Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:57,000
BERSAMA21.XYZ
Support us like & share :)
2
00:02:44,000 --> 00:02:49,800
The Ghetto Superman
3
00:03:18,820 --> 00:03:21,180
There you go, Ms. Huang. How may I help you?
4
00:03:21,820 --> 00:03:23,220
It is still a bit slow in raising the speed.
5
00:03:23,780 --> 00:03:24,540
Please refit it for me.
6
00:03:25,540 --> 00:03:27,260
Sure! No problem. Hold it there!
7
00:03:28,100 --> 00:03:29,380
The boss says it's free for this time.
8
00:03:30,500 --> 00:03:31,100
Why?
9
00:03:31,740 --> 00:03:33,100
Because you chased off
10
00:03:33,100 --> 00:03:34,260
the gangsters for us last time.
11
00:03:35,860 --> 00:03:37,579
That was for my broadcast.
12
00:03:38,140 --> 00:03:39,540
Take this. I'll pay as much as I should.
13
00:03:40,900 --> 00:03:42,540
Alright! Thank you, Ms. Huang!
14
00:03:44,140 --> 00:03:46,820
Hey, what fantastic things you'll broadcast today?
15
00:03:47,180 --> 00:03:48,579
It's nothing you've ever seen.
16
00:03:49,260 --> 00:03:50,020
How about now?
17
00:03:50,820 --> 00:03:51,620
Is it clear?
18
00:03:51,620 --> 00:03:52,260
Yeah!
19
00:03:52,540 --> 00:03:53,460
Ms. Huang, look there!
20
00:03:58,940 --> 00:03:59,780
Thank you, buddy!
21
00:04:01,740 --> 00:04:03,420
Mosen! Mosen!
22
00:04:03,420 --> 00:04:04,140
Yes!
23
00:04:04,140 --> 00:04:05,260
Unload the cargo at the backyard!
24
00:04:05,260 --> 00:04:05,940
Sure!
25
00:04:08,300 --> 00:04:08,980
By the way, boss,
26
00:04:09,140 --> 00:04:10,180
tomorrow is the first day of school.
27
00:04:10,180 --> 00:04:11,860
Could you clear the payment for me today?
28
00:04:11,860 --> 00:04:13,220
After it's done, talk to the fatty about it.
29
00:04:13,220 --> 00:04:15,300
The fatty? Which fatty?
30
00:04:15,900 --> 00:04:17,700
Who else could it be other than the fatty from finance?
31
00:04:18,940 --> 00:04:21,260
I thought it's your wife. She is fatter, isn't she?
32
00:04:22,220 --> 00:04:23,140
Oh right...
33
00:04:23,140 --> 00:04:24,380
Here it goes again!
34
00:04:24,660 --> 00:04:26,500
Before I capture any evidence,
35
00:04:26,700 --> 00:04:27,900
don't you give it away!
36
00:04:28,580 --> 00:04:29,380
Do you copy?
37
00:04:29,380 --> 00:04:30,020
Copy!
38
00:04:30,660 --> 00:04:31,380
Let's start!
39
00:04:32,580 --> 00:04:33,820
Hi, fans!
40
00:04:33,820 --> 00:04:36,940
Here comes the 46th "Invincible School Bullies".
41
00:04:36,940 --> 00:04:38,140
Today we're going to expose
42
00:04:38,140 --> 00:04:40,900
a workshop of gutter oil adjacent to the Shendong College.
43
00:04:41,180 --> 00:04:42,580
The most beautiful girl from Shendong College, Huang Zichen,
44
00:04:42,580 --> 00:04:45,020
will lurk inside of it alone to expose the details.
45
00:04:45,020 --> 00:04:46,220
Ms. Huang, with the look of a campus beauty
46
00:04:46,220 --> 00:04:48,020
and the built of a campus bully,
47
00:04:48,020 --> 00:04:50,580
is thrown into a vicious group of gangsters.
48
00:04:50,900 --> 00:04:53,180
What unexpectancy will happen to her?
49
00:04:53,180 --> 00:04:55,659
Now keep your eyes wide open for the broadcast.
50
00:04:55,700 --> 00:04:58,300
Keep your hands smart and go viral
51
00:05:03,100 --> 00:05:05,060
Boss, interviewers are here!
52
00:05:05,300 --> 00:05:07,220
The hotpot here is very popular.
53
00:05:07,740 --> 00:05:10,300
We're running out of supplies at rush-hours.
54
00:05:11,140 --> 00:05:13,860
I'm opening another branch very soon.
55
00:05:16,340 --> 00:05:17,900
Mr. Fu, as there aren't so many customers here,
56
00:05:17,900 --> 00:05:19,500
how about we assembling all the staff
57
00:05:19,700 --> 00:05:22,340
at the gate and take a group photo.
58
00:05:22,500 --> 00:05:24,020
It would be nice to put that into the program.
59
00:05:24,020 --> 00:05:24,820
What do you think?
60
00:05:25,500 --> 00:05:26,620
That's a good idea.
61
00:05:27,220 --> 00:05:28,500
Alright, Er Zi.
62
00:05:29,140 --> 00:05:31,300
Get them out here for the photo.
63
00:05:31,780 --> 00:05:32,700
OK. Please!
64
00:05:32,700 --> 00:05:33,659
Hey, come on!
65
00:05:35,420 --> 00:05:37,460
Come here! Photo session now!
66
00:05:37,460 --> 00:05:38,740
Come on! Come on!
67
00:06:05,700 --> 00:06:06,940
Wow! You're unloading very fast!
68
00:06:06,940 --> 00:06:08,820
Sir, why does the restaurant need so many buckets?
69
00:06:08,820 --> 00:06:10,340
This is not your business. Go get me 2 packets of cigarettes.
70
00:06:10,340 --> 00:06:10,980
Sure!
71
00:06:13,820 --> 00:06:15,300
Guys, let's move!
72
00:06:51,860 --> 00:06:53,260
Can you get a full truck tonight?
73
00:06:53,460 --> 00:06:55,020
These 20 buckets are completed.
74
00:06:55,300 --> 00:06:56,500
Thank you!
75
00:06:58,940 --> 00:07:00,140
We lost the signal.
76
00:07:02,820 --> 00:07:04,180
Fans, very sorry
77
00:07:04,180 --> 00:07:06,060
that the signal is bad there. Please keep patient with us.
78
00:07:06,060 --> 00:07:07,380
Ms. Huang will fix it for sure!
79
00:07:10,980 --> 00:07:11,940
Signal blocker.
80
00:07:35,300 --> 00:07:36,620
How the hell did you get in?
81
00:07:39,180 --> 00:07:39,940
What are you doing?
82
00:07:43,460 --> 00:07:45,460
Stop shooting!
83
00:07:45,460 --> 00:07:47,020
Go get the phone!
84
00:07:47,020 --> 00:07:48,740
Boss, someone broke into the factory.
85
00:07:48,740 --> 00:07:50,900
Excuse me! What's up?
86
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
We got trespasser.
87
00:07:52,659 --> 00:07:53,860
Don't let her leave!
88
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
It's trap!
89
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Come get it!
90
00:08:34,620 --> 00:08:36,580
Mr. Fu, she is shooting a video.
91
00:08:36,580 --> 00:08:41,500
Hey, how dare you set the trap with food program?!
92
00:08:46,300 --> 00:08:48,820
Hello, Kang. I've shot a video for all the things inside.
93
00:08:49,020 --> 00:08:50,300
Connect it to the broadcast.
94
00:09:01,860 --> 00:09:02,540
Boss,
95
00:09:03,980 --> 00:09:04,900
what happened to you?
96
00:09:04,900 --> 00:09:07,100
She took my phone and beat me. Go get her!
97
00:09:07,260 --> 00:09:08,100
No problem!
98
00:09:08,100 --> 00:09:10,660
I'll pay you three times more if you get the phone back.
99
00:10:05,660 --> 00:10:07,820
Hi there! Nice to meet you!
100
00:10:08,820 --> 00:10:11,020
Are you from our school?
101
00:10:11,380 --> 00:10:12,620
Excuse me! I've gotta go!
102
00:10:17,260 --> 00:10:19,060
No wonder I found you so familiar.
103
00:10:19,060 --> 00:10:21,460
I'm also from Shendong. I'm Li Mosen.
104
00:10:21,860 --> 00:10:22,900
Hmmm!
105
00:10:23,260 --> 00:10:24,340
Hey, wait a second!
106
00:10:25,820 --> 00:10:27,460
This phone belongs to our boss.
107
00:10:27,700 --> 00:10:28,620
Can you give it back to me?
108
00:10:29,380 --> 00:10:31,900
How dumb you are! He's lying.
109
00:10:32,020 --> 00:10:34,060
This is my phone! Out of my way.
110
00:10:34,060 --> 00:10:35,020
Hey, wait a moment!
111
00:10:35,500 --> 00:10:37,660
Taking things of others is not a good behavior.
112
00:10:38,900 --> 00:10:39,940
Things of others?
113
00:10:41,300 --> 00:10:43,060
You should study in the school
114
00:10:43,060 --> 00:10:44,020
rather than working for a restaurant of gangsters.
115
00:10:44,580 --> 00:10:46,140
Do you know the shady practices of your restaurant?
116
00:10:46,780 --> 00:10:49,460
One last chance. Stay out of my way!
117
00:10:49,900 --> 00:10:50,540
No!
118
00:10:50,540 --> 00:10:51,500
Stay out of my way!
119
00:10:51,500 --> 00:10:52,140
No!
120
00:10:54,020 --> 00:10:57,500
Alright! Here you are then!
121
00:11:06,420 --> 00:11:07,100
Bye bye!
122
00:11:08,260 --> 00:11:08,780
Oh right!
123
00:11:08,780 --> 00:11:10,380
Taking things of others is not a good behavior.
124
00:11:10,380 --> 00:11:12,020
Ay? Where is she?
125
00:11:15,020 --> 00:11:16,500
Fooling me around, aren't you?
126
00:11:26,980 --> 00:11:28,020
So scary!
127
00:11:29,140 --> 00:11:30,940
Sorry, that was a mistake!
128
00:11:31,420 --> 00:11:34,060
I never beat girls. Bye.
129
00:11:35,420 --> 00:11:36,740
Stop running!
130
00:11:38,140 --> 00:11:38,860
Stop!
131
00:11:54,980 --> 00:11:56,780
Take care of the things that needs to be fixed.
132
00:11:57,340 --> 00:12:00,140
Or we'll be doomed if the cops found out.
133
00:12:04,900 --> 00:12:06,180
I'm sorry, boss!
134
00:12:06,940 --> 00:12:09,220
Your phone was broken by an accident.
135
00:12:10,140 --> 00:12:12,140
You can take my salary
136
00:12:12,260 --> 00:12:13,460
to get a new phone.
137
00:12:15,060 --> 00:12:18,100
I was so dumb. Please excuse me!
138
00:12:21,660 --> 00:12:22,820
That's no big deal.
139
00:12:23,460 --> 00:12:24,980
What I get today
140
00:12:25,780 --> 00:12:27,820
is a sworn brother.
141
00:12:33,180 --> 00:12:36,740
Look at this! Gold watch. Diamond. Do you want these?
142
00:12:38,660 --> 00:12:40,980
Mosen, just follow me.
143
00:12:41,540 --> 00:12:44,500
You'll get anything you want.
144
00:12:44,500 --> 00:12:45,060
Alright?
145
00:12:47,540 --> 00:12:49,100
Fire! Fire!
146
00:12:51,100 --> 00:12:51,980
Run!
147
00:12:52,860 --> 00:12:53,420
Run!
148
00:12:55,620 --> 00:12:57,020
Mosen, what are you doing?
149
00:12:59,700 --> 00:13:00,500
Crazy!
150
00:13:04,820 --> 00:13:06,500
Fire! Fire!
151
00:13:16,660 --> 00:13:18,660
Triple payment. WeChat payment accepted.
152
00:13:33,900 --> 00:13:36,580
Mosen, is hotpot still available?
153
00:13:37,460 --> 00:13:38,420
It's used up!
154
00:13:40,980 --> 00:13:43,420
Porridge then. I want to have some porridge.
155
00:13:44,020 --> 00:13:45,340
We don't have any rice left now.
156
00:13:46,460 --> 00:13:47,940
What do we have then?!
