All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E20.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,668 --> 00:00:18,496 While our compatriots fought valiantly 2 00:00:18,540 --> 00:00:20,020 in the Whisperer War, 3 00:00:20,063 --> 00:00:21,891 Ezekiel, Yumiko, and I embarked on a journey 4 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 to make contact with another civilization. 5 00:00:23,936 --> 00:00:25,155 Charleston, West Virginia. 6 00:00:25,199 --> 00:00:26,809 Southern Rail Yard. 7 00:00:26,852 --> 00:00:28,637 About a mile south of the Kanawha River. 8 00:00:28,680 --> 00:00:29,507 One week. 9 00:00:29,551 --> 00:00:30,595 Hi! 10 00:00:30,639 --> 00:00:31,335 We encountered a peculiar stranger 11 00:00:31,379 --> 00:00:32,554 along the way. 12 00:00:32,597 --> 00:00:33,772 You can call me Princess. 13 00:00:33,816 --> 00:00:36,558 Volatile contentions were had... 14 00:00:36,601 --> 00:00:38,690 Don't! -I'm kinda blowin' this, huh? 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,736 But, we defused with a hearty tête-à-tête. 16 00:00:40,779 --> 00:00:42,477 This one time, someone told me, 17 00:00:42,520 --> 00:00:44,392 you're hard to love, so maybe it's me. 18 00:00:44,435 --> 00:00:46,916 I have an all-too-familiar sense of how you feel. 19 00:00:46,959 --> 00:00:48,787 Arriving at the rail yard, 20 00:00:48,831 --> 00:00:52,095 it seemed we missed our rendezvous... 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,401 Weapons down! 22 00:00:53,444 --> 00:00:56,012 Hands in the air! Now! 23 00:00:56,056 --> 00:00:58,101 This is your last chance! 24 00:00:58,145 --> 00:01:00,756 ...and caught ourselves in a precarious pickle. 25 00:01:12,202 --> 00:01:14,596 Hands in the air! 26 00:01:14,639 --> 00:01:16,598 Hey! 27 00:01:16,641 --> 00:01:19,035 Wait. We're friendly. Wait! 28 00:01:19,079 --> 00:01:21,385 Wait. Move, move, move. 29 00:01:21,429 --> 00:01:23,344 Yumiko. 30 00:01:23,387 --> 00:01:24,780 Move it! 31 00:01:24,823 --> 00:01:28,871 Move! Let's go! Let's go! 32 00:01:28,914 --> 00:01:31,613 Back up! Back up! 33 00:01:31,656 --> 00:01:33,876 -Wrong move. -You're hurting me. 34 00:01:33,919 --> 00:01:36,444 Stop or we'll shoot. 35 00:01:36,487 --> 00:01:39,186 Get down -on the ground. Princess! 36 00:01:39,229 --> 00:01:41,884 Get down -on the ground. -Drop where you are. 37 00:01:41,927 --> 00:01:43,364 Leave her alone. 38 00:01:43,407 --> 00:01:46,149 Freeze. 39 00:01:46,193 --> 00:01:47,585 Yumiko. 40 00:01:47,629 --> 00:01:49,109 Eyes over here. 41 00:01:49,152 --> 00:01:51,981 Get down. 42 00:01:55,463 --> 00:01:57,595 This is your last chance. 43 00:01:57,639 --> 00:02:00,163 Yumiko. 44 00:02:00,207 --> 00:02:03,384 Get off of her. 45 00:02:03,427 --> 00:02:05,908 Don't hurt her, shit heads! 46 00:02:05,951 --> 00:02:08,171 Separate them all. 47 00:02:27,364 --> 00:02:28,496 Throw a bone, I'll cooperate. 48 00:02:28,539 --> 00:02:30,672 No. 49 00:02:30,715 --> 00:02:32,935 Where are you taking us? 50 00:02:32,978 --> 00:02:34,850 Get your hands off of me. 51 00:02:34,893 --> 00:02:36,199 We made a mistake. 52 00:02:36,243 --> 00:02:38,375 We mean no harm. 53 00:02:50,257 --> 00:02:51,519 Are they secured? 54 00:02:51,562 --> 00:02:53,477 Man # She was a little feisty. 55 00:04:04,548 --> 00:04:07,029 Train yard's clear. 56 00:04:39,017 --> 00:04:46,634 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 57 00:04:59,908 --> 00:05:09,396 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 58 00:05:09,439 --> 00:05:11,789 Come on. Move. 59 00:05:13,443 --> 00:05:14,966 Take it easy. 60 00:05:15,010 --> 00:05:17,099 What do you -- What do you want? 61 00:05:17,142 --> 00:05:18,274 W-Where are we going? 62 00:05:26,326 --> 00:05:32,114 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, Baton Rouge, 63 00:05:32,157 --> 00:05:37,119 Bismarck, Boise, Boston, Carson City, Charleston, 64 00:05:37,162 --> 00:05:43,386 Cheyenne, Columbia, Columbus, Concord, Denver, Des Moines, 65 00:05:43,430 --> 00:05:47,390 Dover, Frankfort, Harrisburg. 66 00:05:49,436 --> 00:05:53,614 Oh, hey, cool, I did know that one. 67 00:06:06,235 --> 00:06:07,845 Come on. 68 00:06:12,589 --> 00:06:15,375 Nothing. 69 00:06:15,418 --> 00:06:17,638 Copy. 70 00:06:24,209 --> 00:06:26,124 Copy. 71 00:06:26,168 --> 00:06:28,431 Man # Copy that. 72 00:07:09,994 --> 00:07:12,301 Princess, what are you doing? 73 00:07:13,955 --> 00:07:15,478 Are you there? 74 00:07:15,522 --> 00:07:17,219 Yumiko, is that you? 75 00:07:17,262 --> 00:07:19,526 Shh. Yeah, it's me. 76 00:07:19,569 --> 00:07:22,572 I'm inthe next train car over. 77 00:07:24,139 --> 00:07:26,707 Okay, I'm gonna try to get to you. 78 00:07:26,750 --> 00:07:28,839 I don't thinkthat's gonna be possible. 79 00:07:30,537 --> 00:07:33,017 Can you move any closer? 80 00:07:33,061 --> 00:07:35,933 Uh, maybe then I can see you kinda-sorta. 81 00:07:35,977 --> 00:07:38,153 It hurts a little to move. 82 00:07:40,416 --> 00:07:42,200 Oh, no, Yumiko, I'm so sorry. 83 00:07:42,244 --> 00:07:44,986 I feel terribleif something I did got you hurt. 84 00:07:45,029 --> 00:07:47,249 It's okay. 85 00:07:47,292 --> 00:07:49,512 I'm gonna make it up to you. 86 00:07:51,558 --> 00:07:53,734 I just gotta find a way through this wall. 87 00:07:53,777 --> 00:07:55,953 No, don't do that. 88 00:07:55,997 --> 00:07:58,390 I gotta help you. At least let me go get them. 89 00:07:58,434 --> 00:08:00,610 -How exactly? -Bang on the door? 90 00:08:00,654 --> 00:08:02,220 Scream really loud? 91 00:08:02,264 --> 00:08:04,614 Get them over here so we can talk to them. 92 00:08:04,658 --> 00:08:05,963 It's a good idea. 93 00:08:06,007 --> 00:08:07,530 It's a terrible idea. 94 00:08:07,574 --> 00:08:09,010 I have to do something. 95 00:08:09,053 --> 00:08:10,794 No, please. 96 00:08:10,838 --> 00:08:12,970 Please don't do anything. 