All language subtitles for The_Ghetto_Superman-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:57,000 BERSAMA21.XYZ Support us like & share :) 2 00:02:44,000 --> 00:02:49,800 The Ghetto Superman 3 00:03:18,820 --> 00:03:21,180 There you go, Ms. Huang. How may I help you? 4 00:03:21,820 --> 00:03:23,220 It is still a bit slow in raising the speed. 5 00:03:23,780 --> 00:03:24,540 Please refit it for me. 6 00:03:25,540 --> 00:03:27,260 Sure! No problem. Hold it there! 7 00:03:28,100 --> 00:03:29,380 The boss says it's free for this time. 8 00:03:30,500 --> 00:03:31,100 Why? 9 00:03:31,740 --> 00:03:33,100 Because you chased off 10 00:03:33,100 --> 00:03:34,260 the gangsters for us last time. 11 00:03:35,860 --> 00:03:37,579 That was for my broadcast. 12 00:03:38,140 --> 00:03:39,540 Take this. I'll pay as much as I should. 13 00:03:40,900 --> 00:03:42,540 Alright! Thank you, Ms. Huang! 14 00:03:44,140 --> 00:03:46,820 Hey, what fantastic things you'll broadcast today? 15 00:03:47,180 --> 00:03:48,579 It's nothing you've ever seen. 16 00:03:49,260 --> 00:03:50,020 How about now? 17 00:03:50,820 --> 00:03:51,620 Is it clear? 18 00:03:51,620 --> 00:03:52,260 Yeah! 19 00:03:52,540 --> 00:03:53,460 Ms. Huang, look there! 20 00:03:58,940 --> 00:03:59,780 Thank you, buddy! 21 00:04:01,740 --> 00:04:03,420 Mosen! Mosen! 22 00:04:03,420 --> 00:04:04,140 Yes! 23 00:04:04,140 --> 00:04:05,260 Unload the cargo at the backyard! 24 00:04:05,260 --> 00:04:05,940 Sure! 25 00:04:08,300 --> 00:04:08,980 By the way, boss, 26 00:04:09,140 --> 00:04:10,180 tomorrow is the first day of school. 27 00:04:10,180 --> 00:04:11,860 Could you clear the payment for me today? 28 00:04:11,860 --> 00:04:13,220 After it's done, talk to the fatty about it. 29 00:04:13,220 --> 00:04:15,300 The fatty? Which fatty? 30 00:04:15,900 --> 00:04:17,700 Who else could it be other than the fatty from finance? 31 00:04:18,940 --> 00:04:21,260 I thought it's your wife. She is fatter, isn't she? 32 00:04:22,220 --> 00:04:23,140 Oh right... 33 00:04:23,140 --> 00:04:24,380 Here it goes again! 34 00:04:24,660 --> 00:04:26,500 Before I capture any evidence, 35 00:04:26,700 --> 00:04:27,900 don't you give it away! 36 00:04:28,580 --> 00:04:29,380 Do you copy? 37 00:04:29,380 --> 00:04:30,020 Copy! 38 00:04:30,660 --> 00:04:31,380 Let's start! 39 00:04:32,580 --> 00:04:33,820 Hi, fans! 40 00:04:33,820 --> 00:04:36,940 Here comes the 46th "Invincible School Bullies". 41 00:04:36,940 --> 00:04:38,140 Today we're going to expose 42 00:04:38,140 --> 00:04:40,900 a workshop of gutter oil adjacent to the Shendong College. 43 00:04:41,180 --> 00:04:42,580 The most beautiful girl from Shendong College, Huang Zichen, 44 00:04:42,580 --> 00:04:45,020 will lurk inside of it alone to expose the details. 45 00:04:45,020 --> 00:04:46,220 Ms. Huang, with the look of a campus beauty 46 00:04:46,220 --> 00:04:48,020 and the built of a campus bully, 47 00:04:48,020 --> 00:04:50,580 is thrown into a vicious group of gangsters. 48 00:04:50,900 --> 00:04:53,180 What unexpectancy will happen to her? 49 00:04:53,180 --> 00:04:55,659 Now keep your eyes wide open for the broadcast. 50 00:04:55,700 --> 00:04:58,300 Keep your hands smart and go viral 51 00:05:03,100 --> 00:05:05,060 Boss, interviewers are here! 52 00:05:05,300 --> 00:05:07,220 The hotpot here is very popular. 53 00:05:07,740 --> 00:05:10,300 We're running out of supplies at rush-hours. 54 00:05:11,140 --> 00:05:13,860 I'm opening another branch very soon. 55 00:05:16,340 --> 00:05:17,900 Mr. Fu, as there aren't so many customers here, 56 00:05:17,900 --> 00:05:19,500 how about we assembling all the staff 57 00:05:19,700 --> 00:05:22,340 at the gate and take a group photo. 58 00:05:22,500 --> 00:05:24,020 It would be nice to put that into the program. 59 00:05:24,020 --> 00:05:24,820 What do you think? 60 00:05:25,500 --> 00:05:26,620 That's a good idea. 61 00:05:27,220 --> 00:05:28,500 Alright, Er Zi. 62 00:05:29,140 --> 00:05:31,300 Get them out here for the photo. 63 00:05:31,780 --> 00:05:32,700 OK. Please! 64 00:05:32,700 --> 00:05:33,659 Hey, come on! 65 00:05:35,420 --> 00:05:37,460 Come here! Photo session now! 66 00:05:37,460 --> 00:05:38,740 Come on! Come on! 67 00:06:05,700 --> 00:06:06,940 Wow! You're unloading very fast! 68 00:06:06,940 --> 00:06:08,820 Sir, why does the restaurant need so many buckets? 69 00:06:08,820 --> 00:06:10,340 This is not your business. Go get me 2 packets of cigarettes. 70 00:06:10,340 --> 00:06:10,980 Sure! 71 00:06:13,820 --> 00:06:15,300 Guys, let's move! 72 00:06:51,860 --> 00:06:53,260 Can you get a full truck tonight? 73 00:06:53,460 --> 00:06:55,020 These 20 buckets are completed. 74 00:06:55,300 --> 00:06:56,500 Thank you! 75 00:06:58,940 --> 00:07:00,140 We lost the signal. 76 00:07:02,820 --> 00:07:04,180 Fans, very sorry 77 00:07:04,180 --> 00:07:06,060 that the signal is bad there. Please keep patient with us. 78 00:07:06,060 --> 00:07:07,380 Ms. Huang will fix it for sure! 79 00:07:10,980 --> 00:07:11,940 Signal blocker. 80 00:07:35,300 --> 00:07:36,620 How the hell did you get in? 81 00:07:39,180 --> 00:07:39,940 What are you doing? 82 00:07:43,460 --> 00:07:45,460 Stop shooting! 83 00:07:45,460 --> 00:07:47,020 Go get the phone! 84 00:07:47,020 --> 00:07:48,740 Boss, someone broke into the factory. 85 00:07:48,740 --> 00:07:50,900 Excuse me! What's up? 86 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 We got trespasser. 87 00:07:52,659 --> 00:07:53,860 Don't let her leave! 88 00:07:59,420 --> 00:08:00,420 It's trap! 89 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Come get it! 90 00:08:34,620 --> 00:08:36,580 Mr. Fu, she is shooting a video. 91 00:08:36,580 --> 00:08:41,500 Hey, how dare you set the trap with food program?! 92 00:08:46,300 --> 00:08:48,820 Hello, Kang. I've shot a video for all the things inside. 93 00:08:49,020 --> 00:08:50,300 Connect it to the broadcast. 94 00:09:01,860 --> 00:09:02,540 Boss, 95 00:09:03,980 --> 00:09:04,900 what happened to you? 96 00:09:04,900 --> 00:09:07,100 She took my phone and beat me. Go get her! 97 00:09:07,260 --> 00:09:08,100 No problem! 98 00:09:08,100 --> 00:09:10,660 I'll pay you three times more if you get the phone back. 99 00:10:05,660 --> 00:10:07,820 Hi there! Nice to meet you! 100 00:10:08,820 --> 00:10:11,020 Are you from our school? 101 00:10:11,380 --> 00:10:12,620 Excuse me! I've gotta go! 102 00:10:17,260 --> 00:10:19,060 No wonder I found you so familiar. 103 00:10:19,060 --> 00:10:21,460 I'm also from Shendong. I'm Li Mosen. 104 00:10:21,860 --> 00:10:22,900 Hmmm! 105 00:10:23,260 --> 00:10:24,340 Hey, wait a second! 106 00:10:25,820 --> 00:10:27,460 This phone belongs to our boss. 107 00:10:27,700 --> 00:10:28,620 Can you give it back to me? 108 00:10:29,380 --> 00:10:31,900 How dumb you are! He's lying. 109 00:10:32,020 --> 00:10:34,060 This is my phone! Out of my way. 110 00:10:34,060 --> 00:10:35,020 Hey, wait a moment! 111 00:10:35,500 --> 00:10:37,660 Taking things of others is not a good behavior. 112 00:10:38,900 --> 00:10:39,940 Things of others? 113 00:10:41,300 --> 00:10:43,060 You should study in the school 114 00:10:43,060 --> 00:10:44,020 rather than working for a restaurant of gangsters. 115 00:10:44,580 --> 00:10:46,140 Do you know the shady practices of your restaurant? 116 00:10:46,780 --> 00:10:49,460 One last chance. Stay out of my way! 117 00:10:49,900 --> 00:10:50,540 No! 118 00:10:50,540 --> 00:10:51,500 Stay out of my way! 119 00:10:51,500 --> 00:10:52,140 No! 120 00:10:54,020 --> 00:10:57,500 Alright! Here you are then! 121 00:11:06,420 --> 00:11:07,100 Bye bye! 122 00:11:08,260 --> 00:11:08,780 Oh right! 123 00:11:08,780 --> 00:11:10,380 Taking things of others is not a good behavior. 124 00:11:10,380 --> 00:11:12,020 Ay? Where is she? 125 00:11:15,020 --> 00:11:16,500 Fooling me around, aren't you? 126 00:11:26,980 --> 00:11:28,020 So scary! 127 00:11:29,140 --> 00:11:30,940 Sorry, that was a mistake! 128 00:11:31,420 --> 00:11:34,060 I never beat girls. Bye. 129 00:11:35,420 --> 00:11:36,740 Stop running! 130 00:11:38,140 --> 00:11:38,860 Stop! 131 00:11:54,980 --> 00:11:56,780 Take care of the things that needs to be fixed. 132 00:11:57,340 --> 00:12:00,140 Or we'll be doomed if the cops found out. 133 00:12:04,900 --> 00:12:06,180 I'm sorry, boss! 134 00:12:06,940 --> 00:12:09,220 Your phone was broken by an accident. 135 00:12:10,140 --> 00:12:12,140 You can take my salary 136 00:12:12,260 --> 00:12:13,460 to get a new phone. 137 00:12:15,060 --> 00:12:18,100 I was so dumb. Please excuse me! 138 00:12:21,660 --> 00:12:22,820 That's no big deal. 139 00:12:23,460 --> 00:12:24,980 What I get today 140 00:12:25,780 --> 00:12:27,820 is a sworn brother. 141 00:12:33,180 --> 00:12:36,740 Look at this! Gold watch. Diamond. Do you want these? 142 00:12:38,660 --> 00:12:40,980 Mosen, just follow me. 143 00:12:41,540 --> 00:12:44,500 You'll get anything you want. 144 00:12:44,500 --> 00:12:45,060 Alright? 145 00:12:47,540 --> 00:12:49,100 Fire! Fire! 146 00:12:51,100 --> 00:12:51,980 Run! 147 00:12:52,860 --> 00:12:53,420 Run! 148 00:12:55,620 --> 00:12:57,020 Mosen, what are you doing? 149 00:12:59,700 --> 00:13:00,500 Crazy! 150 00:13:04,820 --> 00:13:06,500 Fire! Fire! 151 00:13:16,660 --> 00:13:18,660 Triple payment. WeChat payment accepted. 152 00:13:33,900 --> 00:13:36,580 Mosen, is hotpot still available? 153 00:13:37,460 --> 00:13:38,420 It's used up! 154 00:13:40,980 --> 00:13:43,420 Porridge then. I want to have some porridge. 155 00:13:44,020 --> 00:13:45,340 We don't have any rice left now. 156 00:13:46,460 --> 00:13:47,940 What do we have then?! 157 00:14:02,500 --> 00:14:06,140 Dad, you should take a good rest as it's not convenient for you. 158 00:14:06,460 --> 00:14:09,060 I can't lie on bed all the time. I need some exercise. 