157
00:14:02,500 --> 00:14:06,140
Dad, you should take a good rest as it's not convenient for you.
158
00:14:06,460 --> 00:14:09,060
I can't lie on bed all the time. I need some exercise.
159
00:14:20,740 --> 00:14:21,700
I'm old now.
160
00:14:21,980 --> 00:14:24,060
I was about your age
161
00:14:24,660 --> 00:14:26,100
when we escaped to earth.
162
00:14:35,380 --> 00:14:36,540
Where are you going?
163
00:14:36,980 --> 00:14:38,220
I'm going to Ms. Ai's
164
00:14:38,420 --> 00:14:39,620
to borrow some rice and make porridge for you.
165
00:14:45,820 --> 00:14:48,220
You and your dad can't take care of yourselves well.
166
00:14:50,460 --> 00:14:51,820
Come to me for some chatting
167
00:14:51,820 --> 00:14:53,700
whenever you're free.
168
00:14:53,900 --> 00:14:55,260
Sure! Thank you!
169
00:14:57,300 --> 00:14:58,060
By the way,
170
00:14:58,500 --> 00:15:00,540
why are you always alone?
171
00:15:14,820 --> 00:15:16,340
They are all my ex-husbands.
172
00:15:17,900 --> 00:15:19,300
They left one after another.
173
00:15:21,420 --> 00:15:23,180
All the neighbors nearby said I brought misfortune to them.
174
00:15:24,940 --> 00:15:26,780
It's just because they got hereditary disease.
175
00:15:28,220 --> 00:15:29,660
As a woman,
176
00:15:30,860 --> 00:15:32,100
I'm not able to wash out those charges.
177
00:15:32,620 --> 00:15:33,740
Misfortune?
178
00:15:34,060 --> 00:15:36,300
You earthians are really superstitious.
179
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
You sound as if you were not an earthian.
180
00:15:43,940 --> 00:15:46,700
Ms. Ai, I've gotta go now.
181
00:15:46,860 --> 00:15:47,460
Sure!
182
00:16:40,060 --> 00:16:41,460
Stop!
183
00:16:44,700 --> 00:16:47,020
Stop! Stop!
184
00:17:25,660 --> 00:17:28,339
Chenchen, my sweetheart, have you finished training?
185
00:17:28,339 --> 00:17:29,820
Do you need me to give you a ride?
186
00:17:29,820 --> 00:17:31,540
I can manage.
187
00:17:32,020 --> 00:17:34,380
A new French-style western restaurant has opened in town.
188
00:17:34,380 --> 00:17:36,500
It has got good reputation. Shall we try that together?
189
00:17:37,060 --> 00:17:39,300
I don't have the appetite. Gotta go now!
190
00:17:41,500 --> 00:17:42,420
What a kid!
191
00:17:49,220 --> 00:17:50,420
Well, you are truly a genius.
192
00:17:50,860 --> 00:17:52,420
Chasing down the business
193
00:17:52,420 --> 00:17:53,580
into my house.
194
00:17:53,580 --> 00:17:54,380
Mr. Huang,
195
00:17:55,180 --> 00:17:56,340
Ms. Chen
196
00:17:56,340 --> 00:17:58,260
has been looking forward to the cooperation with you.
197
00:17:58,700 --> 00:18:00,980
Now more than half a year has passed.
198
00:18:01,340 --> 00:18:03,860
Ms. Chen is still very interested.
199
00:18:09,500 --> 00:18:10,700
As long as you are willing to
200
00:18:10,700 --> 00:18:12,220
sell the patent for particle separation technology,
201
00:18:12,580 --> 00:18:15,220
you name any numbers you like, just for your personal appreciation.
202
00:18:17,020 --> 00:18:18,660
I can see your sincerity.
203
00:18:19,180 --> 00:18:19,980
I'll make an appointment
204
00:18:20,220 --> 00:18:21,940
with Ms. Chen the day after tomorrow
205
00:18:22,180 --> 00:18:23,020
and talk about it in private.
206
00:18:23,900 --> 00:18:25,220
Let's call it a day for today.
207
00:18:25,500 --> 00:18:27,060
OK. See you soon.
208
00:18:33,380 --> 00:18:35,460
Who is he? Why is he in our house?
209
00:18:36,020 --> 00:18:38,780
Only Chen Caomei do it this way.
210
00:18:39,180 --> 00:18:40,100
Chen Caomei?
211
00:18:41,780 --> 00:18:42,940
The energy girl.
212
00:18:43,380 --> 00:18:45,980
She thinks herself to be a careerist.
213
00:18:52,140 --> 00:18:53,100
How was it?
214
00:18:54,140 --> 00:18:56,700
He took the cheque and said would invite you over for a face-to-face talk.
215
00:19:00,300 --> 00:19:02,980
Then, we wait for a few more days.
216
00:19:11,260 --> 00:19:12,220
Hello, president.
217
00:19:24,740 --> 00:19:25,340
How are you, Uncle Li.
218
00:19:25,340 --> 00:19:26,180
Going out?
219
00:19:26,180 --> 00:19:26,620
Yeah!
220
00:19:43,820 --> 00:19:46,540
She is a beauty. Why is she so unlucky?
221
00:19:49,140 --> 00:19:51,780
Earthians have short life pan, so they are very superstitious.
222
00:19:51,780 --> 00:19:53,860
Yeah, I know what superstition is.
223
00:19:56,780 --> 00:19:59,220
We'll fear nothing here on earth with our body.
224
00:19:59,500 --> 00:20:00,580
It won't be easy for us to die.
225
00:20:03,220 --> 00:20:04,860
I've been single for quite a number of years.
226
00:20:06,940 --> 00:20:07,340
Dad,
227
00:20:07,940 --> 00:20:09,140
are you into her?
228
00:20:10,580 --> 00:20:13,460
No way! I only have your mom in my heart.
229
00:20:15,380 --> 00:20:17,780
Your mom passed away when giving birth to you.
230
00:20:18,580 --> 00:20:19,980
I would perish together with her
231
00:20:20,740 --> 00:20:22,140
if it wasn't because of you.
232
00:20:22,540 --> 00:20:24,460
Dad, that's called death for love.
233
00:20:26,180 --> 00:20:27,420
In our tradition,
234
00:20:27,900 --> 00:20:29,620
we can love only one person in whole life.
235
00:20:31,740 --> 00:20:33,220
After several millions of years,
236
00:20:33,620 --> 00:20:35,300
this tradition is deeply rooted into our genes.
237
00:20:36,380 --> 00:20:37,980
I swore in front of the cemetery of your mom
238
00:20:39,380 --> 00:20:41,180
that I'd never approach any woman in my life.
239
00:20:42,820 --> 00:20:44,220
So I will never do anything disrespectful to your mom.
240
00:20:45,900 --> 00:20:47,220
Don't ever say I'm into her again.
241
00:20:47,540 --> 00:20:48,780
I think you're into her.
242
00:20:52,100 --> 00:20:53,820
Stop reading the comics of superman.
243
00:20:54,820 --> 00:20:55,580
Don't ever dream about
244
00:20:55,980 --> 00:20:58,020
saving the world,
245
00:20:58,740 --> 00:21:00,620
otherwise we will have to move if detected again.
246
00:21:00,620 --> 00:21:02,340
Don't worry. I know what to do,
247
00:21:02,780 --> 00:21:05,180
or I would have realized my dream long time back.
248
00:21:05,180 --> 00:21:05,660
Time to go!
249
00:21:06,180 --> 00:21:07,340
You'd better be careful.
250
00:21:08,140 --> 00:21:09,100
Got it!
251
00:21:11,580 --> 00:21:12,820
Can't you just walk?!
252
00:21:25,100 --> 00:21:25,900
President,
253
00:21:27,740 --> 00:21:29,340
Caomei, there you come!
254
00:21:31,940 --> 00:21:33,260
Leave us alone.
255
00:21:34,020 --> 00:21:34,980
I need to talk to Caomei
256
00:21:34,980 --> 00:21:36,380
in private.
257
00:21:39,660 --> 00:21:42,140
Caomei,
258
00:21:43,740 --> 00:21:46,340
I've always had some words to say to you all these years.
259
00:21:46,780 --> 00:21:48,820
This alien stone is crucially important
260
00:21:49,500 --> 00:21:51,220
to the scale of the company
261
00:21:51,860 --> 00:21:52,940
as where it is today.
262
00:21:55,420 --> 00:21:56,780
Do you still remember that 20 years ago,
263
00:21:57,140 --> 00:22:00,220
you brought this stone to my company
264
00:22:00,660 --> 00:22:01,500
and claimed to
265
00:22:01,940 --> 00:22:03,420
trade the president position
266
00:22:03,420 --> 00:22:04,900
and 20% of the share with it.
267
00:22:05,260 --> 00:22:06,420
I stared at that girl
268
00:22:06,420 --> 00:22:09,100
with so much passion in her eyes
269
00:22:09,620 --> 00:22:11,820
and thought I should take the chance.
270
00:22:12,620 --> 00:22:13,780
The preliminary development
271
00:22:14,300 --> 00:22:16,140
indeed brought about several leading patent techniques
272
00:22:16,380 --> 00:22:17,980
over the globe to us.
273
00:22:20,700 --> 00:22:24,460
But you are quite aware about how long it lasted.
274
00:22:25,100 --> 00:22:27,740
Subsequent development came so weak.
275
00:22:30,380 --> 00:22:32,420
Of course, you worked hard as well,
276
00:22:32,980 --> 00:22:35,180
or maybe too hard.
277
00:22:37,660 --> 00:22:38,540
President,
278
00:22:39,420 --> 00:22:41,180
did you hear any rumors?
279
00:22:41,180 --> 00:22:43,300
Not just heard about them, but also witnessed a few.
280
00:22:45,020 --> 00:22:47,540
In recent years, you took away shares of the senior stakeholders
281
00:22:47,940 --> 00:22:50,220
in the name of resource integration,
282
00:22:51,420 --> 00:22:53,060
which has gone too far.
283
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
President, you misunderstood it.
284
00:22:55,700 --> 00:22:58,140
Mergers can success or fail.
285
00:22:58,420 --> 00:23:00,180
I did it for the good of the company.
286
00:23:00,420 --> 00:23:02,700
Of course, I want to leave the benefit to stakeholders
287
00:23:02,700 --> 00:23:04,100
and eliminate the bad parts.
288
00:23:04,900 --> 00:23:05,740
Is that so?
289
00:23:08,100 --> 00:23:10,620
Then let's get back to the stone.
290
00:23:11,380 --> 00:23:14,220
You increased a lot of investment on it,
291
00:23:14,220 --> 00:23:17,300
but what's the outcome after so many years?
292
00:23:18,020 --> 00:23:20,460
President, I promise on my honor that
293
00:23:20,780 --> 00:23:21,900
particle separation technology
294
00:23:21,900 --> 00:23:23,300
is absolutely the last challenge.
295
00:23:23,300 --> 00:23:24,620
As soon as we overcome it...
296
00:23:24,620 --> 00:23:26,060
Enough of it!
297
00:23:27,060 --> 00:23:28,860
I lost the bet.
298
00:23:29,580 --> 00:23:30,300
Now,
299
00:23:30,780 --> 00:23:33,500
I officially require you to terminate the energy program
300
00:23:33,940 --> 00:23:35,100
and disband the team.
301
00:23:35,580 --> 00:23:36,420
President,
302
00:23:42,660 --> 00:23:44,380
please give me one last chance.
303
00:23:44,820 --> 00:23:46,940
I witnessed the alien father and son
304
00:23:46,940 --> 00:23:47,860
flew away like ultrasonic fighter
305
00:23:47,860 --> 00:23:49,940
in front of me.
306
00:23:50,140 --> 00:23:52,980
We just need to find them and study their body
307
00:23:52,980 --> 00:23:53,780
before we can figure out
308
00:23:53,780 --> 00:23:55,620
how to convert that special element
309
00:23:55,900 --> 00:23:57,060
into biological energy.
310
00:23:57,540 --> 00:23:58,900
So what about the aliens?
311
00:23:59,460 --> 00:24:02,700
Where are they? Do you find them?
312
00:24:02,940 --> 00:24:04,900
Where...
313
00:24:05,300 --> 00:24:07,340
President! President!
314
00:24:36,500 --> 00:24:38,020
We can't delay it.