97 00:08:13,014 --> 00:08:14,755 You sound a little groggy. Did you hit your head? 98 00:08:14,798 --> 00:08:17,758 Mm, I'll be fine. 99 00:08:17,801 --> 00:08:19,803 That's a yes, isn't it? 100 00:08:19,847 --> 00:08:21,196 Uh, how bad is it? 101 00:08:21,239 --> 00:08:22,502 Are you bleeding? 102 00:08:22,545 --> 00:08:24,155 No, I don't think so. 103 00:08:24,199 --> 00:08:27,289 Princess, please calm down. 104 00:08:27,332 --> 00:08:29,639 It's not gonna help if you get so upset. 105 00:08:29,683 --> 00:08:31,772 I can't just sit here while you're hurt. 106 00:08:31,815 --> 00:08:34,688 You can. I need you to. 107 00:08:34,731 --> 00:08:37,647 Let me -- Let me try to -- No. Just do what they say. 108 00:08:43,479 --> 00:08:46,438 Okay. Sorry. 109 00:08:46,482 --> 00:08:53,794 Uh, it's just that it's dark in here. 110 00:08:53,837 --> 00:08:56,666 Really small. 111 00:08:56,710 --> 00:08:59,321 Yumiko? 112 00:08:59,364 --> 00:09:02,585 Can you still hear me? 113 00:09:02,629 --> 00:09:05,109 Yeah. I can. 114 00:09:06,763 --> 00:09:09,592 Stay awake. Listen to me. 115 00:09:09,636 --> 00:09:11,333 Listen to my voice, okay? 116 00:09:11,376 --> 00:09:13,291 I'm gonna try to get in there to help you. 117 00:09:13,335 --> 00:09:15,337 It's okay. No, just keep talking to me. 118 00:09:15,380 --> 00:09:17,861 Okay? Okay. 119 00:09:17,905 --> 00:09:23,084 S-So, when I was 14, I was in a similar spot. 120 00:09:23,127 --> 00:09:27,088 I scratched at the inside doorjamb, 121 00:09:27,131 --> 00:09:31,222 broke off a piece of it that nailed me. 122 00:09:31,266 --> 00:09:33,355 Got a bad splinter. 123 00:09:33,398 --> 00:09:34,661 Turned into a mess. 124 00:09:34,704 --> 00:09:36,750 I got an infection in my hand. 125 00:09:36,793 --> 00:09:38,621 I had to stay home from school. 126 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 Which sucked. 127 00:09:40,667 --> 00:09:43,365 Yeah, weird. 128 00:09:43,408 --> 00:09:45,933 I know. 129 00:09:45,976 --> 00:09:47,325 Yumiko? 130 00:09:47,369 --> 00:09:49,501 Mm. I'm here. 131 00:09:49,545 --> 00:09:51,373 Good. 132 00:09:51,416 --> 00:09:53,636 Uh, so, where was I? 133 00:09:53,680 --> 00:09:56,639 Um, so home was no bueno. 134 00:09:56,683 --> 00:10:01,122 And, uh, there were some -- some cool kids at school. 135 00:10:01,165 --> 00:10:04,125 This one girl taught me how to dye my hair, 136 00:10:04,168 --> 00:10:05,866 which totally changed my life. 137 00:10:07,955 --> 00:10:11,654 I wonder where she is now. 138 00:10:11,698 --> 00:10:14,309 If she made it. 139 00:10:21,446 --> 00:10:23,884 Yumiko? 140 00:10:23,927 --> 00:10:26,147 You still with me? 141 00:10:28,192 --> 00:10:29,498 Mm-hmm. 142 00:10:29,541 --> 00:10:32,327 Anyway, uh, I nagged my mom, 143 00:10:32,370 --> 00:10:36,592 and she sent me back to school before my hand healed. 144 00:10:36,636 --> 00:10:38,420 It got infected again 145 00:10:38,463 --> 00:10:41,945 and swelled up like a birthday balloon, 146 00:10:41,989 --> 00:10:44,165 like, oozing this gross pus 147 00:10:44,208 --> 00:10:46,689 that made me feel like a swamp monster. 148 00:10:46,733 --> 00:10:51,694 Um, my mom didn't seem to notice, 149 00:10:51,738 --> 00:10:55,698 but my stepdad... 150 00:10:55,742 --> 00:10:59,136 he wouldn't let me eat at the dinner table. 151 00:10:59,180 --> 00:11:01,399 Aw, he even laughed about it. 152 00:11:01,443 --> 00:11:07,188 This cold, mean laugh. 153 00:11:08,972 --> 00:11:11,453 I said, "No way, man. 154 00:11:11,496 --> 00:11:14,456 You can't push me away. 155 00:11:14,499 --> 00:11:17,589 This was my house first." 156 00:11:19,983 --> 00:11:22,464 He smacked me hard. 157 00:11:25,510 --> 00:11:27,817 Right across my jaw. 158 00:11:31,516 --> 00:11:32,735 Yumiko? 159 00:11:32,779 --> 00:11:35,216 Mm. 160 00:11:35,259 --> 00:11:38,741 So -- So I said to my mom, 161 00:11:38,785 --> 00:11:42,484 "Are you gonna do something? 162 00:11:42,527 --> 00:11:44,486 Anything? 163 00:11:44,529 --> 00:11:47,228 Please don't send me out to the garage 164 00:11:47,271 --> 00:11:49,491 to eat by myself." 165 00:11:49,534 --> 00:11:52,755 So my mom said... 166 00:11:52,799 --> 00:11:55,584 "Then don't eat." 167 00:11:59,631 --> 00:12:05,507 Uh, I didn't know where that story was going 168 00:12:05,550 --> 00:12:08,075 when I started. 169 00:12:11,556 --> 00:12:12,819 Yumiko? 170 00:12:14,342 --> 00:12:17,040 Yumiko, you okay? 171 00:12:17,084 --> 00:12:18,825 Can you hear me? 172 00:12:18,868 --> 00:12:20,522 Hey, wake up! 173 00:12:20,565 --> 00:12:23,264 Yumiko! Hey, Yumiko! 174 00:12:23,307 --> 00:12:25,266 Come on. Answer me. 175 00:12:25,309 --> 00:12:27,268 Wake up. Open it up. 176 00:12:27,311 --> 00:12:29,792 -Yumiko! -Open it up. Come on. 177 00:12:29,836 --> 00:12:31,533 Hey! Hey! 178 00:12:31,576 --> 00:12:33,796 You guys, you got to help my friend. 179 00:12:33,840 --> 00:12:34,884 She passed out. 180 00:12:36,320 --> 00:12:39,323 Hey, you hear me?! 181 00:12:39,367 --> 00:12:41,021 Where are you taking her? 182 00:12:41,064 --> 00:12:43,763 Hey! How is she? 183 00:12:43,806 --> 00:12:46,287 Are you helping her? 184 00:12:48,332 --> 00:12:49,594 Hey! Answer me. 185 00:12:49,638 --> 00:12:52,336 Shut up! 186 00:13:01,606 --> 00:13:09,832 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, 187 00:13:09,876 --> 00:13:16,099 Baton Rouge, Bismarck, Boise, Boston, 188 00:13:16,143 --> 00:13:19,102 Carson City, Charleston, 189 00:13:19,146 --> 00:13:22,323 Cheyenne, Columbia, Columbus, Concord. 190 00:13:26,370 --> 00:13:29,069 I don't know about you. I've never seen one turn that fast. 191 00:13:29,112 --> 00:13:31,854 Yeah, me neither. 192 00:13:48,436 --> 00:13:50,830 Hey, Yumiko? 193 00:13:53,310 --> 00:13:55,486 You back? 194 00:14:13,722 --> 00:14:16,203 No way. 195 00:14:24,167 --> 00:14:27,388 Come on. 196 00:14:32,610 --> 00:14:34,917 Alright. Yeah. 197 00:14:41,924 --> 00:14:43,752 Hey, stop. Eugene. 