All language subtitles for The.Story.of.Gilbert.and.Sullivan.1953.1080p 3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,792 --> 00:03:19,249 There must be so many much more amusing ways 2 00:03:19,250 --> 00:03:22,367 of spending Saturday afternoon than at crystal palace. 3 00:03:22,375 --> 00:03:25,822 That is precisely why papa insisted on the crystal palace. 4 00:03:25,833 --> 00:03:28,415 Grace, it's really all your part for allowing 5 00:03:28,417 --> 00:03:30,328 Mr. Sullivan to fall in love with you. 6 00:03:30,333 --> 00:03:32,619 Everyone agrees that one day Mr. Sullivan 7 00:03:32,625 --> 00:03:35,492 will be our greatest composer of music. 8 00:03:35,500 --> 00:03:38,822 I'm proud to be inspired his affections. 9 00:03:42,333 --> 00:03:45,746 J oh father our redeemer j 10 00:03:56,417 --> 00:04:01,411 J hallelujah j 11 00:04:04,125 --> 00:04:12,125 j hallelujah j 12 00:04:28,792 --> 00:04:30,703 Jamenj 13 00:04:50,583 --> 00:04:53,074 You can wake up now, Willie. 14 00:04:54,667 --> 00:04:56,248 Fine composition, Gilbert. 15 00:04:56,250 --> 00:04:57,786 You should make a point of hearing it sometime. 16 00:04:57,792 --> 00:05:02,707 I shall tell Sullivan it transported me to another world. 17 00:05:13,833 --> 00:05:16,870 I was so proud of you, Arthur, so very proud. 18 00:05:16,875 --> 00:05:18,331 When can we be married? 19 00:05:18,333 --> 00:05:19,914 - One day. - Soon? 20 00:05:19,917 --> 00:05:22,408 Your old professor from leipzig was enraptured. 21 00:05:22,417 --> 00:05:23,953 There are no heights of music 22 00:05:23,958 --> 00:05:25,698 which you may not scale, he says. 23 00:05:25,708 --> 00:05:26,868 How soon? 24 00:05:26,875 --> 00:05:29,867 You will write great music for me, will you not Arthur? 25 00:05:29,875 --> 00:05:30,705 Grace. 26 00:05:30,708 --> 00:05:33,450 Oratorios, symphonies, serenades, 27 00:05:33,458 --> 00:05:35,323 and grand, grand opera. 28 00:05:35,333 --> 00:05:37,198 When can we be married? 29 00:05:37,208 --> 00:05:38,869 Soon, I said soon. 30 00:05:43,167 --> 00:05:46,659 Arthur, what was Mr., what was his name, 31 00:05:46,667 --> 00:05:49,158 Mr. Gilbert doing at the crystal palace? 32 00:05:49,167 --> 00:05:50,577 Gilbert? 33 00:05:50,583 --> 00:05:52,539 I invited him there, you know. 34 00:05:52,542 --> 00:05:54,328 And the man with him? 35 00:05:54,333 --> 00:05:55,743 D'oyly carte. 36 00:05:55,750 --> 00:05:57,581 Another theatrical person? 37 00:05:57,583 --> 00:06:01,576 Arthur, you are not working again with Mr. Gilbert? 38 00:06:01,583 --> 00:06:02,914 Well. 39 00:06:02,917 --> 00:06:04,077 Arthur! 40 00:06:04,083 --> 00:06:05,083 Grace 41 00:06:06,667 --> 00:06:08,749 I wish I could make you understand. 42 00:06:08,750 --> 00:06:09,910 What am I beside you? 43 00:06:09,917 --> 00:06:13,409 A nobody, only the son of poor lambeth bandmaster 44 00:06:13,417 --> 00:06:15,157 with nothing but my music. 45 00:06:15,167 --> 00:06:17,374 I freely admit I'll turn my hand to anything 46 00:06:17,375 --> 00:06:19,366 to make our marriage possible. 47 00:06:19,375 --> 00:06:20,706 Last week, if you must know, 48 00:06:20,708 --> 00:06:24,747 I sold half a dozen pot boilers to Mr. chapel 49 00:06:24,750 --> 00:06:26,581 at five guineas a time. 50 00:06:26,583 --> 00:06:27,743 Pot boilers? 51 00:06:27,750 --> 00:06:29,411 Grace. 52 00:06:29,417 --> 00:06:30,577 What is it? 53 00:06:30,583 --> 00:06:32,289 And I thought I was helping you. 54 00:06:32,292 --> 00:06:33,623 You are, you know you are, 55 00:06:33,625 --> 00:06:37,288 it was for you that I wrote my oratorio. 56 00:06:37,292 --> 00:06:39,453 And from all the stories in the holy scriptures, 57 00:06:39,458 --> 00:06:41,164 which did you choose? 58 00:06:41,167 --> 00:06:42,452 The prodigal son. 59 00:06:43,625 --> 00:06:46,082 How can I ever approach your father? 60 00:06:46,083 --> 00:06:48,290 When you worked with Mr. Gilbert once before, 61 00:06:48,292 --> 00:06:49,953 was it successful? 62 00:06:49,958 --> 00:06:51,664 I admit thespis didn't do too well. 63 00:06:51,667 --> 00:06:53,373 How will another failure help you? 64 00:06:53,375 --> 00:06:54,956 But d'oyly carte thinks. 65 00:06:54,958 --> 00:06:56,414 Darling, Arthur, 66 00:06:56,417 --> 00:06:59,329 if you really love me you'll go to your theatrical friends 67 00:07:01,500 --> 00:07:03,786 but you cannot compose their comic operetta. 68 00:07:03,792 --> 00:07:04,622 How can I? 69 00:07:04,625 --> 00:07:05,910 I've already started it. 70 00:07:05,917 --> 00:07:08,829 You were taught by the pupil of Beethoven himself. 71 00:07:08,833 --> 00:07:12,530 You must learn to dedicate yourself to your art religiously, 72 00:07:12,542 --> 00:07:14,624 like the great masters. 73 00:07:14,625 --> 00:07:19,369 The theatre, dearest Arthur, is not your world. 74 00:07:19,375 --> 00:07:21,457 Grace, are you there? 75 00:07:21,458 --> 00:07:22,914 Yes, papa. 76 00:07:22,917 --> 00:07:23,906 Ah. 77 00:07:23,917 --> 00:07:26,329 Our guests are waiting for you, my dear. 78 00:07:26,333 --> 00:07:28,870 Then I must go them, papa, must I not? 79 00:07:28,875 --> 00:07:31,241 I'm afraid Mr. Sullivan has to leave us. 80 00:07:31,250 --> 00:07:34,242 He has a very important appointment. 81 00:07:36,125 --> 00:07:37,490 Curious girl, grace. 82 00:07:37,542 --> 00:07:39,078 Do you understand her, Mr. Sullivan? 83 00:07:39,083 --> 00:07:41,199 - Well, sir I... - I don't. 84 00:07:41,208 --> 00:07:42,948 Never understood her mother either. 85 00:07:42,958 --> 00:07:43,788 Indeed, sir? 86 00:07:43,792 --> 00:07:45,123 No, no, not for a moment. 87 00:07:45,125 --> 00:07:46,786 Do you know we have produced seven children 88 00:07:46,792 --> 00:07:48,908 in a state of mutual misunderstanding? 89 00:07:48,917 --> 00:07:49,917 All girls. 90 00:07:50,917 --> 00:07:53,283 She seems to think you are a genius, are you? 91 00:07:53,292 --> 00:07:54,498 Well, sir, I hope not. 92 00:07:54,500 --> 00:07:56,661 A genius so often has to be supported 93 00:07:56,667 --> 00:07:58,407 by his father in law. 94 00:08:00,083 --> 00:08:02,825 But, sir, I wouldn't dream of approaching you 95 00:08:02,833 --> 00:08:05,575 unless I have the means of supporting grace. 96 00:08:05,583 --> 00:08:06,618 [T would cheer me up immensely 97 00:08:06,625 --> 00:08:08,161 if there was an early prospect of, 98 00:08:08,167 --> 00:08:11,330 let's be exceedingly modest, a thousand a year? 99 00:08:11,375 --> 00:08:13,081 Thousand a year? 100 00:08:13,083 --> 00:08:14,619 There you are, my boy. 101 00:08:14,625 --> 00:08:15,614 I hope you aren't going to feel 102 00:08:15,625 --> 00:08:16,614 that you aren't welcome here. 103 00:08:16,625 --> 00:08:18,411 You're a brilliant fellow, they tell me. 104 00:08:18,417 --> 00:08:19,623 Though I must say I'd feel happier 105 00:08:19,625 --> 00:08:21,786 if you were on the stock exchange, eh? 106 00:08:21,792 --> 00:08:24,749 Well, consider it, my boy, consider it. 107 00:08:24,750 --> 00:08:25,910 Think it over. 108 00:08:27,250 --> 00:08:28,205 Goodnight, sir. 109 00:08:28,208 --> 00:08:29,948 Goodnight, Mr. Sullivan. 110 00:08:29,958 --> 00:08:33,200 Mind you, 2,000 a year would be better. 111 00:08:38,208 --> 00:08:40,244 J the rich attorney, he jumped with joy j 112 00:08:40,250 --> 00:08:42,832 j and replied to my fond professions j 113 00:08:42,833 --> 00:08:44,824 j you shall reap the reward of your pluck, my boy j 114 00:08:44,833 --> 00:08:47,290 j at the Bailey and middlesex sessions j 115 00:08:47,292 --> 00:08:49,624 j you'll soon get used to her looks, said he j 116 00:08:49,625 --> 00:08:52,742 j and a very nice girl you'll find her & 117 00:08:52,750 --> 00:08:54,991 j she may very well pass for 43 j 118 00:08:55,000 --> 00:08:58,037 j in the dusk, with a light behind her j 119 00:08:58,042 --> 00:09:00,624 Sullivan, my dear chap, congratulations. 120 00:09:00,625 --> 00:09:01,614 Congratulations. 121 00:09:01,625 --> 00:09:04,207 Your first batch of music is really superb. 122 00:09:04,208 --> 00:09:06,199 Gilbert and I are absolutely delighted, aren't we, Gilbert? 123 00:09:06,208 --> 00:09:08,039 We are indeed, and I know what I'm talking about. 124 00:09:08,042 --> 00:09:10,408 I once succeeded in distinguishing pop! Goes the weasel 125 00:09:10,417 --> 00:09:11,953 from god save the queen. 126 00:09:11,958 --> 00:09:13,789 The point is can you be ready with the rest 127 00:09:13,792 --> 00:09:14,952 by the next week? 128 00:09:18,500 --> 00:09:20,582 Oh, well we have to make the week after then. 129 00:09:20,583 --> 00:09:22,244 No, you misunderstand me. 130 00:09:22,250 --> 00:09:23,911 Well, of course if you can manage it earlier, 131 00:09:23,917 --> 00:09:25,908 I'm presenting it on the 25th. 132 00:09:25,917 --> 00:09:26,747 What? 133 00:09:26,750 --> 00:09:28,456 With a new opera by offenbach. 134 00:09:28,458 --> 00:09:30,494 Stiff competition, you know offenbach. 135 00:09:30,500 --> 00:09:32,832 We have to try to beat the frenchmen at his own game. 136 00:09:32,833 --> 00:09:34,369 I'm sure you will. 137 00:09:34,375 --> 00:09:36,957 What offenbach can do, Sullivan can do, eh? 138 00:09:36,958 --> 00:09:38,243 Offenbach made a fortune. 139 00:09:38,250 --> 00:09:40,206 Yes, and what I mean is why shouldn't the two of you 140 00:09:40,208 --> 00:09:41,948 start a new school of english light opera? 141 00:09:41,958 --> 00:09:42,788 Why not, indeed? 142 00:09:42,792 --> 00:09:46,114 I have no personal objections to making a fortune. 143 00:09:46,125 --> 00:09:47,490 Gilbert? 144 00:09:47,500 --> 00:09:48,489 Hm? 145 00:09:48,500 --> 00:09:50,491 Speaking of offenbach, 146 00:09:51,417 --> 00:09:53,783 how much would you say he makes a year? 147 00:09:53,792 --> 00:09:56,534 I think 1,000 out of London alone. 148 00:09:56,542 --> 00:09:57,907 1,000 a year? 149 00:09:57,917 --> 00:09:59,157 Probably two. 150 00:10:00,208 --> 00:10:01,448 2,000 a year? 151 00:10:04,625 --> 00:10:07,662 I Mark that allegro vivace should go faster like this, 152 00:10:07,667 --> 00:10:08,998 here let me show you. 153 00:10:17,458 --> 00:10:21,456 J silence in court j 154 00:10:21,458 --> 00:10:25,371 j and all attention lend j 155 00:10:25,375 --> 00:10:28,492 j behold your judge j 156 00:10:28,500 --> 00:10:31,913 j in due submission bend j 157 00:10:41,292 --> 00:10:43,499 J when I, good friends, was called to the bar & 158 00:10:43,500 --> 00:10:45,832 j I'd an appetite fresh and hearty j 159 00:10:45,833 --> 00:10:48,040 j but I was, as many young barristers are j 160 00:10:48,042 --> 00:10:50,283 j an impecunious party j 161 00:10:50,292 --> 00:10:52,704 j I'd a swallow-tail coat of a beautiful blue & 162 00:10:52,708 --> 00:10:55,871 j a brief which I bought of a booby j 163 00:10:55,875 --> 00:10:58,161 j a couple of shirts and a collar or two j 164 00:10:58,208 --> 00:11:00,369 j and a ring that looked like a Ruby j 165 00:11:00,375 --> 00:11:02,832 j a couple of shirts and a collar or two j 166 00:11:02,833 --> 00:11:07,827 j and a ring that looked like a Ruby j 167 00:11:08,292 --> 00:11:10,374 j in westminster hall I danced a dance j 168 00:11:10,375 --> 00:11:12,741 j like a semi-despondent fury j 169 00:11:12,750 --> 00:11:14,957 j for I thought I should never hit on a chance j 170 00:11:14,958 --> 00:11:17,040 j of addressing a British jury & 171 00:11:17,042 --> 00:11:19,624 j but I soon got tired of third-class journeys j 172 00:11:19,625 --> 00:11:22,947 j and dinners of bread and water j 173 00:11:22,958 --> 00:11:25,700 j& so I fell in love with a rich attorney's j 174 00:11:25,708 --> 00:11:27,744 j elderly, ugly daughter & 175 00:11:27,750 --> 00:11:30,036 j& so he fell in love with a rich attorney's j 176 00:11:30,042 --> 00:11:35,036 j elderly, ugly daughter & 177 00:11:35,458 --> 00:11:37,574 j the rich attorney, he jumped with joy j 178 00:11:37,583 --> 00:11:39,915 j and replied to my fond professions j 179 00:11:39,917 --> 00:11:42,033 j you shall reap the reward of your pluck, my boy j 180 00:11:42,042 --> 00:11:44,408 j at the Bailey and middlesex sessions j 181 00:11:44,417 --> 00:11:46,749 j you'll soon get used to her looks, said he j 182 00:11:46,750 --> 00:11:49,822 j and a very nice girl you'll find her & 183 00:11:49,833 --> 00:11:52,119 j she may very well pass for 43 j 184 00:11:52,125 --> 00:11:54,662 j in the dusk, with a light behind her j 185 00:11:54,667 --> 00:11:56,658 j she may very well pass for 43 j 186 00:11:56,667 --> 00:12:01,661 j in the dusk, with a light behind her j 187 00:12:02,250 --> 00:12:04,536 j at length I became as rich as the gurneys j 188 00:12:04,542 --> 00:12:06,658 j an incubus then I thought her j 189 00:12:06,667 --> 00:12:08,999 j so I threw over that rich attorney's j 190 00:12:09,042 --> 00:12:11,033 j elderly, ugly daughter & 191 00:12:11,042 --> 00:12:13,454 j the rich attorney my character high j 192 00:12:13,458 --> 00:12:17,827 j tried vainly to disparage j 193 00:12:17,833 --> 00:12:18,913 j no j 194 00:12:18,917 --> 00:12:20,873 j yes j 195 00:12:20,875 --> 00:12:23,116 j and now, if you please, I'm ready to try j 196 00:12:23,125 --> 00:12:25,491 j this breach of promise of marriage j 197 00:12:25,500 --> 00:12:27,536 j and now, if you please, he's ready to try j 198 00:12:27,542 --> 00:12:30,909 j this breach of promise of marriage j 199 00:12:30,917 --> 00:12:34,739 j& where is the plaintiff, let her now be brought j 200 00:12:34,750 --> 00:12:37,492 j Angelina j 201 00:12:51,333 --> 00:12:54,291 J comes the broken flower j 202 00:12:54,292 --> 00:12:56,999 j comes the cheated maid j 203 00:12:57,000 --> 00:12:59,787 j though the tempest lower & 204 00:12:59,792 --> 00:13:02,784 j rain and cloud will fade j 205 00:13:02,792 --> 00:13:05,659 j take, oh take these posies j 206 00:13:05,667 --> 00:13:08,534 j though thy beauty rare j 207 00:13:08,542 --> 00:13:11,329 j shame the blushing roses j 208 00:13:11,333 --> 00:13:13,699 