All language subtitles for The.Twin.1984.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT 4_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,792 --> 00:00:23,909 The twin 2 00:01:52,250 --> 00:01:56,323 The leather of my Cadillac 58 was now under old Alexandre's butt. 3 00:01:57,875 --> 00:02:01,663 His younger brother would enjoy my one-bedroomed flat for free. 4 00:02:06,875 --> 00:02:08,740 Aunt Olga was right, 5 00:02:08,917 --> 00:02:11,124 you should never bet on your own bed. 6 00:02:13,667 --> 00:02:15,908 I wasn't worth much in 'exchange and mart'. 7 00:02:20,625 --> 00:02:24,823 It wasn't the first time I would have to cross the wilderness 8 00:02:25,875 --> 00:02:28,241 hoping to bounce back just like my cheques. 9 00:02:29,875 --> 00:02:32,457 So I found myself forced to holiday 10 00:02:32,625 --> 00:02:35,207 on the most azure cote d'azur with friend Ralph, 11 00:02:35,375 --> 00:02:36,990 the schmuck on my left arm, 12 00:02:37,167 --> 00:02:40,910 and his wife, Marie, my bed-fellow when her husband was away. 13 00:02:41,083 --> 00:02:43,574 Marie, the minx pinching my other arm. 14 00:02:43,958 --> 00:02:45,414 Have a great time! 15 00:02:45,583 --> 00:02:48,825 Once you've made your choice, snog her for me. 16 00:02:53,708 --> 00:02:56,120 It all began quite innocently. 17 00:02:56,292 --> 00:02:59,830 That day, Ralph and Marie had been invited to a party 18 00:03:00,000 --> 00:03:02,958 and decided not to leave young Matthias at home. 19 00:03:48,167 --> 00:03:49,282 May I? 20 00:03:49,875 --> 00:03:51,285 Here. 21 00:04:01,833 --> 00:04:04,040 You know, you're a nice mover. 22 00:04:04,208 --> 00:04:05,744 Yes, I know. 23 00:04:05,917 --> 00:04:08,033 Go get me a drink. 24 00:04:08,208 --> 00:04:09,573 Same again. 25 00:04:10,625 --> 00:04:11,705 Which is? 26 00:04:11,875 --> 00:04:14,833 Long glass, two ice cubes, vodka to taste. 27 00:04:15,000 --> 00:04:16,865 And a big wet kiss. 28 00:04:17,667 --> 00:04:18,667 Subito. 29 00:04:23,583 --> 00:04:27,952 - Liz? - T think he'll fit the bill. 30 00:04:44,958 --> 00:04:46,869 I only drink water. 31 00:04:49,792 --> 00:04:52,329 - You're overdressed. - Going home to change. 32 00:04:52,500 --> 00:04:54,411 Want to come? 33 00:04:55,833 --> 00:04:58,495 We'll choose the colour of my trunks together. 34 00:04:58,667 --> 00:04:59,667 Why not? 35 00:05:09,208 --> 00:05:12,450 It was the first time I'd stolen two bikes instead of one. 36 00:05:12,625 --> 00:05:13,865 Aunt Olga always said, 37 00:05:14,042 --> 00:05:16,749 "you're gemini for a reason.” 38 00:05:33,083 --> 00:05:35,620 Now you're overdressed. 39 00:05:41,208 --> 00:05:43,574 If I pull the string what do I win? 40 00:05:47,792 --> 00:05:51,831 Introductions: My name's duval. Matthias duval. 41 00:05:52,000 --> 00:05:53,740 Liz kerner. 42 00:05:56,167 --> 00:05:57,873 Do you live in antibes? 43 00:05:58,042 --> 00:06:01,990 No, we've got a little old pile in cap ferrat. 44 00:06:05,250 --> 00:06:06,911 Good fun, cap ferrat. 45 00:06:07,542 --> 00:06:08,998 It's dull. 46 00:06:10,000 --> 00:06:12,867 - Who's we? - What? 47 00:06:14,000 --> 00:06:17,868 You said we have a little old mansion in cap feer-ra. 48 00:06:18,042 --> 00:06:20,203 Oh, me and my sister. 49 00:06:23,250 --> 00:06:26,162 I hope she's as pretty as you. 50 00:06:27,125 --> 00:06:29,411 Probably. We're twins. 51 00:06:30,167 --> 00:06:31,782 She'd hooked me with that! 52 00:06:31,958 --> 00:06:35,780 It was one of my standard chat-up lines but I had never before... 53 00:06:35,958 --> 00:06:36,958 Twins? 54 00:06:39,250 --> 00:06:41,662 - What? - Does that bother you? 55 00:06:41,833 --> 00:06:46,327 No, not at all. It's just a coincidence. 56 00:06:46,917 --> 00:06:50,785 - What kind of coincidence? - T have a brother. 57 00:06:50,958 --> 00:06:53,791 - I'm a twin, too. - Really? 58 00:06:53,958 --> 00:06:55,789 Absolutely. I have a brother. 59 00:06:55,958 --> 00:06:58,870 Matthieu. A carbon copy. 60 00:06:59,042 --> 00:07:00,578 Why did I say that? 61 00:07:01,000 --> 00:07:03,082 It came out of nowhere. 62 00:07:03,250 --> 00:07:05,662 Just an innocent little lie. Nothing more. 63 00:07:05,833 --> 00:07:07,949 I had no idea where it would lead. 64 00:07:08,125 --> 00:07:09,456 Why did I say that? 65 00:07:09,625 --> 00:07:11,957 I could smell her all night on the pillow. 66 00:07:13,833 --> 00:07:16,620 - Why are you so mean? - Ralph might come to...? 67 00:07:16,792 --> 00:07:20,831 Forget Ralph, he'll come to nothing as usual. 68 00:07:21,125 --> 00:07:23,081 You've no idea how it's changed me. 69 00:07:23,250 --> 00:07:25,582 Working here. I don't feel like a lawyer. 70 00:07:25,750 --> 00:07:27,331 I know, I know. 71 00:07:33,250 --> 00:07:34,831 Hello. 72 00:07:35,000 --> 00:07:36,285 I'll pass him over. 73 00:07:36,958 --> 00:07:38,744 - It's her. - Her? 74 00:07:38,917 --> 00:07:40,407 Take me for a fool? 75 00:07:41,833 --> 00:07:43,994 Would you make me a little coffee? 76 00:07:44,333 --> 00:07:45,333 Hello. 77 00:07:45,458 --> 00:07:47,073 - Who's that? - My hostess. 78 00:07:47,250 --> 00:07:50,117 - She sounds like a whore. - Good analysis. 79 00:07:50,292 --> 00:07:52,874 I'm calling to invite you to a little party. 80 00:07:53,042 --> 00:07:54,373 Oh, when? 81 00:07:54,542 --> 00:07:56,624 Tomorrow, around eight o'clock. 82 00:07:56,792 --> 00:08:00,284 Yes, yes... I see. 83 00:08:00,458 --> 00:08:01,789 Don't overdress. 84 00:08:05,625 --> 00:08:09,288 - She sounds like a whore. - She said you had a sweet voice. 85 00:08:29,042 --> 00:08:30,407 Now you're overdressed. 86 00:08:32,000 --> 00:08:34,161 I wonder what's under that. 87 00:08:36,833 --> 00:08:38,619 Oh, there you are. 88 00:08:38,792 --> 00:08:41,659 This is the riffraff I told you about. 89 00:08:41,833 --> 00:08:44,745 - You're the sister. - You've got it. 90 00:08:46,917 --> 00:08:48,498 Truly amazing. 91 00:08:48,667 --> 00:08:50,953 I thought you had a twin too. 92 00:08:52,708 --> 00:08:54,494 Yes, yes, of course. 93 00:08:54,667 --> 00:08:58,489 But I've never met a twin who was such a twin. 94 00:08:58,667 --> 00:09:02,615 - I'm Matthias duval. - Betty kerner. 95 00:09:11,208 --> 00:09:13,824 A glass of moét et chandon. 96 00:09:17,167 --> 00:09:21,490 So these are the ice-cream cornet castles aunt Olga told me about. 97 00:09:21,667 --> 00:09:23,373 The sweet smell of wealth. 98 00:09:23,542 --> 00:09:25,373 Not dosh, not dough. 99 00:09:25,542 --> 00:09:28,409 Moneyed money. Dubious money. 100 00:09:29,792 --> 00:09:32,499 I've always dreamed of getting a taste of it. 101 00:09:42,042 --> 00:09:45,990 Mother, breton, father, bostonian, old France, new england. 102 00:09:46,917 --> 00:09:48,873 And you... which one are you? 103 00:09:49,042 --> 00:09:50,498 Liz. 104 00:09:50,667 --> 00:09:52,373 I inherited from both. 105 00:09:52,542 --> 00:09:55,534 - And your sister? - Betty? 106 00:09:55,708 --> 00:10:00,657 - Oh, she... - I'm completely bilingual. 107 00:10:00,833 --> 00:10:05,998 Was it you who organised this funereal evening? 108 00:10:06,167 --> 00:10:10,035 It's diplomatic, we want to sell. To the texan. 109 00:10:15,917 --> 00:10:18,374 - It's beautiful. - We don't want to live here. 110 00:10:18,542 --> 00:10:22,581 - It was our parents'. - What? You're orphans? 111 00:10:22,750 --> 00:10:24,991 Since 31 December. 112 00:10:40,500 --> 00:10:41,865 - Liz. - Betty. 113 00:10:49,292 --> 00:10:52,079 - Would I like to meet him? - Sorry? 114 00:10:52,250 --> 00:10:54,241 Your brother. 115 00:10:54,417 --> 00:10:57,204 My brother? Oh, matthieu. 116 00:10:57,458 --> 00:11:00,905 I'm sure you'd get along fine with... 117 00:11:01,083 --> 00:11:02,698 Old matthieu. 118 00:11:02,875 --> 00:11:05,537 He's matthieu and you're Matthias? 119 00:11:06,458 --> 00:11:11,248 Matthias, that was the apostle who replaced Judas at Jesus's side. 120 00:11:11,792 --> 00:11:13,453 Having fun with my sister? 121 00:11:13,625 --> 00:11:15,866 She seems to love the story of Judas. 122 00:11:16,042 --> 00:11:18,203 Not just Judas. 123 00:11:30,625 --> 00:11:31,740 Who won? 124 00:11:33,292 --> 00:11:37,035 Good evening. Maybe see you again soon. 125 00:11:38,583 --> 00:11:41,120 Why not come over one evening? 126 00:11:42,250 --> 00:11:44,081 And bring your brother. 127 00:11:46,708 --> 00:11:47,993 Why not? 128 00:11:49,625 --> 00:11:51,035 Why not? 129 00:11:55,708 --> 00:11:57,949 Shall we go upstairs and screw? 130 00:12:01,375 --> 00:12:03,411 What a great party. 131 00:12:05,375 --> 00:12:08,287 Every Wednesday my little business took me to Paris. 132 00:12:08,458 --> 00:12:09,493 Ralph too. 133 00:12:09,667 --> 00:12:11,498 I chose this day because he did 134 00:12:11,667 --> 00:12:15,034 as he couldn't resist paying for my ticket. 135 00:12:15,208 --> 00:12:17,244 You're so very nice to Marie. 136 00:12:17,417 --> 00:12:22,457 Arrival of the air inter flight 537 from nice, cote d'azur... 137 00:12:35,917 --> 00:12:38,078 My firm, crazy joker, 138 00:12:38,250 --> 00:12:41,538 specialised in greetings cards in the very best taste. 139 00:12:41,708 --> 00:12:43,664 After all, I wrote the copy myself 140 00:12:43,833 --> 00:12:46,620 after commissioning avaricious illustrators, 141 00:12:46,792 --> 00:12:48,532 greedy printers 142 00:12:48,708 --> 00:12:51,541 and amnesiac distributors. 143 00:12:53,625 --> 00:12:57,948 In short, money was no object, literally, on either side. 144 00:12:58,125 --> 00:13:00,411 - Well, I never. - How are you? 145 00:13:00,583 --> 00:13:02,494 I bought you something. 146 00:13:08,583 --> 00:13:12,121 Hello, it's Charlie. You bastard, you jerk, I saw you... 147 00:13:19,583 --> 00:13:22,700 Aunt Olga, I won't kiss you today. I may have caught a cold. 148 00:13:27,375 --> 00:13:29,787 - Business of the day. - Yes, sir. 149 00:13:29,958 --> 00:13:32,449 Surprise, surprise, bills. 150 00:13:33,500 --> 00:13:35,582 Office rent. 151 00:13:36,625 --> 00:13:37,865 Social security. 152 00:13:39,542 --> 00:13:41,032 Fire insurance. 153 00:13:42,167 --> 00:13:43,828 Bergman opticians. 154 00:13:44,917 --> 00:13:46,407 Your hew contact lenses. 155 00:13:47,667 --> 00:13:48,873 It's been a year. 156 00:13:49,042 --> 00:13:50,042 Nol 157 00:13:55,292 --> 00:13:56,623 No, sir, not that one. 158 00:13:56,792 --> 00:13:58,032 You know very well. 159 00:13:58,708 --> 00:14:00,073 How exposed am I? 160 00:14:00,250 --> 00:14:02,161 Not far off being indecent! 161 00:14:17,125 --> 00:14:19,958 - So you're back, son of a bitch! - Did I go away? 162 00:14:20,125 --> 00:14:23,663 - You did for those you owe 100. - For an dodgy illustration! 163 00:14:23,833 --> 00:14:25,869 I'll skin your arse! 164 00:14:27,750 --> 00:14:30,583 You wouldn't hit a coward with glasses. 165 00:14:31,292 --> 00:14:32,828 Forget it! 166 00:14:33,000 --> 00:14:35,366 Pay me or I'll help myself. 167 00:14:35,792 --> 00:14:37,498 Hurry up! 168 00:14:37,667 --> 00:14:40,329 - 50 now. 25 Monday, the rest... - 80 now. 169 00:14:40,500 --> 00:14:42,832 - 75. - Don't move and sign. 170 00:14:55,292 --> 00:14:59,035 I'll be as good as your cheque. 171 00:15:10,417 --> 00:15:12,453 I found what you wanted. 1 January. 172 00:15:12,625 --> 00:15:14,991 - Any particular page? - Obituaries. 173 00:15:18,167 --> 00:15:19,407 There. 174 00:15:19,750 --> 00:15:22,583 "Albert g. Kerner and Elizabeth kerner 175 00:15:22,750 --> 00:15:24,991 die in an unforeseeable accident. 176 00:15:25,167 --> 00:15:28,455 The famous Boston financier and his French wife 177 00:15:28,625 --> 00:15:30,991 killed in an unfortunate road accident. 178 00:15:31,167 --> 00:15:33,704 They leave two daughters, Elizabeth and Elisabeth." 179 00:15:33,875 --> 00:15:34,705 What? 180 00:15:34,875 --> 00:15:37,412 "Mr kerner headed up a considerable fortune, 181 00:15:37,583 --> 00:15:40,541 world's third paper pulp supplier, television..." 182 00:15:40,708 --> 00:15:42,323 You must be Betty. 183 00:15:42,500 --> 00:15:45,663 No. But you must be matthieu. 184 00:15:47,000 --> 00:15:48,661 Exactly so. 185 00:15:48,833 --> 00:15:52,405 Gaffe, matthieu. You've never seen this woman. 186 00:15:52,583 --> 00:15:53,948 Careful... 187 00:15:54,667 --> 00:15:56,703 - Thank you. - Of the step. 188 00:15:57,250 --> 00:15:59,457 You've never seen these steps. 189 00:15:59,625 --> 00:16:01,035 Nor this house. 190 00:16:04,833 --> 00:16:07,324 It's nice here. Matthias said you're selling. 