198 00:14:43,795 --> 00:14:46,320 Go. Get back in there. 199 00:14:46,363 --> 00:14:48,148 Oh, thank God. 200 00:14:48,191 --> 00:14:49,714 Shh! Our armored chaperones 201 00:14:49,758 --> 00:14:51,194 are making frequent checks on these vicinities. 202 00:14:51,238 --> 00:14:52,674 What are you doing? 203 00:14:52,717 --> 00:14:54,371 We gotta find Yumiko. I think she's hurt bad. 204 00:14:54,415 --> 00:14:55,807 There's a similar portal on the other side? 205 00:14:55,851 --> 00:14:57,157 Well, not exactly. 206 00:14:57,200 --> 00:14:58,767 But I can hear her. Or I could. 207 00:14:58,810 --> 00:15:01,465 -They took her somewhere. -We have to go check. On what? 208 00:15:01,509 --> 00:15:03,990 You said our potential benefactors are providing her with assistance. 209 00:15:04,033 --> 00:15:06,688 I said they took her. I don't know where or for what. 210 00:15:06,731 --> 00:15:08,385 Come on. 211 00:15:08,429 --> 00:15:10,213 -Stop that. -You're coming with me. 212 00:15:10,257 --> 00:15:11,562 No, it's not a good idea. 213 00:15:11,606 --> 00:15:13,303 Why not? 214 00:15:13,347 --> 00:15:15,697 I spoke with Stephanie for many, many weeks. 215 00:15:15,740 --> 00:15:17,307 Her good character is evident, 216 00:15:17,351 --> 00:15:19,005 which can't be an anomaly among her people. 217 00:15:19,048 --> 00:15:20,745 We'll see that 218 00:15:20,789 --> 00:15:22,225 once we clear whatever process is required here. 219 00:15:22,269 --> 00:15:24,706 You're betting Yumiko's life on that? 220 00:15:24,749 --> 00:15:26,534 They're testing our mettle, 221 00:15:26,577 --> 00:15:29,406 which means keeping us in good enough shape to talk. 222 00:15:29,450 --> 00:15:30,842 I don't have to bet on anything. 223 00:15:30,886 --> 00:15:33,019 All logic and reason points to Yumiko being okay. 224 00:15:33,062 --> 00:15:35,978 Sorry, man, but that's batshit. 225 00:15:36,022 --> 00:15:38,285 Stop it. 226 00:15:44,117 --> 00:15:45,727 Negative on that. 227 00:15:45,770 --> 00:15:48,425 Report of activity was over in the area. 228 00:15:53,300 --> 00:15:55,650 Nothing on the north-side perimeter. 229 00:15:55,693 --> 00:15:57,304 Cars "A," "B," and "C" are all quiet. 230 00:15:57,347 --> 00:15:59,001 Moving on to check the south side. 231 00:15:59,045 --> 00:16:01,743 Copy. Let's go. 232 00:16:14,669 --> 00:16:17,280 Please go back in there, pronto. 233 00:16:17,324 --> 00:16:18,978 If they'd caught you, the consequences for 234 00:16:19,021 --> 00:16:20,588 our acceptance into their community could be disastrous. 235 00:16:20,631 --> 00:16:22,242 But you just said they were nice. 236 00:16:22,285 --> 00:16:23,765 My people back home need help. 237 00:16:23,808 --> 00:16:25,549 We're in the middle of a fierce battle. 238 00:16:25,593 --> 00:16:27,160 If it hasn't concluded already, 239 00:16:27,203 --> 00:16:29,118 the need for significant aid is inevitable. 240 00:16:29,162 --> 00:16:30,685 To be blunter, all my kinfolk 241 00:16:30,728 --> 00:16:32,295 are counting on me to be a cross between 242 00:16:32,339 --> 00:16:34,471 Santa Claus and a guardian angel, if you will. 243 00:16:34,515 --> 00:16:37,344 You think I'm gonna mess things up. 244 00:16:37,387 --> 00:16:38,998 Come on. 245 00:16:39,041 --> 00:16:42,523 We have to present ourselves as worthy of allegiance. 246 00:16:42,566 --> 00:16:45,004 There's no room for miscalculations. You hear me? 247 00:16:47,093 --> 00:16:49,486 Do not make things worse. 248 00:17:09,115 --> 00:17:11,987 Come with me. Hands up. Move slowly. 249 00:17:12,031 --> 00:17:14,946 Where are we going? Walk. 250 00:17:18,646 --> 00:17:21,083 What is this? 251 00:17:21,127 --> 00:17:24,304 What are you gonna do to me? 252 00:17:24,347 --> 00:17:26,915 What are you looking for? 253 00:17:26,958 --> 00:17:29,091 Turn around. 254 00:17:34,140 --> 00:17:36,577 If you're looking for bites, I don't have any. 255 00:17:36,620 --> 00:17:38,361 But I got this splinter in my hand 256 00:17:38,405 --> 00:17:39,797 that's driving me nuts. 257 00:17:39,841 --> 00:17:41,886 Can you maybe take it out? 258 00:17:44,150 --> 00:17:46,587 Please? 259 00:17:57,293 --> 00:18:00,209 Please, tell me why I'm here. 260 00:18:00,253 --> 00:18:02,472 Let's start with your name. 261 00:18:09,566 --> 00:18:11,525 You don't know your name? 262 00:18:11,568 --> 00:18:13,353 Princess. 263 00:18:13,396 --> 00:18:15,616 You think -this is a joke? -How's my friend doing? 264 00:18:15,659 --> 00:18:17,270 The girl. You took her. 265 00:18:17,313 --> 00:18:18,880 You're helping her, right? 266 00:18:18,923 --> 00:18:20,621 She's getting help now. 267 00:18:21,665 --> 00:18:22,840 How old are you? 268 00:18:25,452 --> 00:18:28,368 28, 29. I-I could be 50. I don't know, man. 269 00:18:28,411 --> 00:18:29,630 I lost track a long time ago. 270 00:18:29,673 --> 00:18:31,110 Can you just tell me how she's doing? 271 00:18:31,153 --> 00:18:33,460 Where you from? 272 00:18:34,939 --> 00:18:36,376 Where are you from? 273 00:18:36,419 --> 00:18:38,204 Where is she? 274 00:18:38,247 --> 00:18:40,641 Okay, fine. 275 00:18:40,684 --> 00:18:42,860 Where were you when The Fall happened? 276 00:18:42,904 --> 00:18:45,124 Why is any of that important? 277 00:18:51,217 --> 00:18:52,914 Pittsburgh. 278 00:18:52,957 --> 00:18:55,308 Can you just tell me if she's alive? 279 00:18:55,351 --> 00:18:56,657 Why'd you come here? 280 00:18:56,700 --> 00:18:58,180 She hurt her head pretty bad. 281 00:18:58,224 --> 00:18:59,834 You're avoiding the question. 282 00:18:59,877 --> 00:19:01,401 She might have a concussion. She's fine. 283 00:19:02,445 --> 00:19:04,665 You don't believe me. 284 00:19:04,708 --> 00:19:06,275 I want to. 285 00:19:06,319 --> 00:19:08,756 Just let me see her. 286 00:19:10,236 --> 00:19:12,412 Tell me about her. 287 00:19:12,455 --> 00:19:14,022 What? 288 00:19:14,065 --> 00:19:16,111 Tell me about your friends. 289 00:19:16,155 --> 00:19:17,678 Start with the one you're worried about. 