Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,799 --> 00:00:19,367
I didn't plan on surviving.
2
00:00:19,410 --> 00:00:22,587
I was going to die
with the Horde.
3
00:00:22,644 --> 00:00:24,869
But my family pulled me back.
4
00:00:24,871 --> 00:00:27,296
They always pull me back.
5
00:00:27,298 --> 00:00:29,557
The Whisperers destroyed Hilltop,
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,647
and I had to tell Maggie I
sent Negan to be a part of it.
7
00:00:32,650 --> 00:00:33,779
You let him out?
8
00:00:33,782 --> 00:00:37,472
Back in Alexandria, everyone
works tirelessly to rebuild,
9
00:00:37,475 --> 00:00:41,069
but the Whisperers ruined our crops.
10
00:00:41,071 --> 00:00:44,405
Food is scarce, and with the
return of Maggie and her people,
11
00:00:44,407 --> 00:00:46,816
we have more mouths to feed.
12
00:00:46,818 --> 00:00:48,242
Daryl and I looked,
13
00:00:48,244 --> 00:00:51,245
but the Horde killed
everything worth hunting.
14
00:00:51,247 --> 00:00:56,593
Every tough decision I've
made was always to protect us.
15
00:00:56,595 --> 00:00:58,661
I'll do whatever it takes.
16
00:00:58,663 --> 00:01:01,440
And now I need to make things right.
17
00:01:25,707 --> 00:01:27,932
Here. Let me help.
18
00:01:36,148 --> 00:01:38,534
Here you go.
19
00:02:02,411 --> 00:02:03,818
Come on.
20
00:02:14,147 --> 00:02:17,482
I wish we had
more to show for our trip.
21
00:02:17,484 --> 00:02:19,426
With all the new mouths to feed, too.
22
00:02:19,428 --> 00:02:21,285
You'll make it work.
23
00:02:21,287 --> 00:02:22,720
You always do.
24
00:02:24,658 --> 00:02:27,750
You're not coming back with me.
25
00:02:27,752 --> 00:02:29,947
Gonna stay out a little while longer.
26
00:02:29,950 --> 00:02:31,754
Keep looking.
27
00:02:35,652 --> 00:02:37,593
You want a ride?
28
00:02:37,595 --> 00:02:39,204
My bike's just up further.
29
00:02:39,207 --> 00:02:40,338
No, I'm good.
30
00:02:50,976 --> 00:02:52,459
Hey, um...
31
00:02:52,461 --> 00:02:55,611
You don't have to
apologize. I'm good, really.
32
00:02:57,281 --> 00:02:59,365
I was just gonna say good luck.
33
00:03:06,123 --> 00:03:07,474
Good luck to you, too.
34
00:03:07,476 --> 00:03:08,791
Thanks.
35
00:03:24,141 --> 00:03:25,808
Nice.
36
00:04:07,137 --> 00:04:12,898
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
37
00:05:14,436 --> 00:05:15,751
Come on, boy.
38
00:05:15,753 --> 00:05:17,662
Let's get you home.
39
00:05:31,511 --> 00:05:33,861
Alright. In you go.
40
00:05:33,863 --> 00:05:36,013
Oh. Smells like Daryl.
41
00:05:52,215 --> 00:05:53,547
Can you lay down?
42
00:06:06,488 --> 00:06:09,238
For the record...
43
00:06:10,956 --> 00:06:13,673
...I didn't need an apology from him.
44
00:06:16,147 --> 00:06:19,724
I know he meant what he said.
45
00:06:19,726 --> 00:06:21,392
An apology's just a truce.
46
00:06:21,394 --> 00:06:23,411
It...
47
00:06:23,413 --> 00:06:25,913
doesn't fix anything.
48
00:06:27,583 --> 00:06:28,866
Nope.
49
00:06:30,086 --> 00:06:32,586
But belly rubs do.
50
00:06:32,588 --> 00:06:36,182
Yes, belly rubs do.
51
00:06:40,930 --> 00:06:43,772
I was thinking I'd work on
the North gate post today,
52
00:06:43,774 --> 00:06:46,100
and if things work out, I
would maybe get into, uh,
53
00:06:46,102 --> 00:06:48,582
cleaning the dead fish
out of the fishery.
54
00:06:51,032 --> 00:06:52,556
Hey, dude.
55
00:06:52,558 --> 00:06:53,943
Hi, Jerry.
56
00:06:53,946 --> 00:06:56,276
Rosita's already got a crew
working on the guard post,
57
00:06:56,279 --> 00:06:58,687
and the fishery got cleaned
up while you were out.
