All language subtitles for Tin.Star.S03E04.720p.BluRay.x264-STANNUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,120 Catherine? 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,720 Yeah, especially her. 3 00:00:07,400 --> 00:00:08,400 Are we ready for them? 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,158 Yeah. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,320 You're a shameful embarrassment to the Force 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,920 a dirty little secret from our prehistoric past 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,070 a living relic of everything that was unacceptable. 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,280 Ah... 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,350 My little baby brother. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,080 Thanks for the free cocktails. 11 00:00:30,520 --> 00:00:33,320 Meet him somewhere public, and if he asks you to go back to his, don't. 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,359 - D'you wanna come back to mine? - Yeah. 13 00:00:35,440 --> 00:00:36,440 I don't deserve to die. 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,520 We all had a role to play. 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,633 It's time that you take responsibility. 16 00:00:40,720 --> 00:00:41,720 It's Mary. 17 00:00:41,800 --> 00:00:43,598 Mary, hi. Sorry. It's loud. 18 00:00:45,240 --> 00:00:46,240 She's at Haydock. 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,136 Your wife's at the races today. 20 00:00:48,160 --> 00:00:51,756 If you tell us what you know, maybe we won't kill her. 21 00:00:52,320 --> 00:00:53,390 Shh. 22 00:00:57,520 --> 00:00:58,520 Oi! 23 00:01:03,800 --> 00:01:04,800 You look like your mum. 24 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 Armed police! 25 00:02:00,480 --> 00:02:02,056 Multiple shots reported. 26 00:02:02,080 --> 00:02:05,391 The location's not yet secure. Possible multiple casualties. 27 00:02:10,600 --> 00:02:13,274 Welcome to the O2 messaging service. 28 00:02:13,360 --> 00:02:15,750 Please your message after the tone. 29 00:02:15,840 --> 00:02:18,196 Hi dad, I'm at Catherine's house. Where are you? 30 00:02:20,200 --> 00:02:21,200 Fuck. 31 00:02:34,480 --> 00:02:35,480 You alright? 32 00:02:36,080 --> 00:02:37,196 Jesus, Jack. 33 00:02:40,680 --> 00:02:43,280 - Is that one of yours? - No, someone beat me to it. 34 00:02:43,920 --> 00:02:44,920 Still here? 35 00:02:45,560 --> 00:02:46,640 - I'm guessing so. - Uh-huh. 36 00:02:47,480 --> 00:02:48,800 Come on. This way. 37 00:03:17,360 --> 00:03:18,840 Bless my heart 38 00:03:20,080 --> 00:03:21,833 Bless my soul 39 00:03:22,640 --> 00:03:27,032 I didn't think I'd make it to 22 years old 40 00:03:27,120 --> 00:03:28,038 Move him. 41 00:03:28,040 --> 00:03:32,114 There must be someone up above 42 00:03:33,120 --> 00:03:37,160 Sayin', "Come on, Brittany, you gotta come on up" 43 00:03:37,720 --> 00:03:43,591 You gotta hold on... 44 00:03:43,680 --> 00:03:45,016 Do you guys mind if we walk back with you? 45 00:03:45,040 --> 00:03:46,520 Just trying to blend in for a minute. 46 00:03:46,880 --> 00:03:47,920 My husband just showed up. 47 00:03:48,240 --> 00:03:50,471 Oh. 48 00:03:50,560 --> 00:03:52,199 D'you know what? I can see it. Can you? 49 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 Sort of. 50 00:03:53,560 --> 00:03:54,630 Like a bit of rough, like? 51 00:03:58,960 --> 00:04:01,520 So, bless my heart 52 00:04:02,640 --> 00:04:04,518 And bless yours, too 53 00:04:05,400 --> 00:04:07,119 I don't know where I'm gonna go 54 00:04:07,200 --> 00:04:08,680 Don't know what I'm gonna do 55 00:04:09,400 --> 00:04:12,313 There must be somebody 56 00:04:13,800 --> 00:04:15,439 Up above 57 00:04:15,760 --> 00:04:17,592 Sayin', "Come on, Brittany" 58 00:04:18,400 --> 00:04:19,470 Stop, stop. 59 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 Keys. 60 00:04:29,520 --> 00:04:30,556 Oh hello, the filth. 61 00:04:31,200 --> 00:04:32,200 Excellent. 62 00:04:34,400 --> 00:04:35,400 Hang on. 63 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Rhymes With. 64 00:04:41,640 --> 00:04:46,237 If it's about the, um, thing in the posh box, it's not on us. 65 00:04:46,600 --> 00:04:47,829 You just happen to be here? 66 00:04:48,760 --> 00:04:49,760 Nope. 67 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 Michael Ryan. 68 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 Him again? 69 00:04:53,200 --> 00:04:55,056 Excuse my fucking French... 70 00:04:55,080 --> 00:04:57,436 ...but he is a total and utter cunt 71 00:04:58,960 --> 00:05:00,640 but he's got friends in high places, so... 72 00:05:01,400 --> 00:05:03,437 Friends of yours, apparently. 