290 00:19:17,721 --> 00:19:20,071 What's her name? 291 00:19:22,248 --> 00:19:24,163 You won't tell me her name? 292 00:19:26,208 --> 00:19:27,862 Why is she here? 293 00:19:30,908 --> 00:19:33,433 The others. What are their names? 294 00:19:33,476 --> 00:19:35,348 Can't you ask them that? 295 00:19:35,391 --> 00:19:37,219 Tell me why they're here. 296 00:19:40,657 --> 00:19:43,007 Where are they from? 297 00:19:48,578 --> 00:19:50,450 Fine. 298 00:19:50,493 --> 00:19:51,929 What do you want from me? We're done. 299 00:19:51,973 --> 00:19:53,583 -I gave you answers. -Get her out of here. 300 00:19:53,627 --> 00:19:55,629 Why can't I see her? What did you do with her? 301 00:19:55,672 --> 00:19:57,326 Why can't I see her? 302 00:19:57,370 --> 00:19:58,458 Because you're being a bitch. 303 00:19:58,501 --> 00:19:59,763 I want to see her! 304 00:20:03,767 --> 00:20:06,683 You should've answered our questions. 305 00:20:34,537 --> 00:20:35,756 Yumiko? 306 00:20:38,715 --> 00:20:41,109 Yumiko, I'm so sorry. 307 00:20:43,807 --> 00:20:46,636 I tried to do like you said. 308 00:20:46,680 --> 00:20:51,728 I didn't tell them anything, but maybe I still messed up. 309 00:20:51,772 --> 00:20:54,557 They kept grilling me, 310 00:20:54,601 --> 00:20:57,299 asking me up and down what I knew about you guys. 311 00:21:02,086 --> 00:21:04,480 Like I'm some kind of narc. 312 00:21:04,524 --> 00:21:08,528 "Friends", they said. 313 00:21:08,571 --> 00:21:11,313 They used that word. 314 00:21:51,135 --> 00:21:53,355 Psst. Eugene. 315 00:22:28,303 --> 00:22:35,397 Shit. 316 00:22:42,535 --> 00:22:44,319 What the...? 317 00:22:44,363 --> 00:22:46,887 Ezekiel? Shh. 318 00:22:53,894 --> 00:22:56,070 Took some epic maneuvering. 319 00:22:56,113 --> 00:22:57,724 Might've been spotted. 320 00:23:02,772 --> 00:23:04,513 Sorry. I'm all wet. 321 00:23:04,557 --> 00:23:06,428 Oh, man, they got you, too? 322 00:23:06,472 --> 00:23:08,125 Yeah. 323 00:23:08,169 --> 00:23:10,650 Not the most fun interview I've ever had. 324 00:23:10,693 --> 00:23:12,521 Been confirmed. 325 00:23:12,565 --> 00:23:13,914 Man # Copy that. 326 00:23:15,959 --> 00:23:18,353 Have any idea where the others are? 327 00:23:18,397 --> 00:23:20,486 They're gone. I don't know. 328 00:23:20,529 --> 00:23:22,705 We'll figure it out. 329 00:23:22,749 --> 00:23:24,141 Let's get out of here. 330 00:23:24,185 --> 00:23:25,534 Right now? 331 00:23:25,578 --> 00:23:26,883 No, next week. Yes, right now. 332 00:23:26,927 --> 00:23:28,189 Yumiko's hurt. 333 00:23:28,232 --> 00:23:30,104 I-I think they took her to help her. 334 00:23:30,147 --> 00:23:32,280 You think? Yeah, maybe. 335 00:23:32,323 --> 00:23:33,847 But -- But what? 336 00:23:37,503 --> 00:23:42,464 Listen, uh, I didn't do us any favors in my interview. 337 00:23:42,508 --> 00:23:44,292 What did you do? 338 00:23:44,335 --> 00:23:45,598 Nothing. 339 00:23:45,641 --> 00:23:48,949 I mean, I got a little bit upset. 340 00:23:48,992 --> 00:23:51,430 I might have... 341 00:23:53,519 --> 00:23:56,435 The inquisition was aggressive. 342 00:23:58,611 --> 00:24:00,961 They are toying with us. 343 00:24:01,004 --> 00:24:03,311 Let's go. 344 00:24:03,354 --> 00:24:04,791 What's wrong? 345 00:24:04,834 --> 00:24:07,446 I don't think running will help right now. 346 00:24:07,489 --> 00:24:09,926 The Guards will be back -any minute. -But what if they really are helping Yumiko? 347 00:24:09,970 --> 00:24:11,406 Eugene said they would, and you trust him, right? 348 00:24:11,450 --> 00:24:13,016 We don't know these people, 349 00:24:13,060 --> 00:24:15,366 and we can't trust what we don't know. 350 00:24:15,410 --> 00:24:16,585 We can find a way out. 351 00:24:16,629 --> 00:24:18,021 You don't know that. 352 00:24:18,065 --> 00:24:20,241 I made it here, didn't I? We'll be fine. 353 00:24:20,284 --> 00:24:22,286 Nothing is fine. 354 00:24:31,600 --> 00:24:35,604 Dickhead, uh, nailed me over an old fracture. 355 00:24:37,563 --> 00:24:40,130 Let me see. 356 00:24:46,441 --> 00:24:48,008 I'll be okay. 357 00:24:48,051 --> 00:24:51,533 It's healed fine every time before. 358 00:24:54,231 --> 00:24:58,758 No one is gonna hurt you anymore. 359 00:24:58,801 --> 00:25:01,064 Not while I'm here. 360 00:25:03,110 --> 00:25:05,504 We'll keep watch up top... 361 00:25:05,547 --> 00:25:07,201 Ezekiel....wait for the shift to change, 362 00:25:07,244 --> 00:25:08,855 and then we move. 363 00:25:08,898 --> 00:25:10,596 How are we supposed to find Eugene and Yumiko? 364 00:25:10,639 --> 00:25:11,988 If we get some of their weapons, we can even force them -- 365 00:25:12,032 --> 00:25:13,686 We can't just leave them here. 366 00:25:13,729 --> 00:25:15,383 You don't think I know that? They're my friends. 367 00:25:19,256 --> 00:25:21,607 I didn't mean it like that. 368 00:25:21,650 --> 00:25:23,609 I know they're your friends. 369 00:25:23,652 --> 00:25:25,785 You don't have to be an asshole about it. 370 00:25:25,828 --> 00:25:28,309 Don't act like I don't know how to be friends with people. 371 00:25:28,352 --> 00:25:29,832 I do. 372 00:25:29,876 --> 00:25:31,878 I'm just trying to be helpful. 373 00:25:34,576 --> 00:25:37,057 Fear brings out the worst in us, 374 00:25:37,100 --> 00:25:40,321 as it just did in me. 375 00:25:40,364 --> 00:25:42,584 I apologize. 376 00:25:58,557 --> 00:26:01,690 What if Eugene trusted the wrong people this time? 377 00:26:03,387 --> 00:26:04,737 People suck. 378 00:26:04,780 --> 00:26:07,522 They say one thing but mean another. 379 00:26:07,566 --> 00:26:09,829 They tell you they love you. 380 00:26:09,872 --> 00:26:12,222 But they don't act like it. 381 00:26:13,920 --> 00:26:16,836 People are assholes. 382 00:26:16,879 --> 00:26:19,099 Especially family. 383 00:26:19,142 --> 00:26:21,841 Not all family. 384 00:26:21,884 --> 00:26:24,365 Most families. 