All language subtitles for Top End Wedding (2019) -Boda Australiana -720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Traducción Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción 2 00:00:23,160 --> 00:00:24,800 Es un día hermoso 3 00:00:24,800 --> 00:00:28,170 para que estos dos jóvenes se casen. 4 00:00:33,880 --> 00:00:35,640 Daphne! 5 00:00:36,540 --> 00:00:38,740 Daphne! 6 00:00:52,090 --> 00:00:53,960 Oh! Oh! 7 00:00:57,770 --> 00:00:59,530 Daphne! 8 00:01:22,620 --> 00:01:25,160 ♪ Tres, seis, nueve, El ganso bebió vino 9 00:01:25,160 --> 00:01:28,060 ♪ El mono masticar tabaco en la línea de tranvía 10 00:01:28,060 --> 00:01:30,260 ♪ La línea se rompió, el mono consiguió ahogados 11 00:01:30,270 --> 00:01:33,130 ♪ Y todos ellos fueron al cielo en un pequeño bote de remos 12 00:01:33,130 --> 00:01:35,600 ♪ Palmada, palmada, palmada, pat 13 00:01:35,600 --> 00:01:38,240 ♪ Palmada, palmada, palmada, palmada 14 00:01:38,240 --> 00:01:40,040 ♪ Clap, pat Aplaudir sus manos 15 00:01:40,040 --> 00:01:43,640 ♪ La palmadita en la mano a tu pareja de la mano Derecha 16 00:01:43,650 --> 00:01:44,850 ♪ Clap, pat Aplaudir sus manos 17 00:01:44,950 --> 00:01:48,410 ♪ De la cruz con su brazo izquierdo acariciar a su pareja de la palma de la mano izquierda 18 00:01:48,420 --> 00:01:50,080 ♪ Palma de la mano izquierda Clap, Clap 19 00:01:50,080 --> 00:01:52,900 ♪ Aplaudir sus manos, acariciar a su pareja de la palma de la mano derecha 20 00:01:52,920 --> 00:01:55,700 ♪ Con su palma de la mano derecha de nuevo Palmada, palmada 21 00:01:55,760 --> 00:01:57,660 ♪ Aplaudir sus manos Bofetada de sus muslos 22 00:01:57,660 --> 00:01:59,330 ♪ Y cantar una pequeña canción, vaya 23 00:01:59,330 --> 00:02:02,030 ♪ Mi madre me dijo que Mi mamá me dijo 24 00:02:02,030 --> 00:02:05,200 ♪ Si era bueno, Si yo estaba goody 25 00:02:05,200 --> 00:02:07,200 ♪ Que ella iba a comprar me 26 00:02:07,200 --> 00:02:09,670 ♪ Una goma de dolly... ♪ 27 00:02:09,670 --> 00:02:11,200 Ahora no. 28 00:02:24,120 --> 00:02:26,090 Eso te ayudará. 29 00:02:32,960 --> 00:02:34,930 Ho Waaw! 30 00:02:56,650 --> 00:02:58,920 - Estás lista? - Oh! Hampton! 31 00:02:58,920 --> 00:03:00,650 Uh, por supuesto. 32 00:03:00,660 --> 00:03:02,890 Como que la confianza... 33 00:03:04,230 --> 00:03:06,690 En realidad, estoy un poco asustada. 34 00:03:06,690 --> 00:03:09,100 Lauren, yo no voy a decir que vas a estar bien. Yo no soy tu... 35 00:03:09,100 --> 00:03:11,260 - Madre. Yo sé. - ¿De verdad? 36 00:03:11,270 --> 00:03:14,330 Porque ahora mismo, estás actuando como la joven-chica 37 00:03:14,340 --> 00:03:16,340 que no quiere usar sus pantalones de niña grande. 38 00:03:16,340 --> 00:03:18,700 Quiero usar los pantalones de niña grande. 39 00:03:18,710 --> 00:03:19,170 Bien. 40 00:03:19,250 --> 00:03:21,270 Oculta el talón, cepilla tu cuello, 41 00:03:21,280 --> 00:03:23,310 y por el amor de Pete, no dejes que te vea los pies. 42 00:03:23,310 --> 00:03:25,410 Hablabas en serio acerca de nuestro trato? 43 00:03:26,880 --> 00:03:29,650 ¿Alguna vez has sabido de mí, que no sea seria? 44 00:03:33,760 --> 00:03:36,000 De verdad? Ahora estamos enjuiciando a las señoras? 45 00:03:36,120 --> 00:03:37,820 Qué sigue, los bebés enfermos? 46 00:03:37,830 --> 00:03:39,260 Robar es un delito grave, Ned. 47 00:03:39,460 --> 00:03:41,230 Oh, sí, cosas reales de vida o muerte. 48 00:03:41,230 --> 00:03:42,900 Que robo ella? Pañales de incontenencia? 49 00:03:42,900 --> 00:03:44,100 Exactamente. 50 00:03:44,100 --> 00:03:46,130 - ¿De verdad? - Dos cajas. 51 00:03:46,130 --> 00:03:47,900 Oh! Dos cajas! Bien, entonces! 52 00:03:47,900 --> 00:03:49,700 En ocho ocasiones. 53 00:03:49,700 --> 00:03:51,400 Wow. Esa es una vejiga con muchas fugas. 54 00:03:51,410 --> 00:03:54,350 Independientemente, podemos simplemente dejar que ella los tenga? 55 00:03:54,500 --> 00:03:55,040 Disculpe? 56 00:03:55,040 --> 00:03:57,040 Cuando ella tiene que ir, ella tiene que ir. 57 00:03:57,050 --> 00:03:58,810 Entonces ella tiene que pagar por ellos. 58 00:03:58,810 --> 00:04:00,910 Usted realmente quiere llevarla a la corte, ¿no? 59 00:04:00,920 --> 00:04:03,920 Quiero que la llevara a la corte, Ned. 60 00:04:03,920 --> 00:04:05,450 Ese es su trabajo. 61 00:04:11,290 --> 00:04:13,960 Quiere pañuelos de papel, Señora Ruthers? 62 00:04:13,960 --> 00:04:17,430 No, No, No. Tejidos en T para los ojos, no para el plumón... 63 00:04:17,430 --> 00:04:19,400 ..tu...vejiga con fugas. 64 00:04:28,140 --> 00:04:30,440 Caso ignorado. 65 00:04:30,450 --> 00:04:32,950 - Me despído. No puedes despedirte! - Lo acabo de hacer. 66 00:04:32,950 --> 00:04:34,410 - ¿El lo hizo? - No. 67 00:04:34,420 --> 00:04:36,480 - No puedes decir eso! Ella lo hace! - Sólo me dijo eso! 68 00:04:36,480 --> 00:04:39,950 Se retiran los cargos. Usted puede irse a casa ahora Sra. Ruthers. 69 00:04:39,990 --> 00:04:41,890 No puedes hacer eso! Ella dice que! 70 00:04:41,890 --> 00:04:43,790 Sí, puedo! 71 00:04:44,730 --> 00:04:46,760 - ¿Puedo? - Eh...Yo... 72 00:04:46,760 --> 00:04:48,930 No! La respuesta es no! 73 00:04:48,930 --> 00:04:51,730 Mi oficina. 74 00:04:56,300 --> 00:04:59,070 - Azúcar? - No, gracias. 75 00:04:59,070 --> 00:05:00,440 En realidad, sí, por favor. 76 00:05:04,280 --> 00:05:06,810 Bueno, no. No, yo voy a estar bien. 77 00:05:14,320 --> 00:05:17,020 Sabes por qué tu padre era un gran abogado? 78 00:05:17,020 --> 00:05:20,960 Él solía venir a mi tribunal en calcetines impares, 79 00:05:20,960 --> 00:05:25,030 la camiseta al revés, notas escritas en servilletas. 80 00:05:25,030 --> 00:05:29,500 Él fue el mejor, porque él sabía lo que estaba haciendo. 81 00:05:29,500 --> 00:05:32,270 Y solo tenemos una oportunidad. 82 00:05:32,270 --> 00:05:37,040 No la desperdicies volviendo mi tribunal un caos. 83 00:05:50,160 --> 00:05:52,220 C'était superbe de la feria de votre connaissance. 84 00:05:52,230 --> 00:05:53,860 - Au revoir, madame. - À bientôt. 85 00:05:53,860 --> 00:05:56,860 Au revoir, messieurs! Bonne journée! 86 00:05:58,530 --> 00:06:01,130 Sabes lo que esto significa? 87 00:06:01,140 --> 00:06:03,570 - Tengo la... - Tu tienes que trabajar por las noches. 88 00:06:03,570 --> 00:06:07,110 Claro, por supuesto. Pero...soy un asociado? 89 00:06:07,110 --> 00:06:09,140 Ese era el trato. 90 00:06:11,410 --> 00:06:13,150 S-lo siento. 91 00:06:27,560 --> 00:06:29,360 Tengo otro par, así que... 92 00:06:33,130 --> 00:06:35,400 He tenido un bonito día importante, nena. 93 00:06:36,840 --> 00:06:39,310 Tengo algunas grandes noticias. 94 00:06:39,310 --> 00:06:41,170 Renuncié a mi trabajo. 95 00:06:41,180 --> 00:06:42,980 No me odies. 96 00:06:45,310 --> 00:06:47,110 Eso no ayuda. 97 00:06:47,110 --> 00:06:49,150 OK, vamos a probar esto de primera mano. 98 00:06:50,280 --> 00:06:51,920 ¿Te casarías conmigo? 99 00:06:53,290 --> 00:06:55,450 Sí, vamos con eso el primero, de acuerdo? 100 00:06:57,960 --> 00:07:00,060 Mierda! Uh... 101 00:07:04,130 --> 00:07:06,200 - Tengo que decirte algo! - Tengo que preguntarte algo. 102 00:07:06,200 --> 00:07:07,270 Primero. 103 00:07:07,270 --> 00:07:08,530 No, vaya. 104 00:07:08,540 --> 00:07:10,400 OK. 105 00:07:10,400 --> 00:07:12,500 Así, hoy en día, 106 00:07:12,510 --> 00:07:15,170 Conocí a algunos empresarios franceses... 107 00:07:17,610 --> 00:07:19,380 ¿Te casarías conmigo? 108 00:07:24,620 --> 00:07:26,350 Sí! 109 00:07:26,350 --> 00:07:27,920 Maldito, claro que sí! 110 00:07:27,920 --> 00:07:30,290 ♪ Lo que se encuentra 111 00:07:30,290 --> 00:07:31,590 ♪ Creo que te amo 112 00:07:31,590 --> 00:07:34,230 ♪ Lo que siento ahora 113 00:07:34,230 --> 00:07:35,930 ♪ Siento que te necesito 114 00:07:35,930 --> 00:07:38,200 ♪ Lo que usted sabe 115 00:07:39,600 --> 00:07:41,570 ♪ Para ser real, sí 116 00:07:41,570 --> 00:07:44,470 ♪ Ooh, yeah... ♪ 117 00:07:46,070 --> 00:07:48,110 Wahey! 118 00:07:48,980 --> 00:07:50,980 Hey, cuentame tus novedades. 119 00:07:51,680 --> 00:07:53,150 Me hizo socio! 120 00:07:53,150 --> 00:07:55,580 Es maravilloso! Oh, espera un segundo. 121 00:07:55,580 --> 00:07:57,920 ¿Significa que tu estás atada con Cruella de Vil? 122 00:07:57,990 --> 00:08:00,090 - Tendría que ser tan malo? - Eh, sí. 123 00:08:00,090 --> 00:08:01,900 Por qué? Porque ella es una mujer poderosa? 124 00:08:01,990 --> 00:08:04,460 ¿Es una broma? Adoro las mujeres poderosas. 125 00:08:04,560 --> 00:08:06,000 No creo que todos necesitemos 126 00:08:06,050 --> 00:08:07,660 una guarida secreta y un gato sin pelo. 127 00:08:07,660 --> 00:08:09,530 No tiene una guarida secreta. 128 00:08:09,530 --> 00:08:11,060 Tiene un gato sin pelo, Lauren. 129 00:08:11,070 --> 00:08:12,360 Yo lo he visto. Es asqueroso! 130 00:08:12,370 --> 00:08:14,330 - Oh, OK. OK. - Oye, no. 131 00:08:15,200 --> 00:08:16,500 Déjame brindar por eso. 132 00:08:16,500 --> 00:08:17,940 Te mereces esto. 133 00:08:17,940 --> 00:08:19,510 Gracias. 134 00:08:22,380 --> 00:08:25,340 Ahora, hay un poco de la propuesta de exención de responsabilidad. 135 00:08:25,350 --> 00:08:28,950 Si vamos a casarnos... 136 00:08:28,950 --> 00:08:31,080 ..vamos a hacerlo de inmediato, ¿sí? 137 00:08:31,090 --> 00:08:34,020 Nada de esperar el compromiso mierda, un año. 138 00:08:34,020 --> 00:08:35,950 "El compromiso mierda"? Qué romántico. 139 00:08:35,960 --> 00:08:39,060 No, todo lo que digo es que... cuanto antes, mejor. 140 00:08:39,060 --> 00:08:43,700 Los próximos meses son buenos. Tengo, um...un premio de trabajo. 141 00:08:43,700 --> 00:08:45,360 Que premio de trabajo? 142 00:08:45,370 --> 00:08:47,570 Oh, no, sólo me dio un pequeño, um... 143 00:08:47,570 --> 00:08:49,670 ..bono de...gratitud 144 00:08:49,670 --> 00:08:52,570 después de ganar la señora su libertad. 145 00:08:55,180 --> 00:08:57,010 - Oh! No, No, no, no, no! - Estás bromeando! 146 00:08:57,010 --> 00:08:58,580 No, No. Hey, hey, hey! Devuelvemelo. 147 00:08:58,580 --> 00:09:01,150 - ¿Alguna vez se va a casa? - Vamos. 148 00:09:03,280 --> 00:09:04,620 Hola. 149 00:09:05,450 --> 00:09:07,390 Oh. Ahora? 150 00:09:07,390 --> 00:09:10,590 U-um...seguro. Estoy en camino. 151 00:09:10,590 --> 00:09:12,760 Sí, tengo que. 152 00:09:13,690 --> 00:09:15,090 Sí. 153 00:09:15,100 --> 00:09:16,300 No, No, solo estoy...solo estoy... 154 00:09:16,300 --> 00:09:19,230 No, es nec... No Fred. 155 00:09:19,230 --> 00:09:21,670 No estoy lejos. OK. Te veré pronto. 156 00:09:21,670 --> 00:09:23,670 Adios. 157 00:09:25,270 --> 00:09:27,140 Renuncié a mi trabajo! 158 00:09:43,160 --> 00:09:46,190 ♪ Mi madre me dijo que Mi mamá me dijo 159 00:09:46,190 --> 00:09:49,430 ♪ Si era bueno, Si yo estaba goo... ♪ 160 00:09:49,430 --> 00:09:51,230 Lo siento. 161 00:10:08,220 --> 00:10:11,280 Lo siento. De nuevo. 162 00:10:21,730 --> 00:10:22,830 Estas drogado? 163 00:10:22,830 --> 00:10:23,800 Whoa! Qué? No! 164 00:10:23,900 --> 00:10:26,400 - Tus ojos están inyectados en sangre. - Son las 4 de la madrugada. 165 00:10:26,400 --> 00:10:28,130 Te estoy forzando? 166 00:10:28,140 --> 00:10:29,700 No, yo sólo... 167 00:10:29,700 --> 00:10:32,400 - Oh, w-vamos ahora? - Vamos. 168 00:10:33,310 --> 00:10:35,070 No lo ocultes. 169 00:10:35,080 --> 00:10:38,050 Una bailarina no hace piruetas con una zanahoria en su trasero. 170 00:10:38,050 --> 00:10:39,310 Yo-yo no sé lo que eso significa. 171 00:10:39,310 --> 00:10:40,710 Tienes que quitar la zanahoria. 172 00:10:40,710 --> 00:10:42,350 Si no, entonces voy y me creo... 173 00:10:42,350 --> 00:10:43,720 Es Ned. 174 00:10:43,720 --> 00:10:45,350 Ah. 175 00:10:45,350 --> 00:10:47,350 La zanahoria... 176 00:10:48,460 --> 00:10:49,620 ..tiene un nombre. 177 00:10:49,620 --> 00:10:51,560 Sólo nos comprometimos, mire? 178 00:10:51,560 --> 00:10:53,830 Y yo debería estar emocionada, pero él dijo esto 179 00:10:53,830 --> 00:10:56,400 acerca de casarse antes de que la promoción se active, 180 00:10:56,400 --> 00:10:57,730 pero yo no sé cuál es la prisa ... 181 00:10:57,730 --> 00:11:00,470 - Sus tripas se están encogiendo. - ¿Disculpe? 182 00:11:00,470 --> 00:11:02,000 Vas a ganar más dinero que él 183 00:11:02,000 --> 00:11:03,870 y él puede sentirlo en sus pequeñas entrañas, 184 00:11:03,870 --> 00:11:05,570 y no le gusta. 185 00:11:05,570 --> 00:11:07,470 Yo no creo que haya nada malo con sus tripas. 186 00:11:07,480 --> 00:11:11,140 Quiere cerrar el acuerdo antes de que sea demasiado tarde. 187 00:11:11,150 --> 00:11:12,540 El acuerdo? 