239
00:19:42,598 --> 00:19:45,568
... for some strange reason.
God made me a woman.
240
00:19:45,768 --> 00:19:48,104
That's why I know that this morning...
241
00:19:48,304 --> 00:19:50,039
... or perhaps it was yesterday morning...
242
00:19:50,239 --> 00:19:52,642
... when Maura woke up
and looked in the minor...
243
00:19:52,842 --> 00:19:55,244
... she saw not a girl, but a woman.
244
00:19:55,444 --> 00:19:59,382
A woman whose life for all her
20-odd years has been run...
245
00:19:59,582 --> 00:20:02,218
... as though it were a mine or a railroad.
246
00:20:02,418 --> 00:20:04,087
She resented it.
247
00:20:04,287 --> 00:20:05,555
She still resents it.
248
00:20:05,755 --> 00:20:09,258
If you don't stop trying to live
your daughter's life for her...
249
00:20:09,458 --> 00:20:10,948
... you may regret it.
250
00:20:11,394 --> 00:20:14,430
Of course I realize that you believe
what you're saying to be true.
251
00:20:14,630 --> 00:20:18,301
In the future, you will please confine
your suggestions to Maura's studies.
252
00:20:18,501 --> 00:20:21,960
And you will get my permission before
you take up anything new with her.
253
00:20:22,572 --> 00:20:23,835
Good night.
254
00:20:29,745 --> 00:20:31,781
- Mr. Alexander.
- Well, what is it?
255
00:20:31,981 --> 00:20:33,915
You do love your daughter, don't you?
256
00:20:35,751 --> 00:20:37,276
Of course. Why do you ask?
257
00:20:37,486 --> 00:20:42,583
Well, it might be nice if she knew it too.
258
00:20:53,502 --> 00:20:57,040
This is a mountain
and this is a tin mine...
259
00:20:57,240 --> 00:20:59,334
... and there's a river, runs right along...
260
00:21:00,309 --> 00:21:02,437
Right around here.
261
00:21:04,080 --> 00:21:06,449
That's the liver.
262
00:21:06,649 --> 00:21:09,652
I still think it would be smarter
to throw a bridge across it.
263
00:21:09,852 --> 00:21:11,786
But if the stockholders want a...
264
00:21:14,657 --> 00:21:16,993
a tunnel, they'll get a tunnel.
265
00:21:17,193 --> 00:21:21,330
We'll drive right through Mt. Tormento
and across the plains...
266
00:21:21,530 --> 00:21:23,266
... and from there on, it's easy going.
267
00:21:23,466 --> 00:21:27,130
Three, four months, we reach the tin
mines and that's it, end of track.
268
00:21:27,336 --> 00:21:28,704
And then where?
269
00:21:28,904 --> 00:21:32,175
Oh, wherever they want a railroad.
270
00:21:32,375 --> 00:21:33,576
Alaska, perhaps.
271
00:21:33,776 --> 00:21:37,474
China, Tibet or Brooklyn.
272
00:21:40,449 --> 00:21:43,619
Say, what time is it?
It must be the altitude.
273
00:21:43,819 --> 00:21:47,390
This thing says my visit's over
and I feel it's hardly begun.
274
00:21:47,590 --> 00:21:48,825
Why hurry away?
275
00:21:49,025 --> 00:21:50,626
Ricky gave me only 10 minutes.
276
00:21:50,826 --> 00:21:52,794
And you've used them all
to talk about you.
277
00:21:54,096 --> 00:21:55,331
I'm sorry.
278
00:21:55,531 --> 00:21:57,967
Don't you think Ricky might
give us 10 minutes more...
279
00:21:58,167 --> 00:22:00,101
... so I could tell you about me?
280
00:22:00,836 --> 00:22:02,939
Sounds interesting.
281
00:22:03,139 --> 00:22:04,607
Tell me about me.
282
00:22:06,709 --> 00:22:10,313
Well, I was born...
283
00:22:10,513 --> 00:22:15,017
under a lucky star
some 20-odd years ago...
284
00:22:15,217 --> 00:22:18,287
... with the most beautiful eyes
I've seen in South America.
285
00:22:18,487 --> 00:22:20,223
You got a cute little nose too...
286
00:22:20,423 --> 00:22:23,226
... though you carry it
rather high at times.
287
00:22:23,426 --> 00:22:25,261
Go on, tell me more about me.
288
00:22:25,461 --> 00:22:27,296
Oh, I could go on like this for hours.
289
00:22:27,496 --> 00:22:29,065
Your raven black hair...
290
00:22:29,265 --> 00:22:33,998
Oh, that's right, you're the lady who
doesn't believe in love at first sight.
291
00:22:46,449 --> 00:22:49,652
- Go up to your loom. Maura.
- Please. Father, don't take that attitude.
292
00:22:49,852 --> 00:22:51,821
This is Mr. Munroe,
we were simply talking...
293
00:22:52,021 --> 00:22:53,716
Go to your room.
294
00:22:54,724 --> 00:22:57,860
Mr. Alexander,
I know this doesn't exactly look...
295
00:22:58,060 --> 00:22:59,824
Good night, Mr. Munroe.
296
00:23:18,180 --> 00:23:21,172
- Good night.
- Good night.
297
00:24:05,561 --> 00:24:08,864
I thought that I had bred
a gentlewoman, Maura.
298
00:24:09,064 --> 00:24:10,766
I find that I've made a mistake.
299
00:24:10,966 --> 00:24:14,231
I'm surprised to heal you admit
you can make a mistake.
300
00:24:16,605 --> 00:24:18,232
Maura.
301
00:24:26,715 --> 00:24:30,353
After tonight, I doubt
if I shall ever be surprised again.
302
00:24:30,553 --> 00:24:32,455
I find my daughter...
303
00:24:32,655 --> 00:24:33,856
talking to a man.
304
00:24:34,056 --> 00:24:37,593
In the arms of a drunken, brawling lout...
305
00:24:37,793 --> 00:24:40,228
... who a few hours ago
was associating with...
306
00:24:42,565 --> 00:24:46,001
I've heard of such things.
307
00:24:46,335 --> 00:24:49,739
I understand that it was a custom
in pagan Rome...
308
00:24:49,939 --> 00:24:55,645
... that woman of bleeding
amused themselves with gladiators.
309
00:24:55,845 --> 00:24:58,180
Amused themselves?
310
00:24:58,380 --> 00:25:02,374
Where do you find this boldness?
311
00:25:04,253 --> 00:25:05,888
Finish what you were saying.
312
00:25:06,088 --> 00:25:09,325
Tell me about the man you found
in your daughter's arms.
313
00:25:09,525 --> 00:25:11,027
Don't say that again, Maura.
314
00:25:11,227 --> 00:25:12,895
- Why not?
- Don't say that again.
315
00:25:13,095 --> 00:25:15,689
Go on, finish what you were saying.
316
00:25:16,298 --> 00:25:19,268
Of course you wouldn't know
of such men.
317
00:25:19,468 --> 00:25:21,604
How could I expect you to know
of such men?
318
00:25:21,804 --> 00:25:24,573
But you do know better
than to ask any man into this house...
319
00:25:24,773 --> 00:25:26,070
... into my home.
320
00:25:26,909 --> 00:25:29,679
I thought perhaps it was my home too.
321
00:25:29,879 --> 00:25:32,314
It is your home. Maura.
322
00:25:32,515 --> 00:25:35,644
It was also the home of your mother.
323
00:25:35,918 --> 00:25:38,354
And as such,
I expect you to treat it with respect...
324
00:25:38,554 --> 00:25:41,421
... even though you have so little
for yourself.
325
00:26:00,809 --> 00:26:03,379
- Hey, Curly.
- Yeah?
326
00:26:03,579 --> 00:26:05,881
- Take a look at the plans?
- For the concrete plant?
327
00:26:06,081 --> 00:26:07,242
Yeah.
328
00:26:07,883 --> 00:26:11,220
So Fog's making very cozy
with the big blond.
329
00:26:11,420 --> 00:26:12,788
You following me?
330
00:26:12,988 --> 00:26:14,323
Yeah, I'm listening.
331
00:26:14,523 --> 00:26:16,425
Joe's telling me
about Fog and the blond.
332
00:26:16,625 --> 00:26:19,458
Women, trouble, trouble, women.
They're all the same thing.
333
00:26:19,662 --> 00:26:23,360
And right there under the hammock.
I've got an exploder planted.
334
00:26:23,699 --> 00:26:26,669
I've got it rigged up to the light, see?
335
00:26:30,372 --> 00:26:33,967
So when Fog reaches up
to turn off the light...
336
00:26:37,980 --> 00:26:42,577
So when Fog reaches up
to turn off the light...
337
00:26:42,885 --> 00:26:47,322
And the big blond said.
"Fog, you're dynamite."
338
00:26:48,424 --> 00:26:49,949
Yeah.
339
00:27:02,738 --> 00:27:04,640
Hi, Brains.
340
00:27:04,840 --> 00:27:06,968
Hi, Brawn.
341
00:27:13,882 --> 00:27:16,819
All drilled and ready to load.
Or do you want me to do that too?
342
00:27:17,019 --> 00:27:19,088
No, I let you fire one shot
the other night...
343
00:27:19,288 --> 00:27:21,157
... and look what happened
to that hammock.
344
00:27:21,357 --> 00:27:22,691
How many sticks are you using?
345
00:27:22,891 --> 00:27:25,826
Only a hundred.
Shooting light on account of the roof.
346
00:27:26,395 --> 00:27:28,489
Let's take a look there.
347
00:27:42,444 --> 00:27:44,811
Kill the lights!
348
00:27:46,281 --> 00:27:47,544
Douse the circuit.
349
00:27:48,784 --> 00:27:50,650
Kill the lights.
350
00:28:05,868 --> 00:28:07,670
This kind of trouble will be over...
351
00:28:07,870 --> 00:28:11,363
... if Pop comes back
with that okay from Alexander.
352
00:28:12,241 --> 00:28:14,573
Hold that thing, will you?
353
00:28:25,954 --> 00:28:28,252
Okay, take it away.
354
00:28:29,892 --> 00:28:31,227
How's it look?
355
00:28:31,427 --> 00:28:34,630
Straining plenty, but Fog did
a good job of limbering.
356
00:28:34,830 --> 00:28:36,131
She'll hold, I think.
357
00:28:36,331 --> 00:28:38,834
- Wanna do your thinking outside?
- What?
358
00:28:39,034 --> 00:28:40,769
How about thinking outside?
359
00:28:40,969 --> 00:28:42,771
You gonna shoot that from in here?
360
00:28:42,971 --> 00:28:46,175
Well, we've gotta start trusting
this loot some time.
361
00:28:46,375 --> 00:28:48,744
I wish I had worn my little tin hat.
362
00:28:48,944 --> 00:28:51,208
Pull in your ears.
363
00:28:52,214 --> 00:28:55,081
File in the hole!
364
00:29:00,856 --> 00:29:03,154
Hit the lights!
365
00:29:05,394 --> 00:29:08,455
Boy, oh boy it's great to be alive.
366
00:29:17,673 --> 00:29:19,341
How did it go? You still here?
367
00:29:19,541 --> 00:29:21,236
All right, bring them in.
368
00:29:31,754 --> 00:29:33,779
Hit the whistle!
369
00:29:42,064 --> 00:29:44,333
Johnny, Joe, are you all right in there?
370
00:29:44,533 --> 00:29:45,834
Are you all right back there?
371
00:29:46,034 --> 00:29:48,604
- No, we're both dead.
- Wonderful.
372
00:29:48,804 --> 00:29:50,906
Brother, that's a little too close
for comfort.
373
00:29:51,106 --> 00:29:53,842
You can't trust that guy with a pistol.
let alone dynamite.
374
00:29:54,042 --> 00:29:57,046
All right, get those dump cars in here,
get this muck cleared out.
375
00:29:57,246 --> 00:29:59,415
- Pop's gonna love this.
- He sure is.
376
00:29:59,615 --> 00:30:03,252
I built you a nice clean tunnel
and look what you did.
377
00:30:03,452 --> 00:30:06,555
Why don't you buy a little book
on blasting and learn how it's done?
378
00:30:06,755 --> 00:30:08,724
Why don't you put timber
under this stuff?
379
00:30:08,924 --> 00:30:10,759
You ain't building a Wigwam,
you know.
380
00:30:10,959 --> 00:30:12,552
Sometimes I wonder.
381
00:30:15,430 --> 00:30:17,800
Sometimes I wish
we don't have to build this tunnel.
382
00:30:18,000 --> 00:30:19,525
He is a stinker.
383
00:30:19,735 --> 00:30:21,362
That just about covers it.
384
00:30:21,570 --> 00:30:23,072
Did you feed the pigeons?
385
00:30:23,272 --> 00:30:25,074
Yes. And a little bit extra.
386
00:30:25,274 --> 00:30:26,867
Good.
387
00:30:27,643 --> 00:30:29,812
The roof falls down,
the walls fall down...
388
00:30:30,012 --> 00:30:33,312
... the bottom falls down.
Everything...
389
00:30:35,851 --> 00:30:36,885
Any luck?
390
00:30:37,085 --> 00:30:39,321
Yeah, plenty.
391
00:30:39,521 --> 00:30:41,819
And all bad.
392
00:30:44,993 --> 00:30:47,463
Johnny, I don't know
what could have happened.
393
00:30:47,663 --> 00:30:50,899
I'd have sworn last night
that that lining was in the bag.
394
00:30:51,099 --> 00:30:53,135
This morning, he turned me down cold.
395
00:30:53,335 --> 00:30:55,671
Guess you'll have to charge this one
up to me, Pop.
396
00:30:55,871 --> 00:30:58,774
What've you got to do with it?
You mean that stuff in the hotel.
397
00:30:58,974 --> 00:31:01,844
No, it's something more than that.
Something else has happened.
398
00:31:02,044 --> 00:31:04,046
Yeah, I'm afraid
something else has happened.
399
00:31:04,246 --> 00:31:06,782
- What?
- Alexander's daughter.
400
00:31:06,982 --> 00:31:07,950
Oh, no, no.
401
00:31:08,150 --> 00:31:09,852
Pop, I was just sitting there
talking.
402
00:31:10,052 --> 00:31:11,020
In her house?
403
00:31:11,220 --> 00:31:12,988
Where would you think we were?
In a bar?
404
00:31:13,188 --> 00:31:14,723
Oh, Johnny. not in South America.
405
00:31:14,923 --> 00:31:17,326
- Not in South America.
- North America, South America.
406
00:31:17,526 --> 00:31:20,129
I was just sitting there talking.
My arm happened to be...
407
00:31:20,329 --> 00:31:22,464
- Don't tell me any more.
- There wasn't any more!
408
00:31:22,664 --> 00:31:25,031
- Johnny. we're dead.
- We are not.
409
00:31:25,868 --> 00:31:28,671
Alexander has no right to mix
personalities with business.
410
00:31:28,871 --> 00:31:31,707
If he doesn't know it,
I'll tell him so and right now.
411
00:31:31,907 --> 00:31:33,976
His daughter's one thing.
business is another.
412
00:31:34,176 --> 00:31:35,711
You'll only make it worse.
413
00:31:35,911 --> 00:31:37,413
That'd be a good trick.
414
00:31:37,613 --> 00:31:39,809
Take a look at that tunnel.
415
00:31:46,788 --> 00:31:50,225
However, if the downward load is
equaled by the active upward pressure...
416
00:31:50,425 --> 00:31:52,261
One moment, Ricky.
417
00:31:52,461 --> 00:31:54,830
Let me make myself perfectly clear...
418
00:31:55,030 --> 00:31:57,829
... to you
and to your consulting engineers.
419
00:31:58,500 --> 00:32:02,504
I do not risk men's lives
to make money for my stockholders.
420
00:32:02,704 --> 00:32:06,072
Not only is it bad business
but I call it murder.
421
00:32:06,408 --> 00:32:09,411
Now, do we or do we not need
a concrete lining for that tunnel?
422
00:32:09,611 --> 00:32:11,647
I've been trying to explain for the past...
423
00:32:11,847 --> 00:32:13,713
I am not interested in explanations.
424
00:32:14,616 --> 00:32:17,619
Do we or do we not need
a concrete lining for that tunnel?
425
00:32:17,819 --> 00:32:19,955
- Yes or no?
- No.
426
00:32:20,155 --> 00:32:22,089
Do you agree. gentlemen?
427
00:32:23,191 --> 00:32:24,827
Yes, Mr. Alexander, we do.
428
00:32:25,027 --> 00:32:26,562
Mr. Munroe is still waiting. sir.
429
00:32:26,762 --> 00:32:28,764
Yes, I know. Let him wait.
430
00:32:28,964 --> 00:32:32,730
Are there any other matters that need
discussion while we're all together?
431
00:32:33,402 --> 00:32:35,471
Mr. Alexander is still in conference.
432
00:32:35,671 --> 00:32:37,339
You will have to wait.
433
00:32:37,539 --> 00:32:40,509
Lady, how wrong you can be.
434
00:32:43,779 --> 00:32:46,582
I don't know whether
you gentlemen realize it or not...
435
00:32:46,782 --> 00:32:48,383
... but I got a railroad to build.
436
00:32:48,583 --> 00:32:52,387
When I come in here to talk.
It's because I've got something to say.