385 00:26:30,414 --> 00:26:33,853 I just want to do the right thing. 386 00:26:33,896 --> 00:26:35,506 I know. 387 00:26:36,899 --> 00:26:39,510 We need a better plan. 388 00:26:48,432 --> 00:26:51,740 Hey, look, I'm sorry about before. 389 00:26:53,699 --> 00:26:56,223 I didn't mean to be difficult. 390 00:26:56,266 --> 00:26:58,399 This is all just a little scary. 391 00:26:58,442 --> 00:26:59,966 You know what I'm saying? 392 00:27:00,009 --> 00:27:02,142 The questions, the guns, the whole getup. 393 00:27:02,185 --> 00:27:03,491 I mean, we roll up, and it was just -- 394 00:27:08,975 --> 00:27:11,151 The hell did you just do? 395 00:27:25,992 --> 00:27:28,864 This is not what I meant. 396 00:27:28,908 --> 00:27:31,562 I'm sick of this place. 397 00:27:31,606 --> 00:27:34,391 Yeah, but now what are they gonna do to us? 398 00:27:34,435 --> 00:27:36,959 To Yumiko? To Eugene? 399 00:27:37,003 --> 00:27:38,831 This is not a better plan. 400 00:27:38,874 --> 00:27:40,702 The opportunity presented itself, 401 00:27:40,746 --> 00:27:42,399 so I took it. 402 00:27:42,443 --> 00:27:43,618 How the hell are we supposed to explain this? 403 00:27:43,662 --> 00:27:46,142 Who cares? 404 00:27:48,797 --> 00:27:50,146 He's here now. 405 00:27:50,190 --> 00:27:52,453 He has information we need. 406 00:27:52,496 --> 00:27:55,456 Okay. Keep quiet. 407 00:27:55,499 --> 00:27:58,111 Tell us what you did with our friends. 408 00:27:58,154 --> 00:27:59,678 You don't have to do this. 409 00:27:59,721 --> 00:28:00,983 Hey, hey. 410 00:28:01,027 --> 00:28:03,943 Just let me do the talking. 411 00:28:06,032 --> 00:28:07,729 I just need to know that my friend is okay. 412 00:28:07,773 --> 00:28:10,471 Okay. 413 00:28:10,514 --> 00:28:12,473 Your boss said she was getting help. Is she? 414 00:28:12,516 --> 00:28:14,649 -Why wouldn't she be? -Then tell me where she is. 415 00:28:14,693 --> 00:28:16,782 I don't know. She's probably with one of the medics. 416 00:28:16,825 --> 00:28:18,087 We're supposed to believe that? 417 00:28:18,131 --> 00:28:19,349 You think we're hurting her? 418 00:28:19,393 --> 00:28:20,829 Ha. The thought has crossed our minds. 419 00:28:20,873 --> 00:28:23,484 "For the benefit of all 420 00:28:23,527 --> 00:28:25,486 and for all who seek solace at our gates." 421 00:28:25,529 --> 00:28:27,009 What the hell is that supposed to mean? 422 00:28:27,053 --> 00:28:28,489 It's what we stand for. 423 00:28:28,532 --> 00:28:30,752 If your friend was sick, then she got help. 424 00:28:30,796 --> 00:28:32,493 No, she's not sick. You guys beat the crap out of her. 425 00:28:32,536 --> 00:28:34,408 I don't know anything about that. 426 00:28:34,451 --> 00:28:36,105 Bullshit. -Look, I know this is a lot. 427 00:28:36,149 --> 00:28:38,368 But isn't it possible,just maybe, that we're not the bad guys? 428 00:28:38,412 --> 00:28:40,283 You separated us and locked us inside train cars. 429 00:28:40,327 --> 00:28:41,850 It's intense. I get that, okay? 430 00:28:41,894 --> 00:28:46,028 But if you just stay calm, we really can help you. 431 00:28:46,072 --> 00:28:48,248 How? Let's just say we have access to things 432 00:28:48,291 --> 00:28:49,858 that are valuable in times like these. 433 00:28:49,902 --> 00:28:52,034 Food? Medicine? Ponies? What? 434 00:28:52,078 --> 00:28:54,036 I'm not saying yes, but I'm not saying no. 435 00:28:54,080 --> 00:28:55,777 You know what I mean? We're organized. 436 00:28:55,821 --> 00:28:57,257 You should let us help you. That's why you came, right? 437 00:28:58,562 --> 00:29:00,782 So let's say you're telling the truth, 438 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 and you're actually very helpful people 439 00:29:02,828 --> 00:29:04,525 who like to help even if you look like 440 00:29:04,568 --> 00:29:07,615 a bunch of scary action figures came to life. 441 00:29:07,658 --> 00:29:09,269 What happens after this? 442 00:29:09,312 --> 00:29:10,792 What are you gonna do with us? 443 00:29:10,836 --> 00:29:12,315 I don't know. 444 00:29:12,359 --> 00:29:13,752 -He's lying again. -I don't know exactly. 445 00:29:13,795 --> 00:29:16,667 -You're messing with us. -Are you messing with us?! 446 00:29:16,711 --> 00:29:18,321 -What would bethe point of that? -This is not our first time at the rodeo with people like you. 447 00:29:18,365 --> 00:29:20,802 People do terrible shit to each other all the time. 448 00:29:20,846 --> 00:29:22,021 I meant what I said. 449 00:29:22,064 --> 00:29:23,849 What we stand for is real. 450 00:29:23,892 --> 00:29:26,286 This -- all this -- is just standard protocol 451 00:29:26,329 --> 00:29:28,027 on mission-based assignments. 452 00:29:28,070 --> 00:29:30,290 We have paperwork to fill out, for Chrissake. 453 00:29:30,333 --> 00:29:32,771 The place we live is a good place. 454 00:29:32,814 --> 00:29:34,468 And it's our job 455 00:29:34,511 --> 00:29:37,123 to keep the many, many good people who live there safe. 456 00:29:37,166 --> 00:29:39,778 We're careful because we have a lot to lose. 457 00:29:39,821 --> 00:29:42,911 Don't you get that? 458 00:29:42,955 --> 00:29:44,783 I still need answers. 459 00:29:44,826 --> 00:29:46,915 Like a goodwill gesture. 460 00:29:46,959 --> 00:29:48,961 It's not hard. Just tell me where my friend is. 461 00:29:49,004 --> 00:29:50,397 I can't do that. 462 00:29:50,440 --> 00:29:52,138 See? -Why not? -Because I don't know. 463 00:29:52,181 --> 00:29:54,140 My orders were to keep you fed until they were ready. 464 00:29:54,183 --> 00:29:55,794 -Ready? -Ready for what? 465 00:29:55,837 --> 00:29:57,404 You don't get it. I'm just a grunt. 466 00:29:57,447 --> 00:29:58,709 I don't get the kind of intel you want, alright? 467 00:29:58,753 --> 00:29:59,972 Three square meals and a uniform. 468 00:30:00,015 --> 00:30:01,277 That's it. That's me. 469 00:30:01,321 --> 00:30:03,149 Hey, alright, you have to believe me. 470 00:30:03,192 --> 00:30:05,238 Look, I'm on probationas it is. They're gonna discharge me for this, 471 00:30:05,281 --> 00:30:06,848 getting snatched up by some chick. 