73 00:05:05,880 --> 00:05:07,720 You know, I can't just take your word for that. 74 00:05:08,320 --> 00:05:09,320 Don't. 75 00:05:11,600 --> 00:05:13,536 OK, what's border force got to do with all this then? 76 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 Figure it out. 77 00:05:19,000 --> 00:05:20,354 I want my fuckin' gun back. 78 00:05:34,360 --> 00:05:36,079 - Be careful with that. - I'll try. 79 00:05:36,160 --> 00:05:38,311 - Yeah. - Thank you. 80 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Alright. 81 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Alright? 82 00:05:45,360 --> 00:05:46,520 - All OK? - Yep. 83 00:05:52,440 --> 00:05:54,352 What is that? 84 00:05:55,840 --> 00:05:56,840 Oops. 85 00:05:58,040 --> 00:05:59,394 It's fucking boiling in 'ere. 86 00:06:00,040 --> 00:06:01,960 - Well, get in the back. - I'm in the back. 87 00:06:02,520 --> 00:06:03,440 No, the other back. 88 00:06:03,441 --> 00:06:04,511 Fuck's sake. 89 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Dickhead. 90 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 Ma'am. 91 00:06:17,360 --> 00:06:19,829 Hi Sarah, can I phone you back? 92 00:06:19,920 --> 00:06:21,195 I'm just on my way out. 93 00:06:21,920 --> 00:06:23,639 Ma'am, I'm responding to reports 94 00:06:23,720 --> 00:06:25,473 of a homicide at Haydock racecourse. 95 00:06:27,400 --> 00:06:29,039 Ma'am the deceased is known to you. 96 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 Really? 97 00:06:33,640 --> 00:06:36,519 Border Force Officer, Jyotiranjan Clarke. 98 00:06:40,840 --> 00:06:41,840 Ma'am? 99 00:06:43,200 --> 00:06:44,320 I think I've made a mistake. 100 00:06:45,000 --> 00:06:47,560 I need to talk to you. There's something you that should know. 101 00:06:50,720 --> 00:06:51,790 No fuckin' shit. 102 00:07:08,600 --> 00:07:10,273 So is this a regular situation then? 103 00:07:10,760 --> 00:07:12,433 Oh, only when it's worth doing. 104 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 Thanks. 105 00:07:20,280 --> 00:07:22,954 Oh yeah, I mean, by all means just make yourself at home. 106 00:07:23,200 --> 00:07:24,880 Have you got any more beer? 107 00:07:25,280 --> 00:07:26,400 Uh, should be in the fridge. 108 00:07:26,920 --> 00:07:29,594 - Uh, no there isn't, I don't think. - No? 109 00:07:30,280 --> 00:07:32,715 Um, might be some in the back. 110 00:07:32,800 --> 00:07:33,800 Uh, let me just check. 111 00:07:59,720 --> 00:08:00,720 Sorry. 112 00:08:01,160 --> 00:08:02,280 Am I being robbed? 113 00:08:02,480 --> 00:08:05,518 - Have you got a charger? - Yeah. Um, second drawer. 114 00:08:06,240 --> 00:08:08,709 Oh, OK great, thanks. 115 00:08:09,080 --> 00:08:10,799 If I don't text my mum gets a bit... 116 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 Thanks. 117 00:08:15,960 --> 00:08:17,030 - Thanks. - No worries. 118 00:08:17,840 --> 00:08:20,150 So who taught you how to do this? It looks amazing. 119 00:08:20,840 --> 00:08:23,719 - Thank you. I taught myself. - Hm. 120 00:08:25,640 --> 00:08:27,120 Here, come, I'll show you. 121 00:08:28,160 --> 00:08:29,389 - OK, you ready? - Yeah. 122 00:08:30,080 --> 00:08:33,630 OK, now flour your hands, like this. 123 00:08:35,120 --> 00:08:36,656 Now, come on. You gotta get more flour than that. 124 00:08:36,680 --> 00:08:38,831 OK. Stop. 125 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 Voil�. 126 00:09:11,840 --> 00:09:12,956 So, um... 127 00:09:13,720 --> 00:09:14,995 What d'you wanna do now? 128 00:09:17,200 --> 00:09:19,317 We could watch some TV... 129 00:09:20,680 --> 00:09:22,160 or I could put on a movie. 130 00:09:23,520 --> 00:09:27,594 I've got this, um... this really strong collection of Rom-Coms. 131 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Course you have. 132 00:09:40,720 --> 00:09:41,915 You might wanna... 133 00:09:44,800 --> 00:09:45,916 wash your hands. 134 00:09:49,840 --> 00:09:50,876 I'll just, um... 135 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 go wash my hands. 