j they are passing fair j 209 00:13:13,708 --> 00:13:18,702 j they are walking there j 210 00:13:18,958 --> 00:13:23,952 j fairest days are sun and shade j 211 00:13:24,625 --> 00:13:29,619 j I am no unhappy maid j 212 00:13:30,125 --> 00:13:35,119 j wear the flowers till they fade j 213 00:13:35,333 --> 00:13:40,791 j happy be thy life, oh maid j 214 00:13:40,792 --> 00:13:45,115 j happy, happy be thy life, oh maid j 215 00:13:58,792 --> 00:14:00,828 J may it please you, my lud j 216 00:14:00,833 --> 00:14:02,789 j gentlemen of the jury & 217 00:14:02,792 --> 00:14:07,240 j see my interesting client & 218 00:14:07,250 --> 00:14:11,323 j victim of a heartless wile j& 219 00:14:11,333 --> 00:14:15,372 j see the traitor all defiant j& 220 00:14:15,375 --> 00:14:20,369 j wear a supercilious smile & 221 00:14:20,708 --> 00:14:25,623 j sweetly smiled my client on him & 222 00:14:25,625 --> 00:14:30,289 j coyly woo'd and gently won him j 223 00:14:30,292 --> 00:14:34,240 j sweetly smiled his client on him & 224 00:14:34,250 --> 00:14:39,244 j coyly woo'd and gently won him j 225 00:14:43,042 --> 00:14:45,408 j picture, then, my client naming j 226 00:14:45,417 --> 00:14:47,624 j and insisting on the day j 227 00:14:47,625 --> 00:14:50,241 j picture him excuses framing j 228 00:14:50,250 --> 00:14:53,788 j going from her far away j 229 00:14:53,792 --> 00:14:58,365 j doubly criminal to do so j 230 00:14:58,375 --> 00:15:03,119 j for the maid had bought her trousseau j 231 00:15:03,125 --> 00:15:06,947 j doubly criminal to do so j 232 00:15:06,958 --> 00:15:10,906 j for the maid had bought her trousseau j 233 00:15:10,958 --> 00:15:13,165 j cheer up, my pretty j 234 00:15:13,167 --> 00:15:15,283 j oh, cheerup j 235 00:15:15,333 --> 00:15:18,746 j cheer up, cheer up j 236 00:15:18,750 --> 00:15:20,615 j we love you j 237 00:15:20,625 --> 00:15:23,617 j cheer up, my pretty j jahme jl 238 00:15:23,625 --> 00:15:28,119 j oh cheer up j jahme jd 239 00:15:35,542 --> 00:15:38,579 J I love him, I love him, with fervour unceasing j 240 00:15:38,583 --> 00:15:41,325 j I worship and madly adore j 241 00:15:41,333 --> 00:15:44,621 j my blind adoration is ever increasing j 242 00:15:44,625 --> 00:15:47,492 j my loss I shall ever deplore j 243 00:15:47,500 --> 00:15:50,867 j oh, see what a blessing, what love and caressing j 244 00:15:50,875 --> 00:15:53,742 j I've lost, and remember it, pray j 245 00:15:53,750 --> 00:15:56,787 j when you I'm addressing, are busy assessing j 246 00:15:56,792 --> 00:15:59,408 j the damages Edwin must pay j 247 00:15:59,417 --> 00:16:02,830 j yes, he must pay j 248 00:16:02,833 --> 00:16:05,950 j I smoke like a furnace, I'm always in liquor & 249 00:16:05,958 --> 00:16:08,916 j a ruffian, a bully, a sot j 250 00:16:08,917 --> 00:16:12,080 j I'm sure I should thrash her, perhaps I should kick her j 251 00:16:12,083 --> 00:16:14,870 j I am such a very bad lot I 252 00:16:14,875 --> 00:16:17,992 j I'm not prepossessing, as you may be guessing j 253 00:16:18,000 --> 00:16:20,832 j she couldn't endure me a day j 254 00:16:20,833 --> 00:16:23,950 j recall my professing, when you are assessing j 255 00:16:23,958 --> 00:16:26,700 j the damages Edwin must pay j 256 00:16:26,708 --> 00:16:29,199 j yes, he must pay j 257 00:16:29,208 --> 00:16:30,618 j we should be fairly j 258 00:16:30,625 --> 00:16:33,492 j I'm sure I should thrash her j& 259 00:16:33,500 --> 00:16:36,663 j perhaps I should kick her & 260 00:16:36,667 --> 00:16:39,579 j I love him, I love him j 261 00:16:39,583 --> 00:16:41,915 j with fervour increasing j j I smoke like a furnace j 262 00:16:41,917 --> 00:16:42,952 j I love him & j I'm always in liquor j 263 00:16:42,958 --> 00:16:46,621 j a ruffian, a bully, a sot j 264 00:16:49,750 --> 00:16:54,744 j the question, gentlemen, is one of liquor j 265 00:16:56,000 --> 00:17:00,994 j you ask for guidance, this is my reply j 266 00:17:02,917 --> 00:17:07,911 j he says, when tipsy, he would thrash and kick her & 267 00:17:10,208 --> 00:17:15,202 j let's make him tipsy, gentlemen, and try & 268 00:17:16,958 --> 00:17:18,573 j with all respect, I do object I 269 00:17:18,583 --> 00:17:20,164 j I do object j j' I don't object j 270 00:17:20,167 --> 00:17:21,577 j with all respect, I do object I 271 00:17:21,583 --> 00:17:25,370 j I do object j 272 00:17:25,375 --> 00:17:28,367 j put your briefs upon the shelf j 273 00:17:28,375 --> 00:17:33,369 j I will marry her myself & 274 00:17:33,417 --> 00:17:35,157 jahj 275 00:17:40,458 --> 00:17:42,289 J on, joy unbounded j 276 00:17:42,292 --> 00:17:43,953 j with wealth surrounded j 277 00:17:43,958 --> 00:17:45,789 j the knell is sounded j 278 00:17:45,792 --> 00:17:47,703 j of grief and woe j 279 00:17:47,708 --> 00:17:49,164 j with love devoted j 280 00:17:49,167 --> 00:17:50,998 j on you he's doted I 281 00:17:51,000 --> 00:17:52,740 j to castle moated j 282 00:17:52,750 --> 00:17:54,706 j away they go j 283 00:17:54,708 --> 00:17:57,950 j I wonder whether they'll live together j 284 00:17:57,958 --> 00:18:01,405 j in marriage tether, in manner true j 285 00:18:01,417 --> 00:18:04,909 j it seems to me, sir, of such as she, sir & 286 00:18:04,917 --> 00:18:08,284 j a judge is he, sir, and a good judge too j 287 00:18:08,292 --> 00:18:09,873 j oh, I am a judge j 288 00:18:09,875 --> 00:18:11,240 j and a good judge too j 289 00:18:11,250 --> 00:18:12,365 j yes, I am a judge j 290 00:18:12,375 --> 00:18:13,740 j and a good judge too j 291 00:18:13,750 --> 00:18:14,956 j though homeward as you trudge j 292 00:18:14,958 --> 00:18:16,323 j you declare my law is fudge j 293 00:18:16,333 --> 00:18:17,573 j yet of beauty I'm a judge j 294 00:18:17,583 --> 00:18:19,244 j and a good judge too j 295 00:18:19,250 --> 00:18:20,410 j the defendant is a snob j 296 00:18:20,417 --> 00:18:21,873 j and a good snob, too j 297 00:18:21,875 --> 00:18:23,160 j the defendant is a snob j 298 00:18:23,167 --> 00:18:24,657 j and a good snob, too j 299 00:18:24,667 --> 00:18:26,498 j the defendant is a snob j 300 00:18:26,500 --> 00:18:30,994 j he'll reward him with his fob j 301 00:18:31,000 --> 00:18:34,242 j so we've settled with the job j 302 00:18:34,250 --> 00:18:37,413 j and a good job, too j 303 00:19:28,417 --> 00:19:29,657 Wait, please. 304 00:19:33,458 --> 00:19:35,449 I felt sure you would come, Mr. Sullivan, 305 00:19:35,458 --> 00:19:36,948 but I had nearly given you up. 306 00:19:36,958 --> 00:19:38,368 There were no cabs in this rain. 307 00:19:38,375 --> 00:19:39,330 Where is grace? 308 00:19:39,333 --> 00:19:42,530 It's no use, Mr. Sullivan, I assure you. 309 00:19:42,542 --> 00:19:45,124 Lettie, is that Mr. Sullivan? 310 00:19:47,500 --> 00:19:49,741 Grace, what happened? 311 00:19:49,750 --> 00:19:52,162 Why did you leave like that, grace, without a word? 312 00:19:52,167 --> 00:19:54,032 There was no chance to explain. 313 00:19:54,042 --> 00:19:55,373 I could forgive you for squandering 314 00:19:55,375 --> 00:19:57,240 your gifts on triviality. 315 00:19:57,250 --> 00:20:01,038 It was wrong and wicked, yet I did forgive you. 316 00:20:01,083 --> 00:20:04,155 But when I saw you glory in it. 317 00:20:04,208 --> 00:20:05,789 Grace, I beg you. 318 00:20:07,333 --> 00:20:09,574 I watched you conducting your little operetta, 319 00:20:09,583 --> 00:20:12,450 I saw you afterwards out there bobbing and bowing. 320 00:20:12,458 --> 00:20:15,655 And although I could scarcely believe my eyes, 321 00:20:15,667 --> 00:20:19,159 I saw that you were proud of it, you were in your element. 322 00:20:19,167 --> 00:20:22,830 You liked it, Arthur, you actually liked it. 323 00:20:24,542 --> 00:20:26,032 Grace. 324 00:20:26,042 --> 00:20:27,373 Grace. 325 00:20:27,375 --> 00:20:29,457 Grace, you must listen to me. 326 00:20:29,458 --> 00:20:30,789 Grace. - Well, well, well, 327 00:20:30,792 --> 00:20:33,078 good evening Mr. Sullivan, or is it goodnight? 328 00:20:33,083 --> 00:20:34,948 Good morning to be absolutely accurate. 329 00:20:34,958 --> 00:20:36,869 Sir, I must talk to grace at once. 330 00:20:36,875 --> 00:20:38,115 It will serve no purpose. 331 00:20:38,125 --> 00:20:40,662 Sir, she has just declared that she'll never forgive me. 332 00:20:40,667 --> 00:20:42,498 What more my boy, she undoubtedly means it. 333 00:20:42,500 --> 00:20:43,706 So you don't understand. 334 00:20:43,708 --> 00:20:45,664 Nor do you, therefore we are on equal terms. 335 00:20:45,667 --> 00:20:48,124 Sir, I must have one last word with her. 336 00:20:48,125 --> 00:20:49,490 Take my advice, my boy, 337 00:20:49,500 --> 00:20:50,865 have one last word with me instead. 338 00:20:50,875 --> 00:20:52,035 I've got a very good idea. 339 00:20:52,042 --> 00:20:53,748 You sit yourself down there, I won't be a moment. 340 00:20:53,750 --> 00:20:55,581 Don't run away. 341 00:20:55,583 --> 00:20:58,040 J you'll soon get used to the looks, said he j 342 00:20:58,042 --> 00:21:02,285 j and a very nice girl you'll find her & 343 00:21:02,292 --> 00:21:04,533 j she may very well pass for 43 j 344 00:21:04,542 --> 00:21:06,203 j in the dusk with the light behind her j 345 00:21:06,208 --> 00:21:08,369 capital little tune, that of yours, my boy. 346 00:21:08,375 --> 00:21:09,581 Hold that moment, will you? 347 00:21:09,583 --> 00:21:10,413 Thank you. 348 00:21:10,417 --> 00:21:12,533 J I'm a judge, and a good judge too j 349 00:21:12,542 --> 00:21:14,954 so I am hopeful, if nothing else. 350 00:21:15,000 --> 00:21:16,365 I fear you are right, sir. 351 00:21:16,375 --> 00:21:17,615 I don't understand her. 352 00:21:17,625 --> 00:21:19,490 I suppose she wanted a bach 353 00:21:19,500 --> 00:21:21,707 and found he was only a offenbach. 354 00:21:21,708 --> 00:21:23,118 No pun intended. 355 00:21:23,125 --> 00:21:25,992 Here's to you, Mr. Sullivan. 356 00:21:26,000 --> 00:21:27,911 Your health, sir. 357 00:21:27,917 --> 00:21:30,033 If it is any consolation to you, Arthur, 358 00:21:30,042 --> 00:21:32,579 I suppose I can call you Arthur now we're not to be related, 359 00:21:32,583 --> 00:21:34,164 if it's any consolation to you, 360 00:21:34,167 --> 00:21:36,453 I think you might have had a lucky escape, you know. 361 00:21:36,458 --> 00:21:38,665 How can you say that, sir? 362 00:21:38,667 --> 00:21:40,282 Well, genius, Arthur, 363 00:21:40,292 --> 00:21:42,408 isn't the delicate plant grace thinks. 364 00:21:42,417 --> 00:21:45,489 Oh no, no, no, it's as Hardy as a Jerusalem artichoke. 365 00:21:45,500 --> 00:21:47,286 Grace would have begun by mothering, 366 00:21:47,292 --> 00:21:48,998 but ended by smothering. 367 00:21:49,000 --> 00:21:51,366 It's curious situation, isn't it, sir? 368 00:21:51,375 --> 00:21:54,082 We're a curious family, my boy. 369 00:21:54,083 --> 00:21:57,371 Grace wanted me because of my art. 370 00:21:57,375 --> 00:22:00,447 You rejected me because I have no means. 371 00:22:00,458 --> 00:22:04,280 Now she won't have me and I suppose you would. 372 00:22:05,292 --> 00:22:06,702 Like a shot, like a shot. 373 00:22:06,708 --> 00:22:08,539 But as you can't very well marry me, my boy, 374 00:22:08,542 --> 00:22:10,282 there is only one thing to do. 375 00:22:10,292 --> 00:22:12,578 What's that, sir? 376 00:22:12,625 --> 00:22:14,911 Finish the bottle. 377 00:22:14,917 --> 00:22:17,078 J judge and a good judge too j 378 00:22:17,083 --> 00:22:18,493 j though all my law is fudge j 379 00:22:18,500 --> 00:22:20,957 j I shall never, never budge j 380 00:22:20,958 --> 00:22:23,370 j but I'll live and die a judge j 381 00:22:23,375 --> 00:22:26,617 j and a good judge too j 382 00:22:48,333 --> 00:22:50,073 It is proposed that Gilbert and Sullivan 383 00:22:50,083 --> 00:22:52,324 shall enter into partnership with d'oyly carte. 384 00:22:52,333 --> 00:22:54,289 Sullivan and Gilbert's fees to be four guineas 385 00:22:54,292 --> 00:22:55,953 per performance for each opera, 386 00:22:55,958 --> 00:22:58,040 the profits to be equally divided. 387 00:22:58,083 --> 00:22:59,448 How's that? 388 00:22:59,458 --> 00:23:01,574 I don't think we need a formal contract. 389 00:23:01,583 --> 00:23:03,414 No, no, no, of course not. 390 00:23:03,417 --> 00:23:04,406 Are we too early? 391 00:23:04,417 --> 00:23:05,907 No, of course not, miss lenoir. 392 00:23:05,917 --> 00:23:06,952 To seal the contract? 393 00:23:06,958 --> 00:23:08,823 Happy thoughts, Mrs. Gilbert 394 00:23:08,833 --> 00:23:09,948 - thank you. - Gilbert. 395 00:23:09,958 --> 00:23:12,370 Now remember gentlemen, you mustn't work me too hard. 396 00:23:12,375 --> 00:23:13,865 This is only a side line, you know? 397 00:23:13,875 --> 00:23:15,456 Of course, the college of music must come first. 398 00:23:15,458 --> 00:23:18,370 We are very lucky to have got you at all. 399 00:23:18,375 --> 00:23:19,865 Well, here's to the partnership. 