315
00:24:38,940 --> 00:24:41,460
The president is old. It's time for him to retire.
316
00:24:42,460 --> 00:24:43,140
Understood!
317
00:24:43,580 --> 00:24:45,340
The president's heart attack shall recur soon.
318
00:24:50,500 --> 00:24:51,700
Here you go!
319
00:24:52,020 --> 00:24:53,020
Thanks!
320
00:24:53,700 --> 00:24:56,660
If it were not for Li Mosen's disturbance,
321
00:24:56,980 --> 00:24:58,660
how can we lose face over the broadcast.
322
00:24:58,820 --> 00:25:00,060
You see, Ms. Huang is already injured.
323
00:25:00,460 --> 00:25:01,420
No, I'm not!
324
00:25:02,220 --> 00:25:02,940
Ms. Chen,
325
00:25:03,020 --> 00:25:04,220
look how amazing the development here is in our school.
326
00:25:04,740 --> 00:25:05,860
Hope you could keep supporting
327
00:25:05,860 --> 00:25:07,340
the construction of the school.
328
00:25:08,140 --> 00:25:10,740
Teaching facility improvement doesn't just benefit the society
329
00:25:11,180 --> 00:25:13,140
but also the Topstar Group.
330
00:25:13,620 --> 00:25:16,060
The students you sent previously
331
00:25:16,060 --> 00:25:17,740
are practicing what they learned here
332
00:25:17,740 --> 00:25:18,740
and making their part of contribution.
333
00:25:18,980 --> 00:25:20,700
Good to hear that. Thank you!
334
00:25:22,340 --> 00:25:24,660
Stop it! She's in a bad mood.
335
00:25:25,380 --> 00:25:27,860
The evidence of gutter oil was taken away by Li Mosen.
336
00:25:30,580 --> 00:25:33,220
Do you know what it is? It is to hold a candle to the devil.
337
00:25:33,900 --> 00:25:35,380
We'll start broadcasting Li Mosen from next program.
338
00:25:37,620 --> 00:25:39,140
Hey, look there, Ms. Chen!
339
00:25:40,460 --> 00:25:42,980
The girl in the middle is Huang Xiaomao's daughter,
340
00:25:42,980 --> 00:25:43,620
Huang Zichen.
341
00:25:45,900 --> 00:25:48,300
Not likely. I think he looks a bit dumb.
342
00:25:48,300 --> 00:25:50,540
Is it possible that he doesn't know about the gutter oil?
343
00:25:50,980 --> 00:25:52,420
No, you're so naive.
344
00:25:52,900 --> 00:25:55,300
If we can't reach an agreement with Huang Xiaomao
345
00:25:55,300 --> 00:25:56,260
on the particle separation technology,
346
00:25:57,020 --> 00:26:00,020
his daughter would be a great breakthrough.
347
00:26:03,100 --> 00:26:03,980
Actually,
348
00:26:03,980 --> 00:26:05,420
sometimes stupidity and wickedness
349
00:26:05,420 --> 00:26:06,700
are just a window paper away.
350
00:26:08,660 --> 00:26:10,700
But his shape looks...
351
00:26:10,700 --> 00:26:12,340
It's not a big deal.
352
00:26:12,980 --> 00:26:16,220
I've got a lot of moves to fight. As long as he is human,
353
00:26:16,380 --> 00:26:17,820
I'll make him kneel down in front of me.
354
00:26:23,180 --> 00:26:25,180
The woman just now looks so strange.
355
00:26:27,740 --> 00:26:30,020
Huang Zichen, stop there!
356
00:26:36,180 --> 00:26:38,260
What a mess did you make with the hotpot incident!
357
00:26:38,540 --> 00:26:40,940
Now it has turned into an explosion. Huang Zichen!
358
00:26:41,260 --> 00:26:42,300
Yeah!
359
00:26:42,700 --> 00:26:45,460
Who will be responsible if anything bad happens? You will?
360
00:26:46,020 --> 00:26:47,060
Sir,
361
00:26:47,580 --> 00:26:49,820
I think students also need to be righteous.
362
00:26:50,340 --> 00:26:52,140
Who wants to have gutter oil every day
363
00:26:52,140 --> 00:26:53,220
at the school gate?!
364
00:26:53,380 --> 00:26:54,740
Huang Zichen, look at you!
365
00:26:56,260 --> 00:26:58,180
You're registered as a girl on your enrollment.
366
00:26:58,860 --> 00:27:00,620
Do you act like one?
367
00:27:01,100 --> 00:27:03,460
Drinking, fighting, and flunking.
368
00:27:03,740 --> 00:27:04,820
I tell you, Huang Zichen.
369
00:27:04,820 --> 00:27:06,900
This is not a failure from the school education.
370
00:27:07,140 --> 00:27:08,780
It's a failure from your family education.
371
00:27:08,780 --> 00:27:09,460
Alright?
372
00:27:09,740 --> 00:27:11,180
How did your parents educate you from young?
373
00:27:11,660 --> 00:27:13,380
Your dad is a big boss and he's busy.
374
00:27:14,060 --> 00:27:14,940
How about your mom?
375
00:27:26,140 --> 00:27:27,980
Look at the title you have.
376
00:27:28,460 --> 00:27:29,700
"Invincible School Bullies"!
377
00:27:29,860 --> 00:27:30,900
Why don't you film about
378
00:27:30,900 --> 00:27:32,420
the invincible hard workers in school?
379
00:27:32,580 --> 00:27:34,820
Invincible hard worker? Who is that?
380
00:27:34,820 --> 00:27:35,780
Li Mosen!
381
00:27:36,020 --> 00:27:37,140
Li Mosen?!
382
00:27:38,020 --> 00:27:40,420
He looks in short of intelligence.
383
00:27:40,420 --> 00:27:41,740
You guys can stop coming to school
384
00:27:41,740 --> 00:27:42,980
from tomorrow onwards.
385
00:27:42,980 --> 00:27:45,300
Spend a week in your home to reflect on it.
386
00:27:46,060 --> 00:27:48,980
Is that a camera? Give it to me. It's confiscated now.
387
00:27:50,780 --> 00:27:51,740
Go away.
388
00:27:52,740 --> 00:27:53,300
Leave here.
389
00:28:32,460 --> 00:28:34,700
Chenchen, come on and try the soup that I made.
390
00:28:34,700 --> 00:28:35,900
I spent quite some time on it.
391
00:28:36,380 --> 00:28:37,500
I'm kind of busy here.
392
00:28:40,740 --> 00:28:41,300
Chenchen,
393
00:28:42,100 --> 00:28:44,500
I saw the video today on the Internet.
394
00:28:45,140 --> 00:28:47,260
You'd better not mess with those social people.
395
00:28:47,260 --> 00:28:49,060
Yeah, sure! Got it!
396
00:28:49,340 --> 00:28:51,700
I'm worried about you. You're my daughter.
397
00:28:51,700 --> 00:28:52,140
Stop there!
398
00:28:53,620 --> 00:28:54,540
I'm not your daughter.
399
00:28:59,740 --> 00:29:02,460
Enough for now. You've been very patient and kind.
400
00:29:02,820 --> 00:29:04,620
Let's stop interfering with each other, shall we?
401
00:29:07,420 --> 00:29:10,780
Alright! I'm leaving you alone.
402
00:29:46,420 --> 00:29:48,260
What the heck! I could open it yesterday.
403
00:29:48,260 --> 00:29:49,410
What's wrong up there?
404
00:29:51,100 --> 00:29:52,060
I don't know.
405
00:29:52,060 --> 00:29:53,540
I can't open my door.
406
00:29:53,620 --> 00:29:55,020
It's so hot today.
407
00:29:55,020 --> 00:29:57,860
It expands with heat and contract with cold. Aging doors are like this.
408
00:29:58,580 --> 00:29:59,700
How about coming down for a talk?
409
00:30:00,220 --> 00:30:01,500
Will that be too disturbing to you?
410
00:30:01,980 --> 00:30:04,020
Come on! We're neighbors. Don't feel sorry.
411
00:30:04,020 --> 00:30:04,980
Just come down!
412
00:30:07,380 --> 00:30:09,300
Uncle Li,
413
00:30:11,180 --> 00:30:13,260
so Mosen is not at home?
414
00:30:13,300 --> 00:30:14,140
He lives in boarding school.
415
00:30:14,940 --> 00:30:16,940
You look so hot. Take a seat and have a rest.
416
00:30:18,900 --> 00:30:19,940
Shall we take some cold drinks?
417
00:30:20,740 --> 00:30:22,580
Oh, you can't walk. Let me get it for you.
418
00:30:22,580 --> 00:30:25,300
No no! Keep seated. I'll do a magic for you.
419
00:30:26,140 --> 00:30:27,380
You can do magic?
420
00:30:28,300 --> 00:30:31,700
Just watch! Nothing here! There it goes!
421
00:30:35,140 --> 00:30:37,080
Say "cold beer" to yourself.
422
00:30:42,720 --> 00:30:46,910
Cold beer! Cold beer!
423
00:30:46,930 --> 00:30:47,700
Look at the fridge!
424
00:30:49,900 --> 00:30:50,460
Alright!
425
00:30:52,780 --> 00:30:53,750
There you go!
426
00:30:57,940 --> 00:30:59,940
Wow! You really can do magic!
427
00:31:00,220 --> 00:31:02,580
But why beer?
428
00:31:02,660 --> 00:31:04,380
Don't you drink beer?!
429
00:31:04,700 --> 00:31:06,460
Ah, I'd be drunk with one sip.
430
00:31:15,570 --> 00:31:17,560
Play a song!
431
00:31:18,050 --> 00:31:19,220
Cheer!
432
00:31:35,140 --> 00:31:38,940
Brother, you know what I did today?
433
00:31:41,860 --> 00:31:43,940
I went for a blind date.
434
00:31:46,340 --> 00:31:48,800
The guy required me to write a resume
435
00:31:49,190 --> 00:31:53,730
to show all my love experience and marriage experiences
436
00:31:54,440 --> 00:31:57,540
with widow certificate and divorce certificate.
437
00:31:57,540 --> 00:31:58,980
Everything to be written on it.
438
00:31:59,580 --> 00:32:03,050
Take a look! It is just like an interview for a company.
439
00:32:05,620 --> 00:32:08,840
He looked at me as if I'm a witch.
440
00:32:14,580 --> 00:32:16,100
I've seen that enough.
441
00:32:18,020 --> 00:32:21,980
No matter from men or women, the old or the young.
442
00:32:26,180 --> 00:32:28,260
Brother,
443
00:32:29,860 --> 00:32:31,060
all my ex-husbands
444
00:32:31,740 --> 00:32:33,500
died from hereditary disease in their families.
445
00:32:33,500 --> 00:32:36,420
What does that have to do with me?!
446
00:32:38,500 --> 00:32:40,020
Every family has a skeleton in the cupboard.
447
00:32:40,700 --> 00:32:42,060
Take care of yourself on your own.
448
00:32:44,500 --> 00:32:48,700
I also want a shoulder to rely on.
449
00:32:53,540 --> 00:32:55,660
Brother,
450
00:32:57,820 --> 00:33:00,500
why all the people are so feudal-minded?
451
00:33:03,300 --> 00:33:06,500
How nice it would be to have aliens!
452
00:33:07,100 --> 00:33:09,060
If they can come to earth,
453
00:33:09,380 --> 00:33:13,220
what technique, what knowledge, what insight that would be!
454
00:33:20,420 --> 00:33:25,260
I'm drunk, really drunk. I've gotta go!
455
00:33:27,340 --> 00:33:29,900
Oh, my bag!
456
00:33:31,820 --> 00:33:32,510
Bye bye!
457
00:33:35,340 --> 00:33:38,380
Mosen? Why do you come back so late?
458
00:33:39,380 --> 00:33:40,820
Come up when you have time.
459
00:33:40,820 --> 00:33:42,180
Sure, take care!
460
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
Uncle Li,
461
00:33:54,740 --> 00:33:58,380
the door opens now. It's truly because of the heat.
462
00:33:58,780 --> 00:34:00,980
You're really an expert. Good night!
463
00:34:04,300 --> 00:34:05,940
What did you do with her just now?!
464
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
Don't you feel regretful to mom
465
00:34:07,260 --> 00:34:08,820
and to the promises you made?
