Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,120
Catherine?
2
00:00:03,720 --> 00:00:04,720
Yeah, especially her.
3
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
Are we ready for them?
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,158
Yeah.
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,320
You're a shameful
embarrassment to the Force
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,920
a dirty little secret
from our prehistoric past
7
00:00:16,680 --> 00:00:19,070
a living relic of everything
that was unacceptable.
8
00:00:20,280 --> 00:00:21,280
Ah...
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,350
My little baby brother.
10
00:00:28,680 --> 00:00:30,080
Thanks for the free cocktails.
11
00:00:30,520 --> 00:00:33,320
Meet him somewhere public,
and if he asks you to go back to his, don't.
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,359
- D'you wanna come back to mine?
- Yeah.
13
00:00:35,440 --> 00:00:36,440
I don't deserve to die.
14
00:00:37,080 --> 00:00:38,520
We all had a role to play.
15
00:00:38,960 --> 00:00:40,633
It's time that you take responsibility.
16
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
It's Mary.
17
00:00:41,800 --> 00:00:43,598
Mary, hi. Sorry. It's loud.
18
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
She's at Haydock.
19
00:00:46,600 --> 00:00:48,136
Your wife's at the races today.
20
00:00:48,160 --> 00:00:51,756
If you tell us what you know,
maybe we won't kill her.
21
00:00:52,320 --> 00:00:53,390
Shh.
22
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
Oi!
23
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
You look like your mum.
24
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
Armed police!
25
00:02:00,480 --> 00:02:02,056
Multiple shots reported.
26
00:02:02,080 --> 00:02:05,391
The location's not yet secure.
Possible multiple casualties.
27
00:02:10,600 --> 00:02:13,274
Welcome to the O2 messaging service.
28
00:02:13,360 --> 00:02:15,750
Please your message after the tone.
29
00:02:15,840 --> 00:02:18,196
Hi dad, I'm at Catherine's house.
Where are you?
30
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Fuck.
31
00:02:34,480 --> 00:02:35,480
You alright?
32
00:02:36,080 --> 00:02:37,196
Jesus, Jack.
33
00:02:40,680 --> 00:02:43,280
- Is that one of yours?
- No, someone beat me to it.
34
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
Still here?
35
00:02:45,560 --> 00:02:46,640
- I'm guessing so.
- Uh-huh.
36
00:02:47,480 --> 00:02:48,800
Come on. This way.
37
00:03:17,360 --> 00:03:18,840
Bless my heart
38
00:03:20,080 --> 00:03:21,833
Bless my soul
39
00:03:22,640 --> 00:03:27,032
I didn't think I'd make it
to 22 years old
40
00:03:27,120 --> 00:03:28,038
Move him.
41
00:03:28,040 --> 00:03:32,114
There must be someone up above
42
00:03:33,120 --> 00:03:37,160
Sayin', "Come on, Brittany,
you gotta come on up"
43
00:03:37,720 --> 00:03:43,591
You gotta hold on...
44
00:03:43,680 --> 00:03:45,016
Do you guys mind if we walk back with you?
45
00:03:45,040 --> 00:03:46,520
Just trying to blend in for a minute.
46
00:03:46,880 --> 00:03:47,920
My husband just showed up.
47
00:03:48,240 --> 00:03:50,471
Oh.
48
00:03:50,560 --> 00:03:52,199
D'you know what? I can see it. Can you?
49
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
Sort of.
50
00:03:53,560 --> 00:03:54,630
Like a bit of rough, like?
51
00:03:58,960 --> 00:04:01,520
So, bless my heart
52
00:04:02,640 --> 00:04:04,518
And bless yours, too
53
00:04:05,400 --> 00:04:07,119
I don't know where I'm gonna go
54
00:04:07,200 --> 00:04:08,680
Don't know what I'm gonna do
55
00:04:09,400 --> 00:04:12,313
There must be somebody
56
00:04:13,800 --> 00:04:15,439
Up above
57
00:04:15,760 --> 00:04:17,592
Sayin', "Come on, Brittany"
58
00:04:18,400 --> 00:04:19,470
Stop, stop.
59
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
Keys.
60
00:04:29,520 --> 00:04:30,556
Oh hello, the filth.
61
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
Excellent.
62
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Hang on.
63
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Rhymes With.
64
00:04:41,640 --> 00:04:46,237
If it's about the, um,
thing in the posh box, it's not on us.
65
00:04:46,600 --> 00:04:47,829
You just happen to be here?
66
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
Nope.
67
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Michael Ryan.
68
00:04:52,120 --> 00:04:53,120
Him again?
69
00:04:53,200 --> 00:04:55,056
Excuse my fucking French...
70
00:04:55,080 --> 00:04:57,436
...but he is a total and utter cunt
71
00:04:58,960 --> 00:05:00,640
but he's got friends in high places, so...
72
00:05:01,400 --> 00:05:03,437
Friends of yours, apparently.
73
00:05:05,880 --> 00:05:07,720
You know,
I can't just take your word for that.
74
00:05:08,320 --> 00:05:09,320
Don't.
75
00:05:11,600 --> 00:05:13,536
OK, what's border force got to do
with all this then?
76
00:05:13,560 --> 00:05:14,560
Figure it out.