400 00:23:31,375 --> 00:23:34,697 Come on, grossmith, let's give it a try. 401 00:23:36,958 --> 00:23:38,914 J my name is John Wellington Wells j 402 00:23:38,917 --> 00:23:40,828 j I'm a dealer in magic and spells & 403 00:23:40,833 --> 00:23:41,893 j in blessings and curses j 404 00:23:41,917 --> 00:23:42,952 j and ever-filled purses j 405 00:23:42,958 --> 00:23:47,406 j in prophecies, witches, and knells j 406 00:24:28,500 --> 00:24:30,240 J gaily tripping, lightly skipping j 407 00:24:30,250 --> 00:24:32,491 j flock the maidens to the shipping j 408 00:24:32,500 --> 00:24:34,411 j gaily tripping, lightly skipping j 409 00:24:34,417 --> 00:24:36,578 j flock the maidens to the shipping j 410 00:24:36,583 --> 00:24:38,790 j flags and guns and pennants dipping j 411 00:24:38,792 --> 00:24:41,158 j all the ladies love the shipping & 412 00:24:41,167 --> 00:24:42,953 j sailors sprightly, always rightly & 413 00:24:42,958 --> 00:24:45,665 j welcome ladies so politely j 414 00:24:45,667 --> 00:24:47,578 j ladies who can smile so brightly & 415 00:24:47,583 --> 00:24:49,915 j sailors welcome most politely j 416 00:24:49,917 --> 00:24:51,578 j welcome those politely j 417 00:24:51,583 --> 00:24:53,494 j sailors sprightly, always rightly & 418 00:24:53,500 --> 00:24:56,663 j welcome ladies so politely j 419 00:24:56,667 --> 00:24:58,328 j galily tripping & j we are smart and sober men & 420 00:24:58,333 --> 00:25:00,870 j lightly skipping j j and quite devoid of fear j 421 00:25:00,875 --> 00:25:03,082 j flock the maidens j j in all the royal n & 422 00:25:03,083 --> 00:25:05,165 j to the shipping j j none are so smart as we are j 423 00:25:05,167 --> 00:25:07,158 j gaily tripping, lightly skipping j 424 00:25:07,167 --> 00:25:12,161 j sailors welcome most politely j 425 00:25:14,042 --> 00:25:16,704 j most politely j 426 00:25:27,833 --> 00:25:29,073 J dear little buttercup j 427 00:25:29,083 --> 00:25:33,076 j though I could never tell why & 428 00:27:05,458 --> 00:27:07,289 J never mind the why and wherefore j 429 00:27:07,292 --> 00:27:09,078 j love can level ranks, and therefore j 430 00:27:09,083 --> 00:27:10,619 j I admit the jurisdiction j 431 00:27:10,625 --> 00:27:12,490 j ably have you played your part j 432 00:27:12,500 --> 00:27:14,206 j you have carried firm conviction j& 433 00:27:14,250 --> 00:27:18,072 j to my hesitating heart j 434 00:27:18,083 --> 00:27:19,869 j ring the merry bells on board ship j 435 00:27:19,875 --> 00:27:21,536 j rend the air with warbling wild & 436 00:27:21,542 --> 00:27:23,282 j for the union of his lordship & 437 00:27:23,292 --> 00:27:25,829 j with a humble captain's child j 438 00:27:25,833 --> 00:27:27,824 j for a humble captain's daughter j 439 00:27:27,833 --> 00:27:29,949 j for a gallant captain's daughter j 440 00:27:29,958 --> 00:27:32,244 j and a lord who rules the water j 441 00:27:32,250 --> 00:27:35,913 j and a tar who ploughs the water j 442 00:27:35,917 --> 00:27:37,782 j let the air with joy be laden j 443 00:27:37,792 --> 00:27:39,282 j ring the merry bells on board ship j 444 00:27:39,292 --> 00:27:41,032 j for the union of a maiden j 445 00:27:41,042 --> 00:27:42,748 j for her union with his lordship j 446 00:27:42,750 --> 00:27:44,411 j rend with songs the air above j 447 00:27:44,417 --> 00:27:46,408 j for the man who owns her love j 448 00:27:46,417 --> 00:27:48,624 j rend with songs the air above j 449 00:27:48,625 --> 00:27:52,618 j for the man who owns her love j 450 00:28:15,500 --> 00:28:17,240 Encore! 451 00:28:17,250 --> 00:28:18,740 - Speech! - Encore! 452 00:28:20,958 --> 00:28:22,494 Speech, speech! 453 00:28:22,542 --> 00:28:24,954 Come on, sir, you promised. 454 00:28:34,000 --> 00:28:35,786 Go on, say something, Sullivan. 455 00:28:35,792 --> 00:28:37,953 Oh no, words by Gilbert. 456 00:28:37,958 --> 00:28:40,119 Shall I tell them why we are going to America? 457 00:28:40,125 --> 00:28:41,410 Why not? 458 00:28:41,417 --> 00:28:42,998 At this moment in New York, 459 00:28:43,000 --> 00:28:46,572 eight pirate companies are presenting our hms pinafore. 460 00:28:46,583 --> 00:28:48,949 Philadelphia is presenting a German version. 461 00:28:48,958 --> 00:28:51,199 Chicago is presenting a negro version. 462 00:28:51,208 --> 00:28:53,244 No one is presenting our version. 463 00:28:53,250 --> 00:28:55,206 And what's makes even more heartbreaking 464 00:28:55,250 --> 00:28:58,572 is no one is paying us a penny for presenting any version. 465 00:28:58,583 --> 00:29:00,369 Shame. 466 00:29:00,375 --> 00:29:02,457 Are we going to take this shocking state of affairs 467 00:29:02,458 --> 00:29:03,538 lying down? 468 00:29:03,542 --> 00:29:04,497 Are we? 469 00:29:04,500 --> 00:29:05,615 No. 470 00:29:05,625 --> 00:29:07,616 What are we going to do? 471 00:29:07,625 --> 00:29:08,580 Well to begin with, 472 00:29:08,583 --> 00:29:10,448 we're taking our own company of pinafore over there. 473 00:29:10,458 --> 00:29:11,868 I knew there was some reason why 474 00:29:11,875 --> 00:29:13,490 we were going the United States. 475 00:29:13,500 --> 00:29:14,615 And then my dear Gilbert, 476 00:29:14,625 --> 00:29:16,286 you may recall we are going to do something 477 00:29:16,292 --> 00:29:18,374 that we've never done before. 478 00:29:18,375 --> 00:29:21,117 We are writing an entirely new comic opera. 479 00:29:21,125 --> 00:29:23,081 Which is to have its opening night in New York, 480 00:29:23,083 --> 00:29:26,120 instead of London. 481 00:29:26,125 --> 00:29:27,240 What's it about? 482 00:29:27,250 --> 00:29:28,250 Pirates, madame. 483 00:29:31,000 --> 00:29:32,331 Let's hear something from it. 484 00:29:33,208 --> 00:29:34,869 I beg you pardon, captain? 485 00:29:34,875 --> 00:29:37,036 Sing us a song from the new opera. 486 00:29:37,042 --> 00:29:38,042 What, us? 487 00:29:43,375 --> 00:29:45,036 You've brought it on yourselves, you know. 488 00:29:45,042 --> 00:29:46,953 You don't know my voice is like. 489 00:29:46,958 --> 00:29:47,788 Didn't know he had one. 490 00:29:47,792 --> 00:29:50,534 Go to your piano, my dear fellow. 491 00:29:50,542 --> 00:29:52,248 Ladies and gentlemen, in our new piece 492 00:29:52,250 --> 00:29:55,447 we introduce the noble and hitherto neglected figure, 493 00:29:55,458 --> 00:29:56,743 the British policeman. 494 00:30:07,750 --> 00:30:11,197 J& when the enterprising burglar's not a-burgling j& 495 00:30:11,208 --> 00:30:12,414 j not a-burgling j 496 00:30:12,417 --> 00:30:15,489 j& when the cut-throat isn't occupied in crime j 497 00:30:15,500 --> 00:30:16,740 j 'pied in crime j 498 00:30:16,750 --> 00:30:19,992 j he loves to hear the little brook a-gurgling & 499 00:30:20,000 --> 00:30:21,160 j brook a-gurgling j 500 00:30:21,167 --> 00:30:24,614 j and listen to the merry village chime j 501 00:30:24,625 --> 00:30:26,240 j village chime & 502 00:30:26,250 --> 00:30:29,742 j when the coster's finished jumping on his mother & 503 00:30:29,750 --> 00:30:30,865 j on his mother j 504 00:30:30,875 --> 00:30:33,947 j he loves to lie a-basking in the sun j 505 00:30:33,958 --> 00:30:35,073 j in the sun j 506 00:30:35,083 --> 00:30:38,496 j ah, take one consideration with another j 507 00:30:38,500 --> 00:30:39,489 j with another j 508 00:30:39,500 --> 00:30:44,494 j the policeman's lot is not a happy one j 509 00:30:45,792 --> 00:30:49,034 j when constabulary duty's to be done j 510 00:30:49,042 --> 00:30:50,373 j to be done j 511 00:30:50,375 --> 00:30:55,074 j the policeman's lot is not a happy one j 512 00:30:55,083 --> 00:30:57,039 j happy one j 513 00:31:14,750 --> 00:31:16,786 J when the foeman bares his steel j 514 00:31:16,792 --> 00:31:18,783 j tarantara, tarantara j 515 00:31:18,792 --> 00:31:20,748 j we uncomfortable feel j 516 00:31:20,750 --> 00:31:22,741 j tarantara j 517 00:31:22,750 --> 00:31:24,615 j and we find the wisest thing j 518 00:31:24,625 --> 00:31:25,910 j tarantara, tarantara j 519 00:31:25,917 --> 00:31:28,659 j poor wandering one j 520 00:31:28,667 --> 00:31:32,159 j though ye have surely strayed j 521 00:31:32,167 --> 00:31:34,078 j take heart of grace j 522 00:31:34,083 --> 00:31:35,994 j your steps retrace j 523 00:31:36,000 --> 00:31:40,994 j poor wandering ones j 524 00:31:41,500 --> 00:31:45,118 j poor wandering ones j 525 00:31:45,125 --> 00:31:48,492 j if such poor love as mine j 526 00:31:48,500 --> 00:31:50,161 j can help you find j 527 00:31:50,167 --> 00:31:52,283 j true peace of mind j 528 00:31:52,292 --> 00:31:56,490 j why, take it, it is thine j 529 00:31:56,500 --> 00:32:00,413 j come, friends, who plough the sea j 530 00:32:00,417 --> 00:32:02,408 j truce to navigation j 531 00:32:02,417 --> 00:32:04,282 j take another station j 532 00:32:04,292 --> 00:32:08,160 j let's vary piracy j 533 00:32:08,167 --> 00:32:09,953 j with a little burglary j 534 00:32:15,250 --> 00:32:17,411 Girls, girls, quiet, please. 535 00:32:17,417 --> 00:32:18,873 Mr. d'oyly carte. 536 00:32:18,875 --> 00:32:20,160 Good evening, ladies. 537 00:32:20,167 --> 00:32:21,532 Good evening, Mr. d'oyly carte. 538 00:32:21,542 --> 00:32:24,124 Mind the intrusion but I simply had to come and thank you 539 00:32:24,125 --> 00:32:25,956 personally for your wonderful contribution 540 00:32:25,958 --> 00:32:27,744 to our great success. 541 00:32:28,583 --> 00:32:30,903 Are you all looking forward for going home to your mothers? 542 00:32:31,958 --> 00:32:33,414 It should be lovely getting back to London 543 00:32:33,417 --> 00:32:34,406 and the old theatre. 544 00:32:34,417 --> 00:32:36,408 Ah, the old theatre. 545 00:32:36,417 --> 00:32:39,204 Ladies, don't you think that the opera comique 546 00:32:39,208 --> 00:32:42,746 is a little small for the Gilbert & Sullivan company now? 547 00:32:42,750 --> 00:32:44,331 Why, are we going to move, Mr. d'oyly carte? 548 00:32:44,333 --> 00:32:46,039 I can't tell you that, it's a secret. 549 00:32:48,625 --> 00:32:53,619 All right, between the 17 of us, you won't say a word? 550 00:32:53,833 --> 00:32:54,663 No. 551 00:32:54,667 --> 00:32:55,747 I'm sure you won't. 552 00:32:55,750 --> 00:32:58,082 I have bought a site in the strand 553 00:32:58,083 --> 00:32:59,744 for a completely new building. 554 00:32:59,750 --> 00:33:02,287 Within a couple of years and a couple of operas, 555 00:33:02,292 --> 00:33:04,032 we shall have our very own theatre. 556 00:33:06,208 --> 00:33:07,208 The savoy. 557 00:33:08,708 --> 00:33:09,743 Goodnight, ladies. 558 00:33:09,750 --> 00:33:11,115 Goodnight. 559 00:33:11,125 --> 00:33:12,331 And a very happy trip home. 560 00:33:12,333 --> 00:33:13,448 And you. 561 00:33:13,458 --> 00:33:18,452 Oh, I know I can rely absolutely on your indiscretion. 562 00:33:30,417 --> 00:33:31,782 Aren't you ready yet, dear? 563 00:33:31,792 --> 00:33:33,874 Good gracious, I've been waiting for half an hour. 564 00:33:33,875 --> 00:33:35,115 What have you been doing? 565 00:33:35,125 --> 00:33:36,535 It's only half past seven. 566 00:33:36,542 --> 00:33:38,533 Oh Willie, I do wish you wouldn't work yourself 567 00:33:38,542 --> 00:33:40,328 up into such a state on every first night. 568 00:33:40,333 --> 00:33:41,618 You don't seem to realise, dear, 569 00:33:41,625 --> 00:33:43,115 this is no ordinary first night. 570 00:33:43,125 --> 00:33:45,332 Carte built this theatre specially for us. 571 00:33:45,333 --> 00:33:47,198 If lolanthe fails in the full glare of this 572 00:33:47,208 --> 00:33:48,664 confounding new electric light, 573 00:33:48,667 --> 00:33:50,623 you'll find yourself married to a ruined man. 574 00:33:50,625 --> 00:33:52,286 Dear, dear, dear. 575 00:33:52,292 --> 00:33:54,203 We ought to had a fortnight extra rehearsal at least. 576 00:33:54,208 --> 00:33:57,075 Why don't you go away sit down and smoke a cigar. 577 00:33:57,083 --> 00:33:58,914 Sullivan is enough to undermine anybody's nerves. 578 00:33:58,917 --> 00:34:00,748 He is not at all well, as you know, he is a sick man. 579 00:34:00,750 --> 00:34:03,287 He will gad about hobnobbing with half the crowned heads 580 00:34:03,292 --> 00:34:05,248 in Europe leaving everything till the last moment. 581 00:34:05,250 --> 00:34:06,205 What's the result? 582 00:34:06,208 --> 00:34:08,073 He has to sit up all last night scoring the music. 583 00:34:08,083 --> 00:34:10,165 And very nice music it is too 584 00:34:10,167 --> 00:34:11,452 Willie, I do wish. 585 00:34:11,458 --> 00:34:12,868 I don't feel like a cigar 586 00:34:12,875 --> 00:34:15,241 with destruction staring me in the face 587 00:34:15,250 --> 00:34:17,115 Brandy and soda then. 588 00:34:17,125 --> 00:34:18,831 Are we going to celebrate afterwards? 589 00:34:18,833 --> 00:34:21,040 Arthur Sullivan is giving a party at Romano's. 590 00:34:21,042 --> 00:34:21,872 We certainly are not. 591 00:34:21,875 --> 00:34:23,866 I'd as soon think of celebrating a first night 592 00:34:23,875 --> 00:34:26,332 as I would have forthcoming amputation of the hip joint. 593 00:34:26,333 --> 00:34:28,073 Do hurry up. 594 00:34:38,292 --> 00:34:40,328 - Hello, Jenny. - Good evening, Mr. Sullivan. 595 00:34:40,333 --> 00:34:41,448 - Good evening. - Good evening. 596 00:34:41,458 --> 00:34:42,618 The best, glad to meet you. 597 00:34:42,625 --> 00:34:43,535 Arthur. 598 00:34:43,542 --> 00:34:45,407 - Ellen. - My dear, how do you feel? 599 00:34:45,417 --> 00:34:47,203 Feeling better every moment. 600 00:34:47,208 --> 00:34:49,790 The ozone of the theatre, 601 00:34:49,792 --> 00:34:50,702 there's nothing like it 602 00:34:50,708 --> 00:34:51,788 how is he, Louis? 603 00:34:51,792 --> 00:34:52,907 He should never have come out, madame. 604 00:34:52,917 --> 00:34:54,123 Nonsense, how's the house? 605 00:34:54,125 --> 00:34:55,911 That's much more important. Wonderful, come and see. 606 00:34:55,917 --> 00:34:56,997 Everyone will be here tonight, 607 00:34:57,000 --> 00:34:59,241 the prince and Princess of wales, Duke of Edinburgh, 608 00:34:59,250 --> 00:35:02,868 Mr. gladstone, Oscar wilde, Mr. Irving. 609 00:35:02,875 --> 00:35:05,287 They are singing the pirates. 610 00:35:05,292 --> 00:35:08,739 J take heart, fair days will shine & 611 00:35:08,750 --> 00:35:11,241 j take any heart j 612 00:35:11,250 --> 00:35:12,456 j take mine j 613 00:35:12,458 --> 00:35:16,406 j take heart, no danger lowers j 614 00:35:16,417 --> 00:35:18,328 j take any heart, but ours j 615 00:35:24,958 --> 00:35:26,198 Good evening, grossmith. 616 00:35:26,208 --> 00:35:27,539 Good evening, Mr. Gilbert. 617 00:35:27,542 --> 00:35:29,248 How are you feeling? 618 00:35:29,250 --> 00:35:30,239 I'm a bit nervous, I'm afraid. 619 00:35:30,250 --> 00:35:31,660 Oh, you mustn't be nervous, 620 00:35:31,667 --> 00:35:33,123 you are playing the lord chancellor. 621 00:35:33,125 --> 00:35:35,537 Lord chancellors are never at a loss. 622 00:35:35,542 --> 00:35:36,452 No, I suppose not. 623 00:35:36,458 --> 00:35:37,664 And you must remember, 624 00:35:37,667 --> 00:35:39,999 nervousness always communicates itself to other people. 