466
00:34:09,139 --> 00:34:10,340
What again?
467
00:34:10,420 --> 00:34:11,980
She couldn't open her door,
468
00:34:12,380 --> 00:34:13,820
so I invited her down.
469
00:34:14,940 --> 00:34:16,900
Don't you care about the friendship with neighbors?
470
00:34:26,620 --> 00:34:28,620
It was you who broke her lock, wasn't it?
471
00:34:29,139 --> 00:34:31,820
What are you talking about? Am I that dirty?!
472
00:34:33,340 --> 00:34:34,260
Do you have evidence?
473
00:34:37,940 --> 00:34:39,949
You read too much superman comics.
474
00:34:40,300 --> 00:34:42,010
Now you're like daydreaming all day,
475
00:34:42,340 --> 00:34:44,219
like an idiot.
476
00:34:57,860 --> 00:35:00,140
Hey, nails are ready!
477
00:35:10,500 --> 00:35:12,300
Excuse me, could you help me with the card?
478
00:35:12,820 --> 00:35:13,060
Sure!
479
00:35:15,780 --> 00:35:16,620
Be careful next time.
480
00:35:17,220 --> 00:35:17,660
Thank you!
481
00:35:27,100 --> 00:35:30,300
Hey, nice horse stance.
482
00:35:40,180 --> 00:35:41,100
Oh, Ms. Huang!
483
00:35:41,100 --> 00:35:42,650
Is there anything invisible under his butt?
484
00:35:55,980 --> 00:35:57,420
Huang Zichen, you've gone too far!
485
00:36:04,500 --> 00:36:05,410
Li Mosen,
486
00:36:05,920 --> 00:36:08,170
sooner or later, you would kneel down in front of me.
487
00:36:08,880 --> 00:36:10,400
Stop shooting. Let's go!
488
00:36:17,780 --> 00:36:19,340
According to latest information,
489
00:36:19,460 --> 00:36:21,570
this morning, the famous entrepreneur in town,
490
00:36:21,570 --> 00:36:23,370
Guo Jianbin, who is the president of Topstar Group,
491
00:36:23,390 --> 00:36:25,540
passed away in his home as a result of heart attack.
492
00:36:25,540 --> 00:36:26,590
He is 65 years of age this year.
493
00:36:26,850 --> 00:36:28,580
The general manager, Ms. Chen Caomei,
494
00:36:28,780 --> 00:36:30,720
is designated as executive president.
495
00:36:31,040 --> 00:36:33,940
Now please follow us with the special interview with Ms. Chen Caomei.
496
00:36:34,770 --> 00:36:36,170
Dad, I'm back!
497
00:36:36,370 --> 00:36:38,370
Chenchen, come and have a drink with me.
498
00:36:38,620 --> 00:36:39,340
No, I'm tired.
499
00:36:39,380 --> 00:36:42,410
Hey, wait! I have things to discuss with you, Chenchen!
500
00:36:43,400 --> 00:36:44,300
Chenchen!
501
00:36:44,300 --> 00:36:47,440
My company needs to shoot a commercial tomorrow morning.
502
00:36:47,740 --> 00:36:49,140
I'm not so confident
503
00:36:49,140 --> 00:36:50,820
with the new makeup artist.
504
00:36:50,960 --> 00:36:53,560
I want to try with you as a demo to her
505
00:36:53,660 --> 00:36:55,420
so that she knows my requirement.
506
00:36:57,060 --> 00:36:58,640
Chenchen! Chenchen!
507
00:37:00,580 --> 00:37:02,920
Chenchen! This makeup
508
00:37:02,940 --> 00:37:05,620
is super important to my company.
509
00:37:05,940 --> 00:37:07,900
As you know, the company is not doing well lately.
510
00:37:07,930 --> 00:37:09,730
We're looking forward to this new commercial.
511
00:37:09,950 --> 00:37:11,270
Chenchen! Open the door!
512
00:37:16,780 --> 00:37:18,580
Do you remember when you were young,
513
00:37:18,710 --> 00:37:20,950
you sticked to me all around for makeup.
514
00:37:21,470 --> 00:37:22,780
But now,
515
00:37:23,620 --> 00:37:25,640
you're like a wild boy.
516
00:37:26,090 --> 00:37:27,090
I just enjoy it.
517
00:37:29,440 --> 00:37:32,040
What happened this afternoon? Is there anything unhappy?
518
00:37:33,530 --> 00:37:36,140
She complained to you about me?
519
00:37:36,990 --> 00:37:38,260
Not a complaint.
520
00:37:38,260 --> 00:37:40,150
We shouldn't use this word between family.
521
00:37:40,260 --> 00:37:41,500
You should be nice to your mom!
522
00:37:41,890 --> 00:37:43,210
She is not my mom.
523
00:37:43,900 --> 00:37:45,860
Besides, she stays with you
524
00:37:45,860 --> 00:37:47,620
just for the sake of your money.
525
00:37:47,930 --> 00:37:49,260
How can you say so?!
526
00:37:49,260 --> 00:37:50,970
Even so, it proves I'm competent.
527
00:37:51,270 --> 00:37:53,100
As I am not home every day,
528
00:37:53,420 --> 00:37:54,780
plus you're so wild,
529
00:37:55,250 --> 00:37:57,250
who else is willing to live with us?
530
00:37:57,370 --> 00:37:59,850
She fixes all house work in and out without grudges.
531
00:38:00,630 --> 00:38:01,740
It's been so many years.
532
00:38:01,990 --> 00:38:04,360
What do you think she treated you badly?
533
00:38:04,850 --> 00:38:07,250
You mom would rest in peace if she knows about it.
534
00:38:07,540 --> 00:38:10,380
Even if she wouldn't, it is because of your naught behaviors.
535
00:38:10,550 --> 00:38:11,550
Stop mentioning my mom!
536
00:38:13,580 --> 00:38:16,380
So what do you think? You can't believe with your own eyes.
537
00:38:18,400 --> 00:38:21,120
Alright, dad! I've got work to do. Please leave me alone!
538
00:38:21,710 --> 00:38:23,700
OK, sure! Let me take a photo
539
00:38:23,700 --> 00:38:25,310
and present it to the makeup artist for reference.
540
00:38:26,690 --> 00:38:27,430
Done!
541
00:38:32,720 --> 00:38:36,060
There it goes! If I can't torture Li Mosen physically,
542
00:38:36,260 --> 00:38:38,340
I'll have to destroy him spiritually.
543
00:38:38,650 --> 00:38:41,480
Nothing will delight me more than a challenge.
544
00:38:46,410 --> 00:38:48,290
Investigate Li Mosen from the side ways,
545
00:38:48,520 --> 00:38:51,020
including his hobbies, likes, values,
546
00:38:51,300 --> 00:38:52,560
and his sexual orientation.
547
00:39:03,320 --> 00:39:06,760
Today, we're very honored to have Ms. Chen Caomei,
548
00:39:06,880 --> 00:39:10,000
the president of Topstar Group,
549
00:39:10,040 --> 00:39:11,460
to bring us a special report
550
00:39:11,460 --> 00:39:14,130
about energy techniques.
551
00:39:14,350 --> 00:39:16,450
Now let's welcome her onto the stage.
552
00:39:28,920 --> 00:39:31,840
Hello everyone! Topstar Group
553
00:39:31,840 --> 00:39:32,960
has been established for over 30 years.
554
00:39:33,030 --> 00:39:34,760
Hey, long time no see, Li Mosen.
555
00:39:34,810 --> 00:39:35,930
You are?
556
00:39:36,760 --> 00:39:38,000
I'm the...
557
00:39:38,800 --> 00:39:40,240
Oh, you're the...
558
00:39:40,790 --> 00:39:41,540
Yeah!
559
00:39:42,730 --> 00:39:44,800
Ah, excuse me. I just can't remember.
560
00:39:46,280 --> 00:39:47,240
Forget about it!
561
00:39:48,000 --> 00:39:50,460
That's all I need to share today.
562
00:39:50,460 --> 00:39:51,320
Thank you!
563
00:39:51,970 --> 00:39:54,710
Alright! Now let's proceed to Q&A session.
564
00:39:54,750 --> 00:39:56,900
Whatever you have to ask Ms. Chen,
565
00:39:56,900 --> 00:39:57,770
just feel free to ask.
566
00:39:57,820 --> 00:39:58,740
Huang Zichen!
567
00:39:59,740 --> 00:40:00,630
Ah!
568
00:40:00,760 --> 00:40:03,280
Ah, you want to punish me again?
569
00:40:04,240 --> 00:40:07,760
Raise your hand if you have questions.
570
00:40:10,770 --> 00:40:12,170
The guy with a hat.
571
00:40:12,720 --> 00:40:14,200
Ms. Chen,
572
00:40:14,250 --> 00:40:15,020
could you introduce
573
00:40:15,020 --> 00:40:16,810
how your new energy is extracted from the nature?
574
00:40:17,560 --> 00:40:19,310
That's business secret.
575
00:40:19,840 --> 00:40:22,180
If I say it's brought by aliens,
576
00:40:22,540 --> 00:40:23,280
will you believe?
577
00:40:25,080 --> 00:40:26,640
Do you have more questions?
578
00:40:28,400 --> 00:40:30,430
The hard-worker-looking guy please.
579
00:40:30,920 --> 00:40:32,260
Hello, Ms. Chen,
580
00:40:32,500 --> 00:40:33,680
you know you have made a
581
00:40:33,720 --> 00:40:36,680
great contribution in environmental protection,
582
00:40:37,090 --> 00:40:39,410
that sets a really good example to us,
583
00:40:39,740 --> 00:40:42,660
especially for me you such like a life mentor.
584
00:40:43,080 --> 00:40:46,320
So could you give us some advice about future study?
585
00:40:46,320 --> 00:40:47,080
What a hypocrite!
586
00:40:47,120 --> 00:40:49,280
Ms. Chen, I admire you a lot.
587
00:40:49,400 --> 00:40:50,340
And I think
588
00:40:50,580 --> 00:40:52,420
you've made great contribution in
589
00:40:52,420 --> 00:40:53,720
environmental protection.
590
00:40:53,960 --> 00:40:56,340
Could you give us
591
00:40:56,340 --> 00:40:57,160
some pointers
592
00:40:57,160 --> 00:40:59,120
like how to plan for our future?
593
00:40:59,150 --> 00:41:01,830
I don't mean to be rude,
594
00:41:02,040 --> 00:41:04,040
but do you think this is the occasion for you to show off your English?
595
00:41:04,970 --> 00:41:06,650
What is the most important in current society?
596
00:41:07,010 --> 00:41:07,780
Sincerity.
597
00:41:08,260 --> 00:41:10,660
If you are not sincere and you don't care about how others feel,
598
00:41:10,730 --> 00:41:11,890
you'll not move an inch.
599
00:41:12,550 --> 00:41:15,270
I have no advice but one.
600
00:41:15,820 --> 00:41:17,500
Close your bilingual subtitle
601
00:41:17,860 --> 00:41:19,450
and leave a good impression among us.
602
00:41:23,010 --> 00:41:25,200
I'm here to talk about some business with you.
603
00:41:25,680 --> 00:41:26,100
No!
604
00:41:26,100 --> 00:41:27,800
Ms. Chen, I admire you a lot!
605
00:41:28,040 --> 00:41:30,360
Don't worry. I won't create any trouble to you today.
606
00:41:30,890 --> 00:41:34,330
Alright then. Anyway, I'm not the one to lose face every time.
607
00:41:34,580 --> 00:41:35,820
Check this out!
608
00:41:36,420 --> 00:41:39,060
This is the curve of traffic for the other day.
609
00:41:39,580 --> 00:41:41,660
It has surpassed every one before it.
610
00:41:42,210 --> 00:41:44,730
You become a big shot overnight.
611
00:41:45,330 --> 00:41:48,710
His name is scientific and cultural knowledge.
612
00:41:49,380 --> 00:41:51,300
I love him very much.
613
00:41:51,760 --> 00:41:52,360
Pooh!
614
00:41:52,360 --> 00:41:53,520
Do you have any other questions?
615
00:41:53,520 --> 00:41:54,360
Bullshit!
616
00:41:54,360 --> 00:41:56,800
Ms. Chen, as students, we are...