136 00:10:14,200 --> 00:10:18,797 And a rovin', a rovin', a rovin' I'll go 137 00:10:18,880 --> 00:10:22,840 A rovin', a rovin', a rovin' I'll go 138 00:10:23,240 --> 00:10:27,393 And a rovin', a rovin', a rovin' I'll go 139 00:10:27,680 --> 00:10:31,276 For a pair of brown eyes 140 00:10:31,640 --> 00:10:35,634 For a pair of brown eyes 141 00:10:35,880 --> 00:10:40,511 And a rovin', a rovin', a rovin' I'll go 142 00:10:40,600 --> 00:10:44,594 And a rovin', a rovin', a rovin' I'll go 143 00:10:45,840 --> 00:10:47,718 And when ye come 144 00:10:49,560 --> 00:10:52,473 And all the flowers are dying 145 00:10:54,360 --> 00:10:56,317 And I am dead 146 00:10:57,640 --> 00:11:00,109 As dead I well may be 147 00:11:02,440 --> 00:11:08,471 You'll come and find the place where I am lying 148 00:11:09,840 --> 00:11:15,552 And kneel and say an Ave there for me 149 00:11:17,560 --> 00:11:20,553 And I shall hear 150 00:11:21,800 --> 00:11:24,713 Though soft you tread above me 151 00:11:26,040 --> 00:11:32,276 And all my grave will warmer sweeter be 152 00:11:33,360 --> 00:11:35,591 For you will kneel 153 00:11:36,720 --> 00:11:39,952 And tell me that you love me 154 00:11:41,720 --> 00:11:43,677 And I will sleep 155 00:11:44,760 --> 00:11:49,312 In peace until you come to me. 156 00:11:56,640 --> 00:11:58,632 Hi Ant, three pints of lager. 157 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Hey. 158 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Can't see her anywhere. 159 00:12:07,240 --> 00:12:08,799 Mm. She'll be here. 160 00:12:09,160 --> 00:12:11,675 Yeah. I've heard that before. 161 00:12:15,000 --> 00:12:16,016 I'll wait for her to come back. 162 00:12:16,040 --> 00:12:17,800 You go and look after your new friend there. 163 00:12:19,040 --> 00:12:20,040 Alright. 164 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 Oi. 165 00:12:25,400 --> 00:12:26,400 See you in a bit. 166 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 You OK? 167 00:12:35,440 --> 00:12:38,353 You sounded... Sounded a bit pissed off on the phone. 168 00:12:41,520 --> 00:12:43,000 I just had some bad news. That's all. 169 00:12:46,880 --> 00:12:48,560 - If I could tell you I would. - Oh, right. 170 00:12:49,080 --> 00:12:50,230 That kind of bad news. 171 00:12:54,600 --> 00:12:56,990 You know that spa voucher that you bought. 172 00:12:57,840 --> 00:12:58,840 Mm. 173 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 We never used it. 174 00:13:01,040 --> 00:13:02,176 I could do with a salt scrub. 175 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 - Oh yeah? - Yeah. 176 00:13:06,560 --> 00:13:08,240 Work'll sort itself out and then we'll go. 177 00:13:10,080 --> 00:13:11,150 Well... 178 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 why don't we just go now. 179 00:13:16,440 --> 00:13:18,159 - Right now? - Yeah, right now. 180 00:13:19,520 --> 00:13:21,239 Why not leave all the shit behind? 181 00:13:22,120 --> 00:13:23,952 Throw caution to the wind, like we used to do? 182 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 Maybe tomorrow. 183 00:13:32,760 --> 00:13:36,231 - Look, I'm... I'm going to head back. - Oh. 184 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 OK. 185 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 I'll see you at home. 186 00:13:41,520 --> 00:13:42,520 OK. 187 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 Oi, oi. 188 00:13:59,560 --> 00:14:01,392 - She about? - No one's seen her. 189 00:14:02,320 --> 00:14:03,674 - Since when? - All day. 190 00:14:04,360 --> 00:14:05,360 I dunno. 191 00:14:07,840 --> 00:14:09,200 You at a bit of a loose end, then? 192 00:14:11,080 --> 00:14:12,673 Come on... Oi! 193 00:14:15,520 --> 00:14:18,399 Oh, Janine, thanks for coming, love. 194 00:14:19,560 --> 00:14:21,392 Thank you. I appreciate it. 195 00:14:29,000 --> 00:14:30,480 I wanted to thank you for coming. 196 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 Means a lot to me. 197 00:14:36,600 --> 00:14:37,829 He could be a bastard, Sean... 198 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 but he was my bastard. 199 00:14:40,320 --> 00:14:41,680 He loved the bones of you. 200 00:14:43,120 --> 00:14:45,715 - I know he did. - He never shut up about you and the kids. 201 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Honest? 202 00:14:48,280 --> 00:14:49,919 Cross my heart and hope to die. 203 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 Will we... um? 204 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 Am I gonna be alright? 205 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 Yeah, don't worry. 206 00:15:00,960 --> 00:15:02,030 He was a good man, Sean. 207 00:15:02,680 --> 00:15:03,750 You'll be looked after. 208 00:15:03,840 --> 00:15:05,160 Thank you. God bless you. 209 00:15:19,040 --> 00:15:21,635 So, what Rom-Com is it? 210 00:15:21,720 --> 00:15:24,679 Uh, do you want to see 90's cheerleaders? 211 00:15:25,000 --> 00:15:26,992 Or d'you wanna see... 212 00:15:27,080 --> 00:15:28,594 Sorry, is that a cricket bat? 213 00:15:30,040 --> 00:15:32,350 Yea, I played in uni. 214 00:15:33,040 --> 00:15:34,474 Who plays cricket at uni? 215 00:15:34,560 --> 00:15:35,630 Cool people. 216 00:15:35,720 --> 00:15:37,200 Referring to people as cool is 217 00:15:37,280 --> 00:15:38,839 the direct opposite of cool, surely. 