625 00:35:40,042 --> 00:35:40,872 Yes, of course. 626 00:35:40,917 --> 00:35:42,373 I know you won't forget that every syllable 627 00:35:42,375 --> 00:35:45,162 of the nightmare song must be absolutely distinct. 628 00:35:45,167 --> 00:35:47,829 Very good, Mr. Gilbert. 629 00:35:47,833 --> 00:35:49,698 No man can do more than his best. 630 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 No, sir. 631 00:35:55,542 --> 00:35:59,865 I've just been putting Paul grossmith at his ease. 632 00:36:00,750 --> 00:36:02,115 Grossmith. 633 00:36:02,125 --> 00:36:04,116 Good luck old chap, all the very best. 634 00:36:04,167 --> 00:36:05,657 Not that you've anything to worry about, 635 00:36:05,667 --> 00:36:07,874 you always rise to the occasion. 636 00:36:07,875 --> 00:36:09,706 You really think so, Dr. Sullivan? 637 00:36:09,708 --> 00:36:10,538 Think so? 638 00:36:10,542 --> 00:36:11,531 I'm sure of it. 639 00:36:11,542 --> 00:36:14,784 Gilbert hates first nights, I love 'em. 640 00:36:18,458 --> 00:36:19,914 Now you're quite sure you know what to do? 641 00:36:19,917 --> 00:36:21,248 - Yes. - On the first signal, 642 00:36:21,250 --> 00:36:22,581 you turn down the gas. 643 00:36:22,583 --> 00:36:23,447 On the second, the electric power. 644 00:36:23,458 --> 00:36:25,449 Mr. carte, their royal highnesses' carriage 645 00:36:25,458 --> 00:36:27,039 has just entered the strand. 646 00:36:27,042 --> 00:36:28,623 - The strand? - Yes. 647 00:36:28,625 --> 00:36:29,785 - Come with me. - Yes. 648 00:36:37,833 --> 00:36:39,664 Your royal highness. 649 00:37:03,708 --> 00:37:07,576 Royal highnesses, your excellencies, 650 00:37:07,583 --> 00:37:10,541 my lords, ladies and gentlemen, 651 00:37:10,542 --> 00:37:13,864 welcome to our theatre, the new home for the genius 652 00:37:13,875 --> 00:37:16,332 of Mr. Gilbert and doctor Sullivan. 653 00:37:18,875 --> 00:37:21,617 This is the first time that it has been attempted 654 00:37:21,625 --> 00:37:25,538 to light any public building with the electricity. 655 00:37:27,833 --> 00:37:31,200 In order that you may judge the difference, 656 00:37:31,208 --> 00:37:34,371 I have withheld the electric lighting 657 00:37:34,375 --> 00:37:37,617 until his royal highness gives his gracious assent 658 00:37:37,625 --> 00:37:39,331 to the new illumination. 659 00:37:39,333 --> 00:37:40,994 Your royal highness. 660 00:38:06,167 --> 00:38:08,158 Thank you, thank you. 661 00:38:08,167 --> 00:38:10,704 Now, some anxiety has been expressed 662 00:38:10,708 --> 00:38:13,290 as to whether there is any danger to the public, 663 00:38:13,292 --> 00:38:16,079 what is termed an electrical shock. 664 00:38:16,083 --> 00:38:17,994 But as you will see, 665 00:38:18,000 --> 00:38:21,663 the lamps are quite safe and easy to handle. 666 00:38:22,583 --> 00:38:24,665 However, some of you may ask, 667 00:38:24,667 --> 00:38:27,079 supposing the lamps were to break, 668 00:38:27,083 --> 00:38:30,246 surely then there will danger of fire. 669 00:38:38,083 --> 00:38:39,493 As you can see, 670 00:38:39,500 --> 00:38:40,865 quite unscorched. 671 00:38:44,542 --> 00:38:47,284 Bravo, well done, carte, well done. 672 00:38:47,292 --> 00:38:48,532 Thank goodness for that. 673 00:38:48,542 --> 00:38:49,531 Are you ready, Mr. Sullivan? 674 00:38:49,542 --> 00:38:51,328 Quite ready. 675 00:38:51,333 --> 00:38:52,618 Good luck. 676 00:38:52,625 --> 00:38:53,740 Going out front? 677 00:38:53,750 --> 00:38:54,739 I'm going for a long walk. 678 00:38:54,750 --> 00:38:57,662 Switch on your stage lighting. 679 00:38:57,667 --> 00:39:01,159 Be ready to take out the house lights. 680 00:39:31,167 --> 00:39:33,249 10 past nine. 681 00:39:34,958 --> 00:39:38,826 J bow, ye tradesmen, bow, ye masses j 682 00:39:38,833 --> 00:39:42,866 j tantantara j 683 00:39:42,875 --> 00:39:47,869 j tantantara tantantara tantantara tantantara & 684 00:39:48,000 --> 00:39:52,994 jtalalararataraj 685 00:39:53,417 --> 00:39:57,285 jlaraj 686 00:39:57,292 --> 00:39:59,704 j tantantara j 687 00:40:12,125 --> 00:40:14,616 J the law is the true embodiment j& 688 00:40:14,625 --> 00:40:17,207 jd of everything that's excellent j 689 00:40:17,208 --> 00:40:19,494 j it has no kind of fault or flaw j& 690 00:40:19,500 --> 00:40:24,324 j and I, my lords, embody the law j 691 00:40:24,333 --> 00:40:26,665 j the constitutional guardian I j 692 00:40:26,667 --> 00:40:29,329 j of pretty young wards in chancery j 693 00:40:29,333 --> 00:40:31,574 j all very agreeable girls, and none j 694 00:40:31,583 --> 00:40:34,074 j are over the age of 21 j 695 00:40:36,375 --> 00:40:39,037 j a pleasant occupation for j 696 00:40:39,042 --> 00:40:41,533 j a rather susceptible chancellor j 697 00:40:41,542 --> 00:40:43,624 j a pleasant occupation for j 698 00:40:43,625 --> 00:40:47,789 j a rather susceptible chancellor j 699 00:41:25,792 --> 00:41:28,454 The nightmare song. - Yes, sir? 700 00:41:28,458 --> 00:41:29,948 Large nightmare and soda. 701 00:41:29,958 --> 00:41:31,323 Beg you pardon, sir? 702 00:41:31,375 --> 00:41:32,581 Large Brandy and soda. 703 00:41:32,583 --> 00:41:33,914 Yes, yes, sir. 704 00:41:39,958 --> 00:41:41,494 J pick 'em all up in a tangle j 705 00:41:41,500 --> 00:41:44,287 j next your pillow resigns and politely declines to remain & 706 00:41:44,292 --> 00:41:45,873 j at its usual angle j 707 00:41:45,875 --> 00:41:48,082 j well, you get some repose in the form of a doze j 708 00:41:48,083 --> 00:41:49,823 j& with hot eye-balls and head ever aching j 709 00:41:49,833 --> 00:41:52,370 j but your slumbering teems with such horrible dreams j 710 00:41:52,375 --> 00:41:54,366 j that you'd very much better be waking j 711 00:41:54,375 --> 00:41:56,240 j for you dream you are crossing the channel j 712 00:41:56,250 --> 00:41:58,741 j and tossing about in a steamer from harwich & 713 00:41:58,750 --> 00:42:00,957 j which is something between a large bathing machine & 714 00:42:00,958 --> 00:42:03,165 j and a very small second-class carriage j 715 00:42:03,208 --> 00:42:05,290 j and you're giving a treat, penny ice and cold meat j 716 00:42:05,292 --> 00:42:07,499 j to a party of friends and relations j 717 00:42:07,500 --> 00:42:09,491 j they're a ravenous horde, and they all came on board j 718 00:42:09,500 --> 00:42:11,866 j at Sloane square and south Kensington stations j 719 00:42:11,875 --> 00:42:13,957 j and bound on that journey you find your attorney j 720 00:42:13,958 --> 00:42:16,074 j who started that morning from Devon j 721 00:42:16,083 --> 00:42:18,119 j he's a bit undersized, and you don't feel surprised j 722 00:42:18,125 --> 00:42:20,207 j when he tells you he's only 11 j 723 00:42:20,208 --> 00:42:21,038 j well, you're driving like mad j 724 00:42:21,042 --> 00:42:22,782 fourpence, please. 725 00:42:22,792 --> 00:42:25,704 - What? - That'll be fourpence, sir. 726 00:42:34,042 --> 00:42:35,042 Sir! 727 00:43:09,167 --> 00:43:10,282 Cab, cab! 728 00:43:19,792 --> 00:43:22,749 Faster. 729 00:43:22,750 --> 00:43:26,072 J two strings go to every bow j 730 00:43:26,083 --> 00:43:29,041 j make up your minds that grief "twill bring j 731 00:43:29,042 --> 00:43:32,330 j if you've two beaux to every string j 732 00:43:32,333 --> 00:43:35,496 j up in the air, sky high, sky high j 733 00:43:35,500 --> 00:43:38,742 j free from wards in chancery j 734 00:43:38,750 --> 00:43:41,662 j we will be surely happier for j 735 00:43:41,667 --> 00:43:45,080 j he's such a susceptible chancellor j 736 00:43:45,083 --> 00:43:48,405 j up in the air, sky high, sky high j 737 00:43:48,417 --> 00:43:51,374 j free from wards in chancery j 738 00:43:51,375 --> 00:43:54,447 j we will be surely happier, for j 739 00:43:54,458 --> 00:43:58,872 j he's such a susceptible chancellor j 740 00:44:16,125 --> 00:44:17,285 Bravo! 741 00:44:19,292 --> 00:44:20,623 Author! 742 00:44:20,625 --> 00:44:21,625 Author! 743 00:44:33,125 --> 00:44:35,366 Thank you, my dear fellow, thank you. 744 00:44:35,375 --> 00:44:36,375 Thanks. 745 00:44:44,208 --> 00:44:46,164 Congratulations, Mr. Gilbert. 746 00:44:46,167 --> 00:44:47,657 Thank you, thank you. 747 00:44:47,667 --> 00:44:48,851 May I congratulate you, Mr. Gilbert? 748 00:44:48,875 --> 00:44:50,831 Thank you, my dear, you were charming, charming. 749 00:44:50,833 --> 00:44:52,824 Ah, my queen of the fairies. 750 00:44:52,833 --> 00:44:54,698 My prince of authors. 751 00:44:54,750 --> 00:44:56,536 Congratulations, Willie darling. 752 00:44:56,542 --> 00:44:57,952 It went wonder. Thank you, my darling. 753 00:44:57,958 --> 00:44:59,619 What a relief, I feel a different man. 754 00:44:59,625 --> 00:45:02,617 Grossmith, my dear fellow, how did the nightmare song go? 755 00:45:02,625 --> 00:45:04,286 Marvellously, thank you, Mr. Gilbert. 756 00:45:04,292 --> 00:45:06,658 A double encore. Capital, capital. 757 00:45:06,667 --> 00:45:07,952 - I say Gilbert. - What is it, what? 758 00:45:07,958 --> 00:45:09,073 - Brandy. - Louis. 759 00:45:09,083 --> 00:45:09,913 What happened? 760 00:45:09,917 --> 00:45:10,747 He's ill 761 00:45:10,750 --> 00:45:12,741 no, it's nothing, nothing, a little giddy. 762 00:45:12,750 --> 00:45:13,956 Sit down a minute. 763 00:45:13,958 --> 00:45:14,788 Pillow. 764 00:45:14,792 --> 00:45:16,623 No, this will do him much more good. 765 00:45:16,625 --> 00:45:17,614 There you are. 766 00:45:17,625 --> 00:45:18,580 Thank you, Gilbert. 767 00:45:18,625 --> 00:45:19,956 He's had no sleep for three nights. 768 00:45:19,958 --> 00:45:21,323 Of course, of course. 769 00:45:21,333 --> 00:45:23,164 How are you feeling now? 770 00:45:23,167 --> 00:45:24,247 Better, much better. 771 00:45:24,250 --> 00:45:25,365 He should never have come, Mr. Gilbert. 772 00:45:25,375 --> 00:45:27,115 Rubbish, Louis, rubbish. 773 00:45:27,125 --> 00:45:28,956 I'm perfectly all right. 774 00:45:28,958 --> 00:45:30,949 Louis, Louis, put him to bed and call a doctor. 775 00:45:30,958 --> 00:45:31,947 Yes, madame. 776 00:45:31,958 --> 00:45:33,118 Is he all right, Mr. Gilbert? 777 00:45:33,125 --> 00:45:33,955 Yes, yes, of course. 778 00:45:33,958 --> 00:45:35,368 Just a little overtired. 779 00:45:35,375 --> 00:45:38,208 He'll be all right in the morning. 780 00:45:41,708 --> 00:45:43,244 Mr. Sullivan's carriage. 781 00:45:43,250 --> 00:45:44,330 Would you like us to come with you? 782 00:45:44,333 --> 00:45:46,540 No, no I'll be all right. 783 00:45:46,542 --> 00:45:49,784 Oh, Gilbert, my supper party at Romano's. 784 00:45:49,792 --> 00:45:50,872 Would you look after it? Of course, 785 00:45:50,875 --> 00:45:52,740 I'll see to it, don't worry about that. 786 00:45:52,750 --> 00:45:54,286 Sorry, Gilbert. 787 00:45:54,292 --> 00:45:55,407 Look after him, Louis. 788 00:45:55,417 --> 00:45:56,417 Yes, sir. 789 00:45:59,750 --> 00:46:01,832 Poor Sullivan, amazing. 790 00:46:02,917 --> 00:46:04,532 Too much for him, you know? 791 00:46:04,542 --> 00:46:06,874 All too much for him 792 00:46:06,875 --> 00:46:09,947 well, now come along everybody, romanos, romanos. 793 00:46:09,958 --> 00:46:11,118 We must celebrate. 794 00:46:11,125 --> 00:46:14,367 J up in the air, sky high, sky high j 795 00:46:14,375 --> 00:46:17,492 j free from wards in chancery j 796 00:46:17,500 --> 00:46:20,492 j we will be surely happier, for j 797 00:46:20,500 --> 00:46:24,072 j he's such a susceptible chancellor j 798 00:46:24,083 --> 00:46:27,075 j up in the air, sky high, sky high j 799 00:46:27,125 --> 00:46:30,242 j free from wards in chancery j 800 00:46:30,250 --> 00:46:33,413 j we will be surely happier, for j 801 00:46:33,417 --> 00:46:36,739 j he's such a susceptible chancellor j 802 00:47:02,500 --> 00:47:04,456 That's better, now where was I? 803 00:47:04,458 --> 00:47:06,665 I hope you forgive me, my dear Gilbert. 804 00:47:06,667 --> 00:47:08,123 Oh, yes, my dear Gilbert. 805 00:47:08,125 --> 00:47:10,366 I hope you forgive me but it is the first time 806 00:47:10,375 --> 00:47:12,957 a new plot of yours has not appealed to me. 807 00:47:12,958 --> 00:47:15,370 Frankly your idea of a magic lozenge 808 00:47:15,375 --> 00:47:18,742 is one that I cannot bring myself to swallow. 809 00:47:18,750 --> 00:47:20,490 Although I'd be only too glad to resume 810 00:47:20,500 --> 00:47:23,663 our happy collaboration on a story of really human interest 811 00:47:23,667 --> 00:47:25,498 and probability. 812 00:47:25,500 --> 00:47:28,367 Meanwhile, there is no hurry as I've accepted an invitation 813 00:47:28,375 --> 00:47:32,072 to compose a dramatic cantata for the Leeds festival 814 00:47:32,083 --> 00:47:35,951 for which my friend Joseph Bennet the eminent critic 815 00:47:35,958 --> 00:47:40,247 is adapting longfellow's beautiful poem the golden legend. 816 00:47:40,250 --> 00:47:41,786 So very much is expected of me 817 00:47:41,792 --> 00:47:43,578 by the world of serious music 818 00:47:43,583 --> 00:47:46,040 that I must devote myself during the coming weeks 819 00:47:46,042 --> 00:47:47,782 to this ambitious work. 820 00:47:47,792 --> 00:47:49,032 How does that sounds to you? 821 00:47:49,042 --> 00:47:50,657 I'm more delighted 822 00:47:50,667 --> 00:47:52,578 than I can say. 823 00:47:52,583 --> 00:47:54,494 Gilbert's not going to like this, you know? 824 00:47:54,500 --> 00:47:56,240 Your friends are asking themselves 825 00:47:56,250 --> 00:47:57,490 what are you going to give us? 826 00:47:57,500 --> 00:48:00,697 Another pirates or pinafore that will be dead and forgotten 827 00:48:00,708 --> 00:48:03,871 in another 10 years or a stream of glorious Harmony 828 00:48:03,875 --> 00:48:05,206 that will live forever. 829 00:48:05,208 --> 00:48:06,664 What's wrong with both? 830 00:48:06,667 --> 00:48:07,827 Oh, Arthur. 