58
00:06:58,689 --> 00:07:00,355
Doesn't smell like it.
59
00:07:00,357 --> 00:07:02,616
Stinky fish
make killer fertilizer.
60
00:07:02,618 --> 00:07:05,127
How was your trip with Daryl?
61
00:07:05,130 --> 00:07:06,528
Fine. What about you?
62
00:07:06,530 --> 00:07:08,197
You... You need help?
63
00:07:08,199 --> 00:07:09,623
Nah, I got it.
64
00:07:09,625 --> 00:07:11,884
I'm sure there are
better uses of your time.
65
00:07:11,886 --> 00:07:13,553
Yeah.
66
00:07:13,555 --> 00:07:15,388
Yeah. I'll figure something out.
67
00:07:15,390 --> 00:07:17,798
What's that you got there?
68
00:07:17,800 --> 00:07:19,951
Oh, this? Uh...
69
00:07:19,953 --> 00:07:22,636
I found it in the street.
70
00:07:22,638 --> 00:07:25,639
Somebody must have dropped
it during the evacuation.
71
00:07:25,641 --> 00:07:27,792
- Oh, okay.
- I don't know.
72
00:07:27,794 --> 00:07:29,810
I thought I'd, uh, try to
get the stains out of it,
73
00:07:29,812 --> 00:07:32,071
maybe mend this little...
74
00:07:32,073 --> 00:07:34,298
rip.
75
00:07:34,300 --> 00:07:36,846
I don't know.
76
00:07:36,849 --> 00:07:38,319
I don't know. Somebody loved it.
77
00:07:38,321 --> 00:07:40,395
And I just want to fix something.
78
00:07:40,397 --> 00:07:41,822
Why not?
79
00:07:41,824 --> 00:07:43,107
Yeah.
80
00:07:43,109 --> 00:07:44,542
Sure.
81
00:07:46,659 --> 00:07:48,676
Jerry...
82
00:07:48,679 --> 00:07:51,104
tell me how I can help out, please.
83
00:07:51,107 --> 00:07:52,241
Anything.
84
00:07:52,244 --> 00:07:53,259
Anything at all.
85
00:07:53,261 --> 00:07:54,759
Okay.
86
00:07:54,821 --> 00:07:56,804
Okay.
87
00:07:56,806 --> 00:07:58,914
I'm thinking.
88
00:08:00,343 --> 00:08:02,493
I think food is important to thinking.
89
00:08:03,773 --> 00:08:04,802
Um...
90
00:08:04,805 --> 00:08:06,438
Great!
91
00:08:06,441 --> 00:08:09,108
I'm sure I can whip up
something from what I found.
92
00:08:09,110 --> 00:08:10,579
- Yeah?
- Yeah!
93
00:08:10,582 --> 00:08:11,642
Thanks, Jerry.
94
00:08:11,645 --> 00:08:13,094
Uh, one thing.
95
00:08:13,097 --> 00:08:14,636
A bunch of Maggie's people
96
00:08:14,639 --> 00:08:16,673
are crashed in Michonne's kitchen, so...
97
00:08:16,676 --> 00:08:17,858
Not a problem.
98
00:08:17,860 --> 00:08:19,860
There's a hotpot in the pantry.
99
00:08:19,862 --> 00:08:21,295
Uh, yeah, I forgot.
100
00:08:21,298 --> 00:08:24,772
The solar panels are
all messed up, so...
101
00:08:24,775 --> 00:08:28,561
The Whisperers, probably, so no juice.
102
00:08:28,563 --> 00:08:32,665
And we had to throw out
a bunch of grain.
103
00:08:32,667 --> 00:08:33,983
Why is that?
104
00:08:33,985 --> 00:08:36,694
Rats.
105
00:08:36,696 --> 00:08:37,996
Anything else?
106
00:08:37,999 --> 00:08:39,164
What are you gonna make?
107
00:08:39,167 --> 00:08:40,371
I don't know.
108
00:08:40,374 --> 00:08:41,595
Maybe some soup.
109
00:08:41,598 --> 00:08:42,642
Ahh...
110
00:08:42,644 --> 00:08:43,959
Yeah.
111
00:08:43,961 --> 00:08:45,978
Got a couple fish.
112
00:08:45,980 --> 00:08:47,538
Some nuts and mushrooms.
113
00:08:47,540 --> 00:08:49,107
I'll make it work.
114
00:08:49,109 --> 00:08:50,900
You always do.
115
00:08:56,658 --> 00:08:59,992
Did you ever hear the
story of Stone Soup?
116
00:08:59,994 --> 00:09:02,553
Yeah, they used to
teach it to us in school.