218 00:15:39,520 --> 00:15:40,520 Right. 219 00:15:40,760 --> 00:15:43,320 Um, what sort should I be playing then? 220 00:15:44,120 --> 00:15:47,716 Um, well, I had a friend who was into horse riding. 221 00:15:48,440 --> 00:15:50,397 What, pissing about on a pony, was she? 222 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 No, she's dead. 223 00:16:02,440 --> 00:16:03,920 That was in the Maldives... 224 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 taken last year. 225 00:16:07,000 --> 00:16:08,040 I think we might go again. 226 00:16:08,920 --> 00:16:10,718 Great. Can I come? 227 00:16:11,320 --> 00:16:14,233 Uh, yeah, sure. 228 00:16:14,600 --> 00:16:17,035 I'd just probably have to ask my... 229 00:16:17,120 --> 00:16:18,236 Oh my god, I'm joking. 230 00:16:23,480 --> 00:16:24,480 Thanks, mate. 231 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 Shit. 232 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Hey! 233 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 What was that for? 234 00:16:54,240 --> 00:16:55,799 Least you're not mob handed this time. 235 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Can I come in? 236 00:16:57,840 --> 00:17:00,309 Is saying no an option? 237 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 What do you think? 238 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Catherine let you go. 239 00:17:07,520 --> 00:17:08,520 Looks like, eh? 240 00:17:09,600 --> 00:17:10,600 Why? 241 00:17:10,680 --> 00:17:11,875 She got what she wanted. 242 00:17:14,720 --> 00:17:17,997 As far as I can make out, all she really wants is the Worths. 243 00:17:18,080 --> 00:17:19,116 And I gave them to her. 244 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 Angela, anyway. 245 00:17:22,440 --> 00:17:24,238 Not that I had much choice. Not really. 246 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 She's alright. 247 00:17:30,280 --> 00:17:32,272 They both are. I saw 'em before I come here. 248 00:17:36,440 --> 00:17:38,432 They lead a charmed life, the pair of 'em. 249 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 What about Michael Ryan. 250 00:17:43,400 --> 00:17:44,629 How does he fit into all this? 251 00:17:46,800 --> 00:17:50,589 Look, if you're even asking that question, you already know the answer. 252 00:17:50,920 --> 00:17:52,160 So Jack's telling me the truth? 253 00:17:53,200 --> 00:17:54,840 Well that's the thing about our Jack 254 00:17:55,600 --> 00:17:57,000 he almost always does. 255 00:17:59,480 --> 00:18:03,759 Then, why is he sticking around? Why don't they all just disappear? 256 00:18:04,600 --> 00:18:05,829 I don't think they could... 257 00:18:06,760 --> 00:18:07,876 even if they wanted to. 258 00:18:10,680 --> 00:18:13,240 Is it the bifta that's making you talk in riddles? 259 00:18:14,720 --> 00:18:16,871 This is about absolution. 260 00:18:18,640 --> 00:18:21,599 It's about righting a wrong so great that they will kill to right it. 261 00:18:23,240 --> 00:18:27,200 He, therefore all of 'em, are looking for atonement... 262 00:18:29,000 --> 00:18:30,116 for some kind of peace. 263 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 Where's my manners? 264 00:18:42,600 --> 00:18:45,240 They will still do everything in their power to get what they want. 265 00:18:46,960 --> 00:18:48,360 No matter the casualties. 266 00:18:54,200 --> 00:18:57,256 - D'you know what your problem is? - No. Why don't you tell me. 267 00:19:00,320 --> 00:19:03,233 You respond to every situation on an emotional level. 268 00:19:08,520 --> 00:19:10,910 You'll get to meet my mum. Is that OK? 269 00:19:11,640 --> 00:19:13,757 Yeah. Yeah. 270 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 Do you want another beer? 271 00:19:22,400 --> 00:19:24,790 Yeah. I'll get it. I need to check on the food. 272 00:19:24,880 --> 00:19:27,839 No I'll go, I need the loo anyway. I'll introduce myself to your mum. 273 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Rosa? 274 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Rosa? 275 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 Mum? 276 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 You OK? 277 00:21:51,720 --> 00:21:57,159 Dad, dad, dad. 278 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 Dad! 279 00:22:17,800 --> 00:22:19,359 Rosa, did... 280 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 Are they still here? 281 00:22:26,080 --> 00:22:27,080 Yeah, they're still here. 282 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 OK. 283 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 OK. 284 00:22:33,600 --> 00:22:35,159 I've... I've got to get you out. 285 00:22:38,280 --> 00:22:41,717 Come on, R-Rosa. It's gonna be OK. 286 00:22:41,800 --> 00:22:42,950 No. 287 00:22:44,600 --> 00:22:46,193 It isn't. It isn't. 288 00:22:46,920 --> 00:22:48,036 No, it is. 289 00:22:49,560 --> 00:22:51,358 - No, it isn't. - I promise you... 290 00:23:05,480 --> 00:23:07,320 Right, so what's the fucking rules again? 