831 00:48:07,833 --> 00:48:10,245 Smythe, will you see that this goes 832 00:48:10,250 --> 00:48:12,161 over to Mr. Gilbert by hand at once? 833 00:48:12,167 --> 00:48:13,498 Yes, sir. 834 00:48:13,500 --> 00:48:15,036 It's almost half past, sir. 835 00:48:15,042 --> 00:48:16,407 What? 836 00:48:16,417 --> 00:48:17,577 Good heavens, so it is. 837 00:48:17,583 --> 00:48:18,698 Well, I must be going. 838 00:48:18,750 --> 00:48:20,706 No, my dear Joseph, there's no need for that. 839 00:48:20,708 --> 00:48:22,039 No, no, I mustn't take up your time, 840 00:48:22,042 --> 00:48:25,364 it is too valuable and we haven't much time to spare. 841 00:48:25,375 --> 00:48:27,741 My dear Arthur, the path of the true artist 842 00:48:27,750 --> 00:48:30,287 is beset with temptations. 843 00:48:30,292 --> 00:48:31,577 Thank you. 844 00:48:31,583 --> 00:48:32,743 I'm glad you are devoting yourself 845 00:48:32,750 --> 00:48:35,036 to work of a more earnest character. 846 00:48:35,042 --> 00:48:36,907 Au revoir. - Good bye, Joseph. 847 00:48:36,917 --> 00:48:39,704 Louis, preserve your master from distractions. 848 00:48:39,708 --> 00:48:41,198 We're expecting great things of him. 849 00:48:41,208 --> 00:48:42,038 Yes, sir. 850 00:48:42,042 --> 00:48:44,579 To resume our happy collaboration on a story 851 00:48:44,583 --> 00:48:46,790 of really human interest and probability. 852 00:48:46,792 --> 00:48:49,124 Human interest and probability? 853 00:49:18,125 --> 00:49:19,706 My dear Sullivan. 854 00:49:49,583 --> 00:49:50,993 Willie, darling, 855 00:49:51,000 --> 00:49:52,490 I thought you might like some coffee 856 00:49:52,500 --> 00:49:54,365 as you don't seem to be coming to bed. 857 00:49:54,375 --> 00:49:55,740 How does it feel to be married 858 00:49:55,750 --> 00:49:57,741 to a transcendent genius? 859 00:49:57,750 --> 00:49:59,991 I suppose ll've always taken it for granted, dear. 860 00:50:00,000 --> 00:50:01,331 Milk? - Thank you. 861 00:50:01,333 --> 00:50:03,244 Kitty, I've had a magnificent idea. 862 00:50:03,250 --> 00:50:04,080 How nice. 863 00:50:04,083 --> 00:50:04,913 Biscuit? 864 00:50:04,917 --> 00:50:06,703 Will you telephone Sullivan for me? 865 00:50:06,708 --> 00:50:08,369 But it's past midnight, Willie. 866 00:50:08,375 --> 00:50:10,286 He never goes to bed. 867 00:50:11,750 --> 00:50:13,490 Are you there? 868 00:50:13,500 --> 00:50:16,663 Metropolitan exchange 3684 please. 869 00:50:16,667 --> 00:50:20,615 I'll give him human interest and probability. 870 00:50:23,000 --> 00:50:24,911 - Yes? - Sullivan, can you hear me? 871 00:50:24,917 --> 00:50:26,202 - Oh it's you, Gilbert. - I've got something 872 00:50:26,208 --> 00:50:27,618 to read to you at once. - What? 873 00:50:27,625 --> 00:50:29,081 I'm sending my carriage. 874 00:50:29,083 --> 00:50:31,620 But I'm working, I'm in bed. 875 00:50:31,625 --> 00:50:33,957 Well never mind, get up. 876 00:50:33,958 --> 00:50:36,950 Get dressed, we are going to Japan. 877 00:50:50,333 --> 00:50:52,289 J three little maids from school are we j 878 00:50:52,333 --> 00:50:54,039 j pert as a schoolgirl well can be j 879 00:50:54,042 --> 00:50:56,408 j filled to the brim with girlish glee j 880 00:50:56,417 --> 00:50:57,748 j three little maids from school j 881 00:50:57,750 --> 00:50:59,786 jeverything is a source of fun j 882 00:51:01,333 --> 00:51:04,996 j nobody's safe, for we care for none j 883 00:51:05,000 --> 00:51:08,788 j life is a joke that's just begun j 884 00:51:08,792 --> 00:51:13,491 j three little maids from school j 885 00:51:13,500 --> 00:51:15,161 j three little maids who, all unwary j 886 00:51:15,167 --> 00:51:16,953 j come from a ladies' seminary j 887 00:51:16,958 --> 00:51:19,620 j freed from its genius tutelary j 888 00:51:19,625 --> 00:51:26,161 j three little maids from school j 889 00:51:28,500 --> 00:51:30,286 j one little maid is a bride, yum yum j 890 00:51:30,292 --> 00:51:32,123 j two little maids in attendance come j 891 00:51:32,125 --> 00:51:33,990 j three little maids is the total sum j 892 00:51:34,000 --> 00:51:37,242 j three little maids from school j 893 00:51:37,250 --> 00:51:39,457 j from three little maids take one away j 894 00:51:39,458 --> 00:51:41,164 j two little maids remain, and they j 895 00:51:41,167 --> 00:51:43,123 j won't have to wait very long, they say j 896 00:51:43,125 --> 00:51:46,538 j three little maids from school j 897 00:51:46,542 --> 00:51:48,453 j three little maids who, all unwary j 898 00:51:48,458 --> 00:51:50,198 j come from a ladies' seminary j 899 00:51:50,208 --> 00:51:52,790 j freed from its genius tutelary j 900 00:51:52,792 --> 00:51:58,740 j three little maids from school j 901 00:52:01,708 --> 00:52:03,699 capital, bravo. 902 00:52:03,708 --> 00:52:05,539 May I ask, what was that? 903 00:52:05,542 --> 00:52:07,874 It's from the mikado. 904 00:52:07,875 --> 00:52:10,036 Another comic opera? 905 00:52:10,042 --> 00:52:11,248 Well, 906 00:52:11,250 --> 00:52:12,250 yes. 907 00:52:13,250 --> 00:52:15,206 Well, thank you ladies, that was very nice. 908 00:52:15,208 --> 00:52:16,744 I think that'll be all for today. 909 00:52:16,750 --> 00:52:17,956 Good bye, Dr. Sullivan. 910 00:52:17,958 --> 00:52:19,118 Thank you, Dr. Sullivan. 911 00:52:19,125 --> 00:52:20,035 Thank you, sir. 912 00:52:20,042 --> 00:52:21,042 Goodbye. 913 00:52:22,583 --> 00:52:24,164 Such a lovely tune. 914 00:52:26,208 --> 00:52:27,323 I thought you might like to know 915 00:52:27,333 --> 00:52:28,322 that her majesty the queen 916 00:52:28,333 --> 00:52:29,743 has graciously consented to attend 917 00:52:29,750 --> 00:52:32,241 the first London performance of the golden legend. 918 00:52:32,250 --> 00:52:33,160 The queen? 919 00:52:33,167 --> 00:52:36,910 That is of course if you ever have time to finish it. 920 00:52:43,542 --> 00:52:45,828 J a more humane mikado never j 921 00:52:45,833 --> 00:52:47,949 j did in Japan exist j 922 00:52:47,958 --> 00:52:49,198 j to nobody second j 923 00:52:49,208 --> 00:52:50,197 j I'm certainly reckoned j 924 00:52:50,208 --> 00:52:52,324 j a true philanthropist j 925 00:52:52,333 --> 00:52:55,200 j it is my very humane endeavour j 926 00:52:55,208 --> 00:52:58,450 j to make, to some extent j 927 00:52:58,458 --> 00:53:00,073 j each evil liver j 928 00:53:00,083 --> 00:53:01,789 j a running river j 929 00:53:01,792 --> 00:53:06,786 j of harmless merriment j& 930 00:53:07,000 --> 00:53:09,707 j my object all sublime j 931 00:53:09,708 --> 00:53:11,915 j I shall achieve in time j 932 00:53:11,917 --> 00:53:14,454 j to let the punishment fit the crime & 933 00:53:14,458 --> 00:53:16,699 j the punishment fit the crime j 934 00:53:16,708 --> 00:53:19,074 j and make each prisoner pent j 935 00:53:19,083 --> 00:53:21,165 j unwillingly represent j 936 00:53:21,167 --> 00:53:23,499 j a source of innocent merriment j 937 00:53:23,500 --> 00:53:26,037 j of innocent merriment j 938 00:53:26,042 --> 00:53:28,408 j his object all sublime & 939 00:53:28,417 --> 00:53:30,658 j he shall achieve in time j Gilbert. 940 00:53:30,667 --> 00:53:32,828 What is it, carte? 941 00:53:32,833 --> 00:53:33,948 I think you ought to know, 942 00:53:33,958 --> 00:53:35,869 I still haven't heard anything from Sullivan. 943 00:53:35,875 --> 00:53:37,035 You mean he hasn't sent the music? 944 00:53:37,042 --> 00:53:37,872 Not a crotchet. 945 00:53:37,875 --> 00:53:39,536 But he promised me faithfully. 946 00:53:39,542 --> 00:53:41,954 Here we are, the first full costume rehearsal, 947 00:53:41,958 --> 00:53:43,789 and still three numbers missing. 948 00:53:43,792 --> 00:53:45,578 I shall speak to him on the telephone at once. 949 00:53:45,583 --> 00:53:46,413 I've tried that, 950 00:53:46,417 --> 00:53:47,827 apparently Louis can't get him near the machine. 951 00:53:47,833 --> 00:53:48,788 That's absurd. 952 00:53:48,792 --> 00:53:50,157 Give me my hat. - Yes, sir 953 00:53:50,167 --> 00:53:51,907 you keep them at it, carte. 954 00:53:51,917 --> 00:53:54,078 The time has come to extract these numbers from Sullivan, 955 00:53:54,083 --> 00:53:55,914 if necessary by force. 956 00:53:58,333 --> 00:54:03,327 J sent his messenger of faith j 957 00:54:04,292 --> 00:54:08,706 j and whispered in my maiden's heart j 958 00:54:11,917 --> 00:54:15,489 j riseup js 959 00:54:15,500 --> 00:54:18,207 j rise up j 960 00:54:18,208 --> 00:54:20,039 jana j 961 00:54:35,417 --> 00:54:37,624 J the flowers that bloom in the spring, tra la & 962 00:54:37,625 --> 00:54:39,866 j breathe promise of merry sunshine j 963 00:54:39,875 --> 00:54:42,287 j as we merrily dance and we sing, tra la j 964 00:54:42,292 --> 00:54:44,408 j we welcome the hope that they bring, tra la j 965 00:54:44,417 --> 00:54:48,582 j of a summer of roses and wine j 966 00:55:27,208 --> 00:55:28,698 J here's a how-de-do j 967 00:55:28,708 --> 00:55:30,369 j if I marry you j 968 00:55:30,375 --> 00:55:31,865 j when your time has come to perish j 969 00:55:31,875 --> 00:55:33,365 j when the maiden whom you Cherish & 970 00:55:33,375 --> 00:55:34,990 jd must be slaughtered, too j 971 00:55:35,000 --> 00:55:40,368 j here's a how-de-do j 972 00:55:40,375 --> 00:55:41,740 j here's a pretty mess j 973 00:55:41,750 --> 00:55:43,206 j in a month, or less j 974 00:55:43,208 --> 00:55:44,698 j I must die without a wedding j 975 00:55:44,708 --> 00:55:46,369 j let the bitter tears I'm shedding j 976 00:55:46,375 --> 00:55:47,865 j witness my distress j 977 00:55:47,875 --> 00:55:51,699 j here's a pretty mess j 978 00:55:51,708 --> 00:55:53,369 j here's a state of things j 979 00:55:53,375 --> 00:55:54,740 j to her life she clings j 980 00:55:54,750 --> 00:55:57,707 j matrimonial devotion doesn't seem to suit her notion & 981 00:55:57,708 --> 00:55:59,369 j burial it brings j 982 00:55:59,375 --> 00:56:03,495 j here's a state of things j 983 00:56:03,500 --> 00:56:04,956 j with a passion that's intense j 984 00:56:04,958 --> 00:56:06,698 j you worship and adore j 985 00:56:06,708 --> 00:56:07,914 j but the laws of common sense j 986 00:56:07,917 --> 00:56:09,828 j you oughtn't to ignore j 987 00:56:09,833 --> 00:56:11,289 j if what I say is true j 988 00:56:11,292 --> 00:56:12,873 j 'tis death to marry you j 989 00:56:12,875 --> 00:56:14,456 j here's a pretty state of things j 990 00:56:14,458 --> 00:56:15,914 j here's a pretty how-de-do j 991 00:56:15,917 --> 00:56:17,373 j here's a pretty state of things j 992 00:56:17,375 --> 00:56:19,240 j a pretty state of things j 993 00:56:19,250 --> 00:56:20,330 bravo, sir. 994 00:56:22,042 --> 00:56:23,452 J but if what he says is true j 995 00:56:23,458 --> 00:56:25,198 j I cannot, cannot marry you j' 996 00:56:25,208 --> 00:56:30,202 j here's a pretty, pretty state of things j 997 00:56:31,167 --> 00:56:35,536 j here's a pretty how-de-do j 998 00:56:35,542 --> 00:56:36,542 bravo, sir! 999 00:56:38,167 --> 00:56:39,577 Well done. 1000 00:57:02,833 --> 00:57:05,324 J rise up j 1001 00:57:05,333 --> 00:57:10,327 j rise up and look from where thou art j& 1002 00:57:12,458 --> 00:57:17,452 j and scatter with unselfish hands j 1003 00:57:19,417 --> 00:57:24,161 j thy freshness on the barren sands j 1004 00:57:24,167 --> 00:57:28,206 j and solitudes of death j 1005 00:57:28,208 --> 00:57:31,041 j for he's going to marry yum-yum j 1006 00:57:31,042 --> 00:57:31,827 jyum-yum j 1007 00:57:31,875 --> 00:57:33,581 j your anger pray bury for all will be merry j 1008 00:57:33,583 --> 00:57:35,744 j I think you had better succumb j 1009 00:57:35,750 --> 00:57:37,581 j and join our expressions of glee j 1010 00:57:37,583 --> 00:57:40,165 j on this subject I pray you be dumb j 1011 00:57:40,167 --> 00:57:42,203 j you'll find there are many who'll wed for a penny & 1012 00:57:42,208 --> 00:57:44,164 j the word for your guidance is mum j' 1013 00:57:44,167 --> 00:57:46,203 j there's lots of good fish in the sea j 1014 00:57:46,208 --> 00:57:48,574 j on this subject we pray you be dumb j 1015 00:57:48,583 --> 00:57:50,824 j we think you had better succumb j 1016 00:57:50,833 --> 00:57:52,414 j and join our expressions of glee j 1017 00:57:52,417 --> 00:57:55,033 j you'll find there are many who'll wed for a penny & 1018 00:57:55,042 --> 00:57:58,664 j there are lots of good fish in the sea j 1019 00:57:58,667 --> 00:58:02,832 j there's lots of good fish, fish in the sea & 1020 00:58:02,833 --> 00:58:05,745 j the sea, the sea, the sea, the sea, the sea j 1021 00:58:05,750 --> 00:58:13,750 j the deed divine j 1022 00:58:14,833 --> 00:58:19,827 j shall through the ages j 1023 00:58:21,083 --> 00:58:23,825 j burn and shine j 1024 00:58:34,625 --> 00:58:39,619 J burn and shine j 1025 00:58:41,250 --> 00:58:46,244 j burn and shine j 1026 00:58:46,625 --> 00:58:51,619 j burn and shine j 1027 00:58:53,042 --> 00:58:55,784 j burn and shine j 1028 00:59:02,292 --> 00:59:05,580 Arthur Sullivan, doctor of music, 1029 00:59:05,583 --> 00:59:09,075 first principal of the national school of music, 1030 00:59:09,083 --> 00:59:10,914 for services to music. 1031 00:59:19,917 --> 00:59:21,782 Doctor Sullivan, your majesty. 1032 00:59:21,792 --> 00:59:23,908 Good morning, doctor Sullivan. 1033 00:59:23,917 --> 00:59:26,078 I'm very pleased your name has been submitted 1034 00:59:26,083 --> 00:59:29,200 by the prime minister for recognition of your music, 1035 00:59:29,208 --> 00:59:31,494 which we all so greatly admire. 1036 00:59:31,500 --> 00:59:34,162 Your majesty is most gracious. 1037 00:59:39,792 --> 00:59:40,872 Sir Arthur. 1038 00:59:49,167 --> 00:59:52,739 May I say, sir Arthur, how greatly I admired your cantata 1039 00:59:52,750 --> 00:59:54,240 the golden legend. 1040 00:59:54,250 --> 00:59:57,367 I frequently play passages from it on the pianoforte. 1041 00:59:57,375 --> 01:00:00,412 I'm deeply honoured, madam. 1042 01:00:00,417 --> 01:00:02,533 Why don't you write a grand opera? 1043 01:00:02,542 --> 01:00:04,874 A grand opera, madam? 1044 01:00:04,875 --> 01:00:06,706 You'd do it so well 1045 01:00:09,042 --> 01:00:10,122 yes, madam. 