191 00:16:07,917 --> 00:16:10,408 Sorry, we've already got a buyer. 192 00:16:10,583 --> 00:16:12,619 Exactly so. 193 00:16:13,458 --> 00:16:14,573 Excuse me. 194 00:16:16,375 --> 00:16:18,161 I simply put on my jamjar specs 195 00:16:18,333 --> 00:16:21,200 and was at once transformed into someone else. 196 00:16:22,458 --> 00:16:23,573 A different person. 197 00:16:23,750 --> 00:16:27,117 Someone polite, prudent, shy, nice. 198 00:16:28,958 --> 00:16:31,540 In short, he was no dreamboat, this brother. 199 00:16:31,708 --> 00:16:34,415 What was I thinking of inventing someone like him? 200 00:16:39,000 --> 00:16:40,786 On hire 201 00:16:52,333 --> 00:16:54,415 - Sir. - Hi. 202 00:16:55,458 --> 00:16:57,119 Well, hello. 203 00:16:58,875 --> 00:17:02,493 I can't be mistaken this time. You are Betty. 204 00:17:02,667 --> 00:17:05,283 - And you're matthieu. - Exactly so. 205 00:17:08,750 --> 00:17:11,583 You don't look very like your brother. 206 00:17:12,750 --> 00:17:15,241 But you look very like your sister. 207 00:17:17,875 --> 00:17:19,331 She's prettier than me. 208 00:17:19,500 --> 00:17:22,537 Poppycock! You are stunning. 209 00:17:24,417 --> 00:17:28,410 I think we should... I've booked for eight o'clock exactly. 210 00:17:28,583 --> 00:17:29,618 Exactly so. 211 00:17:29,792 --> 00:17:33,159 - Have fun. Good evening. - Bye. 212 00:17:33,750 --> 00:17:36,537 - But... she... - No, she's off. 213 00:17:36,708 --> 00:17:38,164 Liz comes and Liz goes. 214 00:17:46,542 --> 00:17:49,500 Free, liberated, emancipated. 215 00:17:50,708 --> 00:17:52,744 - Shall we? - Let's go. 216 00:17:53,250 --> 00:17:55,957 It's charming. 217 00:17:56,417 --> 00:17:58,248 I've not been here before. 218 00:17:58,417 --> 00:18:03,116 Nor me. Er... I never tire of this place. It's intimate. 219 00:18:03,292 --> 00:18:04,873 How very true. 220 00:18:05,042 --> 00:18:06,407 Exactly so. 221 00:18:06,583 --> 00:18:07,789 Excuse me. 222 00:18:07,958 --> 00:18:09,198 Thank you. 223 00:18:10,250 --> 00:18:11,490 My pleasure. 224 00:18:11,917 --> 00:18:13,623 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 225 00:18:16,583 --> 00:18:18,039 My pleasure. 226 00:18:18,208 --> 00:18:19,288 There! 227 00:18:20,417 --> 00:18:21,532 Excuse me. 228 00:18:25,500 --> 00:18:27,365 Thank you. 229 00:18:28,042 --> 00:18:29,077 Thank you. 230 00:18:29,250 --> 00:18:32,788 - Sir, madam. - Good evening. Just water. 231 00:18:32,958 --> 00:18:34,949 Won't you raise a glass with me? 232 00:18:35,125 --> 00:18:38,572 Just one glass because the second... So this one. 233 00:18:38,750 --> 00:18:40,206 - That one. - Very good, sir. 234 00:18:40,375 --> 00:18:43,162 - The same as the lady. - Very good, sir. 235 00:18:43,333 --> 00:18:45,995 I don't smoke, thank you. No, I... 236 00:18:46,167 --> 00:18:49,159 I believe you and your brother work together. 237 00:18:49,333 --> 00:18:50,493 Exactly so. 238 00:18:50,708 --> 00:18:53,700 I'm... we're... in publishing. The first three days. 239 00:18:53,875 --> 00:18:57,038 Matthias is in publishing too. The other three days. 240 00:18:58,417 --> 00:18:59,497 It's... 241 00:19:03,083 --> 00:19:04,664 Such authority! 242 00:19:05,208 --> 00:19:07,369 Wondering what I'm doing, aunt Olga? 243 00:19:07,750 --> 00:19:09,286 Well, I admit... 244 00:19:09,458 --> 00:19:12,120 I've always dreamt of screwing twins. 245 00:19:13,625 --> 00:19:15,240 Rich and orphaned. 246 00:19:15,417 --> 00:19:18,159 - Publishing. Books? - Sadly not. 247 00:19:18,333 --> 00:19:19,823 - Please. - Excuse me. 248 00:19:20,000 --> 00:19:23,447 No, we edit postcards, well, greetings cards. 249 00:19:23,625 --> 00:19:26,617 Things like unicef cards. 250 00:19:27,208 --> 00:19:30,245 - Pompidou centre reproductions. - Fascinating. 251 00:19:30,417 --> 00:19:31,577 Excuse me. 252 00:19:37,875 --> 00:19:39,365 - That's it. - Thank you. 253 00:19:40,250 --> 00:19:42,662 Do you write the copy yourself? 254 00:19:42,958 --> 00:19:46,780 Yes... no, no, we have a team of professionals who... 255 00:19:46,958 --> 00:19:49,324 - Oh. - Why "oh"? 256 00:19:49,500 --> 00:19:51,957 Oh, I write, too. 257 00:19:52,125 --> 00:19:53,740 You do? 258 00:19:54,500 --> 00:19:56,331 Tactfulness is always punished. 259 00:19:56,500 --> 00:20:00,743 I had no choice. I cajoled her to recite one of her crap pieces. 260 00:20:00,917 --> 00:20:01,747 Really? 261 00:20:01,917 --> 00:20:03,407 Only at the end of the meal. 262 00:20:03,583 --> 00:20:06,996 While I travelling in the east I composed some haikus. 263 00:20:08,042 --> 00:20:10,328 - Sorry? - Short Japanese poems. 264 00:20:10,500 --> 00:20:12,331 You know, seven, five, seven. 265 00:20:12,833 --> 00:20:15,620 Exactly so. Seven, five, seven. Exactly. 266 00:20:16,000 --> 00:20:18,833 - Are you sure...? - I'm dying to hear it. 267 00:20:21,083 --> 00:20:23,290 Forgive the persecutor who is unaware 268 00:20:23,458 --> 00:20:25,824 he is still in the veils of Maya 269 00:20:26,000 --> 00:20:27,706 love is always free 270 00:20:27,875 --> 00:20:29,490 Autumn now. 271 00:20:29,667 --> 00:20:31,828 You are my likeness, word for word. 272 00:20:36,167 --> 00:20:37,498 Magnificent. 273 00:20:40,625 --> 00:20:41,910 Magnificent. 274 00:20:50,333 --> 00:20:52,324 I've made you some coffee. 275 00:20:53,833 --> 00:20:55,073 Which one is she? 276 00:20:56,458 --> 00:20:57,994 Who am I? 277 00:20:58,167 --> 00:20:59,998 Want your specs? 278 00:21:00,625 --> 00:21:03,367 Oh, a clue! Specs mean matthieu. 279 00:21:04,833 --> 00:21:06,824 "Honey" means Betty. 280 00:21:07,000 --> 00:21:08,911 Are you hung-over? 281 00:21:09,083 --> 00:21:12,280 Hung over a ravine, with a spike boring into my brain. 282 00:21:12,458 --> 00:21:13,538 Sorry? 283 00:21:13,708 --> 00:21:15,664 A migraine from alcohol abuse. 284 00:21:15,833 --> 00:21:18,870 The only cure I know for migraine is massage. 285 00:21:24,208 --> 00:21:27,405 - You don't hold your alcohol. - Exactly so. 286 00:21:28,667 --> 00:21:31,329 You look more like your brother without specs. 287 00:21:31,500 --> 00:21:33,536 You're really handsome. 288 00:21:36,375 --> 00:21:38,366 It's the only effective cure. 289 00:21:39,833 --> 00:21:41,448 Not in dad's bed. 290 00:21:41,625 --> 00:21:44,697 - You understand? - Of course, but... 291 00:21:44,875 --> 00:21:49,244 But... last night, didn't we...? 292 00:21:49,417 --> 00:21:51,203 Don't you remember? 293 00:21:51,375 --> 00:21:53,787 Of course... I remember you. 294 00:21:53,958 --> 00:21:56,119 But I don't remember where. 295 00:21:56,292 --> 00:21:57,782 Silly thing. 296 00:21:58,083 --> 00:21:59,289 In the entrance hall. 297 00:21:59,458 --> 00:22:01,244 On the staircase. 298 00:22:01,417 --> 00:22:03,078 In the bathroom. 299 00:22:03,833 --> 00:22:06,540 And in the pool room. 300 00:22:07,542 --> 00:22:08,952 What a strange idea. 301 00:22:09,125 --> 00:22:11,207 That's where you promised me... 302 00:22:13,083 --> 00:22:17,031 - What did I promise? - That's our secret. 303 00:22:17,583 --> 00:22:21,121 Hang on. We have a secret? 304 00:22:22,083 --> 00:22:23,698 - In the pool room... - Yes. 305 00:22:23,875 --> 00:22:26,161 - I asked you a question. - Exactly so. 306 00:22:26,333 --> 00:22:28,198 And you said yes. 307 00:22:28,375 --> 00:22:29,865 I said yes? 308 00:22:31,000 --> 00:22:33,537 I asked you to marry me. 309 00:22:34,583 --> 00:22:38,246 - And what was my answer? - You said, "yes, my love." 310 00:22:38,417 --> 00:22:41,534 - And we're engaged. - Engaged? 311 00:22:41,708 --> 00:22:44,324 If Liz comes back, don't tell her. 312 00:22:44,917 --> 00:22:47,909 - Why not? - Because then it's not a secret. 313 00:22:48,083 --> 00:22:51,450 - I'm off to do my three days. - Come back soon. 314 00:22:51,625 --> 00:22:52,660 Don't forget. 315 00:22:52,833 --> 00:22:56,997 You're kidding! Engaged to 80 per cent of the world's paper pulp! 316 00:22:57,167 --> 00:22:58,998 To seven television stations. 317 00:22:59,167 --> 00:23:01,203 To a pyramid of dollars. 318 00:23:01,375 --> 00:23:03,115 Matthieu was engaged. 319 00:23:03,542 --> 00:23:05,282 He'd have to prove he existed. 320 00:23:08,333 --> 00:23:10,574 - Hi, is that Liz? - No, it's Betty. 321 00:23:10,750 --> 00:23:12,911 Good morning, this is Matthias duval. 322 00:23:13,083 --> 00:23:14,664 My brother there? 323 00:23:14,833 --> 00:23:17,074 Matthieu? You've just missed him. 324 00:23:17,250 --> 00:23:19,491 He's just gone off in a taxi. 325 00:23:19,667 --> 00:23:21,077 Shit! 326 00:23:21,250 --> 00:23:24,663 I mean sorry. Is Liz there? 327 00:23:24,833 --> 00:23:27,290 - Not at the moment. - I'll call her later. 328 00:23:33,542 --> 00:23:35,203 I'm Liz kerner. 329 00:23:35,375 --> 00:23:37,991 - What?! - Is Matthias here? 330 00:23:38,167 --> 00:23:39,623 What a mess! 331 00:23:43,625 --> 00:23:44,785 Swap? 332 00:23:44,958 --> 00:23:47,540 You, 'playboy' inside page, out of here. 333 00:23:47,708 --> 00:23:50,871 The chamber of delights is shut. That's the way out. 334 00:23:51,042 --> 00:23:54,000 - You've found your way back. - Let me introduce... 335 00:23:55,042 --> 00:23:56,623 Mariel! 336 00:23:57,292 --> 00:24:01,240 - Were you passing by? - I ride at your neighbour's. 337 00:24:01,417 --> 00:24:03,123 Beat it! 338 00:24:03,750 --> 00:24:04,990 What about Ralph? 339 00:24:05,167 --> 00:24:08,159 - Forget Ralph. - Marie, I... 340 00:24:08,333 --> 00:24:10,324 Shut up. Out. Go! 341 00:24:13,083 --> 00:24:16,780 Come on, Liz, I know when I'm not wanted. 342 00:24:20,375 --> 00:24:21,740 Oh, Matthias. 343 00:24:23,125 --> 00:24:24,125 Any plans? 344 00:24:25,125 --> 00:24:26,331 A few. 345 00:24:26,500 --> 00:24:29,367 Swelter in Paris, do the bogart festival yet again. 346 00:24:29,542 --> 00:24:31,908 And after 'to have and not have'? 347 00:24:32,083 --> 00:24:34,165 I'll camp in my office. 348 00:24:34,667 --> 00:24:36,203 Your apartment burned down? 349 00:24:36,375 --> 00:24:40,414 I lost. Playing... I mean I won a tenant. 350 00:24:40,750 --> 00:24:44,368 When matthieu came back from Canada, he had nowhere to stay. 351 00:24:44,542 --> 00:24:46,749 - I don't give shit. - He's my brother. 352 00:24:46,917 --> 00:24:48,282 Not mine. 353 00:24:49,042 --> 00:24:51,749 - Stay with us. - Do I sleep with the staff? 354 00:24:51,917 --> 00:24:54,579 No, you'd be too far away from me. 355 00:24:54,750 --> 00:24:58,163 I like having you to hand. 356 00:24:58,333 --> 00:25:00,699 You're better than the others. 357 00:25:00,875 --> 00:25:02,866 I should have got on the first plane, 358 00:25:03,042 --> 00:25:06,079 rushed to the office and jumped into my sleeping bag. 359 00:25:06,250 --> 00:25:09,742 Carrying on with this twin scam was anything but reasonable. 360 00:25:10,250 --> 00:25:12,866 Truth is, there's nowhere I'd rather have been. 361 00:25:13,375 --> 00:25:16,333 Aunt Olga repeatedly said, "get out, Matthias. 362 00:25:16,500 --> 00:25:18,081 Quit while you're ahead.” 363 00:25:18,250 --> 00:25:21,447 But I've never been able to stop before getting caught. 364 00:25:23,167 --> 00:25:25,453 I owe it all to my brother. 365 00:25:26,167 --> 00:25:29,034 While he was taking the viva exam for me, 366 00:25:29,208 --> 00:25:32,450 I was cheating on him with the love of his life. 367 00:25:34,625 --> 00:25:36,161 Did you pass? 368 00:25:36,333 --> 00:25:37,994 Yes, with a good grade. 369 00:25:38,167 --> 00:25:40,374 Are you always the baddie? 370 00:25:42,500 --> 00:25:45,242 Wherever there's a good guy, there's a bad guy. 371 00:25:45,417 --> 00:25:46,532 And the good guy... 372 00:25:47,833 --> 00:25:48,993 Coming? 373 00:25:53,042 --> 00:25:56,159 As I'd imagined, Betty was a pain with her puppy-dog eyes. 374 00:25:57,708 --> 00:26:00,700 I had given her Ralph and Marie's number in Paris 375 00:26:00,875 --> 00:26:03,617 knowing that no one would pick up. 376 00:26:03,917 --> 00:26:06,624 Every half hour she tried to contact matthieu. 377 00:26:06,792 --> 00:26:08,874 Obviously, in vain. 378 00:26:12,375 --> 00:26:17,699 I said she could call her fiancé first thing tomorrow at the office. 379 00:26:57,583 --> 00:26:59,289 - Hello. Matthias duval. - Yes. 380 00:27:00,333 --> 00:27:01,573 It's the jerk. 381 00:27:05,708 --> 00:27:08,120 Which jerk would that be? 382 00:27:08,292 --> 00:27:11,125 - Matthias, I'm watching TV. - What's on? 383 00:27:11,292 --> 00:27:13,453 A love story. You wouldn't understand. 384 00:27:13,625 --> 00:27:17,072 A woman will call in the morning asking for my brother. 