188 00:11:13,680 --> 00:11:15,150 Lauren. 189 00:11:15,150 --> 00:11:16,780 ¿Deseas casarse con él o no? 190 00:11:17,720 --> 00:11:19,250 Yo realmente no. 191 00:11:19,890 --> 00:11:21,520 Pero él es tan... 192 00:11:21,520 --> 00:11:23,220 En el Hampton y Asociados, 193 00:11:23,220 --> 00:11:25,860 cuando tenemos que resolver un problema, ¿qué hacemos? 194 00:11:25,860 --> 00:11:27,590 Resolverlo? 195 00:11:27,600 --> 00:11:29,460 Dé un paso hacia afuera. 196 00:11:30,760 --> 00:11:32,830 - Whoa! - La inclinación. 197 00:11:32,830 --> 00:11:35,730 No te he entrenado durante cinco años 198 00:11:35,740 --> 00:11:38,500 para que te pierdas con alguna tontería doméstica. 199 00:11:38,510 --> 00:11:40,140 Muslo quemador. 200 00:11:40,140 --> 00:11:41,570 Eso si ... 201 00:11:41,580 --> 00:11:43,780 ..a algunos clientes, les gusta un abogado casado. 202 00:11:43,780 --> 00:11:45,740 No me van a sacar eso. 203 00:11:47,500 --> 00:11:50,780 Te voy a dar 10 días sin goce de sueldo, luego volverás al trabajo. 204 00:11:50,780 --> 00:11:53,250 - De acuerdo? - De acuerdo. 205 00:11:53,250 --> 00:11:54,590 Bueno. 206 00:11:54,590 --> 00:11:56,560 - Enfríate. - Deja eso. 207 00:11:56,560 --> 00:11:59,260 Bajate y vete a casa. 208 00:11:59,260 --> 00:12:01,330 - ¡Gracias! - Adiós. 209 00:12:05,630 --> 00:12:06,900 10 días. 210 00:12:06,900 --> 00:12:08,470 - 10 días? - Sí. 211 00:12:08,470 --> 00:12:10,000 Así que, rápido, vistete. 212 00:12:10,020 --> 00:12:12,340 Me refería a los próximos meses, no en los próximos días! 213 00:12:12,340 --> 00:12:15,240 Llamé a tu hermano. Va hacia el aeropuerto en 20. 214 00:12:15,240 --> 00:12:16,680 El aeropuerto? Lauren! 215 00:12:16,680 --> 00:12:19,750 Siempre soñé casarme de vuelta en casa. 216 00:12:19,750 --> 00:12:22,000 Quieres volar a Darwin hoy? 217 00:12:22,030 --> 00:12:23,650 Tienes dudas? 218 00:12:23,650 --> 00:12:27,390 No. No, yo quiero casarme. Contigo específicamente. 219 00:12:27,390 --> 00:12:30,590 Simplemente no entiendo lo de Darwin y hoy. 220 00:12:30,590 --> 00:12:32,660 - ¿Por qué tanta prisa? - Podemos hablar en el avión. 221 00:12:32,660 --> 00:12:34,400 Ni siquiera me has llevado allí. 222 00:12:34,430 --> 00:12:35,960 Nunca se habla incluso de la casa. 223 00:12:35,960 --> 00:12:38,230 Ahora, de repente, quieres ir hasta allí? 224 00:12:38,230 --> 00:12:42,400 Sí. Sé que no tiene sentido, pero se siente bien. 225 00:12:42,400 --> 00:12:45,240 Nuestros padres se conocerán. Va a ser perfecto. 226 00:12:45,240 --> 00:12:48,710 Lauren, todo esto es muy confuso. 227 00:12:48,710 --> 00:12:51,380 Sé que me estoy volviendo desquiciada, 228 00:12:51,380 --> 00:12:53,250 pero algo me dice 229 00:12:53,250 --> 00:12:54,850 que si yo no me casara en casa, 230 00:12:54,850 --> 00:12:56,650 Siempre me voy a arrepentir. 231 00:12:57,690 --> 00:12:59,890 Siempre he sido capaz de ver. 232 00:12:59,890 --> 00:13:02,790 A mis padres caminar conmigo por el pasillo. 233 00:13:02,790 --> 00:13:05,890 Mis antiguas damas todas con sus vestidos. 234 00:13:05,890 --> 00:13:09,660 El calor de Darwin. El aire. 235 00:13:09,660 --> 00:13:11,930 Simplemente no puedo imaginarlo en otro lugar. 236 00:13:15,940 --> 00:13:17,540 Tienes tu tratamiento anti pulgas? 237 00:13:17,540 --> 00:13:19,100 - Sí. - ¿Sí? 238 00:13:19,150 --> 00:13:21,350 Y tu cepillo? Queremos que te veas bien para la boda. 239 00:13:21,380 --> 00:13:23,010 - Uh-huh. - Ambas correas? 240 00:13:23,010 --> 00:13:25,840 Ned, todo lo que me has dicho empacara para Cher, lo he hecho. 241 00:13:25,850 --> 00:13:27,650 - OK. - Bien mujer, fuera con eso. 242 00:13:27,650 --> 00:13:29,880 ¿Qué tan lejos? Cuándo vence? 243 00:13:30,680 --> 00:13:31,980 Hola, Madre. 244 00:13:33,350 --> 00:13:35,790 - Ella no está embarazada, Madre. - ¿Qué tontería! 245 00:13:35,790 --> 00:13:37,320 Nadie se casa rápidamente 246 00:13:37,320 --> 00:13:38,720 a menos que haya un bebé en camino. 247 00:13:38,730 --> 00:13:40,760 - Mañana, Lauren. - Mañana, Robbie. 248 00:13:40,760 --> 00:13:42,000 Así que, ¿vas a saber el sexo 249 00:13:42,050 --> 00:13:43,800 o vas a esperar y sea una sorpresa? 250 00:13:43,800 --> 00:13:47,330 Estás haciendo de esta boda todo sobre ti. 251 00:13:47,330 --> 00:13:48,830 ¿Qué hay de mí? 252 00:13:48,840 --> 00:13:51,570 Estamos destinados a dejarlo todo y volar a Darwin! 253 00:13:51,570 --> 00:13:53,340 Es importante para Lauren. Es... 254 00:13:53,340 --> 00:13:56,710 Es importante para nosotros que nos casemos en Darwin. 255 00:13:56,710 --> 00:13:58,340 Yo pensaba que eran de las Islas Tiwi. 256 00:13:58,350 --> 00:14:01,550 Mamá es de las Islas Tiwi. Yo crecí en Darwin. 257 00:14:01,550 --> 00:14:03,780 Así que, ¿de qué estamos hablando? Estamos hablando de... 258 00:14:03,780 --> 00:14:05,750 ..didgeridoos y danza tribal? 259 00:14:05,750 --> 00:14:07,950 - La pintura de la cara? - Mamá! 260 00:14:10,990 --> 00:14:12,960 Me gustaría que Papá pudiera venir. 261 00:14:12,960 --> 00:14:15,360 Él te hubiera amado. 262 00:14:15,360 --> 00:14:17,030 Yo tambien la amo, Ned. 263 00:14:17,030 --> 00:14:19,770 Eso no es lo que estoy diciendo. 264 00:14:21,300 --> 00:14:22,630 Lo sabemos. 265 00:14:50,330 --> 00:14:53,030 No olvides, Mamá ama los lugares limpios y ordenados. 266 00:14:53,030 --> 00:14:56,030 Oh, y a Papá le gusta que los hombres se vistan como hombres, 267 00:14:56,040 --> 00:14:57,240 asi que métete la camisa. 268 00:14:57,240 --> 00:14:59,150 - Estoy usando una camisa T. - No, métete la camisa. 269 00:14:59,160 --> 00:15:01,070 - Mi camisa es por fuera. - No, métete la camisa! 270 00:15:01,080 --> 00:15:03,340 - No me meto la camisa, Lauren! - Ten buenos modales! 271 00:15:03,490 --> 00:15:06,680 Deberías estar agradecida de que no me vista como ese tipo. 272 00:15:06,680 --> 00:15:09,050 Métete la camisa! 273 00:15:09,050 --> 00:15:10,820 Papá?! 274 00:15:24,900 --> 00:15:27,800 Oi! ¿Porqué llevas piyamas? 275 00:15:27,800 --> 00:15:29,400 Estaba durmiendo. 276 00:15:29,400 --> 00:15:31,600 Hey, vamos, ahora. Son las tres de la tarde. 277 00:15:33,140 --> 00:15:34,770 Que vergüenza de auto! 278 00:15:34,780 --> 00:15:36,680 No tuve tiempo para limpiar. 279 00:15:36,680 --> 00:15:38,680 Puedes por favor, acabar de abrir el maletero? 280 00:15:43,820 --> 00:15:46,050 Finalmente llego a conocerte en persona. Hola. 281 00:15:46,050 --> 00:15:47,590 ¿Qué es esa cosa? 282 00:15:47,590 --> 00:15:49,090 Oh, este es Cher. 283 00:15:49,090 --> 00:15:50,960 Cher, dí hola a tu abuelo. 284 00:15:50,960 --> 00:15:53,020 Oh, sí! 285 00:15:53,030 --> 00:15:55,130 Ohh! A él le agrada usted. 286 00:15:55,130 --> 00:15:57,030 ¿Como quieres ser llamado? 287 00:15:57,030 --> 00:15:58,600 Eh, Abuelo? 288 00:15:58,600 --> 00:15:59,970 Grampy? El abuelo? 289 00:15:59,970 --> 00:16:01,800 Papá? 290 00:16:02,970 --> 00:16:04,840 Pappy...Pappy Oso? 291 00:16:06,070 --> 00:16:07,910 Pop? 292 00:16:07,910 --> 00:16:09,980 Pon esa mierda en tu regazo. 293 00:16:24,930 --> 00:16:26,860 Hombre, sal del maldito camino! 294 00:16:26,860 --> 00:16:29,630 Pon tu indicador, idiota! 295 00:16:39,170 --> 00:16:41,910 Intentas ser Santa o qué? 296 00:16:41,910 --> 00:16:43,780 Olvidé afeitarme. 297 00:16:44,880 --> 00:16:47,910 Nunca he visto pijamas con pantalones cortos. Eh! 298 00:17:13,570 --> 00:17:15,710 Está! 299 00:17:19,750 --> 00:17:22,110 Papá, ¿qué está pasando? 300 00:17:22,120 --> 00:17:23,880 ¿Dónde está Mamá? 301 00:17:47,210 --> 00:17:49,910 ♪ Si me dejas ahora 302 00:17:49,910 --> 00:17:54,110 ♪ Voy a tomar distancia de la mayor parte de mi... ♪ 303 00:17:56,150 --> 00:18:02,290 ♪ Ooh, no, bebé, por favor no te vayas 304 00:18:04,830 --> 00:18:07,260 ♪ Y si me dejas ahora... ♪ 305 00:18:07,260 --> 00:18:09,960 Eso es todo lo que ella escribió? "He terminado"? ¿Es eso? 306 00:18:09,960 --> 00:18:12,060 Bueno, me desperté y ella no estaba. 307 00:18:12,070 --> 00:18:14,200 Traté de llamarla y... encontré eso. 308 00:18:14,200 --> 00:18:15,670 Té de menta? 309 00:18:15,670 --> 00:18:17,740 Ella trató de llamarme un par de veces. 310 00:18:17,740 --> 00:18:19,300 Ella llamo? Cuando? 311 00:18:19,310 --> 00:18:21,670 - Galletas? - No lo sé. Hace un par de días. 312 00:18:21,680 --> 00:18:23,910 - Qué, y no contestaste? - Papá, he estado muy ocupada. 313 00:18:23,910 --> 00:18:26,110 - Bueno, no me dije nada. - No intentes culparme. 314 00:18:26,110 --> 00:18:27,680 No he dicho nada! 315 00:18:27,680 --> 00:18:30,680 - Este es su teléfono? - ¡Sí! 316 00:18:30,680 --> 00:18:32,980 No pensaste en contarme todo esto? 317 00:18:32,990 --> 00:18:35,250 cuando llamé para decir que íbamos a casarnos? 318 00:18:35,260 --> 00:18:36,990 - En 10 días. - En 10 días! 319 00:18:36,990 --> 00:18:39,200 Pensé que tal vez ya estaría de vuelta. 320 00:18:39,250 --> 00:18:41,860 "He terminado". No suena muy bien, verdad? 321 00:18:41,860 --> 00:18:43,160 Arggh! 322 00:18:46,870 --> 00:18:48,300 Oh, mierda. 323 00:18:50,640 --> 00:18:53,570 "Las cosas no dichas suenan muy fuertes. 324 00:18:53,570 --> 00:18:56,270 "Ignorarnos unos a otros no es lo que prometimos. 325 00:18:56,280 --> 00:18:58,710 "Ni siquiera mi hija contesta el teléfono", 326 00:18:58,710 --> 00:19:01,710 "Así que los dejo a todos para que lo hagan solos." 327 00:19:02,880 --> 00:19:05,820 No es muy poeta, eh? 328 00:19:12,230 --> 00:19:14,090 Oh... 329 00:19:14,090 --> 00:19:16,290 Esperalo. 330 00:19:17,860 --> 00:19:20,000 Eh! Increíble. 331 00:19:26,340 --> 00:19:28,810 ♪ Si me dejas ahora 332 00:19:28,810 --> 00:19:33,380 ♪ Te quitas la mayor parte de mi... ♪ 333 00:19:43,990 --> 00:19:45,690 Lauren, no me dejes a solas con él. 334 00:19:45,690 --> 00:19:46,790 Déjeme ir contigo. 335 00:19:46,790 --> 00:19:48,660 - A mi despedida de soltera? - ¿Por qué no? 336 00:19:48,660 --> 00:19:50,300 No me importa comer pastel de pene 337 00:19:50,300 --> 00:19:52,360 o...lo que sea que hagas en esa despedida. 338 00:19:52,400 --> 00:19:55,100 ¿Qué se supone que voy a hacer con él? Baile lento en la despensa? 339 00:19:55,100 --> 00:19:56,740 Simplemente pon el futbol. 340 00:19:56,740 --> 00:19:59,170 De verdad? A él le gusta el fútbol? A cual equipo le va? 341 00:19:59,170 --> 00:20:00,870 Al Aussie, tonto. Estamos en el NT. 342 00:20:00,870 --> 00:20:03,140 Oh, Lauren! Odio al Aussie! 343 00:20:03,140 --> 00:20:04,340 Oh, mi Dios! 344 00:20:04,340 --> 00:20:06,140 Puedes al menos, fingir que te importa 345 00:20:06,150 --> 00:20:07,510 que mi familia se desmorona? 346 00:20:07,510 --> 00:20:09,450 Me importa, Lauren. Me estoy casando contigo... 347 00:20:09,550 --> 00:20:11,150 - Nadamás. - ¿Qué? 348 00:20:11,150 --> 00:20:14,950 Quiero decir, ya no... quiero decir...no ahora. 349 00:20:14,960 --> 00:20:17,020 Yo no sabía que esto iba a pasar. 350 00:20:17,020 --> 00:20:19,760 Pero no puedo casarme si mi mamá no está aquí. 351 00:20:19,760 --> 00:20:22,230 Todavía quiero que tu seas mi marido. 352 00:20:22,230 --> 00:20:25,130 Nos vamos a casar en un mes o dos cuando ella regrese. 353 00:20:25,130 --> 00:20:29,170 Todo eso de los 10 días fue estúpido de todos modos. 354 00:20:29,170 --> 00:20:33,040 Puedes llamar a la mafia de Adelaida y darles las malas noticias? 355 00:20:33,040 --> 00:20:34,870 Ya están reservando sus vuelos! 356 00:20:34,880 --> 00:20:37,210 Uh-huh. Entonces hazlo rápido. 357 00:20:37,210 --> 00:20:38,740 Espera un segundo. Espera! 358 00:20:38,850 --> 00:20:41,210 Así que puedes salir con tus amigas y comer pastel de pene 359 00:20:41,210 --> 00:20:44,350 mientras yo me quedo aquí con el hombre despensa decepcionando a tu familia? 360 00:20:44,350 --> 00:20:45,580 Hombre despensa? A la mierda... 361 00:20:45,690 --> 00:20:47,190 Exactamente. 362 00:20:47,190 --> 00:20:49,820 Solo tomaré una copa, se lo diré a las chicas y volveré a casa. 363 00:20:49,820 --> 00:20:51,990 - Una copa! - Una copa, sí. 364 00:21:02,240 --> 00:21:06,100 - Tiwi Tiwi! - Whoo-hoo! 365 00:21:06,110 --> 00:21:08,070 Oh, no! 366 00:21:08,080 --> 00:21:09,810 Pajillas Toodoi? De verdad? 367 00:21:09,810 --> 00:21:11,240 No tienen ningúna de color negro. 368 00:21:11,240 --> 00:21:13,210 Creo que la tienda de fiestas es racista. 369 00:21:13,210 --> 00:21:14,510 Por qué iba a querer negro toodoi 370 00:21:14,520 --> 00:21:16,210 cuando esta recibiendo blanco toodoi? 371 00:21:16,220 --> 00:21:17,320 No empieces! 