1046 01:00:16,667 --> 01:00:19,909 J take heart, fair days will shine & 1047 01:00:19,917 --> 01:00:23,330 j take any heart, take mine j 1048 01:00:23,333 --> 01:00:26,530 j take heart, fair days will shine & 1049 01:00:26,542 --> 01:00:30,114 j take any heart, take mine j 1050 01:00:30,125 --> 01:00:33,617 j take heart, no danger lowers j 1051 01:00:33,625 --> 01:00:36,822 j take any heart, but ours j 1052 01:00:36,833 --> 01:00:40,121 j take heart, fair days will shine & 1053 01:00:40,125 --> 01:00:42,741 j take any heart, take mine j 1054 01:01:01,083 --> 01:01:04,780 J poor wandering one j 1055 01:01:04,792 --> 01:01:08,205 j thou hast surely strayed j 1056 01:01:08,208 --> 01:01:10,119 j take heart of grace j 1057 01:01:10,125 --> 01:01:12,332 j your steps retrace j 1058 01:01:12,333 --> 01:01:20,333 j poor wandering ones j 1059 01:01:23,958 --> 01:01:27,915 j take mine j 1060 01:01:36,708 --> 01:01:44,708 J take mine j 1061 01:01:50,042 --> 01:01:52,749 J take heart no danger lowers j 1062 01:01:52,750 --> 01:01:55,742 j take any heart but ours j 1063 01:02:13,875 --> 01:02:16,207 J take mine j 1064 01:02:29,875 --> 01:02:32,912 Ladies and gentlemen, to the new opera. 1065 01:02:32,917 --> 01:02:35,875 To ruddigore, may it be the best yet. 1066 01:02:37,833 --> 01:02:39,949 Ruddigore, what a score. 1067 01:02:39,958 --> 01:02:41,198 What a title. 1068 01:02:42,167 --> 01:02:43,577 Gilbert, what would you say 1069 01:02:43,583 --> 01:02:45,949 to our doing a grand opera together? 1070 01:02:45,958 --> 01:02:46,947 A grand opera? 1071 01:02:46,958 --> 01:02:47,822 Yes, why not? 1072 01:02:47,833 --> 01:02:49,448 I though Gilbert might like to write the book. 1073 01:02:49,458 --> 01:02:51,449 My dear fellow, I'm tremendously flattered, 1074 01:02:51,458 --> 01:02:53,790 but whoever heard the words in grand opera? 1075 01:02:53,792 --> 01:02:55,623 Always the triumph of sound over sense. 1076 01:02:55,625 --> 01:02:56,956 If I don't hear my words, 1077 01:02:56,958 --> 01:02:59,165 you know how it upsets my digestion. 1078 01:02:59,167 --> 01:03:00,407 I only raised the point 1079 01:03:00,417 --> 01:03:02,499 because I thought I'd like to write 1080 01:03:02,500 --> 01:03:04,115 in a new field for a change. 1081 01:03:04,125 --> 01:03:05,865 Quite so, I understood perfectly. 1082 01:03:05,875 --> 01:03:09,197 A field where the music doesn't have to take second place. 1083 01:03:09,208 --> 01:03:10,869 Second place? 1084 01:03:10,875 --> 01:03:12,160 Second place to the words. 1085 01:03:12,167 --> 01:03:14,158 Oh, you are joking. 1086 01:03:14,167 --> 01:03:15,703 Oh, I believe he's serious. 1087 01:03:15,708 --> 01:03:17,949 You're not suggesting that's what's happened with me, 1088 01:03:17,958 --> 01:03:18,913 are you? 1089 01:03:18,917 --> 01:03:20,623 But everyone knows that, Gilbert. 1090 01:03:20,625 --> 01:03:21,455 What? 1091 01:03:21,458 --> 01:03:24,370 My dear Sullivan, you can't expect me to take you seriously. 1092 01:03:24,375 --> 01:03:25,785 Are you really under the impression 1093 01:03:25,792 --> 01:03:28,704 that you've been effacing yourself for the last 12 years? 1094 01:03:28,750 --> 01:03:30,490 I can assure you that time after time 1095 01:03:30,500 --> 01:03:33,788 I've had to reduce my music to a mere rumpti-tum 1096 01:03:33,792 --> 01:03:35,657 so that every syllable of yours could be heard 1097 01:03:35,667 --> 01:03:36,952 at the back of the gallery. 1098 01:03:36,958 --> 01:03:38,164 You're getting a touch of the sun, 1099 01:03:38,167 --> 01:03:39,623 you'd better put your hat on. 1100 01:03:39,625 --> 01:03:41,411 My dear fellow, anyone can tell you 1101 01:03:41,417 --> 01:03:43,954 that I've always had to play second fiddle. 1102 01:03:43,958 --> 01:03:45,698 While my words been consistently dulled 1103 01:03:45,708 --> 01:03:48,415 by your first fiddle and all your other confounded fiddles. 1104 01:03:48,417 --> 01:03:50,829 Gentlemen, gentlemen, please think of the company. 1105 01:03:50,833 --> 01:03:52,039 I am thinking of the company. 1106 01:03:52,042 --> 01:03:53,407 If Sullivan turns to grand opera, 1107 01:03:53,417 --> 01:03:54,532 they'll all be out of work. 1108 01:03:54,583 --> 01:03:56,323 I'm perfectly willing to go on as we are, 1109 01:03:56,333 --> 01:03:57,573 apparently he isn't. 1110 01:03:57,583 --> 01:03:59,494 No one has the company more at heart. 1111 01:03:59,500 --> 01:04:01,707 Just because I refuse to consider myself 1112 01:04:01,708 --> 01:04:03,039 chained to comic opera. 1113 01:04:03,042 --> 01:04:06,079 Very few people would object being chained to a gold mine. 1114 01:04:06,125 --> 01:04:08,457 A gold mine that may very soon be exhausted. 1115 01:04:08,458 --> 01:04:10,665 I don't really see what this has to do with grand opera. 1116 01:04:10,667 --> 01:04:12,658 It has this to do with it, 1117 01:04:12,667 --> 01:04:15,784 I'm not content to go on with the old way one moment longer. 1118 01:04:15,792 --> 01:04:18,329 And I am not content to go in any other way. 1119 01:04:18,333 --> 01:04:21,075 If we work together, we must work as master and master, 1120 01:04:21,083 --> 01:04:22,619 not as master and servant. 1121 01:04:22,625 --> 01:04:25,492 Exactly, so far it has always been Gilbert's comedies 1122 01:04:25,500 --> 01:04:27,866 with music tacked on by me. 1123 01:04:27,875 --> 01:04:29,456 Tacked on? 1124 01:04:29,458 --> 01:04:30,538 I don't know what to say. 1125 01:04:30,542 --> 01:04:33,158 How can I reply to such preposterous nonsense? 1126 01:04:33,167 --> 01:04:34,953 Don't try, Willie. 1127 01:04:34,958 --> 01:04:37,415 Dear, this was such a happy occasion. 1128 01:04:37,417 --> 01:04:39,954 I am sorry, Helen, but the truth chooses its own time 1129 01:04:39,958 --> 01:04:42,324 to come out and the truth is I lost my liking 1130 01:04:42,333 --> 01:04:46,497 for comic opera and I'll have no more to do with it. 1131 01:04:46,500 --> 01:04:47,956 Ladies and gentlemen, 1132 01:04:47,958 --> 01:04:51,746 I give you Mr. Gilbert and sir Arthur Sullivan. 1133 01:04:51,750 --> 01:04:53,411 Gilbert and Sullivan. 1134 01:04:53,417 --> 01:04:56,739 It would be nice if you would sat down, dear. 1135 01:04:56,750 --> 01:05:00,743 J for they themselves have said it j 1136 01:05:00,750 --> 01:05:04,789 j and it's greatly to their credit j& 1137 01:05:04,792 --> 01:05:12,576 j that they both are englishmen I 1138 01:05:32,375 --> 01:05:36,323 J I once was a very abandoned person j 1139 01:05:36,333 --> 01:05:40,030 j making the most of evil chances j 1140 01:05:40,042 --> 01:05:43,910 j nobody could conceive a worse 'un j 1141 01:05:43,917 --> 01:05:48,456 j even in all the old romances j 1142 01:05:48,458 --> 01:05:53,452 j I blush for my wild extravagances j' 1143 01:05:57,167 --> 01:05:59,203 j but be so kind j 1144 01:05:59,208 --> 01:06:01,415 j to bearin mind j 1145 01:06:01,417 --> 01:06:05,990 ji we were the victims of circumstances j 1146 01:06:17,167 --> 01:06:22,161 J that is one of our blameless dances j 1147 01:06:24,667 --> 01:06:29,036 j I was once an exceedingly odd young lady & 1148 01:06:29,042 --> 01:06:32,830 j suffering much from spleen and vapours j 1149 01:06:32,833 --> 01:06:35,199 Sullivan is an hour and half late already. 1150 01:06:35,208 --> 01:06:36,493 Do you suppose he is coming at all this morning? 1151 01:06:36,500 --> 01:06:38,206 Come, come, we both know better than that. 1152 01:06:38,208 --> 01:06:39,118 After what what happened yesterday, 1153 01:06:39,125 --> 01:06:40,490 there is no telling what he will do. 1154 01:06:40,500 --> 01:06:41,684 Gilbert, do try to make allowances. 1155 01:06:41,708 --> 01:06:46,202 J it certainly entertained the gapers j 1156 01:06:47,833 --> 01:06:49,494 thank you, that was excellent. 1157 01:06:49,500 --> 01:06:50,330 I'm terribly sorry 1158 01:06:50,333 --> 01:06:51,163 to be so late. He is coming along. 1159 01:06:51,167 --> 01:06:52,577 I had a shocking night. 1160 01:06:52,583 --> 01:06:54,619 I apologise for keeping the company waiting. 1161 01:06:54,625 --> 01:06:55,956 Good morning, Sullivan. 1162 01:06:56,000 --> 01:06:57,740 How are you? 1163 01:06:57,750 --> 01:06:59,741 I'd like to begin with numbers four and five, 1164 01:06:59,750 --> 01:07:01,866 if Mr. Gilbert has no objections. 1165 01:07:01,875 --> 01:07:03,331 Mr. Gilbert has no objection 1166 01:07:03,333 --> 01:07:06,405 to rehearsing numbers four, five, or any other numbers. 1167 01:07:06,417 --> 01:07:08,999 Sir Roderick, Robin, and chorus of ghosts, 1168 01:07:09,000 --> 01:07:10,410 position, please. 1169 01:07:12,417 --> 01:07:14,408 - Helen. - Yes, I know I heard. 1170 01:07:14,417 --> 01:07:15,657 Don't worry, they'll never keep it up, 1171 01:07:15,667 --> 01:07:17,953 it will be all right after the first night. 1172 01:07:17,958 --> 01:07:19,164 Good morning, sir Arthur 1173 01:07:19,167 --> 01:07:20,748 good morning, sellier. 1174 01:07:20,750 --> 01:07:22,741 Line after e, gentlemen. 1175 01:07:40,917 --> 01:07:45,911 J beware, beware, beware j 1176 01:07:47,875 --> 01:07:50,742 j gaunt vision, who art thou j 1177 01:07:50,750 --> 01:07:53,036 j that thus, with icy glare j 1178 01:07:53,042 --> 01:07:56,239 j and stern relentless brow j 1179 01:07:56,250 --> 01:08:00,198 j appearest, who knows how j 1180 01:08:00,208 --> 01:08:05,202 j I am the spectre of the late sir roderic murgatroyd j 1181 01:08:05,958 --> 01:08:09,655 j who comes to warn thee that thy fate j 1182 01:08:09,667 --> 01:08:12,624 j thou canst not now avoid j 1183 01:08:25,500 --> 01:08:26,785 Cab! 1184 01:08:56,458 --> 01:08:57,458 Boo! 1185 01:08:59,125 --> 01:09:00,125 Boo! 1186 01:09:01,917 --> 01:09:04,033 Give us back the mikado. 1187 01:09:04,042 --> 01:09:05,782 Yeah, give us back the mikado. 1188 01:09:08,833 --> 01:09:10,949 Give us back the mikado. 1189 01:09:19,792 --> 01:09:20,851 Well whatever the press may say, 1190 01:09:20,875 --> 01:09:22,411 the advance booking was excellent. 1191 01:09:22,417 --> 01:09:23,657 Well I think we ought to tell that 1192 01:09:23,667 --> 01:09:25,453 to Gilbert and Arthur quickly. 1193 01:09:25,458 --> 01:09:26,868 Yes, of course. 1194 01:09:27,917 --> 01:09:29,077 Are you there? 1195 01:09:29,083 --> 01:09:32,246 Mr. carte would like to speak to Mr. Gilbert, please. 1196 01:09:32,250 --> 01:09:33,490 What? 1197 01:09:33,500 --> 01:09:34,740 Oh has he? 1198 01:09:34,750 --> 01:09:35,580 Thank you. 1199 01:09:35,583 --> 01:09:37,744 Apparently Mr. Gilbert is not answering the telephone 1200 01:09:37,750 --> 01:09:39,661 this morning to anyone. 1201 01:09:42,917 --> 01:09:46,705 Please telephone to Arthur Sullivan immediately. 1202 01:09:46,708 --> 01:09:48,619 Well Mr. carte, this is Louis speaking. 1203 01:09:48,625 --> 01:09:50,161 Sir Arthur left this morning. 1204 01:09:50,167 --> 01:09:51,031 What, where to? 1205 01:09:51,042 --> 01:09:52,998 He took the first train for the continent. 1206 01:09:53,000 --> 01:09:54,865 Sullivan has gone abroad. 1207 01:09:54,875 --> 01:09:56,411 What's his address? 1208 01:09:56,417 --> 01:09:58,248 I'm afraid he didn't leave one, sir 1209 01:09:58,250 --> 01:10:00,411 all he said that he was going to devote himself 1210 01:10:00,417 --> 01:10:02,658 to work of a more earnest character. 1211 01:10:50,125 --> 01:10:53,288 Helen, what are you doing here? 1212 01:10:53,292 --> 01:10:55,283 D'oyly thought a little flutter would be good for me. 1213 01:10:55,292 --> 01:10:57,078 To my belief it was quite right. 1214 01:10:57,083 --> 01:10:59,324 I seem to have done rather well out of you, Arthur. 1215 01:10:59,333 --> 01:11:01,198 How did you know I was in monte Carlo? 1216 01:11:01,208 --> 01:11:03,324 Well if it isn't tactless to quote ruddigore, 1217 01:11:03,333 --> 01:11:05,619 paragraphs got into all the papers. 1218 01:11:05,667 --> 01:11:06,452 Did they? 1219 01:11:06,458 --> 01:11:07,664 I didn't see them. Of course not, 1220 01:11:07,667 --> 01:11:08,497 you were applying yourself 1221 01:11:08,500 --> 01:11:10,866 to work of a more earnest character. 1222 01:11:10,875 --> 01:11:11,955 Really, Helen. 1223 01:11:11,958 --> 01:11:13,539 Ruddigore is still running, 1224 01:11:13,542 --> 01:11:15,783 although no one knows for how long. 1225 01:11:15,792 --> 01:11:18,624 Helen, dear, I'm delighted to see you, of course, 1226 01:11:18,625 --> 01:11:20,456 but if you've come all this way with any idea 1227 01:11:20,458 --> 01:11:21,948 of trying to make me change my mind. 1228 01:11:21,958 --> 01:11:24,040 Have a little stimulant, Arthur. 1229 01:11:24,042 --> 01:11:24,906 A little one. 1230 01:11:24,917 --> 01:11:29,081 You're going to need every drop of it. 1231 01:11:29,083 --> 01:11:32,655 Helen, surely you can understand, time is slipping by. 1232 01:11:32,667 --> 01:11:35,283 Already I've spent too much of it on trifles. 1233 01:11:35,292 --> 01:11:37,749 From now on, I'm determined to devote myself 1234 01:11:37,750 --> 01:11:39,911 entirely to serious music. 1235 01:11:39,917 --> 01:11:41,498 Believe me, Arthur, we do understand. 1236 01:11:41,500 --> 01:11:43,741 You've jumped to the quite wrong conclusions. 1237 01:11:43,750 --> 01:11:45,741 It is simply that d'oyly has sent me here 1238 01:11:45,750 --> 01:11:47,661 to give you a small message. 1239 01:11:47,667 --> 01:11:48,497 On? 1240 01:11:48,500 --> 01:11:50,536 He has decided to build another theatre. 1241 01:11:50,542 --> 01:11:52,157 Another theatre, what for? 1242 01:11:52,167 --> 01:11:55,330 He is going to call it the royal english opera house. 1243 01:11:55,333 --> 01:11:58,700 And I'm here, Arthur to invite you to compose 1244 01:11:58,708 --> 01:12:01,666 the first grand opera to open the theatre. 1245 01:12:01,667 --> 01:12:02,497 Are you serious? 1246 01:12:02,500 --> 01:12:03,831 Completely serious. 1247 01:12:03,833 --> 01:12:05,494 D'oyly is very ambitious too, you know. 1248 01:12:05,500 --> 01:12:06,615 Helen. 