437
00:32:52,587 --> 00:32:55,491
Last Sunday, my partner asked you
for a concrete lining.
438
00:32:55,691 --> 00:32:58,594
Today, he tells me
it's still under consideration.
439
00:32:58,794 --> 00:33:00,095
Well, for your information...
440
00:33:00,295 --> 00:33:04,867
... while you've been considering.
20 ton of lock decided not to wait.
441
00:33:05,067 --> 00:33:06,902
Fortunately, it missed the gang.
442
00:33:07,102 --> 00:33:08,437
If it were to happen again...
443
00:33:08,637 --> 00:33:11,740
... there'd be a lot oi us
in a very embarrassing situation.
444
00:33:11,940 --> 00:33:14,932
That shouldn't worry you particularly,
Mr. Munroe.
445
00:33:15,777 --> 00:33:19,047
That is my naive way of telling you
that while you're talking...
446
00:33:19,247 --> 00:33:22,284
... a few hundred people
are risking their lives unnecessarily.
447
00:33:22,484 --> 00:33:25,078
I know the lining isn't in the contract.
448
00:33:25,287 --> 00:33:28,557
But it isn't a matter of contract,
it's a matter of common decency.
449
00:33:28,757 --> 00:33:33,058
That again, Mr. Munroe, should
give you little cause for concern.
450
00:33:38,200 --> 00:33:40,569
As one engineer to another,
may I ask you a question?
451
00:33:40,769 --> 00:33:44,205
Why not? As an engineer,
I respect you.
452
00:33:44,706 --> 00:33:48,310
Then why not take it for granted that
only necessity would bring me in here?
453
00:33:48,510 --> 00:33:50,412
I've always been opposed to that tunnel.
454
00:33:50,612 --> 00:33:53,415
A bridge is a better way
but you say it can't be done.
455
00:33:53,615 --> 00:33:55,484
And the stockholders agree with you.
456
00:33:55,684 --> 00:33:58,487
Okay, but I won't kill a man
for every hundred foot of tunnel.
457
00:33:58,687 --> 00:34:01,223
And I won't drive through
El Tormento without concrete.
458
00:34:01,423 --> 00:34:02,624
Won't or can't?
459
00:34:02,824 --> 00:34:04,827
- What do you mean by that?
- Just what I said.
460
00:34:05,027 --> 00:34:06,895
If you're afraid of the mountain, say so.
461
00:34:07,095 --> 00:34:10,699
Terminate your contract right now.
We'll get somebody else to do the job.
462
00:34:10,899 --> 00:34:13,902
If you'd get out on the job
once in a while, you might find out...
463
00:34:14,102 --> 00:34:15,871
... that slide rules don't hold up lock.
464
00:34:16,071 --> 00:34:18,207
Mr. Munroe, for your information,
let me tell...
465
00:34:18,407 --> 00:34:19,808
I've heard enough discussion.
466
00:34:20,008 --> 00:34:22,344
The matter will remain
under consideration.
467
00:34:22,544 --> 00:34:24,847
I'd suggest
you confirm your opinion, Ricky...
468
00:34:25,047 --> 00:34:27,449
... by a further examination of the tunnel.
469
00:34:27,649 --> 00:34:29,585
That will be all, gentlemen.
470
00:34:29,785 --> 00:34:31,286
Please wait a minute, Mr. Munroe.
471
00:34:31,486 --> 00:34:33,352
I'm going to.
472
00:34:44,099 --> 00:34:46,768
Why don't you leave Tenango?
473
00:34:46,968 --> 00:34:49,369
I got a railroad to build.
474
00:34:49,971 --> 00:34:51,840
Do you expect to finish it?
475
00:34:52,040 --> 00:34:53,242
Right on schedule.
476
00:34:53,442 --> 00:34:55,777
You're either a fool or an optimist.
477
00:34:55,977 --> 00:34:58,947
Are we talking about a railroad
or Miss Alexander?
478
00:34:59,147 --> 00:35:00,649
That's impertinent.
479
00:35:00,849 --> 00:35:03,919
- It makes a difference, you know.
- Does it?
480
00:35:04,119 --> 00:35:08,757
I happen to have a partner named
Pop Mathews. Why take it out on him?
481
00:35:08,957 --> 00:35:11,688
You trying to give me a reason
why I shouldn't bleak you?
482
00:35:12,928 --> 00:35:15,829
- Bleak me?
- Yes.
483
00:35:16,398 --> 00:35:17,695
Bleak you.
484
00:35:22,070 --> 00:35:23,595
Wait. Mr. Munroe.
485
00:35:24,673 --> 00:35:26,408
I'm gonna build your railroad,
mister.
486
00:35:26,608 --> 00:35:27,876
When I'm finished with it...
487
00:35:28,076 --> 00:35:31,205
... you can take it and wrap it
around your neck for a lavaliere.
488
00:35:38,587 --> 00:35:40,919
Get out of the way, pigeons.
489
00:36:24,499 --> 00:36:26,524
Flowers, mister?
490
00:36:32,407 --> 00:36:34,443
- Hello.
- Hello.
491
00:36:34,643 --> 00:36:37,012
That's what we said last time
and look what happened.
492
00:36:37,212 --> 00:36:40,045
- I'm sorry.
- That I said hello?
493
00:36:40,282 --> 00:36:41,483
This time, no tunnels.
494
00:36:41,683 --> 00:36:43,051
No railroads.
495
00:36:43,251 --> 00:36:45,049
No livers.
496
00:36:45,320 --> 00:36:48,346
- Just you.
- Just me and you.
497
00:36:50,091 --> 00:36:51,927
And Miss Blaithwaite.
498
00:36:52,127 --> 00:36:54,323
Does she know about the other night?
499
00:36:54,629 --> 00:36:55,597
Does she approve?
500
00:36:55,797 --> 00:36:57,966
I wouldn't be here if she hadn't helped.
501
00:36:58,166 --> 00:37:00,134
Would she help you again?
502
00:37:00,569 --> 00:37:05,040
I know, in South America, sometimes we
wait six months before the first visit.
503
00:37:05,240 --> 00:37:10,145
- But in six months, I might be in...
- China, Tibet or Brooklyn.
504
00:37:10,345 --> 00:37:13,882
If I were, I wouldn't be any further away
from you than I am right now.
505
00:37:14,082 --> 00:37:17,119
- Why?
- Because your father doesn't like me.
506
00:37:17,319 --> 00:37:19,855
And it he doesn't want me to see you,
well, that's that.
507
00:37:20,055 --> 00:37:22,391
Don't I have anything to say about it?
508
00:37:22,591 --> 00:37:24,286
Everything.
509
00:37:25,560 --> 00:37:26,828
I can't say it now.
510
00:37:27,028 --> 00:37:29,464
Well, then save it.
Save it till next week.
511
00:37:29,664 --> 00:37:32,467
- I'll be here. Same time, same place...
- And if I'm not?
512
00:37:32,667 --> 00:37:37,036
Well, then I'll understand
that you'd rather not see me.
513
00:37:37,772 --> 00:37:40,104
But I hope you do.
514
00:37:44,779 --> 00:37:46,679
I...
515
00:37:48,283 --> 00:37:49,512
Thank you.
516
00:37:50,952 --> 00:37:52,442
Hey.
517
00:38:06,968 --> 00:38:10,029
- What's this?
- From the man in the jeep.
518
00:38:11,673 --> 00:38:14,509
- See what I mean?
- Yes.
519
00:38:14,709 --> 00:38:17,735
But I'm afraid your father wouldn't.
520
00:38:37,799 --> 00:38:41,703
Hey, Johnny, I'm still waiting on those
12-by-12s. Do I get them or not?
521
00:38:41,903 --> 00:38:44,840
- Did you call the lumber company?
- I did, gave me a quick blush.
522
00:38:45,040 --> 00:38:47,576
Something about a prior older
for the Durango mines.
523
00:38:47,776 --> 00:38:49,277
Durango? That Alexander's outfit.
524
00:38:49,477 --> 00:38:52,047
I don't know who owns it
but they're getting our timber.
525
00:38:52,247 --> 00:38:54,116
- About that...
- I know, you want more roof.
526
00:38:54,316 --> 00:38:57,719
- I can't build something I haven't got.
- Why tell me? I'm in no hurry.
527
00:38:57,919 --> 00:39:00,288
- Since when?
- Well, I can't blast without dynamite...
528
00:39:00,488 --> 00:39:03,258
... which I ain't got on account
of it's all going to Durango.
529
00:39:03,458 --> 00:39:06,094
- The man on the phone says.
- They're tying us up in knots.
530
00:39:06,294 --> 00:39:09,531
Timber, powder, three carloads of pipe
on a siding at Santa Rosa.
531
00:39:09,731 --> 00:39:12,100
The railroad says
we can't have it for three weeks.
532
00:39:12,300 --> 00:39:14,860
And Alexander owns the railroad.
533
00:39:15,570 --> 00:39:18,373
Well, you'll just have to make do
with what you've got until...
534
00:39:18,573 --> 00:39:21,201
We ain't got until you get.
535
00:39:21,543 --> 00:39:22,772
All right then, I'll get.
536
00:39:24,045 --> 00:39:26,348
Railroad, pipe, lumber.
537
00:39:26,548 --> 00:39:29,245
Timber. Alexander.
538
00:39:46,868 --> 00:39:48,097
Hello, you big mug.
539
00:39:49,571 --> 00:39:50,972
- I don't get it.
- Oh, come on.
540
00:39:51,172 --> 00:39:53,275
Shake anyway, I'm trying to apologize.
541
00:39:53,475 --> 00:39:55,110
For calling yourself an engineer?
542
00:39:55,310 --> 00:39:57,312
No. For not talking things over
with Maura...
543
00:39:57,512 --> 00:39:59,548
... before I jumped you
at the office last week.
544
00:39:59,748 --> 00:40:02,851
- Come on. They wanna be alone.
- Yeah, this is strictly love stuff.
545
00:40:03,051 --> 00:40:05,020
Me, I like love stuff.
546
00:40:05,220 --> 00:40:06,454
Don't forget the timber.
547
00:40:06,654 --> 00:40:08,557
And don't forget
to keep squawking for it.
548
00:40:08,757 --> 00:40:10,692
- Does this go on all the time?
- Yeah.
549
00:40:10,892 --> 00:40:13,595
Only today it's worse.
Alexander's holding up everything.
550
00:40:13,795 --> 00:40:16,298
- Pipe, timber...
- Well, you asked for a fight, Johnny.
551
00:40:16,498 --> 00:40:18,533
- You're getting it.
- From you too?
552
00:40:18,733 --> 00:40:21,469
No, not since Maura told me
she invited you into the house.
553
00:40:21,669 --> 00:40:24,673
Wait a minute. Don't think I ran away.
554
00:40:24,873 --> 00:40:26,808
What's more,
I'm gonna see her again today.
555
00:40:27,008 --> 00:40:30,171
- Go ahead. It's your neck.
- Where do you stand?
556
00:40:30,879 --> 00:40:32,814
Right in the middle, at present.
557
00:40:33,014 --> 00:40:35,217
I've told you what I think
about the lining.
558
00:40:35,417 --> 00:40:38,753
I'll take another look at the tunnel.
If I'm wrong, I'll say so.
559
00:40:38,953 --> 00:40:40,182
And to Alexander.
560
00:40:41,790 --> 00:40:43,383
You're wrong.
561
00:40:43,758 --> 00:40:46,294
- Come on, Chico.
- Hey, don't forget, I need gumdrops.
562
00:40:46,494 --> 00:40:48,163
Plenty of them, soft.
563
00:40:48,363 --> 00:40:49,664
Okay. Get in.
564
00:40:49,864 --> 00:40:51,833
And that jeep's just about
flesh out of gas.
565
00:40:52,033 --> 00:40:53,001
Come on. Get in.
566
00:40:53,201 --> 00:40:55,370
- Can I see a movie?
- You're a cinch.
567
00:40:55,570 --> 00:40:57,172
I hope there is no love stuff.
568
00:40:57,372 --> 00:40:58,974
What's the matter with love stuff?
569
00:40:59,174 --> 00:41:04,010
He kisses her. She kisses him.
They get married. Kids. Trouble.
570
00:41:05,547 --> 00:41:06,748
Hi, Pop.
571
00:41:06,948 --> 00:41:09,508
Ricky, you're a nice guy.
572
00:41:09,884 --> 00:41:13,013
I just feel sorry for that big mug.
573
00:41:28,269 --> 00:41:31,172
No, Frederick, I wouldn't think
of Europe for another year or two.
574
00:41:31,372 --> 00:41:33,408
Why don't you stay here in Las Palmas?
575
00:41:33,608 --> 00:41:35,277
Look what you have here, Frederick.
576
00:41:35,477 --> 00:41:38,046
The mountains, the climate.
agreeable companions...
577
00:41:38,246 --> 00:41:41,049
... and yet you are only 30 miles
from Tenango.
578
00:41:41,249 --> 00:41:42,842
That's not what I want, seňora.
579
00:41:43,051 --> 00:41:45,854
For five long years, Maura and I
have been unable to travel...
580
00:41:46,054 --> 00:41:48,957
... cut off by the war from any way
of living other than our own.
581
00:41:49,157 --> 00:41:50,859
It's very confining.
582
00:41:51,059 --> 00:41:54,696
Oh, Maura dear, we were talking
about the trip to Europe.
583
00:41:54,896 --> 00:41:56,831
- You're going to Europe?
- We're both going.
584
00:41:57,031 --> 00:41:58,300
- Hadn't I talked to you?
- No.
585
00:41:58,500 --> 00:41:59,467
I must be getting old.
586
00:41:59,667 --> 00:42:02,304
I think of something.
then imagine that I've discussed it.
587
00:42:02,504 --> 00:42:05,006
- You're interested, aren't you?
- Not particularly.
588
00:42:05,206 --> 00:42:08,610
I don't blame you, Maura.
Unless it is the Riviera.
589
00:42:08,810 --> 00:42:10,078
There is always Paris.
590
00:42:10,278 --> 00:42:12,881
- I've been to Paris.
- These blasé young people.
591
00:42:13,081 --> 00:42:15,183
May as well say
that you have lead a book.
592
00:42:15,383 --> 00:42:17,819
When Maura was this age.
she was easier to amuse.
593
00:42:18,019 --> 00:42:19,721
Travel was an adventure to her then.
594
00:42:19,921 --> 00:42:22,481
Maura, we're waiting.
595
00:42:27,595 --> 00:42:29,597
We're going down to the lake.
596
00:42:29,797 --> 00:42:32,630
Don't wait for me. I'll meet you later.
597
00:42:40,675 --> 00:42:42,110
Aren't you going to ride?
598
00:42:42,310 --> 00:42:44,979
No, we're taking our exercise
at the bridge table today.
599
00:42:45,179 --> 00:42:47,082
And don't quote rules to me.
600
00:42:47,282 --> 00:42:49,614
I have my own system.
601
00:42:56,024 --> 00:42:59,294
- I'm not going to Europe.
- Aren't you?
602
00:42:59,494 --> 00:43:02,430
And I'm not going to stay here
in Las Palmas.
603
00:43:02,630 --> 00:43:05,133
I wish I could understand
your attitude this past week.
604
00:43:05,333 --> 00:43:07,168
- It puzzles me.
- Does it?
605
00:43:07,368 --> 00:43:09,571
I've gone out of my way
to try and please you.
606
00:43:09,771 --> 00:43:12,440
Invited a houseful of guests
when I'd much lather be alone.
607
00:43:12,640 --> 00:43:16,177
- Entertained a dozen of your friends.
- Your friends, not mine.
608
00:43:16,377 --> 00:43:17,579
There you are, Maura.
609
00:43:17,779 --> 00:43:20,548
Twenty-odd years,
they've been our friends.
610
00:43:20,748 --> 00:43:23,479
Now, suddenly they become my friends.
611
00:43:24,385 --> 00:43:27,756
What is it, Maura? What's wrong?
612
00:43:27,956 --> 00:43:31,459
It's simply that I prefer Tenango
to Las Palmas.
613
00:43:31,659 --> 00:43:34,219
You used to like Las Palmas.
614
00:43:34,696 --> 00:43:37,358
The trails we rode together.
615
00:43:38,333 --> 00:43:41,970
Do you remember the day
when we made time stand still...
616
00:43:42,170 --> 00:43:45,206
... looked out from the top
of that mountain and said-
617
00:43:45,406 --> 00:43:46,841
"This is good."
618
00:43:47,041 --> 00:43:51,045
"This is now. Let's enjoy it together."
619
00:43:51,245 --> 00:43:54,704
"Because tomorrow or the next minute.
who knows what may happen?"
620
00:43:57,685 --> 00:44:00,086
Has it happened, Maura?
621
00:44:01,823 --> 00:44:04,815
Are we so far apart that we can
no longer understand each other?
622
00:44:06,394 --> 00:44:08,797
I want you to understand.
623
00:44:08,997 --> 00:44:11,499
- I want you to understand that...
- Yes?
624
00:44:11,699 --> 00:44:14,293
I just want to see him.
625
00:44:16,537 --> 00:44:19,632
That is something
I do not propose to discuss.
626
00:44:21,009 --> 00:44:23,044
And I'm to stay in Las Palmas?
627
00:44:23,244 --> 00:44:27,181
Until we leave for Europe, yes.
