All language subtitles for The.Troop.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-RCVR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:15,416 Excuse me. Can you tell me 2 00:00:15,483 --> 00:00:17,485 the flavour difference between 'Taste Sensation' 3 00:00:17,551 --> 00:00:19,620 and 'Taste Explosion'? No. 4 00:00:19,687 --> 00:00:21,689 Okay. 5 00:00:21,755 --> 00:00:23,924 I'll just take grape. 6 00:00:29,397 --> 00:00:31,399 Hey, are you okay? Gus Huh? 7 00:00:31,465 --> 00:00:33,667 Oh, yeah, I'm fine. Fine. 8 00:00:33,734 --> 00:00:37,405 I just get excited when the new issue of... 9 00:00:37,471 --> 00:00:40,541 'Quilting Bee Monthly' comes in. 10 00:00:40,608 --> 00:00:43,211 "25 Thimbles You Just Can't Live Without." 11 00:00:43,277 --> 00:00:46,347 Augustus, are you hiding from those tough bullies outside? 12 00:00:46,414 --> 00:00:48,716 Which would be less embarrassing? 13 00:00:48,782 --> 00:00:51,352 Hey, you know my name. I'd hope so. 14 00:00:51,419 --> 00:00:53,387 We've only been in history together since... 15 00:00:53,454 --> 00:00:55,989 beginning of the year. Yeah, but you're 16 00:00:56,056 --> 00:00:58,292 Hayley Steele and I'm... 17 00:00:58,359 --> 00:01:00,694 Gus. Right. 18 00:01:00,761 --> 00:01:03,364 See, sometimes even I forget. 19 00:01:03,431 --> 00:01:06,134 Hey, if you want, 20 00:01:06,200 --> 00:01:08,402 I'll walk outside with you. Nah, that's okay. 21 00:01:08,469 --> 00:01:10,771 I'll just wait them out. 22 00:01:10,838 --> 00:01:13,241 I've found that they usually get tired after a few...days. 23 00:01:13,307 --> 00:01:15,476 We close at 11:00. 24 00:01:15,543 --> 00:01:18,979 Okay, well do you sell disguises or guard dogs? 25 00:01:19,147 --> 00:01:21,482 Harumph! 26 00:01:21,549 --> 00:01:24,051 Hayley Gus, you should not let them get to you like that. 27 00:01:24,152 --> 00:01:26,154 I bet if you just told them you aren't afraid of them, 28 00:01:26,154 --> 00:01:28,021 they'll just be scared little boys. 29 00:01:28,156 --> 00:01:30,057 Vin Come on, Gus! 30 00:01:30,158 --> 00:01:32,793 Behind all that... muscle. 31 00:01:32,860 --> 00:01:35,263 I'll just stay till 11:00. Fine. 32 00:01:35,329 --> 00:01:37,498 I think you could stand up to them though. 33 00:01:37,565 --> 00:01:40,234 I just wish you had as much faith in yourself as I do. 34 00:01:40,301 --> 00:01:44,272 Harry Gu-us 35 00:01:54,982 --> 00:01:57,551 All right, I've had enough. 36 00:01:57,618 --> 00:02:00,788 I'm not scared of you and... 37 00:02:00,854 --> 00:02:02,790 There's nothing you can... 38 00:02:02,856 --> 00:02:05,193 Ahhh! 39 00:02:05,259 --> 00:02:07,228 Vin Get him! 40 00:02:11,632 --> 00:02:13,467 Alejandro Come back here, Gus! 41 00:02:18,706 --> 00:02:20,641 Gus! 42 00:02:29,683 --> 00:02:31,652 Vin Get in there, man. 43 00:02:37,458 --> 00:02:39,827 Harry Gus! Alejandro Come on out, man. 44 00:02:39,927 --> 00:02:42,263 Yo, Gus! 45 00:02:42,363 --> 00:02:44,598 Sissy boy, where are you? 46 00:02:44,665 --> 00:02:47,401 Vin Gu-us! 47 00:02:47,468 --> 00:02:50,003 It'll be a lot easier if you came out now. 48 00:02:52,072 --> 00:02:53,974 Gus, we're going to fight, you might as well just give up. 49 00:02:54,041 --> 00:02:56,777 Harry Yo, Gus? Vin Come out now and 50 00:02:56,844 --> 00:02:58,779 we'll only beat you up for six minutes, how 'bout that? 51 00:02:58,846 --> 00:03:00,781 Gussy! 