159 00:14:20,740 --> 00:14:21,700 I'm old now. 160 00:14:21,980 --> 00:14:24,060 I was about your age 161 00:14:24,660 --> 00:14:26,100 when we escaped to earth. 162 00:14:35,380 --> 00:14:36,540 Where are you going? 163 00:14:36,980 --> 00:14:38,220 I'm going to Ms. Ai's 164 00:14:38,420 --> 00:14:39,620 to borrow some rice and make porridge for you. 165 00:14:45,820 --> 00:14:48,220 You and your dad can't take care of yourselves well. 166 00:14:50,460 --> 00:14:51,820 Come to me for some chatting 167 00:14:51,820 --> 00:14:53,700 whenever you're free. 168 00:14:53,900 --> 00:14:55,260 Sure! Thank you! 169 00:14:57,300 --> 00:14:58,060 By the way, 170 00:14:58,500 --> 00:15:00,540 why are you always alone? 171 00:15:14,820 --> 00:15:16,340 They are all my ex-husbands. 172 00:15:17,900 --> 00:15:19,300 They left one after another. 173 00:15:21,420 --> 00:15:23,180 All the neighbors nearby said I brought misfortune to them. 174 00:15:24,940 --> 00:15:26,780 It's just because they got hereditary disease. 175 00:15:28,220 --> 00:15:29,660 As a woman, 176 00:15:30,860 --> 00:15:32,100 I'm not able to wash out those charges. 177 00:15:32,620 --> 00:15:33,740 Misfortune? 178 00:15:34,060 --> 00:15:36,300 You earthians are really superstitious. 179 00:15:39,300 --> 00:15:41,300 You sound as if you were not an earthian. 180 00:15:43,940 --> 00:15:46,700 Ms. Ai, I've gotta go now. 181 00:15:46,860 --> 00:15:47,460 Sure! 182 00:16:40,060 --> 00:16:41,460 Stop! 183 00:16:44,700 --> 00:16:47,020 Stop! Stop! 184 00:17:25,660 --> 00:17:28,339 Chenchen, my sweetheart, have you finished training? 185 00:17:28,339 --> 00:17:29,820 Do you need me to give you a ride? 186 00:17:29,820 --> 00:17:31,540 I can manage. 187 00:17:32,020 --> 00:17:34,380 A new French-style western restaurant has opened in town. 188 00:17:34,380 --> 00:17:36,500 It has got good reputation. Shall we try that together? 189 00:17:37,060 --> 00:17:39,300 I don't have the appetite. Gotta go now! 190 00:17:41,500 --> 00:17:42,420 What a kid! 191 00:17:49,220 --> 00:17:50,420 Well, you are truly a genius. 192 00:17:50,860 --> 00:17:52,420 Chasing down the business 193 00:17:52,420 --> 00:17:53,580 into my house. 194 00:17:53,580 --> 00:17:54,380 Mr. Huang, 195 00:17:55,180 --> 00:17:56,340 Ms. Chen 196 00:17:56,340 --> 00:17:58,260 has been looking forward to the cooperation with you. 197 00:17:58,700 --> 00:18:00,980 Now more than half a year has passed. 198 00:18:01,340 --> 00:18:03,860 Ms. Chen is still very interested. 199 00:18:09,500 --> 00:18:10,700 As long as you are willing to 200 00:18:10,700 --> 00:18:12,220 sell the patent for particle separation technology, 201 00:18:12,580 --> 00:18:15,220 you name any numbers you like, just for your personal appreciation. 202 00:18:17,020 --> 00:18:18,660 I can see your sincerity. 203 00:18:19,180 --> 00:18:19,980 I'll make an appointment 204 00:18:20,220 --> 00:18:21,940 with Ms. Chen the day after tomorrow 205 00:18:22,180 --> 00:18:23,020 and talk about it in private. 206 00:18:23,900 --> 00:18:25,220 Let's call it a day for today. 207 00:18:25,500 --> 00:18:27,060 OK. See you soon. 208 00:18:33,380 --> 00:18:35,460 Who is he? Why is he in our house? 209 00:18:36,020 --> 00:18:38,780 Only Chen Caomei do it this way. 210 00:18:39,180 --> 00:18:40,100 Chen Caomei? 211 00:18:41,780 --> 00:18:42,940 The energy girl. 212 00:18:43,380 --> 00:18:45,980 She thinks herself to be a careerist. 213 00:18:52,140 --> 00:18:53,100 How was it? 214 00:18:54,140 --> 00:18:56,700 He took the cheque and said would invite you over for a face-to-face talk. 215 00:19:00,300 --> 00:19:02,980 Then, we wait for a few more days. 216 00:19:11,260 --> 00:19:12,220 Hello, president. 217 00:19:24,740 --> 00:19:25,340 How are you, Uncle Li. 218 00:19:25,340 --> 00:19:26,180 Going out? 219 00:19:26,180 --> 00:19:26,620 Yeah! 220 00:19:43,820 --> 00:19:46,540 She is a beauty. Why is she so unlucky? 221 00:19:49,140 --> 00:19:51,780 Earthians have short life pan, so they are very superstitious. 222 00:19:51,780 --> 00:19:53,860 Yeah, I know what superstition is. 223 00:19:56,780 --> 00:19:59,220 We'll fear nothing here on earth with our body. 224 00:19:59,500 --> 00:20:00,580 It won't be easy for us to die. 225 00:20:03,220 --> 00:20:04,860 I've been single for quite a number of years. 226 00:20:06,940 --> 00:20:07,340 Dad, 227 00:20:07,940 --> 00:20:09,140 are you into her? 228 00:20:10,580 --> 00:20:13,460 No way! I only have your mom in my heart. 229 00:20:15,380 --> 00:20:17,780 Your mom passed away when giving birth to you. 230 00:20:18,580 --> 00:20:19,980 I would perish together with her 231 00:20:20,740 --> 00:20:22,140 if it wasn't because of you. 232 00:20:22,540 --> 00:20:24,460 Dad, that's called death for love. 233 00:20:26,180 --> 00:20:27,420 In our tradition, 234 00:20:27,900 --> 00:20:29,620 we can love only one person in whole life. 235 00:20:31,740 --> 00:20:33,220 After several millions of years, 236 00:20:33,620 --> 00:20:35,300 this tradition is deeply rooted into our genes. 237 00:20:36,380 --> 00:20:37,980 I swore in front of the cemetery of your mom 238 00:20:39,380 --> 00:20:41,180 that I'd never approach any woman in my life. 239 00:20:42,820 --> 00:20:44,220 So I will never do anything disrespectful to your mom. 240 00:20:45,900 --> 00:20:47,220 Don't ever say I'm into her again. 241 00:20:47,540 --> 00:20:48,780 I think you're into her. 242 00:20:52,100 --> 00:20:53,820 Stop reading the comics of superman. 243 00:20:54,820 --> 00:20:55,580 Don't ever dream about 244 00:20:55,980 --> 00:20:58,020 saving the world, 245 00:20:58,740 --> 00:21:00,620 otherwise we will have to move if detected again. 246 00:21:00,620 --> 00:21:02,340 Don't worry. I know what to do, 247 00:21:02,780 --> 00:21:05,180 or I would have realized my dream long time back. 248 00:21:05,180 --> 00:21:05,660 Time to go! 249 00:21:06,180 --> 00:21:07,340 You'd better be careful. 250 00:21:08,140 --> 00:21:09,100 Got it! 251 00:21:11,580 --> 00:21:12,820 Can't you just walk?! 252 00:21:25,100 --> 00:21:25,900 President, 253 00:21:27,740 --> 00:21:29,340 Caomei, there you come! 254 00:21:31,940 --> 00:21:33,260 Leave us alone. 255 00:21:34,020 --> 00:21:34,980 I need to talk to Caomei 256 00:21:34,980 --> 00:21:36,380 in private. 257 00:21:39,660 --> 00:21:42,140 Caomei, 258 00:21:43,740 --> 00:21:46,340 I've always had some words to say to you all these years. 259 00:21:46,780 --> 00:21:48,820 This alien stone is crucially important 260 00:21:49,500 --> 00:21:51,220 to the scale of the company 261 00:21:51,860 --> 00:21:52,940 as where it is today. 262 00:21:55,420 --> 00:21:56,780 Do you still remember that 20 years ago, 263 00:21:57,140 --> 00:22:00,220 you brought this stone to my company 264 00:22:00,660 --> 00:22:01,500 and claimed to 265 00:22:01,940 --> 00:22:03,420 trade the president position 266 00:22:03,420 --> 00:22:04,900 and 20% of the share with it. 267 00:22:05,260 --> 00:22:06,420 I stared at that girl 268 00:22:06,420 --> 00:22:09,100 with so much passion in her eyes 269 00:22:09,620 --> 00:22:11,820 and thought I should take the chance. 270 00:22:12,620 --> 00:22:13,780 The preliminary development 271 00:22:14,300 --> 00:22:16,140 indeed brought about several leading patent techniques 272 00:22:16,380 --> 00:22:17,980 over the globe to us. 273 00:22:20,700 --> 00:22:24,460 But you are quite aware about how long it lasted. 274 00:22:25,100 --> 00:22:27,740 Subsequent development came so weak. 275 00:22:30,380 --> 00:22:32,420 Of course, you worked hard as well, 276 00:22:32,980 --> 00:22:35,180 or maybe too hard. 277 00:22:37,660 --> 00:22:38,540 President, 278 00:22:39,420 --> 00:22:41,180 did you hear any rumors? 279 00:22:41,180 --> 00:22:43,300 Not just heard about them, but also witnessed a few. 280 00:22:45,020 --> 00:22:47,540 In recent years, you took away shares of the senior stakeholders 281 00:22:47,940 --> 00:22:50,220 in the name of resource integration, 282 00:22:51,420 --> 00:22:53,060 which has gone too far. 283 00:22:53,700 --> 00:22:55,500 President, you misunderstood it. 284 00:22:55,700 --> 00:22:58,140 Mergers can success or fail. 285 00:22:58,420 --> 00:23:00,180 I did it for the good of the company. 286 00:23:00,420 --> 00:23:02,700 Of course, I want to leave the benefit to stakeholders 287 00:23:02,700 --> 00:23:04,100 and eliminate the bad parts. 288 00:23:04,900 --> 00:23:05,740 Is that so? 289 00:23:08,100 --> 00:23:10,620 Then let's get back to the stone. 290 00:23:11,380 --> 00:23:14,220 You increased a lot of investment on it, 291 00:23:14,220 --> 00:23:17,300 but what's the outcome after so many years? 292 00:23:18,020 --> 00:23:20,460 President, I promise on my honor that 293 00:23:20,780 --> 00:23:21,900 particle separation technology 294 00:23:21,900 --> 00:23:23,300 is absolutely the last challenge. 295 00:23:23,300 --> 00:23:24,620 As soon as we overcome it... 296 00:23:24,620 --> 00:23:26,060 Enough of it! 297 00:23:27,060 --> 00:23:28,860 I lost the bet. 298 00:23:29,580 --> 00:23:30,300 Now, 299 00:23:30,780 --> 00:23:33,500 I officially require you to terminate the energy program 300 00:23:33,940 --> 00:23:35,100 and disband the team. 301 00:23:35,580 --> 00:23:36,420 President, 302 00:23:42,660 --> 00:23:44,380 please give me one last chance. 303 00:23:44,820 --> 00:23:46,940 I witnessed the alien father and son 304 00:23:46,940 --> 00:23:47,860 flew away like ultrasonic fighter 305 00:23:47,860 --> 00:23:49,940 in front of me. 306 00:23:50,140 --> 00:23:52,980 We just need to find them and study their body 307 00:23:52,980 --> 00:23:53,780 before we can figure out 308 00:23:53,780 --> 00:23:55,620 how to convert that special element 309 00:23:55,900 --> 00:23:57,060 into biological energy. 310 00:23:57,540 --> 00:23:58,900 So what about the aliens? 311 00:23:59,460 --> 00:24:02,700 Where are they? Do you find them? 312 00:24:02,940 --> 00:24:04,900 Where... 