617
00:41:56,870 --> 00:41:57,950
Cooperate with me!
618
00:41:58,350 --> 00:41:59,980
I'm sure to make you
619
00:41:59,980 --> 00:42:02,150
the most famous online celebrity in the world of tricks.
620
00:42:02,930 --> 00:42:05,380
You want to play tricks on me again? I have no interest.
621
00:42:05,380 --> 00:42:06,340
I don't want to be an online celebrity.
622
00:42:07,920 --> 00:42:09,640
Hmm, really?
623
00:42:09,720 --> 00:42:11,940
There are two students with similar grades.
624
00:42:12,340 --> 00:42:14,160
One is good-looking, the other is…
625
00:42:14,160 --> 00:42:16,620
"Superman" published by DC Comics. This is the rarest limited edition,
626
00:42:16,820 --> 00:42:18,160
unavailable in our country.
627
00:42:18,270 --> 00:42:20,320
What do you think? Cooperate or not?
628
00:42:20,680 --> 00:42:22,120
Deal!
629
00:42:23,890 --> 00:42:24,890
Can I borrow it and read first?
630
00:42:27,100 --> 00:42:28,720
It's right itself.
631
00:42:30,560 --> 00:42:31,880
Good choice!
632
00:42:32,950 --> 00:42:33,830
Well.
633
00:42:35,840 --> 00:42:38,720
By the way, as for the thing in the hot pot restaurant last time,
634
00:42:38,910 --> 00:42:40,790
I discovered in the newspaper later that
635
00:42:40,850 --> 00:42:43,650
the boss really made hot pot with gutter oil.
636
00:42:44,280 --> 00:42:45,160
-I'm sorry. -Of course!
637
00:42:45,340 --> 00:42:48,880
I'm quite satisfied with my appearance.
638
00:42:49,560 --> 00:42:51,900
Even if I look like an alien,
639
00:42:52,300 --> 00:42:53,520
I'm still the president.
640
00:42:54,040 --> 00:42:56,440
It has no effect on my life.
641
00:42:56,520 --> 00:42:57,260
There is an effect.
642
00:42:57,860 --> 00:43:00,320
Ms. Chen, you'll be caught by the scientists and dissected.
643
00:43:03,200 --> 00:43:04,260
So
644
00:43:04,820 --> 00:43:07,280
we don't need to attach too much importance to the external conditions.
645
00:43:08,100 --> 00:43:10,420
Nowadays, there are some students who are rich second generation.
646
00:43:11,140 --> 00:43:12,760
Thinking that their families are rich,
647
00:43:12,840 --> 00:43:14,540
they don't study hard.
648
00:43:14,750 --> 00:43:17,950
People like them will never get what they want.
649
00:43:18,020 --> 00:43:18,980
They are
650
00:43:18,980 --> 00:43:22,290
usually the failure of family education.
651
00:43:22,540 --> 00:43:23,500
I have a question.
652
00:43:23,850 --> 00:43:25,270
Who is she?
653
00:43:26,210 --> 00:43:27,970
She is Huang Zichen.
654
00:43:28,060 --> 00:43:30,930
Ms. Chen, can I ask how old you are?
655
00:43:31,370 --> 00:43:34,110
I'm 53. What's up?
656
00:43:34,250 --> 00:43:37,340
You're already past 50 with a half of life left in the grave.
657
00:43:37,710 --> 00:43:40,050
As a famous entrepreneur,
658
00:43:40,160 --> 00:43:42,220
maybe you have some last words
659
00:43:42,220 --> 00:43:44,520
for us younger generation.
660
00:43:45,980 --> 00:43:47,140
Hey,
661
00:43:47,860 --> 00:43:50,130
from your words, I know you didn't listen to my report carefully.
662
00:43:51,010 --> 00:43:53,980
The new energy we Topstar Group is developing
663
00:43:54,180 --> 00:43:55,650
includes not only residential energy
664
00:43:55,680 --> 00:43:57,680
but also biological energy.
665
00:43:57,890 --> 00:43:59,020
Do you know
666
00:43:59,020 --> 00:44:02,120
you're getting old like the pearl becoming yellow, weak, sick and disabled,
667
00:44:02,530 --> 00:44:05,590
while I'm still as beautiful as a flower.
668
00:44:06,910 --> 00:44:09,630
Who will be buried first?
669
00:44:09,950 --> 00:44:11,080
It's hard to say!
670
00:44:15,640 --> 00:44:18,740
Because of time limit,
671
00:44:18,740 --> 00:44:21,000
our communication with Ms. Chen has to stop here.
672
00:44:21,080 --> 00:44:23,570
Now it's time to award scholarships.
673
00:44:29,760 --> 00:44:31,920
Let me announce the winners and their scholarships.
674
00:44:32,210 --> 00:44:34,730
He Jiong gets the third prize
675
00:44:35,050 --> 00:44:36,330
with a scholarship of 200 yuan.
676
00:44:36,870 --> 00:44:39,310
Deng Shushu gets the second prize
677
00:44:39,390 --> 00:44:40,950
with a scholarship of 500 yuan.
678
00:44:41,130 --> 00:44:43,130
The one who gets the first prize is
679
00:44:44,260 --> 00:44:45,260
Li Mosen.
680
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
His scholarship is 300,000 yuan.
681
00:44:50,720 --> 00:44:51,960
Such a big gap!
682
00:44:53,720 --> 00:44:55,840
Get on the stage, Li Mosen.
683
00:44:55,850 --> 00:44:57,020
I'll revenge for you.
684
00:44:57,380 --> 00:44:58,490
Prepare to have a live broadcast.
685
00:44:58,640 --> 00:44:59,440
What do you want to do?
686
00:45:00,150 --> 00:45:01,860
I'm sure the audience rating of this period
687
00:45:01,860 --> 00:45:03,520
must be higher than that of the last period.
688
00:45:03,860 --> 00:45:06,060
But after that,
689
00:45:06,300 --> 00:45:08,560
I want to have a "Superman" of the rarest limited edition.
690
00:45:14,360 --> 00:45:16,780
A battle of two powerful people causes destruction of both sides.
691
00:45:16,980 --> 00:45:19,020
A good play is on show.
692
00:45:21,040 --> 00:45:22,360
You must be wondering
693
00:45:22,650 --> 00:45:24,100
why there is such a big gap between the first prize
694
00:45:24,100 --> 00:45:26,690
and the second and third prizes.
695
00:45:28,170 --> 00:45:29,490
According to surveys and researches,
696
00:45:30,010 --> 00:45:33,200
it can cause a higher mental stress of the later ones,
697
00:45:33,420 --> 00:45:35,420
making them study harder
698
00:45:35,420 --> 00:45:36,820
to make greater progress.
699
00:45:37,740 --> 00:45:40,660
I have expended much care and thought on the scholarships, right?
700
00:45:41,820 --> 00:45:42,940
Li Mosen,
701
00:45:43,580 --> 00:45:45,640
having got the first prize and scholarship,
702
00:45:45,680 --> 00:45:48,420
do you want to say something to us?
703
00:45:53,210 --> 00:45:54,050
Where is the money?
704
00:45:56,450 --> 00:45:58,290
I'll transfer it to your account.
705
00:45:58,340 --> 00:45:58,940
Go ahead.
706
00:45:58,960 --> 00:46:04,680
Transfer the money! Transfer the money!
707
00:46:04,710 --> 00:46:06,620
Hey! Boys and girls!
708
00:46:06,880 --> 00:46:07,900
Be quiet, please.
709
00:46:07,900 --> 00:46:10,170
It is just a prize-awarding ceremony today.
710
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
The scholarships will be...
711
00:46:13,480 --> 00:46:14,360
Transfer.
712
00:46:20,370 --> 00:46:21,330
Li Mosen.
713
00:46:24,840 --> 00:46:26,240
Now you can express your feelings, right?
714
00:46:31,420 --> 00:46:34,550
Guys, I think money is not important,
715
00:46:35,290 --> 00:46:37,500
no matter it's 30 thousand, 1 million
716
00:46:37,700 --> 00:46:38,570
or even 0.1 billion.
717
00:46:38,690 --> 00:46:39,620
In my opinion,
718
00:46:39,820 --> 00:46:40,940
in the universe,
719
00:46:40,940 --> 00:46:42,880
money is just a string of numbers in the primary civilization.
720
00:46:43,900 --> 00:46:44,980
No matter how much money it is,
721
00:46:45,530 --> 00:46:46,260
it can't help me get back
722
00:46:46,260 --> 00:46:49,130
the beautiful things I've ever lost.
723
00:46:49,660 --> 00:46:51,940
Of course, there are some people in need of it.
724
00:46:52,300 --> 00:46:53,660
They even have an addiction to money.
725
00:46:54,720 --> 00:46:57,240
Please take your phone
726
00:46:57,500 --> 00:46:58,460
to add my WeChat number.
727
00:46:58,940 --> 00:47:01,380
In the following 24 hours, continuously,
728
00:47:01,550 --> 00:47:02,820
I'll send you red envelops
729
00:47:03,220 --> 00:47:05,540
until my scholarship is run out.
730
00:47:05,680 --> 00:47:06,760
WeChat name!
731
00:47:08,280 --> 00:47:16,240
WeChat name! WeChat name!
732
00:47:16,280 --> 00:47:17,560
WDNZ
733
00:47:18,240 --> 00:47:19,200
What's the meaning?
734
00:47:20,250 --> 00:47:22,530
WDNZ stands for Unbeatable man!
735
00:47:22,570 --> 00:47:28,970
Unbeatable Li Mosen! Unbeatable Li Mosen!
736
00:47:29,040 --> 00:47:32,240
Now the first ten students coming to me
737
00:47:32,360 --> 00:47:34,020
can get twenty thousand each!
738
00:47:34,260 --> 00:47:35,760
Come on, my dear schoolmates!
739
00:47:37,720 --> 00:47:39,920
Please keep order!
740
00:47:40,440 --> 00:47:41,640
Keep order!
741
00:47:45,640 --> 00:47:47,560
Don't crowd! Don't crowd!
742
00:47:48,720 --> 00:47:49,200
One by one!
743
00:47:49,240 --> 00:47:50,320
Are you ok?
744
00:47:50,320 --> 00:47:51,520
One by one!
745
00:47:52,880 --> 00:47:54,200
Don't push!
746
00:47:54,880 --> 00:47:56,160
Don't push! Be careful!
747
00:47:59,840 --> 00:48:06,960
Unbeatable Li Mosen! Unbeatable Li Mosen!
748
00:48:09,480 --> 00:48:12,040
Hey, you really don't care money, right?
749
00:48:13,070 --> 00:48:15,560
No, I still have 200 yuan left.
750
00:48:16,690 --> 00:48:17,560
Weirdo!
751
00:48:18,080 --> 00:48:21,480
It's really the rarest limited edition! I haven't read it before!
752
00:48:21,560 --> 00:48:22,440
Thank you!
753
00:48:25,240 --> 00:48:28,000
That's not cool! He is foolish!
754
00:48:28,360 --> 00:48:29,390
Today we'll stop here!
755
00:48:35,420 --> 00:48:37,500
By the way, I caused trouble to you that day.
756
00:48:38,380 --> 00:48:40,840
What about inviting you to dinner?
757
00:48:43,690 --> 00:48:46,380
Are you making an appointment with me?
758
00:48:49,310 --> 00:48:51,530
I'm not available tonight. I've had an appointment.
759
00:48:52,480 --> 00:48:53,410
Well.
760
00:48:55,490 --> 00:48:56,770
What day is it tomorrow?
761
00:48:57,250 --> 00:48:58,350
The weekend.
762
00:48:58,730 --> 00:49:01,290
What about tomorrow noon? Forget it if you don't have time!
763
00:49:01,380 --> 00:49:02,520
I'll be available then!
764
00:49:03,580 --> 00:49:05,970
Ok! I'll contact you through WeChat.
765
00:49:06,240 --> 00:49:07,890
My WeChat name is WDNZ.
766
00:49:07,920 --> 00:49:10,840
Unbeatable man! I know it. Bye-bye!
767
00:49:10,950 --> 00:49:11,720
See you tomorrow!
768
00:49:54,860 --> 00:49:55,860
Boring!
769
00:49:59,680 --> 00:50:02,000
It's better to be a normal beauty
770
00:50:02,630 --> 00:50:06,020
than film the reality show, right?