117
00:09:02,555 --> 00:09:04,997
There was this hungry stranger
that came to a village,
118
00:09:04,999 --> 00:09:07,391
but he didn't have
anything to trade for food
119
00:09:07,393 --> 00:09:09,894
except for a big rock.
120
00:09:09,896 --> 00:09:11,562
So he convinced all the villagers
121
00:09:11,564 --> 00:09:14,590
to try his world-famous Stone Soup.
122
00:09:14,592 --> 00:09:17,372
But before that, he tells one person,
123
00:09:17,375 --> 00:09:19,737
"Hey, I'm gonna have
to borrow some salt."
124
00:09:19,739 --> 00:09:21,163
Then he tells another person,
125
00:09:21,165 --> 00:09:23,029
"Just gonna need a little bit of onion."
126
00:09:23,032 --> 00:09:24,275
And little by little,
127
00:09:24,278 --> 00:09:26,260
a little bit of this, little bit of that
128
00:09:26,262 --> 00:09:29,021
from everyone in the village...
129
00:09:29,023 --> 00:09:31,840
until he has a real soup.
130
00:09:31,843 --> 00:09:35,186
And everyone's happy.
131
00:09:35,189 --> 00:09:38,015
Didn't sound very tasty.
132
00:09:38,018 --> 00:09:41,274
Maybe Ezekiel and the others
will bring help soon and...
133
00:09:41,277 --> 00:09:44,370
you won't have to make
a soup out of rocks.
134
00:09:44,372 --> 00:09:46,497
I hope so, too.
135
00:09:51,813 --> 00:09:53,588
This can be saved.
136
00:11:55,837 --> 00:11:57,119
Hey!
137
00:11:57,121 --> 00:11:58,337
Hey! Hey!
138
00:11:58,339 --> 00:11:59,630
Hey!
139
00:12:02,396 --> 00:12:03,968
Unh unh unh unh!
140
00:12:03,971 --> 00:12:05,677
Stop that!
141
00:12:05,680 --> 00:12:07,238
Ugh.
142
00:12:14,519 --> 00:12:16,004
Mm.
143
00:12:19,861 --> 00:12:21,419
Look at this mess.
144
00:12:26,442 --> 00:12:28,108
Back off!
145
00:12:28,110 --> 00:12:30,261
Back off!
146
00:12:30,263 --> 00:12:33,113
You take it easy.
147
00:12:33,115 --> 00:12:35,833
Oh, man.
148
00:12:46,578 --> 00:12:48,220
Hmm.
149
00:12:55,546 --> 00:12:57,471
I know. I know. It's okay, buddy.
150
00:12:57,473 --> 00:12:58,639
It's just a rat.
151
00:13:00,309 --> 00:13:01,591
I know. I hear it, too.
152
00:13:01,593 --> 00:13:02,841
I hear it, too.
153
00:13:02,844 --> 00:13:04,510
Hey, hey. No.
154
00:13:04,513 --> 00:13:06,470
No! No!
155
00:13:06,473 --> 00:13:08,074
No! Dog!
156
00:13:08,076 --> 00:13:10,594
Dog, get back here!
157
00:13:10,597 --> 00:13:13,102
No! No! Bad dog!
158
00:13:13,105 --> 00:13:15,790
Bad dog! Go!
159
00:13:16,992 --> 00:13:18,659
Don't look at me like that.
160
00:13:18,661 --> 00:13:20,811
No, this is serious. We need that food!
161
00:13:20,813 --> 00:13:22,004
Go!
162
00:13:25,093 --> 00:13:26,801
Go!
163
00:13:30,673 --> 00:13:32,823
Damnit.
164
00:14:27,229 --> 00:14:30,156
See you later, asshole.
165
00:14:44,005 --> 00:14:45,518
How's that soup coming?
166
00:14:45,521 --> 00:14:47,489
Great. Great.
167
00:14:47,491 --> 00:14:49,157
Just need a couple more ingredients.
168
00:14:49,159 --> 00:14:51,735
Gonna go see what I
can rustle up out there.
169
00:14:51,737 --> 00:14:53,495
You gonna rustle up some stones, too?
170
00:14:55,516 --> 00:14:57,016
Can't wait!
171
00:15:38,129 --> 00:15:40,629
What?
172
00:15:40,632 --> 00:15:43,377
Think I can't take you myself?
173
00:15:45,398 --> 00:15:47,065
First you.
174
00:15:50,296 --> 00:15:52,104
Then you and you
175
00:15:52,106 --> 00:15:53,864
and you and you.