313 00:24:05,300 --> 00:24:07,340 President! President! 314 00:24:36,500 --> 00:24:38,020 We can't delay it. 315 00:24:38,940 --> 00:24:41,460 The president is old. It's time for him to retire. 316 00:24:42,460 --> 00:24:43,140 Understood! 317 00:24:43,580 --> 00:24:45,340 The president's heart attack shall recur soon. 318 00:24:50,500 --> 00:24:51,700 Here you go! 319 00:24:52,020 --> 00:24:53,020 Thanks! 320 00:24:53,700 --> 00:24:56,660 If it were not for Li Mosen's disturbance, 321 00:24:56,980 --> 00:24:58,660 how can we lose face over the broadcast. 322 00:24:58,820 --> 00:25:00,060 You see, Ms. Huang is already injured. 323 00:25:00,460 --> 00:25:01,420 No, I'm not! 324 00:25:02,220 --> 00:25:02,940 Ms. Chen, 325 00:25:03,020 --> 00:25:04,220 look how amazing the development here is in our school. 326 00:25:04,740 --> 00:25:05,860 Hope you could keep supporting 327 00:25:05,860 --> 00:25:07,340 the construction of the school. 328 00:25:08,140 --> 00:25:10,740 Teaching facility improvement doesn't just benefit the society 329 00:25:11,180 --> 00:25:13,140 but also the Topstar Group. 330 00:25:13,620 --> 00:25:16,060 The students you sent previously 331 00:25:16,060 --> 00:25:17,740 are practicing what they learned here 332 00:25:17,740 --> 00:25:18,740 and making their part of contribution. 333 00:25:18,980 --> 00:25:20,700 Good to hear that. Thank you! 334 00:25:22,340 --> 00:25:24,660 Stop it! She's in a bad mood. 335 00:25:25,380 --> 00:25:27,860 The evidence of gutter oil was taken away by Li Mosen. 336 00:25:30,580 --> 00:25:33,220 Do you know what it is? It is to hold a candle to the devil. 337 00:25:33,900 --> 00:25:35,380 We'll start broadcasting Li Mosen from next program. 338 00:25:37,620 --> 00:25:39,140 Hey, look there, Ms. Chen! 339 00:25:40,460 --> 00:25:42,980 The girl in the middle is Huang Xiaomao's daughter, 340 00:25:42,980 --> 00:25:43,620 Huang Zichen. 341 00:25:45,900 --> 00:25:48,300 Not likely. I think he looks a bit dumb. 342 00:25:48,300 --> 00:25:50,540 Is it possible that he doesn't know about the gutter oil? 343 00:25:50,980 --> 00:25:52,420 No, you're so naive. 344 00:25:52,900 --> 00:25:55,300 If we can't reach an agreement with Huang Xiaomao 345 00:25:55,300 --> 00:25:56,260 on the particle separation technology, 346 00:25:57,020 --> 00:26:00,020 his daughter would be a great breakthrough. 347 00:26:03,100 --> 00:26:03,980 Actually, 348 00:26:03,980 --> 00:26:05,420 sometimes stupidity and wickedness 349 00:26:05,420 --> 00:26:06,700 are just a window paper away. 350 00:26:08,660 --> 00:26:10,700 But his shape looks... 351 00:26:10,700 --> 00:26:12,340 It's not a big deal. 352 00:26:12,980 --> 00:26:16,220 I've got a lot of moves to fight. As long as he is human, 353 00:26:16,380 --> 00:26:17,820 I'll make him kneel down in front of me. 354 00:26:23,180 --> 00:26:25,180 The woman just now looks so strange. 355 00:26:27,740 --> 00:26:30,020 Huang Zichen, stop there! 356 00:26:36,180 --> 00:26:38,260 What a mess did you make with the hotpot incident! 357 00:26:38,540 --> 00:26:40,940 Now it has turned into an explosion. Huang Zichen! 358 00:26:41,260 --> 00:26:42,300 Yeah! 359 00:26:42,700 --> 00:26:45,460 Who will be responsible if anything bad happens? You will? 360 00:26:46,020 --> 00:26:47,060 Sir, 361 00:26:47,580 --> 00:26:49,820 I think students also need to be righteous. 362 00:26:50,340 --> 00:26:52,140 Who wants to have gutter oil every day 363 00:26:52,140 --> 00:26:53,220 at the school gate?! 364 00:26:53,380 --> 00:26:54,740 Huang Zichen, look at you! 365 00:26:56,260 --> 00:26:58,180 You're registered as a girl on your enrollment. 366 00:26:58,860 --> 00:27:00,620 Do you act like one? 367 00:27:01,100 --> 00:27:03,460 Drinking, fighting, and flunking. 368 00:27:03,740 --> 00:27:04,820 I tell you, Huang Zichen. 369 00:27:04,820 --> 00:27:06,900 This is not a failure from the school education. 370 00:27:07,140 --> 00:27:08,780 It's a failure from your family education. 371 00:27:08,780 --> 00:27:09,460 Alright? 372 00:27:09,740 --> 00:27:11,180 How did your parents educate you from young? 373 00:27:11,660 --> 00:27:13,380 Your dad is a big boss and he's busy. 374 00:27:14,060 --> 00:27:14,940 How about your mom? 375 00:27:26,140 --> 00:27:27,980 Look at the title you have. 376 00:27:28,460 --> 00:27:29,700 "Invincible School Bullies"! 377 00:27:29,860 --> 00:27:30,900 Why don't you film about 378 00:27:30,900 --> 00:27:32,420 the invincible hard workers in school? 379 00:27:32,580 --> 00:27:34,820 Invincible hard worker? Who is that? 380 00:27:34,820 --> 00:27:35,780 Li Mosen! 381 00:27:36,020 --> 00:27:37,140 Li Mosen?! 382 00:27:38,020 --> 00:27:40,420 He looks in short of intelligence. 383 00:27:40,420 --> 00:27:41,740 You guys can stop coming to school 384 00:27:41,740 --> 00:27:42,980 from tomorrow onwards. 385 00:27:42,980 --> 00:27:45,300 Spend a week in your home to reflect on it. 386 00:27:46,060 --> 00:27:48,980 Is that a camera? Give it to me. It's confiscated now. 387 00:27:50,780 --> 00:27:51,740 Go away. 388 00:27:52,740 --> 00:27:53,300 Leave here. 389 00:28:32,460 --> 00:28:34,700 Chenchen, come on and try the soup that I made. 390 00:28:34,700 --> 00:28:35,900 I spent quite some time on it. 391 00:28:36,380 --> 00:28:37,500 I'm kind of busy here. 392 00:28:40,740 --> 00:28:41,300 Chenchen, 393 00:28:42,100 --> 00:28:44,500 I saw the video today on the Internet. 394 00:28:45,140 --> 00:28:47,260 You'd better not mess with those social people. 395 00:28:47,260 --> 00:28:49,060 Yeah, sure! Got it! 396 00:28:49,340 --> 00:28:51,700 I'm worried about you. You're my daughter. 397 00:28:51,700 --> 00:28:52,140 Stop there! 398 00:28:53,620 --> 00:28:54,540 I'm not your daughter. 399 00:28:59,740 --> 00:29:02,460 Enough for now. You've been very patient and kind. 400 00:29:02,820 --> 00:29:04,620 Let's stop interfering with each other, shall we? 401 00:29:07,420 --> 00:29:10,780 Alright! I'm leaving you alone. 402 00:29:46,420 --> 00:29:48,260 What the heck! I could open it yesterday. 403 00:29:48,260 --> 00:29:49,410 What's wrong up there? 404 00:29:51,100 --> 00:29:52,060 I don't know. 405 00:29:52,060 --> 00:29:53,540 I can't open my door. 406 00:29:53,620 --> 00:29:55,020 It's so hot today. 407 00:29:55,020 --> 00:29:57,860 It expands with heat and contract with cold. Aging doors are like this. 408 00:29:58,580 --> 00:29:59,700 How about coming down for a talk? 409 00:30:00,220 --> 00:30:01,500 Will that be too disturbing to you? 410 00:30:01,980 --> 00:30:04,020 Come on! We're neighbors. Don't feel sorry. 411 00:30:04,020 --> 00:30:04,980 Just come down! 412 00:30:07,380 --> 00:30:09,300 Uncle Li, 413 00:30:11,180 --> 00:30:13,260 so Mosen is not at home? 414 00:30:13,300 --> 00:30:14,140 He lives in boarding school. 415 00:30:14,940 --> 00:30:16,940 You look so hot. Take a seat and have a rest. 416 00:30:18,900 --> 00:30:19,940 Shall we take some cold drinks? 417 00:30:20,740 --> 00:30:22,580 Oh, you can't walk. Let me get it for you. 418 00:30:22,580 --> 00:30:25,300 No no! Keep seated. I'll do a magic for you. 419 00:30:26,140 --> 00:30:27,380 You can do magic? 420 00:30:28,300 --> 00:30:31,700 Just watch! Nothing here! There it goes! 421 00:30:35,140 --> 00:30:37,080 Say "cold beer" to yourself. 422 00:30:42,720 --> 00:30:46,910 Cold beer! Cold beer! 423 00:30:46,930 --> 00:30:47,700 Look at the fridge! 424 00:30:49,900 --> 00:30:50,460 Alright! 425 00:30:52,780 --> 00:30:53,750 There you go! 426 00:30:57,940 --> 00:30:59,940 Wow! You really can do magic! 427 00:31:00,220 --> 00:31:02,580 But why beer? 428 00:31:02,660 --> 00:31:04,380 Don't you drink beer?! 429 00:31:04,700 --> 00:31:06,460 Ah, I'd be drunk with one sip. 430 00:31:15,570 --> 00:31:17,560 Play a song! 431 00:31:18,050 --> 00:31:19,220 Cheer! 432 00:31:35,140 --> 00:31:38,940 Brother, you know what I did today? 433 00:31:41,860 --> 00:31:43,940 I went for a blind date. 434 00:31:46,340 --> 00:31:48,800 The guy required me to write a resume 435 00:31:49,190 --> 00:31:53,730 to show all my love experience and marriage experiences 436 00:31:54,440 --> 00:31:57,540 with widow certificate and divorce certificate. 437 00:31:57,540 --> 00:31:58,980 Everything to be written on it. 438 00:31:59,580 --> 00:32:03,050 Take a look! It is just like an interview for a company. 439 00:32:05,620 --> 00:32:08,840 He looked at me as if I'm a witch. 440 00:32:14,580 --> 00:32:16,100 I've seen that enough. 441 00:32:18,020 --> 00:32:21,980 No matter from men or women, the old or the young. 442 00:32:26,180 --> 00:32:28,260 Brother, 443 00:32:29,860 --> 00:32:31,060 all my ex-husbands 444 00:32:31,740 --> 00:32:33,500 died from hereditary disease in their families. 445 00:32:33,500 --> 00:32:36,420 What does that have to do with me?! 446 00:32:38,500 --> 00:32:40,020 Every family has a skeleton in the cupboard. 447 00:32:40,700 --> 00:32:42,060 Take care of yourself on your own. 448 00:32:44,500 --> 00:32:48,700 I also want a shoulder to rely on. 449 00:32:53,540 --> 00:32:55,660 Brother, 450 00:32:57,820 --> 00:33:00,500 why all the people are so feudal-minded? 451 00:33:03,300 --> 00:33:06,500 How nice it would be to have aliens! 452 00:33:07,100 --> 00:33:09,060 If they can come to earth, 453 00:33:09,380 --> 00:33:13,220 what technique, what knowledge, what insight that would be! 454 00:33:20,420 --> 00:33:25,260 I'm drunk, really drunk. I've gotta go! 455 00:33:27,340 --> 00:33:29,900 Oh, my bag! 456 00:33:31,820 --> 00:33:32,510 Bye bye! 457 00:33:35,340 --> 00:33:38,380 Mosen? Why do you come back so late? 458 00:33:39,380 --> 00:33:40,820 Come up when you have time. 459 00:33:40,820 --> 00:33:42,180 Sure, take care! 460 00:33:52,620 --> 00:33:53,620 Uncle Li, 461 00:33:54,740 --> 00:33:58,380 the door opens now. It's truly because of the heat. 462 00:33:58,780 --> 00:34:00,980 You're really an expert. Good night! 