Is that understood?
628
00:44:38,960 --> 00:44:42,225
You handled that very badly. Maura.
629
00:44:44,032 --> 00:44:46,167
I wasn't trying to handle anything.
630
00:44:46,367 --> 00:44:48,169
I told him the truth.
631
00:44:48,369 --> 00:44:51,940
But so have I, often.
And found it's a mistake.
632
00:44:52,140 --> 00:44:54,042
Truth to him is...
633
00:44:54,242 --> 00:44:56,344
... something he wants to believe.
634
00:44:56,544 --> 00:44:59,214
Then he'd better start to believe...
635
00:44:59,414 --> 00:45:01,716
... that I'm going to see Johnny Munroe.
636
00:45:01,916 --> 00:45:03,618
When?
637
00:45:03,818 --> 00:45:06,187
I'm supposed to be
at the cathedral this afternoon.
638
00:45:06,387 --> 00:45:08,253
I'm afraid you're not going to be.
639
00:45:08,990 --> 00:45:12,093
Ellen, you're dressed for town.
You call the garage while I change.
640
00:45:12,293 --> 00:45:14,662
Ask Pablo to have the car ready for us
in 20 minutes.
641
00:45:14,862 --> 00:45:16,626
Wait Maura.
642
00:45:20,768 --> 00:45:22,463
Give me the garage, please.
643
00:45:23,838 --> 00:45:27,141
Pablo, have Miss Alexander's car ready
in 20 minutes, please.
644
00:45:27,341 --> 00:45:29,503
We're driving to Tenango.
645
00:45:33,614 --> 00:45:35,878
I see. Thank you.
646
00:45:38,252 --> 00:45:39,845
Well?
647
00:45:40,655 --> 00:45:44,225
Your father has just left orders that
you're not to have the use of the car...
648
00:45:44,425 --> 00:45:46,359
... without his permission.
649
00:45:46,894 --> 00:45:49,295
Without his permission.
650
00:45:49,964 --> 00:45:51,900
Lock the doors. Close the gates.
651
00:45:52,100 --> 00:45:55,136
Post armed men on the walls.
It's ridiculous!
652
00:45:55,336 --> 00:45:57,668
But very effective.
653
00:45:58,573 --> 00:46:00,007
Then suggest something.
654
00:46:00,608 --> 00:46:03,211
I can, but it will sound
even more ridiculous.
655
00:46:03,411 --> 00:46:04,612
Well, say it.
656
00:46:04,812 --> 00:46:08,016
First, don't argue with your father now.
657
00:46:08,216 --> 00:46:09,417
You can't win, Maura.
658
00:46:09,617 --> 00:46:12,787
How am I going to get to Tenango?
It's 30 miles away.
659
00:46:12,987 --> 00:46:15,890
It's less than 20 if you ride.
660
00:46:16,090 --> 00:46:17,959
You can spend the night
at the town house.
661
00:46:18,159 --> 00:46:21,229
Have your argument with your father
when he arrives in the morning.
662
00:46:21,429 --> 00:46:24,032
At least, you'll have had
your meeting at the cathedral.
663
00:46:24,232 --> 00:46:29,693
And I'll stay in Tenango tonight.
and tomorrow. and tomorrow. until...
664
00:46:30,204 --> 00:46:32,006
Oh, Ellen darling. I love you.
665
00:46:32,206 --> 00:46:34,008
Oh, get out of here.
666
00:46:34,208 --> 00:46:36,472
Be careful, darling.
667
00:46:46,754 --> 00:46:48,916
See messages?
668
00:46:55,229 --> 00:46:58,494
- Did you get the gumdrops for Pop?
- Yes.
669
00:46:59,567 --> 00:47:01,035
How many of them did you eat?
670
00:47:01,235 --> 00:47:03,004
That's all I got.
671
00:47:03,204 --> 00:47:04,806
What took you so long?
672
00:47:05,006 --> 00:47:06,207
I met a woman.
673
00:47:06,407 --> 00:47:09,677
Well, you're luckier than I am.
674
00:47:09,877 --> 00:47:11,446
Sometimes, they don't show up.
675
00:47:11,646 --> 00:47:14,411
That's right. Sometimes they don't.
676
00:47:14,982 --> 00:47:16,718
Excuse me, seňor.
677
00:47:16,918 --> 00:47:19,285
Will you stand up, please?
678
00:47:24,625 --> 00:47:28,029
- Six-foot-three, four, five?
- Four.
679
00:47:28,229 --> 00:47:30,164
You must be the one.
680
00:47:30,364 --> 00:47:33,356
Seňorita Maura had to go to Las Palmas.
681
00:47:43,177 --> 00:47:46,547
If she was my woman.
I would go to Las Palmas.
682
00:47:46,747 --> 00:47:49,580
But I would lather go to a movie.
683
00:47:53,988 --> 00:47:57,258
You're going to a movie, Chico.
And I'm going to Las Palmas.
684
00:47:57,458 --> 00:47:59,449
But I will have more fun.
685
00:48:02,630 --> 00:48:04,565
- Where's Maura?
- I don't know.
686
00:48:04,765 --> 00:48:07,068
- Didn't she come back with you?
- We didn't see her.
687
00:48:07,268 --> 00:48:09,237
- She didn't go out to the lake.
- That's odd.
688
00:48:09,437 --> 00:48:11,496
I wonder what's keeping her.
689
00:48:19,447 --> 00:48:22,483
- You're sure she's riding?
- Yes.
690
00:48:22,683 --> 00:48:26,278
Don't be so mysterious about it.
Where did she go?
691
00:48:26,787 --> 00:48:28,389
Tenango.
692
00:48:28,589 --> 00:48:32,992
Rode to Tenango? And you let her?
693
00:48:39,433 --> 00:48:41,561
Give me the town house, please.
694
00:48:42,803 --> 00:48:45,373
Maura is in an adventurous mood today.
695
00:48:45,573 --> 00:48:49,339
She decided to ride to Tenango.
Why? I don't know.
696
00:48:49,944 --> 00:48:52,538
Thomas, has Miss Alexander arrived?
697
00:48:53,247 --> 00:48:55,147
No, that's all. Thank you.
698
00:48:56,851 --> 00:48:58,186
She's not at the town house.
699
00:48:58,386 --> 00:48:59,721
Call my house, Frederick.
700
00:48:59,921 --> 00:49:03,725
If she takes the short way.
she must ride through my grounds.
701
00:49:03,925 --> 00:49:05,984
Velarde will
have to unlock the gate for her.
702
00:49:07,628 --> 00:49:11,496
I've made that ride. And about there,
you start getting tired.
703
00:49:12,033 --> 00:49:14,168
Velarde will drive her home for dinner.
704
00:49:14,368 --> 00:49:15,870
Thank you.
705
00:49:16,070 --> 00:49:18,306
Velarde says she has not been
through the grounds.
706
00:49:18,506 --> 00:49:20,775
She should be in Tenango by now.
707
00:49:20,975 --> 00:49:23,411
Tell Velarde to mount a dozen men.
all that are there.
708
00:49:23,611 --> 00:49:26,047
Have them ride toward Las Palmas.
This can be serious.
709
00:49:26,247 --> 00:49:29,283
I would not like to spend
the night in those hills. I can tell you.
710
00:49:29,483 --> 00:49:33,087
Emilio. don't stand there looking at me.
Tell the grooms to saddle the horses.
711
00:49:33,287 --> 00:49:34,489
Yes, sir.
712
00:49:34,689 --> 00:49:36,958
- With your permission.
- Of course.
713
00:49:37,158 --> 00:49:39,252
I'm coming with you.
714
00:49:43,331 --> 00:49:46,667
And Chico says, "If she was my woman,
I would go to Las Palmas."
715
00:49:46,867 --> 00:49:50,138
So you went to Las Palmas
and found me going to Tenango.
716
00:49:50,338 --> 00:49:51,539
Is that bad?
717
00:49:51,739 --> 00:49:53,775
No. I think it's good.
718
00:49:53,975 --> 00:49:55,309
For everybody except the male.
719
00:49:55,509 --> 00:49:57,512
- What happens to her?
- She'll be all right.
720
00:49:57,712 --> 00:49:59,781
She'll eat and visit
with some other horses...
721
00:49:59,981 --> 00:50:02,550
... and then when night comes,
she'll go back to the barn.
722
00:50:02,750 --> 00:50:06,120
She'd better get back before night
or she'll get herself a bad name.
723
00:50:06,320 --> 00:50:08,015
Particularly here in South America.
724
00:50:08,489 --> 00:50:10,525
Why, what's wrong with South America?
725
00:50:10,725 --> 00:50:12,794
What's wrong with it?
Nothing's wrong with it.
726
00:50:12,994 --> 00:50:15,861
Some of the nicest people I know
come from South America.
727
00:50:16,397 --> 00:50:17,598
You're lucky.
728
00:50:17,798 --> 00:50:20,631
Some of the nicest people I know
come from North America.
729
00:50:24,805 --> 00:50:28,298
That is the way little girls with blue
eyes get themselves kissed.
730
00:50:28,709 --> 00:50:32,780
And that's how big boys with gray eyes
get their faces slapped.
731
00:50:32,980 --> 00:50:34,812
Difficult, huh?
732
00:50:35,850 --> 00:50:38,519
Well, I guess I'll have to buy
myself a guitar...
733
00:50:38,719 --> 00:50:42,178
... and give you romance
South American fashion.
734
00:50:54,869 --> 00:50:57,305
I give up. Say anything you want to.
735
00:50:57,505 --> 00:50:59,496
Why?
736
00:51:00,007 --> 00:51:02,601
You won't believe me anyway.
I've run out of gasoline.
737
00:51:04,912 --> 00:51:06,347
Johnny.
738
00:51:06,547 --> 00:51:10,184
Well, Pop told me about it too
and I just forgot.
739
00:51:10,384 --> 00:51:14,088
I had a date with a gill
and I guess I got excited.
740
00:51:14,288 --> 00:51:16,123
You got excited?
741
00:51:16,323 --> 00:51:19,122
What do you think will happen
when I don't arrive in Tenango?
742
00:51:21,762 --> 00:51:24,288
Well, you'll arrive in Tenango all right.
743
00:51:25,933 --> 00:51:28,703
But you're gonna be
awful tired when we get there.
744
00:51:28,903 --> 00:51:31,736
Come on, sad eyes, we're gonna walk.
745
00:51:37,511 --> 00:51:40,572
Romance, North American fashion.
746
00:51:41,549 --> 00:51:44,352
- Where are you going?
- Tenango, this way, there's a short cut.
747
00:51:44,552 --> 00:51:47,221
- But we'll get pretty wet.
- No, around the lake.
748
00:51:47,421 --> 00:51:48,990
Then we run into a trail.
749
00:51:49,190 --> 00:51:52,820
- How much shorter is it?
- About seven miles.
750
00:52:02,336 --> 00:52:04,338
Julio, you and your men take
the trail here.
751
00:52:04,538 --> 00:52:05,740
We'll meet you at Rocas.
752
00:52:05,940 --> 00:52:07,942
- At the crest?
- At the ruins, the old temple.
753
00:52:08,142 --> 00:52:10,511
Jose, take your men south.
We'll circle and meet you.
754
00:52:10,711 --> 00:52:12,577
- At the old temple?
- Yes.
755
00:52:14,115 --> 00:52:16,417
This is the longest short cut I ever took.
756
00:52:16,617 --> 00:52:18,753
- Are you sure this is the right way?
- Very sure.
757
00:52:18,953 --> 00:52:21,088
You don't have to be very sure.
I'm not arguing.
758
00:52:21,288 --> 00:52:23,224
I came this way
with my grandfather Manuel.
759
00:52:23,424 --> 00:52:25,126
He made the trail himself.
760
00:52:25,326 --> 00:52:29,764
All due respect to the grandpa Manuel.
this isn't exactly a four-lane highway.
761
00:52:29,964 --> 00:52:32,400
Well, you're supposed to be on a horse.
I was, anyway.
762
00:52:32,600 --> 00:52:33,901
- When was that?
- Ten years.
763
00:52:34,101 --> 00:52:36,502
Ten years? Hold it.
764
00:52:38,105 --> 00:52:40,308
You know,
things can happen in ten years.
765
00:52:40,508 --> 00:52:43,637
Hunks of mountain fall down,
people get...
766
00:52:45,079 --> 00:52:47,315
Things happen to people.
767
00:52:47,515 --> 00:52:49,574
Is that my fault?
768
00:52:50,751 --> 00:52:52,219
Yes.
769
00:52:52,419 --> 00:52:53,978
No.
770
00:53:06,767 --> 00:53:07,969
What's the matter?
771
00:53:08,169 --> 00:53:09,370
We're on the wrong trail.
772
00:53:09,570 --> 00:53:10,972
Well, when did you decide that?
773
00:53:11,172 --> 00:53:14,642
This is the Inca temple. We should've
taken the other way back at the falls.
774
00:53:14,842 --> 00:53:16,644
Back at the falls? That's miles.
775
00:53:16,844 --> 00:53:18,972
And I was so positive.
776
00:53:22,283 --> 00:53:25,453
- Any suggestions?
- No.
777
00:53:25,653 --> 00:53:28,255
Well, then I guess I take over
from here. Agreed?
778
00:53:28,455 --> 00:53:30,651
Well, what are we going to do?
779
00:53:31,859 --> 00:53:36,030
Park here for a while.
Rest our bones and catch a breath.
780
00:53:36,230 --> 00:53:37,631
But we mustn't wait too long.
781
00:53:37,831 --> 00:53:40,401
Oh, no. We'll have a nice quiet dinner.
782
00:53:40,601 --> 00:53:42,933
Then we'll dance a while...
783
00:53:54,415 --> 00:53:56,283
Don't get excited.
784
00:53:56,483 --> 00:53:59,976
Don't get excited. We're paying guests.
785
00:54:04,325 --> 00:54:06,726
Squawk louder next time.
786
00:54:10,798 --> 00:54:13,062
Johnny. I'm worried.
787
00:54:13,400 --> 00:54:16,170
You don't realize what will happen
if I don't get to Tenango.
788
00:54:16,370 --> 00:54:18,039
Oh, you'll get there.
789
00:54:18,239 --> 00:54:19,673
There she goes.
790
00:54:29,316 --> 00:54:30,977
Nice.
791
00:54:38,292 --> 00:54:39,521
Nice.
792
00:54:53,407 --> 00:54:55,409
I've gotta get home. I've just got to.
793
00:54:55,609 --> 00:54:57,745
Everything is gonna be all right.
Quit worrying.
794
00:54:57,945 --> 00:54:59,346
I can't help it.
795
00:54:59,546 --> 00:55:02,516
- If we could only get back to the road.
- Which we can't.
796
00:55:02,716 --> 00:55:06,175
Wouldn't be so good groping
around in that jungle in the dark.
797
00:55:07,454 --> 00:55:10,856
Well, what can we do?
798
00:55:11,792 --> 00:55:13,294
Well...
799
00:55:13,494 --> 00:55:16,330
... first, we'll build a fire.
800
00:55:16,530 --> 00:55:18,862
- Yes?
- And...
801
00:55:19,900 --> 00:55:23,337
... then we'll sit around
and watch it bum.
802
00:55:23,537 --> 00:55:26,474
- Till daylight.
- Till daylight?
803
00:55:26,674 --> 00:55:29,076
I couldn't possibly stay here all night.
804
00:55:29,276 --> 00:55:31,078
Well, I'm afraid you're gonna have to.
805
00:55:31,278 --> 00:55:33,581
Then at the first clack of dawn.
when we can see...
806
00:55:33,781 --> 00:55:35,783
... I'll rush you home
just as fast as I can.
807
00:55:35,983 --> 00:55:38,619
- This is serious.
- You bet it's serious.
808
00:55:38,819 --> 00:55:41,055
It you hadn't been
raised the lady that you are...
809
00:55:41,255 --> 00:55:42,957
... I'd have you out gathering wood...
810
00:55:43,157 --> 00:55:46,127
... instead of standing there
getting panicky.
811
00:55:46,327 --> 00:55:49,730
There's nothing like work
to take your mind off your troubles.
812
00:55:49,930 --> 00:55:51,694
I'll help.
813
00:55:52,599 --> 00:55:54,435
Well, don't wear yourself out.
814
00:55:54,635 --> 00:55:56,570
You're not geared for this sort of thing.
815
00:55:56,770 --> 00:55:59,000
Might surprise you.
816
00:55:59,807 --> 00:56:01,942
Well, that would be awfully nice.
817
00:56:02,142 --> 00:56:06,636
But just the same.
I'd hate to see you really roughing it.
818
00:56:07,648 --> 00:56:10,310
No offense, understand.
819
00:56:27,000 --> 00:56:29,367
Dinner.
820
00:56:33,741 --> 00:56:35,075
Sit down. Let's eat.
821
00:56:35,275 --> 00:56:38,012
- Eat?
- Sure, or aren't you hungry?
822
00:56:38,212 --> 00:56:41,248
- Famished, but...
- Have a gumdrop on Pop.
823
00:56:41,448 --> 00:56:43,817
Sorry, there's only one flavor.
824
00:56:44,017 --> 00:56:46,111
Johnny, I'm so...
825
00:56:46,553 --> 00:56:48,647
Close your eyes.