372 00:21:17,320 --> 00:21:19,420 Oh, sólo uno toodoi para tí ahora! 373 00:21:19,420 --> 00:21:22,150 Yo no he tenido toodoi en un tiempo. 374 00:21:22,160 --> 00:21:23,890 Oh, mi Dios! Que la mafia no tiene vergüenza! 375 00:21:23,890 --> 00:21:25,920 Hola, cudjerie, apenas estamos entrando en calor. 376 00:21:25,930 --> 00:21:28,190 Ahora, dame mi blanco toodoi! 377 00:21:31,000 --> 00:21:33,870 Centrado bola, Rioli! El uno-en-uno! 378 00:21:33,870 --> 00:21:36,100 Oh, pendientes de jugar. 379 00:21:36,100 --> 00:21:39,140 Y él no se equivoca. 380 00:21:46,110 --> 00:21:47,780 Aflojar, cudjerie! 381 00:21:47,780 --> 00:21:49,410 No estás en una sala elegante ahora. 382 00:21:49,420 --> 00:21:51,380 Estás en el Palpitar con tus chicas hermanas! 383 00:21:51,380 --> 00:21:54,420 Oi. Tengo que decirte algo. 384 00:21:54,420 --> 00:21:57,020 - Shots! - Peludo nueces! 385 00:21:57,020 --> 00:22:00,090 Tres peludas tuercas para nosotros y un encerado de tuerca para Lauren. 386 00:22:00,090 --> 00:22:02,830 Oh, pero me encanta mí cabello locura! 387 00:22:04,330 --> 00:22:06,060 A la mierda. 388 00:22:15,140 --> 00:22:16,810 Nuestra canción, sis! 389 00:22:16,810 --> 00:22:19,110 Bueno, lo de la mafia, que ha sido un tiempo. 390 00:22:19,110 --> 00:22:21,180 Ahora, pensad que podemos hacer esto? 391 00:22:21,180 --> 00:22:23,410 Ja, ja! OK. 392 00:22:29,020 --> 00:22:30,960 ♪ Como yo estaba caminando por 393 00:22:30,960 --> 00:22:34,790 ♪ Te vi allí de pie con una sonrisa 394 00:22:37,200 --> 00:22:39,930 Otro de los huérfanos de la quiebra de la cultura 395 00:22:39,930 --> 00:22:41,270 que piensa que él es John Wayne. 396 00:22:41,270 --> 00:22:43,240 Rambo? Marshall Dillon? 397 00:22:43,240 --> 00:22:45,200 Yo era parcial a Roy Rogers, en realidad. 398 00:22:45,210 --> 00:22:47,040 Tu sabes que en Darwin tenemos esa cosa 399 00:22:47,040 --> 00:22:48,510 llamado el repartidor de pizza? 400 00:22:48,510 --> 00:22:52,380 Sí. Mm-hm. Mmm. 401 00:22:52,380 --> 00:22:54,480 ¡Estupendo-ki-yay, motherf... 402 00:22:54,480 --> 00:22:57,250 ♪ De aspecto tímido, se cogió mi ojo 403 00:22:57,250 --> 00:23:00,490 ♪ Pensó que le quieres pasar un rato 404 00:23:03,020 --> 00:23:06,420 ♪ Bueno, me gustaría estar con usted 405 00:23:06,430 --> 00:23:11,300 ♪ Y, usted sabe, es viernes también... ♪ 406 00:23:11,300 --> 00:23:13,500 Ustedes saben, tenemos una piscina que va en usted. 407 00:23:13,500 --> 00:23:15,400 ¿Qué tipo de probabilidades estoy recibiendo? 408 00:23:15,470 --> 00:23:16,600 Usted no quiere saber. 409 00:23:16,600 --> 00:23:18,400 Me cae el 20. 410 00:23:20,610 --> 00:23:22,410 Eso es aterrador! Miralo! 411 00:23:22,410 --> 00:23:23,880 Ven, sissy, tómate. 412 00:23:23,880 --> 00:23:25,980 Está! Nah. No seas estúpida! Alejate. 413 00:23:25,980 --> 00:23:28,310 - No te sientes allí! - Vamos, come una rebanada. 414 00:23:28,320 --> 00:23:31,280 Muy bien, mafia, tenemos un ajuste de vestido a las 10 am de mañana, 415 00:23:31,280 --> 00:23:33,250 así que ya es suficiente pastel de pene. 416 00:23:33,250 --> 00:23:35,590 ¿Por qué lo reservaste tan temprano? 417 00:23:35,590 --> 00:23:37,990 Ese es el único momento que podría encajar con nosotros, ya! 418 00:23:37,990 --> 00:23:39,420 Mira, este no nos dio mucho tiempo 419 00:23:39,430 --> 00:23:41,030 para tirar de este bastardo, 420 00:23:41,030 --> 00:23:42,560 así que deja de quejarte y tráelo. 421 00:23:42,560 --> 00:23:45,200 Vienen en. Vienen en. Buena chica. 422 00:23:47,870 --> 00:23:50,300 Ahora, Lauren, cuando te conocí por primera vez en la escuela, 423 00:23:50,300 --> 00:23:52,240 Yo pensaba que eras la más nerd. 424 00:23:52,240 --> 00:23:53,570 Ahora, mirate. 425 00:23:53,570 --> 00:23:55,410 Siendo un nerd. 426 00:23:55,410 --> 00:23:57,340 Pero una mortal gran abogada nerd 427 00:23:57,340 --> 00:23:59,480 que vuelve desde Adelaida a casarse, ¡ah! 428 00:24:01,080 --> 00:24:04,220 Casada, casada, casada! Ella se casa! 429 00:24:04,220 --> 00:24:06,350 Ella va a tener un anillo en ese dedo! 430 00:24:06,350 --> 00:24:09,050 Oi, sis. Han sido cinco años. 431 00:24:09,060 --> 00:24:11,060 No dejemos que pasen otros cinco, eh? 432 00:24:11,890 --> 00:24:13,290 - Promesa. - Promesa. 433 00:24:13,290 --> 00:24:14,560 - Promesa. - Lo prometo! 434 00:24:14,560 --> 00:24:16,460 - Lo prometo! - ♪ Promesa! ♪ 435 00:24:16,460 --> 00:24:17,900 - Más fuerte. - ♪ Promesa! ♪ 436 00:24:17,900 --> 00:24:19,630 - ♪ Promesa! ♪ - Pinky! 437 00:24:19,630 --> 00:24:21,300 - Oye, pinky. - El meñique. 438 00:24:21,300 --> 00:24:22,570 Promesa. El meñique. 439 00:24:22,570 --> 00:24:25,370 Cudjeries uníos! 440 00:24:27,140 --> 00:24:30,910 - Aquí, ahora. Selfie. - Selfie, selfie! 441 00:24:42,120 --> 00:24:43,720 Sólo una... 442 00:24:43,720 --> 00:24:47,190 Sólo una verdadera...y sólida pelicula. 443 00:24:47,190 --> 00:24:49,030 Sí? 444 00:25:15,590 --> 00:25:17,590 - Adiós, mariquita. - Adiós. 445 00:25:18,460 --> 00:25:20,360 La boda se cancelo. 446 00:25:23,600 --> 00:25:25,400 Ya no soy un hombre. 447 00:25:25,400 --> 00:25:27,170 Seguro que lo eres. 448 00:25:27,170 --> 00:25:30,130 No, No. Bruce Willis es un hombre de verdad. 449 00:25:30,140 --> 00:25:33,540 Él caminó a través del cristal por su mujer. 450 00:25:34,570 --> 00:25:37,480 ¿Qué debo hacer? 451 00:25:37,480 --> 00:25:40,550 Sólo estoy sentado escuchando música para chicas de los 80's. 452 00:25:42,480 --> 00:25:45,280 No puedo soportar otro solo de saxofón. 453 00:25:45,290 --> 00:25:47,020 No es tan malo. 454 00:25:47,020 --> 00:25:48,450 Oh, sí, ¿qué te gustaría saber? 455 00:25:48,460 --> 00:25:51,120 Estás a punto de casarse. 456 00:25:51,120 --> 00:25:56,630 Ni idea de que tu estás caminando en una vida de...la miseria. 457 00:25:56,630 --> 00:25:59,100 Con las promesas rotas. 458 00:25:59,100 --> 00:26:03,200 Las bodas no son mas que un bonito lazo en una caja llena de... 459 00:26:03,200 --> 00:26:05,600 - Mierda. - Sí, exactamente. 460 00:26:12,380 --> 00:26:14,380 Ned? 461 00:26:35,740 --> 00:26:37,500 Hola, Pop? 462 00:26:38,470 --> 00:26:40,510 Uh...¿me prestas tu... 463 00:26:40,510 --> 00:26:42,110 ..coche? 464 00:26:54,750 --> 00:26:57,260 - Voy a cuidar de el, Pop. - ¿Hola? ¿ 465 00:26:57,260 --> 00:26:59,820 Nadie en casa? Hola? 466 00:26:59,830 --> 00:27:02,830 Un segundo. Ya voy. 467 00:27:02,830 --> 00:27:05,430 Oh. Hey, tío, ella se quedó dormida en mi taxi. 468 00:27:05,430 --> 00:27:07,700 Gracias. La sacaré de allí. 469 00:27:07,700 --> 00:27:11,240 Me debes 15 dólares. Y una propina. 470 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 ¿Qué está pasando? 471 00:27:50,000 --> 00:27:51,380 Dijiste que no podías casarte 472 00:27:51,380 --> 00:27:52,880 sin tu madre en la boda. 473 00:27:52,880 --> 00:27:54,550 Así que vamos a ir a buscarla. 474 00:27:54,550 --> 00:27:56,110 En serio? 475 00:27:56,120 --> 00:27:58,120 Si no quieres casarte, me regresare. 476 00:27:58,120 --> 00:27:59,000 Yo no he dicho eso. 477 00:27:59,000 --> 00:28:00,690 Si me regreso, eso es todo terminamos. 478 00:28:00,690 --> 00:28:03,290 Cálmate! No estoy diciendo que... solo estoy... 479 00:28:03,290 --> 00:28:04,860 Oh. 480 00:28:04,860 --> 00:28:06,620 Oh, dame un segundo. 481 00:28:06,630 --> 00:28:08,390 Lauren, yo tengo 33 años de edad, sí? 482 00:28:08,390 --> 00:28:11,730 Ahora, tal vez tu no sientas esto, pero... 483 00:28:11,730 --> 00:28:14,570 ..Veo una sala que poco a poco se llena de cajas, 484 00:28:14,570 --> 00:28:17,600 y que cuando la sala esté llena, yo estoy muerto. 485 00:28:18,770 --> 00:28:21,210 Ahora, justo ahora, hay un montón de mierda en ellas. 486 00:28:21,210 --> 00:28:23,740 Hoteles de cajas que se caen a pedazos. 487 00:28:23,740 --> 00:28:26,640 Un cuadro tan aburrido, ni siquiera me acuerdo de lo que hay en ellas. 488 00:28:26,650 --> 00:28:28,750 Pero una vida contigo... 489 00:28:30,280 --> 00:28:32,180 ..estando casados, 490 00:28:32,190 --> 00:28:35,190 eso es un montón de brillantes, brillantes cajas 491 00:28:35,190 --> 00:28:39,360 llenas de diamantes...e... 492 00:28:39,360 --> 00:28:41,390 ..hilo de hadas. 493 00:28:44,300 --> 00:28:46,730 Mira donde estoy gracias a ti. 494 00:28:46,730 --> 00:28:49,370 Estoy en el Extremo Superior del país. 495 00:28:49,370 --> 00:28:51,840 Ya, mi vision tienen un aspecto más brillante. 496 00:28:55,880 --> 00:28:58,940 Así que, ¿cómo saber que vamos en la dirección correcta? 497 00:28:58,950 --> 00:29:01,750 Bien, he revisado el historial de llamadas de tu madre. 498 00:29:01,750 --> 00:29:03,780 La última llamada que hizo fue a tí, 499 00:29:03,780 --> 00:29:06,320 pero la llamada anterior a esa, llamó a un hotel. 500 00:29:06,320 --> 00:29:08,320 En parque nacional Kakadu. 501 00:29:11,290 --> 00:29:13,720 Pero espera - ¿llamaste a la mafia de Adelaide? 502 00:29:13,730 --> 00:29:15,860 ¿Cancelaste la boda? 503 00:29:15,860 --> 00:29:17,730 ¿Le dijiste a las chicas? 504 00:29:20,600 --> 00:29:23,400 Supongo que es mejor que vayamos a buscarla, entonces. 505 00:29:36,580 --> 00:29:39,250 ♪ Viajar en un nuevo troopie 506 00:29:40,420 --> 00:29:43,650 ♪ En un bininj camino lleno de historias 507 00:29:43,660 --> 00:29:48,360 ♪ Conocí a un extraño daluk Ella me puso nervioso 508 00:29:48,360 --> 00:29:50,800 ♪ Ella me acogió y me dio manme... ♪ 509 00:29:50,800 --> 00:29:52,600 - Chuck nos de su vestido. - Aquí. 510 00:29:52,600 --> 00:29:55,630 ♪ Y ella dijo, "¿usted viene de una tierra? 511 00:29:56,940 --> 00:30:01,310 ♪ "Donde daluk sonrisa y bininj saqueo? 512 00:30:01,310 --> 00:30:04,940 ♪ "Se puede escuchar, se puede escuchar el trueno? 513 00:30:04,940 --> 00:30:09,580 ♪ "Es mejor que correr, es mejor que tomar la cubierta" 514 00:30:09,580 --> 00:30:13,280 ♪ La compra de pan de un hombre en Darwin 515 00:30:13,290 --> 00:30:16,000 ♪ Él era de seis pies cuatro... ♪ 516 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Vamos a parar. Esperar. Espera! 517 00:30:18,000 --> 00:30:20,020 Cudjerie, donde diablos estás ahora? 518 00:30:20,030 --> 00:30:22,590 Respiren, chicas. Solo estoy diciendo que empiecen sin mí. 519 00:30:22,600 --> 00:30:25,380 Revisaremos en Kakadu, recogemos a Mamá y regresamos 520 00:30:25,380 --> 00:30:27,990 antes de que puedas decir, "Maldita sea, chica! Te ves mortal con eso!" 521 00:30:27,990 --> 00:30:29,270 Para el coche! 522 00:30:29,270 --> 00:30:30,800 - ¿Qué quieres decir? - Acercate allí! 523 00:30:30,800 --> 00:30:32,870 Lauren, ¿qué diablos está pasando con esto de la boda? 524 00:30:32,870 --> 00:30:34,510 Dame el teléfono, Edgar! 525 00:30:34,510 --> 00:30:36,040 Su mano tiene la salsa por encima. 526 00:30:36,040 --> 00:30:37,410 - ¿A donde vas? - Pon la tarta! 527 00:30:41,010 --> 00:30:43,550 No, No, no, no, no, no, no, no. 528 00:30:43,550 --> 00:30:45,320 Por qué? 529 00:30:45,990 --> 00:30:47,790 ¿Por qué ella vendió su coche? 530 00:30:47,790 --> 00:30:49,420 Este era de tu madre? 531 00:30:49,420 --> 00:30:52,720 Por qué conduciría tres horas sólo para tirar su coche? 532 00:30:52,730 --> 00:30:54,860 Tal vez...tal vez ella quería uno nuevo? 533 00:30:54,860 --> 00:30:57,400 No hay nada malo con este coche, Ned. 534 00:31:06,010 --> 00:31:07,940 Que hace este coche en tu patio? 535 00:31:09,340 --> 00:31:11,540 Una dama vino aquí, pagamos en efectivo. 536 00:31:11,540 --> 00:31:12,540 Le dimos siete grandes. 537 00:31:12,550 --> 00:31:14,780 La dueño de este coche 538 00:31:14,780 --> 00:31:16,480 lo vendió por siete grandes? 539 00:31:16,480 --> 00:31:19,020 Sí. 540 00:31:19,020 --> 00:31:20,720 Ella no lo cambió, sólo lo vendió! 541 00:31:20,720 --> 00:31:22,990 Tomó el dinero en efectivo. Dinero en efectivo! 542 00:31:22,990 --> 00:31:26,420 No me gusta, Ned. ¿Qué diablos está haciendo aquí? 543 00:31:26,430 --> 00:31:29,860 Vamos a llegar al hotel a preguntarle, ¿sí? 544 00:31:29,860 --> 00:31:31,830 - Vamos, entonces. - Bien. 545 00:31:34,530 --> 00:31:38,470 El siguiente grupo de tour a los humedales comienza a las 11:30. 546 00:31:38,470 --> 00:31:42,010 Reúnanse en el cartel de 'grupo de turistas' fuera del complejo. 547 00:31:48,920 --> 00:31:50,380 No te ves tan emocionado. 548 00:31:50,380 --> 00:31:53,020 Qué esperas de mí? Estamos caminando hacia un cocodrilo gigante. 549 00:31:53,020 --> 00:31:54,890 Solo déjame hablar, OK? 550 00:31:54,890 --> 00:31:56,990 OK. OK, Lauren. Sí, tu eres la que habla. 