176
00:16:11,601 --> 00:16:13,509
Where do you think you're going?
177
00:18:36,771 --> 00:18:38,471
Hey!
178
00:18:38,473 --> 00:18:40,873
Stop movin'!
179
00:18:43,786 --> 00:18:45,103
Shit.
180
00:19:15,059 --> 00:19:17,485
Thanks, buddy.
181
00:19:22,566 --> 00:19:24,792
The hell happened?
182
00:19:24,794 --> 00:19:26,494
Nothing.
183
00:19:26,496 --> 00:19:28,403
I got some nettles and dandelion greens.
184
00:19:28,405 --> 00:19:30,647
Tasty and nutritious.
185
00:19:30,650 --> 00:19:31,907
You sure you're okay?
186
00:19:31,909 --> 00:19:34,168
Oh, yeah. Back to it!
187
00:20:41,387 --> 00:20:43,404
Ah, f...
188
00:21:16,698 --> 00:21:18,180
You got it?
189
00:21:18,182 --> 00:21:20,591
I'm good.
190
00:21:20,593 --> 00:21:21,683
Cool.
191
00:21:21,685 --> 00:21:23,352
Cool.
192
00:21:23,354 --> 00:21:25,872
Let me know if you need anything.
193
00:21:25,874 --> 00:21:27,598
Sure will.
194
00:25:30,198 --> 00:25:31,873
Come on.
195
00:25:34,353 --> 00:25:36,277
Come on.
196
00:25:39,166 --> 00:25:40,707
Ah, there we go.
197
00:25:53,897 --> 00:25:55,805
See you later, asshole.
198
00:26:40,360 --> 00:26:43,344
You gotta be kiddin' me.
199
00:27:05,835 --> 00:27:07,535
Oh.
200
00:27:19,215 --> 00:27:20,881
Nice.
201
00:27:37,417 --> 00:27:39,751
Well, come on.
202
00:27:43,339 --> 00:27:45,839
Hey, don't make me beg.
203
00:27:48,220 --> 00:27:49,786
Good boy!
204
00:27:49,789 --> 00:27:50,929
Here you go.
205
00:27:50,931 --> 00:27:52,430
Good boy.
206
00:28:10,509 --> 00:28:12,284
You know, if you're a good boy,
207
00:28:12,286 --> 00:28:14,286
I'll save you some scraps.
208
00:28:34,199 --> 00:28:37,534
Got you, you little bastard.
209
00:28:37,536 --> 00:28:39,519
Aah! Aah!
210
00:28:39,521 --> 00:28:40,645
No! No!
211
00:28:40,647 --> 00:28:42,463
No! No!
212
00:28:46,987 --> 00:28:49,379
Oh, no.
213
00:28:49,381 --> 00:28:51,156
Where are you?
214
00:28:55,120 --> 00:28:56,903
Damnit.
215
00:28:58,498 --> 00:29:00,890
Aw!
216
00:29:00,892 --> 00:29:03,117
No! No! No!
217
00:29:07,841 --> 00:29:08,915
There you...
218
00:29:17,993 --> 00:29:19,351
No! No.
219
00:29:19,353 --> 00:29:20,410
No!
220
00:29:20,412 --> 00:29:21,411
Aaah!
221
00:29:23,431 --> 00:29:26,332
No! No, no, no!
222
00:29:26,334 --> 00:29:27,600
Shit!
223
00:29:27,602 --> 00:29:29,252
Shit! Shit!
224
00:29:41,361 --> 00:29:42,643
What?
225
00:29:42,646 --> 00:29:44,708
You two friends now?
226
00:29:44,711 --> 00:29:47,036
Is it 'cause I yelled at you earlier?
227
00:30:00,475 --> 00:30:02,359
Screw it.
228
00:30:06,791 --> 00:30:08,808
Yeah.
229
00:30:08,810 --> 00:30:10,235
There'll be more sun tomorrow.
230
00:30:10,237 --> 00:30:11,477
Right, buddy?
231
00:30:15,484 --> 00:30:16,692
Come on.
232
00:30:34,076 --> 00:30:35,718
Come on.
233
00:30:43,678 --> 00:30:45,770
That's bold.
234
00:30:49,851 --> 00:30:52,835
You're lucky all the
fight's gone out of me.
235
00:31:00,695 --> 00:31:03,196
You miss him, don't you?
236
00:31:03,198 --> 00:31:05,457
Mm.
237
00:31:05,459 --> 00:31:07,608
Don't worry.
238
00:31:07,610 --> 00:31:10,353
He'll come back.
239
00:31:10,355 --> 00:31:12,613
He always comes back.