826
00:56:48,989 --> 00:56:50,548
Close them.
827
00:56:54,094 --> 00:56:55,563
Now, what do you see?
828
00:56:55,763 --> 00:56:58,494
Father. And he's perfectly furious.
829
00:56:59,500 --> 00:57:01,268
Well...
830
00:57:01,468 --> 00:57:03,604
... we really won't have to worry
about that...
831
00:57:03,804 --> 00:57:06,807
... because if we see Papa, I'll just say-
832
00:57:07,007 --> 00:57:09,577
"Mr. Alexander.
I know this doesn't exactly look..."
833
00:57:09,777 --> 00:57:11,645
And he'll say, "Good night, Mr. Munroe."
834
00:57:11,845 --> 00:57:13,813
And that'll be that.
835
00:57:14,882 --> 00:57:17,078
Close your eyes.
836
00:57:26,427 --> 00:57:27,952
There's a file at the old temple.
837
00:57:30,130 --> 00:57:32,132
Seňor Tobar must have ridden fast.
838
00:57:32,332 --> 00:57:33,968
Or perhaps it's Seňor Avila.
839
00:57:34,168 --> 00:57:35,636
We'll find out.
840
00:57:41,508 --> 00:57:43,101
Hey.
841
00:57:43,844 --> 00:57:45,112
I just made a wish.
842
00:57:45,312 --> 00:57:47,915
- For a fact, now?
- I wished that...
843
00:57:48,115 --> 00:57:49,316
Yes?
844
00:57:49,516 --> 00:57:51,552
If I tell you, it won't come true.
845
00:57:51,752 --> 00:57:53,320
Was I in it?
846
00:57:53,520 --> 00:57:56,557
Well, yes. I think so.
847
00:57:56,757 --> 00:58:00,250
Well, if I made a wish,
you'd be in it for sure.
848
00:58:01,028 --> 00:58:04,198
You see those two stars up there?
The ones ever so close together?
849
00:58:04,398 --> 00:58:06,600
- See them?
- Yes.
850
00:58:06,800 --> 00:58:08,734
Well, they're called...
851
00:58:10,737 --> 00:58:12,806
You're not looking in the right direction.
852
00:58:13,006 --> 00:58:15,441
Oh, yes. I am.
853
00:58:21,381 --> 00:58:23,017
Oh, Johnny.
854
00:58:23,217 --> 00:58:25,811
Didn't I tell you it'd be all right?
855
00:58:26,620 --> 00:58:28,756
How I dread tomorrow.
856
00:58:28,956 --> 00:58:30,891
You dreaded tonight.
857
00:58:31,091 --> 00:58:33,560
Yes. I did, terribly.
858
00:58:34,027 --> 00:58:36,792
And now I wish it would never end.
859
00:58:38,565 --> 00:58:41,535
I feel kind of like that too.
860
00:58:45,305 --> 00:58:47,501
Making another wish?
861
00:58:47,708 --> 00:58:49,437
Sleepy.
862
00:58:53,013 --> 00:58:54,742
Good night.
863
00:59:28,148 --> 00:59:30,014
What is it?
864
00:59:32,753 --> 00:59:37,748
Pedro, Miguel, give them your horses.
865
00:59:44,565 --> 00:59:47,735
I don't suppose there's any use
trying to explain this time either.
866
00:59:47,935 --> 00:59:49,835
Give them your horses.
867
01:00:53,133 --> 01:00:55,067
No rice.
868
01:00:55,702 --> 01:00:58,539
Johnny, I'm sorry
it couldn't have happened differently.
869
01:00:58,739 --> 01:01:00,974
I'm glad it happened the way it did.
870
01:01:01,174 --> 01:01:04,178
I thought it would take a month.
Dispensations, bands.
871
01:01:04,378 --> 01:01:08,337
I didn't know it was possible
to get married so quickly down here.
872
01:01:09,750 --> 01:01:11,118
Oh, Maura.
873
01:01:11,318 --> 01:01:14,321
Hasn't it ever occurred to you
that I'm in love with you?
874
01:01:14,521 --> 01:01:16,123
You've only seen me a few times.
875
01:01:16,323 --> 01:01:18,417
Once is enough.
876
01:01:19,026 --> 01:01:20,755
I mean it.
877
01:01:24,197 --> 01:01:26,666
That's the way it happened last time.
878
01:01:27,134 --> 01:01:28,802
You've been in love before?
879
01:01:29,002 --> 01:01:31,638
Sure. I can remember it
like it was only yesterday.
880
01:01:31,838 --> 01:01:34,708
I opened my eyes
and there I was in her arms.
881
01:01:34,908 --> 01:01:37,311
She put me over her shoulder
and burped me.
882
01:01:37,511 --> 01:01:39,580
Bakes wonderful pies.
883
01:01:39,780 --> 01:01:41,415
You'll meet her in a month.
884
01:01:41,615 --> 01:01:45,652
Oh, honey, don't worry.
I won't let anything happen to you.
885
01:01:45,852 --> 01:01:49,720
From now on, you're mine. Forever.
886
01:01:54,828 --> 01:01:56,129
What is that?
887
01:01:56,329 --> 01:01:58,198
It comes from my camp.
888
01:01:58,398 --> 01:02:00,696
And it's not good.
889
01:02:01,168 --> 01:02:02,936
They only blow it when there's trouble.
890
01:02:03,136 --> 01:02:04,729
Step on it.
891
01:02:06,073 --> 01:02:07,802
Come on, kick it along.
892
01:02:17,417 --> 01:02:19,653
Where were you?
I called the hotel, the yard...
893
01:02:19,853 --> 01:02:22,389
- What happened?
- The roof went, the whole mountain fell.
894
01:02:22,589 --> 01:02:25,752
- How many inside?
- The night gang, all of them.
895
01:02:29,496 --> 01:02:32,165
Seňor Munroe, Seňor Munroe,
my man is in there!
896
01:02:32,365 --> 01:02:35,969
We're gonna do the best we can, Maria.
Just be patient, all of you.
897
01:02:36,169 --> 01:02:37,762
Please.
898
01:02:39,773 --> 01:02:41,174
Seňor Johnny. my father. he's...
899
01:02:41,374 --> 01:02:44,378
I know, I forgot you. I'll see
your dad and square it with him.
900
01:02:44,578 --> 01:02:46,478
But he's in there.
901
01:02:48,081 --> 01:02:49,816
We'll get him out. Don't worry, kid.
902
01:02:50,016 --> 01:02:52,953
Maura. Take her up to my shack,
will you, Chico?
903
01:02:53,153 --> 01:02:54,988
- Stay with him.
- But I wanna stay here.
904
01:02:55,188 --> 01:02:56,553
Don't argue, stay with him.
905
01:03:05,065 --> 01:03:07,534
I will take you to his house.
906
01:03:08,001 --> 01:03:10,337
No, Chico. If your father is in there
we'll wait.
907
01:03:10,537 --> 01:03:13,268
He will be in there for a long time.
908
01:03:18,745 --> 01:03:20,839
Fire in the hole!
909
01:03:22,382 --> 01:03:24,518
So when the day gang come out,
I shot the bench.
910
01:03:24,718 --> 01:03:25,786
An hour, later she went.
911
01:03:25,986 --> 01:03:27,955
- Ricky's in there with Pop?
- At the heading.
912
01:03:28,155 --> 01:03:29,923
But that stuff looked good. It'll hold.
913
01:03:30,123 --> 01:03:31,258
- Fog?
- He worries me.
914
01:03:31,458 --> 01:03:34,394
It he was on his way out,
that fall got him right in the chest.
915
01:03:34,594 --> 01:03:37,431
- Where are you gonna shoot next?
- We’re going in over the top.
916
01:03:37,631 --> 01:03:40,634
Mac. get me a tin hat.
You got that ail line ready?
917
01:03:40,834 --> 01:03:43,203
It's all set. A 2-inch lead off the main.
918
01:03:43,403 --> 01:03:45,038
Are you gonna shoot that thing...
919
01:03:45,238 --> 01:03:47,374
... or are you gonna let
those rocks wear away?
920
01:03:47,574 --> 01:03:49,476
Am I gonna shoot it?
921
01:03:49,676 --> 01:03:52,579
In the cool oi the evening.
he arrives and starts giving orders.
922
01:03:52,779 --> 01:03:55,749
- And glad you are that he does.
- All clear.
923
01:04:00,487 --> 01:04:02,888
Bring the ail line in.
924
01:04:11,598 --> 01:04:13,300
Did you see what he brought with him?
925
01:04:13,500 --> 01:04:14,668
A case of bourbon. I hope.
926
01:04:14,868 --> 01:04:16,803
- Alexander's daughter.
- Alexander's...
927
01:04:17,003 --> 01:04:18,972
I told you to keep out
of this powder smoke.
928
01:04:19,172 --> 01:04:20,874
You just bought yourself a cheap jag.
929
01:04:21,074 --> 01:04:22,667
Take a look.
930
01:04:24,211 --> 01:04:26,805
- Hey, out of the way.
- Out of the way.
931
01:04:31,718 --> 01:04:35,055
Dames, dames, always it's dames.
932
01:04:35,255 --> 01:04:37,519
Which brings us back to Fog.
933
01:04:40,927 --> 01:04:43,862
Pick it up. pick it up. It won't bite you.
934
01:04:46,066 --> 01:04:47,768
They must be through by now.
935
01:04:47,968 --> 01:04:50,137
If they were through.
you would heal the women.
936
01:04:50,337 --> 01:04:53,874
It sometimes takes two days.
maybe three.
937
01:04:54,074 --> 01:04:56,509
Three days? They'll all be dead.
938
01:04:58,278 --> 01:05:01,077
Johnny Munroe said
he would get them out.
939
01:05:03,083 --> 01:05:05,745
You want another blanket for your bed?
940
01:05:06,786 --> 01:05:09,118
No, no.
941
01:05:09,422 --> 01:05:11,892
I can't stay here.
I've got to go to the tunnel.
942
01:05:12,092 --> 01:05:15,027
He'll beat you, and you'll deserve it.
943
01:05:36,983 --> 01:05:38,951
Give me that sledge.
944
01:05:44,557 --> 01:05:46,525
Cut off that air for a minute!
945
01:05:47,294 --> 01:05:49,319
Cut the air!
946
01:06:03,877 --> 01:06:05,743
Tell the women.
947
01:06:11,551 --> 01:06:13,519
Come on, let's dig.
948
01:06:17,891 --> 01:06:20,694
They answered our signals.
Your men are alive.
949
01:06:20,894 --> 01:06:23,530
- How long will it be. how long?
- An hour, maybe sooner.
950
01:06:23,730 --> 01:06:26,222
I tell you, your men are alive.
951
01:06:29,069 --> 01:06:30,837
Chico, get home and heat up
those beans.
952
01:06:31,037 --> 01:06:32,672
Your old man's gonna be hungry.
953
01:06:32,872 --> 01:06:34,508
He will not want beans.
954
01:06:34,708 --> 01:06:36,109
You're Mrs. Munroe, aren't you?
955
01:06:36,309 --> 01:06:39,479
I'm Curly Messinger, master mechanic.
You sure got a good guy.
956
01:06:39,679 --> 01:06:42,415
- What's he doing in there?
- We hit a pocket, sort of a room.
957
01:06:42,615 --> 01:06:44,551
Some men are there.
We don't know how many.
958
01:06:44,751 --> 01:06:46,920
Johnny and Joe are holing through now.
959
01:06:47,120 --> 01:06:49,256
Why don't you go up to his place
and wait there?
960
01:06:49,456 --> 01:06:51,992
- I'll send him as soon as he comes up.
- Can he get hurt?
961
01:06:52,192 --> 01:06:55,328
Hurt? He's too ugly to get hurt.
962
01:06:55,528 --> 01:06:57,497
He is like that. He laughs.
963
01:06:57,697 --> 01:07:00,632
Always laughs. He is nice.
964
01:07:00,900 --> 01:07:02,335
I think I can get through there.
965
01:07:02,535 --> 01:07:05,095
I know I can get through for sure.
966
01:07:09,309 --> 01:07:11,411
Fog! Fog!
967
01:07:11,611 --> 01:07:13,375
Yeah.
968
01:07:16,149 --> 01:07:18,718
Well. what kept you?
969
01:07:18,918 --> 01:07:20,887
- Touchy little guy.
- How about these others?
970
01:07:21,087 --> 01:07:22,953
They conked out right away.
971
01:07:25,325 --> 01:07:27,157
Give me your hand.
972
01:07:30,764 --> 01:07:32,666
- Johnny.
- They'll be all right.
973
01:07:32,866 --> 01:07:34,925
They're still alive.
974
01:07:35,435 --> 01:07:37,237
His legs.
975
01:07:37,437 --> 01:07:38,666
Doc.
976
01:07:40,707 --> 01:07:42,801
They're both asleep.
977
01:07:43,276 --> 01:07:44,744
How about Pop and Ricky?
978
01:07:46,179 --> 01:07:48,204
You got me, Johnny.
979
01:07:50,050 --> 01:07:51,745
In there someplace.
980
01:07:52,552 --> 01:07:55,655
Tell Curly to get on the ball
and get the lest of that crew in here.
981
01:07:55,855 --> 01:07:56,823
Come on, Joe.
982
01:07:57,023 --> 01:07:59,292
Don't drink all the brandy
in the hospital.
983
01:07:59,492 --> 01:08:01,551
They'll be all right.
984
01:08:14,808 --> 01:08:17,444
What is it? What do you want?
985
01:08:17,644 --> 01:08:19,312
Why did you let me sleep?
986
01:08:19,512 --> 01:08:21,581
Excuse me, seňora, but your were tired.
987
01:08:21,781 --> 01:08:23,783
They've found them.
They are safe, everyone.
988
01:08:23,983 --> 01:08:25,352
And you let me sleep.
989
01:08:25,552 --> 01:08:29,546
There is time.
They just come from the tunnel now.
990
01:08:32,325 --> 01:08:34,885
It is better that you wait here.
991
01:08:35,495 --> 01:08:37,293
See your man alone.
992
01:08:42,769 --> 01:08:46,740
Always they talk.
After such things, men talk and drink.
993
01:08:46,940 --> 01:08:49,175
If no one is dead. they are happy.
994
01:08:49,375 --> 01:08:52,504
- Your father?
- He's all right, not hurt.
995
01:08:54,981 --> 01:08:58,975
There's coffee and beans on the stove.
I'll go out the back way.
996
01:09:00,253 --> 01:09:01,621
Never mind about the tunnel.
997
01:09:01,821 --> 01:09:04,624
I wanna know about Alexander's
daughter and right now.
998
01:09:04,824 --> 01:09:07,360
Be a good guy and go get
that skull of yours patched up.
999
01:09:07,560 --> 01:09:09,996
- I'll tell you later.
- Never mind that skull of mine.
1000
01:09:10,196 --> 01:09:12,465
I can still think with ii.
more than you can do.
1001
01:09:12,665 --> 01:09:15,201
I haven't slept for two days.
Give me a break, will you?
1002
01:09:15,401 --> 01:09:18,038
Give you a break?
I ought to break your nose for you.
1003
01:09:18,238 --> 01:09:20,006
Can you imagine anything so stupid?
1004
01:09:20,206 --> 01:09:23,143
Marries Alexander's daughter.
The guy is nuts.
1005
01:09:23,343 --> 01:09:24,544
At least he's original.
1006
01:09:24,744 --> 01:09:28,181
My face feels as if somebody
stepped on it. Which you did, Pop.
1007
01:09:28,381 --> 01:09:29,582
See you all later.
1008
01:09:29,782 --> 01:09:32,479
Not if I see you first, you won't.
1009
01:09:37,957 --> 01:09:39,857
Hello. baby.
1010
01:09:41,094 --> 01:09:43,085
That's what I need.
1011
01:09:46,399 --> 01:09:48,163
Tough night.
1012
01:09:48,968 --> 01:09:50,766
Ale you hurt?
1013
01:09:51,804 --> 01:09:53,772
Just tired.
1014
01:10:07,086 --> 01:10:09,487
You're sweet, baby.
1015
01:10:12,125 --> 01:10:14,526
Just sweet.
1016
01:10:22,535 --> 01:10:24,871
- All ready. seňora.
- Thank you.
1017
01:10:25,071 --> 01:10:26,806
All that food for just two people?
1018
01:10:27,006 --> 01:10:29,509
He is much of a man,
this man of yours, seňora.
1019
01:10:29,709 --> 01:10:30,977
Yes, he is.
1020
01:10:31,177 --> 01:10:33,880
Hey, Maria. What are we gonna
have for breakfast?
1021
01:10:34,080 --> 01:10:35,915
Eggs, fried.
1022
01:10:36,115 --> 01:10:38,051
When are we gonna have
something different?
1023
01:10:38,251 --> 01:10:39,619
Tomorrow, boiled.
1024
01:10:39,819 --> 01:10:42,756
Eggs fried, eggs boiled, eggs scrambled.
1025
01:10:42,956 --> 01:10:45,792
Seems like a man could have
something else besides eggs.
1026
01:10:45,992 --> 01:10:47,494
What, for instance?
1027
01:10:47,694 --> 01:10:49,253
You.
1028
01:10:52,532 --> 01:10:54,261
Pretty baby.
1029
01:10:58,605 --> 01:11:01,875
I... I guess I'm gonna have to learn
some new manners.