463 00:34:04,300 --> 00:34:05,940 What did you do with her just now?! 464 00:34:06,100 --> 00:34:07,260 Don't you feel regretful to mom 465 00:34:07,260 --> 00:34:08,820 and to the promises you made? 466 00:34:09,139 --> 00:34:10,340 What again? 467 00:34:10,420 --> 00:34:11,980 She couldn't open her door, 468 00:34:12,380 --> 00:34:13,820 so I invited her down. 469 00:34:14,940 --> 00:34:16,900 Don't you care about the friendship with neighbors? 470 00:34:26,620 --> 00:34:28,620 It was you who broke her lock, wasn't it? 471 00:34:29,139 --> 00:34:31,820 What are you talking about? Am I that dirty?! 472 00:34:33,340 --> 00:34:34,260 Do you have evidence? 473 00:34:37,940 --> 00:34:39,949 You read too much superman comics. 474 00:34:40,300 --> 00:34:42,010 Now you're like daydreaming all day, 475 00:34:42,340 --> 00:34:44,219 like an idiot. 476 00:34:57,860 --> 00:35:00,140 Hey, nails are ready! 477 00:35:10,500 --> 00:35:12,300 Excuse me, could you help me with the card? 478 00:35:12,820 --> 00:35:13,060 Sure! 479 00:35:15,780 --> 00:35:16,620 Be careful next time. 480 00:35:17,220 --> 00:35:17,660 Thank you! 481 00:35:27,100 --> 00:35:30,300 Hey, nice horse stance. 482 00:35:40,180 --> 00:35:41,100 Oh, Ms. Huang! 483 00:35:41,100 --> 00:35:42,650 Is there anything invisible under his butt? 484 00:35:55,980 --> 00:35:57,420 Huang Zichen, you've gone too far! 485 00:36:04,500 --> 00:36:05,410 Li Mosen, 486 00:36:05,920 --> 00:36:08,170 sooner or later, you would kneel down in front of me. 487 00:36:08,880 --> 00:36:10,400 Stop shooting. Let's go! 488 00:36:17,780 --> 00:36:19,340 According to latest information, 489 00:36:19,460 --> 00:36:21,570 this morning, the famous entrepreneur in town, 490 00:36:21,570 --> 00:36:23,370 Guo Jianbin, who is the president of Topstar Group, 491 00:36:23,390 --> 00:36:25,540 passed away in his home as a result of heart attack. 492 00:36:25,540 --> 00:36:26,590 He is 65 years of age this year. 493 00:36:26,850 --> 00:36:28,580 The general manager, Ms. Chen Caomei, 494 00:36:28,780 --> 00:36:30,720 is designated as executive president. 495 00:36:31,040 --> 00:36:33,940 Now please follow us with the special interview with Ms. Chen Caomei. 496 00:36:34,770 --> 00:36:36,170 Dad, I'm back! 497 00:36:36,370 --> 00:36:38,370 Chenchen, come and have a drink with me. 498 00:36:38,620 --> 00:36:39,340 No, I'm tired. 499 00:36:39,380 --> 00:36:42,410 Hey, wait! I have things to discuss with you, Chenchen! 500 00:36:43,400 --> 00:36:44,300 Chenchen! 501 00:36:44,300 --> 00:36:47,440 My company needs to shoot a commercial tomorrow morning. 502 00:36:47,740 --> 00:36:49,140 I'm not so confident 503 00:36:49,140 --> 00:36:50,820 with the new makeup artist. 504 00:36:50,960 --> 00:36:53,560 I want to try with you as a demo to her 505 00:36:53,660 --> 00:36:55,420 so that she knows my requirement. 506 00:36:57,060 --> 00:36:58,640 Chenchen! Chenchen! 507 00:37:00,580 --> 00:37:02,920 Chenchen! This makeup 508 00:37:02,940 --> 00:37:05,620 is super important to my company. 509 00:37:05,940 --> 00:37:07,900 As you know, the company is not doing well lately. 510 00:37:07,930 --> 00:37:09,730 We're looking forward to this new commercial. 511 00:37:09,950 --> 00:37:11,270 Chenchen! Open the door! 512 00:37:16,780 --> 00:37:18,580 Do you remember when you were young, 513 00:37:18,710 --> 00:37:20,950 you sticked to me all around for makeup. 514 00:37:21,470 --> 00:37:22,780 But now, 515 00:37:23,620 --> 00:37:25,640 you're like a wild boy. 516 00:37:26,090 --> 00:37:27,090 I just enjoy it. 517 00:37:29,440 --> 00:37:32,040 What happened this afternoon? Is there anything unhappy? 518 00:37:33,530 --> 00:37:36,140 She complained to you about me? 519 00:37:36,990 --> 00:37:38,260 Not a complaint. 520 00:37:38,260 --> 00:37:40,150 We shouldn't use this word between family. 521 00:37:40,260 --> 00:37:41,500 You should be nice to your mom! 522 00:37:41,890 --> 00:37:43,210 She is not my mom. 523 00:37:43,900 --> 00:37:45,860 Besides, she stays with you 524 00:37:45,860 --> 00:37:47,620 just for the sake of your money. 525 00:37:47,930 --> 00:37:49,260 How can you say so?! 526 00:37:49,260 --> 00:37:50,970 Even so, it proves I'm competent. 527 00:37:51,270 --> 00:37:53,100 As I am not home every day, 528 00:37:53,420 --> 00:37:54,780 plus you're so wild, 529 00:37:55,250 --> 00:37:57,250 who else is willing to live with us? 530 00:37:57,370 --> 00:37:59,850 She fixes all house work in and out without grudges. 531 00:38:00,630 --> 00:38:01,740 It's been so many years. 532 00:38:01,990 --> 00:38:04,360 What do you think she treated you badly? 533 00:38:04,850 --> 00:38:07,250 You mom would rest in peace if she knows about it. 534 00:38:07,540 --> 00:38:10,380 Even if she wouldn't, it is because of your naught behaviors. 535 00:38:10,550 --> 00:38:11,550 Stop mentioning my mom! 536 00:38:13,580 --> 00:38:16,380 So what do you think? You can't believe with your own eyes. 537 00:38:18,400 --> 00:38:21,120 Alright, dad! I've got work to do. Please leave me alone! 538 00:38:21,710 --> 00:38:23,700 OK, sure! Let me take a photo 539 00:38:23,700 --> 00:38:25,310 and present it to the makeup artist for reference. 540 00:38:26,690 --> 00:38:27,430 Done! 541 00:38:32,720 --> 00:38:36,060 There it goes! If I can't torture Li Mosen physically, 542 00:38:36,260 --> 00:38:38,340 I'll have to destroy him spiritually. 543 00:38:38,650 --> 00:38:41,480 Nothing will delight me more than a challenge. 544 00:38:46,410 --> 00:38:48,290 Investigate Li Mosen from the side ways, 545 00:38:48,520 --> 00:38:51,020 including his hobbies, likes, values, 546 00:38:51,300 --> 00:38:52,560 and his sexual orientation. 547 00:39:03,320 --> 00:39:06,760 Today, we're very honored to have Ms. Chen Caomei, 548 00:39:06,880 --> 00:39:10,000 the president of Topstar Group, 549 00:39:10,040 --> 00:39:11,460 to bring us a special report 550 00:39:11,460 --> 00:39:14,130 about energy techniques. 551 00:39:14,350 --> 00:39:16,450 Now let's welcome her onto the stage. 552 00:39:28,920 --> 00:39:31,840 Hello everyone! Topstar Group 553 00:39:31,840 --> 00:39:32,960 has been established for over 30 years. 554 00:39:33,030 --> 00:39:34,760 Hey, long time no see, Li Mosen. 555 00:39:34,810 --> 00:39:35,930 You are? 556 00:39:36,760 --> 00:39:38,000 I'm the... 557 00:39:38,800 --> 00:39:40,240 Oh, you're the... 558 00:39:40,790 --> 00:39:41,540 Yeah! 559 00:39:42,730 --> 00:39:44,800 Ah, excuse me. I just can't remember. 560 00:39:46,280 --> 00:39:47,240 Forget about it! 561 00:39:48,000 --> 00:39:50,460 That's all I need to share today. 562 00:39:50,460 --> 00:39:51,320 Thank you! 563 00:39:51,970 --> 00:39:54,710 Alright! Now let's proceed to Q&A session. 564 00:39:54,750 --> 00:39:56,900 Whatever you have to ask Ms. Chen, 565 00:39:56,900 --> 00:39:57,770 just feel free to ask. 566 00:39:57,820 --> 00:39:58,740 Huang Zichen! 567 00:39:59,740 --> 00:40:00,630 Ah! 568 00:40:00,760 --> 00:40:03,280 Ah, you want to punish me again? 569 00:40:04,240 --> 00:40:07,760 Raise your hand if you have questions. 570 00:40:10,770 --> 00:40:12,170 The guy with a hat. 571 00:40:12,720 --> 00:40:14,200 Ms. Chen, 572 00:40:14,250 --> 00:40:15,020 could you introduce 573 00:40:15,020 --> 00:40:16,810 how your new energy is extracted from the nature? 574 00:40:17,560 --> 00:40:19,310 That's business secret. 575 00:40:19,840 --> 00:40:22,180 If I say it's brought by aliens, 576 00:40:22,540 --> 00:40:23,280 will you believe? 577 00:40:25,080 --> 00:40:26,640 Do you have more questions? 578 00:40:28,400 --> 00:40:30,430 The hard-worker-looking guy please. 579 00:40:30,920 --> 00:40:32,260 Hello, Ms. Chen, 580 00:40:32,500 --> 00:40:33,680 you know you have made a 581 00:40:33,720 --> 00:40:36,680 great contribution in environmental protection, 582 00:40:37,090 --> 00:40:39,410 that sets a really good example to us, 583 00:40:39,740 --> 00:40:42,660 especially for me you such like a life mentor. 584 00:40:43,080 --> 00:40:46,320 So could you give us some advice about future study? 585 00:40:46,320 --> 00:40:47,080 What a hypocrite! 586 00:40:47,120 --> 00:40:49,280 Ms. Chen, I admire you a lot. 587 00:40:49,400 --> 00:40:50,340 And I think 588 00:40:50,580 --> 00:40:52,420 you've made great contribution in 589 00:40:52,420 --> 00:40:53,720 environmental protection. 590 00:40:53,960 --> 00:40:56,340 Could you give us 591 00:40:56,340 --> 00:40:57,160 some pointers 592 00:40:57,160 --> 00:40:59,120 like how to plan for our future? 593 00:40:59,150 --> 00:41:01,830 I don't mean to be rude, 594 00:41:02,040 --> 00:41:04,040 but do you think this is the occasion for you to show off your English? 595 00:41:04,970 --> 00:41:06,650 What is the most important in current society? 596 00:41:07,010 --> 00:41:07,780 Sincerity. 597 00:41:08,260 --> 00:41:10,660 If you are not sincere and you don't care about how others feel, 598 00:41:10,730 --> 00:41:11,890 you'll not move an inch. 599 00:41:12,550 --> 00:41:15,270 I have no advice but one. 600 00:41:15,820 --> 00:41:17,500 Close your bilingual subtitle 601 00:41:17,860 --> 00:41:19,450 and leave a good impression among us. 602 00:41:23,010 --> 00:41:25,200 I'm here to talk about some business with you. 603 00:41:25,680 --> 00:41:26,100 No! 604 00:41:26,100 --> 00:41:27,800 Ms. Chen, I admire you a lot! 605 00:41:28,040 --> 00:41:30,360 Don't worry. I won't create any trouble to you today. 606 00:41:30,890 --> 00:41:34,330 Alright then. Anyway, I'm not the one to lose face every time. 607 00:41:34,580 --> 00:41:35,820 Check this out! 608 00:41:36,420 --> 00:41:39,060 This is the curve of traffic for the other day. 609 00:41:39,580 --> 00:41:41,660 It has surpassed every one before it. 610 00:41:42,210 --> 00:41:44,730 You become a big shot overnight. 611 00:41:45,330 --> 00:41:48,710 His name is scientific and cultural knowledge. 