240
00:31:15,469 --> 00:31:18,386
I don't, though. Do I?
241
00:31:18,389 --> 00:31:19,879
Yeah, I know.
242
00:31:23,459 --> 00:31:25,125
What do you think?
243
00:31:25,127 --> 00:31:27,979
You think I should scram?
244
00:31:27,981 --> 00:31:30,482
Just get out of everybody's hair?
245
00:31:32,877 --> 00:31:36,495
I could.
246
00:31:36,583 --> 00:31:38,472
I could.
247
00:31:43,238 --> 00:31:45,145
Yeah.
248
00:31:45,147 --> 00:31:47,999
I miss him, too.
249
00:32:33,955 --> 00:32:36,214
Mm.
250
00:32:36,216 --> 00:32:37,628
Cut it out.
251
00:32:37,631 --> 00:32:39,656
Okay.
252
00:32:48,229 --> 00:32:50,802
Hey.
253
00:33:07,080 --> 00:33:10,415
Come on.
254
00:33:27,267 --> 00:33:30,493
Shh.
255
00:33:49,197 --> 00:33:51,347
Mm.
256
00:36:09,337 --> 00:36:11,487
Damnit.
257
00:37:17,351 --> 00:37:20,302
Oh, hey.
258
00:37:20,305 --> 00:37:21,872
It's fine. I'm fixing it.
259
00:37:21,874 --> 00:37:23,536
What's up?
260
00:37:23,539 --> 00:37:26,359
The cover story was gonna be
that I was coming by for soup.
261
00:37:26,361 --> 00:37:29,049
But I'm not the best poker player.
262
00:37:29,052 --> 00:37:30,610
Poker?
263
00:37:30,613 --> 00:37:33,607
As in, I have... no poker face.
264
00:37:33,610 --> 00:37:36,720
So, I'm just gonna fess up.
265
00:37:36,722 --> 00:37:39,281
I'm just checkin' on you.
266
00:37:39,283 --> 00:37:41,132
You think I need checking on?
267
00:37:41,134 --> 00:37:42,450
I do.
268
00:37:42,453 --> 00:37:44,811
If Ezekiel were here,
he'd agree with me.
269
00:37:44,813 --> 00:37:47,731
Can't argue with that, then.
270
00:37:47,733 --> 00:37:50,192
I wish I could check in on him, too.
271
00:37:51,959 --> 00:37:53,717
Yeah, I'm sure he's on his way back here
272
00:37:53,720 --> 00:37:55,461
as fast as he can with the others.
273
00:37:55,464 --> 00:37:58,574
You know, probably just so
he can check in on people
274
00:37:58,577 --> 00:38:00,093
almost as much as you do.
275
00:38:00,096 --> 00:38:02,988
You know, it's pathological.
276
00:38:02,991 --> 00:38:07,249
Can't you just let people
like me suffer in peace?
277
00:38:07,252 --> 00:38:09,311
Yeah, caring...
278
00:38:09,313 --> 00:38:10,921
it's a real problem.
279
00:38:14,485 --> 00:38:17,469
Yesterday...
280
00:38:17,472 --> 00:38:21,157
it wasn't my best day.
281
00:38:21,160 --> 00:38:23,767
It was a bad day.
282
00:38:27,347 --> 00:38:30,515
Is that why the wall in
there is all busted up?
283
00:38:30,517 --> 00:38:33,777
Guess so.
284
00:38:33,779 --> 00:38:36,113
You know, Ezekiel would have a saying
285
00:38:36,115 --> 00:38:37,948
for this kind of thing.
286
00:38:37,950 --> 00:38:40,692
He has some good ones filed away.
287
00:38:40,694 --> 00:38:42,761
I don't know.
288
00:38:42,763 --> 00:38:44,362
Maybe I don't need a saying.
289
00:38:44,364 --> 00:38:47,328
Maybe I just need to fix what I broke.
290
00:38:47,331 --> 00:38:49,533
Here's one...
291
00:38:49,536 --> 00:38:51,889
"A friend is someone
who thinks you're perfect
292
00:38:51,892 --> 00:38:54,112
even if everyone else
thinks you're broken."
293
00:38:56,135 --> 00:38:58,802
I didn't even tell you why
I had a bad day yesterday.
294
00:38:58,804 --> 00:39:02,097
I just noticed that Daryl
didn't come back with you.
295
00:39:02,099 --> 00:39:04,874
Two plus two equals eureka, you know?
296
00:39:07,312 --> 00:39:10,004
What if you really are broken?