1030
01:11:02,075 --> 01:11:04,444
I'm so used to having the bedroom
in the dining loom.
1031
01:11:04,644 --> 01:11:06,613
- Dining room in the bedroom.
- I don't mind.
1032
01:11:06,813 --> 01:11:08,372
You don't?
1033
01:11:09,249 --> 01:11:10,450
I'll take four of them.
1034
01:11:10,650 --> 01:11:13,119
- Four?
- And some bacon.
1035
01:11:13,319 --> 01:11:15,515
My lord and master.
1036
01:11:26,032 --> 01:11:29,297
Four of them and plenty of bacon.
1037
01:11:31,838 --> 01:11:33,540
Hey, Johnny.
1038
01:11:33,740 --> 01:11:37,277
Johnny, the blower's gone haywire,
I can't use the gas shovel in the tunnel.
1039
01:11:37,477 --> 01:11:39,579
- Oh. good morning, Miss...
- Good morning.
1040
01:11:39,779 --> 01:11:42,549
- Mrs. Munroe.
- You had to reach for that one, Pop.
1041
01:11:42,749 --> 01:11:44,984
- All right?
- Yes, yes, she's very lovely.
1042
01:11:45,184 --> 01:11:46,920
We're hung up there. Come take a look.
1043
01:11:47,120 --> 01:11:48,555
- I haven't eaten yet.
- Eat later.
1044
01:11:48,755 --> 01:11:50,957
- Let me have a cup of coffee.
- Bring your coffee.
1045
01:11:51,157 --> 01:11:52,926
It's important. You don't mind. do you?
1046
01:11:53,126 --> 01:11:55,959
- Take your coffee while you walk.
- Well, I...
1047
01:11:56,996 --> 01:11:59,199
Put a cover on the eggs,
will you, honey?
1048
01:11:59,399 --> 01:12:01,424
I'll be back in two minutes.
1049
01:12:04,504 --> 01:12:08,308
Every morning, it's the same.
I cook eggs.
1050
01:12:08,508 --> 01:12:10,577
Something happens. He goes away.
1051
01:12:10,777 --> 01:12:14,509
I have to eat them. I hate eggs.
1052
01:12:16,582 --> 01:12:19,085
All right, Joe. I'll get them.
1053
01:12:19,285 --> 01:12:21,014
Don't worry.
1054
01:12:21,621 --> 01:12:25,717
Fog, where's the timbers?
I'll get timbers.
1055
01:12:27,126 --> 01:12:28,924
Don't worry.
1056
01:12:29,629 --> 01:12:31,893
I'll get them, Joe.
1057
01:12:44,444 --> 01:12:45,775
Maura?
1058
01:12:46,612 --> 01:12:47,814
I'm here.
1059
01:12:48,014 --> 01:12:49,880
- What time is it?
- After 7.
1060
01:12:52,585 --> 01:12:54,354
Why didn't you wake me up?
1061
01:12:54,554 --> 01:12:56,422
I've asked you not to do this.
1062
01:12:56,622 --> 01:12:59,092
You came in late. I let you sleep.
1063
01:12:59,292 --> 01:13:01,528
Has Pop been here yet?
1064
01:13:01,728 --> 01:13:04,030
I told him he could see you at 8.
Not before.
1065
01:13:04,230 --> 01:13:06,432
But I told him to be here at 6, honey.
1066
01:13:06,632 --> 01:13:09,536
We're stuck for rails.
The track foreman will blow his top.
1067
01:13:09,736 --> 01:13:13,138
All right. Let him blow his top.
1068
01:13:14,941 --> 01:13:17,277
Maria, get me some coffee.
1069
01:13:17,477 --> 01:13:19,679
- VVhere's Maria?
-S he isn't here today.
1070
01:13:19,879 --> 01:13:22,215
- I'm making your breakfast.
- Oh, well...
1071
01:13:22,415 --> 01:13:24,417
Oh, but you needn't take time to eat it.
1072
01:13:24,617 --> 01:13:26,619
I wouldn't know what to do
with you around.
1073
01:13:26,819 --> 01:13:28,755
I never see you.
1074
01:13:28,955 --> 01:13:30,990
- Never?
- Almost never.
1075
01:13:31,190 --> 01:13:33,193
You're gone before I'm awake
in the mornings.
1076
01:13:33,393 --> 01:13:35,828
Ten minutes at lunch
then 10 minutes again at dinner.
1077
01:13:36,028 --> 01:13:37,864
Back into that crazy mountain.
1078
01:13:38,064 --> 01:13:39,966
But I do see you a few moments
at night.
1079
01:13:40,166 --> 01:13:43,534
But at night, you frighten me.
You talk, talk, talk in your sleep.
1080
01:13:45,405 --> 01:13:47,273
Last night, you sat up in bed and called:
1081
01:13:47,473 --> 01:13:49,909
"Curly, look out, look out.
The roof is falling."
1082
01:13:50,109 --> 01:13:52,278
You talk to Joe, you talk to Fog.
1083
01:13:52,478 --> 01:13:54,037
You talk to everybody but me.
1084
01:13:54,881 --> 01:13:56,950
Oh, honey. I...
1085
01:13:57,150 --> 01:13:59,752
Johnny, it's an insane way to live.
1086
01:13:59,952 --> 01:14:02,922
You mean you're sorry we tried it?
Don't be.
1087
01:14:03,122 --> 01:14:04,457
Just three more months.
1088
01:14:04,657 --> 01:14:08,059
- Promise?
- Just three more months.
1089
01:14:12,598 --> 01:14:13,800
Hello, Ricky.
1090
01:14:14,000 --> 01:14:17,036
Hello, Johnny. Hello, Maura.
1091
01:14:17,236 --> 01:14:21,074
You're just in time for breakfast.
My breakfast.
1092
01:14:21,274 --> 01:14:22,475
I gotta hurry.
1093
01:14:22,675 --> 01:14:25,007
- See you later.
- Bye, Johnny.
1094
01:14:26,078 --> 01:14:27,680
What happens in three more months?
1095
01:14:27,880 --> 01:14:30,450
This job will be finished
and we're going to his country.
1096
01:14:30,650 --> 01:14:32,018
In three months?
1097
01:14:32,218 --> 01:14:33,620
I'm going to meet his mother.
1098
01:14:33,820 --> 01:14:36,556
And there's a barn with...
1099
01:14:36,756 --> 01:14:39,092
... a thing that you slide down.
1100
01:14:39,292 --> 01:14:41,928
I don't know where you land,
but he says it's wonderful.
1101
01:14:42,128 --> 01:14:44,230
Come on, sit down.
I'll fix you some breakfast.
1102
01:14:44,430 --> 01:14:46,232
In three months, huh?
1103
01:14:46,432 --> 01:14:48,835
- Want your coffee first?
- Yes, please.
1104
01:14:49,035 --> 01:14:51,004
I don't know where you two get
your figures.
1105
01:14:51,204 --> 01:14:53,873
It Johnny gets through with this
in a year, he'll be lucky.
1106
01:14:54,073 --> 01:14:56,509
You don't know my Johnny.
You should come around more.
1107
01:14:56,709 --> 01:14:58,411
He's working night and day to finish.
1108
01:14:58,611 --> 01:15:00,713
You're father's working
to see that he doesn't.
1109
01:15:00,913 --> 01:15:03,816
You mean about the deliveries
of the timber and pipe and things?
1110
01:15:04,016 --> 01:15:05,218
Johnny's fixed that.
1111
01:15:05,418 --> 01:15:07,487
We got a whole carload of pipe
yesterday.
1112
01:15:07,687 --> 01:15:09,489
Want some beans? I made them.
1113
01:15:09,689 --> 01:15:12,792
He got one carload. He needed three.
1114
01:15:12,992 --> 01:15:15,061
Don't you understand
what your father's doing?
1115
01:15:15,261 --> 01:15:17,563
If he wanted to. he could close
this down tomorrow.
1116
01:15:17,763 --> 01:15:19,032
He owns the railroad.
1117
01:15:19,232 --> 01:15:22,302
Then why did we get
all that pipe yesterday?
1118
01:15:22,502 --> 01:15:24,704
Did you ever see
a cat play with a mouse?
1119
01:15:24,904 --> 01:15:27,473
Stops him, let's him go.
Stops him, let's him go.
1120
01:15:27,673 --> 01:15:29,437
Little by...
1121
01:15:32,912 --> 01:15:34,781
Does he hate me that much?
1122
01:15:34,981 --> 01:15:36,783
I don't know, Maura.
1123
01:15:36,983 --> 01:15:38,284
I do know this much.
1124
01:15:38,484 --> 01:15:41,621
That Johnny will be lucky
if he ever gets this job done.
1125
01:15:41,821 --> 01:15:44,256
Let alone in three months.
1126
01:15:46,058 --> 01:15:49,187
Johnny said three months. Ricky.
And I believe him.
1127
01:15:52,131 --> 01:15:53,666
Bring the sandwiches, Chico.
1128
01:15:53,866 --> 01:15:56,235
I don't like the sandwiches.
Only the middle of them.
1129
01:15:56,435 --> 01:15:59,038
What good's a picnic without
sandwiches? Bring them.
1130
01:15:59,238 --> 01:16:01,908
All right. seňora. But you will
have to eat the bread...
1131
01:16:02,108 --> 01:16:03,735
... while I eat what goes between.
1132
01:16:08,881 --> 01:16:12,185
Oh, not today.
Nothing must happen today.
1133
01:16:12,385 --> 01:16:14,487
We've waited and planned so long.
1134
01:16:14,687 --> 01:16:17,090
Maybe it is nothing important.
1135
01:16:17,290 --> 01:16:19,292
And there is always tomorrow.
1136
01:16:19,492 --> 01:16:23,326
Yes, always tomorrow, never today.
1137
01:16:24,664 --> 01:16:26,099
This time. it is Pop Mathews.
1138
01:16:26,299 --> 01:16:28,368
- Is Johnny hurt?
- No, just Mathews.
1139
01:16:28,568 --> 01:16:31,571
Lots of rock fell on him. Oh, it's bad.
1140
01:16:31,771 --> 01:16:34,874
Give me the hospital. Yes, the hospital.
1141
01:16:35,074 --> 01:16:38,169
This is Chavez at the tunnel.
We have a man for the operating room.
1142
01:16:50,623 --> 01:16:51,858
- Is he bad?
- Bad enough.
1143
01:16:52,058 --> 01:16:54,827
He's got a couple of ribs stove in.
When you see Alexander...
1144
01:16:55,027 --> 01:16:57,830
... tell him to open a bottle of wine,
he's out in front today.
1145
01:16:58,030 --> 01:16:59,232
He got a good guy.
1146
01:16:59,432 --> 01:17:00,767
Why tell me? I'm on your side.
1147
01:17:00,967 --> 01:17:02,468
Who said I wanted you on my side?
1148
01:17:02,668 --> 01:17:06,662
You or any of the rest of your tribe.
For my dough, you're all a bunch of...
1149
01:17:11,477 --> 01:17:15,675
I'm sorry. Maura. I... Sometimes I...
1150
01:17:16,549 --> 01:17:18,347
I'm sorry.
1151
01:17:18,851 --> 01:17:21,286
We gotta get Pop to the hospital.
1152
01:17:36,135 --> 01:17:38,171
Doesn't he know that I love Pop too?
1153
01:17:38,371 --> 01:17:40,573
He didn't think, Maura.
1154
01:17:40,773 --> 01:17:43,902
Sometimes I wonder
how he can think at all.
1155
01:17:44,443 --> 01:17:46,012
Three months.
1156
01:17:46,212 --> 01:17:49,512
Just three more months.
1157
01:17:57,957 --> 01:18:00,693
Players, players.
You women play too much.
1158
01:18:00,893 --> 01:18:02,495
What else is there for us to do?
1159
01:18:02,695 --> 01:18:05,865
I don't know. But sometimes, I think
you must weary the saints.
1160
01:18:06,065 --> 01:18:09,268
Perhaps, but they've kept him alive,
Chico.
1161
01:18:09,468 --> 01:18:12,171
And it won't be long
until we'll be leaving this place.
1162
01:18:12,371 --> 01:18:15,741
Always you talk of going away.
What is wrong with this?
1163
01:18:15,941 --> 01:18:17,343
I hate it.
1164
01:18:17,543 --> 01:18:21,878
That is because you're a woman.
Women don't understand such things.
1165
01:18:29,622 --> 01:18:33,422
Tell Curly both loot valves
are plugged solid at the liver.
1166
01:18:34,326 --> 01:18:36,124
Hello, Maura. And tell him I'm waiting.
1167
01:18:36,629 --> 01:18:39,265
Hop up to the shack
and get me some dry clothes, will you?
1168
01:18:39,465 --> 01:18:43,060
That river is cold.
Bring me some cigarettes.
1169
01:18:47,573 --> 01:18:49,234
Thanks.
1170
01:18:51,877 --> 01:18:53,846
- What's for supper?
- Boiled beef, I suppose.
1171
01:18:54,046 --> 01:18:55,946
Good. I'm hungry.
1172
01:18:59,585 --> 01:19:00,853
When did you start this?
1173
01:19:01,053 --> 01:19:02,855
A month ago. Hadn't you noticed?
1174
01:19:03,055 --> 01:19:05,157
You better cut in on that emergency line.
1175
01:19:05,357 --> 01:19:07,126
We'll need some water after this shot.
1176
01:19:07,326 --> 01:19:09,562
What did Chavez say
about that carload of rails?
1177
01:19:09,762 --> 01:19:11,464
I've been smoking for a month.
1178
01:19:11,664 --> 01:19:12,965
You have?
1179
01:19:13,165 --> 01:19:16,102
Pete, they're waiting on that switch
and runaround. Catch him up.
1180
01:19:16,302 --> 01:19:18,804
With what? I'm stuck for track.
1181
01:19:19,004 --> 01:19:21,707
Didn't you tell Chavez
to send a truck for those rails?
1182
01:19:21,907 --> 01:19:24,777
- I haven't seen Chavez.
- But, Maura, this morning at breakfast.
1183
01:19:24,977 --> 01:19:26,379
I didn't see you at breakfast.
1184
01:19:26,579 --> 01:19:30,106
Well, then yesterday or last night
or sometime. Why...
1185
01:19:30,483 --> 01:19:32,218
Go on, make do with what you've got.
1186
01:19:32,418 --> 01:19:34,921
- I'll get your rails tonight.
- Okay.
1187
01:19:35,121 --> 01:19:37,256
- Why don't you do what I tell you?
- But, Johnny.
1188
01:19:37,456 --> 01:19:39,892
It wouldn't have taken five minutes
to talk to Chavez.
1189
01:19:40,092 --> 01:19:42,584
If you don't wanna do it,
why don't you say so?
1190
01:19:46,298 --> 01:19:49,936
Hey, that's beautiful.
1191
01:19:50,136 --> 01:19:51,900
I like it. New?
1192
01:19:52,671 --> 01:19:53,873
No.
1193
01:19:54,073 --> 01:19:55,336
I like it.
1194
01:19:56,976 --> 01:19:58,705
Right there.
1195
01:20:05,484 --> 01:20:06,986
Now, look at you.
1196
01:20:07,186 --> 01:20:08,888
I don't mind, Johnny.
1197
01:20:09,088 --> 01:20:11,824
I just wanna find out
when we're going away from here.
1198
01:20:12,024 --> 01:20:13,593
It won't be long, baby.
1199
01:20:13,793 --> 01:20:16,062
You don't need these.
They'll stunt your growth.
1200
01:20:16,262 --> 01:20:19,198
- How long?
- Oh, 30, 60 days.
1201
01:20:19,398 --> 01:20:20,733
Jose, get down to the river.
1202
01:20:20,933 --> 01:20:23,369
Give them a hand with those filters
until Curly comes.
1203
01:20:23,569 --> 01:20:25,571
- You said that last month.
- And I meant it.
1204
01:20:25,771 --> 01:20:28,374
Take a couple of men from
the power house to help you.
1205
01:20:28,574 --> 01:20:31,210
We're over the hump. Maura.
Almost through the bad lock.
1206
01:20:31,410 --> 01:20:33,245
Tonight. tomorrow.
maybe two more blasts.
1207
01:20:33,445 --> 01:20:35,381
- And we'll be out in the clear.
- What then?
1208
01:20:35,581 --> 01:20:37,583
Going all the way through the mountain.
1209
01:20:37,783 --> 01:20:39,385
Thirty, 60 days tops.
1210
01:20:39,585 --> 01:20:42,622
Thirty days. Sixty days.
1211
01:20:42,822 --> 01:20:44,256
You've said all that before.
1212
01:20:44,456 --> 01:20:45,958
Three months ago, you promised...
1213
01:20:46,158 --> 01:20:48,294
... we'd be on our way
to the States this week.
1214
01:20:48,494 --> 01:20:50,529
I've waited. I've believed you.
1215
01:20:50,729 --> 01:20:53,966
I've tried to make myself live
in this crazy world of yours.
1216
01:20:54,166 --> 01:20:56,802
- I can't do it, Johnny. I can't. I can't!
- Stop it, Maura.
1217
01:20:57,002 --> 01:21:00,439
Dirt, noise, men getting killed.
It I stay here any longer, I'll go insane!