612 00:41:49,380 --> 00:41:51,300 I love him very much. 613 00:41:51,760 --> 00:41:52,360 Pooh! 614 00:41:52,360 --> 00:41:53,520 Do you have any other questions? 615 00:41:53,520 --> 00:41:54,360 Bullshit! 616 00:41:54,360 --> 00:41:56,800 Ms. Chen, as students, we are... 617 00:41:56,870 --> 00:41:57,950 Cooperate with me! 618 00:41:58,350 --> 00:41:59,980 I'm sure to make you 619 00:41:59,980 --> 00:42:02,150 the most famous online celebrity in the world of tricks. 620 00:42:02,930 --> 00:42:05,380 You want to play tricks on me again? I have no interest. 621 00:42:05,380 --> 00:42:06,340 I don't want to be an online celebrity. 622 00:42:07,920 --> 00:42:09,640 Hmm, really? 623 00:42:09,720 --> 00:42:11,940 There are two students with similar grades. 624 00:42:12,340 --> 00:42:14,160 One is good-looking, the other is… 625 00:42:14,160 --> 00:42:16,620 "Superman" published by DC Comics. This is the rarest limited edition, 626 00:42:16,820 --> 00:42:18,160 unavailable in our country. 627 00:42:18,270 --> 00:42:20,320 What do you think? Cooperate or not? 628 00:42:20,680 --> 00:42:22,120 Deal! 629 00:42:23,890 --> 00:42:24,890 Can I borrow it and read first? 630 00:42:27,100 --> 00:42:28,720 It's right itself. 631 00:42:30,560 --> 00:42:31,880 Good choice! 632 00:42:32,950 --> 00:42:33,830 Well. 633 00:42:35,840 --> 00:42:38,720 By the way, as for the thing in the hot pot restaurant last time, 634 00:42:38,910 --> 00:42:40,790 I discovered in the newspaper later that 635 00:42:40,850 --> 00:42:43,650 the boss really made hot pot with gutter oil. 636 00:42:44,280 --> 00:42:45,160 -I'm sorry. -Of course! 637 00:42:45,340 --> 00:42:48,880 I'm quite satisfied with my appearance. 638 00:42:49,560 --> 00:42:51,900 Even if I look like an alien, 639 00:42:52,300 --> 00:42:53,520 I'm still the president. 640 00:42:54,040 --> 00:42:56,440 It has no effect on my life. 641 00:42:56,520 --> 00:42:57,260 There is an effect. 642 00:42:57,860 --> 00:43:00,320 Ms. Chen, you'll be caught by the scientists and dissected. 643 00:43:03,200 --> 00:43:04,260 So 644 00:43:04,820 --> 00:43:07,280 we don't need to attach too much importance to the external conditions. 645 00:43:08,100 --> 00:43:10,420 Nowadays, there are some students who are rich second generation. 646 00:43:11,140 --> 00:43:12,760 Thinking that their families are rich, 647 00:43:12,840 --> 00:43:14,540 they don't study hard. 648 00:43:14,750 --> 00:43:17,950 People like them will never get what they want. 649 00:43:18,020 --> 00:43:18,980 They are 650 00:43:18,980 --> 00:43:22,290 usually the failure of family education. 651 00:43:22,540 --> 00:43:23,500 I have a question. 652 00:43:23,850 --> 00:43:25,270 Who is she? 653 00:43:26,210 --> 00:43:27,970 She is Huang Zichen. 654 00:43:28,060 --> 00:43:30,930 Ms. Chen, can I ask how old you are? 655 00:43:31,370 --> 00:43:34,110 I'm 53. What's up? 656 00:43:34,250 --> 00:43:37,340 You're already past 50 with a half of life left in the grave. 657 00:43:37,710 --> 00:43:40,050 As a famous entrepreneur, 658 00:43:40,160 --> 00:43:42,220 maybe you have some last words 659 00:43:42,220 --> 00:43:44,520 for us younger generation. 660 00:43:45,980 --> 00:43:47,140 Hey, 661 00:43:47,860 --> 00:43:50,130 from your words, I know you didn't listen to my report carefully. 662 00:43:51,010 --> 00:43:53,980 The new energy we Topstar Group is developing 663 00:43:54,180 --> 00:43:55,650 includes not only residential energy 664 00:43:55,680 --> 00:43:57,680 but also biological energy. 665 00:43:57,890 --> 00:43:59,020 Do you know 666 00:43:59,020 --> 00:44:02,120 you're getting old like the pearl becoming yellow, weak, sick and disabled, 667 00:44:02,530 --> 00:44:05,590 while I'm still as beautiful as a flower. 668 00:44:06,910 --> 00:44:09,630 Who will be buried first? 669 00:44:09,950 --> 00:44:11,080 It's hard to say! 670 00:44:15,640 --> 00:44:18,740 Because of time limit, 671 00:44:18,740 --> 00:44:21,000 our communication with Ms. Chen has to stop here. 672 00:44:21,080 --> 00:44:23,570 Now it's time to award scholarships. 673 00:44:29,760 --> 00:44:31,920 Let me announce the winners and their scholarships. 674 00:44:32,210 --> 00:44:34,730 He Jiong gets the third prize 675 00:44:35,050 --> 00:44:36,330 with a scholarship of 200 yuan. 676 00:44:36,870 --> 00:44:39,310 Deng Shushu gets the second prize 677 00:44:39,390 --> 00:44:40,950 with a scholarship of 500 yuan. 678 00:44:41,130 --> 00:44:43,130 The one who gets the first prize is 679 00:44:44,260 --> 00:44:45,260 Li Mosen. 680 00:44:45,680 --> 00:44:47,680 His scholarship is 300,000 yuan. 681 00:44:50,720 --> 00:44:51,960 Such a big gap! 682 00:44:53,720 --> 00:44:55,840 Get on the stage, Li Mosen. 683 00:44:55,850 --> 00:44:57,020 I'll revenge for you. 684 00:44:57,380 --> 00:44:58,490 Prepare to have a live broadcast. 685 00:44:58,640 --> 00:44:59,440 What do you want to do? 686 00:45:00,150 --> 00:45:01,860 I'm sure the audience rating of this period 687 00:45:01,860 --> 00:45:03,520 must be higher than that of the last period. 688 00:45:03,860 --> 00:45:06,060 But after that, 689 00:45:06,300 --> 00:45:08,560 I want to have a "Superman" of the rarest limited edition. 690 00:45:14,360 --> 00:45:16,780 A battle of two powerful people causes destruction of both sides. 691 00:45:16,980 --> 00:45:19,020 A good play is on show. 692 00:45:21,040 --> 00:45:22,360 You must be wondering 693 00:45:22,650 --> 00:45:24,100 why there is such a big gap between the first prize 694 00:45:24,100 --> 00:45:26,690 and the second and third prizes. 695 00:45:28,170 --> 00:45:29,490 According to surveys and researches, 696 00:45:30,010 --> 00:45:33,200 it can cause a higher mental stress of the later ones, 697 00:45:33,420 --> 00:45:35,420 making them study harder 698 00:45:35,420 --> 00:45:36,820 to make greater progress. 699 00:45:37,740 --> 00:45:40,660 I have expended much care and thought on the scholarships, right? 700 00:45:41,820 --> 00:45:42,940 Li Mosen, 701 00:45:43,580 --> 00:45:45,640 having got the first prize and scholarship, 702 00:45:45,680 --> 00:45:48,420 do you want to say something to us? 703 00:45:53,210 --> 00:45:54,050 Where is the money? 704 00:45:56,450 --> 00:45:58,290 I'll transfer it to your account. 705 00:45:58,340 --> 00:45:58,940 Go ahead. 706 00:45:58,960 --> 00:46:04,680 Transfer the money! Transfer the money! 707 00:46:04,710 --> 00:46:06,620 Hey! Boys and girls! 708 00:46:06,880 --> 00:46:07,900 Be quiet, please. 709 00:46:07,900 --> 00:46:10,170 It is just a prize-awarding ceremony today. 710 00:46:10,200 --> 00:46:12,200 The scholarships will be... 711 00:46:13,480 --> 00:46:14,360 Transfer. 712 00:46:20,370 --> 00:46:21,330 Li Mosen. 713 00:46:24,840 --> 00:46:26,240 Now you can express your feelings, right? 714 00:46:31,420 --> 00:46:34,550 Guys, I think money is not important, 715 00:46:35,290 --> 00:46:37,500 no matter it's 30 thousand, 1 million 716 00:46:37,700 --> 00:46:38,570 or even 0.1 billion. 717 00:46:38,690 --> 00:46:39,620 In my opinion, 718 00:46:39,820 --> 00:46:40,940 in the universe, 719 00:46:40,940 --> 00:46:42,880 money is just a string of numbers in the primary civilization. 720 00:46:43,900 --> 00:46:44,980 No matter how much money it is, 721 00:46:45,530 --> 00:46:46,260 it can't help me get back 722 00:46:46,260 --> 00:46:49,130 the beautiful things I've ever lost. 723 00:46:49,660 --> 00:46:51,940 Of course, there are some people in need of it. 724 00:46:52,300 --> 00:46:53,660 They even have an addiction to money. 725 00:46:54,720 --> 00:46:57,240 Please take your phone 726 00:46:57,500 --> 00:46:58,460 to add my WeChat number. 727 00:46:58,940 --> 00:47:01,380 In the following 24 hours, continuously, 728 00:47:01,550 --> 00:47:02,820 I'll send you red envelops 729 00:47:03,220 --> 00:47:05,540 until my scholarship is run out. 730 00:47:05,680 --> 00:47:06,760 WeChat name! 731 00:47:08,280 --> 00:47:16,240 WeChat name! WeChat name! 732 00:47:16,280 --> 00:47:17,560 WDNZ 733 00:47:18,240 --> 00:47:19,200 What's the meaning? 734 00:47:20,250 --> 00:47:22,530 WDNZ stands for Unbeatable man! 735 00:47:22,570 --> 00:47:28,970 Unbeatable Li Mosen! Unbeatable Li Mosen! 736 00:47:29,040 --> 00:47:32,240 Now the first ten students coming to me 737 00:47:32,360 --> 00:47:34,020 can get twenty thousand each! 738 00:47:34,260 --> 00:47:35,760 Come on, my dear schoolmates! 739 00:47:37,720 --> 00:47:39,920 Please keep order! 740 00:47:40,440 --> 00:47:41,640 Keep order! 741 00:47:45,640 --> 00:47:47,560 Don't crowd! Don't crowd! 742 00:47:48,720 --> 00:47:49,200 One by one! 743 00:47:49,240 --> 00:47:50,320 Are you ok? 744 00:47:50,320 --> 00:47:51,520 One by one! 745 00:47:52,880 --> 00:47:54,200 Don't push! 746 00:47:54,880 --> 00:47:56,160 Don't push! Be careful! 747 00:47:59,840 --> 00:48:06,960 Unbeatable Li Mosen! Unbeatable Li Mosen! 748 00:48:09,480 --> 00:48:12,040 Hey, you really don't care money, right? 749 00:48:13,070 --> 00:48:15,560 No, I still have 200 yuan left. 750 00:48:16,690 --> 00:48:17,560 Weirdo! 751 00:48:18,080 --> 00:48:21,480 It's really the rarest limited edition! I haven't read it before! 752 00:48:21,560 --> 00:48:22,440 Thank you! 753 00:48:25,240 --> 00:48:28,000 That's not cool! He is foolish! 754 00:48:28,360 --> 00:48:29,390 Today we'll stop here! 755 00:48:35,420 --> 00:48:37,500 By the way, I caused trouble to you that day. 756 00:48:38,380 --> 00:48:40,840 What about inviting you to dinner? 757 00:48:43,690 --> 00:48:46,380 Are you making an appointment with me? 758 00:48:49,310 --> 00:48:51,530 I'm not available tonight. I've had an appointment. 759 00:48:52,480 --> 00:48:53,410 Well. 760 00:48:55,490 --> 00:48:56,770 What day is it tomorrow? 761 00:48:57,250 --> 00:48:58,350 The weekend. 762 00:48:58,730 --> 00:49:01,290 What about tomorrow noon? Forget it if you don't have time! 763 00:49:01,380 --> 00:49:02,520 I'll be available then! 764 00:49:03,580 --> 00:49:05,970 Ok! I'll contact you through WeChat. 