77
00:05:19,000 --> 00:05:20,354
I want my fuckin' gun back.
78
00:05:34,360 --> 00:05:36,079
- Be careful with that.
- I'll try.
79
00:05:36,160 --> 00:05:38,311
- Yeah.
- Thank you.
80
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Alright.
81
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
Alright?
82
00:05:45,360 --> 00:05:46,520
- All OK?
- Yep.
83
00:05:52,440 --> 00:05:54,352
What is that?
84
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
Oops.
85
00:05:58,040 --> 00:05:59,394
It's fucking boiling in 'ere.
86
00:06:00,040 --> 00:06:01,960
- Well, get in the back.
- I'm in the back.
87
00:06:02,520 --> 00:06:03,440
No, the other back.
88
00:06:03,441 --> 00:06:04,511
Fuck's sake.
89
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
Dickhead.
90
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Ma'am.
91
00:06:17,360 --> 00:06:19,829
Hi Sarah, can I phone you back?
92
00:06:19,920 --> 00:06:21,195
I'm just on my way out.
93
00:06:21,920 --> 00:06:23,639
Ma'am, I'm responding to reports
94
00:06:23,720 --> 00:06:25,473
of a homicide at Haydock racecourse.
95
00:06:27,400 --> 00:06:29,039
Ma'am the deceased is known to you.
96
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
Really?
97
00:06:33,640 --> 00:06:36,519
Border Force Officer, Jyotiranjan Clarke.
98
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
Ma'am?
99
00:06:43,200 --> 00:06:44,320
I think I've made a mistake.
100
00:06:45,000 --> 00:06:47,560
I need to talk to you.
There's something you that should know.
101
00:06:50,720 --> 00:06:51,790
No fuckin' shit.
102
00:07:08,600 --> 00:07:10,273
So is this a regular situation then?
103
00:07:10,760 --> 00:07:12,433
Oh, only when it's worth doing.
104
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
Thanks.
105
00:07:20,280 --> 00:07:22,954
Oh yeah, I mean, by all means
just make yourself at home.
106
00:07:23,200 --> 00:07:24,880
Have you got any more beer?
107
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
Uh, should be in the fridge.
108
00:07:26,920 --> 00:07:29,594
- Uh, no there isn't, I don't think.
- No?
109
00:07:30,280 --> 00:07:32,715
Um, might be some in the back.
110
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
Uh, let me just check.
111
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
Sorry.
112
00:08:01,160 --> 00:08:02,280
Am I being robbed?
113
00:08:02,480 --> 00:08:05,518
- Have you got a charger?
- Yeah. Um, second drawer.
114
00:08:06,240 --> 00:08:08,709
Oh, OK great, thanks.
115
00:08:09,080 --> 00:08:10,799
If I don't text my mum gets a bit...
116
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
Thanks.
117
00:08:15,960 --> 00:08:17,030
- Thanks.
- No worries.
118
00:08:17,840 --> 00:08:20,150
So who taught you how to do this?
It looks amazing.
119
00:08:20,840 --> 00:08:23,719
- Thank you. I taught myself.
- Hm.
120
00:08:25,640 --> 00:08:27,120
Here, come, I'll show you.
121
00:08:28,160 --> 00:08:29,389
- OK, you ready?
- Yeah.
122
00:08:30,080 --> 00:08:33,630
OK, now flour your hands, like this.
123
00:08:35,120 --> 00:08:36,656
Now, come on.
You gotta get more flour than that.
124
00:08:36,680 --> 00:08:38,831
OK. Stop.
125
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
Voil�.
126
00:09:11,840 --> 00:09:12,956
So, um...
127
00:09:13,720 --> 00:09:14,995
What d'you wanna do now?
128
00:09:17,200 --> 00:09:19,317
We could watch some TV...
129
00:09:20,680 --> 00:09:22,160
or I could put on a movie.
130
00:09:23,520 --> 00:09:27,594
I've got this, um...
this really strong collection of Rom-Coms.
131
00:09:29,840 --> 00:09:30,840
Course you have.
132
00:09:40,720 --> 00:09:41,915
You might wanna...
133
00:09:44,800 --> 00:09:45,916
wash your hands.
134
00:09:49,840 --> 00:09:50,876
I'll just, um...
135
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
go wash my hands.
136
00:10:14,200 --> 00:10:18,797
And a rovin', a rovin', a rovin' I'll go
137
00:10:18,880 --> 00:10:22,840
A rovin', a rovin', a rovin' I'll go
138
00:10:23,240 --> 00:10:27,393
And a rovin', a rovin', a rovin' I'll go
139
00:10:27,680 --> 00:10:31,276
For a pair of brown eyes
140
00:10:31,640 --> 00:10:35,634
For a pair of brown eyes
141
00:10:35,880 --> 00:10:40,511
And a rovin', a rovin', a rovin' I'll go
142
00:10:40,600 --> 00:10:44,594
And a rovin', a rovin', a rovin' I'll go
143
00:10:45,840 --> 00:10:47,718
And when ye come
144
00:10:49,560 --> 00:10:52,473
And all the flowers are dying
145
00:10:54,360 --> 00:10:56,317
And I am dead
146
00:10:57,640 --> 00:11:00,109
As dead I well may be
147
00:11:02,440 --> 00:11:08,471
You'll come and find
the place where I am lying
148
00:11:09,840 --> 00:11:15,552
And kneel and say an Ave there for me
149
00:11:17,560 --> 00:11:20,553
And I shall hear
150
00:11:21,800 --> 00:11:24,713
Though soft you tread above me
151
00:11:26,040 --> 00:11:32,276
And all my grave will warmer sweeter be
152
00:11:33,360 --> 00:11:35,591
For you will kneel
153
00:11:36,720 --> 00:11:39,952
And tell me that you love me
154
00:11:41,720 --> 00:11:43,677
And I will sleep
155
00:11:44,760 --> 00:11:49,312
In peace until you come to me.