1249 01:12:06,625 --> 01:12:08,456 Helen, how can I ever thank you? 1250 01:12:08,458 --> 01:12:09,458 Then you accept? 1251 01:12:10,583 --> 01:12:11,538 I must leave at once. 1252 01:12:11,542 --> 01:12:12,702 Well there's time for coffee, 1253 01:12:12,708 --> 01:12:14,323 the theatre hasn't been designed yet. 1254 01:12:14,333 --> 01:12:15,243 What? 1255 01:12:15,250 --> 01:12:17,332 Oh yes, thank you, black. 1256 01:12:17,333 --> 01:12:20,780 So much to do, I must see d'oyly about a subject. 1257 01:12:20,792 --> 01:12:22,328 Have you ever read Scott's ivanhoe? 1258 01:12:22,333 --> 01:12:24,745 A magnificent story for a grand opera, 1259 01:12:24,750 --> 01:12:27,707 if only one could find the right man to adapt the book. 1260 01:12:27,708 --> 01:12:31,405 By the way, Mr. Gilbert is sending his kindest regards. 1261 01:12:31,458 --> 01:12:32,288 Gilbert? 1262 01:12:32,292 --> 01:12:34,453 You know he'd never touch grand opera. 1263 01:12:34,458 --> 01:12:36,665 Of course not, I'm merely indicating he is willing 1264 01:12:36,667 --> 01:12:38,658 to let bygones be bygones. 1265 01:12:38,667 --> 01:12:40,908 And in any event he is too busy with his new libretto 1266 01:12:40,917 --> 01:12:41,952 for the savoy. 1267 01:12:41,958 --> 01:12:45,121 I wonder if the young pinero. 1268 01:12:45,125 --> 01:12:46,490 What new libretto? 1269 01:12:46,500 --> 01:12:48,286 It's another comic opera. 1270 01:12:48,292 --> 01:12:50,283 I think it's the best thing he's done. 1271 01:12:50,292 --> 01:12:52,908 It's a charming romance set in the tower of London. 1272 01:12:52,917 --> 01:12:54,953 I think you'll like it. 1273 01:12:54,958 --> 01:12:55,958 I'll what? 1274 01:12:56,875 --> 01:12:59,708 There's plenty of time to do both, isn't there? 1275 01:12:59,750 --> 01:13:01,081 - Helen. - Sugar, Arthur? 1276 01:13:01,083 --> 01:13:02,083 Helen. 1277 01:13:03,000 --> 01:13:05,491 You aren't by any chance trying to bribe me 1278 01:13:05,500 --> 01:13:07,081 with a grand opera? 1279 01:13:08,375 --> 01:13:10,115 I said, sugar? 1280 01:13:23,333 --> 01:13:24,493 On the desk. 1281 01:13:28,583 --> 01:13:29,583 Helen. 1282 01:13:31,375 --> 01:13:33,832 Thank you, thank you. 1283 01:13:33,833 --> 01:13:35,243 What do you think of this? 1284 01:13:35,250 --> 01:13:37,332 The royal english opera house 1285 01:13:37,333 --> 01:13:39,244 as it will look in 12 months' time. 1286 01:13:39,250 --> 01:13:41,161 D'oyly, it's magnificent. 1287 01:13:41,167 --> 01:13:42,282 Gilbert says it will never pay, 1288 01:13:42,292 --> 01:13:43,532 calls it carte's folly. 1289 01:13:43,542 --> 01:13:45,828 Yes, but he admits that he and Arthur 1290 01:13:45,833 --> 01:13:48,040 have never worked together so happily. 1291 01:13:48,042 --> 01:13:50,078 Thanks to our peacemaker. 1292 01:14:13,333 --> 01:14:15,198 Now kitty, my dear, are you listening? 1293 01:14:15,208 --> 01:14:16,072 Yes, Willie. 1294 01:14:16,083 --> 01:14:16,913 Very well, then. 1295 01:14:16,917 --> 01:14:19,579 The gondoliers, act one scene one. 1296 01:14:19,583 --> 01:14:21,198 The curtain rises. 1297 01:14:21,208 --> 01:14:22,869 The scene is venice. 1298 01:14:24,458 --> 01:14:25,664 Once upon a time, 1299 01:14:27,542 --> 01:14:29,658 there were two gondoliers. 1300 01:14:29,667 --> 01:14:33,034 Their names were Marco and giuseppe. 1301 01:14:33,042 --> 01:14:35,283 Giuseppe is the stout one. 1302 01:14:35,292 --> 01:14:37,408 J we're called gondolieri j 1303 01:14:37,417 --> 01:14:39,282 j but that's a vagary j 1304 01:14:39,292 --> 01:14:40,657 j it's quite honorary j 1305 01:14:40,667 --> 01:14:45,661 j the trade that we ply j 1306 01:14:49,333 --> 01:14:51,619 j in enterprise of martial kind j 1307 01:14:51,625 --> 01:14:53,456 j when there was any fighting j 1308 01:14:53,458 --> 01:14:55,073 j he led his regiment from behind j 1309 01:14:55,083 --> 01:14:56,948 j he found it less exciting j 1310 01:14:56,958 --> 01:14:58,869 j but when away his regiment ran j 1311 01:14:58,875 --> 01:15:00,740 j his place was at the fore j 1312 01:15:00,750 --> 01:15:02,490 j that celebrated, cultivated, underrated nobleman j 1313 01:15:02,500 --> 01:15:04,206 j the Duke of Plaza-toro j 1314 01:15:04,250 --> 01:15:06,115 j in the first and foremost flight, ha, ha j 1315 01:15:06,125 --> 01:15:08,081 j you always found that knight, ha, ha j 1316 01:15:08,083 --> 01:15:09,869 j that celebrated, cultivated, underrated nobleman j 1317 01:15:09,875 --> 01:15:11,831 j the Duke of Plaza-toro j 1318 01:15:11,833 --> 01:15:14,575 at last we have arrived at our destination. 1319 01:15:14,583 --> 01:15:17,165 This is the ducal palace and it is here 1320 01:15:17,167 --> 01:15:19,658 that the grand inquisitor resides. 1321 01:15:19,667 --> 01:15:22,329 J of that there is no manner of doubt j 1322 01:15:22,333 --> 01:15:24,745 j no probable, possible shadow of doubt j 1323 01:15:24,750 --> 01:15:30,041 j no possible doubt whatever j 1324 01:15:30,042 --> 01:15:33,159 until it is ascertained which of you two gondoliers 1325 01:15:33,167 --> 01:15:34,498 is to be king, 1326 01:15:34,500 --> 01:15:37,788 I have arranged that you shall reign jointly. 1327 01:15:37,792 --> 01:15:39,157 As one individual? 1328 01:15:39,167 --> 01:15:41,032 As one individual. 1329 01:15:41,042 --> 01:15:42,657 Like this? 1330 01:15:42,667 --> 01:15:45,033 Something like that. Jtralalalalala & 1331 01:15:45,042 --> 01:15:46,532 jtralalalalala j 1332 01:15:46,542 --> 01:15:49,033 jtralalatralalalala jl 1333 01:15:49,042 --> 01:15:51,328 j when vespers are ringing j 1334 01:15:51,333 --> 01:15:52,869 j to hope ever clinging j 1335 01:15:52,875 --> 01:15:54,581 j with songs of our singing j 1336 01:15:54,583 --> 01:15:59,577 j a vigil we keep j 1337 01:16:00,542 --> 01:16:03,534 j when daylight is fading j 1338 01:16:03,542 --> 01:16:06,739 j enwrapt in night's shading j 1339 01:16:06,750 --> 01:16:09,787 j with soft serenading j 1340 01:16:09,792 --> 01:16:13,114 j we sing them to sleep j 1341 01:16:23,583 --> 01:16:26,950 J dance a cachucha, fandango, bolero j 1342 01:16:26,958 --> 01:16:30,075 j xeres we'll drink manzanilla, montero j 1343 01:16:30,083 --> 01:16:33,371 j wine, when it runs in abundance, enhances j 1344 01:16:33,375 --> 01:16:36,367 j the reckless delight of that wildest of dances j 1345 01:16:36,375 --> 01:16:37,990 j to the pretty pitter-pitter-patter j 1346 01:16:38,000 --> 01:16:39,956 j and the clitter, clitter, clitter, clatter j ♪ 1347 01:16:39,958 --> 01:16:41,663 J clitter, clitter, clatter j 1348 01:16:41,667 --> 01:16:43,330 j pitter, pitter, patter j 1349 01:16:43,333 --> 01:16:44,368 j oh the pitter, pitter, pitter, patter j 1350 01:16:44,375 --> 01:16:46,331 j and the clitter, clitter, clitter, clatter j ♪ 1351 01:16:46,333 --> 01:16:49,450 J patter, patter, patter, patter, we'll dance j 1352 01:16:49,458 --> 01:16:52,825 j old xeres we'll drink manzanilla, montero & 1353 01:16:52,833 --> 01:16:55,950 j for wine, when it runs in abundance j 1354 01:16:55,958 --> 01:17:00,452 j enhances the reckless delight of that wildest of dances j 1355 01:17:00,458 --> 01:17:04,531 j the reckless delight j 1356 01:17:04,542 --> 01:17:07,955 j dance a cachucha, fandango, bolero j 1357 01:17:07,958 --> 01:17:11,246 j xeres we'll drink, manzanilla, montero j 1358 01:17:11,250 --> 01:17:14,492 j wine, when it runs in abundance, enhances j 1359 01:17:14,500 --> 01:17:19,494 j the reckless delight of that wildest of dances j 1360 01:17:54,875 --> 01:17:56,456 Good afternoon, Mr. Gilbert. 1361 01:17:56,458 --> 01:17:57,994 Good afternoon, James. 1362 01:17:58,000 --> 01:17:59,706 - Good afternoon, madam. - Good afternoon. 1363 01:17:59,708 --> 01:18:01,164 It good to see you again. 1364 01:18:01,167 --> 01:18:02,907 I hope you had a nice holiday in India. 1365 01:18:02,917 --> 01:18:04,953 Wonderful, half killed me. 1366 01:18:04,958 --> 01:18:05,947 An accident, sir? 1367 01:18:05,958 --> 01:18:06,788 Gout. 1368 01:18:06,792 --> 01:18:08,953 Oh, dear sir, I am sorry. 1369 01:18:08,958 --> 01:18:10,494 This hasn't seen the inside of a boot 1370 01:18:10,500 --> 01:18:13,082 for the last three months. 1371 01:18:13,083 --> 01:18:15,495 Tell Mr. shanks I'd like to have a word with him, will you? 1372 01:18:15,500 --> 01:18:17,707 He's down at shaftesbury Avenue at the moment, sir. 1373 01:18:17,708 --> 01:18:19,744 Didn't he know we were coming home today? 1374 01:18:19,750 --> 01:18:22,287 It's all been repainted. 1375 01:18:22,292 --> 01:18:24,783 So it has, got a new carpet too. 1376 01:18:24,792 --> 01:18:26,498 - That's right, sir. - Great improvement. 1377 01:18:26,500 --> 01:18:28,536 I'll go straight up to Mr. carte's office. 1378 01:18:28,542 --> 01:18:29,657 Yes, sir. 1379 01:18:29,667 --> 01:18:32,499 Must have cost carte a pretty penny. 1380 01:18:32,500 --> 01:18:33,740 Don't rush after him, William. 1381 01:18:33,750 --> 01:18:35,206 All right, don't fuss. 1382 01:18:35,208 --> 01:18:37,244 I'm still in what is lugubriously referred to 1383 01:18:37,250 --> 01:18:38,990 as the prime of life. 1384 01:18:40,542 --> 01:18:42,078 Oh, carte is not here. 1385 01:18:42,083 --> 01:18:43,573 I expect he's back stage then. 1386 01:18:43,583 --> 01:18:45,073 I sent him a telegram. 1387 01:18:45,083 --> 01:18:47,290 If there's one thing carte respects, it's a telegram. 1388 01:18:47,292 --> 01:18:48,612 He's sure to be here in a minute. 1389 01:18:49,750 --> 01:18:53,322 I think we'd both feel the benefit if you sat down. 1390 01:18:53,333 --> 01:18:54,743 Nobody there either. 1391 01:18:54,750 --> 01:18:56,365 Come in. 1392 01:18:56,375 --> 01:18:59,867 The place is inhabited after all. 1393 01:18:59,875 --> 01:19:01,331 Perhaps I was rather overstating it. 1394 01:19:01,333 --> 01:19:02,539 Yes, sir? 1395 01:19:02,542 --> 01:19:05,284 Tell Mr. carte that Mr. and Mrs. Gilbert have arrived. 1396 01:19:05,292 --> 01:19:06,782 He's not in, sir. 1397 01:19:06,792 --> 01:19:07,622 Where is he? 1398 01:19:07,625 --> 01:19:09,081 Shaftesbury Avenue. 1399 01:19:09,083 --> 01:19:12,075 What is this devouring passion for shaftesbury Avenue? 1400 01:19:12,083 --> 01:19:14,074 He is at the new opera house, sir. 1401 01:19:14,083 --> 01:19:15,914 The new opera house, I see. 1402 01:19:15,917 --> 01:19:17,623 Tell Mrs. carte then. 1403 01:19:17,625 --> 01:19:19,115 She's out too, sir. 1404 01:19:19,125 --> 01:19:20,035 Where is she? 1405 01:19:20,042 --> 01:19:22,784 - Shafts... - Thank you boy, that'll do. 1406 01:19:22,792 --> 01:19:24,373 The new mecca apparently. 1407 01:19:24,375 --> 01:19:26,787 Never mind, you can meet him tomorrow. 1408 01:19:26,792 --> 01:19:28,282 I particularly want to see him today. 1409 01:19:28,292 --> 01:19:31,864 Here I am after months abroad teeming with new ideas. 1410 01:19:31,875 --> 01:19:32,990 Can you hear me? 1411 01:19:33,000 --> 01:19:34,706 This is Mr. Gilbert. 1412 01:19:37,250 --> 01:19:38,080 He is? 1413 01:19:38,083 --> 01:19:39,198 Oh, capital. 1414 01:19:39,208 --> 01:19:40,869 Will you? Thank you. 1415 01:19:42,208 --> 01:19:44,574 Savoy theatre quarterly accounts. 1416 01:19:44,583 --> 01:19:46,244 Copy for Mr. Gilbert. 1417 01:19:46,250 --> 01:19:48,707 Don't you think you ought to put your foot up, dear? 1418 01:19:48,708 --> 01:19:51,199 I feel more like putting it down at the moment, dear. 1419 01:19:51,208 --> 01:19:55,827 Quite bad enough not being met at the station. 1420 01:19:55,833 --> 01:19:56,913 How on earth? 1421 01:19:57,958 --> 01:20:01,655 Good heavens, carte has deducted 4,500 pounds 1422 01:20:01,667 --> 01:20:04,283 of our profits for so-called expenses. 1423 01:20:04,292 --> 01:20:06,533 He's actually charging us 500 pounds 1424 01:20:06,542 --> 01:20:08,578 for that new carpet. 1425 01:20:08,583 --> 01:20:10,448 Hello, yes I certainly do. 1426 01:20:10,458 --> 01:20:12,619 Will you connect him, please? 1427 01:20:12,625 --> 01:20:14,115 Hello, Sullivan, how are you? 1428 01:20:14,125 --> 01:20:15,285 Have you seen. 1429 01:20:16,542 --> 01:20:17,952 Where is he gone? 1430 01:20:19,292 --> 01:20:20,452 The new opera house, 1431 01:20:20,458 --> 01:20:22,369 there you have the answer in a nutshell. 1432 01:20:22,375 --> 01:20:23,865 Kitty, you take the carriage home. 1433 01:20:23,875 --> 01:20:25,581 I have business to attend to. 1434 01:20:25,583 --> 01:20:27,198 Do wait till you've calmed down, dear. 1435 01:20:27,208 --> 01:20:28,414 Where are you going now? 1436 01:20:28,417 --> 01:20:29,953 I'm joining the gadarene procession 1437 01:20:29,958 --> 01:20:31,164 to shaftesbury Avenue. 1438 01:20:52,958 --> 01:20:55,700 Where is Mr. d'oyly carte? 1439 01:20:55,708 --> 01:20:57,539 Up there, sir. 1440 01:21:02,792 --> 01:21:04,328 - Take me up. - What? 1441 01:21:04,333 --> 01:21:06,949 Don't argue, man, take me up. 1442 01:21:06,958 --> 01:21:08,698 All right, Charlie. 1443 01:21:19,500 --> 01:21:20,580 Magnificent. 1444 01:21:20,583 --> 01:21:22,448 The figures of the classical muses should, I feel, 1445 01:21:22,458 --> 01:21:23,823 be picked out in gold. 1446 01:21:23,833 --> 01:21:25,164 Why if it isn't it Gilbert. 1447 01:21:25,167 --> 01:21:26,577 How are you, Gilbert? Hello, Gilbert. 1448 01:21:26,583 --> 01:21:27,413 Back I see. 1449 01:21:27,417 --> 01:21:29,157 What do you think of all this, eh? 1450 01:21:29,167 --> 01:21:30,452 I must apologise for intruding 1451 01:21:30,458 --> 01:21:32,323 on your private Valhalla, gentlemen. 1452 01:21:32,333 --> 01:21:35,530 I realise I am only a figure from the popular theatre. 1453 01:21:35,542 --> 01:21:36,622 What's the matter Gilbert? 1454 01:21:36,625 --> 01:21:38,115 I have just left the savoy, 1455 01:21:38,125 --> 01:21:39,956 you may recollect that there is such a place, 1456 01:21:39,958 --> 01:21:41,664 to find it deserted by the management 1457 01:21:41,667 --> 01:21:43,953 and other evidence of gross neglect. 1458 01:21:43,958 --> 01:21:45,414 What do you mean, gross neglect? 