765 00:49:06,240 --> 00:49:07,890 My WeChat name is WDNZ. 766 00:49:07,920 --> 00:49:10,840 Unbeatable man! I know it. Bye-bye! 767 00:49:10,950 --> 00:49:11,720 See you tomorrow! 768 00:49:54,860 --> 00:49:55,860 Boring! 769 00:49:59,680 --> 00:50:02,000 It's better to be a normal beauty 770 00:50:02,630 --> 00:50:06,020 than film the reality show, right? 771 00:50:06,580 --> 00:50:08,900 After I make up for you, 772 00:50:08,900 --> 00:50:10,130 don't mess it! 773 00:50:11,630 --> 00:50:12,660 My good daughter, 774 00:50:13,180 --> 00:50:15,670 I find you have changed. 775 00:50:16,730 --> 00:50:18,190 Have you got a boyfriend? 776 00:50:19,470 --> 00:50:22,790 Have you finished, daddy? I have made an appointment. 777 00:50:23,010 --> 00:50:24,140 With your boyfriend? 778 00:50:25,020 --> 00:50:28,500 Bah! Just a dog! 779 00:50:29,330 --> 00:50:30,650 Right, my baby? 780 00:52:09,570 --> 00:52:13,750 Hey, you are really an alien! 781 00:52:22,440 --> 00:52:23,640 Awesome! 782 00:52:23,680 --> 00:52:24,880 Now you believe me! 783 00:52:24,920 --> 00:52:30,040 You're so powerful! I admire you! 784 00:52:34,090 --> 00:52:37,870 Hey, Mosen. What about going to your home tonight? 785 00:52:39,140 --> 00:52:39,940 Ok. 786 00:52:41,190 --> 00:52:43,390 You can also have dinner at my home. 787 00:52:43,560 --> 00:52:44,360 Hmm. 788 00:52:46,040 --> 00:52:47,660 After I know where you live, 789 00:52:47,900 --> 00:52:49,240 you won't be so comfortable later. 790 00:52:50,610 --> 00:52:53,810 You are as powerful as God. 791 00:52:55,500 --> 00:52:57,470 I admire you so much! 792 00:52:58,580 --> 00:53:01,440 They are just insignificant skills. 793 00:53:02,960 --> 00:53:06,320 When I was young, I could fly in the sky and submerge underground. 794 00:53:07,300 --> 00:53:10,330 About any stunts in the Hollywood blockbusters, I could do them. 795 00:53:13,580 --> 00:53:16,300 Now I'm getting old, 796 00:53:17,360 --> 00:53:19,080 outliving my life! 797 00:53:19,920 --> 00:53:21,120 No! 798 00:53:22,530 --> 00:53:25,760 Nobody on the earth can compete with you! 799 00:53:31,460 --> 00:53:33,250 Mosen is so handsome! 800 00:53:34,260 --> 00:53:37,420 This is me! I was handsome when I was young, right? 801 00:53:38,210 --> 00:53:41,220 You look the same with Mosen! 802 00:53:41,760 --> 00:53:43,760 Like father, like son! 803 00:53:54,100 --> 00:53:56,180 Isn't this you? 804 00:54:03,010 --> 00:54:07,690 Naughty! Naughty! You're so naughty! 805 00:54:27,770 --> 00:54:29,290 Dad, I'm back! 806 00:54:30,170 --> 00:54:31,100 How could you be back? 807 00:54:31,210 --> 00:54:32,680 I take my friend back to have dinner. 808 00:54:32,870 --> 00:54:33,820 Eat out! 809 00:54:36,060 --> 00:54:37,960 I have promised. 810 00:54:38,080 --> 00:54:39,140 Stubborn mind! 811 00:54:39,770 --> 00:54:41,770 Dad, why do you lock the door inside? 812 00:54:41,810 --> 00:54:44,340 I didn't. It expands because of heat. 813 00:54:44,730 --> 00:54:46,570 I have a headache. Let me rest for long. 814 00:54:46,770 --> 00:54:47,450 Oh! 815 00:54:49,600 --> 00:54:53,300 What can we do? It's really embarrassing if Mosen knows! 816 00:54:54,220 --> 00:54:56,650 What about taking me to fly out of the window? 817 00:54:57,420 --> 00:54:58,580 I can't fly smoothly! 818 00:54:58,820 --> 00:55:00,330 Wait him to leave! 819 00:55:01,560 --> 00:55:02,510 Shh! 820 00:55:05,490 --> 00:55:06,570 Ugh! 821 00:55:07,870 --> 00:55:08,750 Noodles are ready! 822 00:55:19,120 --> 00:55:20,120 Why don't you eat? 823 00:55:22,010 --> 00:55:22,910 I'm not hungry. 824 00:55:23,980 --> 00:55:24,860 Hey, Mosen. 825 00:55:24,870 --> 00:55:25,590 Yes? 826 00:55:25,620 --> 00:55:26,990 You were so cool yesterday. 827 00:55:27,190 --> 00:55:30,250 It's 300,000 yuan. You just sent it to other students. 828 00:55:30,510 --> 00:55:32,090 Is money really so immaterial to you? 829 00:55:32,790 --> 00:55:35,300 Your family is not very rich. 830 00:55:36,040 --> 00:55:38,040 Why do I need much money? 831 00:55:38,970 --> 00:55:41,420 If you have much money, you can change your house to a big one. 832 00:55:42,210 --> 00:55:44,860 No matter how big it is, I still live in one room. 833 00:55:45,100 --> 00:55:46,050 Is there any difference? 834 00:55:46,490 --> 00:55:49,410 With much money, you'll also be popular with women! 835 00:55:49,460 --> 00:55:50,490 As for material girls, 836 00:55:51,550 --> 00:55:52,440 I hate them most! 837 00:55:52,690 --> 00:55:54,210 Bah! Hypocritical! 838 00:55:54,490 --> 00:55:56,700 Seeing beautiful women, men usually 839 00:55:56,700 --> 00:55:58,060 can't help fixing their eyes on them. 840 00:56:01,050 --> 00:56:02,340 -Do you have a boyfriend? -Do you have a girlfriend? 841 00:56:06,410 --> 00:56:07,940 Which type do you like? 842 00:56:08,290 --> 00:56:09,370 I like those 843 00:56:10,640 --> 00:56:14,000 who are popular with others with good grades and filial to parents. 844 00:56:15,040 --> 00:56:15,850 Hypocritical. 845 00:56:17,850 --> 00:56:18,650 And you? 846 00:56:19,370 --> 00:56:19,990 Me? 847 00:56:20,890 --> 00:56:23,060 Why should I tell you? It's none of your business. 848 00:56:26,590 --> 00:56:28,750 I like 849 00:56:30,380 --> 00:56:32,980 Superman with super power. 850 00:56:33,180 --> 00:56:34,730 You're hopeless, right? 851 00:56:39,740 --> 00:56:42,710 Can I take you to a place tonight? 852 00:56:42,900 --> 00:56:45,600 Finally you get hooked! A lecher! 853 00:56:47,170 --> 00:56:50,840 Eh, I have something else to do tonight. I need to go to a dancing party. 854 00:56:51,420 --> 00:56:52,840 Well, then forget it! 855 00:56:53,360 --> 00:56:55,940 What about going there with me? 856 00:56:57,150 --> 00:57:00,540 Ok, but I don't have business suit.. 857 00:57:00,630 --> 00:57:01,510 I can help you. 858 00:57:06,610 --> 00:57:07,790 Send my dress here! 859 00:57:09,120 --> 00:57:10,960 Remember to take a business suit as well. 860 00:57:43,800 --> 00:57:45,550 I need to change my clothes. 861 00:57:46,330 --> 00:57:47,570 Ok, go ahead. 862 00:57:53,870 --> 00:57:55,740 Dad, are you asleep? 863 00:57:55,930 --> 00:57:57,490 I need to enter to get some cash. 864 00:57:58,150 --> 00:58:00,440 I've told you the door is so expanded that it can't be opened. 865 00:58:01,480 --> 00:58:04,090 I really have something to do. I will take my friend out to play. 866 00:58:04,170 --> 00:58:05,270 Then I'll put in more effort. 867 00:58:05,530 --> 00:58:06,620 Why do you need money? 868 00:58:07,510 --> 00:58:09,350 I've told you I will go out to play. 869 00:58:10,040 --> 00:58:11,360 Play what? I don't have money. 870 00:58:11,950 --> 00:58:13,400 Take her to have square dancing. 871 00:58:13,550 --> 00:58:15,250 I don't care what you said. I'm entering. 872 00:58:16,010 --> 00:58:16,820 Dad. 873 00:58:17,800 --> 00:58:19,900 Money is in the night table. Take it by yourself. 874 00:58:20,500 --> 00:58:23,400 Ms. Ai feels bored at home. She came to chat with me. 875 00:58:28,040 --> 00:58:28,840 What's that? 876 00:58:35,240 --> 00:58:37,800 I despise you. So does my mother. 877 00:58:38,120 --> 00:58:39,560 You really have old concept. 878 00:58:39,620 --> 00:58:42,070 I just fall in love with him. I did nothing offensive to God and reason. 879 00:58:43,900 --> 00:58:46,000 I really don't understand you aliens. 880 00:58:50,310 --> 00:58:51,190 Aliens? 881 00:58:51,300 --> 00:58:53,420 You've told her our identities! 882 00:58:55,290 --> 00:58:57,020 This is what you have promised, right? 883 00:58:57,380 --> 00:59:00,000 Tell me! 884 00:59:00,760 --> 00:59:02,020 Finally I have a clear view of 885 00:59:02,020 --> 00:59:03,400 what kind of person you are. 886 00:59:04,170 --> 00:59:06,550 You're not qualified to be my dad. 887 00:59:07,730 --> 00:59:10,350 What are you saying? Don't go back once you leave here. 888 00:59:12,730 --> 00:59:15,630 Who are you? Why are you dressed in costume at my home? 889 00:59:16,090 --> 00:59:20,070 Glad to see you, uncle. I'm Mosen's girlfriend. 890 00:59:20,200 --> 00:59:22,940 Oh, have a seat quickly. 891 00:59:25,270 --> 00:59:27,220 Hoa! God really has eyes. 892 00:59:27,700 --> 00:59:29,050 Eventually my son has a girlfriend. 893 00:59:29,090 --> 00:59:31,290 I can know some more details from his father. 894 00:59:32,080 --> 00:59:36,080 Uncle, what was wrong with Mosen just now? 895 00:59:36,240 --> 00:59:38,160 It's nothing! He is stubborn-minded. 896 00:59:40,010 --> 00:59:42,970 Uncle, where is Mosen's mother? 897 00:59:45,160 --> 00:59:46,960 She was dead of dystocia when giving birth to Mosen. 898 00:59:47,720 --> 00:59:49,860 I'm his father and mother, 899 00:59:50,460 --> 00:59:52,000 raising him up. 900 00:59:52,730 --> 00:59:54,570 Even so, he always gives me angry looks. 901 00:59:55,120 --> 00:59:57,120 Hey, what's wrong with you? 902 00:59:59,420 --> 01:00:00,140 It's nothing. 903 01:00:00,620 --> 01:00:03,260 Uncle, I have something else to do. I'm leaving now. 904 01:00:04,330 --> 01:00:05,300 Stay here to have dinner. 905 01:00:05,360 --> 01:00:06,560 No, thanks. 906 01:00:08,750 --> 01:00:11,070 Mr. Huang, the new energy in our company, 907 01:00:11,170 --> 01:00:12,660 in the process of research and development, 908 01:00:12,660 --> 01:00:14,810 has met some problems. 909 01:00:17,150 --> 01:00:19,540 The 3N particle separation technology in your company 910 01:00:19,740 --> 01:00:21,920 has the world-leading patent in scientific research. 911 01:00:22,220 --> 01:00:23,820 There is no need to say something else. 912 01:00:24,340 --> 01:00:26,410 We want to cooperate with you 913 01:00:26,560 --> 01:00:29,960 to make the best of each other. Once we cooperate with each other, 914 01:00:30,120 --> 01:00:32,680 we will lead a new energy revolution. 915 01:00:35,510 --> 01:00:38,410 At that time, both of us will be recorded in the annals of history. 