291 00:23:07,400 --> 00:23:08,914 Right so, number one 292 00:23:09,000 --> 00:23:12,277 this is a peaceful protest against that minger Michael Ryan 293 00:23:12,920 --> 00:23:15,594 and, uh, number two, don't piss off the vizzies, OK? 294 00:23:16,040 --> 00:23:17,296 - And number three... - Jack? 295 00:23:17,320 --> 00:23:20,313 We shall not, we shall not be moved... 296 00:23:21,600 --> 00:23:22,856 Been calling, she's not picking up. 297 00:23:22,880 --> 00:23:24,920 - How long for? - Long enough. Something's up. 298 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Yeah. 299 00:23:28,280 --> 00:23:31,159 - What's all this about? - Michael fucking Ryan. 300 00:23:34,280 --> 00:23:36,158 God, this is the place, isn't it? 301 00:23:39,120 --> 00:23:40,120 Yeah. 302 00:23:44,160 --> 00:23:45,674 Hey. Anna? 303 00:23:47,360 --> 00:23:48,360 Anna, where are ya? 304 00:23:48,600 --> 00:23:49,795 I'm at Catherine's house. 305 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 You need to get here now. 306 00:24:20,680 --> 00:24:21,760 What the fuck is happening? 307 00:24:22,400 --> 00:24:24,040 I thought you were taking care of things. 308 00:24:27,600 --> 00:24:30,479 I haven't held hands with anyone since 1995. 309 00:24:32,520 --> 00:24:34,000 And you're telling me this because... 310 00:24:35,080 --> 00:24:36,434 He was a nasty piece of work. 311 00:24:37,520 --> 00:24:38,749 - Who was? - Sean. 312 00:24:40,320 --> 00:24:41,640 Lifelong gob shite. 313 00:24:43,040 --> 00:24:44,110 Still... 314 00:24:46,000 --> 00:24:47,753 people told daft stories 315 00:24:48,320 --> 00:24:50,710 cried for him, sang songs... 316 00:24:50,800 --> 00:24:53,156 OK, we don't have time for whatever this is. 317 00:24:53,600 --> 00:24:56,274 Jack and Angela need to be gone. Nothing else. 318 00:24:56,360 --> 00:24:57,360 No. 319 00:24:57,880 --> 00:24:58,880 That's not enough. 320 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 You don't want them dead? 321 00:25:01,760 --> 00:25:02,955 I don't just want them dead. 322 00:25:05,440 --> 00:25:07,193 It's alright I don't expect you to get it. 323 00:25:07,280 --> 00:25:08,600 Don't patronise me. 324 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 I'm not. 325 00:25:11,760 --> 00:25:12,760 Cross my heart, I'm not. 326 00:25:15,240 --> 00:25:16,440 You're lucky you don't get it. 327 00:25:27,200 --> 00:25:29,590 - Ma'am. - Sarah. 328 00:25:31,160 --> 00:25:32,656 I was just on my way back to headquarters. 329 00:25:32,680 --> 00:25:34,672 Fine. Would you rather talk there or 'ere? 330 00:25:37,680 --> 00:25:38,680 Why did you do this? 331 00:25:39,200 --> 00:25:40,634 Where did you even get a gun? 332 00:25:45,880 --> 00:25:46,880 Fuck. 333 00:26:04,480 --> 00:26:06,233 She wasn't meant to go back to their house. 334 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 She's your daughter. 335 00:26:15,600 --> 00:26:16,600 Lunatic! 336 00:26:18,600 --> 00:26:19,716 Pair of lunatics! 337 00:26:32,520 --> 00:26:33,795 Get off! 338 00:27:01,520 --> 00:27:02,520 Anna? 339 00:27:05,320 --> 00:27:07,198 Anna, hey. 340 00:27:10,280 --> 00:27:13,159 Hey, hey, hey, hey, here. 341 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 Help... me. 342 00:27:16,240 --> 00:27:17,240 Oh god. 343 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 I didn't mean to. 344 00:27:23,640 --> 00:27:24,720 I thought it was Catherine. 345 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 Are you hurt? 346 00:27:30,040 --> 00:27:31,474 No. I'm fine. 347 00:27:33,320 --> 00:27:34,515 And is anyone else here? 348 00:27:40,400 --> 00:27:41,400 OK. 349 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 Jack. 350 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 Please. 351 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 Hello? 352 00:28:13,640 --> 00:28:15,040 Hellooo? 353 00:28:25,440 --> 00:28:26,476 Get on your knees. 354 00:28:27,040 --> 00:28:28,280 Are you gonna kill me? 355 00:28:29,280 --> 00:28:30,509 Not if you get on your knees. 356 00:28:37,360 --> 00:28:38,360 Get something, will ya? 357 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 Keith? 358 00:29:01,920 --> 00:29:04,833 - Hi. - You're the one I hit with my car. 359 00:29:05,240 --> 00:29:08,711 I am, yeah. Well, no harm done. 360 00:29:08,960 --> 00:29:10,838 Hey, everything alright? 