156
00:11:56,640 --> 00:11:58,632
Hi Ant, three pints of lager.
157
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Hey.
158
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Can't see her anywhere.
159
00:12:07,240 --> 00:12:08,799
Mm. She'll be here.
160
00:12:09,160 --> 00:12:11,675
Yeah. I've heard that before.
161
00:12:15,000 --> 00:12:16,016
I'll wait for her to come back.
162
00:12:16,040 --> 00:12:17,800
You go and look after your new friend there.
163
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
Alright.
164
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
Oi.
165
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
See you in a bit.
166
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
You OK?
167
00:12:35,440 --> 00:12:38,353
You sounded...
Sounded a bit pissed off on the phone.
168
00:12:41,520 --> 00:12:43,000
I just had some bad news. That's all.
169
00:12:46,880 --> 00:12:48,560
- If I could tell you I would.
- Oh, right.
170
00:12:49,080 --> 00:12:50,230
That kind of bad news.
171
00:12:54,600 --> 00:12:56,990
You know that spa voucher that you bought.
172
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
Mm.
173
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
We never used it.
174
00:13:01,040 --> 00:13:02,176
I could do with a salt scrub.
175
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
- Oh yeah?
- Yeah.
176
00:13:06,560 --> 00:13:08,240
Work'll sort itself out and then we'll go.
177
00:13:10,080 --> 00:13:11,150
Well...
178
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
why don't we just go now.
179
00:13:16,440 --> 00:13:18,159
- Right now?
- Yeah, right now.
180
00:13:19,520 --> 00:13:21,239
Why not leave all the shit behind?
181
00:13:22,120 --> 00:13:23,952
Throw caution to the wind,
like we used to do?
182
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
Maybe tomorrow.
183
00:13:32,760 --> 00:13:36,231
- Look, I'm... I'm going to head back.
- Oh.
184
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
OK.
185
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
I'll see you at home.
186
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
OK.
187
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Oi, oi.
188
00:13:59,560 --> 00:14:01,392
- She about?
- No one's seen her.
189
00:14:02,320 --> 00:14:03,674
- Since when?
- All day.
190
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
I dunno.
191
00:14:07,840 --> 00:14:09,200
You at a bit of a loose end, then?
192
00:14:11,080 --> 00:14:12,673
Come on... Oi!
193
00:14:15,520 --> 00:14:18,399
Oh, Janine, thanks for coming, love.
194
00:14:19,560 --> 00:14:21,392
Thank you. I appreciate it.
195
00:14:29,000 --> 00:14:30,480
I wanted to thank you for coming.
196
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
Means a lot to me.
197
00:14:36,600 --> 00:14:37,829
He could be a bastard, Sean...
198
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
but he was my bastard.
199
00:14:40,320 --> 00:14:41,680
He loved the bones of you.
200
00:14:43,120 --> 00:14:45,715
- I know he did.
- He never shut up about you and the kids.
201
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Honest?
202
00:14:48,280 --> 00:14:49,919
Cross my heart and hope to die.
203
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
Will we... um?
204
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
Am I gonna be alright?
205
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
Yeah, don't worry.
206
00:15:00,960 --> 00:15:02,030
He was a good man, Sean.
207
00:15:02,680 --> 00:15:03,750
You'll be looked after.
208
00:15:03,840 --> 00:15:05,160
Thank you. God bless you.
209
00:15:19,040 --> 00:15:21,635
So, what Rom-Com is it?
210
00:15:21,720 --> 00:15:24,679
Uh, do you want to see 90's cheerleaders?
211
00:15:25,000 --> 00:15:26,992
Or d'you wanna see...
212
00:15:27,080 --> 00:15:28,594
Sorry, is that a cricket bat?
213
00:15:30,040 --> 00:15:32,350
Yea, I played in uni.
214
00:15:33,040 --> 00:15:34,474
Who plays cricket at uni?
215
00:15:34,560 --> 00:15:35,630
Cool people.
216
00:15:35,720 --> 00:15:37,200
Referring to people as cool is
217
00:15:37,280 --> 00:15:38,839
the direct opposite of cool, surely.
218
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
Right.
219
00:15:40,760 --> 00:15:43,320
Um, what sort should I be playing then?
220
00:15:44,120 --> 00:15:47,716
Um, well, I had a friend
who was into horse riding.
221
00:15:48,440 --> 00:15:50,397
What, pissing about on a pony, was she?
222
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
No, she's dead.
223
00:16:02,440 --> 00:16:03,920
That was in the Maldives...
224
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
taken last year.
225
00:16:07,000 --> 00:16:08,040
I think we might go again.