297
00:39:10,007 --> 00:39:12,704
What if your best
friend just realized it
298
00:39:12,707 --> 00:39:15,149
a whole lot later
than everyone else did?
299
00:39:17,020 --> 00:39:19,804
Ezekiel probably has
a saying for that, too.
300
00:39:19,807 --> 00:39:23,385
I just don't know what it is.
301
00:39:23,387 --> 00:39:25,645
What would you say?
302
00:39:34,581 --> 00:39:37,323
* Oh, oh, oh *
303
00:39:37,325 --> 00:39:41,285
* Oh, oh, oh *
304
00:39:41,287 --> 00:39:43,162
Was that...?
305
00:39:43,164 --> 00:39:45,423
Yeah.
306
00:39:45,425 --> 00:39:48,426
Yeah.
307
00:39:48,428 --> 00:39:49,911
* Oh, oh, oh *
308
00:39:49,913 --> 00:39:51,491
Why don't you come on in?
309
00:39:51,494 --> 00:39:52,931
Soup's almost ready.
310
00:39:52,933 --> 00:39:55,433
* Oh *
311
00:39:55,435 --> 00:39:57,134
* You made your bed *
312
00:39:57,136 --> 00:39:59,938
* Now just sleep in it *
313
00:39:59,940 --> 00:40:02,440
* Dreams will cut the words out *
314
00:40:02,442 --> 00:40:04,259
* I grind my teeth *
315
00:40:04,261 --> 00:40:06,870
* Grind my teeth to chalk *
316
00:40:06,872 --> 00:40:09,355
* Finding words to say to you *
317
00:40:16,548 --> 00:40:18,215
* Any fool *
318
00:40:18,217 --> 00:40:23,461
* Fool can carry on
with grand delusions *
319
00:40:23,463 --> 00:40:25,371
* Any dog *
320
00:40:25,373 --> 00:40:28,043
- * Dog like me could find *
- I'm sorry.
321
00:40:28,046 --> 00:40:30,452
* The best way through the fence *
322
00:40:30,454 --> 00:40:34,564
* You just don't think about the time *
323
00:40:34,566 --> 00:40:36,716
* Oh, oh, oh *
324
00:40:36,718 --> 00:40:41,238
Ooh-hoo-hoo-hoo!
325
00:40:41,240 --> 00:40:44,065
* Oh, oh, oh *
326
00:40:44,067 --> 00:40:45,800
What the hell happened to you?
327
00:40:45,802 --> 00:40:49,246
Was gonna ask you the same thing.
328
00:40:49,248 --> 00:40:51,990
You know, the usual.
329
00:40:51,992 --> 00:40:53,658
Yeah.
330
00:40:53,660 --> 00:40:56,160
Same.
331
00:40:56,162 --> 00:40:57,829
Did you find anything?
332
00:40:57,831 --> 00:41:00,815
Yeah, yeah.
333
00:41:00,817 --> 00:41:03,668
How was he? Was he good?
334
00:41:03,670 --> 00:41:05,095
Mm-hmm.
335
00:41:05,097 --> 00:41:06,245
He was.
336
00:41:08,508 --> 00:41:11,493
You hungry? I made
some soup for everyone.
337
00:41:11,495 --> 00:41:12,677
Nah, I'm all right.
338
00:41:12,679 --> 00:41:14,762
Thank you, though.
339
00:41:14,764 --> 00:41:16,848
Yeah. Sure.
340
00:41:19,002 --> 00:41:20,902
Oh, um...
341
00:41:22,856 --> 00:41:24,551
Forgot to give this back to you.
342
00:41:26,465 --> 00:41:28,515
You can keep it.
343
00:41:28,518 --> 00:41:29,694
Really?
344
00:41:37,775 --> 00:41:39,778
Well... I'm kinda beat.
345
00:41:39,781 --> 00:41:42,006
I'm gonna hit the sack, alright?
346
00:41:42,008 --> 00:41:43,074
Yeah, me too.
347
00:41:43,076 --> 00:41:44,283
Come on.
348
00:41:44,285 --> 00:41:46,786
* Oh, oh, oh *
349
00:41:46,788 --> 00:41:50,715
* Oh, oh, oh *
350
00:41:50,717 --> 00:41:58,144
* Oh-oh-oh, oh, oh, oh *
351
00:41:58,224 --> 00:42:06,114
* Oh-oh-oh, oh, oh, oh *
352
00:42:08,035 --> 00:42:14,745
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
353
00:42:15,924 --> 00:42:17,839
We're good, really.
354
00:42:19,537 --> 00:42:22,365
I was just going to
say good luck.