385 00:27:17,250 --> 00:27:18,911 - Your brother? - Matthieu. 386 00:27:19,083 --> 00:27:20,118 Matthieu? 387 00:27:20,292 --> 00:27:22,408 - Say he's at unicef head office. - What? 388 00:27:22,583 --> 00:27:24,790 Or the Pompidou centre. She'll understand. 389 00:27:24,958 --> 00:27:27,495 Lucky her. Can you spell "Pompidou"? 390 00:27:27,667 --> 00:27:30,204 - I haven't time. - What should this matthieu do? 391 00:27:30,375 --> 00:27:33,447 - Call her back. - More stupidity. 392 00:27:33,625 --> 00:27:37,994 - A little white lie for love. - You've no idea. 393 00:27:38,167 --> 00:27:39,907 He's a long time, the jerk. 394 00:27:40,083 --> 00:27:42,290 I'll hang up now. The boss has spoken. 395 00:27:42,750 --> 00:27:44,081 I'll do my best to lie. 396 00:27:44,250 --> 00:27:47,868 What was to happen, happened. Betty called matthieu. 397 00:27:48,458 --> 00:27:50,369 He called her back from the beach. 398 00:27:58,500 --> 00:28:00,616 - Oh, matthieu. - Oh, Betty. 399 00:28:00,792 --> 00:28:04,034 Oh, matthieu. Roll on Thursday. 400 00:28:05,125 --> 00:28:07,036 Don't forget our secret 401 00:28:07,208 --> 00:28:09,073 or your birth certificate. 402 00:28:09,833 --> 00:28:13,325 I won't forget, my love. That's all I think of. 403 00:28:13,500 --> 00:28:17,539 We're going to be together for three days 404 00:28:17,708 --> 00:28:19,198 and three nights. 405 00:28:19,375 --> 00:28:21,536 That left the other nights for Liz 406 00:28:21,708 --> 00:28:25,246 who, I should say, was far from unskilled. 407 00:28:25,417 --> 00:28:28,329 I was delighted to take the plane on Wednesday morning 408 00:28:28,500 --> 00:28:30,331 for a day's break at the office. 409 00:28:30,500 --> 00:28:33,333 - Bye, Liz. - T like a man... 410 00:28:35,167 --> 00:28:36,327 Wwho is away 411 00:28:36,875 --> 00:28:39,537 half the week. 412 00:28:39,708 --> 00:28:41,369 I bet you do. 413 00:28:49,625 --> 00:28:51,115 Ernest. 414 00:28:52,167 --> 00:28:54,749 I think you can draw up the contract. 415 00:28:54,917 --> 00:28:56,748 It led me to a new greeting. 416 00:28:56,917 --> 00:29:01,240 "Christmas comes but once a year. I'm glad you can do better." 417 00:29:01,417 --> 00:29:05,490 There's a certain mr volpinex, to see you, mr duval. 418 00:29:05,667 --> 00:29:09,114 You and your brother, matthieu. 419 00:29:09,292 --> 00:29:10,657 1... 1... 420 00:29:11,583 --> 00:29:14,541 I take it I'm talking to mr Matthias duval. 421 00:29:16,125 --> 00:29:17,240 Exactly so. 422 00:29:17,417 --> 00:29:20,204 I'm Ernest volpinex. 423 00:29:20,375 --> 00:29:21,615 How do you do. 424 00:29:22,667 --> 00:29:25,204 I'm the lawyer in charge of the kerner estate. 425 00:29:25,375 --> 00:29:26,956 May I? 426 00:29:27,125 --> 00:29:28,661 By all means. 427 00:29:36,375 --> 00:29:39,037 Apart from the greetings cards what do you...? 428 00:29:43,125 --> 00:29:45,832 Why "Liz Taylor is not rich"? 429 00:29:46,250 --> 00:29:47,831 Because times are hard. 430 00:29:48,667 --> 00:29:51,739 And why "my tailor is not Richard Burton?" 431 00:29:51,917 --> 00:29:54,033 Don't worry about it, it's humour. 432 00:29:59,292 --> 00:30:02,910 "If you want to see Brussels, press here." 433 00:30:09,792 --> 00:30:10,952 Very funny. 434 00:30:11,292 --> 00:30:12,998 Shall I wrap it up for you? 435 00:30:13,167 --> 00:30:15,203 We've been neighbours, you know. 436 00:30:15,375 --> 00:30:17,787 Shit. It's the guy from the party. 437 00:30:18,500 --> 00:30:20,957 I have a house with some horses near antibes. 438 00:30:21,125 --> 00:30:23,332 You must have seen me from your friends' house. 439 00:30:23,500 --> 00:30:25,365 The party where I met Liz. 440 00:30:25,542 --> 00:30:26,622 May I smoke? 441 00:30:26,792 --> 00:30:27,907 You can fry. 442 00:30:28,083 --> 00:30:29,289 Be my guest. 443 00:30:30,792 --> 00:30:32,328 - May I? - No, no. 444 00:30:32,500 --> 00:30:34,081 Not that one because... 445 00:30:34,250 --> 00:30:35,615 Thank you. 446 00:30:37,333 --> 00:30:39,824 You were staying at the mincks... 447 00:30:41,542 --> 00:30:42,542 Oh! 448 00:30:48,708 --> 00:30:50,573 A very good lawyer. 449 00:30:51,917 --> 00:30:56,035 You were the guest of Marie minck or rather the mincks. 450 00:30:56,750 --> 00:31:00,447 - Your brother, matthieu was... - Abroad. In Canada. 451 00:31:00,625 --> 00:31:03,162 Shall I type out my statement in triplicate? 452 00:31:04,208 --> 00:31:06,824 I don't really know what you want, Mr... 453 00:31:07,000 --> 00:31:09,833 Volpinex. I think I gave you my card. 454 00:31:10,000 --> 00:31:11,661 What do you want me to give you? 455 00:31:11,833 --> 00:31:15,200 It's very simple, an assurance neither you nor your brother. 456 00:31:15,375 --> 00:31:16,375 Are fortune hunters. 457 00:31:18,083 --> 00:31:21,280 Mr volpinex, stop your subscription to figaro magazine. 458 00:31:21,458 --> 00:31:24,450 90 per cent of the time it gives rise to preconceived ideas. 459 00:31:24,625 --> 00:31:29,073 If I read that stuff, by now I'd have broken you in two, Mr... 460 00:31:29,250 --> 00:31:30,456 Like this? 461 00:31:38,917 --> 00:31:41,283 Black hakama in aikido, zen archery, 462 00:31:41,458 --> 00:31:43,824 seventh Dan in karate. 463 00:31:44,458 --> 00:31:47,120 Well, of course, then... then... 464 00:31:47,292 --> 00:31:50,284 As the kerner sisters recently lost their parents 465 00:31:50,458 --> 00:31:52,289 they're fragile and who knows... 466 00:31:52,458 --> 00:31:53,789 But we're there. 467 00:31:53,958 --> 00:31:55,073 My brother and me. 468 00:31:57,583 --> 00:32:00,905 Of course, in a sense, you're a small business owner. 469 00:32:01,083 --> 00:32:03,119 Thank you, comrade. 470 00:32:05,833 --> 00:32:07,289 Very funny. 471 00:32:07,750 --> 00:32:11,288 Your company can reasonably support one brother. 472 00:32:11,458 --> 00:32:13,119 Two would die of starvation. 473 00:32:13,792 --> 00:32:15,578 I get it. 474 00:32:15,750 --> 00:32:18,332 - You're after her too. - Excuse me? 475 00:32:18,500 --> 00:32:21,207 Which one? Liz? Betty? 476 00:32:22,625 --> 00:32:24,331 Duval, 477 00:32:24,500 --> 00:32:28,573 I assure you I shall do everything in my considerable power 478 00:32:28,750 --> 00:32:32,447 to remove these two young women from you and your brother's grasp. 479 00:32:32,625 --> 00:32:34,741 Great homage to the photo-story, Mr... 480 00:32:34,917 --> 00:32:37,157 Volpinex. 481 00:32:37,333 --> 00:32:40,200 Two before each meal. Leave off alcohol and women. 482 00:32:40,375 --> 00:32:44,698 Don't exceed the prescribed dose, call me if no improvement. Goodbye. 483 00:32:44,875 --> 00:32:48,163 Don't raise your hopes from your short stay at the kerners. 484 00:32:48,333 --> 00:32:49,539 We'll meet again. 485 00:32:49,708 --> 00:32:53,155 I don't need anyone. There are no vacancies here. 486 00:33:00,625 --> 00:33:04,117 I know. I should have turned you over sooner, 487 00:33:04,292 --> 00:33:06,749 but some things a woman shouldn't see. 488 00:33:13,125 --> 00:33:15,958 You can stuff the bounced cheque. 489 00:33:16,917 --> 00:33:19,454 I'd borrowed 200 from Betty for matthieu 490 00:33:19,625 --> 00:33:23,493 saying he'd given all his savings to a pacifist movement. 491 00:33:23,667 --> 00:33:26,659 I haven't even finished lying when she gave me 300. 492 00:33:28,292 --> 00:33:30,908 Once I've killed everyone you want killed, 493 00:33:31,083 --> 00:33:32,664 what do I do with the bodies? 494 00:33:34,375 --> 00:33:37,697 Remember the poster with a dollar that was an optical illusion? 495 00:33:37,875 --> 00:33:38,875 Yeah. 496 00:33:38,917 --> 00:33:42,364 - It looked so real, Charlie. - That we nearly ended up in gaol. 497 00:33:42,542 --> 00:33:44,954 - Such talent, Charlie. - But nearly gaol. 498 00:33:45,125 --> 00:33:46,786 And I was never paid. 499 00:33:46,958 --> 00:33:50,450 Listen! Mother-in-law's birthday special. 500 00:33:50,625 --> 00:33:53,367 "Don't like your age? Choose another." 501 00:33:53,542 --> 00:33:55,533 - I draw? - A blank birth certificate. 502 00:33:55,708 --> 00:33:56,708 Blank? 503 00:33:57,208 --> 00:33:58,914 Here, take mine. 504 00:33:59,292 --> 00:34:02,034 Same signatures. Take care with the mayor's stamp. 505 00:34:02,208 --> 00:34:04,699 They just fill it in and can be 20 again. 506 00:34:04,875 --> 00:34:07,332 - Don't like your age...? - Choose another. 507 00:34:07,500 --> 00:34:09,912 So the mother-in-laws can... 508 00:34:10,083 --> 00:34:11,823 - I get paid when? - On delivery. 509 00:34:12,000 --> 00:34:15,242 - You'll have it this evening. 50. - Charlie! 510 00:34:15,417 --> 00:34:17,703 They don't even make that on the game. 511 00:34:17,875 --> 00:34:19,456 Ari = 512 00:34:20,083 --> 00:34:22,745 - 30 at the end of the month. - T'll take the 25 now. 513 00:34:24,125 --> 00:34:27,242 Charlie turned up that evening with a false certificate 514 00:34:27,417 --> 00:34:29,783 that was almost as credible as the real one. 515 00:34:29,958 --> 00:34:33,371 Ifilled in my own birth certificate. 516 00:34:33,542 --> 00:34:37,831 Matthias 7:27, matthieu... 7:39. 517 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 Patience, matthieu. 518 00:34:42,417 --> 00:34:43,998 Life is on its way. 519 00:34:44,833 --> 00:34:47,245 Slowly, but it's on its way. 520 00:34:48,917 --> 00:34:50,282 Matthieu! 521 00:34:53,667 --> 00:34:55,123 Now matthieu was alive, 522 00:34:55,292 --> 00:34:58,159 life would be like tumbling down a honey slide 523 00:34:58,333 --> 00:34:59,618 ohn an Armenian dessert. 524 00:34:59,792 --> 00:35:03,205 And strangely Matthias found himself envying matthieu. 525 00:35:03,375 --> 00:35:05,491 - Look, there's Liz. - What? 526 00:35:07,167 --> 00:35:10,330 The bitch, she'd donned her sexy bikini 527 00:35:10,500 --> 00:35:13,412 and strangely matthieu found himself envying Matthias. 528 00:35:14,042 --> 00:35:17,785 It's the black prince. So that's where she spent the weekend. 529 00:35:17,958 --> 00:35:20,324 They'll be mad when they know we're married. 530 00:35:20,500 --> 00:35:21,990 Exactly so. 531 00:35:23,042 --> 00:35:26,000 I'll come to Paris with you on Sunday. 532 00:35:26,167 --> 00:35:27,748 Don't you like it here? 533 00:35:28,833 --> 00:35:30,824 Who will I be next Wednesday? 534 00:35:32,625 --> 00:35:37,494 - Who will you be next Wednesday? - Mrs matthieu duval. 535 00:35:38,750 --> 00:35:40,786 I've arranged everything. 536 00:35:40,958 --> 00:35:42,664 Isn't it wonderful? 537 00:35:43,667 --> 00:35:44,952 Fabulous. 538 00:35:45,708 --> 00:35:49,781 Let's go to Paris. Then Liz can be alone with Matthias. 539 00:35:49,958 --> 00:35:50,958 Fabulous. 540 00:35:52,292 --> 00:35:53,748 Fabulous. 541 00:35:53,917 --> 00:35:56,659 How was Matthias to spend three days here with Liz 542 00:35:56,833 --> 00:35:59,245 while matthieu went to Paris to marry Betty? 543 00:35:59,417 --> 00:36:04,616 For the first time I really wished I was a twin. 544 00:36:05,042 --> 00:36:08,785 He must ask for matthieu. Not your mother, your father. It's urgent. 545 00:36:23,292 --> 00:36:25,999 What is this idiot doing? 546 00:36:28,125 --> 00:36:30,036 What is he doing? 547 00:36:33,083 --> 00:36:35,415 Anyway it's better like this. 548 00:36:35,583 --> 00:36:38,290 The twin scam would have burnt out one day anyway. 549 00:36:38,792 --> 00:36:40,908 To hell with wealth! 550 00:36:45,958 --> 00:36:50,076 - Just a moment. Matthieu, for you. - For me? Who is it? 551 00:36:50,708 --> 00:36:52,790 - Who's speaking? - Leave it! 552 00:36:54,042 --> 00:36:55,202 I'll take it. 553 00:37:00,625 --> 00:37:03,583 - That you, Matthias? - Oh, Matthias. It's Matthias. 554 00:37:03,750 --> 00:37:05,832 The brat said call 'matthieu'. 555 00:37:06,000 --> 00:37:08,833 - It's my fault. - But he got the number right. 556 00:37:09,000 --> 00:37:12,072 - It's outrageous. - Something wrong? 557 00:37:12,250 --> 00:37:13,831 I'm sorry to hear that. 558 00:37:15,375 --> 00:37:16,581 What is it? 559 00:37:16,750 --> 00:37:20,572 Sorry to hear what? Are you feeling okay, Matthias? 560 00:37:20,750 --> 00:37:24,368 - Who knows with the dollar rising. - Yes. 561 00:37:24,542 --> 00:37:28,160 - You wanted me to call? - Not at all. But I'm listening. 562 00:37:30,000 --> 00:37:31,956 Oh, I get it. You can't talk. 563 00:37:32,125 --> 00:37:33,410 Exactly so. 564 00:37:34,083 --> 00:37:37,041 - You've got a chick next to you. - It's up to you. 565 00:37:37,708 --> 00:37:39,369 Snog her for me. 566 00:37:40,750 --> 00:37:43,662 What shall I do now? Hang up? 567 00:37:43,833 --> 00:37:45,414 It goes without saying. 