472 00:30:06,892 --> 00:30:08,502 Maybe we need to start breaking some fingers. 473 00:30:08,545 --> 00:30:09,938 I'm just a rookie. 474 00:30:09,982 --> 00:30:11,853 I'm so new, that rifle isn't even loaded. 475 00:30:20,122 --> 00:30:22,951 Ezekiel, stop! 476 00:30:24,910 --> 00:30:26,737 Oh, my God! Stop. Stop. 477 00:30:29,218 --> 00:30:30,698 You're gonna kill him! 478 00:30:32,743 --> 00:30:36,225 Stop! Stop! Stop it, Ezekiel! 479 00:30:36,269 --> 00:30:38,358 No one's gonna hurt me anymore! 480 00:30:38,401 --> 00:30:40,621 No! You're gonna kill him! No! 481 00:30:42,188 --> 00:30:43,624 Just listen! 482 00:30:43,667 --> 00:30:45,365 Don't make it worse! Stop! 483 00:30:45,408 --> 00:30:48,629 Just listen and do what we say! 484 00:30:48,672 --> 00:30:50,413 Please. 485 00:30:54,853 --> 00:30:57,812 Please. 486 00:31:14,046 --> 00:31:15,699 Just do what they say. 487 00:31:18,441 --> 00:31:20,879 Do not make things worse. 488 00:31:20,922 --> 00:31:23,664 No one is gonna hurt you anymore. 489 00:32:00,179 --> 00:32:02,181 Shit. 490 00:32:12,278 --> 00:32:14,715 What's the matter with you? 491 00:32:14,758 --> 00:32:17,196 Just go. 492 00:32:26,945 --> 00:32:29,251 Come on. 493 00:32:29,295 --> 00:32:33,647 Ooh, girl, get your shit together. 494 00:32:33,690 --> 00:32:37,651 Don't be so hard on yourself. 495 00:32:40,045 --> 00:32:41,742 This is new. 496 00:32:41,785 --> 00:32:43,352 I get it. 497 00:32:43,396 --> 00:32:45,964 But time waits for no one. 498 00:32:46,007 --> 00:32:49,010 We start dying the day we're born. 499 00:32:51,056 --> 00:32:53,972 So vámonos. 500 00:32:54,015 --> 00:32:55,974 I don't think I can. 501 00:32:56,017 --> 00:32:57,714 You can. 502 00:32:57,758 --> 00:32:59,107 What about them? 503 00:32:59,151 --> 00:33:00,413 -What about them? -They're my friends. 504 00:33:00,456 --> 00:33:02,937 You met them a week ago. 505 00:33:02,981 --> 00:33:06,767 That's a lifetime in apocalypse years. 506 00:33:06,810 --> 00:33:09,335 Haven't you learned to trust your instincts by now? 507 00:33:09,378 --> 00:33:11,511 You know better than that. 508 00:33:11,554 --> 00:33:13,817 Yeah. 509 00:33:13,861 --> 00:33:16,255 But... 510 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 You're good on your own. 511 00:33:22,652 --> 00:33:24,524 I'm a Goddamn superhero on my own. 512 00:33:24,567 --> 00:33:26,221 So let's go. 513 00:33:26,265 --> 00:33:28,049 You wanna go. 514 00:33:30,747 --> 00:33:33,054 Believe me. I know. 515 00:33:35,839 --> 00:33:37,319 But if I leave, 516 00:33:37,363 --> 00:33:39,669 it makes me just like her, don't it? 517 00:33:39,713 --> 00:33:42,585 Yeah, it makes you just like Mom. 518 00:33:42,629 --> 00:33:43,978 She was a survivor. 519 00:33:44,022 --> 00:33:45,284 She was a monster. 520 00:33:45,327 --> 00:33:48,156 But there are always monsters. 521 00:33:48,200 --> 00:33:49,940 She was scared. 522 00:33:49,984 --> 00:33:52,030 Everybody gets scared sometimes. 523 00:33:52,073 --> 00:33:54,336 You remember what it was like. 524 00:33:54,380 --> 00:33:56,599 We had to learn our lessons the hard way. 525 00:33:59,254 --> 00:34:01,822 Take your freedom. 526 00:34:01,865 --> 00:34:04,564 Ooh, but there were some good ones, though. 527 00:34:04,607 --> 00:34:09,960 Maybe not Mom or Dougie, but not everyone was bad. 528 00:34:10,004 --> 00:34:12,702 There was Mrs. Travis. 529 00:34:14,356 --> 00:34:18,099 Sammy and his people. 530 00:34:18,143 --> 00:34:20,928 And them. 531 00:34:20,971 --> 00:34:25,367 There are the stories you tell yourself, 532 00:34:25,411 --> 00:34:27,587 and then there's the truth. 533 00:34:31,634 --> 00:34:34,333 Maybe. 534 00:34:37,162 --> 00:34:39,903 But they came back for me. 535 00:35:04,450 --> 00:35:06,756 I don't know my own strength sometimes. 536 00:35:06,800 --> 00:35:08,932 Who you talking to now? 537 00:35:08,976 --> 00:35:10,369 No one. 538 00:35:10,412 --> 00:35:12,545 I mean, you. 539 00:35:14,895 --> 00:35:16,636 I'm not crazy, 540 00:35:16,679 --> 00:35:19,160 if that's what you're thinking. 541 00:35:19,204 --> 00:35:21,989 I mean, there's the ADHD, the anxiety, the PTSD, 542 00:35:22,032 --> 00:35:24,165 the depression, the crushing loneliness, 543 00:35:24,209 --> 00:35:26,428 and the active imagination that helps me cope with all of that, 544 00:35:26,472 --> 00:35:31,172 but, like, maybe that's the only sane response 545 00:35:31,216 --> 00:35:32,826 to an insane world. 546 00:35:32,869 --> 00:35:35,263 You know what I'm saying? 547 00:35:40,312 --> 00:35:42,662 Small, dark spaces 548 00:35:42,705 --> 00:35:46,796 just do bad things to my head because... 549 00:35:49,973 --> 00:35:52,324 Well, I don't like them, but who does, right? 550 00:35:52,367 --> 00:35:53,847 So screw you for judging. 551 00:35:53,890 --> 00:35:56,893 I didn't say anything. 552 00:35:58,982 --> 00:36:01,463 I-I'm sorry. I don't wan-- 553 00:36:01,507 --> 00:36:03,204 I don't wanna mess anything else up here. 554 00:36:03,248 --> 00:36:04,510 You mind putting that down? 555 00:36:04,553 --> 00:36:07,208 Um, I'm gonna hold onto it 556 00:36:07,252 --> 00:36:08,949 just a little longer if it's all the same to you. 557 00:36:08,992 --> 00:36:11,212 Can... 558 00:36:11,256 --> 00:36:13,301 Can you at least... 559 00:36:37,804 --> 00:36:40,850 Mm! What? 560 00:36:42,548 --> 00:36:45,333 Nothing. The splinter came out. 561 00:36:50,295 --> 00:36:53,123 Ah. 562 00:36:55,038 --> 00:36:57,519 Thanks for not screaming. 563 00:36:57,563 --> 00:37:00,914 Yeah, well, this doesn't exactly look good for me. 564 00:37:00,957 --> 00:37:03,786 You're really gonna get busted for this, huh? 565 00:37:06,441 --> 00:37:08,835 It'll be worse for you. 566 00:37:11,272 --> 00:37:13,274 You're gonna have to explain this. 567 00:37:13,318 --> 00:37:15,363 I'll figure it out. 568 00:37:15,407 --> 00:37:17,670 Hand me the rifle. 