916 01:00:38,950 --> 01:00:39,900 Ms. Chen, 917 01:00:40,380 --> 01:00:43,540 you have passion and dream to do great things. 918 01:00:44,050 --> 01:00:46,620 As for me, I'm just lucky. 919 01:00:46,970 --> 01:00:47,930 To be honest, 920 01:00:48,310 --> 01:00:49,380 the particle separation technology 921 01:00:49,380 --> 01:00:51,820 is used for the research and development of our makeups. 922 01:00:51,970 --> 01:00:54,690 It's too far from new energy research. 923 01:00:56,690 --> 01:00:57,550 Mr. Huang, 924 01:00:58,970 --> 01:01:02,060 we have negotiated this project for more than a half year. 925 01:01:02,340 --> 01:01:04,530 If you have any requirements, 926 01:01:04,610 --> 01:01:08,150 Just put forward. We'll agree. 927 01:01:09,450 --> 01:01:10,390 Sorry. 928 01:01:12,590 --> 01:01:15,670 Hello…Hmm… Ok. Ok. Ok. 929 01:01:15,720 --> 01:01:17,860 I got it. I'm coming soon. 930 01:01:19,330 --> 01:01:22,490 Frankly speaking, Ms. Chen, 931 01:01:22,730 --> 01:01:25,600 the coefficient of the new energy in your company is not stable. 932 01:01:25,930 --> 01:01:28,720 Let's wait some more time and see. 933 01:01:30,170 --> 01:01:32,730 I can't stay here for long. 934 01:01:32,780 --> 01:01:35,310 I need to go to the news conference. Thank you! 935 01:01:36,210 --> 01:01:38,710 Since you're so busy with your business, I won't delay you! 936 01:01:38,940 --> 01:01:40,080 See you! 937 01:01:40,280 --> 01:01:41,320 Take care of your health. 938 01:01:57,280 --> 01:01:58,260 President, 939 01:01:58,740 --> 01:02:01,480 except for makeups, 940 01:02:01,610 --> 01:02:02,710 Huang Xiaomao knows nothing. 941 01:02:03,350 --> 01:02:05,030 He is short-sighted like a woman. 942 01:02:09,480 --> 01:02:10,880 I didn't mean that, president. 943 01:02:10,990 --> 01:02:12,170 Really. 944 01:02:13,630 --> 01:02:15,640 No matter how short-sighted he is, 945 01:02:15,820 --> 01:02:18,420 the technology in his company is promising. 946 01:02:20,070 --> 01:02:22,130 As for the matter I asked you to look into, how is it going? 947 01:02:22,170 --> 01:02:23,410 It's clear. 948 01:02:23,430 --> 01:02:26,920 There are two parts inside his group. 949 01:02:27,130 --> 01:02:29,750 One part supports Huang Xiaomao. 950 01:02:30,470 --> 01:02:32,030 The other part supports the second in command 951 01:02:32,210 --> 01:02:34,250 who has the interest to cooperate with us. 952 01:02:34,990 --> 01:02:36,700 But his right of speech is not very great. 953 01:02:38,220 --> 01:02:43,950 Then we can use this opportunity to make him disappear completely. 954 01:02:44,110 --> 01:02:46,460 Later we can announce that he absconds with money 955 01:02:47,300 --> 01:02:48,720 and spread this news, 956 01:02:49,520 --> 01:02:53,530 which can make the stock price of their company fall continuously. 957 01:02:54,290 --> 01:02:56,980 Then we can draw the second in command over to our side. 958 01:02:57,430 --> 01:02:58,420 At that time, 959 01:02:59,050 --> 01:03:02,800 the whole Huang's Group will belong to us. 960 01:03:05,530 --> 01:03:06,420 Understand? 961 01:03:06,680 --> 01:03:07,520 Yeah! 962 01:03:27,260 --> 01:03:28,160 Chenchen! 963 01:03:29,360 --> 01:03:30,200 Chenchen! 964 01:03:30,880 --> 01:03:32,210 Wake up, Chenchen! 965 01:03:32,960 --> 01:03:35,320 Quickly, Chenchen! 966 01:03:35,880 --> 01:03:37,400 Are you ok? 967 01:03:37,920 --> 01:03:39,520 I'm fine, mummy! 968 01:03:50,720 --> 01:03:52,440 Get out quickly! 969 01:03:52,490 --> 01:03:53,760 Mummy, come out! 970 01:03:54,140 --> 01:03:58,280 Mummy, come out! 971 01:03:58,700 --> 01:04:01,570 You're not a boy! You don't have too much strength. 972 01:04:01,630 --> 01:04:03,090 Leave here! 973 01:04:04,720 --> 01:04:06,030 Mummy! 974 01:04:07,810 --> 01:04:08,830 Mummy! 975 01:04:13,070 --> 01:04:14,260 Mummy! 976 01:04:14,920 --> 01:04:15,920 You picked me up? 977 01:04:19,030 --> 01:04:22,080 You spent the whole afternoon making up an excuse 978 01:04:22,760 --> 01:04:24,550 for getting together with Ms. Ai, right? 979 01:04:25,420 --> 01:04:27,530 How could you say such words? 980 01:04:28,800 --> 01:04:33,070 20 years ago, I picked you up in the dump. 981 01:04:35,560 --> 01:04:38,960 I was a single man then. I just took you home in my arms. 982 01:04:43,490 --> 01:04:45,070 In order to satisfy your selfish desire, 983 01:04:45,850 --> 01:04:48,270 you have forgotten my mother completely! 984 01:04:49,320 --> 01:04:50,730 For her, 985 01:04:50,940 --> 01:04:53,140 you even disown me! 986 01:04:53,790 --> 01:04:56,210 I hoped that you could be a good person after growing up. 987 01:04:57,290 --> 01:04:59,410 So I made up a story that you had a mother. 988 01:05:04,220 --> 01:05:05,610 It's a white lie! 989 01:05:06,370 --> 01:05:09,590 How can I believe your words? Can you prove me? 990 01:05:10,410 --> 01:05:14,300 Do you have a method? You don't. I have. 991 01:05:14,560 --> 01:05:16,380 I can make you say the truth. 992 01:05:21,050 --> 01:05:22,630 When I was young, you told me 993 01:05:23,300 --> 01:05:25,440 if someone wanted to prove to be a kinsfolk of the other one, 994 01:05:25,740 --> 01:05:27,570 they could drip and mix their blood. 995 01:05:28,130 --> 01:05:31,890 As long as their blood fuses, it proves that they are kinsfolks. 996 01:05:32,770 --> 01:05:33,760 You have forgotten it, right? 997 01:05:35,180 --> 01:05:36,650 I remember it. 998 01:05:37,910 --> 01:05:40,080 Anyhow, we have talked so cruelly. 999 01:05:41,690 --> 01:05:42,920 Let's cut. 1000 01:05:43,860 --> 01:05:46,300 Cut! Cut! 1001 01:06:15,180 --> 01:06:16,580 Whoop! 1002 01:06:16,860 --> 01:06:19,520 For ten years, finally we monitored it. 1003 01:06:19,610 --> 01:06:21,010 Call Ms. Chen immediately. 1004 01:06:21,070 --> 01:06:21,980 Ok. 1005 01:06:26,670 --> 01:06:28,430 We've found it. 1006 01:06:28,490 --> 01:06:29,710 We've found the energy source. 1007 01:06:32,120 --> 01:06:33,730 Lock the target now. 1008 01:06:36,270 --> 01:06:37,670 I found it! 1009 01:06:41,370 --> 01:06:42,940 I found it! 1010 01:06:45,090 --> 01:06:48,490 Baby, ten years has passed! 1011 01:06:48,660 --> 01:06:51,230 Ten years has passed! I found it! 1012 01:07:17,100 --> 01:07:18,700 Do you believe me now? 1013 01:07:19,120 --> 01:07:22,360 I didn't give you anything good in my life. 1014 01:07:22,930 --> 01:07:24,620 When we arrived in the earth, 1015 01:07:25,460 --> 01:07:27,410 we could have lived a good life. 1016 01:07:27,770 --> 01:07:30,610 Unexpectedly, I lost the ore. 1017 01:07:30,890 --> 01:07:33,060 Now the best thing I can give you 1018 01:07:33,300 --> 01:07:35,020 is only this lie. 1019 01:07:36,690 --> 01:07:38,850 Dad, don't say anything anymore. 1020 01:07:39,930 --> 01:07:41,880 I will take care of you with my whole life. 1021 01:07:43,780 --> 01:07:45,530 I feel relieved to hear what you said. 1022 01:07:46,760 --> 01:07:50,280 You can leave. I'm tired. I need to have a rest. 1023 01:09:00,920 --> 01:09:03,680 Hello, Chenchen. Why haven't you and your dad arrived? 1024 01:09:03,729 --> 01:09:05,090 The wine party is going to start soon. 1025 01:09:05,250 --> 01:09:07,120 Hasn't he arrived? 1026 01:09:07,220 --> 01:09:09,100 No, I came here first. 1027 01:09:09,180 --> 01:09:10,810 Maybe he is still at home. 1028 01:09:11,670 --> 01:09:13,430 He sent me a character on the WeChat, asking me to run. 1029 01:09:13,490 --> 01:09:14,710 I can't get through. 1030 01:09:14,710 --> 01:09:15,229 What? 1031 01:09:16,010 --> 01:09:17,899 Something bad happens! 1032 01:09:18,069 --> 01:09:19,210 Go back home quickly! 1033 01:09:27,819 --> 01:09:28,890 Hello, president. 1034 01:09:29,390 --> 01:09:31,770 According to the energy response of the ore, 1035 01:09:31,819 --> 01:09:33,819 we have developed this antimatter weapon, 1036 01:09:33,920 --> 01:09:36,200 which can annihilate the energy in the body of aliens. 1037 01:09:38,010 --> 01:09:38,890 President. 1038 01:09:53,260 --> 01:09:54,550 Good job. 1039 01:09:56,800 --> 01:09:57,860 Have you thought it over? 1040 01:09:58,760 --> 01:09:59,760 Yes. 1041 01:10:01,700 --> 01:10:03,190 Then I won't force you. 1042 01:10:03,630 --> 01:10:05,380 After this matter, 1043 01:10:06,810 --> 01:10:08,300 you can retire with your achievements. 1044 01:10:08,940 --> 01:10:09,960 Thank you, president. 1045 01:10:11,620 --> 01:10:12,400 President. 1046 01:10:13,330 --> 01:10:15,430 It's locked! Totally locked! 1047 01:10:16,250 --> 01:10:17,500 Half an hour ago, 1048 01:10:17,500 --> 01:10:19,200 the highly interfering energy 1049 01:10:19,350 --> 01:10:20,730 started from here. 1050 01:10:23,770 --> 01:10:24,650 I see. 1051 01:10:27,810 --> 01:10:29,850 What a good day it is today! 1052 01:10:36,550 --> 01:10:38,160 What's wrong? What happened? 1053 01:10:39,660 --> 01:10:40,260 Where is my dad? 1054 01:10:40,280 --> 01:10:41,080 Chenchen. 1055 01:10:43,480 --> 01:10:44,880 Chen Caomei ordered people to strike us. 1056 01:10:48,560 --> 01:10:49,470 Look. 1057 01:10:54,330 --> 01:10:56,080 Chenchen, the company is in danger. 1058 01:10:56,200 --> 01:10:57,840 You must well hide your dad's secret key. 1059 01:10:57,920 --> 01:11:00,070 There is a locating button on it. You mustn't press it. 1060 01:11:00,340 --> 01:11:01,890 Where is my dad? Where is my dad? 1061 01:11:02,110 --> 01:11:03,550 Hello, hello. 1062 01:11:06,820 --> 01:11:08,670 Your dad asks me to take care of the secret key. 1063 01:11:09,200 --> 01:11:10,020 I put it 1064 01:11:10,020 --> 01:11:11,760 in the bag which is used to put our camera. 1065 01:11:12,170 --> 01:11:14,060 But I couldn't find that bag. 1066 01:11:14,260 --> 01:11:15,580 Then they came. 1067 01:11:15,600 --> 01:11:18,490 Is that a camera? Give it to me. It's confiscated now. 1068 01:11:19,700 --> 01:11:20,610 Go away. 1069 01:11:20,760 --> 01:11:21,790 Leave here. 1070 01:11:23,170 --> 01:11:24,760 I put it in my school. 1071 01:11:25,270 --> 01:11:27,010 I will send you to the hospital first. 