1218
01:21:00,639 --> 01:21:01,841
- Do you heal me?
- Stop that.
1219
01:21:02,041 --> 01:21:03,876
- I won't, I won't!
- Stop that nonsense!
1220
01:21:04,076 --> 01:21:06,045
Don't I have enough headaches
around here...
1221
01:21:06,245 --> 01:21:07,747
... without you blowing your top?
1222
01:21:07,947 --> 01:21:09,148
You said three months.
1223
01:21:09,348 --> 01:21:11,684
Yes. I said three months,
and I meant three months.
1224
01:21:11,884 --> 01:21:14,654
That was before your old man
started throwing the book at me.
1225
01:21:14,854 --> 01:21:16,489
No track, no timber, no pipe.
1226
01:21:16,689 --> 01:21:20,125
What do you expect me to build
this thing with, spit and chewing gum?
1227
01:21:20,359 --> 01:21:22,395
If you told me you could,
I'd believe you.
1228
01:21:22,595 --> 01:21:24,930
All right, then believe this, Maura.
1229
01:21:25,130 --> 01:21:28,167
I'm doing everything I can.
I can't do any more.
1230
01:21:28,367 --> 01:21:30,469
And if you love me, stop nagging at me.
1231
01:21:30,669 --> 01:21:32,433
Leave me alone when I'm working.
1232
01:21:47,620 --> 01:21:50,322
Get four cases of powder
and a box of exploder. Fast.
1233
01:21:50,522 --> 01:21:53,092
- Come on, you guys.
- The roof went at the heading.
1234
01:21:53,292 --> 01:21:55,227
- What about that shoulder?
- It's all right.
1235
01:21:55,427 --> 01:21:57,763
- How much came down?
- Just enough, we're through.
1236
01:21:57,963 --> 01:22:00,199
What? This isn't the first time
we've lost a loot.
1237
01:22:00,399 --> 01:22:02,168
This isn't the first, this is the last.
1238
01:22:02,368 --> 01:22:04,236
We got rock from the heading to Harlem.
1239
01:22:04,436 --> 01:22:07,573
- It'll take a year to dig it out.
- Then we'll dig for a year.
1240
01:22:07,773 --> 01:22:09,341
Don't give me that "through" stuff.
1241
01:22:09,541 --> 01:22:11,310
- I'm not kidding.
- I'm not either.
1242
01:22:11,510 --> 01:22:13,646
I'll drive that tunnel if it takes
50 years.
1243
01:22:13,846 --> 01:22:15,815
It the going is getting
too tough for you...
1244
01:22:16,015 --> 01:22:18,918
... draw your pay and scram?
Don't give me that "through" stuff.
1245
01:22:19,118 --> 01:22:20,119
- Johnny.
- Oh, go away.
1246
01:22:20,319 --> 01:22:21,854
- What do you want?
- Curly.
1247
01:22:22,054 --> 01:22:23,989
What about Curly?
1248
01:22:24,189 --> 01:22:25,624
- Nothing.
- Let's go.
1249
01:22:25,824 --> 01:22:29,089
Get over to the hospital
and fix up that shoulder.
1250
01:22:31,096 --> 01:22:32,655
Chavez.
1251
01:22:33,132 --> 01:22:34,967
What about Curly?
1252
01:22:35,167 --> 01:22:37,261
I couldn't tell him.
1253
01:22:41,407 --> 01:22:45,411
There's a guy ready to crack,
but I mean now.
1254
01:22:45,611 --> 01:22:48,180
What happens when he finds Curly
under that pile of lock?
1255
01:22:48,380 --> 01:22:50,249
- Is Curly dead?
- What else could he be...
1256
01:22:50,449 --> 01:22:52,417
... with a mountain on his chest?
1257
01:22:53,352 --> 01:22:55,354
And that guy is going in to clear it out.
1258
01:22:55,554 --> 01:22:58,090
- Joe, he can't.
- No, he can't.
1259
01:22:58,290 --> 01:23:00,054
But he will.
1260
01:23:01,060 --> 01:23:04,030
"Draw your pay and scram."
1261
01:23:04,630 --> 01:23:07,327
It I had any sense, that's what I'd do.
1262
01:23:07,866 --> 01:23:10,597
It you had any sense,
that's what you'd do.
1263
01:23:10,869 --> 01:23:13,998
Why don't you take his advice
and get out of here?
1264
01:23:17,943 --> 01:23:19,512
How is he?
1265
01:23:19,712 --> 01:23:21,407
He's through.
1266
01:23:39,198 --> 01:23:41,667
That'll give you a little rest, son.
1267
01:23:43,135 --> 01:23:45,871
Yeah. Put you to sleep.
1268
01:23:46,071 --> 01:23:49,041
When you wake up, you'll be
in a nice clean hospital bed.
1269
01:23:49,241 --> 01:23:52,142
We'll get you a nice blond nurse
like Fog's got, if you want.
1270
01:23:53,045 --> 01:23:56,447
Since when did we start
telling each other lies?
1271
01:23:58,851 --> 01:24:00,686
Leave it where it is, Johnny.
1272
01:24:00,886 --> 01:24:03,122
Leave the whole thing where it is.
1273
01:24:03,322 --> 01:24:06,091
You can't drive
through this crazy mountain.
1274
01:24:06,291 --> 01:24:08,127
Nobody can.
1275
01:24:08,327 --> 01:24:11,991
Stop trying, as a favor.
1276
01:24:13,932 --> 01:24:15,568
What can I say to that?
1277
01:24:15,768 --> 01:24:18,304
You don't say anything, Johnny.
1278
01:24:18,504 --> 01:24:22,737
You just take those swell plans
and build yourself that bridge.
1279
01:24:24,176 --> 01:24:26,338
Would it make you happy if I said yes?
1280
01:24:30,516 --> 01:24:32,143
Be happy...
1281
01:24:33,185 --> 01:24:35,020
You're a great guy, Johnny.
1282
01:24:35,220 --> 01:24:39,248
One more favor,
while I've still got you on the hook.
1283
01:24:42,361 --> 01:24:43,760
Let me stay here, Johnny.
1284
01:24:44,530 --> 01:24:45,898
What?
1285
01:24:46,098 --> 01:24:48,430
I'm scared of graveyards.
1286
01:24:48,834 --> 01:24:53,772
Have been ever since I was a kid.
1287
01:24:58,877 --> 01:25:01,141
Curly? Curly?
1288
01:25:10,255 --> 01:25:12,024
Mr. Munroe.
1289
01:25:12,224 --> 01:25:14,716
- I think we'd...
- Leave him alone.
1290
01:25:19,131 --> 01:25:21,500
How many cases of dynamite
have you got?
1291
01:25:21,700 --> 01:25:23,259
Thirty.
1292
01:25:23,802 --> 01:25:28,207
That's tunny. That's how old
Curly was on his last birthday.
1293
01:25:28,407 --> 01:25:29,897
Yeah.
1294
01:25:31,343 --> 01:25:33,243
Plant them all.
1295
01:25:46,158 --> 01:25:47,726
All clear?
1296
01:25:47,926 --> 01:25:49,690
All clear.
1297
01:26:23,595 --> 01:26:27,099
That guy could write poetry
1298
01:26:27,299 --> 01:26:30,758
... he'd say that mountain
was Curly's monument.
1299
01:28:03,428 --> 01:28:05,021
Maura?
1300
01:28:05,497 --> 01:28:08,434
- Maura?
- She went home to her father.
1301
01:28:08,634 --> 01:28:12,298
She told me to tell you.
1302
01:28:31,923 --> 01:28:36,595
- Joe told me about the tunnel.
- He did?
1303
01:28:36,795 --> 01:28:38,730
He also told me about the bridge.
1304
01:28:38,930 --> 01:28:42,434
- I think I can swing it for you, Johnny.
- Can you?
1305
01:28:42,634 --> 01:28:44,603
No need to go into the details now.
1306
01:28:44,803 --> 01:28:48,000
I'm sure I can talk Alexander
into agreeing it's a good...
1307
01:28:50,275 --> 01:28:53,846
I listened to you and compromised
with Alexander once before.
1308
01:28:54,046 --> 01:28:57,038
Because I did, Curly's dead.
1309
01:28:57,349 --> 01:28:59,318
From now on, I listen to no one.
1310
01:28:59,518 --> 01:29:03,755
I'll build his railroad for him,
but I'll do it my own way.
1311
01:29:03,955 --> 01:29:05,548
Get out.
1312
01:29:07,759 --> 01:29:09,488
All right, Johnny.
1313
01:29:26,044 --> 01:29:28,342
I'm sorry, Chico.
1314
01:29:32,351 --> 01:29:34,945
You'd better go on home.
1315
01:29:46,098 --> 01:29:48,567
What time was it
when Maura came home last night?
1316
01:29:48,767 --> 01:29:51,670
- Well after midnight.
- Why didn't you wake me?
1317
01:29:51,870 --> 01:29:53,998
She asked me not to.
1318
01:29:54,806 --> 01:29:56,797
So she's left him.
1319
01:29:57,576 --> 01:30:01,613
- Come home to stay?
- Yes.
1320
01:30:01,813 --> 01:30:03,838
Well, that settles that.
1321
01:30:04,449 --> 01:30:08,818
- Be sure and say. "I told you so."
- I probably shall.
1322
01:30:15,360 --> 01:30:16,953
Will you excuse us please, Ellen?
1323
01:30:19,097 --> 01:30:20,758
That's all, Clara.
1324
01:30:22,834 --> 01:30:25,269
It's good to see you, Maura.
1325
01:30:28,106 --> 01:30:29,596
Well...
1326
01:30:30,375 --> 01:30:33,278
... you've done
just what you set out to do.
1327
01:30:33,478 --> 01:30:36,114
Sit down Maura.
You're upset, I can understand that.
1328
01:30:36,314 --> 01:30:40,615
But, I think, if we discuss this quietly
and sensibly for a few moments...
1329
01:30:41,753 --> 01:30:44,745
How does it feel to be responsible
for the death of a man?
1330
01:30:46,658 --> 01:30:47,726
What man?
1331
01:30:47,926 --> 01:30:50,987
The man who died
in the tunnel yesterday.
1332
01:30:51,396 --> 01:30:53,865
You did that.
Just as you've done everything.
1333
01:30:54,065 --> 01:30:56,635
You marry your daughter
off to a man...
1334
01:30:56,835 --> 01:30:58,837
... and then put the whole world
between them.
1335
01:30:59,037 --> 01:31:00,505
And it's so easy for you.
1336
01:31:00,705 --> 01:31:03,408
Just pick up a phone.
call this one, call that one.
1337
01:31:03,608 --> 01:31:08,447
No timber, no rails.
You, yes, you killed Curly Messinger.
1338
01:31:08,647 --> 01:31:11,878
That is a very serious accusation,
Maura.
1339
01:31:12,717 --> 01:31:14,446
And untrue.
1340
01:31:14,820 --> 01:31:18,188
They asked you for a concrete lining,
and you refused to give it to them.
1341
01:31:18,623 --> 01:31:21,059
I'm not in the habit
of defending my decisions, Maura.
1342
01:31:21,259 --> 01:31:24,029
But since you appeal to entertain
some ridiculous notions...
1343
01:31:24,229 --> 01:31:26,265
... you should know that not only Ricky...
1344
01:31:26,465 --> 01:31:30,335
... but six other responsible engineers
decided that it was unnecessary.
1345
01:31:30,535 --> 01:31:31,737
I agreed with them.
1346
01:31:31,937 --> 01:31:34,872
And when he signed the contract,
so did the man you married.
1347
01:31:35,340 --> 01:31:37,342
But he came to you later
and told you that...
1348
01:31:37,542 --> 01:31:38,744
Now look here, Maura.
1349
01:31:38,944 --> 01:31:41,747
No one forced Munroe and Mathews
to build that railroad.
1350
01:31:41,947 --> 01:31:46,451
Many other firms wanted the contract
but your husband's bid was the lowest.
1351
01:31:46,651 --> 01:31:48,287
The work was started.
1352
01:31:48,487 --> 01:31:51,657
Then, out of a clear sky,
he insisted on a concrete lining.
1353
01:31:51,857 --> 01:31:55,487
- But he proved he was right.
- After the damage was done.
1354
01:31:55,827 --> 01:31:58,421
He could have closed down the work
at any time, you know.
1355
01:31:59,331 --> 01:32:01,700
You knew he wouldn't do that.
1356
01:32:01,900 --> 01:32:04,733
Then what made him think
that I would quit?
1357
01:32:05,203 --> 01:32:08,036
Does he judge all the Alexanders
by the one he married?
1358
01:32:17,782 --> 01:32:21,013
- I'm sorry.
- Don't be.
1359
01:32:21,353 --> 01:32:24,084
I quit. I ran away.
1360
01:32:24,489 --> 01:32:27,322
Let us say instead
that you've come home.
1361
01:32:27,926 --> 01:32:31,596
That Munroe and everything connected
with him is a part of yesterday.
1362
01:32:31,796 --> 01:32:33,594
Mr. Munroe is in the library.
1363
01:32:38,537 --> 01:32:42,303
- What does he want?
- He's closed down the tunnel.
1364
01:32:46,211 --> 01:32:47,779
Having failed with the tunnel...
1365
01:32:47,979 --> 01:32:51,583
... I suppose he's come to ask to try
his hand at building a bridge, is that it?
1366
01:32:51,783 --> 01:32:53,683
Something like that.
1367
01:32:59,524 --> 01:33:01,288
Sony to be so abrupt.
1368
01:33:02,294 --> 01:33:04,092
But I'm in a hurry.
1369
01:33:04,696 --> 01:33:06,289
Excuse me, please.
1370
01:33:10,335 --> 01:33:11,536
Have you been drinking?
1371
01:33:11,736 --> 01:33:14,806
Quite steadily. There are
the specifications for the bridge.
1372
01:33:15,006 --> 01:33:18,343
Look them over tonight and okay them.
I wanna get started in the morning.
1373
01:33:18,543 --> 01:33:21,604
And you expect me
to put my signature on these papers?
1374
01:33:21,813 --> 01:33:24,950
- What makes you think that I will?
- You have no alternative.
1375
01:33:25,150 --> 01:33:28,487
Mountain's come down on your tunnel
and every cent you've invested in it.
1376
01:33:28,687 --> 01:33:31,456
If there's a railroad to the mines,
it will go over a bridge.
1377
01:33:31,656 --> 01:33:33,759
Which some other contractor will build.
1378
01:33:33,959 --> 01:33:35,227
I doubt it.
1379
01:33:35,427 --> 01:33:39,297
I'll build the bridge for the remainder
of the funds set aside for the tunnel.
1380
01:33:39,497 --> 01:33:41,533
- And in the same time.
- You're insane.
1381
01:33:41,733 --> 01:33:43,235
Your stockholders won't think so.
1382
01:33:43,435 --> 01:33:46,304
As long as I bring in the railroad
at the original cost.
1383
01:33:46,504 --> 01:33:49,633
Particularly now that your tunnel
has proven itself a failure.
1384
01:33:51,543 --> 01:33:53,845
Why don't you admit
that you're beaten. Munroe?
1385
01:33:54,045 --> 01:33:55,809
When do I start the bridge?
1386
01:34:01,353 --> 01:34:03,185
Sleep on it.
1387
01:34:04,823 --> 01:34:07,025
You look charming, Miss Braithwaite.
1388
01:34:07,225 --> 01:34:09,887
I like the way you've done your hair.
1389
01:34:20,071 --> 01:34:24,075
- How's it going, Holden?
- There's a big beef on down there.
1390
01:34:24,275 --> 01:34:26,044
The guys are squawking about lock dust.
1391
01:34:26,244 --> 01:34:27,712
Silicosis, miner's consumption.
1392
01:34:27,912 --> 01:34:29,915
They want water in the holes
to wet it down.
1393
01:34:30,115 --> 01:34:32,250
Dry holes drill faster.
Tell them no water.
1394
01:34:32,450 --> 01:34:34,886
I did. One of those guys went to school.
1395
01:34:35,086 --> 01:34:36,488
- He knows the law.
- Fire him.
1396
01:34:36,688 --> 01:34:38,457
The others won't like it.
1397
01:34:38,657 --> 01:34:41,159
- That's your headache, Holden.
- Okay.
1398
01:34:41,359 --> 01:34:42,727
But how about this traveler?
1399
01:34:42,927 --> 01:34:45,430
We're overloading. sooner or later,
she's gonna let go.
1400
01:34:45,630 --> 01:34:47,699
So we'll lose a little sand and cement.
1401
01:34:47,899 --> 01:34:50,268
In the meantime,
we'll save a hundred working hours.
1402
01:34:50,468 --> 01:34:52,838
Yeah, but who takes the rap
for the men we lose?
1403
01:34:53,038 --> 01:34:54,606
Does that worry you?
1404
01:34:54,806 --> 01:34:56,775
The men, no. But the rap, yes.
1405
01:34:56,975 --> 01:34:59,110
I hired you because they told me
you were tough.
1406
01:34:59,310 --> 01:35:01,947
- And could get the work done.
- They didn't tell you wrong.
1407
01:35:02,147 --> 01:35:06,084
Well then. get the work out.
I'll take care of the laps.
1408
01:35:22,200 --> 01:35:25,370
Hey, Joe. What's holding up the shot?