226
00:16:08,920 --> 00:16:10,718
Great. Can I come?
227
00:16:11,320 --> 00:16:14,233
Uh, yeah, sure.
228
00:16:14,600 --> 00:16:17,035
I'd just probably have to ask my...
229
00:16:17,120 --> 00:16:18,236
Oh my god, I'm joking.
230
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
Thanks, mate.
231
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Shit.
232
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
Hey!
233
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
What was that for?
234
00:16:54,240 --> 00:16:55,799
Least you're not mob handed this time.
235
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
Can I come in?
236
00:16:57,840 --> 00:17:00,309
Is saying no an option?
237
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
What do you think?
238
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
Catherine let you go.
239
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
Looks like, eh?
240
00:17:09,600 --> 00:17:10,600
Why?
241
00:17:10,680 --> 00:17:11,875
She got what she wanted.
242
00:17:14,720 --> 00:17:17,997
As far as I can make out,
all she really wants is the Worths.
243
00:17:18,080 --> 00:17:19,116
And I gave them to her.
244
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
Angela, anyway.
245
00:17:22,440 --> 00:17:24,238
Not that I had much choice. Not really.
246
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
She's alright.
247
00:17:30,280 --> 00:17:32,272
They both are. I saw 'em before I come here.
248
00:17:36,440 --> 00:17:38,432
They lead a charmed life, the pair of 'em.
249
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
What about Michael Ryan.
250
00:17:43,400 --> 00:17:44,629
How does he fit into all this?
251
00:17:46,800 --> 00:17:50,589
Look, if you're even asking that question,
you already know the answer.
252
00:17:50,920 --> 00:17:52,160
So Jack's telling me the truth?
253
00:17:53,200 --> 00:17:54,840
Well that's the thing about our Jack
254
00:17:55,600 --> 00:17:57,000
he almost always does.
255
00:17:59,480 --> 00:18:03,759
Then, why is he sticking around?
Why don't they all just disappear?
256
00:18:04,600 --> 00:18:05,829
I don't think they could...
257
00:18:06,760 --> 00:18:07,876
even if they wanted to.
258
00:18:10,680 --> 00:18:13,240
Is it the bifta
that's making you talk in riddles?
259
00:18:14,720 --> 00:18:16,871
This is about absolution.
260
00:18:18,640 --> 00:18:21,599
It's about righting a wrong so great
that they will kill to right it.
261
00:18:23,240 --> 00:18:27,200
He, therefore all of 'em,
are looking for atonement...
262
00:18:29,000 --> 00:18:30,116
for some kind of peace.
263
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
Where's my manners?
264
00:18:42,600 --> 00:18:45,240
They will still do everything in their power
to get what they want.
265
00:18:46,960 --> 00:18:48,360
No matter the casualties.
266
00:18:54,200 --> 00:18:57,256
- D'you know what your problem is?
- No. Why don't you tell me.
267
00:19:00,320 --> 00:19:03,233
You respond to every situation
on an emotional level.
268
00:19:08,520 --> 00:19:10,910
You'll get to meet my mum. Is that OK?
269
00:19:11,640 --> 00:19:13,757
Yeah. Yeah.
270
00:19:20,640 --> 00:19:21,640
Do you want another beer?
271
00:19:22,400 --> 00:19:24,790
Yeah. I'll get it.
I need to check on the food.
272
00:19:24,880 --> 00:19:27,839
No I'll go, I need the loo anyway.
I'll introduce myself to your mum.
273
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Rosa?
274
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Rosa?
275
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
Mum?
276
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
You OK?
277
00:21:51,720 --> 00:21:57,159
Dad, dad, dad.
278
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
Dad!
279
00:22:17,800 --> 00:22:19,359
Rosa, did...
280
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
Are they still here?
281
00:22:26,080 --> 00:22:27,080
Yeah, they're still here.
282
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
OK.
283
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
OK.
284
00:22:33,600 --> 00:22:35,159
I've... I've got to get you out.
285
00:22:38,280 --> 00:22:41,717
Come on, R-Rosa. It's gonna be OK.
286
00:22:41,800 --> 00:22:42,950
No.
287
00:22:44,600 --> 00:22:46,193
It isn't. It isn't.
288
00:22:46,920 --> 00:22:48,036
No, it is.
289
00:22:49,560 --> 00:22:51,358
- No, it isn't.
- I promise you...
290
00:23:05,480 --> 00:23:07,320
Right, so what's the fucking rules again?
291
00:23:07,400 --> 00:23:08,914
Right so, number one
292
00:23:09,000 --> 00:23:12,277
this is a peaceful protest
against that minger Michael Ryan
293
00:23:12,920 --> 00:23:15,594
and, uh, number two,
don't piss off the vizzies, OK?
294
00:23:16,040 --> 00:23:17,296
- And number three...
- Jack?
295
00:23:17,320 --> 00:23:20,313
We shall not, we shall not be moved...
296
00:23:21,600 --> 00:23:22,856
Been calling, she's not picking up.
297
00:23:22,880 --> 00:23:24,920
- How long for?
- Long enough. Something's up.
298
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Yeah.
299
00:23:28,280 --> 00:23:31,159
- What's all this about?
- Michael fucking Ryan.
300
00:23:34,280 --> 00:23:36,158
God, this is the place, isn't it?