1072 01:11:27,040 --> 01:11:29,160 Don't care for me. Go to find the secret key quickly. 1073 01:11:29,590 --> 01:11:30,830 That's your dad's painstaking effort, 1074 01:11:31,490 --> 01:11:33,230 which can't be grabbed by them. 1075 01:11:33,700 --> 01:11:34,840 But you… 1076 01:11:34,880 --> 01:11:36,480 I'll call the police to find your dad. 1077 01:12:26,400 --> 01:12:28,640 You're Huang Zichen, right? 1078 01:12:30,260 --> 01:12:31,340 Really you are here. 1079 01:12:31,380 --> 01:12:33,500 I have no time to talk with you. Keep away from me. 1080 01:12:33,730 --> 01:12:35,580 You made me so miserable. 1081 01:12:36,340 --> 01:12:39,500 Today we'll revenge. 1082 01:12:41,690 --> 01:12:42,690 You court death! 1083 01:12:42,890 --> 01:12:44,040 Stubborn! 1084 01:13:03,360 --> 01:13:06,060 You’re not a boy! You don’t have too much strength. 1085 01:13:27,380 --> 01:13:29,610 Oh, my dear, 1086 01:13:29,630 --> 01:13:31,860 why are you always hurt? 1087 01:13:32,570 --> 01:13:34,650 How could you make your dead mother content? 1088 01:13:34,720 --> 01:13:35,810 Stop mentioning my mom! 1089 01:13:47,420 --> 01:13:49,590 Bitch! How dare you play tricks on me? 1090 01:13:50,570 --> 01:13:54,210 I did trick you! What do you think? You're not convinced, right? 1091 01:13:54,270 --> 01:13:55,710 Stubborn! 1092 01:13:56,180 --> 01:13:58,100 Boss, here is a bank card. 1093 01:14:06,420 --> 01:14:07,720 What's this? 1094 01:14:08,700 --> 01:14:11,290 Ms. Huang, rest for long. 1095 01:14:12,850 --> 01:14:15,260 President, we've found the secret key. 1096 01:14:17,180 --> 01:14:17,990 Let's leave. 1097 01:14:25,870 --> 01:14:26,740 Hey! 1098 01:14:27,620 --> 01:14:29,560 Mosen! Why are you here? 1099 01:14:53,170 --> 01:14:55,500 Zichen! Zichen! 1100 01:15:00,540 --> 01:15:03,430 The secret Key. 1101 01:15:04,330 --> 01:15:05,100 Zichen! 1102 01:15:05,380 --> 01:15:07,870 I'm sure to do what I should do this time. 1103 01:15:27,290 --> 01:15:29,150 Boss, we've found it. 1104 01:15:45,190 --> 01:15:46,000 Dad. 1105 01:16:07,660 --> 01:16:11,340 Mosen, you are really an alien? 1106 01:16:15,130 --> 01:16:16,010 I have an idea. 1107 01:16:24,710 --> 01:16:25,480 Wang. 1108 01:16:26,150 --> 01:16:26,510 K. 1109 01:16:26,520 --> 01:16:29,840 Stop playing. Go to watch the monitor. 1110 01:17:06,520 --> 01:17:08,760 The one you are looking for is on the top of the opposite building. 1111 01:17:21,370 --> 01:17:21,730 Dad. 1112 01:17:21,750 --> 01:17:23,680 Mosen, don't come over. 1113 01:17:23,700 --> 01:17:24,620 Wait for me to save you! 1114 01:17:24,760 --> 01:17:26,560 Don't come over! There is a trap! 1115 01:17:30,640 --> 01:17:32,200 Wonderful! Li Mosen! 1116 01:17:32,670 --> 01:17:34,310 I have been thinking 1117 01:17:34,540 --> 01:17:36,870 whether to dissect you or your dad first. 1118 01:17:37,120 --> 01:17:38,240 You 1119 01:17:39,240 --> 01:17:40,650 or your dad? 1120 01:17:41,330 --> 01:17:42,310 Dad. 1121 01:17:42,520 --> 01:17:45,390 What about dissecting your dad first? 1122 01:17:45,840 --> 01:17:48,860 Just like killing Huang Xiaomao. 1123 01:18:20,230 --> 01:18:21,040 Leave here. 1124 01:18:22,490 --> 01:18:24,890 Li Mosen, you're mine. 1125 01:18:26,660 --> 01:18:27,590 Look out. 1126 01:18:40,470 --> 01:18:42,670 Zichen, Zichen! 1127 01:18:47,760 --> 01:18:48,840 I make it. 1128 01:18:49,880 --> 01:18:50,660 See! 1129 01:18:51,060 --> 01:18:53,680 I said you would kneel down in front of me some day. 1130 01:18:58,640 --> 01:19:00,240 Next, it's up to you. 1131 01:19:00,950 --> 01:19:03,620 You're always unbeatable in my heart. 1132 01:19:09,340 --> 01:19:12,940 Zichen. Zichen. Zichen. 1133 01:19:14,040 --> 01:19:16,760 Zichen. Zichen. 1134 01:19:54,130 --> 01:19:56,600 Mosen, don't leave me alone. 1135 01:19:57,230 --> 01:19:58,880 You imitate superman every day. 1136 01:19:59,040 --> 01:20:01,300 How could you behave like a person on the earth at crucial time? 1137 01:20:14,060 --> 01:20:15,810 Sir, leave quickly. 1138 01:20:24,040 --> 01:20:26,500 Doesn't your son think himself unbeatable? 1139 01:20:27,300 --> 01:20:29,500 He deserted you in front of a battle. 1140 01:20:43,320 --> 01:20:44,560 I recover. 1141 01:20:48,880 --> 01:20:52,250 Depending on the impulsion of inertia, nobody can stop me. 1142 01:21:39,460 --> 01:21:40,260 Take care of my dad. 1143 01:21:42,010 --> 01:21:42,700 I'm ok. 1144 01:21:42,700 --> 01:21:44,810 The doctor said there was only one centimeter away from the heart. 1145 01:21:44,980 --> 01:21:47,300 I have been lack of sincerity since I was young. 1146 01:21:52,660 --> 01:21:53,360 Let me hold him. 1147 01:21:53,420 --> 01:21:54,220 Are you ok? 1148 01:21:54,490 --> 01:21:55,540 It's nothing. 1149 01:21:55,820 --> 01:21:58,300 With my son Mosen here, there is nothing serious. 1150 01:21:58,510 --> 01:22:00,880 Mosen, you're so powerful! 1151 01:22:01,390 --> 01:22:02,260 Chenchen! 1152 01:22:02,500 --> 01:22:04,020 My baby, what's wrong with you? 1153 01:22:04,020 --> 01:22:04,570 Chenchen. 1154 01:22:04,600 --> 01:22:08,220 Dad, don't scare me! 1155 01:22:09,520 --> 01:22:11,110 You're so lucky! 1156 01:22:13,590 --> 01:22:14,980 According to the ancestor's rule, 1157 01:22:16,030 --> 01:22:19,480 anyone who is 55 years old must retire, stopping killing. 1158 01:22:20,380 --> 01:22:23,740 If It were not for my retirement today, you must be dead. 1159 01:22:27,690 --> 01:22:30,850 Don't scare me! I promise to be a good girl. 1160 01:22:31,410 --> 01:22:32,490 I want to have porridge. 1161 01:22:32,570 --> 01:22:35,120 Ok. I'll cook for you once getting home. 1162 01:22:37,110 --> 01:22:38,470 Don't scare me. 1163 01:22:38,530 --> 01:22:41,420 Ok, I promise you. 1164 01:22:52,360 --> 01:22:55,670 I've told you they are aliens. 1165 01:22:59,020 --> 01:23:00,580 They are aliens. 1166 01:23:00,780 --> 01:23:02,790 Why don't you believe me? 1167 01:23:05,280 --> 01:23:08,850 You foolish! Let me down! 1168 01:23:11,780 --> 01:23:13,350 Let me down! 1169 01:23:17,580 --> 01:23:20,740 Topstar Group has combined with Huang's Group. 1170 01:23:20,960 --> 01:23:23,470 Chen Caomei, president of Topstar Group has been dismissed from her post. 1171 01:23:23,770 --> 01:23:25,260 Huang Xiaomao, the presdient of Huang's Group, 1172 01:23:25,260 --> 01:23:27,090 will completely take charge of the two great groups. 1173 01:23:27,180 --> 01:23:28,610 Congratulations, uncle! 1174 01:23:29,740 --> 01:23:32,280 Stop talking! Taste what I cooked! 1175 01:23:32,930 --> 01:23:34,260 Now please watch another piece of news. 1176 01:23:34,320 --> 01:23:35,740 Aunt, you're really good at cooking. 1177 01:23:35,780 --> 01:23:36,740 Because of using gutter oil, the Tiger Leaping Hot Pot 1178 01:23:36,740 --> 01:23:38,110 has been exposed by the media. 1179 01:23:38,200 --> 01:23:40,510 Mr. Fu, the boss has been arrested by the police successfully today. 1180 01:23:43,520 --> 01:23:44,400 Come back later. 1181 01:23:44,440 --> 01:23:46,360 If it were not for you, I would have caught him earlier. 1182 01:23:47,780 --> 01:23:51,510 Chenchen, have more black fungus. They're good for your wound. 1183 01:23:52,380 --> 01:23:55,200 I think they're disgusting. 1184 01:23:55,760 --> 01:23:57,720 Mom, don't buy them anymore. 1185 01:23:58,820 --> 01:24:01,410 Aunt, leave her alone. I think they're tasty. 1186 01:24:01,640 --> 01:24:02,660 Eat more! 1187 01:24:02,730 --> 01:24:03,880 Everyone, eat more! 1188 01:24:03,920 --> 01:24:04,460 You, too! 1189 01:24:04,480 --> 01:24:05,300 Aunt, 1190 01:24:05,300 --> 01:24:07,840 I pick this biggest and most delicious one for you. 1191 01:24:07,850 --> 01:24:10,010 Eat more! Eat more! 1192 01:24:14,740 --> 01:24:17,520 Don't show off by flying over me! 1193 01:24:20,450 --> 01:24:22,410 Do you think I don't have super power? 1194 01:24:23,230 --> 01:24:25,560 Besides you, I also have super power. 1195 01:24:26,860 --> 01:24:29,110 Tell me, what's your super power? 1196 01:24:32,130 --> 01:24:34,200 I have a super-fancy for you! 1197 01:24:50,360 --> 01:24:52,050 Do you really want to throw it? 1198 01:24:52,420 --> 01:24:53,900 Your dad will feel distressed. 1199 01:24:54,980 --> 01:24:58,150 He is the happiest person in the world now. 1200 01:24:58,540 --> 01:24:59,840 He doesn't have time to care for it. 1201 01:25:02,010 --> 01:25:04,750 Keep it. It's new energy. 1202 01:25:06,490 --> 01:25:07,530 Do you know, 1203 01:25:08,640 --> 01:25:10,060 in the human history of energy, 1204 01:25:10,300 --> 01:25:11,850 once there is a discovery of new energy, 1205 01:25:12,000 --> 01:25:14,780 it will bring killing, battle and conspiracy? 1206 01:25:15,140 --> 01:25:16,940 Even if it benefits the mankind, 1207 01:25:17,540 --> 01:25:19,010 it is at the cost of many people's lives. 1208 01:25:19,660 --> 01:25:21,920 Who cares? 1209 01:25:27,180 --> 01:25:30,230 Just let it be a common shooting star. 1210 01:25:39,660 --> 01:25:40,570 I want to ask you 1211 01:25:41,460 --> 01:25:44,080 when you began to fall in love with me. 1212 01:25:44,460 --> 01:25:46,390 Is it when I played tricks on you 1213 01:25:46,780 --> 01:25:50,310 or after I changed my image? 1214 01:25:51,040 --> 01:25:52,260 I refuse to reply. 1215 01:25:52,560 --> 01:25:54,060 Bah! Forget it! 1216 01:25:57,760 --> 01:25:59,160 Tell me, please. 1217 01:26:00,850 --> 01:26:01,630 Just tell me, ok? 1218 01:26:04,020 --> 01:26:06,010 I'll tell you when you marry me. 1219 01:26:08,240 --> 01:26:09,620 I won't marry you. 1220 01:26:10,680 --> 01:26:14,190 You said you would only love one person in your life. 1221 01:26:14,480 --> 01:26:16,660 If I don't love you any more, 1222 01:26:17,580 --> 01:26:18,730 I can't leave. 1223 01:26:21,650 --> 01:26:22,460 Alas. 1224 01:26:22,890 --> 01:26:24,050 Why do you want to leave? 1225 01:26:24,440 --> 01:26:25,240 I refuse to reply. 85351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.