361 00:29:11,200 --> 00:29:13,032 I'm sorry, how do you know the McKenzies? 362 00:29:13,120 --> 00:29:15,160 - Oh, well, yeah mates and that... - We're cleaners. 363 00:29:15,440 --> 00:29:18,512 I-I mean they are such good bosses 364 00:29:18,600 --> 00:29:20,736 - that they treat us like mates, don't they? - We love them. 365 00:29:20,760 --> 00:29:22,960 - Can I speak to Keith, please? - He's popped out. 366 00:29:23,160 --> 00:29:25,117 - Well his car is right there. - Is it? 367 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 Yeah, he just fancied a wee stretch of the legs. 368 00:29:27,480 --> 00:29:29,517 No, I'm sorry. I am sorry. 369 00:29:30,640 --> 00:29:31,640 Ah, for fuck's sake. 370 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 Brilliant. 371 00:29:40,280 --> 00:29:41,736 What if someone comes looking for him? 372 00:29:41,760 --> 00:29:43,911 Right. That Keith in the kitchen? 373 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 Yes. 374 00:29:45,640 --> 00:29:46,920 - Definitely? - Definitely. 375 00:29:47,280 --> 00:29:48,280 Mm, alright. 376 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 - Jack. - Yeah? 377 00:29:51,880 --> 00:29:52,880 You might wanna... 378 00:29:53,960 --> 00:29:55,519 Oh yeah. 379 00:29:55,600 --> 00:29:56,600 Jesus. 380 00:30:03,560 --> 00:30:04,560 How's she doing? 381 00:30:06,240 --> 00:30:08,596 All things considered, not good. 382 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 I saw you with Michael Ryan. 383 00:30:14,240 --> 00:30:15,296 You and a hundred other people. 384 00:30:15,320 --> 00:30:16,436 He's a local businessmen. 385 00:30:16,520 --> 00:30:18,496 - That's bollocks. - Watch your tone. 386 00:30:18,520 --> 00:30:20,296 Bit fuckin' late for all that, innit? 387 00:30:20,320 --> 00:30:21,595 - OK Sarah I... - No, no... 388 00:30:21,680 --> 00:30:23,592 There's things that don't make sense. 389 00:30:24,280 --> 00:30:26,556 You can explain Michael Ryan, fine. 390 00:30:26,640 --> 00:30:28,040 What about Jyotirangan Clarke? 391 00:30:29,000 --> 00:30:31,117 I could have helped him, that's true. 392 00:30:32,360 --> 00:30:35,956 But the thing about Joe is that he's been a dead man walking for years. 393 00:30:36,040 --> 00:30:37,120 At least now he's at peace. 394 00:30:37,440 --> 00:30:39,238 He had his throat slashed wide open. 395 00:30:40,120 --> 00:30:41,554 That doesn't look like peace to me. 396 00:30:45,880 --> 00:30:47,280 Just what do you want to say? 397 00:30:50,400 --> 00:30:52,392 - Tell me I'm wrong. - Sorry? 398 00:30:52,480 --> 00:30:53,550 Tell me I'm wrong... 399 00:30:53,640 --> 00:30:56,599 that there isn't some logical explanation for everything. 400 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 Jack's right, isn't he? 401 00:31:04,200 --> 00:31:05,976 He's been telling me the truth this entire time. Fu... 402 00:31:06,000 --> 00:31:10,199 Whatever you choose to do, do not trust Jack Worth. 403 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 You'll end up dead. 404 00:31:11,360 --> 00:31:12,360 How can I believe you? 405 00:31:12,640 --> 00:31:13,840 I don't need you to believe me 406 00:31:13,880 --> 00:31:16,920 but I will tell you there will come a time that you will know that I'm right. 407 00:31:18,520 --> 00:31:20,159 Jack Worth will destroy you 408 00:31:21,200 --> 00:31:22,395 like he's destroyed me. 409 00:31:32,080 --> 00:31:33,355 Are they really your parents? 410 00:31:35,440 --> 00:31:37,875 Anna? Is that your name? 411 00:31:38,760 --> 00:31:39,760 Anna... 412 00:31:40,680 --> 00:31:41,816 Listen, why are you doing this? 413 00:31:41,840 --> 00:31:44,560 - Please. Please. - No... Listen... Listen to me. Listen to me. 414 00:31:44,640 --> 00:31:46,296 - You don't even have to do this. - I need to do this. 415 00:31:46,320 --> 00:31:48,216 - You don't even have to do this. - I'm sorry. 416 00:31:48,240 --> 00:31:50,152 I'm sorry. No. I need to do this. 417 00:31:50,640 --> 00:31:52,296 - Get off me. - I'm sorry. 418 00:31:52,320 --> 00:31:54,360 I know it doesn't mean anything right now, but I am. 419 00:31:54,920 --> 00:31:56,880 Why... Why did you kill my dad? 420 00:31:57,640 --> 00:31:58,915 Why did you kill my dad? 421 00:32:00,480 --> 00:32:01,480 Hey. 422 00:32:08,040 --> 00:32:09,240 He's dead because of your mum. 423 00:32:11,920 --> 00:32:13,991 If you touch my mum, I will kill you. 424 00:32:14,640 --> 00:32:16,154 I'll kill you, I swear. 425 00:32:17,120 --> 00:32:19,016 - Shh. - I swear, I'll kill you. 426 00:32:24,080 --> 00:32:25,360 Here y'are, mate. Over here. 427 00:32:27,360 --> 00:32:29,670 Hey, give him the ball back, you knob head. 428 00:32:37,560 --> 00:32:38,835 This all your idea? 429 00:32:39,160 --> 00:32:40,680 Why d'you care? Who even are you? 430 00:32:40,760 --> 00:32:42,114 Just a concerned citizen. 