569 00:37:19,585 --> 00:37:21,239 I can tell them ...ey won't care. 570 00:37:21,282 --> 00:37:22,718 ...that sometimes I have this tic that makes me -- 571 00:37:22,762 --> 00:37:24,416 They won't care. 572 00:37:24,459 --> 00:37:26,505 Maybe you can explain to them that you slipped. 573 00:37:26,548 --> 00:37:28,202 No, no, no. I screwed up. 574 00:37:28,246 --> 00:37:30,291 I have to face the consequences, okay? 575 00:37:30,335 --> 00:37:32,815 And you and your friends? God bless you. Good luck. 576 00:37:32,859 --> 00:37:35,775 You have to go back towhatever shitty corner of the world you came from. 577 00:37:35,818 --> 00:37:38,995 There's gotta be a way we can help each other out. 578 00:37:42,303 --> 00:37:44,305 I'm listening. 579 00:37:44,349 --> 00:37:47,352 What if I answer your boss' questions? 580 00:37:50,833 --> 00:37:53,053 I can work with that. 581 00:37:54,359 --> 00:37:55,969 Would I be able to see my friends? 582 00:37:56,012 --> 00:37:57,275 It's not my call. 583 00:37:57,318 --> 00:37:58,972 But you heard my boss. 584 00:37:59,015 --> 00:38:00,278 You answer, you see them. You can believe him or not. 585 00:38:08,373 --> 00:38:09,765 Fine. 586 00:38:09,809 --> 00:38:12,072 Uh, I just met them, 587 00:38:12,115 --> 00:38:15,293 so I don't know how old they are, 588 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 but who cares? 589 00:38:16,859 --> 00:38:18,818 If you're alive in the apocalypse, 590 00:38:18,861 --> 00:38:22,082 you're like 150 years old anyway. 591 00:38:22,125 --> 00:38:23,779 I don't know where they're from. 592 00:38:23,823 --> 00:38:25,564 Nowhere and everywhere, probably, 593 00:38:25,607 --> 00:38:28,088 just like everyone else. 594 00:38:28,131 --> 00:38:32,353 I'm from Pittsburgh by way of San Juan, 595 00:38:32,397 --> 00:38:35,356 but do cities and states and countries even exist 596 00:38:35,400 --> 00:38:37,837 or matter anymore? 597 00:38:37,880 --> 00:38:40,013 We've been on the road for a week. 598 00:38:40,056 --> 00:38:41,841 We had bikes for a while. 599 00:38:41,884 --> 00:38:43,625 Then we walked. 600 00:38:43,669 --> 00:38:45,410 That's how we got here. 601 00:38:45,453 --> 00:38:46,976 Why am I here? 602 00:38:47,020 --> 00:38:48,630 To be with them. 603 00:38:48,674 --> 00:38:54,114 And their names are Eugene, Yumiko, and Ezekiel. 604 00:38:54,157 --> 00:38:56,595 But you already knew that. 605 00:38:56,638 --> 00:39:00,686 And my name is Princess. 606 00:39:00,729 --> 00:39:03,602 That's good. Thank you. 607 00:39:03,645 --> 00:39:05,995 The rifle. 608 00:39:21,228 --> 00:39:23,796 See? 609 00:39:23,839 --> 00:39:26,102 Didn't have to be hard. 610 00:39:26,146 --> 00:39:27,756 The rules are simple. 611 00:39:27,800 --> 00:39:29,671 The questions are routine. 612 00:39:29,715 --> 00:39:32,195 People just complicate them. 613 00:39:32,239 --> 00:39:35,285 Just needed to know you could play ball with us. 614 00:39:39,725 --> 00:39:43,859 So -- So when can I see my friends? 615 00:39:45,513 --> 00:39:46,819 Right now. 616 00:39:46,862 --> 00:39:48,603 I got her! Let's go! 617 00:39:51,737 --> 00:39:52,912 Wait! 618 00:40:03,009 --> 00:40:05,185 Ow! 619 00:40:05,228 --> 00:40:06,665 This episode is called "Splinter," 620 00:40:06,708 --> 00:40:09,624 and there's a couple things going on there. 621 00:40:09,668 --> 00:40:13,236 Princess gets an obvious, literal splinter, 622 00:40:13,280 --> 00:40:15,456 and in some ways, that splinter triggers 623 00:40:15,500 --> 00:40:17,240 all these other memories 624 00:40:17,284 --> 00:40:20,635 and alternate version of reality that's happening. 625 00:40:23,290 --> 00:40:24,465 Took some epic maneuvering. 626 00:40:24,509 --> 00:40:27,120 Might've been spotted. 627 00:40:27,163 --> 00:40:30,950 "Splinter" also refers to just that splintering 628 00:40:30,993 --> 00:40:35,737 of the story line into something that is an objective reality 629 00:40:35,781 --> 00:40:37,696 that's, like, sort of dark for her, 630 00:40:37,739 --> 00:40:40,438 and just the way that she is coping with it 631 00:40:40,481 --> 00:40:43,441 by imagining that something else is going on. 632 00:40:43,484 --> 00:40:47,749 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, 633 00:40:47,793 --> 00:40:51,536 Baton Rouge, Bismarck, Boise, Boston, 634 00:40:51,579 --> 00:40:55,409 Carson City, Charleston, Cheyenne. 635 00:40:55,453 --> 00:40:59,413 Most of this episode takes place inside a train boxcar, 636 00:40:59,457 --> 00:41:01,981 and we don't do a lot of stuff 637 00:41:02,024 --> 00:41:05,419 that's just kind of in one location, largely. 638 00:41:05,463 --> 00:41:07,813 It's challenging to shoot in a smaller space, 639 00:41:07,856 --> 00:41:10,163 but we had a real train car 640 00:41:10,206 --> 00:41:12,948 that was the exterior stuff with the train car, 641 00:41:12,992 --> 00:41:17,649 and then they created a set of that boxcar on stage. 642 00:41:17,692 --> 00:41:21,043 The majority of what you're seeing is actually a set, 643 00:41:21,087 --> 00:41:23,350 and that way there was a little more flexibility 644 00:41:23,393 --> 00:41:25,178 in terms of shooting. 645 00:41:25,221 --> 00:41:27,267 You can kind of air out the space 646 00:41:27,310 --> 00:41:29,530 so that the actor isn't, like, literally trapped with crew 647 00:41:29,574 --> 00:41:31,010 inside this tiny, little box. 648 00:41:31,053 --> 00:41:32,446 Turn your finger around 649 00:41:32,490 --> 00:41:34,492 This is you looking at your finger, 650 00:41:34,535 --> 00:41:35,884 your s-- your splinter. 651 00:41:35,928 --> 00:41:37,582 One of the challenges of the episode 652 00:41:37,625 --> 00:41:40,585 was to make it feel like it's not too confined, 653 00:41:40,628 --> 00:41:42,587 you know, 'cause there's not, like, a lot that's going on 654 00:41:42,630 --> 00:41:44,980 inside the boxcar itself. 