551 00:31:56,990 --> 00:31:59,490 Ni una palabra más. Tú mandas. 552 00:31:59,490 --> 00:32:01,830 - Mira, mi madre... - Ned: Nos vamos a casar. 553 00:32:01,830 --> 00:32:03,490 - ¿De verdad? - Sí. 554 00:32:03,500 --> 00:32:05,400 Sí, estamos aquí buscando .. lugares para bodas. 555 00:32:05,400 --> 00:32:07,370 Tenemos, eh... ¿Cuantos, nena? 556 00:32:07,370 --> 00:32:09,930 400, 500 invitados van a venir? 557 00:32:09,940 --> 00:32:11,470 Todos necesitan habitaciones. 558 00:32:11,470 --> 00:32:12,670 Eso no es... 559 00:32:12,670 --> 00:32:14,610 Tenemos una fantástica función aquí. 560 00:32:14,610 --> 00:32:16,470 Eso es lo que nuestra madre dijo. 561 00:32:16,480 --> 00:32:18,240 Pero queríamos ver por nosotros mismos, 562 00:32:18,240 --> 00:32:21,000 así que vinimos aquí a reunirnos con ella, pero, um... 563 00:32:21,000 --> 00:32:23,980 Verá, su madre está teniendo una pequeña crisis de mediana edad... 564 00:32:23,980 --> 00:32:25,980 - Ella no es. - ¿Cuál es su nombre? 565 00:32:25,990 --> 00:32:27,920 - Daffy. - Daphne Ford. 566 00:32:27,920 --> 00:32:29,950 - Daphne Ford. - Daphne Ford. 567 00:32:31,490 --> 00:32:34,560 ¿Hay un problema? 568 00:32:44,640 --> 00:32:45,900 Wow. 569 00:32:45,910 --> 00:32:47,570 Gran noche. 570 00:32:47,570 --> 00:32:50,940 Ella estaba con el piloto francés del helicóptero. 571 00:32:50,940 --> 00:32:52,910 Tengo las fotos que lo demuestran. 572 00:32:54,450 --> 00:32:55,980 Gracias, Travis. 573 00:33:01,490 --> 00:33:03,250 Ohh... 574 00:33:03,260 --> 00:33:05,160 Me echó del cuarto vistiendo, solo un... 575 00:33:05,160 --> 00:33:06,460 Sombrero. 576 00:33:06,460 --> 00:33:08,030 Es ella? 577 00:33:09,600 --> 00:33:11,000 Si. 578 00:33:12,430 --> 00:33:14,830 Puede recoger sus cosas en recepción. 579 00:33:27,210 --> 00:33:28,810 Era como si ella tubiera 580 00:33:28,820 --> 00:33:30,880 mil años reprimida sexualmente... 581 00:33:32,450 --> 00:33:35,550 Nunca volveré a experimentar de nuevo una noche de pasión como esa. 582 00:33:35,560 --> 00:33:38,790 Sensual. Frenética. Loca. 583 00:33:38,790 --> 00:33:40,490 Créeme, ella era animal. 584 00:33:40,490 --> 00:33:43,190 - ¿Sabes a donde fue? - Ah. Merci beaucoup. 585 00:33:43,200 --> 00:33:46,030 Uh...a cumplir su sueño. 586 00:33:46,030 --> 00:33:47,530 Sueño? ¿Qué sueño? 587 00:33:47,530 --> 00:33:50,200 De aventón, como hippie en moto. 588 00:33:50,200 --> 00:33:52,640 - Es un tonto sueño, pero... - ¿a Dónde? 589 00:33:52,640 --> 00:33:53,800 A Katherine. 590 00:33:53,810 --> 00:33:55,240 - ¿Usted dice autostop? - Ouais. 591 00:33:55,240 --> 00:33:57,040 - En una moto? - Ouais. 592 00:33:57,040 --> 00:33:58,580 A Katherine? 593 00:33:58,580 --> 00:33:59,780 Mierda. 594 00:33:59,780 --> 00:34:00,980 - Une minutos. - Mm-hm. 595 00:34:00,980 --> 00:34:02,550 Deja de golpearme los oidos, amor. 596 00:34:02,550 --> 00:34:05,220 Sí, ella logró un viaje a Katherine. Ahora, lárgate! 597 00:34:05,250 --> 00:34:07,250 OK! La hora de volar, ma jolie! 598 00:34:07,250 --> 00:34:09,050 Allez, allez! Le cinturón de seguridad. 599 00:34:09,060 --> 00:34:12,190 Allez, allez! Au revoir, au revoir! 600 00:34:12,190 --> 00:34:14,830 Allez, allez, allez! Hélicoptère! Chop chop chop! 601 00:34:16,630 --> 00:34:18,260 Allez, allez. Voilà. 602 00:34:20,030 --> 00:34:21,730 Y va. Au revoir! 603 00:34:21,730 --> 00:34:25,200 Quiero apuñalarlo con el cuchillo del queso! 604 00:34:46,830 --> 00:34:48,690 - Estás segura de esto? - Sí. 605 00:34:49,600 --> 00:34:51,100 Deseas volver a Darwin 606 00:34:51,100 --> 00:34:53,130 y casarte sin tu madre? 607 00:34:53,130 --> 00:34:54,900 ¿Por qué no? 608 00:34:54,900 --> 00:34:57,230 Ella se casó con Papá sin invitar a su madre. 609 00:34:57,240 --> 00:34:58,740 ¿A qué te refieres? 610 00:34:58,740 --> 00:34:59,900 He contado esta historia. 611 00:34:59,910 --> 00:35:01,810 No. 612 00:35:01,810 --> 00:35:05,010 Tu me dijiste que tu mamá no ha hablado con su familia 613 00:35:05,010 --> 00:35:07,650 desde que tenía 18 años. 614 00:35:07,650 --> 00:35:09,680 Lauren? 615 00:35:09,680 --> 00:35:10,950 No sé mi Tiwi nanna, 616 00:35:10,950 --> 00:35:12,850 así que no sé su lado de la historia, 617 00:35:12,850 --> 00:35:18,760 pero, esencialmente, mi mamá dejó algunos caballeros Tiwi en el altar, 618 00:35:18,760 --> 00:35:22,730 se fugó con mi papá y nunca regresó. 619 00:35:22,730 --> 00:35:24,330 Si ella pudo hacer eso a su madre, 620 00:35:24,330 --> 00:35:26,200 yo puedo hacercelo a la mía. 621 00:35:26,200 --> 00:35:28,100 Todavía podemos encontrarla. 622 00:35:28,100 --> 00:35:29,300 No me importa mas. 623 00:35:29,300 --> 00:35:31,100 Vamos a seguir buscando. 624 00:35:31,100 --> 00:35:34,070 Tenemos mucho que organizar, no sé por dónde empezar. 625 00:35:35,150 --> 00:35:37,240 Tengo cientos de mensajes de la mafia de Adelaida, 626 00:35:37,240 --> 00:35:39,680 a partir de las damas de honor, todos me piden diferentes... 627 00:35:40,710 --> 00:35:41,980 - Hola. - Ned? 628 00:35:41,980 --> 00:35:43,650 - ¿Conoces esta zona? - Sí. 629 00:35:43,650 --> 00:35:44,950 Genial. 630 00:35:44,950 --> 00:35:46,780 Genial. Hablando conmigo mismo. 631 00:35:46,790 --> 00:35:49,590 Has visto a alguien montado en una moto por allí? 632 00:35:49,590 --> 00:35:51,960 Bien. Valió la pena preguntar. Gracias. 633 00:37:37,130 --> 00:37:40,230 Quieres chupar mis ciruelas saladas? 634 00:37:40,230 --> 00:37:42,000 No? 635 00:37:51,740 --> 00:37:53,480 Whoa! 636 00:37:56,180 --> 00:37:57,780 ¿Qué estás haciendo?! 637 00:37:57,780 --> 00:37:58,920 Vamos a Katherine. 638 00:38:00,320 --> 00:38:01,850 No sé qué está haciendo Mamá allí, 639 00:38:01,850 --> 00:38:03,420 pero vamos a averiguar. 640 00:38:26,080 --> 00:38:27,780 Cuántos bares tienen? 641 00:38:27,780 --> 00:38:29,350 Dos. 642 00:38:33,450 --> 00:38:35,520 Suena bien. 643 00:38:35,520 --> 00:38:37,190 Papá? 644 00:38:37,190 --> 00:38:38,790 ¿Dónde está mi coche? 645 00:38:38,790 --> 00:38:39,990 Que estás haciendo? 646 00:38:39,990 --> 00:38:41,190 Paseando a tu estúpido perro. 647 00:38:41,190 --> 00:38:42,660 No llames estúpido a Cher, Papá! 648 00:38:42,660 --> 00:38:44,000 Papá, solo escucha con atención, 649 00:38:44,000 --> 00:38:46,090 porque no puedo creer que te esté preguntando esto... 650 00:38:46,100 --> 00:38:48,400 - ¿Dónde está mi coche? - Tenemos tu estúpido coche. 651 00:38:48,400 --> 00:38:49,900 No lo llames a estúpido! 652 00:38:49,900 --> 00:38:52,500 Papá, escucha. Te necesito para planear la boda. 653 00:38:52,510 --> 00:38:54,070 Hey, lo siento, ¿podemos tomarle una foto? 654 00:38:54,070 --> 00:38:56,170 - Tan lindo! - Eh, sí, claro! 655 00:38:56,180 --> 00:38:59,140 No, No, No, la boda entera. 656 00:38:59,150 --> 00:39:01,480 Lugar, celebración, flores, velas, canapés. 657 00:39:01,480 --> 00:39:02,950 Maldito todo. 658 00:39:02,950 --> 00:39:04,880 - Perfecto. Que lindo. - Gracias por esto. 659 00:39:04,880 --> 00:39:06,520 Sí, no. No te preocupes, amor. 660 00:39:06,520 --> 00:39:07,500 Papá, ¿estás escuchando? 661 00:39:07,500 --> 00:39:10,990 Si Dios quiere nos encontraremos a Mamá esta noche y estás libre, pero... 662 00:39:10,990 --> 00:39:12,860 ¿Qué, la encontraste? Wh-¿dónde está? 663 00:39:12,860 --> 00:39:14,190 No, No, No, Papá. Es... 664 00:39:14,190 --> 00:39:15,890 Cómo se ve? Esta ¿OK? 665 00:39:15,900 --> 00:39:18,930 Ella está bien. No la hemos encontrado aun, pero estamos cerca. 666 00:39:18,930 --> 00:39:20,100 Yo también voy. 667 00:39:20,100 --> 00:39:22,470 No, Papá! Sólo... 668 00:39:22,470 --> 00:39:24,540 Te necesito allí, OK? 669 00:39:24,540 --> 00:39:27,100 Si ella me ve y se entera de la boda, 670 00:39:27,100 --> 00:39:29,940 tal vez deje atrás toda esta aventura romántica. 671 00:39:29,940 --> 00:39:31,580 - Romántica? - Shh! No digas... 672 00:39:31,580 --> 00:39:33,980 - Con quién esta ella ahí? - Nadie. 673 00:39:33,980 --> 00:39:36,150 Apuesto que es con Hugo su entrenador personal. 674 00:39:36,150 --> 00:39:38,600 Ella ha entrenando con ese tipo los últimos seis meses. 675 00:39:38,600 --> 00:39:39,520 No ha perdido una libra. 676 00:39:39,520 --> 00:39:40,650 Ella no está con Hugo, Papá. 677 00:39:40,650 --> 00:39:42,390 Entonces, ¿qué es tan romántico? 678 00:39:42,390 --> 00:39:43,990 Ella está sola. 679 00:39:45,190 --> 00:39:48,090 Papá, te necesito allá ahora, OK? 680 00:39:48,090 --> 00:39:51,130 Voy a encontrar a mi Mamá, a organizar la boda. 681 00:39:51,130 --> 00:39:54,200 Papá, ¿estás escuchando? Papá! 682 00:39:55,900 --> 00:39:58,270 Es hora de mandar el arma grande. 683 00:39:58,270 --> 00:40:00,300 Arma grande? 684 00:40:39,580 --> 00:40:41,310 Trevor Ford? 685 00:40:43,420 --> 00:40:44,950 Qué? 686 00:40:44,950 --> 00:40:48,250 El padre de Lauren? Estoy en el lugar correcto? 687 00:40:49,920 --> 00:40:54,090 Estan Ronelle, Dana y, uh, Kailah aquí todavía? 688 00:40:54,090 --> 00:40:57,360 Oh...no lo creo. Por qué? 689 00:40:57,360 --> 00:40:59,460 Su hija hizo que mi empresa ganara mucho dinero 690 00:40:59,470 --> 00:41:01,930 en el último trimestre, y no tengo intención de perderla 691 00:41:01,930 --> 00:41:04,330 en un lugar como el hogar' La-la de fantasía. 692 00:41:04,340 --> 00:41:06,640 Ella me puso a cargo de este evento 693 00:41:06,640 --> 00:41:09,370 y tengo la intención de hacerme cargo. 694 00:41:09,380 --> 00:41:12,640 Ahora, no soy un planificador de bodas, 695 00:41:12,650 --> 00:41:14,910 pero yo soy un planificador. 696 00:41:14,910 --> 00:41:16,550 Así que al ataque. 697 00:41:17,980 --> 00:41:19,450 Eh? 698 00:41:37,440 --> 00:41:39,070 Ned? 699 00:42:07,270 --> 00:42:09,030 Es su nombre Lauren? 700 00:42:11,570 --> 00:42:13,300 Súba. 701 00:43:08,230 --> 00:43:11,090 Buenos días, casi esposa. 702 00:43:11,100 --> 00:43:13,730 Buenos días, casi marido. 703 00:43:16,100 --> 00:43:17,500 Son huevos Benedicto xvi? 704 00:43:17,500 --> 00:43:20,400 Su favorito, ¿verdad? 705 00:43:20,410 --> 00:43:23,670 Encontré todo este equipo de acampar bajo los asientos del coche. 706 00:43:25,210 --> 00:43:26,780 Vamos? 707 00:43:31,050 --> 00:43:32,620 Escucha, um... 708 00:43:33,720 --> 00:43:35,420 Antes de salir de casa, eh, 709 00:43:35,420 --> 00:43:38,690 esta pequeña cosa que sucedió en el trabajo y, um... 710 00:43:38,690 --> 00:43:41,430 Oh, mi Dios! Es como un restaurante! 711 00:43:41,430 --> 00:43:43,160 De verdad? 712 00:43:43,160 --> 00:43:44,730 Oh, genial. 713 00:43:51,800 --> 00:43:53,570 Gracias. 714 00:43:55,510 --> 00:43:57,270 Vamos, entonces. 715 00:43:59,550 --> 00:44:01,110 Bon appétit. 716 00:44:01,110 --> 00:44:02,750 Mm-hm. 717 00:44:06,150 --> 00:44:07,320 La torta! 718 00:44:07,320 --> 00:44:08,520 Sí! 719 00:44:08,520 --> 00:44:10,550 ¡Oh, vamos! Esto es demasiado fácil! 720 00:44:10,560 --> 00:44:13,160 Sí, un viaje a la tienda de tartas de queso. Eso es todo, de hecho. 721 00:44:13,160 --> 00:44:15,760 Disculpen! ¿Alguna de ustedes sabe cómo hacer un pastel? 722 00:44:15,760 --> 00:44:17,460 Sí, como vas a hacerla tu. 723 00:44:17,460 --> 00:44:20,200 No hay debate, señoras! Siguiente. 724 00:44:22,800 --> 00:44:26,140 Las flores?! No sé nada acerca de las sangrientas flores! 725 00:44:26,140 --> 00:44:27,570 Aquí. Dame pastel. 726 00:44:27,570 --> 00:44:28,870 Seguro. Voy a hacer flores! 727 00:44:28,870 --> 00:44:32,340 Uh-uh-uh-uh-uh-uh! No te doy. Siguiente. 728 00:44:39,320 --> 00:44:41,850 - Decoraciones. - Perfecto. 729 00:44:44,760 --> 00:44:48,160 Eso es suficiente, señoras. 730 00:44:48,160 --> 00:44:49,290 Yo estoy haciendo la torta! 731 00:44:49,300 --> 00:44:52,200 No reconocerías el pastel de bodas si aterrizara entre tus piernas! 732 00:44:52,200 --> 00:44:54,130 Por lo menos algo aterriza entre mis piernas! 733 00:44:54,130 --> 00:44:55,230 Oh, sí, quién, Rodney Roberts? 734 00:44:55,230 --> 00:44:57,300 - Eso es un poco crujiente. - ¡No! Rodney Roberts? 735 00:44:57,300 --> 00:44:58,600 Eso fue, hace como cinco años! 736 00:45:12,720 --> 00:45:15,250 ♪ Si me dejas ahora... ♪ 737 00:45:15,250 --> 00:45:17,150 suerte de que no esté haciendo música, ¿eh? 738 00:45:22,560 --> 00:45:25,230 Recuerdo haber ido a una de esas giras. 739 00:45:25,230 --> 00:45:28,830 Campamento escolar. Año ocho o algo así. 740 00:45:28,830 --> 00:45:31,440 Recuerdo porque uno de los rangers nos enseñó 741 00:45:31,440 --> 00:45:33,570 la palabra local para 'cocodrilo de agua salada' 742 00:45:33,570 --> 00:45:35,370 y, luego, este muchacho grita, 743 00:45:35,370 --> 00:45:37,870 "Oye, Lauren, ¿por qué no hablas Aborígen?" 