52 00:03:00,848 --> 00:03:02,716 Come out and play, man! 53 00:03:09,357 --> 00:03:11,259 There he is! Get him! 54 00:03:19,267 --> 00:03:22,035 Alejandro Hey, Gus, now we're gonna get you. 55 00:03:22,102 --> 00:03:24,071 Oh, Gus. 56 00:03:36,684 --> 00:03:38,686 What was that? 57 00:03:38,752 --> 00:03:40,688 Let's get out of here. Go! Go! 58 00:03:53,367 --> 00:03:55,403 Eeh! 59 00:04:11,852 --> 00:04:14,688 Master. 60 00:05:06,239 --> 00:05:08,208 Felix Shazow! Jake Sha-what? 61 00:05:08,275 --> 00:05:10,177 Shazow! I'm working on my new signature catchphrase. 62 00:05:10,243 --> 00:05:12,245 You know, like the ones all the cool superheroes 63 00:05:12,380 --> 00:05:14,247 in the comics have? Remember when you asked me 64 00:05:14,382 --> 00:05:16,384 why people sometimes don't like you? 65 00:05:16,417 --> 00:05:18,386 Things like this. 66 00:05:18,386 --> 00:05:20,388 Felix, look out! Go! 67 00:05:25,993 --> 00:05:28,429 Felix Uh-oh! Jake Felix! 68 00:05:28,496 --> 00:05:31,565 Ah, I'm sorry! I'm so sorry! 69 00:05:31,632 --> 00:05:34,868 Are your okay? Felix! 70 00:05:34,935 --> 00:05:36,970 He's dead, Jake. 71 00:05:37,037 --> 00:05:39,006 Congratulations. I'm impressed. 72 00:05:39,072 --> 00:05:42,109 In that last simulation you managed to destroy... 73 00:05:42,175 --> 00:05:44,678 everything. Ahhh, yeah. 74 00:05:44,745 --> 00:05:46,780 Thanks, partner. Come on, 75 00:05:46,847 --> 00:05:48,882 no one could've predicted that thing collapsing like that. 76 00:05:48,949 --> 00:05:51,251 It was a total fluke. No, 77 00:05:51,318 --> 00:05:53,554 me sinking that half-court shot to win last year's 78 00:05:53,621 --> 00:05:56,457 donkey basketball game, that was a total fluke. 79 00:05:56,524 --> 00:05:59,560 Stockley Fluke or not, this last run proves you guys need 80 00:05:59,627 --> 00:06:02,162 to spend more time practicing in the simulator. 81 00:06:02,229 --> 00:06:04,932 Hope neither of you had anything planned during lunch this week. 82 00:06:09,202 --> 00:06:11,304 Felix But it's Melted Cheese week. 83 00:06:11,439 --> 00:06:14,041 It's my second favourite week, next to 'Hooray for Salt!' 84 00:06:14,107 --> 00:06:16,076 But I guess Jake does need the work. 85 00:06:16,143 --> 00:06:18,078 Jake You're the one who stepped on my foot in there. 86 00:06:18,145 --> 00:06:20,080 Because you're supposed to step to the right. 87 00:06:20,147 --> 00:06:22,082 Since when? Since that's what protocol 88 00:06:22,149 --> 00:06:24,117 says we do when fighting the Helmatrop. 89 00:06:24,184 --> 00:06:26,119 You're supposed to go stay to the right and zap high, 90 00:06:26,186 --> 00:06:28,055 while I wait for two counts and zing low. 91 00:06:28,121 --> 00:06:30,023 Right, cause I'm sure the Helmatrop knows to wait 92 00:06:30,090 --> 00:06:32,092 two counts before attacking. 93 00:06:32,159 --> 00:06:34,061 Stockley It may not make sense, Jake, 94 00:06:34,127 --> 00:06:36,129 but the monster behavior that you're encountering 95 00:06:36,196 --> 00:06:38,098 in the simulator is extremely accurate. 96 00:06:38,165 --> 00:06:40,033 Programmed straight from the Troop manuals. 97 00:06:40,100 --> 00:06:42,069 Jake I'm not doubting the manuals, but along with 98 00:06:42,135 --> 00:06:44,104 the book smarts, maybe we should incorporate some street smarts. 