568 00:37:46,292 --> 00:37:50,240 No, I came back from Canada to help you, Matthias... yes. 569 00:37:52,250 --> 00:37:56,619 I'm listening. Speak up because I... Yes, yes. 570 00:37:56,792 --> 00:38:00,330 Well... okay I understand. 571 00:38:00,500 --> 00:38:03,242 Okay. So see you on Wednesday. 572 00:38:03,708 --> 00:38:04,948 Ciao. 573 00:38:05,125 --> 00:38:07,332 - What's happened? - That was Matthias. 574 00:38:07,500 --> 00:38:09,036 Yes, I know, but... 575 00:38:09,208 --> 00:38:10,573 Tax problem. 576 00:38:10,750 --> 00:38:13,617 That's more his area, so he'll be tied up this week. 577 00:38:13,792 --> 00:38:17,080 - Liz will be disappointed. - Not just Liz. 578 00:38:17,250 --> 00:38:18,615 Poor Matthias. 579 00:38:19,042 --> 00:38:20,998 I'd have liked him to be our best man. 580 00:38:21,167 --> 00:38:22,828 Betty saw to everything 581 00:38:23,292 --> 00:38:25,533 she took me through the looking glass. 582 00:38:26,375 --> 00:38:28,366 Like a shy virgin I spent my wedding 583 00:38:28,542 --> 00:38:32,455 in a state of growing stupefaction. 584 00:38:32,625 --> 00:38:35,287 Matthieu duval was reasonable, well bred, intelligent, 585 00:38:35,458 --> 00:38:37,574 in short, a pain in the butt. 586 00:38:37,750 --> 00:38:40,457 Betty, darling, why the hurry? 587 00:38:41,000 --> 00:38:44,322 If I was the sexiest bachelor she'd ever met, 588 00:38:44,500 --> 00:38:46,991 this country was going through a bad patch. 589 00:38:47,167 --> 00:38:49,453 I knew full well why I was marrying her, 590 00:38:49,625 --> 00:38:50,956 but why she me? 591 00:38:51,500 --> 00:38:53,206 Was she hiding something? 592 00:38:53,375 --> 00:38:54,410 Yes. 593 00:38:55,583 --> 00:38:57,915 In the name of the law, I declare you... 594 00:38:58,083 --> 00:39:01,951 Elisabeth kerner had become mrs matthieu duval 595 00:39:02,125 --> 00:39:03,990 in less than 48 hours. 596 00:39:05,458 --> 00:39:07,414 A young girl's dream, no doubt? 597 00:39:07,583 --> 00:39:08,698 If not, Betty, 598 00:39:08,875 --> 00:39:11,457 then why, why the hurry? 599 00:39:19,083 --> 00:39:21,074 "T'm not too old to cut the mustard 600 00:39:23,625 --> 00:39:25,991 but I can no longer find the sausage." 601 00:39:27,083 --> 00:39:29,074 The day after my wedding... 602 00:39:29,417 --> 00:39:33,330 Sign, darling. One day all that is mine will be yours. 603 00:39:34,042 --> 00:39:37,079 No hurry. When is "one day"? 604 00:39:38,250 --> 00:39:40,992 No need to do lift a finger. They are at your command. 605 00:39:44,833 --> 00:39:47,245 - Sir, the papers. - Thank you. 606 00:39:50,083 --> 00:39:51,493 Good morning, sir. 607 00:40:05,292 --> 00:40:07,078 - Good morning. - Good morning. 608 00:40:07,250 --> 00:40:08,365 - Er...? - Tt's Liz. 609 00:40:09,458 --> 00:40:11,790 You're making yourself at home here. 610 00:40:12,250 --> 00:40:15,572 You'll soon be grazing your sheep on our front lawn. 611 00:40:17,708 --> 00:40:19,073 The sponge is behind you. 612 00:40:21,083 --> 00:40:22,948 Does Betty know or not know you're... 613 00:40:23,625 --> 00:40:26,241 That I'm in Paris? No, Betty does not know. 614 00:40:26,417 --> 00:40:29,409 I've come to surprise Matthias in his lair. 615 00:40:31,583 --> 00:40:33,744 I called your secretary four times. 616 00:40:33,917 --> 00:40:36,158 She said he wasn't back from lunch. 617 00:40:38,583 --> 00:40:41,905 France is absorbed in digestion. Four hours for lunch? 618 00:40:43,125 --> 00:40:45,867 What about you? When are you going back to work? 619 00:40:46,042 --> 00:40:48,078 Work on my honeymoon? 620 00:40:48,250 --> 00:40:50,787 Betty wouldn't want me to give away our secret. 621 00:40:51,958 --> 00:40:53,869 Matthias and I are a little at odds. 622 00:40:54,042 --> 00:40:55,873 At odds? 623 00:40:56,042 --> 00:40:58,249 - In business... what should I say? - Say! 624 00:40:58,417 --> 00:40:59,623 He's has no ethics. 625 00:41:00,542 --> 00:41:02,498 Ethics in business! 626 00:41:04,375 --> 00:41:05,990 You really are a one-off! 627 00:41:06,167 --> 00:41:09,284 You should bequeath your body to the institute. 628 00:41:21,833 --> 00:41:24,040 Still at the restaurant at this time! 629 00:41:24,208 --> 00:41:26,244 How many desserts does he have? 630 00:41:26,417 --> 00:41:28,453 Tell him I'm on my way. 631 00:41:34,083 --> 00:41:34,913 It's... 632 00:41:35,083 --> 00:41:37,540 Oh, it's you. Tell Carlos to fix me a drink. 633 00:41:37,708 --> 00:41:38,868 No, I'll do it. 634 00:41:39,042 --> 00:41:42,034 A long glass, two ice cubes, vodka to taste. 635 00:41:42,208 --> 00:41:44,540 The wet kiss is for the other one. 636 00:41:51,500 --> 00:41:53,536 Line 1, 2206. Line 2, 2207. 637 00:41:53,708 --> 00:41:58,498 Two-two-zero-seven. 638 00:41:58,667 --> 00:42:00,157 Vodka. 639 00:42:07,125 --> 00:42:08,365 Don't hang up. 640 00:42:09,500 --> 00:42:13,413 I'm talking to my tailor. Take the call on the other phone. 641 00:42:14,333 --> 00:42:18,155 For the sleeves, for the, for the... 642 00:42:22,750 --> 00:42:24,206 The kerner residence. 643 00:42:28,083 --> 00:42:29,368 Liz, are you in Paris? 644 00:42:29,542 --> 00:42:32,124 Oh, it's you. How many sweets have you had? 645 00:42:32,292 --> 00:42:33,782 You're my sweet. 646 00:42:35,167 --> 00:42:37,624 I have to see you. Shall we meet this evening? 647 00:42:37,792 --> 00:42:39,407 That's tricky, Princess. 648 00:42:39,583 --> 00:42:40,823 You got a date? 649 00:42:41,000 --> 00:42:44,288 What can I do? Her father is thinking of investing 50,000. 650 00:42:44,458 --> 00:42:47,871 That's what I like about you, you don't bother lying. 651 00:42:49,708 --> 00:42:51,039 11:30pm, my place. 652 00:42:51,208 --> 00:42:52,948 Tight for a cuddle, but okay. 653 00:42:53,125 --> 00:42:54,490 Want to talk to your brother? 654 00:42:56,292 --> 00:42:57,498 Matthieu's there? 655 00:43:03,750 --> 00:43:04,990 See you this evening. 656 00:43:11,542 --> 00:43:14,830 - Your brother's on the line. - Oh, oh, but... 657 00:43:16,167 --> 00:43:17,167 Got it. 658 00:43:18,417 --> 00:43:19,782 Hello. 659 00:43:19,958 --> 00:43:22,165 No, Matthias, don't involve me in... 660 00:43:22,333 --> 00:43:23,994 Exactly so. 661 00:43:25,208 --> 00:43:28,200 Grossly tampering with the accounts. 662 00:43:28,375 --> 00:43:29,990 No, you have no ethics! 663 00:43:30,167 --> 00:43:32,374 E-t-h-i... 664 00:43:32,833 --> 00:43:34,619 Oh, heavens! 665 00:43:35,708 --> 00:43:37,289 Oh, I forgot the ice. 666 00:44:45,833 --> 00:44:47,573 She's resistant, this heiress. 667 00:44:47,750 --> 00:44:50,583 Kiss me, darling. 668 00:44:50,750 --> 00:44:52,536 Coming, sweetheart. 669 00:44:57,417 --> 00:44:59,157 And that's the sweetheart. 670 00:45:00,292 --> 00:45:03,989 Instructions said one capsule. But the sandman needed a spadeful. 671 00:45:04,583 --> 00:45:05,618 Right. 672 00:45:05,792 --> 00:45:07,783 I can't go on having it both ways. 673 00:45:08,458 --> 00:45:10,323 One of them has to go. 674 00:45:10,583 --> 00:45:16,658 I dropped two lines into the water and matthieu got the big fish. 675 00:45:16,833 --> 00:45:21,372 Matthias, you have to stop fishing. You're more fun than matthieu but... 676 00:45:21,542 --> 00:45:23,999 He landed the fish first. 677 00:45:24,167 --> 00:45:26,499 See you soon, mrs matthieu duval. 678 00:45:26,667 --> 00:45:28,203 I'll go and split up with Liz. 679 00:45:28,917 --> 00:45:30,657 No tenderness. 680 00:45:39,042 --> 00:45:42,239 - Right on the dot. - Who'd keep a pretty woman waiting? 681 00:45:43,125 --> 00:45:44,786 You want to split up? 682 00:45:45,833 --> 00:45:48,870 What do you want, Liz? We've screwed four or five times, 683 00:45:49,042 --> 00:45:53,160 lit sixty cigarettes, exchanged a hundred insults. 684 00:45:57,458 --> 00:45:59,414 All good things come to an end. 685 00:46:00,000 --> 00:46:02,116 I have something else for you. 686 00:46:02,292 --> 00:46:06,240 We can deal with that in bed now, then call when we feel down. 687 00:46:06,417 --> 00:46:07,953 Is that all you ever think of? 688 00:46:08,125 --> 00:46:09,490 I don't think any more 689 00:46:09,667 --> 00:46:11,999 but when I do, that's what I think of. 690 00:46:13,417 --> 00:46:15,248 Are you sure you won't read it? 691 00:46:15,750 --> 00:46:18,742 I read a book once. It did nothing for me. I'll go. 692 00:46:21,042 --> 00:46:24,159 Won't you take a look? You'll like what you see. 693 00:46:26,500 --> 00:46:27,535 What is it? 694 00:46:27,708 --> 00:46:29,494 A marriage proposal. 695 00:46:38,958 --> 00:46:40,664 Both of them? 696 00:46:41,083 --> 00:46:43,620 Betty, yesterday. Today... 697 00:46:45,458 --> 00:46:48,120 I know I get on okay with the ladies, 698 00:46:48,292 --> 00:46:49,782 but even so. 699 00:46:52,542 --> 00:46:55,739 But why me? Why not the bloke on the trombone? 700 00:46:55,917 --> 00:46:59,034 - You're the ideal guy for the job. - Why? 701 00:46:59,208 --> 00:47:02,075 You're broke, easy to live with and presentable. 702 00:47:05,125 --> 00:47:08,743 - Who says I'm single? - I'm well informed. 703 00:47:08,917 --> 00:47:11,078 By the guy who drew up this contract 704 00:47:12,208 --> 00:47:14,324 volpinex doesn't rate me or my chances. 705 00:47:14,500 --> 00:47:16,582 400 dollars a month to be your husband. 706 00:47:18,333 --> 00:47:20,540 I told him 4,000. 707 00:47:27,417 --> 00:47:29,999 That okay now? 4,000. 708 00:47:31,042 --> 00:47:36,457 Let's see. Article 1, sexual freedom for the wife and husband. 709 00:47:36,625 --> 00:47:38,911 Everything's covered. Divorce... 710 00:47:39,083 --> 00:47:40,448 Nothing's been omitted. 711 00:47:41,417 --> 00:47:44,375 My death, yours, and in both cases goodbye to the 4,000 712 00:47:44,542 --> 00:47:46,248 and farewell, Matthias. 713 00:47:47,750 --> 00:47:51,413 No, Liz, we've not done enough time together. 714 00:47:51,583 --> 00:47:54,450 I won't ask you again. 715 00:47:57,750 --> 00:47:58,785 I don't love you. 716 00:47:58,958 --> 00:48:03,076 Who cares. I'm talking business. 4,000 dollars. 717 00:48:03,958 --> 00:48:05,914 What do you take me for? 718 00:48:06,333 --> 00:48:07,333 Bye! 719 00:48:17,333 --> 00:48:19,574 That was all that was missing, rain. 720 00:48:21,958 --> 00:48:23,038 Shit! 721 00:48:29,333 --> 00:48:32,530 She'd already signed the damn contract. 722 00:48:32,708 --> 00:48:36,280 Matthias! You have two minutes to give me an answer. 723 00:48:37,792 --> 00:48:40,534 What's the catch? What's this all about? 724 00:48:40,708 --> 00:48:44,576 If I'm single at the end of the year I lose three million dollars. 725 00:48:44,750 --> 00:48:47,332 - Taxes? - Yes, but, how should I put it? 726 00:48:47,500 --> 00:48:50,992 - Our father wanted us married. - What about Betty? 727 00:48:51,167 --> 00:48:53,123 - What about her? - Must she marry too? 728 00:48:53,292 --> 00:48:54,452 Leave Betty out of it. 729 00:48:54,625 --> 00:48:56,707 I just want to get the whole picture. 730 00:48:56,875 --> 00:48:59,582 I don't give a shit. You've got one minute. 731 00:49:00,000 --> 00:49:01,991 Then the offer is off the table. 732 00:49:06,000 --> 00:49:09,913 Betty was tender but she must have the same deadline as Liz. 733 00:49:10,833 --> 00:49:13,870 I getit. A forced marriage, old boy. 734 00:49:14,042 --> 00:49:14,872 Matthias! 735 00:49:15,042 --> 00:49:17,454 Hurry up! I don't want a wet husband. 736 00:49:17,625 --> 00:49:20,116 Matthias has gone. Matthias is ho more! 737 00:49:20,292 --> 00:49:22,954 4.000 dollars. Is it yes or no? 738 00:49:23,125 --> 00:49:25,457 It's shit! Wait, wait, wait. 739 00:49:26,458 --> 00:49:31,202 4,000 dollars a month for five years. 740 00:49:31,375 --> 00:49:33,491 For five years. 741 00:49:34,958 --> 00:49:37,916 That makes 240,000 dollars. 742 00:49:38,083 --> 00:49:40,870 And it goes up. 743 00:49:41,042 --> 00:49:44,159 Wait, at 15 percent, compound interest... don't move. 744 00:49:45,542 --> 00:49:49,490 Yes, that makes 482,725. 72 dollars. 745 00:49:50,292 --> 00:49:52,374 See why I can't say no? 746 00:49:53,333 --> 00:49:55,289 You're like all the rest. 747 00:49:55,458 --> 00:49:57,164 You don't want much. 748 00:49:57,333 --> 00:50:00,200 No, you want it all. 749 00:50:45,000 --> 00:50:46,365 There was no tiring Betty. 750 00:50:48,167 --> 00:50:51,989 You're almost as good as a fiancé as you are as a lover. 751 00:50:52,167 --> 00:50:53,828 And as a husband? 