744 00:45:37,880 --> 00:45:40,210 Todos se rieron. 745 00:45:40,210 --> 00:45:43,210 Yo quería darle un puñetazo a ese chico tan malo. 746 00:45:44,650 --> 00:45:48,290 Pero entonces me di cuenta de que no estaba enojada con el chico. 747 00:45:48,290 --> 00:45:50,790 Fue el hecho de que yo no sabía la respuesta. 748 00:45:53,390 --> 00:45:56,260 No sé por qué mi mamá nunca me enseño Tiwi. 749 00:45:58,630 --> 00:46:00,760 Yo no quiero hacer eso a nuestros hijos. 750 00:46:01,870 --> 00:46:03,970 Yo no sé cómo evitarlo. 751 00:46:09,640 --> 00:46:11,370 Ned! 752 00:46:14,410 --> 00:46:16,910 Hablando de my bloody yo de nuevo! 753 00:46:19,890 --> 00:46:21,520 Lauren! 754 00:46:21,520 --> 00:46:23,420 Ned?! 755 00:46:25,560 --> 00:46:26,990 Ned, ¿qué estás haciendo? 756 00:46:29,360 --> 00:46:30,590 Qué? 757 00:46:30,600 --> 00:46:32,860 El sombrero de tu mamá! 758 00:46:32,860 --> 00:46:34,530 Desde el hotel! 759 00:46:34,530 --> 00:46:37,970 Sí! Sí, ese es su sombrero! 760 00:46:37,970 --> 00:46:39,840 - Oof! Lo siento. Lo siento. - Ow! 761 00:46:39,840 --> 00:46:41,640 Permiso a través de, permiso a través de! 762 00:46:42,570 --> 00:46:43,770 La hemos encontrado a ella! 763 00:46:43,780 --> 00:46:45,640 ¿Qué estás haciendo? 764 00:46:45,640 --> 00:46:47,540 Hey, whitefella, estamos en medio de una gira! 765 00:46:47,550 --> 00:46:48,910 Quítame las manos de encima! 766 00:46:48,910 --> 00:46:50,780 Hey, relájate! Relájate, hombre! 767 00:46:50,780 --> 00:46:52,350 Oh, mierda. No eres Daffy. 768 00:46:52,350 --> 00:46:53,550 Por supuesto, no soy Daffy! 769 00:46:53,550 --> 00:46:55,550 Lo siento, todo el mundo. Creo que me pisé el pie. 770 00:46:55,550 --> 00:46:57,290 Señores, solo quiero pedir disculpas. 771 00:46:57,290 --> 00:46:59,520 - Oye, cuidado, papá-o! - No, lo siento. Aquí, lo siento. 772 00:46:59,520 --> 00:47:02,330 Sólo quiero pedir disculpas. Estamos en un poco un hombre-hunt. 773 00:47:02,330 --> 00:47:03,660 Así, una madre-la caza. 774 00:47:03,660 --> 00:47:05,760 Estoy realmente conprometido a una mujer Aborigen. 775 00:47:05,760 --> 00:47:07,960 Ella esta ahí. 776 00:47:09,300 --> 00:47:10,930 Lo siento, todo el mundo. A llevar a cabo. 777 00:47:10,940 --> 00:47:12,800 Es un lugar encantador. Lugar encantador. 778 00:47:12,800 --> 00:47:14,600 No, No, No. No era como que. 779 00:47:14,610 --> 00:47:17,270 Nosotros no robamos el sombrero, OK? Ella nos lo dio a nosotros. 780 00:47:17,280 --> 00:47:18,540 ¿Porqué iba a hacerlo? 781 00:47:18,540 --> 00:47:20,440 Porque ella era mucho más buena que ustedes. 782 00:47:20,450 --> 00:47:21,650 Hey, vamos. Juega bonito. 783 00:47:21,650 --> 00:47:23,880 Mira, tu mamá fue un puntazo, OK? 784 00:47:23,880 --> 00:47:26,750 Primer Aborigen en autoestopista que hemos recogido. 785 00:47:26,750 --> 00:47:28,850 De todos modos, empezamos a rodar un cigarro... 786 00:47:28,850 --> 00:47:30,190 Qué? 787 00:47:30,190 --> 00:47:32,750 Entonces ella nos dice que nunca ha fumado marihuana antes. 788 00:47:32,790 --> 00:47:33,660 ¿Qué es eso? 789 00:47:33,660 --> 00:47:36,150 Pensamos que era descortés no compartirlo con ella, así que... 790 00:47:36,200 --> 00:47:39,700 Usted...la marihuana con mi madre? 791 00:47:39,700 --> 00:47:42,430 Por un primer tiempo, ella era increíble. 792 00:47:42,430 --> 00:47:43,700 Sin tos ni nada... 793 00:47:43,700 --> 00:47:45,740 OK, OK, ¿y acortando al punto donde nos dice 794 00:47:45,740 --> 00:47:47,370 dónde está ella? 795 00:47:47,370 --> 00:47:48,970 Uh... 796 00:47:49,840 --> 00:47:51,310 En la prisión. 797 00:47:53,310 --> 00:47:55,510 - Oye, prima! - Braydon! 798 00:47:55,510 --> 00:47:56,950 Novio Ned, primo Braydon. 799 00:47:56,950 --> 00:47:58,580 Fresco, bra. Cómo esta hangin'? 800 00:47:58,580 --> 00:48:00,080 Oh, sí, un poco pasandola. 801 00:48:00,090 --> 00:48:01,150 Sí, yo también. 802 00:48:01,150 --> 00:48:02,990 Así que, supongo que estás aquí acerca de, uh... 803 00:48:02,990 --> 00:48:04,350 Que pasó? 804 00:48:04,360 --> 00:48:06,920 Oh, mierda! 805 00:48:06,930 --> 00:48:08,930 Oh! Whoo! 806 00:48:08,930 --> 00:48:11,090 Oh, espere hasta que oigas esto, prima! 807 00:48:14,770 --> 00:48:17,700 Asi que, estaba en la patrulla correcto? 808 00:48:17,700 --> 00:48:20,570 Y detuve ese cubo rodante oxidado lleno de humo, 809 00:48:20,570 --> 00:48:23,110 parecía que tenían una ceremonia de fumar en el interior. 810 00:48:23,110 --> 00:48:25,240 Antes de abrir mi puerta, 811 00:48:25,240 --> 00:48:27,440 una pareja de mochileros hace una carrera 812 00:48:27,450 --> 00:48:28,680 directamente a la maleza. 813 00:48:28,680 --> 00:48:30,650 No podía perseguirlos, 814 00:48:30,650 --> 00:48:34,080 así que echo un vistazo dentro de su coche y... 815 00:48:34,090 --> 00:48:36,250 ..ooh, yo casi me caí de shock! 816 00:48:36,260 --> 00:48:39,990 La tía Daff yacía en la parte de atrás, aspirando todo como Bob Marley y esas cosas. 817 00:48:40,000 --> 00:48:41,620 Fue un vergonzozo trabajo, eh? 818 00:48:41,630 --> 00:48:43,690 - No era su marihuana. - Sí, sí, lo sé. 819 00:48:43,700 --> 00:48:46,560 - Entonces, ¿por qué la detuviste? - Oh, vamos, prima. 820 00:48:46,570 --> 00:48:48,330 Tu madre me gritó toda la mañana. 821 00:48:48,350 --> 00:48:49,950 Yo sólo estaba haciendo mi trabajo. 822 00:48:49,950 --> 00:48:52,370 OK, puedes darte prisa para que podamos verla? 823 00:48:52,370 --> 00:48:53,550 Maldita sea, no la mantuve. No. 824 00:48:53,560 --> 00:48:55,610 Sólo la encerré hasta que ella estubiera sobria, 825 00:48:55,610 --> 00:48:57,710 hizo su declaración y la solte. 826 00:48:59,980 --> 00:49:01,580 Estas bien prima? 827 00:49:02,410 --> 00:49:03,710 Ella ¿esta bien? 828 00:49:05,380 --> 00:49:08,990 Oficial, ¿tiene usted un detective en el edificio? 829 00:49:08,990 --> 00:49:11,020 Um... 830 00:49:11,020 --> 00:49:12,620 La descarado Wendy a veces viene. 831 00:49:12,620 --> 00:49:15,160 Sí, necesitamos hablar con un detective lo antes posible. 832 00:49:15,160 --> 00:49:15,500 - ¿Eh? - ¿Eh? 833 00:49:15,600 --> 00:49:18,530 Estoy seguro de que estas consciente que en el Tribunal de Distrito, 834 00:49:18,530 --> 00:49:19,800 un delito de tráfico de drogas... 835 00:49:19,800 --> 00:49:21,030 Era muy poquito. 836 00:49:21,030 --> 00:49:23,600 ..podría imponerte una multa de $200,000. 837 00:49:23,600 --> 00:49:24,870 - Whoa, whoa! - Espere un segundo! 838 00:49:24,870 --> 00:49:27,170 O 15 años en la cárcel. - Ned! 839 00:49:27,170 --> 00:49:29,140 Vaya por delante. 840 00:49:29,140 --> 00:49:30,570 Mira en tu computadora. 841 00:49:30,580 --> 00:49:32,000 ¿Qué estás haciendo? 842 00:49:32,000 --> 00:49:34,580 Vamos a necesitar todo su equipo trabajando en el caso, 843 00:49:34,580 --> 00:49:36,750 y no me hagas presentar una 25A. 844 00:49:36,750 --> 00:49:39,820 Todos sabemos lo tedioso que el papeleo puede ser. Estoy en lo cierto? 845 00:49:40,790 --> 00:49:42,550 Así que... 846 00:49:43,460 --> 00:49:45,120 ..lo que estás diciendo es... 847 00:49:46,330 --> 00:49:47,760 ..quieres que la encontremos? 848 00:49:47,760 --> 00:49:48,360 - Sí. - ¿Puedes? 849 00:49:48,860 --> 00:49:50,130 Pero ella no se ha perdido. 850 00:49:50,130 --> 00:49:52,560 - ¿Qué? - Mamá la recogió. 851 00:49:52,560 --> 00:49:54,000 Genial!!! 852 00:49:54,000 --> 00:49:56,370 Eso es...eso es bueno, ¿no? 853 00:49:56,370 --> 00:49:58,070 Braydon la madre, ella es una especie de un... 854 00:49:58,070 --> 00:49:59,500 Dolor en el trasero. 855 00:49:59,500 --> 00:50:01,840 OK. Pero quizás aún están juntas. 856 00:50:01,840 --> 00:50:03,470 ¿Dónde podemos encontrar a tu mamá? 857 00:50:06,110 --> 00:50:08,080 Ella se fue a pescar. 858 00:50:08,080 --> 00:50:10,150 Ella no duerme con ese Frances. 859 00:50:10,150 --> 00:50:11,880 El batea para el otro lado! 860 00:50:11,880 --> 00:50:14,220 Tía, ¡vamos! ¿Cómo se suponía que iba a saber? 861 00:50:14,220 --> 00:50:16,450 Bueno, todo el Extremo Superior lo sabe! 862 00:50:16,460 --> 00:50:17,820 Sí, está bien. 863 00:50:17,820 --> 00:50:19,560 Así que, dime, entonces, ¿dónde está ella? 864 00:50:19,560 --> 00:50:20,820 No me engañes con preguntas 865 00:50:20,830 --> 00:50:22,960 cuando tu ya sabes la respuesta. 866 00:50:22,960 --> 00:50:25,700 Si supiera la respuesta, no estaría en una búsqueda inutil. 867 00:50:25,700 --> 00:50:27,000 Ganso salvaje? 868 00:50:27,000 --> 00:50:28,930 No significa aves de la selva? 869 00:50:28,930 --> 00:50:30,600 Eh? 870 00:50:30,600 --> 00:50:32,240 Ese es uno de tus bailes, niña. 871 00:50:32,240 --> 00:50:33,970 Ahora, sientate y toma una taza de té. 872 00:50:33,970 --> 00:50:36,570 - No té. Sólo quiero... - ¿usted dice que la leche o el azúcar? 873 00:50:36,580 --> 00:50:38,480 Ninguno de los dos. Por favor, sólo dime directo. 874 00:50:38,480 --> 00:50:39,610 Uh, Lauren? 875 00:50:39,610 --> 00:50:41,140 Cuando la dejaste en el autobús, 876 00:50:41,150 --> 00:50:43,010 te dijo a dónde iba? 877 00:50:43,010 --> 00:50:44,250 Por supuesto. 878 00:50:44,250 --> 00:50:46,050 Bien, ¿por qué no acabas de decirme a donde fue? 879 00:50:46,050 --> 00:50:47,650 - Si puedo. - Gracias. 880 00:50:47,650 --> 00:50:48,720 Pero no lo haré. 881 00:50:48,720 --> 00:50:50,520 Oh, Jesús! 882 00:50:50,520 --> 00:50:52,920 Él no puede ayudar. Nah. 883 00:50:56,630 --> 00:50:58,660 A donde va usted a reparar un corazón roto? 884 00:50:58,660 --> 00:51:00,060 Al doctor? 885 00:51:00,070 --> 00:51:02,200 Es ella siempre así? 886 00:51:06,240 --> 00:51:10,510 Cuando mi hijo tuvo un día difícil encerrándo a los salvajes 887 00:51:10,510 --> 00:51:13,010 y sufriendo mucho, ¿qué hace? 888 00:51:15,110 --> 00:51:18,110 Viene aquí a la Momia uno. 889 00:51:18,120 --> 00:51:20,580 Llena su barriga con un gran alimento. 890 00:51:20,590 --> 00:51:22,190 Él es un niño feliz. 891 00:51:23,860 --> 00:51:26,260 Cuando estás herida, 892 00:51:26,260 --> 00:51:28,190 ¿a dónde vas a buscar? 893 00:51:29,730 --> 00:51:31,060 Con mi Madre. 894 00:51:31,060 --> 00:51:32,760 Ah. 895 00:51:32,760 --> 00:51:34,830 Y tu mamá? 896 00:51:34,830 --> 00:51:36,600 Cuando ella esta herida? 897 00:51:38,000 --> 00:51:41,540 Lo siento, ¿Dónde está tu mamá ahora? 898 00:51:48,250 --> 00:51:50,010 Tiwi. 899 00:51:58,120 --> 00:52:00,620 - Debería tocar esto? - Quítatelo! 900 00:52:00,630 --> 00:52:02,590 Hey, no hay necesidad de arrebatar! 901 00:52:03,830 --> 00:52:05,800 Oye, Tío. 902 00:52:05,800 --> 00:52:07,300 Suena como en los viejos tiempos. 903 00:52:07,300 --> 00:52:09,230 Apuesto a que te alegra que hayan terminado. 904 00:52:09,230 --> 00:52:11,800 Los recuperaría en un santiamén. 905 00:52:15,170 --> 00:52:18,040 Sabes, probablemente no debería estar hablando de estas cosas 906 00:52:18,040 --> 00:52:19,680 contigo, Tío, 907 00:52:19,680 --> 00:52:22,250 pero desde que el padre de mis hijos se escapó con esa zorra, 908 00:52:22,250 --> 00:52:25,210 No he tenido mucha suerte con los muligahs. 909 00:52:25,220 --> 00:52:27,180 Eso es hasta que fui a la boda de un amigo 910 00:52:27,190 --> 00:52:28,650 hace un par de meses 911 00:52:28,650 --> 00:52:31,250 y conocí a este budju de hombre. 912 00:52:31,260 --> 00:52:33,720 Y te digo, tuvimos una noche que 913 00:52:33,730 --> 00:52:35,830 que comenzó como una película de Disney 914 00:52:35,830 --> 00:52:38,700 y terminó como un XXX... 915 00:52:38,700 --> 00:52:40,830 Ronelle! 916 00:52:40,830 --> 00:52:44,000 Mi punto es, que las bodas cambian a las personas. 917 00:52:44,000 --> 00:52:45,300 No sólo a la novia y al novio. 918 00:52:45,300 --> 00:52:47,900 Hacemos que esta boda sea lo más romántica posible 919 00:52:47,910 --> 00:52:49,310 y recuperarás a la tía. 920 00:52:51,140 --> 00:52:54,940 ¡Oye, mafia! ¡Cierra los agujeros y mete tus anillos en el coche! 921 00:52:54,950 --> 00:52:56,810 ¿Quieres que revise tu Lotería? 922 00:52:56,820 --> 00:52:58,110 No. 923 00:52:58,120 --> 00:52:59,950 No sé de qué te quejas. 924 00:52:59,950 --> 00:53:01,820 Aquí, están conduciendo? 925 00:53:01,820 --> 00:53:04,250 Disculpame? Tenemos una boda para organizar. 926 00:53:04,260 --> 00:53:05,520 Sí, lo sabemos. 927 00:53:05,520 --> 00:53:07,120 Sí, y la gente está tratando de dormir. 928 00:53:07,130 --> 00:53:08,630 La gente debe estar despierta ahora. 