99 00:06:44,171 --> 00:06:46,006 What's the point of having instincts if you're not 100 00:06:46,073 --> 00:06:48,008 allowed to trust them? 101 00:06:50,077 --> 00:06:52,112 What is that? 102 00:06:52,179 --> 00:06:54,014 I don't know. Never heard it before. 103 00:06:56,083 --> 00:06:58,018 Felix Hey, guys. 104 00:07:02,656 --> 00:07:04,692 Ahh! 105 00:07:31,585 --> 00:07:35,222 Hey, there you are. Hayley, hey. 106 00:07:35,288 --> 00:07:38,025 See, all in one piece. I told you. 107 00:07:38,091 --> 00:07:39,893 If you just held your head up high, they'll leave you alone. 108 00:07:39,993 --> 00:07:41,929 Yeah, thanks. 109 00:07:43,997 --> 00:07:45,999 Ooo-kay... 110 00:07:52,272 --> 00:07:54,274 You know what? Those other guys, 111 00:07:54,341 --> 00:07:56,209 they might be afraid of you, but I'm not, all right. 112 00:07:56,276 --> 00:07:58,311 You just got lucky. 113 00:07:58,378 --> 00:08:00,247 Let's see you fight with the lights on. 114 00:08:02,750 --> 00:08:05,118 It's okay, Hayley. I can handle him. 115 00:08:05,185 --> 00:08:07,220 Oooh, I'm shaking. 116 00:08:11,324 --> 00:08:13,260 Vin Arghh! 117 00:08:13,326 --> 00:08:15,696 Girl Did you see that? 118 00:08:15,763 --> 00:08:17,898 I guess you can fight with the lights on. 119 00:08:17,965 --> 00:08:21,869 Did you see that? That was awesome! 120 00:08:21,935 --> 00:08:23,904 Hayley Glad you're not afraid of him anymore. 121 00:08:23,971 --> 00:08:26,139 Maybe you could try talking to them next time though. 122 00:08:26,206 --> 00:08:28,241 Now that you found your inner power, 123 00:08:28,308 --> 00:08:31,712 there's a lot of different ways you can use it. 124 00:08:31,779 --> 00:08:34,314 I intend to. 125 00:08:41,221 --> 00:08:43,156 Was it always raining in the '50s? 126 00:08:43,223 --> 00:08:46,026 Why is everyone wearing hats? Yeah, it was raining. 127 00:08:46,093 --> 00:08:49,096 It was raining 'style'. It's called being dapper, Jake. 128 00:08:49,162 --> 00:08:51,398 I kind of like it. Maybe I should get a fedora. 129 00:08:51,464 --> 00:08:53,867 Stockley I've always found mine to be a wise investment. 130 00:08:53,934 --> 00:08:56,303 So it turns out that the alarm we heard means that 131 00:08:56,369 --> 00:08:58,471 a monster has escaped. Jake But I checked the cells. 132 00:08:58,606 --> 00:09:00,608 All our creatures are accounted for. 133 00:09:00,674 --> 00:09:02,776 All the ones we knew about. But there's one monster 134 00:09:02,843 --> 00:09:05,445 that was captured by the Troop back in 1952. 135 00:09:05,512 --> 00:09:07,615 Now it was too dangerous to keep with the others, 136 00:09:07,681 --> 00:09:09,750 so they housed it in a makeshift holding cell in the old 137 00:09:09,817 --> 00:09:12,219 abandoned ice cream factory. It's unthinkable! 138 00:09:12,285 --> 00:09:14,187 Stockley I'm afraid it's true, my friend. 139 00:09:14,254 --> 00:09:16,223 The Doulos in on the loose. No, I mean, 140 00:09:16,289 --> 00:09:18,626 who'd abandon an ice cream factory? 141 00:09:18,692 --> 00:09:20,794 Felix It says here they closed it down in the '50s 142 00:09:20,861 --> 00:09:24,397 when old Dimitri Healthiboy's heart burst, 143 00:09:24,464 --> 00:09:26,533 or maybe it was his stomach. They can't really tell, 144 00:09:26,634 --> 00:09:28,636 he was buried in a piano crate. 145 00:09:28,669 --> 00:09:30,671 What are we waiting for? Let's take this Doulos down! 146 00:09:30,738 --> 00:09:32,873 Yeah! Let's put some Shazow on it! 147 00:09:32,940 --> 00:09:35,542 Will you stop it with 'Shazow'? 