752 00:50:54,583 --> 00:50:56,039 Don't rush it, Matthias. 753 00:50:56,208 --> 00:50:57,869 Matthias? Shit! 754 00:50:58,083 --> 00:50:59,368 It wasn't Betty, but Liz. 755 00:50:59,542 --> 00:51:01,328 It all came flooding back to me. 756 00:51:01,500 --> 00:51:04,412 I'd signed the damn contract, she'd ordered champagne 757 00:51:04,583 --> 00:51:05,743 and more champagne. 758 00:51:05,917 --> 00:51:08,829 We took a taxi, climbed the stairs. 759 00:51:09,000 --> 00:51:11,616 This bed and this woman, this woman and... 760 00:51:11,792 --> 00:51:15,364 And all the time I kept saying to myself I have to go 761 00:51:15,542 --> 00:51:16,748 and I had dozed off. 762 00:51:16,917 --> 00:51:20,159 Dozy idiot. What an idiot! 763 00:51:26,042 --> 00:51:27,452 Something wrong? 764 00:51:27,625 --> 00:51:29,240 I have to go. See you later. 765 00:51:30,667 --> 00:51:33,704 That's what I love about you: Your romantic side. 766 00:51:36,208 --> 00:51:37,869 I'll see you on the other side. 767 00:51:52,000 --> 00:51:54,867 - Is that you? - How's my sweetheart? 768 00:51:55,042 --> 00:51:58,955 - I have such a headache. - Don't move, I'll get some aspirin. 769 00:52:18,958 --> 00:52:21,950 - What on earth are you doing? - I'm coming, darling. 770 00:52:32,458 --> 00:52:34,073 Here you are, sweetheart. 771 00:52:34,250 --> 00:52:37,913 - Why does my head hurt so much? - The champagne. 772 00:52:38,958 --> 00:52:41,745 I think you were right. It tasted strange. 773 00:52:41,917 --> 00:52:44,533 Who knows what they mix it with! Drink this. 774 00:52:44,708 --> 00:52:46,790 Have a sleep. I have to go. 775 00:52:46,958 --> 00:52:48,789 Come here. 776 00:52:49,542 --> 00:52:54,241 - You've made me greedy, you know. - I know, I know. 777 00:52:54,417 --> 00:52:57,989 Come on. Have a little sleep. Good for your headache. 778 00:52:59,042 --> 00:53:00,532 My love. 779 00:53:03,375 --> 00:53:06,162 I have to go. See you later. 780 00:53:06,333 --> 00:53:07,618 What? 781 00:53:29,458 --> 00:53:31,073 Tell me in a minute. 782 00:53:37,542 --> 00:53:38,622 Oh my! 783 00:53:39,292 --> 00:53:40,623 Got to go. 784 00:53:47,833 --> 00:53:50,745 - When are you getting dressed? - Want a shower. See you. 785 00:54:21,083 --> 00:54:24,041 - Feeling better? - Tell you... later. 786 00:54:28,250 --> 00:54:30,912 Matthieu starkers here, Matthias there. One... 787 00:54:31,083 --> 00:54:33,449 Get Matthias out of the shower. Two... 788 00:54:33,625 --> 00:54:37,823 Park matthieu, get Matthias dressed. Three. Matthias sneaks past matthieu 789 00:54:38,000 --> 00:54:40,707 who jumps in a car to meet his loved one. Easy. 790 00:54:40,875 --> 00:54:42,115 Talking to yourself? 791 00:54:42,292 --> 00:54:45,250 - I'm going to take a shower. - Here. 792 00:54:45,417 --> 00:54:48,329 - What is it? - Your glasses. 793 00:54:52,042 --> 00:54:53,578 Lenses plus glasses. 794 00:55:11,458 --> 00:55:13,323 You must be very dirty. 795 00:55:14,792 --> 00:55:19,491 For 4,000 dollars a month you're entitled to me clean. 796 00:55:20,583 --> 00:55:21,413 Breakfast? 797 00:55:21,583 --> 00:55:26,953 No, I'm off. I don't want to bump into matthieu. 798 00:55:27,125 --> 00:55:28,956 Where will you be today? 799 00:55:30,000 --> 00:55:32,958 Hard to say. I'll call you. 800 00:55:33,125 --> 00:55:36,367 I wonder what I'd have done if you hadn't signed. 801 00:55:37,833 --> 00:55:39,414 Fallen in love with me. 802 00:55:41,000 --> 00:55:43,036 Don't forget your blood test. 803 00:55:47,417 --> 00:55:51,205 - Matthieu. My love. - Yes, my sweetheart. 804 00:55:51,958 --> 00:55:55,155 I'm coming, my sweetheart. I'm coming. 805 00:55:57,625 --> 00:55:59,991 Just taking a shower and I'll be there. 806 00:56:01,833 --> 00:56:03,164 Sod it! 807 00:56:08,083 --> 00:56:09,698 You must be very dirty. 808 00:56:09,875 --> 00:56:11,786 I'm not rich, so I'd better be clean. 809 00:56:13,083 --> 00:56:16,155 - I'm going. Business meeting. - Nothing serious? 810 00:56:16,708 --> 00:56:19,700 - Little money problem. - Off you go, darling. 811 00:56:26,417 --> 00:56:29,705 Bigamy. Penal code article 340. Six months to three years. 812 00:56:29,875 --> 00:56:30,875 Bigamy. 813 00:56:31,000 --> 00:56:32,240 What can I do, Olga? 814 00:56:32,417 --> 00:56:35,375 One pair becoming three of a kind, giving us a straight suit 815 00:56:35,542 --> 00:56:36,748 and hitting the jackpot. 816 00:56:36,917 --> 00:56:39,624 4,000 dollars a month for five years. 817 00:56:39,792 --> 00:56:41,328 How greedy! 818 00:56:41,500 --> 00:56:43,491 Wasn't matthieu's share enough? 819 00:56:45,042 --> 00:56:48,864 I have to get rid of the brother. I'll put him on ice. 820 00:56:50,500 --> 00:56:53,572 Just until I've got another ration of the big money. 821 00:56:53,750 --> 00:56:56,207 - Volpinex phoned. - Shit. 822 00:56:56,792 --> 00:57:00,660 And the results of your second blood test this week. 823 00:57:00,833 --> 00:57:02,744 I hope you're not ill. 824 00:57:02,917 --> 00:57:03,917 Shit! 825 00:57:06,083 --> 00:57:08,574 Charlie left a message: 826 00:57:08,750 --> 00:57:11,036 "Did you like the birth certificate?" 827 00:57:11,208 --> 00:57:13,870 I loved it to death! 828 00:57:14,042 --> 00:57:17,000 - I have to say... - Leave me be. Shit! 829 00:57:22,125 --> 00:57:23,740 Hi, Olga. 830 00:57:23,917 --> 00:57:25,373 Get out of here, matthieu. 831 00:57:25,542 --> 00:57:29,581 You can't take the baccalaureate for me now. 832 00:57:29,958 --> 00:57:32,415 I know it's sheer madness marrying the other one. 833 00:57:33,125 --> 00:57:36,322 Matthieu has to go. He has to go, back where he came from. 834 00:57:37,167 --> 00:57:38,282 To Canada. 835 00:57:39,500 --> 00:57:42,082 To Canada. Canada! 836 00:57:42,458 --> 00:57:43,948 Did you call? 837 00:57:46,542 --> 00:57:48,999 - What's wrong? - I'll explain. Get me a taxi. 838 00:57:49,167 --> 00:57:50,953 - No, I want to... - Shit! A taxi! 839 00:58:03,875 --> 00:58:05,115 Hello. 840 00:58:05,292 --> 00:58:07,123 Oh, Matthias! 841 00:58:08,625 --> 00:58:10,707 It's a while since we heard from youl! 842 00:58:10,875 --> 00:58:13,912 Could you do a bit of research for me? Discreetly. 843 00:58:14,083 --> 00:58:15,083 Problems? 844 00:58:15,250 --> 00:58:16,831 Not really. 845 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 I'm getting married. 846 00:58:20,125 --> 00:58:21,911 Matthieu? Matthieu! 847 00:58:25,875 --> 00:58:28,787 - Matthias? - Betty, isn't he here? 848 00:58:28,958 --> 00:58:30,073 No. 849 00:58:35,917 --> 00:58:38,158 Oh, shit. Sorry, Betty. 850 00:58:38,333 --> 00:58:39,573 What's wrong? 851 00:58:40,125 --> 00:58:42,161 - An accident? - Worse. 852 00:58:46,583 --> 00:58:48,824 I won't let you go without... 853 00:58:49,000 --> 00:58:53,243 Don't ask me any questions, Betty. You won't like the answer. 854 00:58:53,417 --> 00:58:56,705 - Don't tell me that... - Yes. 855 00:58:57,292 --> 00:58:58,452 No. 856 00:58:59,667 --> 00:59:00,998 Another woman? 857 00:59:04,417 --> 00:59:06,703 Don't judge him too harshly. 858 00:59:06,875 --> 00:59:09,992 He met her at a fourierist community in Montreal. 859 00:59:10,167 --> 00:59:11,202 What? 860 00:59:11,375 --> 00:59:12,911 A phalanstery, you know. 861 00:59:13,083 --> 00:59:15,790 She's in hospital. Attempted suicide. 862 00:59:15,958 --> 00:59:17,289 She's asking for him. 863 00:59:18,167 --> 00:59:20,704 - Perhaps he could write to her? - Where? 864 00:59:20,875 --> 00:59:21,875 In Montreal. 865 00:59:22,000 --> 00:59:24,207 She can't now... She can no longer read. 866 00:59:25,458 --> 00:59:27,665 She drove her car off the first storey. 867 00:59:28,458 --> 00:59:30,915 There's a risk she'll never see again. 868 00:59:31,083 --> 00:59:33,074 - Could he call her? - No, you see... 869 00:59:33,250 --> 00:59:34,865 Where is matthieu? 870 00:59:36,250 --> 00:59:38,866 We had a row this morning and he left furious. 871 00:59:39,042 --> 00:59:42,409 Professor claudon called an hour ago from there. 872 00:59:42,583 --> 00:59:45,746 She says she'll do it again if he doesn't come back. 873 00:59:45,917 --> 00:59:47,532 To marry her? 874 00:59:47,708 --> 00:59:51,121 Oh, no. Matthieu won't ever marry. 875 00:59:51,292 --> 00:59:53,123 She just wants to see him. 876 00:59:54,667 --> 00:59:56,783 Oh, I have to let him know. 877 00:59:57,833 --> 01:00:00,825 No! T have to do it. 878 01:00:01,000 --> 01:00:03,286 Betty, the best thing would be... 879 01:00:03,458 --> 01:00:04,458 For him to go there. 880 01:00:08,083 --> 01:00:09,414 Thank you. 881 01:00:10,333 --> 01:00:12,494 I'll leave for Canada with him tomorrow. 882 01:00:14,500 --> 01:00:15,500 No... 883 01:00:16,458 --> 01:00:17,288 Wait... 884 01:00:17,458 --> 01:00:18,458 No. 885 01:00:20,292 --> 01:00:23,580 - Sure you won't come? - Let's not go over that, darling. 886 01:00:23,750 --> 01:00:26,332 I spoke with your brother. You have to go alone. 887 01:00:26,500 --> 01:00:28,866 Yes, it's perhaps best. 888 01:00:31,333 --> 01:00:34,621 I wouldn't love you if you weren't so generous natured. 889 01:00:34,792 --> 01:00:35,827 Goodbye, Betty. 890 01:00:37,708 --> 01:00:39,323 Come back soon. 891 01:00:39,500 --> 01:00:44,164 Flight to Montreal and Toronto, air France... 892 01:00:48,250 --> 01:00:53,540 "The suicidal woman in Montreal' with Betty was child's play. 893 01:00:55,000 --> 01:00:56,865 Miniature golf. 894 01:00:59,583 --> 01:01:01,198 It's duval. 895 01:01:01,375 --> 01:01:02,615 No, Matthias. 896 01:01:02,792 --> 01:01:03,907 Liz there? 897 01:01:04,333 --> 01:01:05,368 Oh, is that you? 898 01:01:05,792 --> 01:01:07,999 How's my little pigeon? 899 01:01:08,167 --> 01:01:09,873 My dove. And this evening? 900 01:01:10,042 --> 01:01:12,784 - Got a dinner jacket? - No, but matthieu has. 901 01:01:12,958 --> 01:01:15,620 - I'll take you to the opera. - Pity. 902 01:01:15,792 --> 01:01:17,498 What the hell are you doing? 903 01:01:18,417 --> 01:01:19,748 I'll explain. 904 01:01:20,458 --> 01:01:22,039 How's your brother? 905 01:01:23,417 --> 01:01:25,829 He's worried about us both, thanks. 906 01:01:30,917 --> 01:01:32,908 - What to do think of it? - What? 907 01:01:33,083 --> 01:01:35,119 - The opera. - Loud. 908 01:01:38,083 --> 01:01:41,120 Tell me, my betrothed, when will we marry? 909 01:01:42,000 --> 01:01:44,662 I'm the one who decides. Article 1. 910 01:01:46,083 --> 01:01:47,914 What shall we do now? 911 01:01:50,083 --> 01:01:52,825 Do what you want. I'm going out. 912 01:01:55,375 --> 01:01:57,161 Wait. Are you serious? 913 01:01:58,375 --> 01:01:59,990 Have I ever lied to you? 914 01:02:00,750 --> 01:02:02,536 Re-read your contract. 915 01:02:02,708 --> 01:02:06,530 Yes, I know. Article 7. Sexual non-exclusivity. 916 01:02:08,000 --> 01:02:10,582 - Good evening. - Who let you in? 917 01:02:11,625 --> 01:02:13,161 No one. I have my key. 918 01:02:13,333 --> 01:02:14,539 Your key? 919 01:02:15,583 --> 01:02:17,073 Liz had it cut for me. 920 01:02:19,583 --> 01:02:22,245 You can't just barge in to others' houses. 921 01:02:22,458 --> 01:02:26,497 Or in to others' lives, in to others' plans. 922 01:02:26,667 --> 01:02:28,328 You'll always be there, volpinex. 923 01:02:28,500 --> 01:02:30,786 You'll for ever be the man in black. You'll never die. 924 01:02:31,292 --> 01:02:33,624 The proof is you pop up in film after film. 925 01:02:33,792 --> 01:02:35,373 Take a seat while you're here. 926 01:02:35,542 --> 01:02:37,658 Unless you're leaving immediately! 927 01:02:37,833 --> 01:02:42,156 It's your departure I'd like to talk about. 928 01:02:44,875 --> 01:02:46,365 I'm fine here. 929 01:02:46,542 --> 01:02:50,490 No, I was thinking about a different type of departure. 930 01:02:50,667 --> 01:02:52,658 Something more permanent. 931 01:02:55,167 --> 01:02:57,533 Ernest, I'm marrying Liz. 932 01:02:57,708 --> 01:03:00,120 I'll be part of the family, cuddles. 933 01:03:01,167 --> 01:03:07,037 Duval, your family belongs to this inferior species. 934 01:03:19,625 --> 01:03:22,207 There's everything a man on his own needs here. 935 01:03:27,333 --> 01:03:28,573 Out, belphegor. 936 01:03:36,917 --> 01:03:39,249 Some days you could kill. 937 01:03:58,458 --> 01:03:59,948 Good evening. 938 01:04:01,500 --> 01:04:02,865 Oh, Betty. 939 01:04:03,042 --> 01:04:04,578 All alone? 940 01:04:04,750 --> 01:04:06,991 Liz is in a meeting with her lawyer. 941 01:04:08,042 --> 01:04:10,499 Liz sometimes lacks judgement. 