929 00:53:08,630 --> 00:53:10,760 Si no, están desperdiciando sus vidas. 930 00:53:10,760 --> 00:53:11,800 Oh, sí, Mamá! 931 00:53:11,800 --> 00:53:13,830 OK, pez gordo, no desperdiciemos nuestras vidas. 932 00:53:13,830 --> 00:53:15,630 - A donde vamos primero? - Tenemos que ir Casuarina. 933 00:53:15,630 --> 00:53:17,100 Entonces tenemos que ir a Winnellie. 934 00:53:17,100 --> 00:53:19,600 Despues tenemos que ir a los mercados de Mindil Beach. 935 00:53:19,600 --> 00:53:20,700 Mira, Tío! 936 00:53:44,300 --> 00:53:45,860 Puedes avanzar más? 937 00:53:45,860 --> 00:53:47,900 - Alto, Alto. - OK, OK. 938 00:54:28,340 --> 00:54:30,410 - Listo? - Sí. 939 00:54:35,380 --> 00:54:37,150 Que raro. 940 00:54:37,150 --> 00:54:38,750 Intentalo de nuevo. 941 00:54:50,730 --> 00:54:52,260 ¿Qué tipo de combustible utilizaste? 942 00:54:52,260 --> 00:54:55,030 Sólo...normal. Tu sabe, gasolina sin plomo. 943 00:54:58,340 --> 00:55:00,100 Bebe? 944 00:55:01,110 --> 00:55:02,970 Oh. Lauren? 945 00:55:02,970 --> 00:55:04,770 Lauren, ¿qué pasa? 946 00:55:06,140 --> 00:55:08,380 Lauren. ¿Qué debo hacer? 947 00:55:14,020 --> 00:55:15,380 Es un diesel, ¿no? 948 00:55:15,390 --> 00:55:17,390 Es... 949 00:55:18,520 --> 00:55:20,760 Pero no. No, lo que he puesto en... 950 00:55:20,760 --> 00:55:23,260 Idiota! 951 00:55:23,260 --> 00:55:25,830 Ohh! 952 00:55:34,470 --> 00:55:37,310 ♪ Me voy de regreso a mi patria 953 00:55:37,310 --> 00:55:39,480 ♪ A mi país por el mar 954 00:55:41,080 --> 00:55:43,450 ♪ Me voy de regreso a mi patria 955 00:55:43,450 --> 00:55:45,920 ♪ A mi país por el mar 956 00:55:47,350 --> 00:55:49,920 ♪ Oh, sí, puedo volver a Numbulwar 957 00:55:49,920 --> 00:55:52,020 ♪ Que es donde quiero estar 958 00:55:54,030 --> 00:55:56,230 Uh...uh...un tutu! 959 00:55:56,230 --> 00:55:57,790 - Tutu! - Um... 960 00:55:57,800 --> 00:56:00,430 - Tul. - Tul! Yeah! 961 00:56:05,070 --> 00:56:08,870 - ¡Escuché que te casarás! - - Demasiado mortal, Tío! 962 00:56:08,870 --> 00:56:10,410 Gracias. 963 00:56:11,410 --> 00:56:14,010 Llevate la mierda. Nosotros tomamos el autobús. 964 00:56:14,010 --> 00:56:16,250 ♪ Ir de pesca en la mañana 965 00:56:16,250 --> 00:56:18,410 ♪ Y el conjunto de las trampas en la noche... ♪ 966 00:56:18,420 --> 00:56:20,280 El amor de su bicicleta! 967 00:56:20,290 --> 00:56:22,890 ♪ Ir de pesca en la mañana 968 00:56:22,890 --> 00:56:25,150 ♪ Y el conjunto de las trampas en la noche 969 00:56:26,860 --> 00:56:28,930 ♪ Cuando es temprano en la mañana 970 00:56:28,930 --> 00:56:31,260 ♪ Ir a buscar el gato de la trampa... ♪ 971 00:56:37,540 --> 00:56:39,870 Pedazo de mierda! 972 00:56:58,590 --> 00:57:00,320 Tienes que llamar al trabajo. 973 00:57:00,330 --> 00:57:02,990 No hay manera de que regresemos a tiempo. 974 00:57:07,030 --> 00:57:08,600 ¿Me oyes? 975 00:57:09,970 --> 00:57:11,200 Es sólo trabajo. 976 00:57:11,200 --> 00:57:12,470 Perdón?! 977 00:57:12,470 --> 00:57:14,270 Yo les llamo. 978 00:57:29,020 --> 00:57:30,590 Renuncié a mi trabajo. 979 00:57:31,490 --> 00:57:34,020 Sí. Eres muy gracioso. 980 00:57:34,030 --> 00:57:38,390 No, yo...en realidad... renuncié a mi trabajo. 981 00:57:38,400 --> 00:57:40,960 Sí. Cuando? 982 00:57:41,700 --> 00:57:43,670 El mismo día que te propuse matrimonio. 983 00:57:44,570 --> 00:57:46,370 Oh, mi Dios. 984 00:57:46,370 --> 00:57:48,000 Sí. 985 00:57:48,010 --> 00:57:50,270 Renunciaste a tu trabajo?! 986 00:57:50,280 --> 00:57:51,610 Yep. 987 00:57:51,610 --> 00:57:53,610 El mismo día que me propusiste?! 988 00:57:53,610 --> 00:57:55,510 Sí. 989 00:57:55,510 --> 00:57:57,310 ¿Qué diablos está mal contigo? 990 00:57:57,320 --> 00:57:59,080 Yo no puedo hacer más. 991 00:57:59,080 --> 00:58:00,000 ¿Y eso qué significa? 992 00:58:00,000 --> 00:58:02,690 Esto significa que no puede pasar el resto de mi vida fingiendo ser... 993 00:58:02,690 --> 00:58:04,550 Detente. Espera. 994 00:58:04,560 --> 00:58:06,360 Me has estado mintiendo todo este tiempo. 995 00:58:06,360 --> 00:58:07,800 Yo no he mentido. No he encontrado... 996 00:58:07,800 --> 00:58:10,220 No puedes dejar caer una bomba sin contarmelo a mí primero! 997 00:58:10,220 --> 00:58:11,160 ..siempre me cortaste! 998 00:58:11,160 --> 00:58:12,930 Nunca escuche! 999 00:58:25,140 --> 00:58:27,540 No puedo creer que esto lo hicimos todo en un día. 1000 00:58:27,550 --> 00:58:30,080 Como he dicho, la planificación es la base de su éxito. 1001 00:58:30,080 --> 00:58:31,650 Debo poner este pastel en la nevera. 1002 00:58:31,650 --> 00:58:33,380 - Deberíamos hacer estallar un champers. - No. 1003 00:58:33,380 --> 00:58:34,980 El pastel. ¿Nevera? 1004 00:58:34,990 --> 00:58:36,720 - Sí, vamos a hacerlo. - Dejenmelo a mí. 1005 00:58:36,720 --> 00:58:38,520 Ahora, 'noche de damas. 1006 00:58:38,520 --> 00:58:40,990 - Buenas noches, Tío. - Buenas noches. El pastel? 1007 00:58:40,990 --> 00:58:42,160 Sí, en la nevera. 1008 00:58:42,160 --> 00:58:43,590 - En la nevera, sí. - Buenas noches. 1009 00:58:43,590 --> 00:58:45,730 No se olviden, damas, a las 6 de la mañana en punto! 1010 00:58:45,730 --> 00:58:47,530 - Nos vemos a las siete! - La noche-la noche. 1011 00:58:49,370 --> 00:58:52,640 Oye, ¿por qué llamaron a ese perro Cher cuando se puso boonga? 1012 00:58:52,640 --> 00:58:55,040 No juzgues. Es una cosa no-binaria. 1013 00:58:55,040 --> 00:58:56,510 Oh, te refieres a como Rodney Roberts? 1014 00:58:56,510 --> 00:59:00,210 - Uh, no me empieces ahora. - No te olvides del pastel! 1015 00:59:02,510 --> 00:59:05,110 Y luego, por supuesto, tenía que esconder el talón, 1016 00:59:05,120 --> 00:59:07,020 No sé, probablemente en un croissant. 1017 00:59:08,250 --> 00:59:09,690 Bien, suena bien. 1018 00:59:09,690 --> 00:59:12,050 Ella siempre ha sido torpe, como su madre. 1019 00:59:13,120 --> 00:59:14,720 Háblame de ella. 1020 00:59:14,730 --> 00:59:17,160 - ¿Quién? - Tu esposa. 1021 00:59:22,100 --> 00:59:24,570 Algunas personas dicen que no vieron venir el divorcio, 1022 00:59:24,570 --> 00:59:27,440 pero...seguramente debe haber señales. 1023 00:59:27,440 --> 00:59:29,310 No estamos divorciados. 1024 00:59:29,310 --> 00:59:31,610 Oh, yo...lo siento. Oh. 1025 00:59:33,010 --> 00:59:35,440 Oh, no es de mi incumbencia. Soy s... 1026 00:59:37,680 --> 00:59:39,780 Cuando Daf llegó por primera vez, 1027 00:59:39,780 --> 00:59:42,120 fue a expensas de ciertos ... 1028 00:59:42,790 --> 00:59:44,650 ..bueno, ciertas tradiciones. 1029 00:59:44,660 --> 00:59:48,520 Ella se convenció de que su familia nos odiaba por ello. 1030 00:59:48,530 --> 00:59:53,130 Todo eso se hizo a un lado mientras criamos a Lauren. 1031 00:59:53,130 --> 00:59:55,630 Pero es curioso lo rápido que pueden pasar los años. 1032 00:59:55,630 --> 00:59:59,770 Antes de que te des cuenta, estás solo de nuevo en la casa. 1033 00:59:59,770 --> 01:00:01,600 Sin niños. 1034 01:00:01,610 --> 01:00:03,440 Demasiado tiempo para pensar. 1035 01:00:04,540 --> 01:00:06,140 Quiero decir... 1036 01:00:06,140 --> 01:00:08,480 Sabes, se habló en la casa. 1037 01:00:09,510 --> 01:00:11,280 Simplemente sin escuchar. 1038 01:00:13,080 --> 01:00:15,250 Y finalmente, ni siquiera se habló. 1039 01:00:19,820 --> 01:00:23,190 Lo siento. 1040 01:00:23,190 --> 01:00:24,760 Hoo-hoo! 1041 01:00:25,800 --> 01:00:27,600 Oh! Hace calor. 1042 01:00:27,600 --> 01:00:30,130 Sí, sí. 1043 01:00:30,130 --> 01:00:31,800 ¿Qué me cuentas de tí? 1044 01:00:31,800 --> 01:00:33,440 No, no vamos a hablar de mí. 1045 01:00:33,440 --> 01:00:35,340 Aw! Eso no es justo. 1046 01:00:37,110 --> 01:00:39,780 Uh, hubo un chico, una vez, y estabamos comprometidos. 1047 01:00:39,780 --> 01:00:41,740 Pero no importa. 1048 01:00:41,750 --> 01:00:43,510 Bueno, y? 1049 01:00:47,350 --> 01:00:49,620 El abogado que hay en mí ... 1050 01:00:51,660 --> 01:00:55,160 ... Le pidió que firmara un, uh... 1051 01:00:55,160 --> 01:00:57,160 ..acuerdo prenupcial. 1052 01:00:57,160 --> 01:01:02,100 Sintió que era una señal de que no confiaba en él por completo. 1053 01:01:03,670 --> 01:01:05,670 Y eso fue todo. Todo había terminado. 1054 01:01:06,870 --> 01:01:08,740 Me concentré en mi trabajo. 1055 01:01:09,670 --> 01:01:11,170 ¿Podías confiar en él? 1056 01:01:11,180 --> 01:01:12,840 Completamente. 1057 01:01:17,380 --> 01:01:20,250 Creo que era yo la que no confiaba en mí. 1058 01:01:35,530 --> 01:01:37,300 Estás en lo correcto. 1059 01:01:38,770 --> 01:01:40,700 Yo debería haberte dicho sobre el trabajo. 1060 01:01:40,710 --> 01:01:42,340 Pero ¿sabes qué? 1061 01:01:42,340 --> 01:01:44,770 Puede parecer que dejar de fumar salió de la nada, 1062 01:01:44,780 --> 01:01:46,540 pero no fue así. 1063 01:01:47,580 --> 01:01:49,380 Tu simplemente no lo notaste. 1064 01:01:50,580 --> 01:01:53,180 Estás tan envuelta en otras cosas. 1065 01:01:53,180 --> 01:01:55,720 De vuelta a casa, a tu trabajo, ahora a tu familia... 1066 01:01:55,720 --> 01:01:59,220 Si soy tan ensimismada, ¿por qué quieres casarte conmigo? 1067 01:01:59,220 --> 01:02:01,460 - Oh, vamos, Lauren. - Eso no es una respuesta. 1068 01:02:01,460 --> 01:02:03,160 Porque no eres ensimismada, OK? 1069 01:02:03,160 --> 01:02:04,090 Tu eres dedicada. 1070 01:02:04,100 --> 01:02:06,230 Todo lo que digo es que podrías señalar 1071 01:02:06,230 --> 01:02:08,060 algo de esa dedicación de esta manera. 1072 01:02:14,740 --> 01:02:17,470 Tal vez debería ir a Tiwi por mi cuenta. 1073 01:02:18,380 --> 01:02:20,100 No, No. Eso no tiene sentido. 1074 01:02:20,100 --> 01:02:22,440 Será mejor que enfrentemos esto ahora antes de casarnos. 1075 01:02:22,450 --> 01:02:25,000 ¿Enfrentar qué? ¿Que no puedo ser parte de tu familia? 1076 01:02:25,000 --> 01:02:26,880 - Eso no es lo que dije. - No estás diciendo mucho! 1077 01:02:26,880 --> 01:02:28,350 No me grites. 1078 01:02:28,350 --> 01:02:30,620 OK. 1079 01:02:30,620 --> 01:02:32,360 OK, vamos a calmarnos 1080 01:02:32,360 --> 01:02:33,960 y hablar de esto en la mañana, ¿de acuerdo? 1081 01:02:33,960 --> 01:02:36,290 No hay nada de que hablar. 1082 01:02:36,290 --> 01:02:37,330 Renunciaste a tu trabajo. 1083 01:02:37,330 --> 01:02:39,560 Estás aquí en una gran aventura, 1084 01:02:39,560 --> 01:02:43,270 asegurándote de que tus cajas estén llenas de belleza o algo así. 1085 01:02:43,270 --> 01:02:45,270 Pero tengo que encontrar a mi madre. 1086 01:02:46,400 --> 01:02:48,570 Y necesito hacerlo sola. 1087 01:02:50,210 --> 01:02:51,740 Así que, ¿qué estás diciendo? 1088 01:02:52,640 --> 01:02:55,240 ¿La ... la boda se canceló? 1089 01:02:56,850 --> 01:02:58,410 No me armes lío, Lauren! 1090 01:02:58,420 --> 01:03:00,320 ¡Al menos ten el estómago para decirmelo! 1091 01:03:00,320 --> 01:03:02,380 Sí! 1092 01:03:04,990 --> 01:03:06,720 La boda se canceló. 1093 01:03:19,800 --> 01:03:21,600 Adina Hotel, por favor. 1094 01:05:05,440 --> 01:05:07,540 ♪ Si me dejas ahora 1095 01:05:07,550 --> 01:05:12,580 ♪ Voy a tomar distancia de la mayor parte de mí 1096 01:05:14,050 --> 01:05:19,890 ♪ Ooh, no, bebé, por favor no te vayas 1097 01:05:22,130 --> 01:05:25,030 ♪ Y si me dejas ahora 1098 01:05:25,030 --> 01:05:30,100 ♪ Te quitaré el corazón de mí 1099 01:05:31,570 --> 01:05:36,840 ♪ Ooh, no, bebé, por favor no te vayas 1100 01:05:36,840 --> 01:05:43,580 ♪ Ooh, chica, yo sólo quiero que usted permanezca 1101 01:05:47,590 --> 01:05:54,390 ♪ Un amor como el nuestro no es amor que es difícil de encontrar 1102 01:05:57,660 --> 01:06:01,860 ♪ ¿Cómo podemos dejar que se escape... ♪ 1103 01:06:22,050 --> 01:06:23,950 Oh, y no lo olvides servilletas de corazón. 1104 01:06:23,950 --> 01:06:25,150 Yo no, yo no! 1105 01:06:25,160 --> 01:06:26,960 No te pongas nervioso con ella, por favor. 1106 01:06:26,960 --> 01:06:29,530 - Yo no soy! - Eres tu! 1107 01:06:29,530 --> 01:06:30,760 Mira cómo te van. 1108 01:06:30,760 --> 01:06:32,760 - Oye, mira quién está de vuelta! - Hola. 1109 01:06:32,760 --> 01:06:34,430 - Whoa! - Justo a tiempo! 1110 01:06:34,430 --> 01:06:36,700 - ¿Dónde está sissy? - ¿Encontraste a la Tía? 1111 01:06:36,700 --> 01:06:39,500 Uh...no, no, no. 1112 01:06:39,500 --> 01:06:40,870 Bien, ¿dónde está Lauren? 1113 01:06:40,870 --> 01:06:42,440 Um... 1114 01:06:42,440 --> 01:06:44,010 Ella se ha ido a Tiwi. 1115 01:06:44,010 --> 01:06:46,140 Tiwi? 1116 01:06:46,140 --> 01:06:48,080 - ¿Y la boda? - Sí, es mañana. 1117 01:06:48,080 --> 01:06:49,480 Sangre de mañana. 1118 01:06:49,480 --> 01:06:50,580 La boda se canceló. 