771
00:50:06,580 --> 00:50:08,900
After I make up for you,
772
00:50:08,900 --> 00:50:10,130
don't mess it!
773
00:50:11,630 --> 00:50:12,660
My good daughter,
774
00:50:13,180 --> 00:50:15,670
I find you have changed.
775
00:50:16,730 --> 00:50:18,190
Have you got a boyfriend?
776
00:50:19,470 --> 00:50:22,790
Have you finished, daddy? I have made an appointment.
777
00:50:23,010 --> 00:50:24,140
With your boyfriend?
778
00:50:25,020 --> 00:50:28,500
Bah! Just a dog!
779
00:50:29,330 --> 00:50:30,650
Right, my baby?
780
00:52:09,570 --> 00:52:13,750
Hey, you are really an alien!
781
00:52:22,440 --> 00:52:23,640
Awesome!
782
00:52:23,680 --> 00:52:24,880
Now you believe me!
783
00:52:24,920 --> 00:52:30,040
You're so powerful! I admire you!
784
00:52:34,090 --> 00:52:37,870
Hey, Mosen. What about going to your home tonight?
785
00:52:39,140 --> 00:52:39,940
Ok.
786
00:52:41,190 --> 00:52:43,390
You can also have dinner at my home.
787
00:52:43,560 --> 00:52:44,360
Hmm.
788
00:52:46,040 --> 00:52:47,660
After I know where you live,
789
00:52:47,900 --> 00:52:49,240
you won't be so comfortable later.
790
00:52:50,610 --> 00:52:53,810
You are as powerful as God.
791
00:52:55,500 --> 00:52:57,470
I admire you so much!
792
00:52:58,580 --> 00:53:01,440
They are just insignificant skills.
793
00:53:02,960 --> 00:53:06,320
When I was young, I could fly in the sky and submerge underground.
794
00:53:07,300 --> 00:53:10,330
About any stunts in the Hollywood blockbusters, I could do them.
795
00:53:13,580 --> 00:53:16,300
Now I'm getting old,
796
00:53:17,360 --> 00:53:19,080
outliving my life!
797
00:53:19,920 --> 00:53:21,120
No!
798
00:53:22,530 --> 00:53:25,760
Nobody on the earth can compete with you!
799
00:53:31,460 --> 00:53:33,250
Mosen is so handsome!
800
00:53:34,260 --> 00:53:37,420
This is me! I was handsome when I was young, right?
801
00:53:38,210 --> 00:53:41,220
You look the same with Mosen!
802
00:53:41,760 --> 00:53:43,760
Like father, like son!
803
00:53:54,100 --> 00:53:56,180
Isn't this you?
804
00:54:03,010 --> 00:54:07,690
Naughty! Naughty! You're so naughty!
805
00:54:27,770 --> 00:54:29,290
Dad, I'm back!
806
00:54:30,170 --> 00:54:31,100
How could you be back?
807
00:54:31,210 --> 00:54:32,680
I take my friend back to have dinner.
808
00:54:32,870 --> 00:54:33,820
Eat out!
809
00:54:36,060 --> 00:54:37,960
I have promised.
810
00:54:38,080 --> 00:54:39,140
Stubborn mind!
811
00:54:39,770 --> 00:54:41,770
Dad, why do you lock the door inside?
812
00:54:41,810 --> 00:54:44,340
I didn't. It expands because of heat.
813
00:54:44,730 --> 00:54:46,570
I have a headache. Let me rest for long.
814
00:54:46,770 --> 00:54:47,450
Oh!
815
00:54:49,600 --> 00:54:53,300
What can we do? It's really embarrassing if Mosen knows!
816
00:54:54,220 --> 00:54:56,650
What about taking me to fly out of the window?
817
00:54:57,420 --> 00:54:58,580
I can't fly smoothly!
818
00:54:58,820 --> 00:55:00,330
Wait him to leave!
819
00:55:01,560 --> 00:55:02,510
Shh!
820
00:55:05,490 --> 00:55:06,570
Ugh!
821
00:55:07,870 --> 00:55:08,750
Noodles are ready!
822
00:55:19,120 --> 00:55:20,120
Why don't you eat?
823
00:55:22,010 --> 00:55:22,910
I'm not hungry.
824
00:55:23,980 --> 00:55:24,860
Hey, Mosen.
825
00:55:24,870 --> 00:55:25,590
Yes?
826
00:55:25,620 --> 00:55:26,990
You were so cool yesterday.
827
00:55:27,190 --> 00:55:30,250
It's 300,000 yuan. You just sent it to other students.
828
00:55:30,510 --> 00:55:32,090
Is money really so immaterial to you?
829
00:55:32,790 --> 00:55:35,300
Your family is not very rich.
830
00:55:36,040 --> 00:55:38,040
Why do I need much money?
831
00:55:38,970 --> 00:55:41,420
If you have much money, you can change your house to a big one.
832
00:55:42,210 --> 00:55:44,860
No matter how big it is, I still live in one room.
833
00:55:45,100 --> 00:55:46,050
Is there any difference?
834
00:55:46,490 --> 00:55:49,410
With much money, you'll also be popular with women!
835
00:55:49,460 --> 00:55:50,490
As for material girls,
836
00:55:51,550 --> 00:55:52,440
I hate them most!
837
00:55:52,690 --> 00:55:54,210
Bah! Hypocritical!
838
00:55:54,490 --> 00:55:56,700
Seeing beautiful women, men usually
839
00:55:56,700 --> 00:55:58,060
can't help fixing their eyes on them.
840
00:56:01,050 --> 00:56:02,340
-Do you have a boyfriend? -Do you have a girlfriend?
841
00:56:06,410 --> 00:56:07,940
Which type do you like?
842
00:56:08,290 --> 00:56:09,370
I like those
843
00:56:10,640 --> 00:56:14,000
who are popular with others with good grades and filial to parents.
844
00:56:15,040 --> 00:56:15,850
Hypocritical.
845
00:56:17,850 --> 00:56:18,650
And you?
846
00:56:19,370 --> 00:56:19,990
Me?
847
00:56:20,890 --> 00:56:23,060
Why should I tell you? It's none of your business.
848
00:56:26,590 --> 00:56:28,750
I like
849
00:56:30,380 --> 00:56:32,980
Superman with super power.
850
00:56:33,180 --> 00:56:34,730
You're hopeless, right?
851
00:56:39,740 --> 00:56:42,710
Can I take you to a place tonight?
852
00:56:42,900 --> 00:56:45,600
Finally you get hooked! A lecher!
853
00:56:47,170 --> 00:56:50,840
Eh, I have something else to do tonight. I need to go to a dancing party.
854
00:56:51,420 --> 00:56:52,840
Well, then forget it!
855
00:56:53,360 --> 00:56:55,940
What about going there with me?
856
00:56:57,150 --> 00:57:00,540
Ok, but I don't have business suit..
857
00:57:00,630 --> 00:57:01,510
I can help you.
858
00:57:06,610 --> 00:57:07,790
Send my dress here!
859
00:57:09,120 --> 00:57:10,960
Remember to take a business suit as well.
860
00:57:43,800 --> 00:57:45,550
I need to change my clothes.
861
00:57:46,330 --> 00:57:47,570
Ok, go ahead.
862
00:57:53,870 --> 00:57:55,740
Dad, are you asleep?
863
00:57:55,930 --> 00:57:57,490
I need to enter to get some cash.
864
00:57:58,150 --> 00:58:00,440
I've told you the door is so expanded that it can't be opened.
865
00:58:01,480 --> 00:58:04,090
I really have something to do. I will take my friend out to play.
866
00:58:04,170 --> 00:58:05,270
Then I'll put in more effort.
867
00:58:05,530 --> 00:58:06,620
Why do you need money?
868
00:58:07,510 --> 00:58:09,350
I've told you I will go out to play.
869
00:58:10,040 --> 00:58:11,360
Play what? I don't have money.
870
00:58:11,950 --> 00:58:13,400
Take her to have square dancing.
871
00:58:13,550 --> 00:58:15,250
I don't care what you said. I'm entering.
872
00:58:16,010 --> 00:58:16,820
Dad.
873
00:58:17,800 --> 00:58:19,900
Money is in the night table. Take it by yourself.
874
00:58:20,500 --> 00:58:23,400
Ms. Ai feels bored at home. She came to chat with me.
875
00:58:28,040 --> 00:58:28,840
What's that?
876
00:58:35,240 --> 00:58:37,800
I despise you. So does my mother.
877
00:58:38,120 --> 00:58:39,560
You really have old concept.
878
00:58:39,620 --> 00:58:42,070
I just fall in love with him. I did nothing offensive to God and reason.
879
00:58:43,900 --> 00:58:46,000
I really don't understand you aliens.
880
00:58:50,310 --> 00:58:51,190
Aliens?
881
00:58:51,300 --> 00:58:53,420
You've told her our identities!
882
00:58:55,290 --> 00:58:57,020
This is what you have promised, right?
883
00:58:57,380 --> 00:59:00,000
Tell me!
884
00:59:00,760 --> 00:59:02,020
Finally I have a clear view of
885
00:59:02,020 --> 00:59:03,400
what kind of person you are.
886
00:59:04,170 --> 00:59:06,550
You're not qualified to be my dad.
887
00:59:07,730 --> 00:59:10,350
What are you saying? Don't go back once you leave here.
888
00:59:12,730 --> 00:59:15,630
Who are you? Why are you dressed in costume at my home?
889
00:59:16,090 --> 00:59:20,070
Glad to see you, uncle. I'm Mosen's girlfriend.
890
00:59:20,200 --> 00:59:22,940
Oh, have a seat quickly.
891
00:59:25,270 --> 00:59:27,220
Hoa! God really has eyes.
892
00:59:27,700 --> 00:59:29,050
Eventually my son has a girlfriend.
893
00:59:29,090 --> 00:59:31,290
I can know some more details from his father.
894
00:59:32,080 --> 00:59:36,080
Uncle, what was wrong with Mosen just now?
895
00:59:36,240 --> 00:59:38,160
It's nothing! He is stubborn-minded.
896
00:59:40,010 --> 00:59:42,970
Uncle, where is Mosen's mother?
897
00:59:45,160 --> 00:59:46,960
She was dead of dystocia when giving birth to Mosen.
898
00:59:47,720 --> 00:59:49,860
I'm his father and mother,
899
00:59:50,460 --> 00:59:52,000
raising him up.
900
00:59:52,730 --> 00:59:54,570
Even so, he always gives me angry looks.
901
00:59:55,120 --> 00:59:57,120
Hey, what's wrong with you?
902
00:59:59,420 --> 01:00:00,140
It's nothing.
903
01:00:00,620 --> 01:00:03,260
Uncle, I have something else to do. I'm leaving now.
904
01:00:04,330 --> 01:00:05,300
Stay here to have dinner.
905
01:00:05,360 --> 01:00:06,560
No, thanks.
906
01:00:08,750 --> 01:00:11,070
Mr. Huang, the new energy in our company,
907
01:00:11,170 --> 01:00:12,660
in the process of research and development,
908
01:00:12,660 --> 01:00:14,810
has met some problems.
909
01:00:17,150 --> 01:00:19,540
The 3N particle separation technology in your company
910
01:00:19,740 --> 01:00:21,920
has the world-leading patent in scientific research.
911
01:00:22,220 --> 01:00:23,820
There is no need to say something else.
912
01:00:24,340 --> 01:00:26,410
We want to cooperate with you
913
01:00:26,560 --> 01:00:29,960
to make the best of each other. Once we cooperate with each other,
914
01:00:30,120 --> 01:00:32,680
we will lead a new energy revolution.
915
01:00:35,510 --> 01:00:38,410
At that time, both of us will be recorded in the annals of history.
916
01:00:38,950 --> 01:00:39,900
Ms. Chen,
917
01:00:40,380 --> 01:00:43,540
you have passion and dream to do great things.
918
01:00:44,050 --> 01:00:46,620
As for me, I'm just lucky.
919
01:00:46,970 --> 01:00:47,930
To be honest,
920
01:00:48,310 --> 01:00:49,380
the particle separation technology
921
01:00:49,380 --> 01:00:51,820
is used for the research and development of our makeups.
922
01:00:51,970 --> 01:00:54,690
It's too far from new energy research.