355
00:42:22,409 --> 00:42:24,063
This episode
is called "Diverge,"
356
00:42:24,106 --> 00:42:25,934
and the title comes
from the fact
357
00:42:25,978 --> 00:42:28,284
that Daryl and Carol each take
358
00:42:28,328 --> 00:42:30,591
a separate fork in the road
and go their own ways.
359
00:42:30,635 --> 00:42:33,725
We thought it was really fun
to kind of explore, um,
360
00:42:33,768 --> 00:42:37,250
coming off of their big fight
in "Find Me."
361
00:42:37,293 --> 00:42:39,121
How do they do when
they don't have each other?
362
00:42:39,165 --> 00:42:42,385
And they both kind of go
through this mess of a day.
363
00:42:51,307 --> 00:42:54,136
They both got these sort of,
like, roiling emotions.
364
00:42:54,180 --> 00:42:56,748
They don't feel good about
where they left things,
365
00:42:56,791 --> 00:43:00,055
but they're also both
very mission-oriented people.
366
00:43:00,099 --> 00:43:01,840
And so, like,
when they're feeling bad,
367
00:43:01,883 --> 00:43:03,624
they just throw themselves
into their work,
368
00:43:03,668 --> 00:43:05,017
which is something that I
369
00:43:05,060 --> 00:43:07,628
very much, um, understand.
370
00:43:07,672 --> 00:43:10,239
So I don't know if that's
a good coping mechanism or not,
371
00:43:10,283 --> 00:43:12,546
but everything
kind of falls apart.
372
00:43:12,590 --> 00:43:14,853
What's that you got there?
373
00:43:14,896 --> 00:43:17,159
Oh, this? Uh...
374
00:43:17,203 --> 00:43:19,422
Just found it in the street.
375
00:43:19,466 --> 00:43:21,250
Okay.
376
00:43:21,294 --> 00:43:22,948
I don't know.
377
00:43:22,991 --> 00:43:25,559
Somebody loved it and I just
want to fix something.
378
00:43:25,603 --> 00:43:26,865
Why not?
379
00:43:26,908 --> 00:43:28,736
I think when Carol comes home
380
00:43:28,780 --> 00:43:30,172
and she's talking to Jerry
381
00:43:30,216 --> 00:43:32,000
and she's thinking
about Alexandria,
382
00:43:32,044 --> 00:43:34,612
I really think that she feels
exactly the same way
383
00:43:34,655 --> 00:43:37,658
that Alexandria looks to her.
She feels broken.
384
00:43:37,702 --> 00:43:41,227
Can she be put back together?
Can home be put back together?
385
00:43:41,270 --> 00:43:43,664
Can her friendship with Daryl
be put back together?
386
00:43:43,708 --> 00:43:45,448
I know he meant what he said.
387
00:43:47,363 --> 00:43:50,671
An apology is just a truce.
388
00:43:50,715 --> 00:43:52,804
Doesn't fix anything.
389
00:43:52,847 --> 00:43:55,589
It's also her,
after Daryl kind of saying
390
00:43:55,633 --> 00:43:58,374
like, "You just... You always
just want to run away.
391
00:43:58,418 --> 00:43:59,680
You don't want to face it."
392
00:43:59,724 --> 00:44:01,508
She has to force herself
to face it.
393
00:44:01,551 --> 00:44:04,163
So she's gonna kind of roll
up her sleeves and dig in
394
00:44:04,206 --> 00:44:06,295
and try to make
this place home again.
395
00:44:06,339 --> 00:44:10,778
No, I know. It's okay, buddy.
It's just a rat.
396
00:44:10,822 --> 00:44:13,694
I know. I hear it too.
I hear it, too.
397
00:44:13,738 --> 00:44:18,003
Hey, hey. No, no, no! No!
398
00:44:18,046 --> 00:44:21,006
The idea of the rat
came up in the writers room,
399
00:44:21,049 --> 00:44:23,748
and it sort of was attached
to different people
400
00:44:23,791 --> 00:44:25,663
in different stories
at various times.
401
00:44:25,706 --> 00:44:27,360
And then we wound up using it
for this.
402
00:44:27,403 --> 00:44:28,666
Carol: Go!
403
00:44:31,451 --> 00:44:33,671
Damn it.
404
00:44:33,714 --> 00:44:36,369
It's more than just a rat.
The rat is a symbol
405
00:44:36,412 --> 00:44:39,459
of everything that has gone
wrong in Alexandria.
406
00:44:39,502 --> 00:44:42,636
Aah! KANG: She feels like, "Well,
if I can stamp out this rat,
407
00:44:42,680 --> 00:44:44,769
that means some things
are going to go back to normal."