148 00:09:35,643 --> 00:09:37,544 I'm afraid it's not going to be so simple 149 00:09:37,645 --> 00:09:39,546 as saying "Shazow", Felix. The Doulos isn't 150 00:09:39,647 --> 00:09:41,782 so easy to capture. Take a look. 151 00:09:41,849 --> 00:09:44,652 I think that's the best photo that we have of him. 152 00:09:46,687 --> 00:09:48,889 Jake I don't see anything. Stockley Exactly. 153 00:09:48,956 --> 00:09:51,424 The Doulos is invisible. It's an imprinting monster 154 00:09:51,491 --> 00:09:53,426 that latches on to the first person it sees. 155 00:09:53,493 --> 00:09:55,328 That's because it can't think on its own. 156 00:09:55,428 --> 00:09:57,397 That's why he needs a master. 157 00:09:57,464 --> 00:09:59,733 Stockley No one has seen a Doulos, literally, in decades. 158 00:09:59,800 --> 00:10:02,102 In fact, our escaped Doulos is the only recorded capture 159 00:10:02,169 --> 00:10:05,072 in Troop history. 160 00:10:05,138 --> 00:10:07,507 Aren't there usually three members in a Troop? 161 00:10:07,574 --> 00:10:09,743 There are only two people in this picture. 162 00:10:09,810 --> 00:10:14,414 The Doulos is so dangerous, so elusive that in the process 163 00:10:14,481 --> 00:10:19,386 of trying to contain this one, that Troop lost one of its own. 164 00:10:29,863 --> 00:10:32,265 a few kids by shop class. 165 00:10:32,365 --> 00:10:34,634 I got... 166 00:10:34,702 --> 00:10:36,670 seven dollars 167 00:10:36,737 --> 00:10:39,873 and this tie rack. 168 00:10:42,309 --> 00:10:44,244 Gus Ahem! 169 00:10:55,388 --> 00:10:57,557 Ah, Father's Day came early. 170 00:10:59,592 --> 00:11:01,729 What'd you bring for me, Harry? 171 00:11:01,762 --> 00:11:03,731 How do you expect me to shake people down 172 00:11:03,764 --> 00:11:05,999 when none of the kids in my home ec class bring cash? 173 00:11:06,066 --> 00:11:08,235 I mean, we get extra credit for bringing in our lunches. 174 00:11:08,301 --> 00:11:12,072 FYI, the shrimp bisque in there, exquisite. 175 00:11:12,172 --> 00:11:14,474 Oh, yeah. 176 00:11:14,541 --> 00:11:16,376 I also stole this from some girl at the bus stop. 177 00:11:16,443 --> 00:11:19,346 I guess her name is Di Abetic. 178 00:11:19,446 --> 00:11:21,448 Ooh, this will be tough to top. 179 00:11:21,514 --> 00:11:23,516 Vin, what'd you bring for me? 180 00:11:23,583 --> 00:11:25,585 I don't bring. I get brought. 181 00:11:25,652 --> 00:11:27,755 Well, not anymore. 182 00:11:27,788 --> 00:11:29,823 You're going to start earning your keep around here. 183 00:11:29,890 --> 00:11:32,625 You don't want to see the wrong side of me. 184 00:11:37,765 --> 00:11:40,533 That's not very... 185 00:11:42,535 --> 00:11:44,471 That's not very what? 186 00:11:44,571 --> 00:11:47,407 Not very uh, not impressive. 187 00:11:47,474 --> 00:11:50,643 Gus? Hayley! 188 00:11:50,778 --> 00:11:53,580 Hey, how long have you been standing there for? 189 00:11:53,646 --> 00:11:56,316 Ah, what's going on? 190 00:11:56,383 --> 00:11:58,351 What happened to the table? 191 00:11:58,418 --> 00:12:02,222 Oh, ah, termites. 192 00:12:02,289 --> 00:12:05,158 Ah, I just came by to see how you were doing. 193 00:12:05,225 --> 00:12:07,494 Oh, I'm doing fine. Thank you. 194 00:12:07,560 --> 00:12:10,898 And if you'd like to see more, I'm free tonight. 