301
00:23:39,120 --> 00:23:40,120
Yeah.
302
00:23:44,160 --> 00:23:45,674
Hey. Anna?
303
00:23:47,360 --> 00:23:48,360
Anna, where are ya?
304
00:23:48,600 --> 00:23:49,795
I'm at Catherine's house.
305
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
You need to get here now.
306
00:24:20,680 --> 00:24:21,760
What the fuck is happening?
307
00:24:22,400 --> 00:24:24,040
I thought you were taking care of things.
308
00:24:27,600 --> 00:24:30,479
I haven't held hands with anyone since 1995.
309
00:24:32,520 --> 00:24:34,000
And you're telling me this because...
310
00:24:35,080 --> 00:24:36,434
He was a nasty piece of work.
311
00:24:37,520 --> 00:24:38,749
- Who was?
- Sean.
312
00:24:40,320 --> 00:24:41,640
Lifelong gob shite.
313
00:24:43,040 --> 00:24:44,110
Still...
314
00:24:46,000 --> 00:24:47,753
people told daft stories
315
00:24:48,320 --> 00:24:50,710
cried for him, sang songs...
316
00:24:50,800 --> 00:24:53,156
OK, we don't have time for whatever this is.
317
00:24:53,600 --> 00:24:56,274
Jack and Angela need to be gone.
Nothing else.
318
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
No.
319
00:24:57,880 --> 00:24:58,880
That's not enough.
320
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
You don't want them dead?
321
00:25:01,760 --> 00:25:02,955
I don't just want them dead.
322
00:25:05,440 --> 00:25:07,193
It's alright I don't expect you to get it.
323
00:25:07,280 --> 00:25:08,600
Don't patronise me.
324
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
I'm not.
325
00:25:11,760 --> 00:25:12,760
Cross my heart, I'm not.
326
00:25:15,240 --> 00:25:16,440
You're lucky you don't get it.
327
00:25:27,200 --> 00:25:29,590
- Ma'am.
- Sarah.
328
00:25:31,160 --> 00:25:32,656
I was just on my way back to headquarters.
329
00:25:32,680 --> 00:25:34,672
Fine. Would you rather talk there or 'ere?
330
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
Why did you do this?
331
00:25:39,200 --> 00:25:40,634
Where did you even get a gun?
332
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
Fuck.
333
00:26:04,480 --> 00:26:06,233
She wasn't meant to go back to their house.
334
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
She's your daughter.
335
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Lunatic!
336
00:26:18,600 --> 00:26:19,716
Pair of lunatics!
337
00:26:32,520 --> 00:26:33,795
Get off!
338
00:27:01,520 --> 00:27:02,520
Anna?
339
00:27:05,320 --> 00:27:07,198
Anna, hey.
340
00:27:10,280 --> 00:27:13,159
Hey, hey, hey, hey, here.
341
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
Help... me.
342
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
Oh god.
343
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
I didn't mean to.
344
00:27:23,640 --> 00:27:24,720
I thought it was Catherine.
345
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Are you hurt?
346
00:27:30,040 --> 00:27:31,474
No. I'm fine.
347
00:27:33,320 --> 00:27:34,515
And is anyone else here?
348
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
OK.
349
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
Jack.
350
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Please.
351
00:28:06,920 --> 00:28:07,920
Hello?
352
00:28:13,640 --> 00:28:15,040
Hellooo?
353
00:28:25,440 --> 00:28:26,476
Get on your knees.
354
00:28:27,040 --> 00:28:28,280
Are you gonna kill me?
355
00:28:29,280 --> 00:28:30,509
Not if you get on your knees.
356
00:28:37,360 --> 00:28:38,360
Get something, will ya?
357
00:28:57,480 --> 00:28:58,480
Keith?
358
00:29:01,920 --> 00:29:04,833
- Hi.
- You're the one I hit with my car.
359
00:29:05,240 --> 00:29:08,711
I am, yeah. Well, no harm done.
360
00:29:08,960 --> 00:29:10,838
Hey, everything alright?
361
00:29:11,200 --> 00:29:13,032
I'm sorry, how do you know the McKenzies?
362
00:29:13,120 --> 00:29:15,160
- Oh, well, yeah mates and that...
- We're cleaners.
363
00:29:15,440 --> 00:29:18,512
I-I mean they are such good bosses
364
00:29:18,600 --> 00:29:20,736
- that they treat us like mates, don't they?
- We love them.
365
00:29:20,760 --> 00:29:22,960
- Can I speak to Keith, please?
- He's popped out.
366
00:29:23,160 --> 00:29:25,117
- Well his car is right there.
- Is it?
367
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
Yeah, he just fancied
a wee stretch of the legs.
368
00:29:27,480 --> 00:29:29,517
No, I'm sorry. I am sorry.
369
00:29:30,640 --> 00:29:31,640
Ah, for fuck's sake.
370
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
Brilliant.
371
00:29:40,280 --> 00:29:41,736
What if someone comes looking for him?
372
00:29:41,760 --> 00:29:43,911
Right. That Keith in the kitchen?
373
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
Yes.
374
00:29:45,640 --> 00:29:46,920
- Definitely?
- Definitely.
375
00:29:47,280 --> 00:29:48,280
Mm, alright.