942 01:04:17,875 --> 01:04:19,581 Good news from Canada? 943 01:04:19,750 --> 01:04:24,039 Yes, matthieu called me from there. He's at her bedside. 944 01:04:24,208 --> 01:04:26,699 - And how is she? - Better, I believe. 945 01:04:26,875 --> 01:04:28,581 He couldn't talk for long. 946 01:04:33,250 --> 01:04:36,993 - I've never seen you like this. - Like what? 947 01:04:37,167 --> 01:04:38,748 Calm and serious. 948 01:04:39,792 --> 01:04:41,657 Twins are strange. 949 01:04:42,667 --> 01:04:44,623 Why strange? 950 01:04:44,792 --> 01:04:47,955 So identical yet so different. 951 01:04:48,542 --> 01:04:50,328 Liz and me. 952 01:04:50,500 --> 01:04:52,582 You and your brother. 953 01:04:52,750 --> 01:04:55,913 Do you think we are so different? 954 01:04:56,083 --> 01:04:57,744 How could I know? 955 01:05:02,167 --> 01:05:06,957 Would you like to do a little scientific experiment? 956 01:05:07,708 --> 01:05:08,948 What do you mean? 957 01:05:09,125 --> 01:05:13,619 How different are we? It's worth finding out. 958 01:05:14,125 --> 01:05:15,956 You'll be disappointed. 959 01:05:16,292 --> 01:05:18,157 Her eyes said it's all yours. 960 01:05:18,333 --> 01:05:20,494 Just come and get it." 961 01:05:20,792 --> 01:05:24,284 It wasn't mine, but I took it anyway. 962 01:05:35,667 --> 01:05:39,330 Right in the middle of love-making, a twisted thought came to me: 963 01:05:39,500 --> 01:05:41,991 I'm cuckolding myself. 964 01:05:42,167 --> 01:05:44,909 This idea was so gripping that for a moment, I... 965 01:05:47,667 --> 01:05:50,579 - How very singular it is. - Singular, yes. 966 01:05:50,750 --> 01:05:53,947 I sometimes wonder about you and your brother. 967 01:05:54,125 --> 01:05:55,125 Really? 968 01:05:55,292 --> 01:06:00,412 It would be incredible if you were matthieu and knew everything. 969 01:06:00,583 --> 01:06:03,871 I'd rather know nothing and be myself. 970 01:06:04,917 --> 01:06:06,908 You can't be true. 971 01:06:08,292 --> 01:06:10,954 What do you think of the difference? 972 01:06:11,125 --> 01:06:12,911 Vive la difference! 973 01:06:14,167 --> 01:06:15,202 And you? 974 01:06:15,375 --> 01:06:17,787 Close your eyes and I'll tell you. 975 01:06:19,875 --> 01:06:20,875 You're better. 976 01:06:31,042 --> 01:06:32,828 I'm better. 977 01:06:37,458 --> 01:06:38,914 I'm better? 978 01:06:40,208 --> 01:06:41,744 Better than whom? 979 01:06:43,583 --> 01:06:47,997 Married four days and having it off with another man. 980 01:06:52,042 --> 01:06:53,042 Damn it. 981 01:06:54,375 --> 01:06:57,242 Okay, it wasn't another man, but it wasn't her husband. 982 01:06:57,417 --> 01:07:01,330 And if it wasn't her husband she didn't know it wasn't. 983 01:07:01,500 --> 01:07:03,491 One of us has been cuckolded. 984 01:07:07,417 --> 01:07:08,702 Cuckolded? 985 01:07:10,833 --> 01:07:12,164 Tough cheating on yourself. 986 01:07:12,708 --> 01:07:14,994 The Betty who slept with me was different 987 01:07:15,167 --> 01:07:18,489 to the Betty who slept with Matthias... matthieu, 988 01:07:18,667 --> 01:07:19,907 with me, the other one. 989 01:07:20,083 --> 01:07:21,744 I don't know any more. 990 01:07:24,917 --> 01:07:25,952 You're better. 991 01:07:26,125 --> 01:07:28,741 She congratulated me on my belly button. 992 01:07:29,333 --> 01:07:31,870 What difference can there be 993 01:07:32,042 --> 01:07:34,374 between my belly button and my brother's? 994 01:07:36,208 --> 01:07:39,907 What am I saying? 995 01:07:43,708 --> 01:07:46,620 Must someone take what you think is yours 996 01:07:46,792 --> 01:07:48,748 to make you realise you are in love? 997 01:07:54,167 --> 01:07:55,748 Did I love this woman? 998 01:08:00,833 --> 01:08:03,449 Betty, it's matthieu. Matthieu in Montreal. 999 01:08:03,625 --> 01:08:05,786 What a night! I think about you... I... 1000 01:08:07,375 --> 01:08:10,208 I miss you. I won't stay any longer... 1001 01:08:10,917 --> 01:08:13,283 I think I love you. There, I've said it, I love you. 1002 01:08:13,458 --> 01:08:15,414 I'll be back in the morning. I love you. 1003 01:08:16,917 --> 01:08:18,578 Matthias! 1004 01:08:18,750 --> 01:08:21,822 It's 11 o'clock. Get up! Ralph's here. 1005 01:08:23,667 --> 01:08:26,249 - What day is it? - 11 o'clock, Monday. 1006 01:08:27,292 --> 01:08:29,578 Shit! I got back half an hour ago. 1007 01:08:29,750 --> 01:08:31,331 Ralph. 1008 01:08:32,542 --> 01:08:33,827 Yes, so... 1009 01:08:35,583 --> 01:08:36,663 Go on. 1010 01:08:36,833 --> 01:08:40,121 I've information about the two sisters. Imagine, two of them. 1011 01:08:40,292 --> 01:08:42,248 - And twins. - And twins. 1012 01:08:42,417 --> 01:08:45,375 - You know that? - Tell me about the one with 'z'. 1013 01:08:45,542 --> 01:08:49,956 The one with 'z' has exactly the same problem as the one 's'. 1014 01:08:51,042 --> 01:08:54,955 - They are legally incapable. - Incapable of what? 1015 01:08:55,125 --> 01:08:57,081 Of touching the kerner inheritance. 1016 01:08:57,250 --> 01:09:00,538 - Don't say that. No, no. - No, hang on. 1017 01:09:00,708 --> 01:09:01,993 - Listen. - No! 1018 01:09:02,167 --> 01:09:05,034 Sit down. Listen. 1019 01:09:06,250 --> 01:09:08,036 To get their inheritance... 1020 01:09:09,958 --> 01:09:13,030 To get their inheritance, they must be married. 1021 01:09:13,208 --> 01:09:14,948 - The taxes. - They're nothing. 1022 01:09:15,125 --> 01:09:18,447 - Three million dollars. - It's by-the-by. 1023 01:09:18,625 --> 01:09:20,957 Sherlock, the answer to the conundrum. 1024 01:09:21,125 --> 01:09:24,697 Simple. Kerner was an old puritan. He believed in the family. 1025 01:09:25,167 --> 01:09:28,455 Got it! To get the dosh she first has to get married. 1026 01:09:28,625 --> 01:09:32,197 Correct. But there's a catch. The old boy had a twin. 1027 01:09:32,375 --> 01:09:35,287 - He left them the same percentage. - But that's nice. 1028 01:09:35,458 --> 01:09:38,871 45 percent each. That's where it gets messy. 1029 01:09:39,042 --> 01:09:41,875 - I don't understand. - What an idiot! 1030 01:09:42,042 --> 01:09:44,749 - 45 percent and 45 percent. - 90. So? 1031 01:09:44,917 --> 01:09:48,785 So it means the first to marry can buy the 10 percent 1032 01:09:48,958 --> 01:09:50,994 which will give her the majority share 1033 01:09:51,167 --> 01:09:53,328 and total control of the kerner empire. 1034 01:09:54,542 --> 01:09:55,952 Who has the 10 percent? 1035 01:09:57,417 --> 01:09:59,533 Old man kerner's twin, uncle Timothy. 1036 01:09:59,833 --> 01:10:04,327 - What does uncle Timothy say? - He says no. 1037 01:10:04,500 --> 01:10:06,957 - Can't sleep, honey? - Why did you lie to me? 1038 01:10:07,292 --> 01:10:09,658 - What you are talk...? - The tax. 1039 01:10:10,125 --> 01:10:11,240 What? 1040 01:10:11,750 --> 01:10:12,956 Taxes. 1041 01:10:13,667 --> 01:10:17,615 - You married me... - To save three million dollars tax. 1042 01:10:18,667 --> 01:10:21,739 Yes, it's true, my darling, my love. 1043 01:10:21,917 --> 01:10:23,578 What about the inheritance? 1044 01:10:23,750 --> 01:10:26,082 What about what, honey? 1045 01:10:26,250 --> 01:10:28,457 You and your sister have 45, 45. 1046 01:10:28,625 --> 01:10:29,990 Who told you all that? 1047 01:10:31,167 --> 01:10:32,167 Matthias? 1048 01:10:32,333 --> 01:10:34,244 Liz doesn't keep things from him. 1049 01:10:34,417 --> 01:10:37,409 I only kept a few tiny things secret. 1050 01:10:37,583 --> 01:10:40,996 - Liar! - I don't lie to you. I love you. 1051 01:10:41,792 --> 01:10:43,077 You slept with my brother! 1052 01:10:44,208 --> 01:10:47,746 He gave me the details. Things he couldn't have made up. 1053 01:10:47,917 --> 01:10:52,911 Nothing would have happened, but you look so alike. 1054 01:10:53,083 --> 01:10:56,405 - So you admit it! - He's nothing like you. 1055 01:10:56,583 --> 01:10:59,120 Why? Is he better perhaps? 1056 01:10:59,292 --> 01:11:03,456 - Forgive me, I beg you. - I can't carry on like this. 1057 01:11:03,625 --> 01:11:06,082 - But honey! - T don't know where I am. 1058 01:11:06,250 --> 01:11:08,286 - I love you. - I can see things clearly. 1059 01:11:08,458 --> 01:11:10,244 - Forgive me. - Let me go, Betty. 1060 01:11:10,417 --> 01:11:12,078 - No, matthieu! - Let me go. 1061 01:11:12,625 --> 01:11:15,241 - No, matthieu! - Let me go. I'll call you. 1062 01:11:18,542 --> 01:11:20,328 What are you doing in so early? 1063 01:11:20,500 --> 01:11:22,161 The cleaner hasn't been paid. 1064 01:11:22,333 --> 01:11:24,540 Someone has to throw away the bills. 1065 01:11:25,667 --> 01:11:28,579 - Back in your specs? - No, I lost a contact lens. 1066 01:11:30,000 --> 01:11:33,072 Sometimes it's specs, sometimes it's contacts. 1067 01:11:33,250 --> 01:11:35,912 - Your optician says? - Not to overdo the lenses. 1068 01:11:36,083 --> 01:11:37,914 Nor overplay the double game. 1069 01:11:39,250 --> 01:11:40,365 Matthias. 1070 01:11:41,792 --> 01:11:43,999 What are you up to that I don't understand? 1071 01:11:44,167 --> 01:11:47,614 You have too vivid an imagination. That's how you hurt yourself. 1072 01:11:49,958 --> 01:11:52,119 Hello... mr duval, yes. 1073 01:11:53,000 --> 01:11:54,206 Which duval? 1074 01:11:54,667 --> 01:11:55,907 Hello, Matthias duval. 1075 01:11:57,542 --> 01:11:59,203 Oh, Betty... 1076 01:11:59,375 --> 01:12:02,162 N-no, Betty, he left five minutes ago. 1077 01:12:03,417 --> 01:12:08,161 Yes. He seemed very upset. He didn't say where he was going. 1078 01:12:08,333 --> 01:12:12,747 I know him. He always does that when he's upset. 1079 01:12:14,042 --> 01:12:16,579 I promise you, Betty. It's not me. 1080 01:12:16,750 --> 01:12:18,991 I... I didn't say anything. 1081 01:12:20,208 --> 01:12:21,208 Hell... 1082 01:12:22,208 --> 01:12:23,208 Hell... 1083 01:12:34,750 --> 01:12:37,207 - Your brother going on holiday? - What? 1084 01:12:38,042 --> 01:12:39,042 Taking you too? 1085 01:12:40,250 --> 01:12:42,707 - Well... - It's matthieu who's leaving now. 1086 01:12:42,875 --> 01:12:44,240 We'll marry tomorrow. 1087 01:12:44,417 --> 01:12:46,499 Oh, excuse me. Your brother not here? 1088 01:12:48,208 --> 01:12:50,290 No. It's just as well for him. 1089 01:12:50,875 --> 01:12:52,081 Going on a trip? 1090 01:12:53,708 --> 01:12:55,448 Exactly so. 1091 01:12:56,208 --> 01:12:57,323 Good bye. 1092 01:12:59,292 --> 01:13:01,704 Will Matthias be in this morning? 1093 01:13:01,875 --> 01:13:03,160 I suspect he's on his way. 1094 01:13:03,333 --> 01:13:08,411 August was coming to an end and I was ending up exhausted. 1095 01:13:13,958 --> 01:13:15,368 Three weeks. 1096 01:13:15,917 --> 01:13:18,579 Three weeks fighting like a cat in a full bathtub. 1097 01:13:18,750 --> 01:13:22,322 It's high time I stop, halt. Help! 1098 01:13:22,500 --> 01:13:26,243 So matthieu had married Betty, and aside some little details 1099 01:13:26,417 --> 01:13:28,408 he could no doubt live a quiet life. 1100 01:13:29,917 --> 01:13:33,330 Doing it again with Liz, I could end up in gaol. 1101 01:13:33,500 --> 01:13:35,036 So... no... 1102 01:13:36,125 --> 01:13:37,865 I'm stopping. 1103 01:13:39,750 --> 01:13:40,865 Right. 1104 01:13:43,750 --> 01:13:45,206 No. 1105 01:13:45,375 --> 01:13:46,740 I'm stopping! 1106 01:13:51,000 --> 01:13:52,035 How much? 1107 01:13:52,208 --> 01:13:53,288 300,000. 1108 01:13:53,458 --> 01:13:57,155 300,000 km and as many mountains and glaciers between us. 1109 01:14:00,708 --> 01:14:03,074 - I don't love you, Liz. - We have a contract. 1110 01:14:03,250 --> 01:14:05,866 It comes into force post-wedding. No wedding. 1111 01:14:06,042 --> 01:14:08,158 Fallen in love with a cashier? 1112 01:14:08,333 --> 01:14:11,325 Yes, I know, article 7, sexual freedom. 1113 01:14:11,500 --> 01:14:13,206 No, I won't buy it. 1114 01:14:13,375 --> 01:14:15,957 Liz, the place is crawling with single guys. 1115 01:14:16,125 --> 01:14:19,538 4,000 dollars a month and an option on your bed. 1116 01:14:19,708 --> 01:14:20,914 So why me? 1117 01:14:21,583 --> 01:14:25,155 The people I meet are all too straight-laced. 1118 01:14:25,333 --> 01:14:27,619 They'd never accept this sort of deal. 1119 01:14:28,375 --> 01:14:31,947 4,000 dollars a month! It doesn't cover their cigarettes. 1120 01:14:32,125 --> 01:14:33,865 What about volpinex? 1121 01:14:34,042 --> 01:14:35,998 Why not marry Ernie? 1122 01:14:36,167 --> 01:14:37,373 He scares me. 1123 01:14:37,542 --> 01:14:41,956 At least we have that in common. No, count me out, Liz. Bye. 1124 01:14:43,750 --> 01:14:47,618 I can't let you go, Matthias. I have to get married. 