195 00:12:10,964 --> 00:12:12,966 I was thinking of going to the mall, picking out 196 00:12:13,033 --> 00:12:15,602 some new cloths, you know, more befitting of my new stature 197 00:12:15,668 --> 00:12:18,806 as being 'not' the lowest man on the totem pole. 198 00:12:18,839 --> 00:12:20,874 You do seem different. 199 00:12:20,941 --> 00:12:22,876 I know. Isn't it great? 200 00:12:22,943 --> 00:12:24,912 And it's all thanks to you, really. 201 00:12:24,978 --> 00:12:27,047 Ever since I stopped letting others push me around, 202 00:12:27,114 --> 00:12:29,817 they've stopped throwing things at me. 203 00:12:29,817 --> 00:12:31,651 People really actually want to be my friend. 204 00:12:31,718 --> 00:12:34,321 And I've been wedgie-free for more than ten hours. 205 00:12:34,387 --> 00:12:37,057 Ten hours! I'm thrilled for you, Gus, 206 00:12:37,124 --> 00:12:40,027 especially that wedgie part. Oh, and I got this, 207 00:12:40,093 --> 00:12:41,995 especially for you. Huh? 208 00:12:42,062 --> 00:12:43,964 Gus It's just a little token to say thank you. 209 00:12:44,031 --> 00:12:45,933 For what? 210 00:12:45,999 --> 00:12:48,035 For believing in me. 211 00:12:48,101 --> 00:12:50,003 I really can't accept this. Why not? 212 00:12:50,070 --> 00:12:51,905 Am I not good enough to give you a gift? 213 00:12:52,005 --> 00:12:54,674 No, I'm not diabetic. 214 00:12:54,741 --> 00:12:56,910 Well, maybe you will be, 215 00:12:56,977 --> 00:12:59,379 cause you're just that sweet. 216 00:12:59,446 --> 00:13:03,383 Well, listen, I...I've got to go hang out with my guys. 217 00:13:03,450 --> 00:13:05,352 Ah, but I'll catch you after school, okay? 218 00:13:05,418 --> 00:13:07,420 Okay. 219 00:13:09,923 --> 00:13:13,326 Jake Felix! I'm so sorry! 220 00:13:13,393 --> 00:13:16,096 Now that was better. 221 00:13:16,163 --> 00:13:18,431 Felix Better? Better? 222 00:13:18,498 --> 00:13:20,400 He killed me again. I know. 223 00:13:20,467 --> 00:13:22,369 But this time it took a lot longer. 224 00:13:22,435 --> 00:13:25,105 Over 90 seconds in. Great work, Jake. 225 00:13:25,172 --> 00:13:28,008 I'm telling you, something's wrong with the machine. 226 00:13:28,075 --> 00:13:29,977 That's easy for you to say. You're not the one 227 00:13:30,043 --> 00:13:32,379 being splattered, blasted and crushed. 228 00:13:32,445 --> 00:13:34,281 Stockley Oh yeah, that crushing was hard to look at. 229 00:13:34,347 --> 00:13:36,483 But, it's got to be done. 230 00:13:36,549 --> 00:13:38,952 We've got a Doulos on the loose and no way to take him down. 231 00:13:39,019 --> 00:13:40,921 I don't see the point of these simulations. 232 00:13:40,988 --> 00:13:42,990 Just because a book says this is how 233 00:13:43,056 --> 00:13:44,992 a Doulos acts, doesn't mean it will. 234 00:13:45,058 --> 00:13:46,994 It's the best information we've got, Jake. 235 00:13:47,060 --> 00:13:49,462 What else do you want to go on? My gut. 236 00:13:49,529 --> 00:13:51,498 Hmm... Felix Is this the same gut 237 00:13:51,564 --> 00:13:53,466 that likes bananas on top of pizza? 238 00:13:53,533 --> 00:13:55,535 It's the perfect combination of savory and sweet. 239 00:13:55,602 --> 00:13:58,005 The simulator is programmed with data from every monster 240 00:13:58,071 --> 00:14:00,040 fight the Troop has ever had. And the last time 241 00:14:00,107 --> 00:14:03,076 the Troop fought a Doulos, they lost a guy. 242 00:14:05,145 --> 00:14:07,080 Come on, Felix. What am I good at? 243 00:14:07,147 --> 00:14:09,116 Bringing your spit back up before it hits the ground. 