1409
01:35:25,570 --> 01:35:27,906
Waiting for your new boss
to pull his gang out.
1410
01:35:28,106 --> 01:35:30,075
He's not gonna pull them out.
Kick it off.
1411
01:35:30,275 --> 01:35:33,778
- They're too close.
- Not the way I look at it.
1412
01:35:33,978 --> 01:35:35,639
Fire in the hole.
1413
01:35:45,090 --> 01:35:48,958
Crawl under your tin hats.
That's what they're for.
1414
01:35:49,761 --> 01:35:52,864
Don't ever do that again, Johnny.
Not while I'm blaster.
1415
01:35:53,064 --> 01:35:54,533
- Don't you like it?
- No.
1416
01:35:54,733 --> 01:35:55,934
Why don't you quit?
1417
01:35:56,134 --> 01:35:58,503
I'm sticking around
to see how rotten a guy can get.
1418
01:35:58,703 --> 01:36:01,606
Okay, stick around.
But that's the way it's gonna be, Joe.
1419
01:36:01,806 --> 01:36:03,008
Maybe a little tougher.
1420
01:36:03,208 --> 01:36:05,310
Well, maybe you ought to get closer
to the men.
1421
01:36:05,510 --> 01:36:07,342
You might see things better.
1422
01:36:08,880 --> 01:36:10,143
Come on.
1423
01:36:19,057 --> 01:36:21,526
That's popping them
kind of close, isn't it?
1424
01:36:21,726 --> 01:36:23,854
You too?
1425
01:36:24,896 --> 01:36:27,132
I didn't know you were interested
in construction.
1426
01:36:27,332 --> 01:36:30,235
- Shall I explain a few of the details?
- That won't be necessary.
1427
01:36:30,435 --> 01:36:32,737
I built the railroad
that brought you into Tenango.
1428
01:36:32,937 --> 01:36:36,241
- Engineered it too.
- I didn't know you were an engineer.
1429
01:36:36,441 --> 01:36:38,743
There are many things
that you don't know about me.
1430
01:36:38,943 --> 01:36:41,479
You'll have to admit
that I'm learning last.
1431
01:36:41,679 --> 01:36:43,010
How does it strike you?
1432
01:36:44,315 --> 01:36:46,613
The bridge is coming along all right.
1433
01:36:47,152 --> 01:36:50,488
But you're cheating
on each and every factor of safety.
1434
01:36:50,688 --> 01:36:52,757
You're cutting
some dangerous corners, Munroe.
1435
01:36:52,957 --> 01:36:54,426
I'm building you a bridge.
1436
01:36:54,626 --> 01:36:57,128
When it's finished, you can decide
whether it's good...
1437
01:36:57,328 --> 01:36:58,296
... before you pay off.
1438
01:36:58,496 --> 01:37:00,765
But the methods I use to build it
are my business.
1439
01:37:00,965 --> 01:37:04,569
There happen to be one or two other
people interested in this venture.
1440
01:37:04,769 --> 01:37:07,602
I'm not referring to
the board of directors.
1441
01:37:12,277 --> 01:37:16,147
- You're worried about them?
- Frankly, yes and about you too.
1442
01:37:16,347 --> 01:37:19,918
You readily understand, Munroe.
It's not easy for me to say this.
1443
01:37:20,118 --> 01:37:22,454
I've never been an admirer of yours.
1444
01:37:22,654 --> 01:37:25,423
But somehow recently
I've come to see you differently.
1445
01:37:25,623 --> 01:37:28,126
Strange, you look just the same to me
as always.
1446
01:37:28,326 --> 01:37:32,797
Don't be a fool, Munroe.
I know this country, know it well.
1447
01:37:32,997 --> 01:37:37,502
When the rains come, the river rises
eight, 10, sometimes 15 feet.
1448
01:37:37,702 --> 01:37:41,006
I've seen it roaring down this canyon
like a mad thing in flight.
1449
01:37:41,206 --> 01:37:44,576
- Don't cheat on your foundations, man.
- They'll be good.
1450
01:37:44,776 --> 01:37:46,344
Make them better.
1451
01:37:46,544 --> 01:37:49,614
Use steel in your span if necessary.
1452
01:37:49,814 --> 01:37:52,083
I'll give you a 90-day extension,
if you like.
1453
01:37:52,283 --> 01:37:53,718
But do a good job.
1454
01:37:53,918 --> 01:37:57,155
You'll give me a 90-day extension?
You gave me a wedding once.
1455
01:37:57,355 --> 01:38:01,593
Since then I've been very careful
what I accept from the Alexanders.
1456
01:38:01,793 --> 01:38:04,228
Thanks. I'm not interested.
1457
01:38:18,142 --> 01:38:20,612
Seňor Fog, you have come back to us.
1458
01:38:20,812 --> 01:38:23,682
- It is good to see you again.
- It's good to be back, Chavez.
1459
01:38:23,882 --> 01:38:25,784
Take my advice and stay out
of hospitals.
1460
01:38:25,984 --> 01:38:30,121
Seňor Johnny will be happy to see you.
You walk good with three legs.
1461
01:38:30,321 --> 01:38:32,323
What did they bring that guy back for?
1462
01:38:32,523 --> 01:38:35,694
- Who are those guys?
Strangers. Holden has brought them.
1463
01:38:35,894 --> 01:38:39,558
- This is not a happy camp.
- What are you... ?
1464
01:38:40,565 --> 01:38:44,559
- Hey, sure been building bridge.
- Yeah.
1465
01:38:46,237 --> 01:38:49,070
I'd better have a closer look at this.
1466
01:38:49,974 --> 01:38:53,244
I hope he will say something
to Johnny Munroe.
1467
01:38:53,444 --> 01:38:55,811
Maybe things will be better.
1468
01:38:58,049 --> 01:39:02,587
- Hi, Pop, remember me?
- Well, welcome home, Roughneck.
1469
01:39:02,787 --> 01:39:04,956
Hey, you look swell. Positively lady bait.
1470
01:39:05,156 --> 01:39:06,925
Yeah, that's what the nurses said.
1471
01:39:07,125 --> 01:39:09,594
That all you got to do?
Putter with that paper work?
1472
01:39:09,794 --> 01:39:12,497
Yeah, I guess that's what you'd call it.
Puttering.
1473
01:39:12,697 --> 01:39:15,962
Hey, what do you think of it?
1474
01:39:16,901 --> 01:39:18,665
Come on, take a look.
1475
01:39:27,912 --> 01:39:30,181
Hey, you didn't tell me
you were this far along.
1476
01:39:30,381 --> 01:39:32,372
Yesterday we weren't.
1477
01:39:33,151 --> 01:39:35,415
Hey, Joe.
1478
01:39:35,720 --> 01:39:37,620
Look what I've got.
1479
01:39:37,989 --> 01:39:39,753
Fog Harris.
1480
01:39:40,124 --> 01:39:42,994
Say, isn't there anything I can do
to get lid of you?
1481
01:39:43,194 --> 01:39:47,031
- What's the idea of the cane?
- Trying to get sympathy.
1482
01:39:47,231 --> 01:39:49,996
Hey, you think this thing
will stay put when the rains come?
1483
01:39:50,835 --> 01:39:53,805
That's something we don't talk about
in front of the children.
1484
01:39:54,939 --> 01:39:56,532
Let's go.
1485
01:39:57,041 --> 01:40:00,311
I'm gonna introduce him to Holden.
1486
01:40:00,511 --> 01:40:04,249
Hey, keep on that wile. I'll be right back.
1487
01:40:04,449 --> 01:40:07,185
I've been taking a gander
at the way this camp's being run.
1488
01:40:07,385 --> 01:40:09,786
When I see Johnny.
I'm gonna ask him some questions.
1489
01:40:09,988 --> 01:40:12,490
- Oh. Holden. I want you to meet...
- Fog Harris?
1490
01:40:12,690 --> 01:40:15,393
Johnny told me about you.
Get a number from the timekeeper.
1491
01:40:15,593 --> 01:40:17,962
Settle for night watchman,
you've got yourself a job.
1492
01:40:18,162 --> 01:40:20,899
Night watchman? He was boss
before he went to the hospital.
1493
01:40:21,099 --> 01:40:24,302
I got a job for him. He's gonna be
construction boss across the river.
1494
01:40:24,502 --> 01:40:26,604
You got a job for him?
1495
01:40:26,804 --> 01:40:29,808
Look, Mathews. I didn't
wanna give it to you the hard way.
1496
01:40:30,008 --> 01:40:31,709
But you're a nuisance. A pest.
1497
01:40:31,909 --> 01:40:34,913
I'd have run you off of the job,
only Johnny asked me to keep you.
1498
01:40:35,113 --> 01:40:36,748
Johnny asked you too keep me around?
1499
01:40:36,948 --> 01:40:38,883
If you want it direct, ask him.
Here he is.
1500
01:40:39,083 --> 01:40:42,018
Did you ask him to keep me around?
1501
01:40:43,121 --> 01:40:45,156
I thought I told you to keep
your mouth shut.
1502
01:40:45,356 --> 01:40:48,426
- He's always popping off.
- I told you to keep your mouth shut!
1503
01:40:48,626 --> 01:40:50,526
Well, I opened it, so what?
1504
01:40:59,337 --> 01:41:00,771
He didn't late that.
1505
01:41:01,806 --> 01:41:03,399
No?
1506
01:41:05,143 --> 01:41:07,111
You did. That's from me to you.
1507
01:41:07,311 --> 01:41:09,575
For Pop and a lot of swell guys
you've stepped on.
1508
01:41:12,617 --> 01:41:15,820
I'm building a bridge, Fog.
Do you want a job?
1509
01:41:16,020 --> 01:41:17,715
With you?
1510
01:41:17,989 --> 01:41:20,686
No, Johnny. I'm writing you off.
1511
01:41:23,261 --> 01:41:25,597
I can see just what he means.
1512
01:41:25,797 --> 01:41:28,289
And on you, it doesn't look good.
1513
01:41:28,599 --> 01:41:30,397
Hey, Buzz!
1514
01:41:31,669 --> 01:41:33,728
We're getting a new job.
1515
01:41:35,373 --> 01:41:37,108
You too, I suppose.
1516
01:41:37,308 --> 01:41:40,300
No, I'm still your partner
till I tell you different.
1517
01:41:44,615 --> 01:41:46,276
Pancho.
1518
01:42:01,032 --> 01:42:03,262
Get up, you're not hurt.
1519
01:42:34,832 --> 01:42:37,001
Kind of reminds me of Johnny Munroe.
1520
01:42:37,201 --> 01:42:40,305
Yeah, the faster they climb.
the sooner they fall.
1521
01:42:40,505 --> 01:42:44,874
It isn't all his fault.
Pressing hard to meet a deadline.
1522
01:42:50,882 --> 01:42:52,350
Hey.
1523
01:42:54,752 --> 01:42:55,742
Chico.
1524
01:43:03,294 --> 01:43:05,353
Down the hatch.
1525
01:43:24,282 --> 01:43:27,013
I am saying olé for everybody.
1526
01:43:31,722 --> 01:43:34,292
Chico, why don't you go out there
and be a bullfighter?
1527
01:43:34,492 --> 01:43:37,086
Not me. I am an engineer.
1528
01:43:40,398 --> 01:43:43,768
- Hello, Seňor Johnny.
- Hello, Chico.
1529
01:43:43,968 --> 01:43:45,493
Hello.
1530
01:43:46,237 --> 01:43:49,007
- Sorry, sir, you have to have a necktie.
- I have one here.
1531
01:43:49,207 --> 01:43:50,975
- What's the matter?
- Hello. Mr. Munroe.
1532
01:43:51,175 --> 01:43:53,144
It's independence day,
a very important day.
1533
01:43:53,344 --> 01:43:54,612
And the dining room is full.
1534
01:43:54,812 --> 01:43:57,015
- We’re going to the bar.
- We'll drink our dinner.
1535
01:43:57,215 --> 01:43:58,783
Well, the bar is very crowded too.
1536
01:43:58,983 --> 01:44:00,917
We'll get along all right.
1537
01:44:13,497 --> 01:44:15,199
Good evening, ladies.
1538
01:44:15,399 --> 01:44:18,801
- How do you do Mr Alexander?
- How do you do Mr Moya?
1539
01:44:21,005 --> 01:44:24,108
How do you like this guy Munroe?
He's still mooning over that Jane.
1540
01:44:24,308 --> 01:44:25,977
- Mister...
- Hello, Ricky.
1541
01:44:26,177 --> 01:44:27,245
Hello, Johnny.
1542
01:44:27,445 --> 01:44:30,014
You haven't been out
at the bridge lately, mad at me?
1543
01:44:30,214 --> 01:44:32,183
Are these your friends?
1544
01:44:32,383 --> 01:44:34,986
- They're part of my crew.
- Why inflict them on us?
1545
01:44:35,186 --> 01:44:37,488
Are you coaxing around
for a clout on the ear?
1546
01:44:37,688 --> 01:44:39,357
- Why, are you?
- Now, wait a minute.
1547
01:44:39,557 --> 01:44:43,261
It anybody's gonna get insulted
around here, it'll be me.
1548
01:44:43,461 --> 01:44:46,089
Let's just pretend we didn't hear it.
1549
01:44:51,702 --> 01:44:54,505
- Seen Johnny?
- Yeah, he's in there somewhere.
1550
01:44:54,705 --> 01:44:58,232
- Did he say anything?
- Yeah, he said "Hello."
1551
01:45:11,689 --> 01:45:14,692
- I was talking to Alexander.
- Yes.
1552
01:45:14,892 --> 01:45:16,094
Offered you plenty of time.
1553
01:45:16,294 --> 01:45:18,696
Wanted to give you a 90-day
extension and you kick it in the pants.
1554
01:45:18,896 --> 01:45:21,365
I'm accepting nothing from Alexander.
1555
01:45:21,565 --> 01:45:26,537
No, you'd rather turn the job
into a rat race.
1556
01:45:26,737 --> 01:45:31,004
You'd rather break with Joe and Fog
and bring in slime like this Holden.
1557
01:45:31,709 --> 01:45:34,312
Johnny, what are you doing to yourself?
1558
01:45:34,512 --> 01:45:36,013
What are you doing?
1559
01:45:36,213 --> 01:45:38,216
I've got a fight on my hands, Pop.
1560
01:45:38,416 --> 01:45:42,553
Not a nice clean fight where you step
up and punch each other on the jaw.
1561
01:45:42,753 --> 01:45:44,755
In this one, no holds are barred.
1562
01:45:44,955 --> 01:45:50,161
You fight with contracts
and telephones and time clauses.
1563
01:45:50,361 --> 01:45:54,195
And tomorrow when that last span
goes in. I win the first round.
1564
01:45:56,100 --> 01:45:58,736
Yeah, you've won a round all right.
1565
01:45:58,936 --> 01:46:01,739
And you've lost everything
that made you Johnny Munroe.
1566
01:46:01,939 --> 01:46:05,343
You used to be a builder. A creator.
1567
01:46:05,543 --> 01:46:07,979
Why I've watched those hands
dream up roadways...
1568
01:46:08,179 --> 01:46:10,548
... dams and tunnels and bridges.
1569
01:46:10,748 --> 01:46:13,918
I've watched them take nothing
and make it into something.
1570
01:46:14,118 --> 01:46:15,586
I've watched you build things.
1571
01:46:15,786 --> 01:46:20,625
And now? Now you've lost all that.
1572
01:46:20,825 --> 01:46:24,420
Now you're tearing things down.
you're tearing people down.
1573
01:46:25,763 --> 01:46:29,097
You aren't building, you're destroying.
1574
01:46:29,734 --> 01:46:31,896
So you don't want any more of it.
Is that it?
1575
01:46:34,138 --> 01:46:36,106
Yeah. I guess that's it.
1576
01:46:37,975 --> 01:46:41,012
When you get back to the job,
take my name off the sign.
1577
01:46:41,212 --> 01:46:45,513
From now on, it's just Johnny Munroe.
1578
01:47:11,475 --> 01:47:12,943
May I talk to you?
1579
01:47:13,878 --> 01:47:17,041
- Talk to me?
- Yes.
1580
01:47:39,937 --> 01:47:41,405
Well?
1581
01:47:41,839 --> 01:47:47,300
It's taken a long time to find
the courage to say it, Johnny.
1582
01:47:48,045 --> 01:47:50,982
I've wanted to tell you
I was wrong.
1583
01:47:51,182 --> 01:47:54,218
- I should never have left you.
- You weren't wrong, Maura.
1584
01:47:54,418 --> 01:47:56,787
I don't know how you stuck it out
as long as you did.
1585
01:47:56,987 --> 01:48:00,291
All that mud, and noise, and dirt.
and people getting killed.
1586
01:48:00,491 --> 01:48:02,593
It's your life, Johnny.
1587
01:48:02,793 --> 01:48:06,697
- I'll get used to it.
- Oh, no, you won't and neither will I.
1588
01:48:06,897 --> 01:48:09,200
I found out
there's a little thing called money.
1589
01:48:09,400 --> 01:48:12,503
And I'm going out after it. Plenty of it.
1590
01:48:12,703 --> 01:48:16,073
I'll finish the bridge
and I'll keep on working all right.
1591
01:48:16,273 --> 01:48:18,332
But it will be for money.