1125 01:14:47,792 --> 01:14:49,328 - Or I lose it all. - T know. 1126 01:14:49,500 --> 01:14:51,957 And Betty and matthieu are already married. 1127 01:14:52,125 --> 01:14:53,581 The bitch! 1128 01:14:55,417 --> 01:14:58,705 - Are you sure? - Last week in the touraine. 1129 01:14:59,833 --> 01:15:01,869 The little bitch! 1130 01:15:02,208 --> 01:15:04,369 Wait, Matthias! 1131 01:15:07,417 --> 01:15:09,408 No, that's not right, wait. 1132 01:15:10,625 --> 01:15:12,081 Wait... 1133 01:15:12,500 --> 01:15:15,697 Air France? What time does concorde leave for New York? 1134 01:15:15,875 --> 01:15:17,957 That's not right. It's illegal. 1135 01:15:18,792 --> 01:15:20,077 We'll marry later today. 1136 01:15:20,625 --> 01:15:24,163 Got your blood test? I can salvage the situation yet. 1137 01:15:24,333 --> 01:15:26,164 I'm uncle Timothy's favourite. 1138 01:15:26,333 --> 01:15:30,827 No, hang on! Hang on! It's not right. 1139 01:15:31,667 --> 01:15:35,535 On Rhode Island, there's no wait after you get the licence. 1140 01:15:35,708 --> 01:15:37,619 You can get married in 15 minutes. 1141 01:15:38,208 --> 01:15:44,283 Yes. Departs roissy 11:00, arrives New York 8:45. Local time. 1142 01:15:45,167 --> 01:15:46,452 Thank you. 1143 01:15:48,125 --> 01:15:54,166 No... no. You shouldn't do that to a poor man! 1144 01:15:54,333 --> 01:15:57,166 Ever tried ignoring the writing on a cheque 1145 01:15:57,333 --> 01:15:58,743 that's been put on your desk? 1146 01:16:00,083 --> 01:16:02,165 I felt all those zeros against my skin. 1147 01:16:02,333 --> 01:16:03,698 What time at the airport? 1148 01:16:05,375 --> 01:16:09,539 11:00. 1149 01:16:10,333 --> 01:16:14,622 8:45 local time. 1150 01:16:15,875 --> 01:16:17,536 0:15. 1151 01:16:21,333 --> 01:16:22,664 0:40. 1152 01:16:24,792 --> 01:16:26,032 10:15. 1153 01:16:29,875 --> 01:16:31,285 10:26. 1154 01:16:34,125 --> 01:16:35,240 10:34. 1155 01:16:38,542 --> 01:16:40,078 Me? Yes, I do. 1156 01:16:40,250 --> 01:16:41,581 13:00. 1157 01:16:44,042 --> 01:16:47,364 Roissy, the same evening. 22:46. 1158 01:16:53,375 --> 01:16:57,618 - Bye. - Goodbye, madam. Goodbye, sir. 1159 01:17:09,792 --> 01:17:10,792 Get lost. 1160 01:17:24,792 --> 01:17:28,239 Married to two rich heiresses, I spent my wedding night alone 1161 01:17:28,417 --> 01:17:32,490 with a day-old hot dog washed down with Luke-warm beer. 1162 01:17:32,667 --> 01:17:33,873 Cheers! 1163 01:17:34,792 --> 01:17:37,704 It would be nice to have a Liz or a Betty on each arm. 1164 01:17:38,542 --> 01:17:41,329 What's wrong with me? I sound like a guy in love. 1165 01:17:42,250 --> 01:17:44,411 In love, that's all I needed. 1166 01:17:46,500 --> 01:17:48,115 Liz! 1167 01:17:48,292 --> 01:17:49,327 Oh, Liz. 1168 01:17:50,375 --> 01:17:51,956 - Betty. - Where's matthieu? 1169 01:17:52,125 --> 01:17:54,491 Why did you tell him? 1170 01:17:54,667 --> 01:17:58,990 - Hang on. How come you're here? - Your secretary gave me the keys. 1171 01:18:00,292 --> 01:18:01,498 Where's matthieu? 1172 01:18:12,417 --> 01:18:14,248 You don't understand I love him. 1173 01:18:15,083 --> 01:18:17,825 - Betty. - Why did you tell him? 1174 01:18:24,708 --> 01:18:25,823 Find him! 1175 01:18:26,000 --> 01:18:27,661 I love him. 1176 01:18:29,625 --> 01:18:31,411 She loves him? 1177 01:18:31,583 --> 01:18:34,370 That's wonderful. She loves me. 1178 01:18:45,500 --> 01:18:47,161 Doing some works? 1179 01:18:47,333 --> 01:18:49,073 Evie, I'm taking leave of myself. 1180 01:18:49,250 --> 01:18:51,582 - I'm leaving. - Going far? 1181 01:18:51,750 --> 01:18:54,162 - To Japan. - What will you do in Japan? 1182 01:18:54,333 --> 01:18:55,698 You hate raw fish. 1183 01:19:00,167 --> 01:19:01,998 I don't think you understand. 1184 01:19:04,250 --> 01:19:06,491 You're worrying me, Matthias. You seem to mean it. 1185 01:19:07,292 --> 01:19:10,580 He's scribbled you... I've scribbled you a letter. 1186 01:19:11,625 --> 01:19:14,287 - You don't mind being the manager. - What? 1187 01:19:22,292 --> 01:19:24,283 How will I manage without you? 1188 01:19:25,042 --> 01:19:26,077 Here. 1189 01:19:27,583 --> 01:19:29,619 - For real? - Liz kerner invested... 1190 01:19:29,792 --> 01:19:33,785 She's crazy! We can pay everyone for over three years with that. 1191 01:19:33,958 --> 01:19:37,325 The crazy joker will never be the same again. 1192 01:19:40,292 --> 01:19:41,327 Goodbye duval. 1193 01:19:41,500 --> 01:19:43,661 Is all this because of the twins? 1194 01:19:45,417 --> 01:19:47,453 - One was here yesterday. - Evie... 1195 01:19:47,625 --> 01:19:50,492 No. Don't say anything. I already know too much. 1196 01:19:51,292 --> 01:19:52,828 I, Matthias duval, 1197 01:19:53,000 --> 01:19:56,242 wrote to Liz from Tokyo where I would never set foot 1198 01:19:56,417 --> 01:19:58,157 a heart-rending letter 1199 01:19:58,333 --> 01:20:02,372 marking the end of our relationship my first foray into literature 1200 01:20:02,542 --> 01:20:04,407 and my last lie. 1201 01:20:04,583 --> 01:20:06,164 Matthieu went to find Betty. 1202 01:20:06,333 --> 01:20:09,655 The plane to supposedly fly him back to Paris was at 11:50. 1203 01:20:09,833 --> 01:20:11,243 See you soon, my Betty. 1204 01:20:11,417 --> 01:20:12,782 Yes, my love. 1205 01:20:13,667 --> 01:20:16,830 My favourite colour? Red. Why? 1206 01:20:30,458 --> 01:20:31,823 It's beautiful. 1207 01:20:34,042 --> 01:20:35,623 Behind these glasses, 1208 01:20:35,792 --> 01:20:38,625 I spent the four most wonderful days of my life. 1209 01:20:44,708 --> 01:20:46,824 I didn't have to be two people. 1210 01:20:47,000 --> 01:20:48,740 I didn't even have to be myself. 1211 01:20:48,917 --> 01:20:51,624 I had only to be him, matthieu. 1212 01:20:52,750 --> 01:20:54,035 That's me. 1213 01:21:19,833 --> 01:21:21,073 Yours. 1214 01:21:22,458 --> 01:21:23,458 I can't. 1215 01:21:24,833 --> 01:21:27,119 Look, there's Liz. 1216 01:21:27,292 --> 01:21:28,498 What? 1217 01:21:28,792 --> 01:21:32,990 - Building a sandcastle? - That the sea will wash away. 1218 01:21:34,292 --> 01:21:37,125 You didn't come here to talk about that. 1219 01:21:37,292 --> 01:21:40,455 I heard you got married. I came to congratulate you. 1220 01:21:40,625 --> 01:21:42,331 Let's hug. 1221 01:21:42,500 --> 01:21:44,365 All the more so as Matthias and I... 1222 01:21:44,542 --> 01:21:45,952 - What? - No, you... 1223 01:21:47,750 --> 01:21:51,618 - Yes, we're married too. - Matthias, married! 1224 01:21:52,458 --> 01:21:55,245 My goodness! Let's celebrate. Matthias, out! 1225 01:21:55,417 --> 01:21:57,328 Matthias isn't with me. 1226 01:21:57,875 --> 01:22:00,082 - He's in Japan. - Jap...? 1227 01:22:00,250 --> 01:22:03,822 What's he doing in Japan. He hates raw fish. 1228 01:22:06,250 --> 01:22:09,447 We have to talk. About money. 1229 01:22:10,917 --> 01:22:12,748 Uncle Timothy is dead. 1230 01:22:51,875 --> 01:22:53,536 - It's loaded. - Loaded? 1231 01:22:53,708 --> 01:22:56,745 - Put it down. It's faulty. - It goes off on its own. 1232 01:22:56,917 --> 01:22:59,374 It was dad's. We don't know how to unload it. 1233 01:22:59,542 --> 01:23:01,658 - Do you know? - I've never touched a gun. 1234 01:23:07,875 --> 01:23:11,322 - I'll fix us a fabulous dinner. - Celebrating something? 1235 01:23:23,417 --> 01:23:24,998 I'll go and... 1236 01:23:25,708 --> 01:23:27,744 I'll go and... I'll go. 1237 01:23:28,292 --> 01:23:30,453 - Matthieu. - Yes. 1238 01:23:33,833 --> 01:23:35,744 Why did Matthias go away? 1239 01:23:36,792 --> 01:23:37,907 To Japan? 1240 01:23:38,083 --> 01:23:40,290 I don't know. We'd argued. 1241 01:23:40,458 --> 01:23:41,868 He mentions you in his letter. 1242 01:23:42,917 --> 01:23:44,077 Me? 1243 01:23:44,250 --> 01:23:46,832 He asked me to give you this. 1244 01:23:51,000 --> 01:23:52,115 Who is it? 1245 01:23:53,167 --> 01:23:55,749 Aunt Olga. 1246 01:23:55,917 --> 01:23:59,364 - Is that you in the photo? - No, it's Matthias. 1247 01:23:59,542 --> 01:24:01,498 Where were you? 1248 01:24:02,583 --> 01:24:04,119 I was taking the photo. 1249 01:24:05,833 --> 01:24:07,414 Good old Matthias. 1250 01:24:07,958 --> 01:24:10,700 "Give matthieu a hug for me." 1251 01:24:21,375 --> 01:24:23,081 What does he say to you? 1252 01:24:25,917 --> 01:24:29,034 "Liz, my only one, my beloved, 1253 01:24:29,208 --> 01:24:31,950 tomorrow at dawn, I will go out to sea 1254 01:24:32,917 --> 01:24:34,828 where two rocks lie, for ever joined 1255 01:24:35,000 --> 01:24:37,742 by this cord threaded to their summits.” 1256 01:24:37,917 --> 01:24:40,624 Beautiful, isn't it? It's beautiful. 1257 01:24:40,792 --> 01:24:42,248 "It's all too calm here 1258 01:24:43,167 --> 01:24:46,455 I wish I could lay you down in this silence, 1259 01:24:47,500 --> 01:24:49,115 to make you moan, 1260 01:24:49,792 --> 01:24:53,034 hear the pleasure that awaits behind the screens.” 1261 01:24:53,500 --> 01:24:54,865 Behind what? 1262 01:24:55,042 --> 01:24:56,373 Behind the screens. 1263 01:24:58,708 --> 01:25:02,872 "The sense of beauty comes from being loved. 1264 01:25:03,250 --> 01:25:06,037 "So nothing is beautiful here." 1265 01:25:14,833 --> 01:25:15,868 Liz. 1266 01:25:16,750 --> 01:25:19,662 No one has ever said, "I love you" like that before. 1267 01:25:19,833 --> 01:25:21,369 Liz. 1268 01:25:21,542 --> 01:25:23,874 Matthieu. 1269 01:25:25,000 --> 01:25:26,911 I think I love Matthias. 1270 01:25:45,792 --> 01:25:47,498 Liz. 1271 01:25:56,583 --> 01:25:58,699 I'll take her back to Paris. 1272 01:25:58,875 --> 01:26:00,991 - Shall I... 7? - No, stay here. 1273 01:26:01,167 --> 01:26:02,532 I'll be right back. 1274 01:26:30,875 --> 01:26:32,035 Betty? 1275 01:26:37,208 --> 01:26:38,823 Betty, I'm up here. 1276 01:26:42,875 --> 01:26:44,035 Betty? 1277 01:26:47,292 --> 01:26:48,532 Matthieu duval? 1278 01:26:53,750 --> 01:26:56,787 Exactly so. Who are you? 1279 01:26:58,458 --> 01:27:02,030 - What do you want with Betty? - Professional secret, mr duval. 1280 01:27:04,958 --> 01:27:08,280 - You are not her lawyer. - And you are not your brother. 1281 01:27:09,125 --> 01:27:12,197 - Excuse me? - You don't have a twin brother. 1282 01:27:13,625 --> 01:27:15,661 You met him yourself. 1283 01:27:15,833 --> 01:27:19,280 Matthias duval and matthieu duval are one and the same. 1284 01:27:20,583 --> 01:27:24,405 Everyone copies someone. The main thing is to add something. 1285 01:27:25,583 --> 01:27:29,576 - Liar. - Me, a liar? No, I invent my life. 1286 01:27:29,750 --> 01:27:32,116 The trap has closed, duval. 1287 01:27:34,833 --> 01:27:37,791 - I don't... - Bigamy, forgery, fraud. 1288 01:27:37,958 --> 01:27:40,449 Trust me, you'll get ten years. 1289 01:27:40,625 --> 01:27:42,786 And my brother? How long will he get? 1290 01:27:42,958 --> 01:27:45,950 Duval, there is only one of you and it's one too many. 1291 01:27:46,125 --> 01:27:49,788 A copy of the hospital register proving there was only one birth. 1292 01:27:49,958 --> 01:27:52,745 Your aunt Olga collected one duval. 1293 01:27:52,917 --> 01:27:54,953 I have copies of your school records. 1294 01:27:55,208 --> 01:27:57,324 You've been caught, Matthias duval. 1295 01:27:57,500 --> 01:28:00,788 You shouldn't have played with us. The stakes were too high. 1296 01:28:00,958 --> 01:28:02,823 - Ernest. - Do not call me Ernest. 1297 01:28:03,167 --> 01:28:04,998 And don't touch me. 1298 01:28:06,750 --> 01:28:09,162 - We'll work something out. - Don't step out of line. 1299 01:28:09,333 --> 01:28:11,164 Don't touch me. 1300 01:28:13,917 --> 01:28:14,997 Stop it, voplinex. 1301 01:28:15,167 --> 01:28:18,239 By marrying Liz and Betty 1302 01:28:18,417 --> 01:28:21,250 you messed up a deal that I'd been working on for months. 1303 01:28:29,250 --> 01:28:30,831 Volpi... volpinex. 1304 01:28:33,833 --> 01:28:35,369 What a pleasure. 1305 01:28:35,875 --> 01:28:36,705 Stop! 1306 01:28:36,875 --> 01:28:39,036 I don't know if I'll be able to. 1307 01:28:39,208 --> 01:28:40,368 Stop, volpinex. 1308 01:28:41,083 --> 01:28:42,994 Get up, duval! 1309 01:28:53,917 --> 01:28:56,533 Go on, take it, matthieu. 1310 01:28:56,708 --> 01:28:59,745 - Go ahead, kill me, Matthias. - Careful, it's faulty. 1311 01:28:59,917 --> 01:29:03,330 5 years either way. We won't quibble. 1312 01:29:03,500 --> 01:29:05,115 Go on, matthieu. 1313 01:29:06,667 --> 01:29:09,579 - Be brave, Matthias. - Stop it. It's crazy! 1314 01:29:13,208 --> 01:29:15,244 Stop it, volpinex. 