244 00:14:09,182 --> 00:14:11,318 Ha, it's great. Aside from that. 245 00:14:11,384 --> 00:14:13,320 Fighting monsters. Exactly. 246 00:14:13,386 --> 00:14:15,255 So let's quit these simulations and go after it. 247 00:14:15,322 --> 00:14:17,357 We can't. 248 00:14:17,424 --> 00:14:19,426 Until we know where the Doulos is and who it's master is, 249 00:14:19,492 --> 00:14:21,494 we might as well keep practicing. 250 00:14:23,596 --> 00:14:25,598 Soon everyone will know my name 251 00:14:25,665 --> 00:14:28,135 and pay me the respect that I deserve. 252 00:14:28,201 --> 00:14:31,338 But not my middle name, Simon. No one will know that. 253 00:14:31,404 --> 00:14:33,406 Hey, Gus. 254 00:14:33,473 --> 00:14:36,276 Hayley! Just the person I wanted to see. 255 00:14:36,343 --> 00:14:38,345 Did you change your mind about going shopping with me? 256 00:14:38,411 --> 00:14:40,480 I'll treat you to anything you want in the food court. 257 00:14:40,547 --> 00:14:42,715 There's nothing they won't put on a baked potato. 258 00:14:47,320 --> 00:14:49,322 Gus, 259 00:14:49,389 --> 00:14:52,425 I need you to stay calm and quickly get behind me. 260 00:14:54,461 --> 00:14:57,130 You're one of them. What? 261 00:14:57,197 --> 00:14:59,799 The Doulos told me about a group of monster hunters. 262 00:14:59,866 --> 00:15:02,335 You're obviously a member of the Troop. 263 00:15:02,402 --> 00:15:04,704 You talked to the Doulos? 264 00:15:04,771 --> 00:15:06,673 Gus, you don't know what you're dealing with. 265 00:15:06,739 --> 00:15:09,977 Please, please get behind me. You're in danger. 266 00:15:10,010 --> 00:15:14,514 Aw, it's sweet to know how much you care, Hayley. 267 00:15:17,050 --> 00:15:19,052 But I can fight my own battles now. 268 00:15:19,119 --> 00:15:21,054 I guess the more important question is, 269 00:15:21,121 --> 00:15:24,191 are you going to join me or do I have to destroy you 270 00:15:24,257 --> 00:15:27,060 along with rest of your friends? Destroy who? 271 00:15:27,127 --> 00:15:29,062 The other members of the Troop. 272 00:15:29,129 --> 00:15:32,232 I can't let the group that captured my Doulos do it again. 273 00:15:32,299 --> 00:15:35,568 Like I said, my Doulos told me everything. 274 00:15:35,635 --> 00:15:37,737 So what's it going to be? You can't do this. 275 00:15:37,804 --> 00:15:39,772 I know its power is hard to resist, 276 00:15:39,839 --> 00:15:41,708 but you are making a big mistake. 277 00:15:41,774 --> 00:15:45,012 The only mistake here 278 00:15:45,012 --> 00:15:47,714 is that you could've had a twice-baked potato. 279 00:15:49,716 --> 00:15:51,751 Let's give Hayley a lift. 280 00:16:02,295 --> 00:16:04,531 Gus I know it doesn't seem like much at the moment, 281 00:16:04,597 --> 00:16:07,767 but I really think with your feminine touch, we could make 282 00:16:07,834 --> 00:16:12,339 this whole ice cream factory thing, really feel like home. 283 00:16:12,405 --> 00:16:16,043 Hayley Sorry, I'm not into industrial-monster chic. 284 00:16:16,076 --> 00:16:18,178 Come on, don't be such a spoil sport, Hayley. 285 00:16:18,245 --> 00:16:20,213 Just because I have to destroy the others, 286 00:16:20,280 --> 00:16:22,215 doesn't mean you and I can't be friends. 287 00:16:22,282 --> 00:16:24,784 Yeah, I'm pretty sure it does. 288 00:16:24,851 --> 00:16:27,054 Told you she was feisty. 