1592
01:48:20,010 --> 01:48:22,172
And when I get enough of it,
I'll buy you back.
1593
01:48:35,693 --> 01:48:37,991
Let me take you home, Maura.
1594
01:48:39,230 --> 01:48:40,925
I'll get the car.
1595
01:48:43,334 --> 01:48:47,204
- More fireworks.
- Yeah, nothing like the real thing.
1596
01:48:47,404 --> 01:48:50,841
Well, I'm not gonna get my feet wet.
Let's grab a nightcap and hit the hay.
1597
01:48:51,041 --> 01:48:52,877
Come on, Chico,
we'll buy you a lemonade.
1598
01:48:53,077 --> 01:48:55,341
Are you going to see Seňor Johnny?
1599
01:48:56,413 --> 01:48:57,903
No.
1600
01:49:15,199 --> 01:49:18,402
We should be quite proud of ourselves,
shouldn't we?
1601
01:49:18,602 --> 01:49:22,440
- Proud?
- Yes, proud of what we've done to him.
1602
01:49:22,640 --> 01:49:26,911
My dear, let us not take credit
for an elemental fact.
1603
01:49:27,111 --> 01:49:30,214
Put a man in the jungle and you'll
discover what his real nature is.
1604
01:49:30,414 --> 01:49:35,920
The veneer wears pretty thin.
Munroe had very little to begin with.
1605
01:49:36,120 --> 01:49:38,020
He was real.
1606
01:49:38,589 --> 01:49:41,092
- And for that I loved him.
- Maura.
1607
01:49:41,292 --> 01:49:45,126
He was himself then, Johnny.
1608
01:49:45,629 --> 01:49:48,929
Not this crazy stranger without friends.
1609
01:49:50,234 --> 01:49:53,966
Yes, he stands alone now, doesn't he?
1610
01:49:57,775 --> 01:49:59,209
Yes.
1611
01:50:00,110 --> 01:50:01,839
All alone.
1612
01:50:12,122 --> 01:50:13,590
Yes?
1613
01:50:21,131 --> 01:50:23,000
It's Gonzalez at the mine.
1614
01:50:23,200 --> 01:50:25,503
He says there's been a cloudburst
in the mountains.
1615
01:50:25,703 --> 01:50:28,139
A 3-foot wall of water
is starting down the river.
1616
01:50:28,339 --> 01:50:29,907
Get me the hotel, please.
1617
01:50:30,107 --> 01:50:32,007
Thank you, Gonzalez.
1618
01:50:33,210 --> 01:50:36,247
- The hotel, please.
- The showdown, Maura.
1619
01:50:36,447 --> 01:50:39,383
A little sooner than Mr. Munroe
expected.
1620
01:50:39,583 --> 01:50:43,053
- That pleases you?
- Frankly, yes.
1621
01:50:43,253 --> 01:50:46,157
It was never a question of
could he build a bridge.
1622
01:50:46,357 --> 01:50:49,156
Any one of a thousand men
could have done that.
1623
01:50:49,927 --> 01:50:53,531
The question is, will it still be there
after the water hits it.
1624
01:50:53,731 --> 01:50:57,531
Hello, I wish to speak with Mr. Vegas.
1625
01:51:01,372 --> 01:51:05,434
Yes? Yes, sir. Thank you.
1626
01:51:06,410 --> 01:51:08,646
I'll tell Munroe at once.
1627
01:51:08,846 --> 01:51:12,578
Yes, in your office. Ten minutes.
1628
01:51:15,753 --> 01:51:20,458
- Come on. snap out of it, you big ape.
- Snap out of it, snap out of it.
1629
01:51:20,658 --> 01:51:22,460
Some more black coffee, Mr. Munroe?
1630
01:51:22,660 --> 01:51:26,430
No, it's no use. He's out for the night.
1631
01:51:26,630 --> 01:51:28,265
- See if you can find him a...
- Johnny.
1632
01:51:28,465 --> 01:51:29,667
There's been a cloudburst.
1633
01:51:29,867 --> 01:51:31,836
Three feet of water starting
down the river.
1634
01:51:32,036 --> 01:51:33,604
My uncle thought you ought to know.
1635
01:51:33,804 --> 01:51:35,072
Is he worried about his bridge?
1636
01:51:35,272 --> 01:51:37,308
Why shouldn't he be?
He's got an investment.
1637
01:51:37,508 --> 01:51:39,910
It'd be worth more than that
to him to see it go out.
1638
01:51:40,110 --> 01:51:41,645
But it won't, it'll stand 3 feet.
1639
01:51:41,845 --> 01:51:43,781
The wave won't be 3 feet
when it gets there.
1640
01:51:43,981 --> 01:51:46,217
It'll be 6, 8, 10. I've seen it before.
1641
01:51:46,417 --> 01:51:49,819
Without that center span in place
you're in trouble.
1642
01:51:50,788 --> 01:51:52,523
How long before the water will hit it?
1643
01:51:52,723 --> 01:51:56,327
Six hours. The turns in the river slow
it till it hits the straightaway, then...
1644
01:51:56,527 --> 01:51:57,795
- Hernandez!
- Yes, sir.
1645
01:51:57,995 --> 01:51:59,964
- What happened to the others?
- I don't know.
1646
01:52:00,164 --> 01:52:02,833
- They’re in worse condition than he is.
- Wait a minute.
1647
01:52:03,033 --> 01:52:04,435
Wait a minute, where you going?
1648
01:52:04,635 --> 01:52:06,330
My crew.
1649
01:52:20,551 --> 01:52:22,019
- Chavez!
- Yes, sir.
1650
01:52:22,219 --> 01:52:24,655
Break it up, you're gonna get
water down this river.
1651
01:52:24,855 --> 01:52:27,224
- This is what we've heard.
- What are you waiting for?
1652
01:52:27,424 --> 01:52:30,494
Get men on this span and run it out.
Get it in place in a hurry!
1653
01:52:30,694 --> 01:52:32,396
The men refuse to go onto the bridge.
1654
01:52:32,596 --> 01:52:35,531
They will not risk being here
when the flood hits it.
1655
01:52:37,067 --> 01:52:39,661
Tell them I'll give them double pay.
1656
01:52:43,707 --> 01:52:45,197
Double.
1657
01:52:47,945 --> 01:52:51,015
All right, get on those controls
and haul in that tram block.
1658
01:52:51,215 --> 01:52:52,842
All right.
1659
01:53:20,277 --> 01:53:23,047
All right, take me out slow now.
1660
01:53:23,247 --> 01:53:25,579
Watch my signals.
1661
01:54:23,240 --> 01:54:25,231
What happened?
1662
01:55:27,804 --> 01:55:30,974
Chavez, I'm really stuck.
You men have to give me a hand!
1663
01:55:31,174 --> 01:55:33,268
Get some crowbars
and some heavy chains.
1664
01:55:36,680 --> 01:55:39,183
No use. They know the flood is coming.
1665
01:55:39,383 --> 01:55:41,218
They know it will knock down
the bridge.
1666
01:55:41,418 --> 01:55:43,620
That flood won't hit for hours,
you know that.
1667
01:55:43,820 --> 01:55:46,346
Ten of us can get that thing in place
in no time.
1668
01:55:47,925 --> 01:55:51,293
Come on, five of you.
A hundred pesos a piece for five.
1669
01:55:54,564 --> 01:55:58,194
All right, three of you.
A thousand a piece for three.
1670
01:55:58,802 --> 01:56:00,463
Pepe!
1671
01:56:02,973 --> 01:56:04,600
Chago.
1672
01:56:05,042 --> 01:56:08,946
It is as I warned.
The men have turned away from you.
1673
01:56:09,146 --> 01:56:13,484
I am unhappy to tell you this,
but perhaps you heard them say it.
1674
01:56:13,684 --> 01:56:19,748
If it had been Seňor Mathews,
or Fog or Joe, the men...
1675
01:56:23,293 --> 01:56:24,727
Well...
1676
01:56:27,998 --> 01:56:30,160
... I guess this is it.
1677
01:56:58,295 --> 01:57:01,356
The men are stinkers.
They will not work.
1678
01:57:14,845 --> 01:57:16,711
The bridge will all fall down.
1679
01:57:17,314 --> 01:57:19,149
That's right, Chico.
1680
01:57:19,349 --> 01:57:24,879
All our work and blood and sweat
will be blasted into...
1681
01:57:27,457 --> 01:57:29,323
That doesn't matter.
1682
01:57:46,109 --> 01:57:50,137
I'm tired, Chico. Awful tired.
1683
01:57:50,947 --> 01:57:53,314
Good night Seňor Johnny.
1684
01:58:20,577 --> 01:58:22,479
I love you Johnny Munroe.
1685
01:58:22,679 --> 01:58:24,807
Don't say it, Maura.
1686
01:58:26,049 --> 01:58:28,017
I'm no good.
1687
01:58:40,764 --> 01:58:42,391
I've come back to you Johnny.
1688
01:58:47,971 --> 01:58:49,539
You want me, don't you?
1689
01:58:49,739 --> 01:58:51,775
That's not it, Maura.
1690
01:58:51,975 --> 01:58:55,536
I'm not looking for sympathy.
It's just I...
1691
01:58:56,379 --> 01:58:58,541
I'm gonna get out of here.
1692
01:59:03,053 --> 01:59:04,680
Are you?
1693
01:59:09,259 --> 01:59:11,591
Are you still "gonna get out of here"?
1694
01:59:21,071 --> 01:59:23,740
Don't you think you should get back
to work on the bridge?
1695
01:59:23,940 --> 01:59:25,142
Oh, the bridge.
1696
01:59:25,342 --> 01:59:28,378
Oh, it's not that I mind,
but Pop and the boys won't like it.
1697
01:59:28,578 --> 01:59:30,247
Pop and the...
1698
01:59:30,447 --> 01:59:33,382
Well, you can't expect them
to do all the work.
1699
01:59:34,217 --> 01:59:36,015
Pop and the boys?
1700
01:59:37,721 --> 01:59:39,689
Why didn't you tell me?
1701
01:59:43,627 --> 01:59:46,722
Because I knew something like this
would happen.
1702
01:59:51,501 --> 01:59:55,772
- Keep her in line, watch those bars.
- Hey, Fog.
1703
01:59:55,972 --> 01:59:58,168
Pop.
1704
01:59:58,642 --> 01:59:59,910
Yeah.
1705
02:00:00,110 --> 02:00:04,274
- How you... ? What can I... ?
- Why don't you suit up?
1706
02:00:05,282 --> 02:00:07,818
You're all wet. Get up
and help with that derrick.
1707
02:00:08,018 --> 02:00:09,508
Yeah.
1708
02:00:12,155 --> 02:00:14,852
And stop slowing down the work.
1709
02:00:17,260 --> 02:00:21,298
- Is there room for one more?
- Yeah, pull up a chair.
1710
02:00:21,498 --> 02:00:25,492
Hey, Pop, keep the tourists off here.
1711
02:00:25,835 --> 02:00:28,463
Wipe that jam off your face.
1712
02:00:28,772 --> 02:00:31,708
Steady now, Joe. Down easy.
1713
02:00:31,908 --> 02:00:35,310
More right, more right.
1714
02:00:36,613 --> 02:00:41,107
Hello, La Sierra?
Has the crest passed you there yet?
1715
02:00:49,759 --> 02:00:53,753
It's coming now, seňor!
5 feet, 6, maybe more.
1716
02:00:55,565 --> 02:00:57,534
6 feet at La Sierra.
1717
02:00:57,734 --> 02:01:00,103
How long would it take
before it reaches the bridge?
1718
02:01:00,303 --> 02:01:02,773
Four hours, perhaps less.
1719
02:01:02,973 --> 02:01:06,807
Now we'll see whether this man
is all he pretends to be.
1720
02:01:09,913 --> 02:01:11,745
Bring on the rail!
1721
02:01:37,574 --> 02:01:40,669
Call Lopez, tell him to report.
1722
02:01:56,960 --> 02:02:00,988
Lopez, has the flood reached you yet?
The flood.
1723
02:02:11,207 --> 02:02:13,107
Yes, Seňor Vegas, it is here.
1724
02:02:14,944 --> 02:02:17,743
Eight feet at the bend. Still rising.
1725
02:02:34,497 --> 02:02:37,234
Ricky's on the phone.
The crest is on its way, coming fast.
1726
02:02:37,434 --> 02:02:39,202
- How high?
- 10, maybe 15 feet.
1727
02:02:39,402 --> 02:02:42,770
It's giving everything a haircut
from here to the mine.
1728
02:02:43,306 --> 02:02:45,041
It won't take a 15-foot wave.
1729
02:02:45,241 --> 02:02:46,576
Well, it might take it...
1730
02:02:46,776 --> 02:02:49,279
... it we could get something heavy
to weight this down.
1731
02:02:49,479 --> 02:02:52,649
Flood will hold off while we go in town
and haul out the iron foundry.
1732
02:02:52,849 --> 02:02:55,886
- That train is no sack of feathers.
- Wait a minute, Johnny.
1733
02:02:56,086 --> 02:02:58,188
You wouldn't use a perfectly
good work train for ballast?
1734
02:02:58,388 --> 02:03:00,157
Tell that crew to get some steam up.
1735
02:03:00,357 --> 02:03:03,693
Okay, here goes another slice
of Alexander's bankroll.
1736
02:03:03,893 --> 02:03:05,862
You'll never get a crew
to run her out here.
1737
02:03:06,062 --> 02:03:07,894
Well, I can't say as I blame them.
1738
02:03:13,703 --> 02:03:16,506
- Hey, get me a good head of steam.
- She has plenty now.
1739
02:03:16,706 --> 02:03:17,935
Okay, Johnny!
1740
02:04:40,527 --> 02:04:42,723
Okay!
1741
02:05:16,926 --> 02:05:18,394
Johnny!
1742
02:05:36,346 --> 02:05:39,338
- Seňor Johnny.
- Hello, kid.
1743
02:05:47,891 --> 02:05:51,589
She's standing the gaff, Johnny.
She's staying put.
1744
02:06:00,303 --> 02:06:03,840
At the risk of repeating myself,
gentlemen, I have to tell you...
1745
02:06:04,040 --> 02:06:06,810
Johnny, I've been trying to tell him
you built a good bridge.
1746
02:06:07,010 --> 02:06:08,278
But he just won't listen.
1747
02:06:08,478 --> 02:06:10,080
All he talks about is you.
1748
02:06:10,280 --> 02:06:15,218
... a reprehensible, headstrong rascal.
gentlemen. A blight on the community.
1749
02:06:15,418 --> 02:06:17,182
A hard-rock scoundrel...
1750
02:06:18,655 --> 02:06:22,990
So we bid fond farewell
to beautiful Tenango.
1751
02:06:27,697 --> 02:06:30,433
- Well?
- Maura wanted to say goodbye to you.
1752
02:06:30,633 --> 02:06:32,328
We're leaving Tenango, father.
1753
02:06:36,706 --> 02:06:38,572
Goodbye, Maura.
1754
02:06:40,410 --> 02:06:42,612
Your happiness means everything to me.
1755
02:06:42,812 --> 02:06:45,804
I know now where you will find it.
1756
02:06:48,318 --> 02:06:50,116
Goodbye, Munroe.
1757
02:06:51,621 --> 02:06:54,791
- You dislike me a lot, don't you?
- More than that.
1758
02:06:54,991 --> 02:06:58,128
I dislike you too. Quite sincerely.
1759
02:06:58,328 --> 02:07:01,525
That's the beauty of our mutual dislike,
sincerity.
1760
02:07:02,498 --> 02:07:04,901
By the way, what you've made
of that bridge is good.
1761
02:07:05,101 --> 02:07:06,436
I trust you will finish it.
1762
02:07:06,636 --> 02:07:09,833
The board of directors
is waiting to discuss it with you.
1763
02:07:10,573 --> 02:07:12,509
Is the luggage ready?
1764
02:07:12,709 --> 02:07:15,269
- Is my car here?
- Yes, Frederico.
1765
02:07:16,179 --> 02:07:19,182
- Where are you going?
- Where are we going.
1766
02:07:19,382 --> 02:07:23,253
Back to a little town in Vermont.
I was there once. I like it very much.
1767
02:07:23,453 --> 02:07:25,555
Besides a few months
among the simple values...
1768
02:07:25,755 --> 02:07:28,291
... is good for the soul of man,
so I'm told.
1769
02:07:28,491 --> 02:07:31,194
Back to the green hills of Vermont.
1770
02:07:31,394 --> 02:07:32,929
Utopia, really.
1771
02:07:33,129 --> 02:07:36,099
Untouched by the ugly works
of greedy men.
1772
02:07:38,701 --> 02:07:40,270
He's changed.
1773
02:07:40,470 --> 02:07:42,598
I don't believe it.
1774
02:07:44,874 --> 02:07:47,275
Well, let's face the music.
1775
02:08:00,223 --> 02:08:02,055
He has changed.
1776
02:08:05,028 --> 02:08:06,529
That bridge can wait.
1777
02:08:06,729 --> 02:08:08,458
What bridge? That's our bridge.
1778
02:08:09,766 --> 02:08:11,201
This is my honeymoon.
1779
02:08:11,401 --> 02:08:15,395
- That can wait.
- The bridge can wait.
1780
02:08:16,205 --> 02:08:17,934
Now, wait a minute, Johnny...
138752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.