431 00:32:42,480 --> 00:32:43,550 Piss off. 432 00:32:48,160 --> 00:32:49,389 Who put you up to it, eh? 433 00:32:51,080 --> 00:32:52,673 Angela? Jack? 434 00:32:53,560 --> 00:32:54,994 Jack. OK. 435 00:32:56,080 --> 00:32:57,912 - Is he coming back? - He never said. 436 00:33:00,000 --> 00:33:01,376 - Where did he go? - He never said... 437 00:33:01,400 --> 00:33:03,039 No, I don't suppose he would, would he? 438 00:33:10,200 --> 00:33:11,236 See you again, eh? 439 00:33:24,600 --> 00:33:25,829 - Is he dead? - Who? 440 00:33:25,920 --> 00:33:27,320 - Him. - No. 441 00:33:27,880 --> 00:33:28,880 Good. 442 00:33:30,680 --> 00:33:31,680 Any sign of her? 443 00:33:32,360 --> 00:33:34,136 Just the neighbours getting home from work. 444 00:33:34,160 --> 00:33:35,080 How many? 445 00:33:35,081 --> 00:33:36,697 - Enough. - How long shall we give 'em? 446 00:33:36,720 --> 00:33:39,519 As long as it takes. Otherwise what's the fucking point? 447 00:33:42,040 --> 00:33:43,040 Alright. 448 00:33:43,041 --> 00:33:44,041 We don't even know 449 00:33:44,080 --> 00:33:46,600 what time Catherine gets home from work or if she's coming home. 450 00:33:48,680 --> 00:33:49,680 Let's ask her, shall we. 451 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 Here y'are. 452 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 Come on. 453 00:34:13,520 --> 00:34:14,520 I mean it. 454 00:34:18,240 --> 00:34:20,521 Oh, for god's sake. Not everything is sinister. 455 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 It's Jesse. 456 00:34:28,200 --> 00:34:29,350 He's a good kid. 457 00:34:29,440 --> 00:34:30,840 You gonna play the family card now? 458 00:34:32,000 --> 00:34:33,200 I'm proud of my son. 459 00:34:33,880 --> 00:34:35,280 I'm proud of the life that I built. 460 00:34:35,680 --> 00:34:36,680 At what cost? 461 00:34:38,080 --> 00:34:41,790 I know that I've done more good than harm, and that's all anyone could hope for. 462 00:34:45,120 --> 00:34:46,120 It's not good enough. 463 00:34:48,160 --> 00:34:49,160 Of course it is. 464 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 Nothing. 465 00:35:14,480 --> 00:35:15,480 Try again. 466 00:35:20,400 --> 00:35:22,000 I think it's best if I drive, don't you? 467 00:35:24,640 --> 00:35:25,640 Yeah, if you insist. 468 00:35:27,120 --> 00:35:28,776 Hang on. Could you give me a moment please? 469 00:35:28,800 --> 00:35:29,800 What is it? 470 00:35:32,840 --> 00:35:34,320 "Should I wait for you and dad?" 471 00:35:37,120 --> 00:35:38,315 Keith got home ages ago. 472 00:35:39,640 --> 00:35:41,520 He called me when he was pulling into the drive. 473 00:35:42,200 --> 00:35:43,320 Maybe he just went back out? 474 00:35:46,640 --> 00:35:47,640 OK. 475 00:36:04,680 --> 00:36:05,680 Tuesday. 476 00:36:14,440 --> 00:36:16,238 Should we tell his mum we got her boy? 477 00:36:21,720 --> 00:36:22,836 Oh no. 478 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 You had no choice. It was him or me. 479 00:36:46,480 --> 00:36:47,675 That is a choice. 480 00:36:52,200 --> 00:36:53,200 What now? 481 00:36:56,200 --> 00:36:57,800 We... We need to get out of here. 482 00:36:58,600 --> 00:36:59,600 No. 483 00:37:02,760 --> 00:37:05,400 Yeah, yeah. You alright, love? 484 00:37:06,720 --> 00:37:07,720 Yeah, she's right, love. 485 00:37:14,160 --> 00:37:15,440 I'll take care of it, I promise. 486 00:37:28,080 --> 00:37:29,719 - You can't be there. - What? 487 00:37:29,800 --> 00:37:32,474 If the thing you fear happening is happening 488 00:37:32,560 --> 00:37:33,656 - you'll be a liability. - No! 489 00:37:33,680 --> 00:37:34,680 Yes. 490 00:37:35,960 --> 00:37:37,456 Give me five minutes to check the house. 491 00:37:37,480 --> 00:37:39,836 If you don't hear from me, deploy armed response units. 492 00:37:45,080 --> 00:37:46,400 - Are you still armed? - Yes. 493 00:37:49,120 --> 00:37:50,315 - Five minutes? - Yes. 494 00:37:51,880 --> 00:37:52,880 OK. 495 00:38:22,560 --> 00:38:23,560 Fancy a drink. 496 00:38:56,360 --> 00:38:58,400 I wish you'd stop pointing that fucking thing at me. 497 00:39:03,160 --> 00:39:04,160 It went... 498 00:39:05,360 --> 00:39:07,033 a bit wrong. 499 00:39:07,920 --> 00:39:08,990 Evidently. 500 00:39:14,920 --> 00:39:16,400 Armed response are on their way. 501 00:39:16,480 --> 00:39:17,936 I'd better get moving then, hadn't I? 502 00:39:17,960 --> 00:39:19,235 No, no. 503 00:39:20,520 --> 00:39:21,520 I can't let you go. 504 00:39:21,920 --> 00:39:23,520 You take me in. I'll be dead by morning. 505 00:39:23,880 --> 00:39:25,553 - Bullshit. - Excuse me. 506 00:39:26,080 --> 00:39:27,150 Oh... 507 00:39:28,560 --> 00:39:29,676 this is Clive. 