289 00:16:27,120 --> 00:16:29,089 I don't understand. 290 00:16:29,156 --> 00:16:31,124 What happened to you, Gus? 291 00:16:31,191 --> 00:16:33,193 Where is that sweet guy who used to sit behind me 292 00:16:33,260 --> 00:16:35,895 in Mr. Horton's history class? That pathetic mess? 293 00:16:35,962 --> 00:16:38,198 Why would you want him back? 294 00:16:38,265 --> 00:16:41,334 He's a nothing, a nobody. Look at me know. 295 00:16:41,401 --> 00:16:45,538 With the Doulos by my side, I'm powerful enough to do anything. 296 00:16:45,605 --> 00:16:49,242 And after I take care of your friends, you'll want to join me. 297 00:16:49,309 --> 00:16:51,344 Doesn't work that way, Gus. 298 00:16:51,411 --> 00:16:53,713 You can't force people to respect you. 299 00:16:53,780 --> 00:16:55,848 You have to earn it. 300 00:16:55,915 --> 00:16:58,251 Now let me go or the rest of the Troop will come looking for me. 301 00:16:58,318 --> 00:17:01,821 And you don't want that. Don't I? 302 00:17:05,525 --> 00:17:07,494 It's Hayley. 303 00:17:07,560 --> 00:17:09,596 She's in trouble. Jake I'll get the weapons. 304 00:17:09,662 --> 00:17:11,598 We still don't know how to defeat the monster. 305 00:17:11,664 --> 00:17:13,600 But we don't have time to... Stockley I know, 306 00:17:13,666 --> 00:17:15,535 which is why I think Felix should stay here. 307 00:17:15,602 --> 00:17:17,570 What? No. 308 00:17:17,637 --> 00:17:19,606 Look, the Doulos is too dangerous. 309 00:17:19,672 --> 00:17:21,641 We still don't have a simulation where you guys have defeated 310 00:17:21,708 --> 00:17:23,710 the monster. I just...I don't think 311 00:17:23,776 --> 00:17:26,546 this is a good idea. I can't risk it. 312 00:17:26,613 --> 00:17:28,848 Shouldn't that be my decision? 313 00:17:28,915 --> 00:17:31,884 Jake Felix, you can stay if you want, but you've got 314 00:17:31,951 --> 00:17:34,621 to know, I wouldn't let anything happen to you. 315 00:17:34,687 --> 00:17:36,589 I know what I'm doing. 316 00:17:42,595 --> 00:17:44,564 Oops. 317 00:17:46,699 --> 00:17:48,668 Fire up the battle cruisers. Felix... 318 00:17:48,735 --> 00:17:50,670 No, Mr. Stockley, I have to do this. 319 00:17:52,672 --> 00:17:54,541 I believe in Jake. 320 00:17:54,641 --> 00:17:57,344 Besides, Hayley needs us. 321 00:18:06,686 --> 00:18:08,688 Jake Don't worry, Felix. 322 00:18:08,755 --> 00:18:10,957 Everything will be just like we practiced. 323 00:18:11,023 --> 00:18:14,494 Except, not at all. 324 00:18:14,561 --> 00:18:17,930 Everything will turn out okay. You have to trust me on this. 325 00:18:17,997 --> 00:18:20,066 I do. I trust you. 326 00:18:22,569 --> 00:18:24,971 Ooof! 327 00:18:25,037 --> 00:18:27,006 Jake. 328 00:18:38,017 --> 00:18:40,587 Doulos, dispense with them! 329 00:18:57,537 --> 00:18:59,339 Felix Ahhh! 330 00:19:01,474 --> 00:19:03,443 Felix! 331 00:19:03,510 --> 00:19:05,512 Felix! 332 00:19:05,578 --> 00:19:07,514 Ahhh! 333 00:19:11,117 --> 00:19:13,085 Hayley Ahhh! 334 00:19:15,222 --> 00:19:18,558 Ah, these marshmallows are so old. 335 00:19:20,893 --> 00:19:23,430 Gus Hayley, have you had enough? 