1315 01:29:17,083 --> 01:29:18,698 Oh, no! 1316 01:29:18,875 --> 01:29:21,116 Oh, no, no. No, no, no! 1317 01:29:27,875 --> 01:29:29,285 Idiocies of idiocies. 1318 01:29:33,333 --> 01:29:34,333 Volpinex! 1319 01:30:06,292 --> 01:30:08,078 Matthieu, it's Betty. 1320 01:30:08,250 --> 01:30:09,865 Betty! It's matthieu. 1321 01:30:10,667 --> 01:30:11,827 What's wrong? 1322 01:30:12,000 --> 01:30:14,366 I was having a nightmare. You woke me. 1323 01:30:14,542 --> 01:30:15,952 My poor darling. 1324 01:30:17,000 --> 01:30:22,165 Listen, matthieu. Liz and I still have something to sort out. 1325 01:30:22,333 --> 01:30:24,619 - Betty. - I won't be back tonight. 1326 01:30:24,792 --> 01:30:27,033 - Join us tomorrow. - I wanted to say... 1327 01:30:28,292 --> 01:30:31,489 - Betty, I wanted to say... - Tell me tomorrow. 1328 01:30:31,667 --> 01:30:33,248 Good night, my darling. 1329 01:30:34,125 --> 01:30:35,125 Betty... 1330 01:30:45,792 --> 01:30:47,123 Idiocies of idiocies. 1331 01:30:55,958 --> 01:30:57,539 Idiocies of idiocies. 1332 01:30:57,708 --> 01:30:58,708 Shit! 1333 01:31:01,458 --> 01:31:02,618 Idiocies of idiocies. 1334 01:31:44,417 --> 01:31:45,748 Idiocies of idiocies. 1335 01:33:30,208 --> 01:33:33,700 The time is 6:30 on Europe 1. Gilles Schneider with the news. 1336 01:33:33,875 --> 01:33:37,493 A strange tragedy has taken place at villerville near trouville. 1337 01:33:37,667 --> 01:33:38,907 It is in the house of... 1338 01:34:22,333 --> 01:34:23,368 Matthias? 1339 01:34:26,500 --> 01:34:27,831 Matthias. 1340 01:34:35,833 --> 01:34:38,165 Oh, god, Matthias. It can't be true. 1341 01:34:56,458 --> 01:34:57,618 What is it? 1342 01:35:00,417 --> 01:35:01,657 Oh, Evie. 1343 01:35:04,417 --> 01:35:06,703 - Back from Japan? - As you see. 1344 01:35:06,875 --> 01:35:08,081 For the funeral? 1345 01:35:08,750 --> 01:35:11,287 I asked if you're back for your funeral. 1346 01:35:14,958 --> 01:35:17,040 That another of your husband's ideas? 1347 01:35:18,750 --> 01:35:20,331 I see. 1348 01:35:20,500 --> 01:35:22,912 - You haven't heard the radio. - Should I have? 1349 01:35:23,083 --> 01:35:26,621 Yes, they were talking about you. Or your brother, matthieu duval. 1350 01:35:27,292 --> 01:35:30,204 - Is he still your twin brother? - Yes, why? 1351 01:35:30,375 --> 01:35:32,081 They've found him dead. 1352 01:35:33,042 --> 01:35:33,872 What? 1353 01:35:34,042 --> 01:35:36,829 Burnt to a cinder. In a big house near trouville. 1354 01:35:37,875 --> 01:35:39,615 Can you repeat that? 1355 01:35:39,792 --> 01:35:42,374 - Your brother, matthieu duval... - Calm down! 1356 01:35:42,958 --> 01:35:45,574 Married to ultra-rich heiress, Betty kerner, 1357 01:35:45,750 --> 01:35:48,116 has been found dead, burnt to a cinder. 1358 01:35:48,292 --> 01:35:49,998 Dead, burnt to a cinder? 1359 01:35:50,917 --> 01:35:52,953 As you see, it's not true. 1360 01:35:53,292 --> 01:35:55,157 That's not all. 1361 01:35:55,333 --> 01:35:56,948 He was murdered. 1362 01:35:57,458 --> 01:35:59,995 They found a bullet in your brother's body. 1363 01:36:00,167 --> 01:36:01,452 - No! - Yes! 1364 01:36:04,875 --> 01:36:05,875 Matthias. 1365 01:36:08,125 --> 01:36:10,867 - One thing I don't get. - Yes. 1366 01:36:11,042 --> 01:36:13,658 If it's your brother they found in the ashes... 1367 01:36:13,833 --> 01:36:16,324 Given we both know you don't have a brother, 1368 01:36:16,750 --> 01:36:18,615 tell me the name of the corpse. 1369 01:36:18,792 --> 01:36:19,827 No. 1370 01:36:21,208 --> 01:36:23,665 Evie, even if I told you the truth... 1371 01:36:23,833 --> 01:36:25,949 I wouldn't believe you, is that it? 1372 01:36:27,333 --> 01:36:30,871 Matthias, if you'd done something really stupid 1373 01:36:31,042 --> 01:36:32,953 would you tell me? 1374 01:36:33,125 --> 01:36:35,582 Listen carefully, Evie, I swear, I swear 1375 01:36:35,750 --> 01:36:37,411 on your son's head, my godson, 1376 01:36:37,583 --> 01:36:40,325 that Matthias duval never set foot in that house. 1377 01:36:40,625 --> 01:36:42,240 You swear it on Julien's head? 1378 01:36:42,417 --> 01:36:44,157 Yes. That I swear. 1379 01:36:47,375 --> 01:36:49,161 I believe you, Matthias. 1380 01:36:49,792 --> 01:36:51,282 Make me a coffee? 1381 01:36:52,083 --> 01:36:53,994 I'll even go and get you a croissant. 1382 01:36:56,375 --> 01:36:57,956 The trouville tragedy... 1383 01:36:58,458 --> 01:36:59,538 Shit. 1384 01:37:00,500 --> 01:37:04,664 Shortly after the kerner sisters identified matthieu duval's remains 1385 01:37:04,833 --> 01:37:06,448 the murder weapon was found. 1386 01:37:06,625 --> 01:37:10,948 The police have confirmed the murderer is Ernest volpinex 1387 01:37:11,125 --> 01:37:12,831 a member of the bar, Paris... 1388 01:37:13,750 --> 01:37:15,581 Shit. 1389 01:37:18,792 --> 01:37:21,033 No stranger to st tropez nightlife. 1390 01:37:21,208 --> 01:37:25,201 Thanks to ID found in his car fingerprints were compared 1391 01:37:25,375 --> 01:37:29,163 and it was concluded that the murderer was mr volpinex. 1392 01:37:29,333 --> 01:37:31,039 The lawyer is on the run. 1393 01:37:32,000 --> 01:37:33,991 Well I never! 1394 01:37:36,583 --> 01:37:37,743 The winning formula. 1395 01:37:37,917 --> 01:37:39,873 We've broken the bank! 1396 01:37:40,792 --> 01:37:42,032 Thank you, Ernest. 1397 01:37:46,292 --> 01:37:47,327 Mrs wood, 1398 01:37:47,625 --> 01:37:51,789 there are days when small gestures do you the greatest good. 1399 01:37:53,208 --> 01:37:54,994 - Evie? - Yes, sir. 1400 01:37:56,000 --> 01:37:58,116 What do I do now? 1401 01:37:58,292 --> 01:38:00,157 I think you come back from Japan. 1402 01:38:11,208 --> 01:38:13,039 Hello, Nikki. It's Matthias. 1403 01:38:13,208 --> 01:38:15,950 Is miss Liz there? I'm calling from Japan. 1404 01:38:21,250 --> 01:38:22,740 It's mr Matthias in Japan. 1405 01:38:25,292 --> 01:38:28,329 - Excuse me, inspector. - We've finished, madam. 1406 01:38:29,000 --> 01:38:30,831 We won't trouble you any longer. 1407 01:38:32,125 --> 01:38:33,205 All is in order. 1408 01:38:33,375 --> 01:38:35,912 The burial certificate will be issued tomorrow. 1409 01:38:43,750 --> 01:38:45,911 Please accept my condolences, madam. 1410 01:38:46,083 --> 01:38:47,118 No, it's her. 1411 01:38:48,458 --> 01:38:49,538 I'm sorry. 1412 01:38:50,000 --> 01:38:52,161 Please accept my condolences, madam. 1413 01:38:55,750 --> 01:38:58,662 - Well? - It's Matthias from Japan. 1414 01:39:01,292 --> 01:39:02,122 Hello. 1415 01:39:02,292 --> 01:39:05,159 Liz, my love. Can you hear me? 1416 01:39:05,333 --> 01:39:10,032 I love you, Liz. I'm calling from a restaurant. 1417 01:39:12,208 --> 01:39:14,039 No, yes, thank you. 1418 01:39:17,458 --> 01:39:18,789 I'm coming back. 1419 01:39:19,333 --> 01:39:21,574 - Matthias, I... - Don't say anything. 1420 01:39:21,750 --> 01:39:24,287 - Matthias, your brother... - I can't hear you. 1421 01:39:24,458 --> 01:39:28,531 I'm coming back, Liz. I can't hear you at all. 1422 01:39:28,708 --> 01:39:30,699 Don't hang up. 1423 01:39:31,292 --> 01:39:32,782 See you soon, Matthias. 1424 01:39:41,375 --> 01:39:43,115 Hello. What is it? 1425 01:39:44,542 --> 01:39:45,577 What is it? 1426 01:39:50,583 --> 01:39:52,369 - Oh, Matthias. - My love. 1427 01:39:53,042 --> 01:39:56,284 - Come, Matthias. - What's going on? 1428 01:39:58,458 --> 01:39:59,789 Matthias, your brother. 1429 01:40:30,500 --> 01:40:31,990 Oh, Betty. 1430 01:40:32,167 --> 01:40:34,783 My little sister. My little brother. 1431 01:40:34,958 --> 01:40:36,198 Poor little guy. 1432 01:40:37,542 --> 01:40:42,662 You are so alike and yet so different. 1433 01:40:42,833 --> 01:40:45,415 We didn't have the benefit of matthieu for long. 1434 01:40:46,458 --> 01:40:48,744 Matthieu, you overcame so many obstacles. 1435 01:40:48,917 --> 01:40:51,624 To come back from Canada only to die in trouville. 1436 01:40:54,458 --> 01:40:55,618 Oh, Betty. 1437 01:40:57,125 --> 01:41:00,117 - He loved you, you know. - T know. 1438 01:41:02,417 --> 01:41:03,532 Oh, Liz. 1439 01:41:04,583 --> 01:41:06,244 Oh Liz, my letter was... 1440 01:41:07,292 --> 01:41:10,329 No one ever said to me, "t love you" like that. 1441 01:41:13,000 --> 01:41:16,948 I brought you a few silly things. Souvenirs. 1442 01:41:17,125 --> 01:41:18,956 But now it's perhaps rather... 1443 01:41:19,333 --> 01:41:20,573 Inappropriate. 1444 01:41:20,750 --> 01:41:23,332 No, Matthias, that's very kind. 1445 01:41:23,667 --> 01:41:25,123 Just a moment. 1446 01:41:47,167 --> 01:41:49,158 For you, Liz, and little Betty. 1447 01:41:49,958 --> 01:41:51,448 Oh... it's nice. 1448 01:41:53,083 --> 01:41:54,448 It's gorgeous. 1449 01:41:55,458 --> 01:41:57,369 Excuse me. 1450 01:41:58,333 --> 01:41:59,618 What's wrong? 1451 01:42:00,625 --> 01:42:04,698 She's distraught. You should go and say good night. 1452 01:42:09,625 --> 01:42:11,081 - Betty. - Yes. 1453 01:42:13,292 --> 01:42:14,953 Oh, I'm sorry, Betty. 1454 01:42:17,458 --> 01:42:19,323 I came to say good night. 1455 01:42:24,167 --> 01:42:27,739 I will never forget. Do you remember? 1456 01:42:27,917 --> 01:42:29,703 Our scientific experiment? 1457 01:42:39,500 --> 01:42:41,115 Is this wise? 1458 01:42:41,292 --> 01:42:42,292 Matthias! 1459 01:42:43,167 --> 01:42:44,167 Go. 1460 01:42:45,917 --> 01:42:46,917 Yes. 1461 01:42:47,417 --> 01:42:49,578 It's true, you were better. 1462 01:43:00,917 --> 01:43:02,453 How is she? 1463 01:43:03,917 --> 01:43:07,114 Poor little Betty. She needs looking after. 1464 01:43:07,375 --> 01:43:09,957 Like matthieu would have looked after her, if... 1465 01:43:23,208 --> 01:43:25,745 I'll look after everything this evening. 1466 01:43:27,375 --> 01:43:29,491 How was Japan? 1467 01:43:29,667 --> 01:43:34,912 Oh, cherry blossom, videos, raw fish, quartz watches. 1468 01:43:35,083 --> 01:43:37,415 No, not too much! Because... 1469 01:43:39,333 --> 01:43:41,619 - Liz. - A nos amours. 1470 01:43:45,875 --> 01:43:47,331 Liz... 1471 01:43:47,500 --> 01:43:49,411 Liz, I love you. 1472 01:43:50,458 --> 01:43:51,664 Oh, the lemon. 1473 01:43:52,750 --> 01:43:53,830 Who cares! 1474 01:43:57,333 --> 01:43:59,745 Liz, I love you. 1475 01:44:02,042 --> 01:44:03,498 I was on his knee. 1476 01:44:05,542 --> 01:44:07,828 Tell me again. 1477 01:44:08,000 --> 01:44:10,412 - I love you, Liz. - Again. 1478 01:44:10,583 --> 01:44:11,663 I love you. 1479 01:44:12,792 --> 01:44:14,123 I love you, Liz. 1480 01:44:18,125 --> 01:44:19,365 What is it? 1481 01:44:19,542 --> 01:44:23,114 Oh, my darling. Wait, let me... 1482 01:44:23,292 --> 01:44:24,292 There we are. 1483 01:44:43,042 --> 01:44:44,157 Liz. 1484 01:44:49,625 --> 01:44:52,537 We're just at the start of our journey, aren't we? 1485 01:45:11,917 --> 01:45:12,997 No. 1486 01:45:13,708 --> 01:45:14,708 Liz! 1487 01:45:35,167 --> 01:45:38,034 - What was wrong with Betty? - A nightmare. 1488 01:45:50,792 --> 01:45:52,532 How very singular it is. 1489 01:45:54,042 --> 01:45:55,202 Sorry? 1490 01:45:55,375 --> 01:45:59,243 Matthias, my darling, could you get me one of my little cigars? 1491 01:45:59,583 --> 01:46:01,494 They're in the chest next door. 1492 01:46:02,458 --> 01:46:03,618 I'm going. 1493 01:46:57,167 --> 01:46:59,579 Matthieu was made of the stuff of dreams 1494 01:46:59,750 --> 01:47:01,365 and dreams don't live long. 1495 01:47:02,417 --> 01:47:06,160 He would no longer have the good fortune of loving and being loved. 1496 01:47:08,417 --> 01:47:11,329 A little pile of ashes impossible to identify 1497 01:47:11,500 --> 01:47:14,116 from now on he would rest at the bottom of an urn 1498 01:47:14,292 --> 01:47:19,036 in the vault of his parents-in-law in Boston, Massachusetts, usa. 1499 01:47:19,625 --> 01:47:21,616 The funeral looked like going well. 1500 01:47:21,792 --> 01:47:25,785 The honeymoons looked like going well, rather the honeymoon. 1501 01:47:26,458 --> 01:47:29,450 Good old volpinex, my final greetings card is for you. 1502 01:47:29,625 --> 01:47:32,617 Get to paradise, before the devil catches you. 1503 01:47:32,792 --> 01:47:35,033 Time for us to "cultivate our garden." 1504 01:47:35,208 --> 01:47:38,700 "Everything was for the best in the best of all possible worlds." 1505 01:47:38,875 --> 01:47:42,288 My wife, my widow and I lived happily ever after 1506 01:47:42,458 --> 01:47:43,743 and we had... 1507 01:49:03,500 --> 01:49:06,617 Subtitles: Eclair media 101479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.