923
01:00:56,690 --> 01:00:57,550
Mr. Huang,
924
01:00:58,970 --> 01:01:02,060
we have negotiated this project for more than a half year.
925
01:01:02,340 --> 01:01:04,530
If you have any requirements,
926
01:01:04,610 --> 01:01:08,150
Just put forward. We'll agree.
927
01:01:09,450 --> 01:01:10,390
Sorry.
928
01:01:12,590 --> 01:01:15,670
Hello…Hmm… Ok. Ok. Ok.
929
01:01:15,720 --> 01:01:17,860
I got it. I'm coming soon.
930
01:01:19,330 --> 01:01:22,490
Frankly speaking, Ms. Chen,
931
01:01:22,730 --> 01:01:25,600
the coefficient of the new energy in your company is not stable.
932
01:01:25,930 --> 01:01:28,720
Let's wait some more time and see.
933
01:01:30,170 --> 01:01:32,730
I can't stay here for long.
934
01:01:32,780 --> 01:01:35,310
I need to go to the news conference. Thank you!
935
01:01:36,210 --> 01:01:38,710
Since you're so busy with your business, I won't delay you!
936
01:01:38,940 --> 01:01:40,080
See you!
937
01:01:40,280 --> 01:01:41,320
Take care of your health.
938
01:01:57,280 --> 01:01:58,260
President,
939
01:01:58,740 --> 01:02:01,480
except for makeups,
940
01:02:01,610 --> 01:02:02,710
Huang Xiaomao knows nothing.
941
01:02:03,350 --> 01:02:05,030
He is short-sighted like a woman.
942
01:02:09,480 --> 01:02:10,880
I didn't mean that, president.
943
01:02:10,990 --> 01:02:12,170
Really.
944
01:02:13,630 --> 01:02:15,640
No matter how short-sighted he is,
945
01:02:15,820 --> 01:02:18,420
the technology in his company is promising.
946
01:02:20,070 --> 01:02:22,130
As for the matter I asked you to look into, how is it going?
947
01:02:22,170 --> 01:02:23,410
It's clear.
948
01:02:23,430 --> 01:02:26,920
There are two parts inside his group.
949
01:02:27,130 --> 01:02:29,750
One part supports Huang Xiaomao.
950
01:02:30,470 --> 01:02:32,030
The other part supports the second in command
951
01:02:32,210 --> 01:02:34,250
who has the interest to cooperate with us.
952
01:02:34,990 --> 01:02:36,700
But his right of speech is not very great.
953
01:02:38,220 --> 01:02:43,950
Then we can use this opportunity to make him disappear completely.
954
01:02:44,110 --> 01:02:46,460
Later we can announce that he absconds with money
955
01:02:47,300 --> 01:02:48,720
and spread this news,
956
01:02:49,520 --> 01:02:53,530
which can make the stock price of their company fall continuously.
957
01:02:54,290 --> 01:02:56,980
Then we can draw the second in command over to our side.
958
01:02:57,430 --> 01:02:58,420
At that time,
959
01:02:59,050 --> 01:03:02,800
the whole Huang's Group will belong to us.
960
01:03:05,530 --> 01:03:06,420
Understand?
961
01:03:06,680 --> 01:03:07,520
Yeah!
962
01:03:27,260 --> 01:03:28,160
Chenchen!
963
01:03:29,360 --> 01:03:30,200
Chenchen!
964
01:03:30,880 --> 01:03:32,210
Wake up, Chenchen!
965
01:03:32,960 --> 01:03:35,320
Quickly, Chenchen!
966
01:03:35,880 --> 01:03:37,400
Are you ok?
967
01:03:37,920 --> 01:03:39,520
I'm fine, mummy!
968
01:03:50,720 --> 01:03:52,440
Get out quickly!
969
01:03:52,490 --> 01:03:53,760
Mummy, come out!
970
01:03:54,140 --> 01:03:58,280
Mummy, come out!
971
01:03:58,700 --> 01:04:01,570
You're not a boy! You don't have too much strength.
972
01:04:01,630 --> 01:04:03,090
Leave here!
973
01:04:04,720 --> 01:04:06,030
Mummy!
974
01:04:07,810 --> 01:04:08,830
Mummy!
975
01:04:13,070 --> 01:04:14,260
Mummy!
976
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
You picked me up?
977
01:04:19,030 --> 01:04:22,080
You spent the whole afternoon making up an excuse
978
01:04:22,760 --> 01:04:24,550
for getting together with Ms. Ai, right?
979
01:04:25,420 --> 01:04:27,530
How could you say such words?
980
01:04:28,800 --> 01:04:33,070
20 years ago, I picked you up in the dump.
981
01:04:35,560 --> 01:04:38,960
I was a single man then. I just took you home in my arms.
982
01:04:43,490 --> 01:04:45,070
In order to satisfy your selfish desire,
983
01:04:45,850 --> 01:04:48,270
you have forgotten my mother completely!
984
01:04:49,320 --> 01:04:50,730
For her,
985
01:04:50,940 --> 01:04:53,140
you even disown me!
986
01:04:53,790 --> 01:04:56,210
I hoped that you could be a good person after growing up.
987
01:04:57,290 --> 01:04:59,410
So I made up a story that you had a mother.
988
01:05:04,220 --> 01:05:05,610
It's a white lie!
989
01:05:06,370 --> 01:05:09,590
How can I believe your words? Can you prove me?
990
01:05:10,410 --> 01:05:14,300
Do you have a method? You don't. I have.
991
01:05:14,560 --> 01:05:16,380
I can make you say the truth.
992
01:05:21,050 --> 01:05:22,630
When I was young, you told me
993
01:05:23,300 --> 01:05:25,440
if someone wanted to prove to be a kinsfolk of the other one,
994
01:05:25,740 --> 01:05:27,570
they could drip and mix their blood.
995
01:05:28,130 --> 01:05:31,890
As long as their blood fuses, it proves that they are kinsfolks.
996
01:05:32,770 --> 01:05:33,760
You have forgotten it, right?
997
01:05:35,180 --> 01:05:36,650
I remember it.
998
01:05:37,910 --> 01:05:40,080
Anyhow, we have talked so cruelly.
999
01:05:41,690 --> 01:05:42,920
Let's cut.
1000
01:05:43,860 --> 01:05:46,300
Cut! Cut!
1001
01:06:15,180 --> 01:06:16,580
Whoop!
1002
01:06:16,860 --> 01:06:19,520
For ten years, finally we monitored it.
1003
01:06:19,610 --> 01:06:21,010
Call Ms. Chen immediately.
1004
01:06:21,070 --> 01:06:21,980
Ok.
1005
01:06:26,670 --> 01:06:28,430
We've found it.
1006
01:06:28,490 --> 01:06:29,710
We've found the energy source.
1007
01:06:32,120 --> 01:06:33,730
Lock the target now.
1008
01:06:36,270 --> 01:06:37,670
I found it!
1009
01:06:41,370 --> 01:06:42,940
I found it!
1010
01:06:45,090 --> 01:06:48,490
Baby, ten years has passed!
1011
01:06:48,660 --> 01:06:51,230
Ten years has passed! I found it!
1012
01:07:17,100 --> 01:07:18,700
Do you believe me now?
1013
01:07:19,120 --> 01:07:22,360
I didn't give you anything good in my life.
1014
01:07:22,930 --> 01:07:24,620
When we arrived in the earth,
1015
01:07:25,460 --> 01:07:27,410
we could have lived a good life.
1016
01:07:27,770 --> 01:07:30,610
Unexpectedly, I lost the ore.
1017
01:07:30,890 --> 01:07:33,060
Now the best thing I can give you
1018
01:07:33,300 --> 01:07:35,020
is only this lie.
1019
01:07:36,690 --> 01:07:38,850
Dad, don't say anything anymore.
1020
01:07:39,930 --> 01:07:41,880
I will take care of you with my whole life.
1021
01:07:43,780 --> 01:07:45,530
I feel relieved to hear what you said.
1022
01:07:46,760 --> 01:07:50,280
You can leave. I'm tired. I need to have a rest.
1023
01:09:00,920 --> 01:09:03,680
Hello, Chenchen. Why haven't you and your dad arrived?
1024
01:09:03,729 --> 01:09:05,090
The wine party is going to start soon.
1025
01:09:05,250 --> 01:09:07,120
Hasn't he arrived?
1026
01:09:07,220 --> 01:09:09,100
No, I came here first.
1027
01:09:09,180 --> 01:09:10,810
Maybe he is still at home.
1028
01:09:11,670 --> 01:09:13,430
He sent me a character on the WeChat, asking me to run.
1029
01:09:13,490 --> 01:09:14,710
I can't get through.
1030
01:09:14,710 --> 01:09:15,229
What?
1031
01:09:16,010 --> 01:09:17,899
Something bad happens!
1032
01:09:18,069 --> 01:09:19,210
Go back home quickly!
1033
01:09:27,819 --> 01:09:28,890
Hello, president.
1034
01:09:29,390 --> 01:09:31,770
According to the energy response of the ore,
1035
01:09:31,819 --> 01:09:33,819
we have developed this antimatter weapon,
1036
01:09:33,920 --> 01:09:36,200
which can annihilate the energy in the body of aliens.
1037
01:09:38,010 --> 01:09:38,890
President.
1038
01:09:53,260 --> 01:09:54,550
Good job.
1039
01:09:56,800 --> 01:09:57,860
Have you thought it over?
1040
01:09:58,760 --> 01:09:59,760
Yes.
1041
01:10:01,700 --> 01:10:03,190
Then I won't force you.
1042
01:10:03,630 --> 01:10:05,380
After this matter,
1043
01:10:06,810 --> 01:10:08,300
you can retire with your achievements.
1044
01:10:08,940 --> 01:10:09,960
Thank you, president.
1045
01:10:11,620 --> 01:10:12,400
President.
1046
01:10:13,330 --> 01:10:15,430
It's locked! Totally locked!
1047
01:10:16,250 --> 01:10:17,500
Half an hour ago,
1048
01:10:17,500 --> 01:10:19,200
the highly interfering energy
1049
01:10:19,350 --> 01:10:20,730
started from here.
1050
01:10:23,770 --> 01:10:24,650
I see.
1051
01:10:27,810 --> 01:10:29,850
What a good day it is today!
1052
01:10:36,550 --> 01:10:38,160
What's wrong? What happened?
1053
01:10:39,660 --> 01:10:40,260
Where is my dad?
1054
01:10:40,280 --> 01:10:41,080
Chenchen.
1055
01:10:43,480 --> 01:10:44,880
Chen Caomei ordered people to strike us.
1056
01:10:48,560 --> 01:10:49,470
Look.
1057
01:10:54,330 --> 01:10:56,080
Chenchen, the company is in danger.
1058
01:10:56,200 --> 01:10:57,840
You must well hide your dad's secret key.
1059
01:10:57,920 --> 01:11:00,070
There is a locating button on it. You mustn't press it.
1060
01:11:00,340 --> 01:11:01,890
Where is my dad? Where is my dad?
1061
01:11:02,110 --> 01:11:03,550
Hello, hello.
1062
01:11:06,820 --> 01:11:08,670
Your dad asks me to take care of the secret key.
1063
01:11:09,200 --> 01:11:10,020
I put it
1064
01:11:10,020 --> 01:11:11,760
in the bag which is used to put our camera.
1065
01:11:12,170 --> 01:11:14,060
But I couldn't find that bag.
1066
01:11:14,260 --> 01:11:15,580
Then they came.
1067
01:11:15,600 --> 01:11:18,490
Is that a camera? Give it to me. It's confiscated now.
1068
01:11:19,700 --> 01:11:20,610
Go away.
1069
01:11:20,760 --> 01:11:21,790
Leave here.
1070
01:11:23,170 --> 01:11:24,760
I put it in my school.
1071
01:11:25,270 --> 01:11:27,010
I will send you to the hospital first.
1072
01:11:27,040 --> 01:11:29,160
Don't care for me. Go to find the secret key quickly.
1073
01:11:29,590 --> 01:11:30,830
That's your dad's painstaking effort,
1074
01:11:31,490 --> 01:11:33,230
which can't be grabbed by them.
1075
01:11:33,700 --> 01:11:34,840
But you…
1076
01:11:34,880 --> 01:11:36,480
I'll call the police to find your dad.