336 00:19:23,496 --> 00:19:26,599 Ha, you know, I find your tenacity very cute, 337 00:19:26,666 --> 00:19:28,901 but you gotta know you're gonna lose. 338 00:19:28,968 --> 00:19:31,571 Join me, before it's too late. 339 00:19:31,638 --> 00:19:33,573 It's never going to happen, Gus. 340 00:19:33,640 --> 00:19:35,875 Sad thing is, I was actually beginning to like you. 341 00:19:35,942 --> 00:19:38,144 Oh, really? Which part? 342 00:19:38,245 --> 00:19:41,948 Was it the taco sauce that they poured into my hair? 343 00:19:42,014 --> 00:19:44,884 Or was it the way that I cringed behind the lockers? 344 00:19:44,951 --> 00:19:49,756 Or maybe it was my 'kick me please' attitude? 345 00:19:49,856 --> 00:19:52,124 That Gus is gone. 346 00:19:52,259 --> 00:19:54,594 Jake Come and get me! 347 00:20:20,387 --> 00:20:22,622 Doulos! Destroy the boy 348 00:20:22,722 --> 00:20:24,691 and save the girl for me! 349 00:20:28,895 --> 00:20:30,863 Felix Shazow! 350 00:20:37,003 --> 00:20:38,938 Hayley What's going on? Felix Without the master 351 00:20:39,005 --> 00:20:40,873 the Doulos doesn't know what to do. 352 00:21:00,893 --> 00:21:03,229 Whoa! 353 00:21:03,330 --> 00:21:05,231 "Shazow" is a little bit better. 354 00:21:05,332 --> 00:21:07,334 I'm so happy you're okay. 355 00:21:07,367 --> 00:21:09,235 I was really worried for a minute. 356 00:21:09,336 --> 00:21:12,339 Yeah, me too. Hey Jake, you were right. 357 00:21:12,339 --> 00:21:14,907 If you're dead, people stop paying attention to you. 358 00:21:14,974 --> 00:21:16,843 Told you I wouldn't let anything happen to you. 359 00:21:16,909 --> 00:21:18,878 How'd you know all those barrels were empty 360 00:21:18,945 --> 00:21:20,880 and weren't going to crush Felix? 361 00:21:20,947 --> 00:21:24,351 I never really thought about that. 362 00:21:24,351 --> 00:21:27,219 Geez, that would have been bad. 363 00:21:32,359 --> 00:21:34,427 Nice. 364 00:21:34,494 --> 00:21:36,396 Felix We owe it all to Jake's instincts. 365 00:21:36,463 --> 00:21:38,731 Thanks for trusting me, Felix. 366 00:21:38,798 --> 00:21:41,434 Ha, ha, next time though, 367 00:21:41,501 --> 00:21:45,438 aim for something softer, like the marshmallows, okay? 368 00:21:45,505 --> 00:21:48,741 How could you? 369 00:21:48,808 --> 00:21:51,010 The Doulos was my best friend and now I'm back to being 370 00:21:51,077 --> 00:21:53,145 a nothing. That's not true. 371 00:21:53,212 --> 00:21:55,682 You were never a nothing. You'll never be a nothing. 372 00:21:55,748 --> 00:21:57,784 You'll be Gus. Oh yah. 373 00:21:57,850 --> 00:21:59,719 That's great. Wee! 374 00:21:59,786 --> 00:22:02,422 Look, soon you'll forget any of this ever happened 375 00:22:02,489 --> 00:22:04,491 and life will go back to being what it was. 376 00:22:04,557 --> 00:22:07,494 No, I will never forget what the Troop has done to me. 377 00:22:07,560 --> 00:22:11,230 Hayley Trust me, you will. 378 00:22:11,297 --> 00:22:13,299 Gus What's that? 379 00:22:26,413 --> 00:22:28,415 Hayley Hey, you okay? 380 00:22:28,415 --> 00:22:31,651 Yeah, fine. Whe...where am I? 381 00:22:31,751 --> 00:22:34,053 Mine practice. 382 00:22:36,456 --> 00:22:39,191 Gus Wow, never thought I'd become that much of a loser. 383 00:22:39,258 --> 00:22:41,093 Thanks again for walking me here after school. 384 00:22:41,160 --> 00:22:43,195 Yeah. 385 00:22:43,262 --> 00:22:45,131 We'll see you in class tomorrow? 386 00:22:45,197 --> 00:22:47,266 Right. Class. Tomorrow. 387 00:22:47,333 --> 00:22:49,301 Gentleman. 388 00:23:06,619 --> 00:23:09,088 Told you I'd never forget. 29413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.