376
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
- Jack.
- Yeah?
377
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
You might wanna...
378
00:29:53,960 --> 00:29:55,519
Oh yeah.
379
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
Jesus.
380
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
How's she doing?
381
00:30:06,240 --> 00:30:08,596
All things considered, not good.
382
00:30:12,560 --> 00:30:13,880
I saw you with Michael Ryan.
383
00:30:14,240 --> 00:30:15,296
You and a hundred other people.
384
00:30:15,320 --> 00:30:16,436
He's a local businessmen.
385
00:30:16,520 --> 00:30:18,496
- That's bollocks.
- Watch your tone.
386
00:30:18,520 --> 00:30:20,296
Bit fuckin' late for all that, innit?
387
00:30:20,320 --> 00:30:21,595
- OK Sarah I...
- No, no...
388
00:30:21,680 --> 00:30:23,592
There's things that don't make sense.
389
00:30:24,280 --> 00:30:26,556
You can explain Michael Ryan, fine.
390
00:30:26,640 --> 00:30:28,040
What about Jyotirangan Clarke?
391
00:30:29,000 --> 00:30:31,117
I could have helped him, that's true.
392
00:30:32,360 --> 00:30:35,956
But the thing about Joe is
that he's been a dead man walking for years.
393
00:30:36,040 --> 00:30:37,120
At least now he's at peace.
394
00:30:37,440 --> 00:30:39,238
He had his throat slashed wide open.
395
00:30:40,120 --> 00:30:41,554
That doesn't look like peace to me.
396
00:30:45,880 --> 00:30:47,280
Just what do you want to say?
397
00:30:50,400 --> 00:30:52,392
- Tell me I'm wrong.
- Sorry?
398
00:30:52,480 --> 00:30:53,550
Tell me I'm wrong...
399
00:30:53,640 --> 00:30:56,599
that there isn't some logical explanation
for everything.
400
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
Jack's right, isn't he?
401
00:31:04,200 --> 00:31:05,976
He's been telling me the truth
this entire time. Fu...
402
00:31:06,000 --> 00:31:10,199
Whatever you choose to do,
do not trust Jack Worth.
403
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
You'll end up dead.
404
00:31:11,360 --> 00:31:12,360
How can I believe you?
405
00:31:12,640 --> 00:31:13,840
I don't need you to believe me
406
00:31:13,880 --> 00:31:16,920
but I will tell you there will come a time
that you will know that I'm right.
407
00:31:18,520 --> 00:31:20,159
Jack Worth will destroy you
408
00:31:21,200 --> 00:31:22,395
like he's destroyed me.
409
00:31:32,080 --> 00:31:33,355
Are they really your parents?
410
00:31:35,440 --> 00:31:37,875
Anna? Is that your name?
411
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
Anna...
412
00:31:40,680 --> 00:31:41,816
Listen, why are you doing this?
413
00:31:41,840 --> 00:31:44,560
- Please. Please.
- No... Listen... Listen to me. Listen to me.
414
00:31:44,640 --> 00:31:46,296
- You don't even have to do this.
- I need to do this.
415
00:31:46,320 --> 00:31:48,216
- You don't even have to do this.
- I'm sorry.
416
00:31:48,240 --> 00:31:50,152
I'm sorry. No. I need to do this.
417
00:31:50,640 --> 00:31:52,296
- Get off me.
- I'm sorry.
418
00:31:52,320 --> 00:31:54,360
I know it doesn't mean anything right now,
but I am.
419
00:31:54,920 --> 00:31:56,880
Why... Why did you kill my dad?
420
00:31:57,640 --> 00:31:58,915
Why did you kill my dad?
421
00:32:00,480 --> 00:32:01,480
Hey.
422
00:32:08,040 --> 00:32:09,240
He's dead because of your mum.
423
00:32:11,920 --> 00:32:13,991
If you touch my mum, I will kill you.
424
00:32:14,640 --> 00:32:16,154
I'll kill you, I swear.
425
00:32:17,120 --> 00:32:19,016
- Shh.
- I swear, I'll kill you.
426
00:32:24,080 --> 00:32:25,360
Here y'are, mate. Over here.
427
00:32:27,360 --> 00:32:29,670
Hey, give him the ball back, you knob head.
428
00:32:37,560 --> 00:32:38,835
This all your idea?
429
00:32:39,160 --> 00:32:40,680
Why d'you care? Who even are you?
430
00:32:40,760 --> 00:32:42,114
Just a concerned citizen.
431
00:32:42,480 --> 00:32:43,550
Piss off.
432
00:32:48,160 --> 00:32:49,389
Who put you up to it, eh?
433
00:32:51,080 --> 00:32:52,673
Angela? Jack?
434
00:32:53,560 --> 00:32:54,994
Jack. OK.
435
00:32:56,080 --> 00:32:57,912
- Is he coming back?
- He never said.
436
00:33:00,000 --> 00:33:01,376
- Where did he go?
- He never said...
437
00:33:01,400 --> 00:33:03,039
No, I don't suppose he would, would he?
438
00:33:10,200 --> 00:33:11,236
See you again, eh?
439
00:33:24,600 --> 00:33:25,829
- Is he dead?
- Who?
440
00:33:25,920 --> 00:33:27,320
- Him.