1119 01:06:50,580 --> 01:06:52,580 - ¿Qué, quieres decir con canceló? - Espera. Esperar. 1120 01:06:52,580 --> 01:06:54,880 - Espera un segundo. - Como, canceló? 1121 01:07:37,500 --> 01:07:40,030 Hola. Mira, la boda va por buen camino todo listo. 1122 01:07:40,030 --> 01:07:42,760 Todavía no puedo creer que me convenciste para que viniera aquí. 1123 01:07:42,770 --> 01:07:45,600 Debes haber sabido que lo que necesitaba era un cambio de escenario. 1124 01:07:45,600 --> 01:07:48,570 De todos modos, gracias a ti, los nuevos clientes están en mi espalda, 1125 01:07:48,570 --> 01:07:50,100 así que volaré a casa esta noche. 1126 01:07:50,100 --> 01:07:51,910 Pero tú, tienes una buena luna de miel. 1127 01:07:51,910 --> 01:07:55,610 Vuelve cuando estés listo. Felicitaciones y todo eso. 1128 01:08:12,630 --> 01:08:14,830 Tiwi servicio de taxi. A donde vas, sis? 1129 01:08:14,830 --> 01:08:17,270 - Um... - Hey-hey! Sólo garmin. 1130 01:08:17,270 --> 01:08:20,570 Solo pasaba conduciendo. Bueno, ¿te vas o qué? 1131 01:08:20,570 --> 01:08:22,770 - No, nada. - Bueno, súbete. 1132 01:08:22,770 --> 01:08:24,810 Hey, mira, yo no muerdo. 1133 01:08:24,810 --> 01:08:26,840 No, a menos que tu quieras que lo haga. 1134 01:08:29,050 --> 01:08:30,580 Así que, ¿a dónde vamos, hermanita? 1135 01:08:30,580 --> 01:08:34,320 Bueno, estoy buscando a mi madre. Daphne Ford. 1136 01:08:34,320 --> 01:08:35,980 Daffy? 1137 01:08:35,990 --> 01:08:39,560 Daffy? No seas estúpida! 1138 01:08:39,560 --> 01:08:41,990 Boonga! Daphne es mi hermana! 1139 01:08:41,990 --> 01:08:44,330 - ¿Qué? - Soy tu tío. 1140 01:08:44,330 --> 01:08:45,960 Verdadero bacalao! Tío Foxxy! 1141 01:08:49,100 --> 01:08:51,300 Tu madre acaba de regresar aquí también, sabes? 1142 01:08:51,300 --> 01:08:53,340 Hacía tiempo que no la veía. 1143 01:08:55,140 --> 01:08:57,240 Esta tu primera vez en Tiwi eh, amiga? 1144 01:08:58,310 --> 01:09:00,000 Es hora de llevarte con la familia ahora. 1145 01:09:00,000 --> 01:09:02,990 Saca tus bocadillos, porque están a punto de ponerse crujientes! 1146 01:09:02,990 --> 01:09:04,880 Whoa! 1147 01:09:08,950 --> 01:09:11,590 Hola, familia! Familia! 1148 01:09:11,590 --> 01:09:13,190 Esa también es tu familia. 1149 01:09:13,190 --> 01:09:15,660 Hey, mira, vamos a tomar este atajo Mira. 1150 01:09:17,160 --> 01:09:20,030 Sí, encantador y genial aquí, eh? Preciosa. 1151 01:09:20,030 --> 01:09:22,700 Soy el Tío de Foxxy y conozco todas estas callejuelas de aquí. 1152 01:09:22,700 --> 01:09:25,200 - Este es un callejón sin salida?! - Este es un callejón sin salida. 1153 01:09:25,200 --> 01:09:26,670 OK! 1154 01:09:26,670 --> 01:09:28,990 Y también, aquí es donde llevo a todos tus...tíos, ¿sabes? 1155 01:09:28,990 --> 01:09:31,740 Por la noche. 1156 01:09:33,810 --> 01:09:37,380 Y aquí, tenemos las únicas chicas sista. 1157 01:09:37,380 --> 01:09:39,820 Hola, chicas! 1158 01:09:41,020 --> 01:09:43,150 Abran camino! Abran camino, todos! 1159 01:09:43,150 --> 01:09:44,920 Preciosa carga a bordo! 1160 01:09:44,920 --> 01:09:46,820 Oh, no te preocupes, aquí es donde todo sucede, 1161 01:09:46,820 --> 01:09:47,890 en el taller. 1162 01:09:47,890 --> 01:09:49,320 - ¡Hola! - ¡Hola! 1163 01:09:49,330 --> 01:09:50,760 Ah, hola! 1164 01:09:50,760 --> 01:09:52,360 - Esa es mi falda? - Oh, hola! 1165 01:09:52,360 --> 01:09:54,300 Será mejor que me la devuelva más tarde. 1166 01:09:54,300 --> 01:09:55,760 ¿Cómo me conocen? 1167 01:09:55,770 --> 01:09:57,000 Bueno, mira, 1168 01:09:57,000 --> 01:09:59,170 te pareces un poco a tu madre y un poco a mí. 1169 01:09:59,170 --> 01:10:00,870 Bueno, he visto de todo, ahora, bub! 1170 01:10:00,870 --> 01:10:02,940 Todo el centro de la ciudad. 1171 01:10:03,840 --> 01:10:05,410 ¿Qué piensas de esto? 1172 01:10:07,710 --> 01:10:09,850 Ahora. No seas una extraña, alimpunga. 1173 01:10:11,880 --> 01:10:13,950 Este es el lugar de tu familia. 1174 01:10:13,950 --> 01:10:16,420 Mira, sabemos la historia de tu madre, 1175 01:10:16,420 --> 01:10:18,720 pero esa no es su historia, OK? 1176 01:10:20,720 --> 01:10:22,090 La iglesia allí, mira. 1177 01:10:22,090 --> 01:10:24,260 Encontrarás la Momia uno allí. 1178 01:10:27,670 --> 01:10:29,000 Eres una de ellas, amiga. 1179 01:10:29,000 --> 01:10:31,200 Te veré dando vueltas como una tiña. 1180 01:10:45,080 --> 01:10:46,680 Hola. 1181 01:11:21,090 --> 01:11:22,850 Mamá. 1182 01:11:29,230 --> 01:11:30,990 Mamá! 1183 01:11:35,730 --> 01:11:37,470 - Mamá, ¿qué es... - Shh! 1184 01:11:44,140 --> 01:11:45,840 Ven. 1185 01:12:04,160 --> 01:12:06,030 Mis abuelos. 1186 01:12:08,970 --> 01:12:10,830 Todavía están vivos? 1187 01:12:11,500 --> 01:12:13,370 Kuwa. 1188 01:12:16,070 --> 01:12:18,010 Puedo conocerlos? 1189 01:12:23,950 --> 01:12:25,480 Por favor? 1190 01:13:15,130 --> 01:13:18,470 Lauren...este es mi papá. 1191 01:13:18,470 --> 01:13:21,000 Tu amini. Abuelo. 1192 01:14:59,170 --> 01:15:01,300 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 1193 01:15:03,270 --> 01:15:06,040 ¿Tu papá te envió aquí? ¿De esto se trata? 1194 01:15:06,040 --> 01:15:09,410 ¡Mamá, el cree que estás con el maldito entrenador personal! 1195 01:15:09,410 --> 01:15:12,110 Hugo? 1196 01:15:12,120 --> 01:15:14,150 He estado yendo con ese muligah por seis meses 1197 01:15:14,150 --> 01:15:16,180 y no he perdido ni una libra! 1198 01:15:16,190 --> 01:15:18,050 Tu papá es mas tonto de lo que pensaba. 1199 01:15:18,060 --> 01:15:21,620 Mamá, no digas eso! Él se ha estado volviendo loco sin ti. 1200 01:15:21,630 --> 01:15:24,060 Estoy sorprendida de que se diera cuenta de que me había ido. 1201 01:15:30,670 --> 01:15:33,130 Así? que escúpelo. 1202 01:15:34,170 --> 01:15:35,500 ¿Qué estás haciendo aquí? 1203 01:15:41,650 --> 01:15:43,380 ¿Ese chico ned? 1204 01:15:44,180 --> 01:15:45,480 Genial! 1205 01:15:45,480 --> 01:15:47,250 Fue genial, pero... 1206 01:15:49,320 --> 01:15:52,620 Mamá, teníamos toda la boda planeada y la suspendí. 1207 01:15:52,620 --> 01:15:54,360 Por qué? 1208 01:15:54,360 --> 01:15:57,160 Porque no quiero arrepentirme de casarme, como tu. 1209 01:15:57,160 --> 01:16:00,300 No me arrepiento de casarme con tu padre. 1210 01:16:02,070 --> 01:16:04,000 Qué? 1211 01:16:04,000 --> 01:16:07,300 Casarme con su padre fue la mejor cosa que me pasó a mí. 1212 01:16:08,570 --> 01:16:12,140 Me arrepiento de no ver a mi familia. 1213 01:16:13,480 --> 01:16:17,010 Lamento no haberte traído aquí. 1214 01:16:17,010 --> 01:16:20,120 Alimpunga, si no me hubiera casado con tu padre, 1215 01:16:20,120 --> 01:16:22,180 Yo nunca te hubiera tenido. 1216 01:16:26,220 --> 01:16:28,190 Mira... 1217 01:16:28,190 --> 01:16:31,760 ..Yo necesitaba algo de espacio de tu papá. 1218 01:16:33,460 --> 01:16:37,500 Irme solo por un tiempo para resolver eso ... 1219 01:16:37,500 --> 01:16:40,100 ..tu padre no era el problema. 1220 01:16:41,610 --> 01:16:43,710 Pero él no era la solución. 1221 01:16:45,080 --> 01:16:46,540 Y una vez que he trabajado en eso, 1222 01:16:46,540 --> 01:16:50,110 Yo sólo tenía que armarse de valor y salir de aquí. 1223 01:16:54,420 --> 01:16:57,150 Vuelo de Qantas 793 a Adelaida 1224 01:16:57,150 --> 01:16:59,320 ahora está internado fuera de la puerta 4. 1225 01:17:04,290 --> 01:17:09,760 ♪ Para bailar La Bamba se necesita un poquito de gracia 1226 01:17:09,770 --> 01:17:12,830 ♪ Un poquito de gracia y otra cosita 1227 01:17:12,840 --> 01:17:14,500 ♪ Y arriba, y arriba 1228 01:17:14,500 --> 01:17:18,110 ♪ Y arriba, y arriba por ti seré 1229 01:17:18,110 --> 01:17:22,080 ♪ Por ti seré, por ti seré... ♪ 1230 01:17:26,850 --> 01:17:29,280 ♪ Para bailar La Bamba 1231 01:17:29,290 --> 01:17:34,460 ♪ Para bailar La Bamba se necesita un poquito de gracia 1232 01:17:34,460 --> 01:17:37,530 ♪ Un poquito de gracia y otra cosita 1233 01:17:37,530 --> 01:17:39,330 ♪ Y arriba, y arri... ♪ 1234 01:17:40,660 --> 01:17:42,660 Jesús Cristo! 1235 01:17:42,670 --> 01:17:45,100 ♪ Para bailar La Bamba... ♪ 1236 01:17:45,100 --> 01:17:47,640 ¡Oh, vamos! 1237 01:17:47,640 --> 01:17:49,200 Oh, quienquiera que sea, 1238 01:17:49,210 --> 01:17:51,840 ¿Apagarás tu maldito teléfono o contestarás la llamada? 1239 01:17:51,840 --> 01:17:54,310 ¡Diles, muchacha! 1240 01:17:56,550 --> 01:17:57,880 Cruella! 1241 01:17:57,880 --> 01:17:59,650 Fred! 1242 01:18:01,890 --> 01:18:04,120 ¿Qué estás haciendo aquí? Te vas a casar mañana. 1243 01:18:04,120 --> 01:18:05,550 Sí, bueno, ya no. 1244 01:18:05,560 --> 01:18:06,790 ¿A qué te refieres? 1245 01:18:06,790 --> 01:18:08,160 Ella pidió que me fuera. 1246 01:18:08,160 --> 01:18:10,360 Esa es ella al teléfono, ¿no es así? 1247 01:18:10,360 --> 01:18:11,730 Tal vez. 1248 01:18:12,660 --> 01:18:14,530 Ella te quiere de vuelta. 1249 01:18:14,530 --> 01:18:15,660 Bueno, es demasiado tarde! 1250 01:18:15,670 --> 01:18:17,330 No, No lo es! 1251 01:18:17,330 --> 01:18:18,270 G ... ¡quítate de encima! 1252 01:18:18,270 --> 01:18:20,470 No he venido todo este camino y hacer todo ese trabajo 1253 01:18:20,470 --> 01:18:22,540 sólo para verte de pollo, porque tienes miedo de 1254 01:18:22,540 --> 01:18:24,770 casarte fuera de tu maldita liga! 1255 01:18:24,770 --> 01:18:27,210 Seguridad! Acoso! 1256 01:18:27,210 --> 01:18:29,440 ¡Ese es mi testículo! Déjenme! 1257 01:18:29,450 --> 01:18:31,180 No quiero tu sangriento testículo! 1258 01:18:32,620 --> 01:18:34,320 Gracias! 1259 01:18:35,550 --> 01:18:38,350 No! No! 1260 01:18:39,490 --> 01:18:41,490 Ned, ¿estás ahí? 1261 01:18:42,690 --> 01:18:44,490 Ned? 1262 01:18:45,360 --> 01:18:48,560 Si estás escuchando...um... 1263 01:18:50,500 --> 01:18:53,840 ..Yo-yo dejé mi cepillo de dientes en el coche de Papá, así que... 1264 01:18:55,870 --> 01:18:58,270 Mira, Ned. 1265 01:18:58,280 --> 01:19:00,880 Me equivoqué al no traerte aquí conmigo 1266 01:19:00,880 --> 01:19:03,650 para que pudiéras conocer a mi familia. 1267 01:19:03,650 --> 01:19:07,350 Sin ti, yo no estaría aquí. 1268 01:19:07,350 --> 01:19:09,780 He aprendido la Tiwi palabra 'hola' 1269 01:19:09,790 --> 01:19:13,320 y la palabra 'cocodrilo' - yirrikipai. 1270 01:19:14,890 --> 01:19:18,430 Y aprendí la palabra... "marido". 1271 01:19:19,360 --> 01:19:21,160 Y, Ned... 1272 01:19:21,160 --> 01:19:22,960 ..Quiero que seas mi ngyiya-purnayi. 1273 01:19:24,900 --> 01:19:26,800 Mira, probablemente te volveré loco 1274 01:19:26,800 --> 01:19:28,670 con mi maldita indecisión, 1275 01:19:28,670 --> 01:19:31,610 pero si eso es lo que quisiste decir con cajas de hilo de hadas, entonces... 1276 01:19:31,610 --> 01:19:33,210 Todavía me quiero casar contigo! 1277 01:19:33,210 --> 01:19:35,710 Buen muchacho! 1278 01:19:35,710 --> 01:19:38,250 Es que lo que estamos pidiendo? 1279 01:19:38,980 --> 01:19:40,550 Sí, eso es lo que te estoy preguntando. 1280 01:19:40,550 --> 01:19:43,320 Conocí a mis abuelos! 1281 01:19:43,320 --> 01:19:45,250 Todavía están vivos! 1282 01:19:45,260 --> 01:19:47,720 El abuelo es el más dulce, y la Abuela, bueno... 1283 01:19:47,720 --> 01:19:49,420 ..ella piensa que todavía soy Mamá, pero... 1284 01:19:49,430 --> 01:19:50,630 Y ¿cómo esta tu mamá? 1285 01:19:50,630 --> 01:19:52,390 Tuvimos una conversación. 1286 01:19:53,530 --> 01:19:55,800 Todo lo que sé es que yo me quiero casar contigo. 1287 01:19:55,800 --> 01:19:58,000 Yo también. 1288 01:19:58,000 --> 01:20:00,990 Ah, pero hay una pequeña propuesta de exención de responsabilidad. 1289 01:20:00,990 --> 01:20:02,400 Sí? 1290 01:20:02,410 --> 01:20:04,370 Tenemos que casarnos en Tiwi. 1291 01:20:04,370 --> 01:20:06,270 - Tiwi? - Sí. 1292 01:20:06,280 --> 01:20:07,940 - El día de mañana? - Sí. 1293 01:20:08,780 --> 01:20:10,880 No debería ser un problema. 1294 01:20:11,780 --> 01:20:13,310 Uh, mira, eh, yo-yo te llamo 1295 01:20:13,320 --> 01:20:15,250 tan pronto como regrese a la casa, OK? 1296 01:20:15,250 --> 01:20:16,580 OK. 1297 01:20:16,590 --> 01:20:17,920 Te amo. 1298 01:20:17,920 --> 01:20:19,990 Yo también te amo. 1299 01:20:19,990 --> 01:20:22,210 Gracias. 1300 01:20:22,210 --> 01:20:24,430 Ah, y dile a todo el mundo que es una boda seca. 1301 01:20:24,430 --> 01:20:26,330 S-lo siento, ¿acabas de... 1302 01:20:27,500 --> 01:20:29,960 Seca. Uh... 1303 01:20:31,030 --> 01:20:33,740 Hey, Cruella! Yo...me refiero a la Sra. Hampton. 1304 01:20:33,740 --> 01:20:35,600 - ¿A donde vas? - Tengo que volver. 1305 01:20:35,610 --> 01:20:37,370 Pero la boda ha vuelto. 