508 00:39:31,720 --> 00:39:32,720 Top up Clive? 509 00:39:35,800 --> 00:39:36,800 Hang in there pal. 510 00:39:38,560 --> 00:39:41,120 All this... This... This isn't me, I mean... 511 00:39:41,960 --> 00:39:44,998 Plenty of other bollocks is, but this... This is on, uh... 512 00:39:45,080 --> 00:39:46,514 - Catherine? - Yeah. 513 00:39:53,120 --> 00:39:54,480 Both of you, uh, blame each other. 514 00:39:54,640 --> 00:39:55,640 Yep. 515 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 Mm-hm. 516 00:39:58,240 --> 00:39:59,720 She ever given you a straight answer? 517 00:40:02,760 --> 00:40:03,910 Like I said, bent as fuck. 518 00:40:04,240 --> 00:40:05,879 She never shot these two dead. 519 00:40:05,960 --> 00:40:08,191 Granted, but she put me in this house 520 00:40:08,600 --> 00:40:09,795 so all of this... 521 00:40:10,960 --> 00:40:12,235 is for my family. 522 00:40:12,760 --> 00:40:15,594 I mean, I don't think she could say the same, right? 523 00:40:16,200 --> 00:40:18,481 I mean, I'm surprised those two lived as long as they did. 524 00:40:22,480 --> 00:40:24,949 OK, so suppose I let you go, what are you gonna do Jack? 525 00:40:25,720 --> 00:40:26,720 Eh? 526 00:40:29,960 --> 00:40:31,997 Well I doubt I'll live long enough to see it 527 00:40:32,080 --> 00:40:34,879 but I'm gonna try and find my wife and my daughter... 528 00:40:36,320 --> 00:40:38,710 a life they deserve. Yeah. 529 00:40:46,960 --> 00:40:49,270 Mind if I give you a bit of advice, Rhymes With? 530 00:40:52,480 --> 00:40:54,640 Oh, OK, yeah, cos you've really got your shit together. 531 00:40:54,760 --> 00:40:56,513 Yeah. Run. 532 00:40:57,320 --> 00:40:59,073 Run as fast as you fucking can. 533 00:40:59,160 --> 00:41:01,755 Get as far away from this fucking place as possible. 534 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 Go to Canada. 535 00:41:03,840 --> 00:41:06,514 I got some great mates in Canada. 536 00:41:06,840 --> 00:41:08,832 You know, word of advice, wrap up warm 537 00:41:08,920 --> 00:41:11,435 cos it gets fuckin' freezing there. 538 00:41:13,480 --> 00:41:16,632 Cos when she walks through that door, I tell you what... 539 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 I know what I would do. 540 00:41:23,280 --> 00:41:24,316 Right, Clive? 541 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 Go ahead. 542 00:41:37,600 --> 00:41:39,114 - What? - Fuck off. 543 00:41:39,840 --> 00:41:40,840 - Really? - Mm-hm. 544 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 Yep. 545 00:41:49,240 --> 00:41:50,435 - You got this? - Yeah. 546 00:41:52,480 --> 00:41:53,440 You got this, Sarah? 547 00:41:53,441 --> 00:41:54,441 Yeah, I got it. 548 00:41:58,280 --> 00:41:59,280 Work in progress. 549 00:42:32,440 --> 00:42:33,440 Wait. Ma'am. No. 550 00:42:35,280 --> 00:42:36,839 Catherine, I can't let you in there. 551 00:42:38,680 --> 00:42:40,080 This is my home. 552 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 They got away? 553 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 They got away? 554 00:43:42,800 --> 00:43:43,800 Yes. 555 00:43:57,840 --> 00:43:58,800 No, no! 556 00:44:31,880 --> 00:44:32,880 Y'alright? 557 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 Alright? 558 00:44:37,840 --> 00:44:38,840 Nice dog. 559 00:44:54,880 --> 00:44:57,952 Under a blue moon I saw you 560 00:44:59,000 --> 00:45:02,311 So soon you took me 561 00:45:03,840 --> 00:45:05,399 Up in your arms 562 00:45:05,480 --> 00:45:09,110 Too late to beg you or cancel it 563 00:45:09,200 --> 00:45:13,797 Though I know it must be the killing time 564 00:45:15,960 --> 00:45:18,270 Unwillingly mine 565 00:45:20,440 --> 00:45:21,440 Fate 566 00:45:23,360 --> 00:45:25,875 Up against your will 567 00:45:27,480 --> 00:45:30,200 Through the thick and thin 568 00:45:31,680 --> 00:45:34,479 He will wait until 569 00:45:35,720 --> 00:45:40,272 You give yourself to him 570 00:45:41,520 --> 00:45:42,670 Fate 571 00:45:44,320 --> 00:45:46,835 Up against your will 572 00:45:48,480 --> 00:45:51,200 Through the thick and thin 573 00:45:52,680 --> 00:45:54,876 He will wait until 574 00:45:57,040 --> 00:46:01,000 You give yourself to him, yeah 575 00:46:02,480 --> 00:46:03,755 To him 576 00:46:06,880 --> 00:46:07,880 Fate 577 00:46:09,720 --> 00:46:12,030 Up against your will 578 00:46:13,760 --> 00:46:16,275 Through the thick and thin 579 00:46:18,120 --> 00:46:20,840 He will wait until 580 00:46:22,240 --> 00:46:24,596 You give yourself 581 00:46:26,480 --> 00:46:29,120 You give yourself 582 00:46:30,720 --> 00:46:33,189 You give yourself 583 00:46:35,920 --> 00:46:37,593 To him38715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.