- No.
441
00:33:27,880 --> 00:33:28,880
Good.
442
00:33:30,680 --> 00:33:31,680
Any sign of her?
443
00:33:32,360 --> 00:33:34,136
Just the neighbours
getting home from work.
444
00:33:34,160 --> 00:33:35,080
How many?
445
00:33:35,081 --> 00:33:36,697
- Enough.
- How long shall we give 'em?
446
00:33:36,720 --> 00:33:39,519
As long as it takes.
Otherwise what's the fucking point?
447
00:33:42,040 --> 00:33:43,040
Alright.
448
00:33:43,041 --> 00:33:44,041
We don't even know
449
00:33:44,080 --> 00:33:46,600
what time Catherine gets home from work
or if she's coming home.
450
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
Let's ask her, shall we.
451
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
Here y'are.
452
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
Come on.
453
00:34:13,520 --> 00:34:14,520
I mean it.
454
00:34:18,240 --> 00:34:20,521
Oh, for god's sake.
Not everything is sinister.
455
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
It's Jesse.
456
00:34:28,200 --> 00:34:29,350
He's a good kid.
457
00:34:29,440 --> 00:34:30,840
You gonna play the family card now?
458
00:34:32,000 --> 00:34:33,200
I'm proud of my son.
459
00:34:33,880 --> 00:34:35,280
I'm proud of the life that I built.
460
00:34:35,680 --> 00:34:36,680
At what cost?
461
00:34:38,080 --> 00:34:41,790
I know that I've done more good than harm,
and that's all anyone could hope for.
462
00:34:45,120 --> 00:34:46,120
It's not good enough.
463
00:34:48,160 --> 00:34:49,160
Of course it is.
464
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
Nothing.
465
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
Try again.
466
00:35:20,400 --> 00:35:22,000
I think it's best if I drive, don't you?
467
00:35:24,640 --> 00:35:25,640
Yeah, if you insist.
468
00:35:27,120 --> 00:35:28,776
Hang on. Could you give me a moment please?
469
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
What is it?
470
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
"Should I wait for you and dad?"
471
00:35:37,120 --> 00:35:38,315
Keith got home ages ago.
472
00:35:39,640 --> 00:35:41,520
He called me when he was pulling
into the drive.
473
00:35:42,200 --> 00:35:43,320
Maybe he just went back out?
474
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
OK.
475
00:36:04,680 --> 00:36:05,680
Tuesday.
476
00:36:14,440 --> 00:36:16,238
Should we tell his mum we got her boy?
477
00:36:21,720 --> 00:36:22,836
Oh no.
478
00:36:41,960 --> 00:36:43,600
You had no choice. It was him or me.
479
00:36:46,480 --> 00:36:47,675
That is a choice.
480
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
What now?
481
00:36:56,200 --> 00:36:57,800
We... We need to get out of here.
482
00:36:58,600 --> 00:36:59,600
No.
483
00:37:02,760 --> 00:37:05,400
Yeah, yeah. You alright, love?
484
00:37:06,720 --> 00:37:07,720
Yeah, she's right, love.
485
00:37:14,160 --> 00:37:15,440
I'll take care of it, I promise.
486
00:37:28,080 --> 00:37:29,719
- You can't be there.
- What?
487
00:37:29,800 --> 00:37:32,474
If the thing you fear happening is happening
488
00:37:32,560 --> 00:37:33,656
- you'll be a liability.
- No!
489
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
Yes.
490
00:37:35,960 --> 00:37:37,456
Give me five minutes to check the house.
491
00:37:37,480 --> 00:37:39,836
If you don't hear from me,
deploy armed response units.
492
00:37:45,080 --> 00:37:46,400
- Are you still armed?
- Yes.
493
00:37:49,120 --> 00:37:50,315
- Five minutes?
- Yes.
494
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
OK.
495
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
Fancy a drink.
496
00:38:56,360 --> 00:38:58,400
I wish you'd stop pointing
that fucking thing at me.
497
00:39:03,160 --> 00:39:04,160
It went...
498
00:39:05,360 --> 00:39:07,033
a bit wrong.
499
00:39:07,920 --> 00:39:08,990
Evidently.
500
00:39:14,920 --> 00:39:16,400
Armed response are on their way.
501
00:39:16,480 --> 00:39:17,936
I'd better get moving then, hadn't I?
502
00:39:17,960 --> 00:39:19,235
No, no.
503
00:39:20,520 --> 00:39:21,520
I can't let you go.
504
00:39:21,920 --> 00:39:23,520
You take me in.
I'll be dead by morning.
505
00:39:23,880 --> 00:39:25,553
- Bullshit.
- Excuse me.
506
00:39:26,080 --> 00:39:27,150
Oh...
507
00:39:28,560 --> 00:39:29,676
this is Clive.
508
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
Top up Clive?
509
00:39:35,800 --> 00:39:36,800
Hang in there pal.
510
00:39:38,560 --> 00:39:41,120
All this... This... This isn't me, I mean...
511
00:39:41,960 --> 00:39:44,998
Plenty of other bollocks is,
but this... This is on, uh...
512
00:39:45,080 --> 00:39:46,514
- Catherine?
- Yeah.
513
00:39:53,120 --> 00:39:54,480
Both of you, uh, blame each other.