1077
01:12:26,400 --> 01:12:28,640
You're Huang Zichen, right?
1078
01:12:30,260 --> 01:12:31,340
Really you are here.
1079
01:12:31,380 --> 01:12:33,500
I have no time to talk with you. Keep away from me.
1080
01:12:33,730 --> 01:12:35,580
You made me so miserable.
1081
01:12:36,340 --> 01:12:39,500
Today we'll revenge.
1082
01:12:41,690 --> 01:12:42,690
You court death!
1083
01:12:42,890 --> 01:12:44,040
Stubborn!
1084
01:13:03,360 --> 01:13:06,060
You’re not a boy! You don’t have too much strength.
1085
01:13:27,380 --> 01:13:29,610
Oh, my dear,
1086
01:13:29,630 --> 01:13:31,860
why are you always hurt?
1087
01:13:32,570 --> 01:13:34,650
How could you make your dead mother content?
1088
01:13:34,720 --> 01:13:35,810
Stop mentioning my mom!
1089
01:13:47,420 --> 01:13:49,590
Bitch! How dare you play tricks on me?
1090
01:13:50,570 --> 01:13:54,210
I did trick you! What do you think? You're not convinced, right?
1091
01:13:54,270 --> 01:13:55,710
Stubborn!
1092
01:13:56,180 --> 01:13:58,100
Boss, here is a bank card.
1093
01:14:06,420 --> 01:14:07,720
What's this?
1094
01:14:08,700 --> 01:14:11,290
Ms. Huang, rest for long.
1095
01:14:12,850 --> 01:14:15,260
President, we've found the secret key.
1096
01:14:17,180 --> 01:14:17,990
Let's leave.
1097
01:14:25,870 --> 01:14:26,740
Hey!
1098
01:14:27,620 --> 01:14:29,560
Mosen! Why are you here?
1099
01:14:53,170 --> 01:14:55,500
Zichen! Zichen!
1100
01:15:00,540 --> 01:15:03,430
The secret Key.
1101
01:15:04,330 --> 01:15:05,100
Zichen!
1102
01:15:05,380 --> 01:15:07,870
I'm sure to do what I should do this time.
1103
01:15:27,290 --> 01:15:29,150
Boss, we've found it.
1104
01:15:45,190 --> 01:15:46,000
Dad.
1105
01:16:07,660 --> 01:16:11,340
Mosen, you are really an alien?
1106
01:16:15,130 --> 01:16:16,010
I have an idea.
1107
01:16:24,710 --> 01:16:25,480
Wang.
1108
01:16:26,150 --> 01:16:26,510
K.
1109
01:16:26,520 --> 01:16:29,840
Stop playing. Go to watch the monitor.
1110
01:17:06,520 --> 01:17:08,760
The one you are looking for is on the top of the opposite building.
1111
01:17:21,370 --> 01:17:21,730
Dad.
1112
01:17:21,750 --> 01:17:23,680
Mosen, don't come over.
1113
01:17:23,700 --> 01:17:24,620
Wait for me to save you!
1114
01:17:24,760 --> 01:17:26,560
Don't come over! There is a trap!
1115
01:17:30,640 --> 01:17:32,200
Wonderful! Li Mosen!
1116
01:17:32,670 --> 01:17:34,310
I have been thinking
1117
01:17:34,540 --> 01:17:36,870
whether to dissect you or your dad first.
1118
01:17:37,120 --> 01:17:38,240
You
1119
01:17:39,240 --> 01:17:40,650
or your dad?
1120
01:17:41,330 --> 01:17:42,310
Dad.
1121
01:17:42,520 --> 01:17:45,390
What about dissecting your dad first?
1122
01:17:45,840 --> 01:17:48,860
Just like killing Huang Xiaomao.
1123
01:18:20,230 --> 01:18:21,040
Leave here.
1124
01:18:22,490 --> 01:18:24,890
Li Mosen, you're mine.
1125
01:18:26,660 --> 01:18:27,590
Look out.
1126
01:18:40,470 --> 01:18:42,670
Zichen, Zichen!
1127
01:18:47,760 --> 01:18:48,840
I make it.
1128
01:18:49,880 --> 01:18:50,660
See!
1129
01:18:51,060 --> 01:18:53,680
I said you would kneel down in front of me some day.
1130
01:18:58,640 --> 01:19:00,240
Next, it's up to you.
1131
01:19:00,950 --> 01:19:03,620
You're always unbeatable in my heart.
1132
01:19:09,340 --> 01:19:12,940
Zichen. Zichen. Zichen.
1133
01:19:14,040 --> 01:19:16,760
Zichen. Zichen.
1134
01:19:54,130 --> 01:19:56,600
Mosen, don't leave me alone.
1135
01:19:57,230 --> 01:19:58,880
You imitate superman every day.
1136
01:19:59,040 --> 01:20:01,300
How could you behave like a person on the earth at crucial time?
1137
01:20:14,060 --> 01:20:15,810
Sir, leave quickly.
1138
01:20:24,040 --> 01:20:26,500
Doesn't your son think himself unbeatable?
1139
01:20:27,300 --> 01:20:29,500
He deserted you in front of a battle.
1140
01:20:43,320 --> 01:20:44,560
I recover.
1141
01:20:48,880 --> 01:20:52,250
Depending on the impulsion of inertia, nobody can stop me.
1142
01:21:39,460 --> 01:21:40,260
Take care of my dad.
1143
01:21:42,010 --> 01:21:42,700
I'm ok.
1144
01:21:42,700 --> 01:21:44,810
The doctor said there was only one centimeter away from the heart.
1145
01:21:44,980 --> 01:21:47,300
I have been lack of sincerity since I was young.
1146
01:21:52,660 --> 01:21:53,360
Let me hold him.
1147
01:21:53,420 --> 01:21:54,220
Are you ok?
1148
01:21:54,490 --> 01:21:55,540
It's nothing.
1149
01:21:55,820 --> 01:21:58,300
With my son Mosen here, there is nothing serious.
1150
01:21:58,510 --> 01:22:00,880
Mosen, you're so powerful!
1151
01:22:01,390 --> 01:22:02,260
Chenchen!
1152
01:22:02,500 --> 01:22:04,020
My baby, what's wrong with you?
1153
01:22:04,020 --> 01:22:04,570
Chenchen.
1154
01:22:04,600 --> 01:22:08,220
Dad, don't scare me!
1155
01:22:09,520 --> 01:22:11,110
You're so lucky!
1156
01:22:13,590 --> 01:22:14,980
According to the ancestor's rule,
1157
01:22:16,030 --> 01:22:19,480
anyone who is 55 years old must retire, stopping killing.
1158
01:22:20,380 --> 01:22:23,740
If It were not for my retirement today, you must be dead.
1159
01:22:27,690 --> 01:22:30,850
Don't scare me! I promise to be a good girl.
1160
01:22:31,410 --> 01:22:32,490
I want to have porridge.
1161
01:22:32,570 --> 01:22:35,120
Ok. I'll cook for you once getting home.
1162
01:22:37,110 --> 01:22:38,470
Don't scare me.
1163
01:22:38,530 --> 01:22:41,420
Ok, I promise you.
1164
01:22:52,360 --> 01:22:55,670
I've told you they are aliens.
1165
01:22:59,020 --> 01:23:00,580
They are aliens.
1166
01:23:00,780 --> 01:23:02,790
Why don't you believe me?
1167
01:23:05,280 --> 01:23:08,850
You foolish! Let me down!
1168
01:23:11,780 --> 01:23:13,350
Let me down!
1169
01:23:17,580 --> 01:23:20,740
Topstar Group has combined with Huang's Group.
1170
01:23:20,960 --> 01:23:23,470
Chen Caomei, president of Topstar Group has been dismissed from her post.
1171
01:23:23,770 --> 01:23:25,260
Huang Xiaomao, the presdient of Huang's Group,
1172
01:23:25,260 --> 01:23:27,090
will completely take charge of the two great groups.
1173
01:23:27,180 --> 01:23:28,610
Congratulations, uncle!
1174
01:23:29,740 --> 01:23:32,280
Stop talking! Taste what I cooked!
1175
01:23:32,930 --> 01:23:34,260
Now please watch another piece of news.
1176
01:23:34,320 --> 01:23:35,740
Aunt, you're really good at cooking.
1177
01:23:35,780 --> 01:23:36,740
Because of using gutter oil, the Tiger Leaping Hot Pot
1178
01:23:36,740 --> 01:23:38,110
has been exposed by the media.
1179
01:23:38,200 --> 01:23:40,510
Mr. Fu, the boss has been arrested by the police successfully today.
1180
01:23:43,520 --> 01:23:44,400
Come back later.
1181
01:23:44,440 --> 01:23:46,360
If it were not for you, I would have caught him earlier.
1182
01:23:47,780 --> 01:23:51,510
Chenchen, have more black fungus. They're good for your wound.
1183
01:23:52,380 --> 01:23:55,200
I think they're disgusting.
1184
01:23:55,760 --> 01:23:57,720
Mom, don't buy them anymore.
1185
01:23:58,820 --> 01:24:01,410
Aunt, leave her alone. I think they're tasty.
1186
01:24:01,640 --> 01:24:02,660
Eat more!
1187
01:24:02,730 --> 01:24:03,880
Everyone, eat more!
1188
01:24:03,920 --> 01:24:04,460
You, too!
1189
01:24:04,480 --> 01:24:05,300
Aunt,
1190
01:24:05,300 --> 01:24:07,840
I pick this biggest and most delicious one for you.
1191
01:24:07,850 --> 01:24:10,010
Eat more! Eat more!
1192
01:24:14,740 --> 01:24:17,520
Don't show off by flying over me!
1193
01:24:20,450 --> 01:24:22,410
Do you think I don't have super power?
1194
01:24:23,230 --> 01:24:25,560
Besides you, I also have super power.
1195
01:24:26,860 --> 01:24:29,110
Tell me, what's your super power?
1196
01:24:32,130 --> 01:24:34,200
I have a super-fancy for you!
1197
01:24:50,360 --> 01:24:52,050
Do you really want to throw it?
1198
01:24:52,420 --> 01:24:53,900
Your dad will feel distressed.
1199
01:24:54,980 --> 01:24:58,150
He is the happiest person in the world now.
1200
01:24:58,540 --> 01:24:59,840
He doesn't have time to care for it.
1201
01:25:02,010 --> 01:25:04,750
Keep it. It's new energy.
1202
01:25:06,490 --> 01:25:07,530
Do you know,
1203
01:25:08,640 --> 01:25:10,060
in the human history of energy,
1204
01:25:10,300 --> 01:25:11,850
once there is a discovery of new energy,
1205
01:25:12,000 --> 01:25:14,780
it will bring killing, battle and conspiracy?
1206
01:25:15,140 --> 01:25:16,940
Even if it benefits the mankind,
1207
01:25:17,540 --> 01:25:19,010
it is at the cost of many people's lives.
1208
01:25:19,660 --> 01:25:21,920
Who cares?
1209
01:25:27,180 --> 01:25:30,230
Just let it be a common shooting star.
1210
01:25:39,660 --> 01:25:40,570
I want to ask you
1211
01:25:41,460 --> 01:25:44,080
when you began to fall in love with me.
1212
01:25:44,460 --> 01:25:46,390
Is it when I played tricks on you
1213
01:25:46,780 --> 01:25:50,310
or after I changed my image?
1214
01:25:51,040 --> 01:25:52,260
I refuse to reply.
1215
01:25:52,560 --> 01:25:54,060
Bah! Forget it!
1216
01:25:57,760 --> 01:25:59,160
Tell me, please.
1217
01:26:00,850 --> 01:26:01,630
Just tell me, ok?
1218
01:26:04,020 --> 01:26:06,010
I'll tell you when you marry me.
1219
01:26:08,240 --> 01:26:09,620
I won't marry you.
1220
01:26:10,680 --> 01:26:14,190
You said you would only love one person in your life.
1221
01:26:14,480 --> 01:26:16,660
If I don't love you any more,
1222
01:26:17,580 --> 01:26:18,730
I can't leave.
1223
01:26:21,650 --> 01:26:22,460
Alas.
1224
01:26:22,890 --> 01:26:24,050
Why do you want to leave?
1225
01:26:24,440 --> 01:26:25,240
I refuse to reply.
85351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.