655 00:41:46,373 --> 00:41:54,294 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 656 00:41:54,337 --> 00:41:55,643 With an episode like this, 657 00:41:55,687 --> 00:41:58,559 it's so strongly in Princess' POV 658 00:41:58,603 --> 00:42:00,430 that I think a lot of the episode rests 659 00:42:00,474 --> 00:42:01,606 on Paola's performance. 660 00:42:01,649 --> 00:42:03,259 I think she does a wonderful job. 661 00:42:03,303 --> 00:42:05,740 She's the kind of rare actress 662 00:42:05,784 --> 00:42:08,700 that is legitimately incredibly funny 663 00:42:08,743 --> 00:42:12,660 but can also play that kind of real vulnerability and darkness 664 00:42:12,704 --> 00:42:13,922 when asked of her. 665 00:42:13,966 --> 00:42:17,360 She shows all of that range here. 666 00:42:17,404 --> 00:42:19,624 He smacked me hard. 667 00:42:22,670 --> 00:42:24,629 Right across my jaw. 668 00:42:28,110 --> 00:42:29,590 Yumiko? 669 00:42:29,634 --> 00:42:31,244 There's just these moments where you see her 670 00:42:31,287 --> 00:42:34,769 start to choke up and then she just -- she pushes it aside, 671 00:42:34,813 --> 00:42:37,337 and I think that that's very, very much at the heart 672 00:42:37,380 --> 00:42:39,252 of kind of what this character's had to do 673 00:42:39,295 --> 00:42:42,124 to cope her entire life, and I really love, like, 674 00:42:42,168 --> 00:42:44,649 kind of getting to peel back some of those layers of her 675 00:42:44,692 --> 00:42:48,000 and see that she's not just all about big-personality Princess. 676 00:42:48,043 --> 00:42:50,959 There's a real deep human being that's under there 677 00:42:51,003 --> 00:42:54,223 that has had to go through a lot to kind of get where she is, 678 00:42:54,267 --> 00:42:56,878 and I think she did a really wonderful job portraying that. 679 00:42:56,922 --> 00:42:58,488 -What about them? -What about them? 680 00:42:58,532 --> 00:42:59,794 They're my friends. 681 00:42:59,838 --> 00:43:02,101 You met them a week ago. 682 00:43:02,144 --> 00:43:05,931 That's a lifetime in apocalypse years. 683 00:43:05,974 --> 00:43:09,891 Ezekiel in this episode is not entirely like Ezekiel, 684 00:43:09,935 --> 00:43:12,502 and Khary had sort of the same reaction when he read it. 685 00:43:12,546 --> 00:43:14,896 Like, the further you get in the scene, 686 00:43:14,940 --> 00:43:17,203 the less it starts to feel like the Ezekiel we know, 687 00:43:17,246 --> 00:43:18,639 which is by design. 688 00:43:18,683 --> 00:43:21,033 It's definitely like Ezekiel here 689 00:43:21,076 --> 00:43:23,601 is a little bit like the devil on her shoulder. 690 00:43:23,644 --> 00:43:25,907 It's that impulsive side of her. 691 00:43:25,951 --> 00:43:27,517 You're good on your own. 692 00:43:27,561 --> 00:43:29,345 I'm a Goddamn superhero on my own. 693 00:43:29,389 --> 00:43:31,347 So let's go. 694 00:43:31,391 --> 00:43:33,088 You wanna go. 695 00:43:33,132 --> 00:43:37,136 Ezekiel is an interesting person to use in this role 696 00:43:37,179 --> 00:43:38,659 because, you know, we know Ezekiel 697 00:43:38,703 --> 00:43:42,315 to be so humane and strategic. 698 00:43:42,358 --> 00:43:44,796 Fear brings out the worst in us, 699 00:43:44,839 --> 00:43:46,754 as it just did in me. 700 00:43:46,798 --> 00:43:48,190 I apologize. 701 00:43:48,234 --> 00:43:49,888 But, you know, we wanted to just show 702 00:43:49,931 --> 00:43:52,412 that in Princess' active imagination, 703 00:43:52,455 --> 00:43:55,328 people can take on a more colorful way of being 704 00:43:55,371 --> 00:43:57,156 than they are. 705 00:43:57,199 --> 00:43:59,811 But, you know, she also doesn't know them very well yet. 706 00:43:59,854 --> 00:44:01,639 Wait. We're friendly. Wait! 707 00:44:01,682 --> 00:44:03,162 Wait. Move, move, move. 708 00:44:03,205 --> 00:44:05,120 We thought, we have to do some sort of story 709 00:44:05,164 --> 00:44:07,035 related to this group and the Troopers 710 00:44:07,079 --> 00:44:09,690 and feel like what the vibe of it is. 711 00:44:09,734 --> 00:44:12,214 It's obviously unclear in places in this, 712 00:44:12,258 --> 00:44:14,477 like, how much of that was what they really went through 713 00:44:14,521 --> 00:44:17,480 and how much of it was her picturing the worst. 714 00:44:17,524 --> 00:44:20,962 There's definitely this vibe of, like, "These guys are scary." 715 00:44:21,006 --> 00:44:23,225 Like, "Look at these crazy suits." 716 00:44:23,269 --> 00:44:24,705 Let's start with your name. 717 00:44:26,011 --> 00:44:27,665 Princess. 718 00:44:27,708 --> 00:44:28,622 You think this is a joke? 719 00:44:28,666 --> 00:44:30,668 You take the helmet off, 720 00:44:30,711 --> 00:44:33,279 and then you have to look in the eyes of a real human being, 721 00:44:33,322 --> 00:44:35,411 and, suddenly, everything feels a little bit different. 722 00:44:35,455 --> 00:44:37,196 But at the same time, 723 00:44:37,239 --> 00:44:39,720 there's clearly a manipulation going on there, as well. 724 00:44:39,764 --> 00:44:41,722 You mind putting that down? 725 00:44:41,766 --> 00:44:43,637 Um, I'm gonna hold onto it 726 00:44:43,681 --> 00:44:45,857 just a little longer -if it's all the same to you. -Can... 727 00:44:45,900 --> 00:44:47,685 We thought it was a really fun way 728 00:44:47,728 --> 00:44:50,905 to get deeper into the character of Princess 729 00:44:50,949 --> 00:44:53,821 while just giving some little slivers 730 00:44:53,865 --> 00:44:56,519 of a -- of a taste of who this new group is, 731 00:44:56,563 --> 00:44:58,870 and there will be a lot more to come 732 00:44:58,913 --> 00:45:00,872 once we get into the new season. 733 00:45:00,915 --> 00:45:02,874 So when can I see my friends? 734 00:45:05,006 --> 00:45:06,573 Right now. 735 00:45:06,616 --> 00:45:07,835 I got her! Let's go! 736 00:45:11,665 --> 00:45:12,884 Wait! 48212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.