408
00:44:44,812 --> 00:44:46,509
Like, you know, "Maybe I'm not
going to have to worry
409
00:44:46,553 --> 00:44:48,424
about rats
running through the grains."
410
00:44:48,468 --> 00:44:51,689
So there's definitely this,
like, practical aspect of it,
411
00:44:51,732 --> 00:44:55,736
but it definitely starts
to take up more mind space
412
00:44:55,780 --> 00:44:57,085
than it probably should.
413
00:44:57,129 --> 00:44:59,435
No, no, no, no!
414
00:44:59,479 --> 00:45:01,437
She's trying to keep her
mind off of the fight with Daryl.
415
00:45:01,481 --> 00:45:03,222
So why not hunt a rat?
416
00:45:08,618 --> 00:45:12,448
Anytime you see somebody rip
a room apart, it's kind of fun.
417
00:45:15,451 --> 00:45:18,106
Because we couldn't do tons
and tons of walker action
418
00:45:18,150 --> 00:45:19,760
that's really on
any kind of scope and scale,
419
00:45:19,804 --> 00:45:22,371
it still gives you
the opportunity to see Melissa
420
00:45:22,415 --> 00:45:24,678
really do what she does
so well as an actor,
421
00:45:24,722 --> 00:45:27,899
which is just show this
incredible range of emotion.
422
00:45:34,122 --> 00:45:36,211
Daryl is one of our
ultimate survivors.
423
00:45:36,255 --> 00:45:39,084
He is so, so good
out in the wild.
424
00:45:39,127 --> 00:45:42,087
He's also like a guy
that processes his feelings
425
00:45:42,130 --> 00:45:43,784
about things
in a really different way,
426
00:45:43,828 --> 00:45:46,091
like sometimes he lashes out
and then he just kind of
427
00:45:46,134 --> 00:45:48,571
is very "I'm not going to
think about that.
428
00:45:48,615 --> 00:45:50,617
I'm just going to do my deal
for a while."
429
00:45:50,660 --> 00:45:53,315
And so I think that,
emotionally, that's where he is
430
00:45:53,359 --> 00:45:56,144
for most of this episode,
is he's just kind of like,
431
00:45:56,188 --> 00:45:59,669
"I can't think about me
fighting with Carol.
432
00:45:59,713 --> 00:46:02,629
I just got to get home."
They go through quite a bit.
433
00:46:02,672 --> 00:46:05,501
It's just that there are
different personalities at play.
434
00:46:05,545 --> 00:46:08,853
So, like, I love that we get
a contrast between both of them.
435
00:46:12,770 --> 00:46:14,467
What the hell happened to you?
436
00:46:14,510 --> 00:46:18,253
I was going to ask you
the same thing.
437
00:46:18,297 --> 00:46:20,778
You know, the usual.
438
00:46:20,821 --> 00:46:23,476
Yeah. Same.
439
00:46:23,519 --> 00:46:25,652
I'm hoping that
what the audience feels
440
00:46:25,695 --> 00:46:29,308
is, like, these two,
they are so tied to each other
441
00:46:29,351 --> 00:46:31,832
and you want them
to be friends forever
442
00:46:31,876 --> 00:46:35,009
and you want them to kind of
heal any divide that they have
443
00:46:35,053 --> 00:46:37,142
because they are
so good together.
444
00:46:37,185 --> 00:46:40,449
We purposely kind of made
moments in both stories
445
00:46:40,493 --> 00:46:43,322
where if only Carol
was in Daryl's story,
446
00:46:43,365 --> 00:46:45,106
he wouldn't have gotten
into this jam
447
00:46:45,150 --> 00:46:46,804
or he would have gotten
out of it a little faster,
448
00:46:46,847 --> 00:46:48,849
and if only Daryl
were in Carol's story,
449
00:46:48,893 --> 00:46:51,504
she wouldn't have had to do
that thing by herself.
450
00:46:51,547 --> 00:46:53,811
I'm, uh, kind of beat.
451
00:46:53,854 --> 00:46:55,725
I'm gonna hit the sack, alright?
452
00:46:55,769 --> 00:46:58,119
Yeah, me too. Come on.
453
00:46:59,555 --> 00:47:01,427
They are both
really good on their own
454
00:47:01,470 --> 00:47:03,646
and they're both really, really
good when they're together.
455
00:47:03,690 --> 00:47:06,736
So I think that undercurrent
is something that we hope
456
00:47:06,780 --> 00:47:09,261
that the audience feels always
with the two of them.
30142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.