1306 01:20:37,370 --> 01:20:40,710 Bueno, tú la cuidas, ¿OK? Porque ella es especial. 1307 01:20:40,710 --> 01:20:42,380 No, No, tienes que estar en la boda. 1308 01:20:42,380 --> 01:20:43,880 Por qué? 1309 01:20:43,880 --> 01:20:46,680 Siempre has hecho evidente que ni siquiera te agrado. 1310 01:20:46,680 --> 01:20:50,820 Eso no es...cierto. Es... 1311 01:20:50,820 --> 01:20:52,950 Mira, las chicas me dijeron lo que hiciste. 1312 01:20:52,960 --> 01:20:55,390 Cómo manejaste el equipo y ... 1313 01:20:55,390 --> 01:20:58,060 Sacaste a Trevor de la despensa. 1314 01:20:58,060 --> 01:21:00,730 Eres parte de la familia ahora. Tu tiene que estar en la boda. 1315 01:21:00,730 --> 01:21:03,430 No sería lo mismo sin ti. 1316 01:21:31,700 --> 01:21:34,400 Allí, por favor, amiga. Gracias. 1317 01:21:34,400 --> 01:21:36,530 Ahora es el momento de ser zorra. 1318 01:21:37,900 --> 01:21:39,270 ¿Ese es mi collar de ahí? 1319 01:21:39,270 --> 01:21:41,990 Ustedes dos no tienen vergüenza de ayudarse con esas joyas. 1320 01:22:11,400 --> 01:22:14,140 Mamá guardó esto para mí, después de todos estos años. 1321 01:22:28,550 --> 01:22:30,080 Esto era tuyo? 1322 01:22:47,740 --> 01:22:49,470 Espero que la torta no se derrita. 1323 01:22:49,470 --> 01:22:51,070 Todo se funde aquí, Tía. 1324 01:22:51,070 --> 01:22:54,580 Sí, la única razón por la que voy a las bodas es para la bebida gratis! 1325 01:22:54,580 --> 01:22:55,980 Es sobre el amor. 1326 01:22:55,980 --> 01:22:58,080 Sí. El amor al champán. 1327 01:23:02,950 --> 01:23:04,690 Aquí-la! 1328 01:23:10,030 --> 01:23:11,860 Ella se ve mortal. 1329 01:23:11,860 --> 01:23:13,730 Bien, ella está bien. 1330 01:23:20,170 --> 01:23:21,740 Trevor, el ferry! 1331 01:23:26,140 --> 01:23:28,540 No vas allí! 1332 01:23:28,550 --> 01:23:31,180 - ♪ Si me dejas ahora.. ♪ - No hoy! 1333 01:23:31,180 --> 01:23:35,920 ♪ Voy a tomar distancia de la mayor parte de mi... ♪ 1334 01:23:37,220 --> 01:23:39,650 ♪ Ooh... ♪ 1335 01:23:44,160 --> 01:23:45,890 ... 1336 01:23:46,830 --> 01:23:48,830 ..bastardo! 1337 01:23:48,830 --> 01:23:51,200 - Vamos a perder el ferry! - Yo no voy! 1338 01:23:51,200 --> 01:23:53,130 - Sí, vas! - ¡No! 1339 01:23:54,470 --> 01:23:56,600 - No me quieren allí! - No me importa! 1340 01:23:56,610 --> 01:23:57,740 Allí todo el mundo me odiará! 1341 01:23:57,740 --> 01:23:59,910 ¡Arruina este día y Lauren también te odiará! 1342 01:23:59,910 --> 01:24:01,480 Es eso lo que quieres?! 1343 01:24:01,480 --> 01:24:03,780 Arggh! Oh! 1344 01:24:03,780 --> 01:24:05,150 Oh! Oh! 1345 01:24:05,150 --> 01:24:06,880 - Eres un maldito. - Oh, sí, sí! 1346 01:24:06,880 --> 01:24:08,850 - Oh, arggh! - Déjame traerte una tirita ... 1347 01:24:08,850 --> 01:24:10,990 No, déjalo, déjalo, déjalo! 1348 01:24:15,490 --> 01:24:17,490 Los hombres reales caminan a través del cristal. 1349 01:24:19,600 --> 01:24:21,860 Ohh! 1350 01:24:24,130 --> 01:24:26,500 No sé si Lauren le dijo a usted, pero... 1351 01:24:28,200 --> 01:24:31,240 ..mi papá murió hace unos seis años. 1352 01:24:32,110 --> 01:24:33,940 Él, uh... 1353 01:24:33,940 --> 01:24:35,710 Él era... 1354 01:24:35,710 --> 01:24:38,750 Él estaba caminando a casa desde la oficina en la noche, j... 1355 01:24:38,750 --> 01:24:42,820 Un tipo cualquiera se quedó dormido al volante y... 1356 01:24:45,150 --> 01:24:46,920 ..y eso fue todo. 1357 01:24:48,660 --> 01:24:49,960 Ah, lo que yo no daría 1358 01:24:49,960 --> 01:24:51,990 por tenerlo aquí reunido. 1359 01:24:52,000 --> 01:24:54,260 A él le habría encantado el Territorio. 1360 01:24:56,900 --> 01:24:59,230 Mi papá no puede estar en esta boda. 1361 01:25:00,800 --> 01:25:02,900 Pero el papá de Lauren puede. 1362 01:25:08,980 --> 01:25:10,810 Muy bien, yo ... 1363 01:25:10,810 --> 01:25:12,550 ... lo haré. 1364 01:25:12,550 --> 01:25:14,080 - Mierda! - ¿Sí? De verdad? 1365 01:25:14,080 --> 01:25:16,620 Tráeme los zapatos, me quitaré el vidrio del pie. 1366 01:25:17,950 --> 01:25:20,150 Ohh! 1367 01:25:21,190 --> 01:25:24,130 ¡Estupendo-ki-yay, madre... 1368 01:25:25,260 --> 01:25:27,030 Buen perro. 1369 01:25:27,830 --> 01:25:29,600 Oh! Arggh! 1370 01:25:33,070 --> 01:25:34,770 Nos hemos perdido el ferry. 1371 01:25:35,710 --> 01:25:37,640 Entonces tomaremos El Bombardero. 1372 01:25:43,980 --> 01:25:47,820 Hola. Hey! 1373 01:25:49,150 --> 01:25:51,250 - Buenos días. - Buenos días. 1374 01:26:17,080 --> 01:26:19,150 Oy! 1375 01:26:22,390 --> 01:26:24,190 Él va a estar aquí. Um... 1376 01:26:24,190 --> 01:26:26,320 Tal vez sólo le tome un par de minutos. 1377 01:26:31,730 --> 01:26:33,960 10/1 esto no está sucediendo. 1378 01:26:36,900 --> 01:26:39,830 Deja de hacer eso! Estás poniendo a todo el mundo nervioso. 1379 01:26:39,840 --> 01:26:42,670 Él esta dos horas atrasado y Yo soy el que los pone nerviosos? 1380 01:26:42,670 --> 01:26:44,310 Está bien. 1381 01:26:48,410 --> 01:26:50,680 Alguien tiene algun chiste? 1382 01:26:53,980 --> 01:26:56,080 Mmm, sí. 1383 01:27:03,990 --> 01:27:05,760 Ellos lo hicieron! 1384 01:27:12,300 --> 01:27:14,070 Aquí vamos. 1385 01:27:17,440 --> 01:27:19,970 Aquí, muchacho! Aquí, muchacho! Aquí, muchacho! 1386 01:27:19,980 --> 01:27:21,980 Vamos! 1387 01:27:21,980 --> 01:27:24,450 Buen chico. Buen chico. 1388 01:27:28,920 --> 01:27:31,150 - Date prisa. - Hola, Mamá. 1389 01:27:40,760 --> 01:27:43,260 Ya están aquí! Ellos lo hicieron! 1390 01:27:45,330 --> 01:27:47,100 Gracias. 1391 01:27:53,140 --> 01:27:55,840 Sobre el tiempo! 1392 01:27:56,980 --> 01:27:58,350 Oh! 1393 01:27:58,350 --> 01:27:59,950 - Llegas tarde. - Lo siento terriblemente. 1394 01:27:59,950 --> 01:28:01,480 Hay que ir. 1395 01:28:01,480 --> 01:28:03,220 Se te ve muy bien. 1396 01:28:05,090 --> 01:28:06,490 Hola, a todos. 1397 01:28:06,490 --> 01:28:09,460 Lo siento, llego tarde. Lo siento. 1398 01:28:09,460 --> 01:28:11,730 A papá le hubiera encantado esto. 1399 01:28:29,810 --> 01:28:31,080 Bonita barba. 1400 01:28:31,080 --> 01:28:32,780 Te gusta? 1401 01:28:44,090 --> 01:28:45,390 Vamos, ahora. 1402 01:28:45,390 --> 01:28:47,260 Sí. 1403 01:28:52,970 --> 01:28:54,540 Oi, familia. 1404 01:29:01,540 --> 01:29:03,380 Tengo un tío con quién casarme. 1405 01:29:08,280 --> 01:29:10,020 Estas bien? 1406 01:29:12,190 --> 01:29:14,260 Sí. Estamos bien. 1407 01:30:30,100 --> 01:30:31,870 Awana. 1408 01:30:38,940 --> 01:30:40,270 Lo hemos logrado! 1409 01:30:40,280 --> 01:30:41,610 - Gracias A Cristo! - Wow. 1410 01:30:41,610 --> 01:30:44,510 Oh, lo siento. Lo siento. 1411 01:30:46,120 --> 01:30:47,650 Creo que quiero ser un chef. 1412 01:30:47,650 --> 01:30:50,120 - Podría estar casada con un chef. - ¿Sí? 1413 01:30:50,120 --> 01:30:54,220 Pero para estar casada con un chef, tengo que casarme primero. 1414 01:30:54,220 --> 01:30:57,160 Correcto. Sí. 1415 01:30:58,060 --> 01:31:00,090 Vamos a hacer esto como un jefe. 1416 01:31:01,430 --> 01:31:03,060 Hola, todavía no. Hey, ¡guau! 1417 01:31:04,600 --> 01:31:06,000 - La vergüenza de trabajo. - Mierda! 1418 01:31:06,000 --> 01:31:08,340 Lo siento! De nuevo, lo siento. 1419 01:31:11,470 --> 01:31:13,240 No podía ayudarme a mí mismo. 1420 01:31:17,480 --> 01:31:19,450 Kuwa. 1421 01:31:23,690 --> 01:31:26,490 ..para Lauren y Ned. 1422 01:32:00,190 --> 01:32:03,460 ¿Y qué mejor lugar para comenzar ese viaje de compartir 1423 01:32:03,460 --> 01:32:05,260 que aquí mismo en la tierra de Tiwi? 1424 01:32:08,430 --> 01:32:10,400 En el país. 1425 01:32:12,170 --> 01:32:15,270 Así que..vamos a casar a estos muchachos. 1426 01:32:22,550 --> 01:32:24,280 Sí! 1427 01:34:18,090 --> 01:34:19,690 Gracias! 1428 01:35:51,320 --> 01:35:55,760 ♪ Algo dentro diciendo' no te preocupes 1429 01:35:55,760 --> 01:36:00,360 ♪ Es todo en buen tiempo, no hay necesidad de apresurarse 1430 01:36:00,360 --> 01:36:02,700 ♪ Así que no te preocupes, bebé 1431 01:36:02,700 --> 01:36:08,340 ♪ No te preocupes, bebé 1432 01:36:08,340 --> 01:36:10,540 ♪ Estamos en el tren ahora 1433 01:36:10,540 --> 01:36:12,810 ♪ Aquí en la pista, el diesel zumbido 1434 01:36:12,810 --> 01:36:15,000 ♪ Tienes que mirar hacia fuera 1435 01:36:15,000 --> 01:36:17,100 ♪ Que tienes que saber el ritmo que está de tambores 1436 01:36:17,100 --> 01:36:18,880 ♪ No lo sabías? 1437 01:36:21,220 --> 01:36:24,250 ♪ No sabes ahora? 1438 01:36:24,250 --> 01:36:26,220 ♪ Oh, Oh, Oh 1439 01:36:26,220 --> 01:36:27,720 ♪ Todos los diamantes 1440 01:36:27,720 --> 01:36:30,220 ♪ Todos los diamantes en el bolsillo 1441 01:36:30,230 --> 01:36:32,430 ♪ No sabes ahora? 1442 01:36:33,760 --> 01:36:37,860 ♪ Todos son para usted, bebé 1443 01:36:37,870 --> 01:36:41,340 ♪ Son todos para ti 1444 01:36:41,340 --> 01:36:43,370 ♪ Oh, Oh, Oh 1445 01:36:43,370 --> 01:36:46,010 ♪ Así que no te preocupes, bebé 1446 01:36:46,010 --> 01:36:47,940 ♪ No te preocupes, bebé 1447 01:36:47,940 --> 01:36:52,410 ♪ Algo dentro diciendo' no te preocupes 1448 01:36:52,410 --> 01:36:56,750 ♪ Es todo en buen tiempo, no hay necesidad de apresurarse 1449 01:36:56,750 --> 01:36:59,390 ♪ Así que no te preocupes, bebé 1450 01:36:59,390 --> 01:37:03,860 ♪ No te preocupes, bebé 1451 01:37:03,860 --> 01:37:05,260 ♪ Hey, Hey 1452 01:37:05,260 --> 01:37:07,030 ♪ En la pista de ahora 1453 01:37:07,030 --> 01:37:09,400 ♪ Cada día es un dólar de plata 1454 01:37:09,400 --> 01:37:11,570 ♪ No sabes ahora? 1455 01:37:11,570 --> 01:37:13,700 ♪ No es acerca de lo que está en tu cartera 1456 01:37:13,700 --> 01:37:15,570 ♪ No lo sabías? 1457 01:37:18,010 --> 01:37:20,540 ♪ No sabes, hijo? 1458 01:37:20,540 --> 01:37:22,440 ♪ Oh, Oh, Oh 1459 01:37:22,440 --> 01:37:24,680 ♪ Todos los diamantes 1460 01:37:24,680 --> 01:37:26,880 ♪ Todos los diamantes en el bolsillo 1461 01:37:26,880 --> 01:37:29,650 ♪ No sabes ahora? 1462 01:37:30,490 --> 01:37:38,630 ♪ Todos son para usted, bebé 1463 01:37:38,630 --> 01:37:39,990 ♪ Oh, Oh, Oh 1464 01:37:40,000 --> 01:37:42,960 ♪ Así que no te preocupes, bebé 1465 01:37:42,970 --> 01:37:44,870 ♪ No te preocupes, bebé 1466 01:37:44,870 --> 01:37:48,970 ♪ Algo dentro diciendo' no te preocupes 1467 01:37:48,970 --> 01:37:53,440 ♪ Es todo en buen tiempo, no hay necesidad de apresurarse 1468 01:37:53,440 --> 01:37:56,010 ♪ Así que no te preocupes, bebé 1469 01:37:56,010 --> 01:38:00,310 ♪ No te preocupes, bebé 1470 01:38:00,320 --> 01:38:01,880 ♪ Oh, Oh, Oh no te preocupes 1471 01:38:01,880 --> 01:38:04,450 ♪ Así que no te rindas en mí ahora, bebé 1472 01:38:04,450 --> 01:38:06,320 ♪ No te rindas, no-no te rindas 1473 01:38:06,320 --> 01:38:08,660 ♪ No dé para arriba en mí ahora, bebé 1474 01:38:08,660 --> 01:38:10,660 ♪ No te rindas, no-no te rindas 1475 01:38:10,660 --> 01:38:13,030 ♪ No dé para arriba en mí ahora, bebé 1476 01:38:13,030 --> 01:38:15,060 ♪ No te rindas, no-no te rindas 1477 01:38:15,060 --> 01:38:17,560 ♪ No dé para arriba en mí ahora, bebé 1478 01:38:17,570 --> 01:38:19,530 ♪ No te rindas, no-no te rindas 1479 01:38:19,540 --> 01:38:21,870 ♪ No dé para arriba en mí ahora, bebé 1480 01:38:21,870 --> 01:38:23,900 ♪ No te rindas, no-no te rindas 1481 01:38:23,910 --> 01:38:26,070 ♪ No dé para arriba en mí ahora, bebé 1482 01:38:26,080 --> 01:38:28,440 ♪ No te rindas I got you, baby 1483 01:38:28,440 --> 01:38:31,710 ♪ Algo dentro diciendo' no te preocupes 1484 01:38:31,710 --> 01:38:33,010 ♪ I got you, baby 1485 01:38:33,020 --> 01:38:36,750 ♪ Todo a su tiempo, no hay necesidad de apresurarse 1486 01:38:36,750 --> 01:38:40,690 ♪ Así que no te preocupes, bebé no te preocupes 1487 01:38:40,690 --> 01:38:42,790 ♪ Yo te tengo, nena, no te preocupes 1488 01:38:42,790 --> 01:38:45,660 ♪ Yo te tengo, nena, No hay necesidad de apresurarse 1489 01:38:45,660 --> 01:38:49,600 ♪ Así que no te preocupes, bebé no te preocupes 1490 01:38:49,600 --> 01:38:51,900 ♪ I got you, baby Es todo en buen tiempo 1491 01:38:51,900 --> 01:38:54,070 ♪ No hay necesidad de apresurarse 1492 01:38:54,070 --> 01:38:58,110 ♪ Así que no te preocupes, bebé no te preocupes 1493 01:38:58,110 --> 01:39:00,000 ♪ Yo te tengo, nena, no te preocupes 1494 01:39:00,000 --> 01:39:02,580 ♪ Yo te tengo, nena, No hay necesidad de apresurarse 1495 01:39:02,580 --> 01:39:04,810 ♪ Yo te tengo, bebé, Así que 1496 01:39:04,810 --> 01:39:06,710 ♪ Así que no te preocupes 1497 01:39:06,720 --> 01:39:08,980 ♪ Yo te tengo, bebé Todo el tiempo 1498 01:39:08,980 --> 01:39:11,650 ♪ No hay necesidad de apresurarse... ♪ 108767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.