514
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
Yep.
515
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
Mm-hm.
516
00:39:58,240 --> 00:39:59,720
She ever given you a straight answer?
517
00:40:02,760 --> 00:40:03,910
Like I said, bent as fuck.
518
00:40:04,240 --> 00:40:05,879
She never shot these two dead.
519
00:40:05,960 --> 00:40:08,191
Granted, but she put me in this house
520
00:40:08,600 --> 00:40:09,795
so all of this...
521
00:40:10,960 --> 00:40:12,235
is for my family.
522
00:40:12,760 --> 00:40:15,594
I mean, I don't think
she could say the same, right?
523
00:40:16,200 --> 00:40:18,481
I mean, I'm surprised those two lived
as long as they did.
524
00:40:22,480 --> 00:40:24,949
OK, so suppose I let you go,
what are you gonna do Jack?
525
00:40:25,720 --> 00:40:26,720
Eh?
526
00:40:29,960 --> 00:40:31,997
Well I doubt I'll live long enough to see it
527
00:40:32,080 --> 00:40:34,879
but I'm gonna try and find
my wife and my daughter...
528
00:40:36,320 --> 00:40:38,710
a life they deserve.
Yeah.
529
00:40:46,960 --> 00:40:49,270
Mind if I give you a bit of advice,
Rhymes With?
530
00:40:52,480 --> 00:40:54,640
Oh, OK, yeah,
cos you've really got your shit together.
531
00:40:54,760 --> 00:40:56,513
Yeah. Run.
532
00:40:57,320 --> 00:40:59,073
Run as fast as you fucking can.
533
00:40:59,160 --> 00:41:01,755
Get as far away from this fucking place
as possible.
534
00:41:02,280 --> 00:41:03,280
Go to Canada.
535
00:41:03,840 --> 00:41:06,514
I got some great mates in Canada.
536
00:41:06,840 --> 00:41:08,832
You know, word of advice,
wrap up warm
537
00:41:08,920 --> 00:41:11,435
cos it gets fuckin' freezing there.
538
00:41:13,480 --> 00:41:16,632
Cos when she walks through that door,
I tell you what...
539
00:41:18,440 --> 00:41:19,440
I know what I would do.
540
00:41:23,280 --> 00:41:24,316
Right, Clive?
541
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
Go ahead.
542
00:41:37,600 --> 00:41:39,114
- What?
- Fuck off.
543
00:41:39,840 --> 00:41:40,840
- Really?
- Mm-hm.
544
00:41:42,280 --> 00:41:43,280
Yep.
545
00:41:49,240 --> 00:41:50,435
- You got this?
- Yeah.
546
00:41:52,480 --> 00:41:53,440
You got this, Sarah?
547
00:41:53,441 --> 00:41:54,441
Yeah, I got it.
548
00:41:58,280 --> 00:41:59,280
Work in progress.
549
00:42:32,440 --> 00:42:33,440
Wait. Ma'am. No.
550
00:42:35,280 --> 00:42:36,839
Catherine, I can't let you in there.
551
00:42:38,680 --> 00:42:40,080
This is my home.
552
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
They got away?
553
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
They got away?
554
00:43:42,800 --> 00:43:43,800
Yes.
555
00:43:57,840 --> 00:43:58,800
No, no!
556
00:44:31,880 --> 00:44:32,880
Y'alright?
557
00:44:35,520 --> 00:44:36,520
Alright?
558
00:44:37,840 --> 00:44:38,840
Nice dog.
559
00:44:54,880 --> 00:44:57,952
Under a blue moon I saw you
560
00:44:59,000 --> 00:45:02,311
So soon you took me
561
00:45:03,840 --> 00:45:05,399
Up in your arms
562
00:45:05,480 --> 00:45:09,110
Too late to beg you or cancel it
563
00:45:09,200 --> 00:45:13,797
Though I know it must be the killing time
564
00:45:15,960 --> 00:45:18,270
Unwillingly mine
565
00:45:20,440 --> 00:45:21,440
Fate
566
00:45:23,360 --> 00:45:25,875
Up against your will
567
00:45:27,480 --> 00:45:30,200
Through the thick and thin
568
00:45:31,680 --> 00:45:34,479
He will wait until
569
00:45:35,720 --> 00:45:40,272
You give yourself to him
570
00:45:41,520 --> 00:45:42,670
Fate
571
00:45:44,320 --> 00:45:46,835
Up against your will
572
00:45:48,480 --> 00:45:51,200
Through the thick and thin
573
00:45:52,680 --> 00:45:54,876
He will wait until
574
00:45:57,040 --> 00:46:01,000
You give yourself to him, yeah
575
00:46:02,480 --> 00:46:03,755
To him
576
00:46:06,880 --> 00:46:07,880
Fate
577
00:46:09,720 --> 00:46:12,030
Up against your will
578
00:46:13,760 --> 00:46:16,275
Through the thick and thin
579
00:46:18,120 --> 00:46:20,840
He will wait until
580
00:46:22,240 --> 00:46:24,596
You give yourself
581
00:46:26,480 --> 00:46:29,120
You give yourself
582
00:46:30,720 --> 00:46:33,189
You give yourself
583
00:46:35,920 --> 00:46:37,593
To him38715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.