1459 01:21:45,417 --> 01:21:46,657 Exactly what I say. 1460 01:21:46,667 --> 01:21:47,656 Have you have seen these accounts? 1461 01:21:47,667 --> 01:21:48,747 No, of course you haven't. 1462 01:21:48,750 --> 01:21:50,741 I always have to attend to them. 1463 01:21:50,750 --> 01:21:52,160 Can't you get this thing down? 1464 01:21:52,167 --> 01:21:55,489 4500 pounds deducted from our profits. 1465 01:21:55,500 --> 01:21:56,865 Do you hear that, Sullivan? 1466 01:21:56,875 --> 01:21:57,990 I'm not interested. 1467 01:21:58,000 --> 01:22:00,116 250 for a gondola. 1468 01:22:00,125 --> 01:22:01,990 150 for ironmongery. 1469 01:22:02,042 --> 01:22:02,827 [Ronmongery. 1470 01:22:02,833 --> 01:22:05,324 And to cap it all, 500 pounds for that carpet, 1471 01:22:05,333 --> 01:22:06,914 the carpet for the front of the house. 1472 01:22:06,917 --> 01:22:09,203 While carte has been building his white elephant, 1473 01:22:09,208 --> 01:22:12,951 you and I have been refurbishing the savoy for him unawares. 1474 01:22:12,958 --> 01:22:15,040 You call this a white elephant? 1475 01:22:15,042 --> 01:22:17,954 Gilbert, I should be sorry to lose the advantage 1476 01:22:17,958 --> 01:22:20,370 of the production of your future operas, 1477 01:22:20,375 --> 01:22:21,990 but the earth does not contain the money 1478 01:22:22,000 --> 01:22:24,082 that will pay me to put up with this sort of thing. 1479 01:22:24,083 --> 01:22:25,198 Very well, then. 1480 01:22:25,208 --> 01:22:27,699 I write no more for the savoy. 1481 01:22:38,958 --> 01:22:40,323 Wait for me, Barlow. 1482 01:22:40,333 --> 01:22:41,493 Sir Arthur Sullivan. 1483 01:22:41,500 --> 01:22:43,331 Beg pardon sir, I'm from the chronicle. 1484 01:22:43,333 --> 01:22:44,493 I was afraid you might be. 1485 01:22:44,500 --> 01:22:45,785 - About these rumours, sir. - What? 1486 01:22:45,792 --> 01:22:47,453 That your long partnership with Mr. Gilbert 1487 01:22:47,458 --> 01:22:49,164 is likely to come to an end. 1488 01:22:49,167 --> 01:22:51,249 I can't say anything now, excuse me. 1489 01:22:51,250 --> 01:22:53,741 I'm merely insisting, madam, 1490 01:22:53,750 --> 01:22:56,662 that he has no right to charge any part of that carpet 1491 01:22:56,667 --> 01:22:58,123 to Sullivan or myself. 1492 01:22:58,125 --> 01:23:00,957 And I insist that it comes under the simple heading 1493 01:23:00,958 --> 01:23:04,325 of fair wear and tear, clause 7 of our agreement. 1494 01:23:04,333 --> 01:23:05,698 Mumbo jumbo. 1495 01:23:05,708 --> 01:23:07,039 I don't know quite what you are suggesting. 1496 01:23:07,042 --> 01:23:08,953 D'oyly, Gilbert, listen to me. 1497 01:23:08,958 --> 01:23:11,700 - Sullivan, please. - No, let me speak. 1498 01:23:11,708 --> 01:23:13,869 For over 15 years our three names 1499 01:23:13,875 --> 01:23:17,163 have been linked in Harmony, wherever our operas are played. 1500 01:23:17,167 --> 01:23:18,953 You've often said that Gilbert and Sullivan 1501 01:23:18,958 --> 01:23:22,325 are as much a national institution as westminster Abbey. 1502 01:23:22,333 --> 01:23:25,325 And here we are bickering over the price of a carpet. 1503 01:23:25,333 --> 01:23:28,200 Gentlemen, please remember you are quarrelling 1504 01:23:28,208 --> 01:23:31,120 in the very theatre built out of your success. 1505 01:23:31,125 --> 01:23:35,414 Listen, why don't you take a leaf out of your own book, 1506 01:23:35,417 --> 01:23:38,159 the gondoliers, act two. 1507 01:23:38,167 --> 01:23:42,331 J in a contemplative fashion j 1508 01:23:42,333 --> 01:23:47,123 j and a tranquil frame of mind j 1509 01:23:47,125 --> 01:23:51,789 j free from every kind of passion j 1510 01:23:51,792 --> 01:23:55,455 j some solution let us find j 1511 01:23:56,542 --> 01:24:00,785 free from every kind of passion, some solution we must find. 1512 01:24:00,792 --> 01:24:02,908 Your words, Mr. Gilbert. 1513 01:24:02,917 --> 01:24:04,782 Your music, sir Arthur. 1514 01:24:04,792 --> 01:24:06,407 Thank you, Helen. 1515 01:24:06,417 --> 01:24:08,328 I'm sure we can forget what been said 1516 01:24:08,333 --> 01:24:11,496 and talk over our difficulties calmly like reasonable men. 1517 01:24:11,500 --> 01:24:13,661 I'm more than willing. 1518 01:24:13,667 --> 01:24:14,702 All right. 1519 01:24:14,708 --> 01:24:16,244 Carte, you be reasonable first. 1520 01:24:16,250 --> 01:24:18,787 Well, I'm sure if Gilbert looks at it calmly, 1521 01:24:18,792 --> 01:24:21,624 he is bound to see that my attitude is reasonable. 1522 01:24:21,625 --> 01:24:25,038 In other words, no advance on fair wear and tear. 1523 01:24:25,042 --> 01:24:27,249 Don't you think we could forget the carpet, 1524 01:24:27,250 --> 01:24:28,456 if only for a moment? 1525 01:24:28,458 --> 01:24:30,164 Nothing would delight me more, madam, 1526 01:24:30,167 --> 01:24:32,283 to shake the dust of clause seven from our feet. 1527 01:24:32,292 --> 01:24:34,203 Besides, we all know the carpet is only a symptom 1528 01:24:34,208 --> 01:24:36,369 of the disease which has been rotting the fabric 1529 01:24:36,375 --> 01:24:38,411 of this partnership since 1883. 1530 01:24:38,417 --> 01:24:39,532 If we must quarrel, 1531 01:24:39,542 --> 01:24:41,624 at least can't we quarrel in the present tense. 1532 01:24:41,625 --> 01:24:43,035 I can well understand your reluctance 1533 01:24:43,042 --> 01:24:45,249 to embark on the past imperfect. 1534 01:24:45,250 --> 01:24:47,411 - I am only reluctant. - I have had to humour you 1535 01:24:47,417 --> 01:24:48,417 like a baby for years. 1536 01:24:58,042 --> 01:24:59,373 So it has come to this, then? 1537 01:24:59,375 --> 01:25:00,410 It has. 1538 01:25:00,417 --> 01:25:04,285 After 15 years wonderful association, over a mere carpet. 1539 01:25:04,292 --> 01:25:07,409 No, madam, people may say so but Sullivan knows and I know 1540 01:25:07,417 --> 01:25:08,907 that it goes deeper than that. 1541 01:25:08,917 --> 01:25:11,078 I said it before and I 'll say it again, 1542 01:25:11,083 --> 01:25:13,369 a cobbler should stick to his last. 1543 01:25:13,375 --> 01:25:14,706 There's nothing more to be said. 1544 01:25:14,708 --> 01:25:16,323 I'm physically and mentally ill 1545 01:25:16,333 --> 01:25:18,164 over this whole wretched business. 1546 01:25:18,167 --> 01:25:19,327 Very well. 1547 01:25:19,333 --> 01:25:21,995 Good day, madam, good day carte. 1548 01:25:23,958 --> 01:25:25,539 I think you may find it was a mistake 1549 01:25:25,542 --> 01:25:28,659 to kick down the ladder by which you've risen. 1550 01:26:16,333 --> 01:26:17,914 Dedicated by special permission 1551 01:26:17,917 --> 01:26:20,203 to her most gracious majesty the queen, 1552 01:26:20,208 --> 01:26:23,041 at whose suggestion this work was written, 1553 01:26:23,042 --> 01:26:24,748 in grateful acknowledgement of her majesty's 1554 01:26:24,750 --> 01:26:27,617 kindly encouragement by her humble and devoted 1555 01:26:27,625 --> 01:26:30,367 subject and servant, Arthur Sullivan. 1556 01:26:30,375 --> 01:26:32,161 Thank you indeed, sir Arthur. 1557 01:26:32,167 --> 01:26:34,874 I shall treasure this always. 1558 01:26:34,875 --> 01:26:37,287 Such a very beautiful volume. 1559 01:26:38,833 --> 01:26:42,121 So this work was written at my suggestion? 1560 01:26:42,125 --> 01:26:43,956 Indeed yes, ma'am. 1561 01:26:43,958 --> 01:26:45,994 Your majesty may perhaps recall. 1562 01:26:46,000 --> 01:26:48,912 Yes, yes I believe I do. 1563 01:26:48,917 --> 01:26:50,578 How very gratifying. 1564 01:26:51,958 --> 01:26:53,414 I've been thinking 1565 01:26:53,417 --> 01:26:56,159 it's time we had a performance at windsor. 1566 01:26:56,167 --> 01:26:59,489 A stage can very easily be erected in the Waterloo gallery 1567 01:26:59,500 --> 01:27:02,116 and the company could be brought down from London. 1568 01:27:04,417 --> 01:27:06,829 It shall be arranged shortly. 1569 01:27:06,833 --> 01:27:09,666 Since the prince of wales told me all about it, 1570 01:27:09,667 --> 01:27:12,739 I have always wanted to see the gondoliers. 1571 01:27:12,750 --> 01:27:13,956 The gondoliers, ma'am? 1572 01:27:14,000 --> 01:27:17,242 Yes, of course I know all the tunes very well already, 1573 01:27:17,250 --> 01:27:18,250 but. 1574 01:27:20,958 --> 01:27:23,415 What is it, sir Arthur? 1575 01:27:23,417 --> 01:27:25,578 Would it not be practical? 1576 01:27:26,667 --> 01:27:29,409 Certainly, ma'am, of course. 1577 01:27:29,417 --> 01:27:31,954 It's just that I'm overwhelmed. 1578 01:27:41,417 --> 01:27:44,249 J on, 'tis a glorious thing, I ween j 1579 01:27:44,250 --> 01:27:46,241 j to be a regular royal queen j 1580 01:27:46,250 --> 01:27:48,332 j no half-and-half affair, I mean j 1581 01:27:48,333 --> 01:27:50,119 j no half-and-half affair & 1582 01:27:50,125 --> 01:27:52,116 j but a right-down regular, regular, regular j 1583 01:27:52,125 --> 01:27:53,831 j regular royal queen j 1584 01:27:53,833 --> 01:27:56,074 j and noble lords will scrape and bow j 1585 01:27:56,083 --> 01:27:58,369 j and double themselves in two j 1586 01:27:58,375 --> 01:28:00,616 j and open their eyes in blank surprise j 1587 01:28:00,625 --> 01:28:02,832 j at whatever she likes to do j 1588 01:28:02,833 --> 01:28:05,950 j and everybody will roundly vow j 1589 01:28:05,958 --> 01:28:10,031 j she's fair as flowers in may j 1590 01:28:10,042 --> 01:28:14,911 j and say how clever at whatsoever j 1591 01:28:14,917 --> 01:28:18,284 j she condescends to say j 1592 01:28:18,292 --> 01:28:21,409 j on, 'tis a glorious thing, I ween j 1593 01:28:21,417 --> 01:28:23,533 j to be a regular royal queen j 1594 01:28:23,542 --> 01:28:25,453 j no half-and-half affair, I mean j 1595 01:28:25,458 --> 01:28:27,039 j no half-and-half affair & 1596 01:28:27,083 --> 01:28:28,664 j but a right-down regular, regular, regular j 1597 01:28:28,667 --> 01:28:30,658 j regular royal queen j 1598 01:28:30,667 --> 01:28:32,749 j on, 'tis a glorious thing, I ween j 1599 01:28:32,750 --> 01:28:34,536 j to be a regular royal queen j 1600 01:28:34,542 --> 01:28:38,785 j a right-down regular royal queen j 1601 01:28:50,083 --> 01:28:51,083 The cobbler 1602 01:28:53,458 --> 01:28:54,458 should stick 1603 01:28:56,833 --> 01:28:57,833 to his last. 1604 01:29:12,125 --> 01:29:15,037 Happy new year, my dear. 1605 01:29:15,083 --> 01:29:17,574 Happy new year, Helen. 1606 01:29:17,583 --> 01:29:20,905 You know, it's not everyone who has the privilege 1607 01:29:20,917 --> 01:29:23,954 of watching the old year and the old century 1608 01:29:23,958 --> 01:29:25,869 go out hand in hand. 1609 01:29:25,875 --> 01:29:29,572 The old century, Victoria's century. 1610 01:29:29,583 --> 01:29:31,790 Sad to see it go. 1611 01:29:31,792 --> 01:29:33,407 So many things have gone with it. 1612 01:29:33,417 --> 01:29:34,998 I know what you're thinking. 1613 01:29:35,000 --> 01:29:36,581 Oh, you always do. 1614 01:29:36,583 --> 01:29:37,948 Sullivan and Gilbert? 1615 01:29:37,958 --> 01:29:39,323 Gilbert and Sullivan. 1616 01:29:39,333 --> 01:29:40,869 They may come back after all. 1617 01:29:40,875 --> 01:29:43,832 No, they're not even on speaking terms. 1618 01:29:43,833 --> 01:29:46,074 Besides it'd never quite be the same. 1619 01:29:46,083 --> 01:29:48,665 This is a night for looking forward, not back. 1620 01:29:48,667 --> 01:29:50,248 You're right. 1621 01:29:50,250 --> 01:29:52,536 Come to think of it, you always are right. 1622 01:29:52,542 --> 01:29:54,123 The new century. 1623 01:29:54,125 --> 01:29:55,865 To the new century. 1624 01:30:12,542 --> 01:30:14,874 J oh, the happy days of doing j 1625 01:30:14,875 --> 01:30:18,413 j on, the sighing and the suing j 1626 01:30:18,417 --> 01:30:21,864 j when a wooer goes a-wooing j 1627 01:30:21,875 --> 01:30:26,869 j oh, the sweets that never cloy j 1628 01:30:28,875 --> 01:30:32,038 j when a brother leaves his sister j 1629 01:30:32,042 --> 01:30:35,284 j for another, sister weeps j 1630 01:30:35,292 --> 01:30:38,580 j tears that trickle, tears that blister j 1631 01:30:38,583 --> 01:30:42,121 j "tis but mickle sister reaps j 1632 01:30:42,125 --> 01:30:45,913 j tears that trickle j 1633 01:30:45,917 --> 01:30:50,411 j tears that blister j 1634 01:30:50,417 --> 01:30:57,742 j on, the doing and undoing j 1635 01:30:57,750 --> 01:31:01,242 j on, the sighing and the suing j 1636 01:31:01,250 --> 01:31:04,788 j when a brother goes a-wooing j 1637 01:31:04,792 --> 01:31:09,786 j and a sobbing sister weeps j 1638 01:31:12,333 --> 01:31:15,655 j when a Jester is outwitted j 1639 01:31:15,667 --> 01:31:18,989 j feelings fester, heart is lead j 1640 01:31:19,000 --> 01:31:22,743 j food for fishes only fitted j 1641 01:31:22,750 --> 01:31:26,823 j Jester wishes he was dead j 1642 01:31:26,833 --> 01:31:30,621 j food for fishes only fitted j 1643 01:31:30,625 --> 01:31:35,619 j Jester wishes he was dead j 1644 01:31:36,542 --> 01:31:39,864 j on, the doing and undoing j 1645 01:31:39,875 --> 01:31:43,447 j on, the sighing and the suing j 1646 01:31:43,458 --> 01:31:47,246 j when a Jester goes a-wooing j 1647 01:31:47,292 --> 01:31:52,286 j and he wishes he was dead j 1648 01:31:54,208 --> 01:31:57,530 j on, the doing and undoing j 1649 01:31:57,542 --> 01:32:00,955 j on, the sighing and the suing j 1650 01:32:00,958 --> 01:32:04,906 j when a Jester goes a-wooing j 1651 01:32:04,917 --> 01:32:09,911 j and he wishes he was dead j 1652 01:32:11,792 --> 01:32:15,114 j he wishes he was dead j 1653 01:32:38,458 --> 01:32:40,619 And I helped that man to escape. 1654 01:32:40,625 --> 01:32:42,786 And I've kept his secret and pretended 1655 01:32:42,792 --> 01:32:44,874 that I was his dearly loving sister 1656 01:32:44,875 --> 01:32:46,411 and did everything I could do. 1657 01:32:46,417 --> 01:32:47,748 No, no. 1658 01:32:47,750 --> 01:32:51,493 That wasn't how I taught it to you years ago. 1659 01:32:53,000 --> 01:32:54,740 Mr. Gilbert! 1660 01:32:54,750 --> 01:32:56,957 Now, once again, please, 1661 01:32:56,958 --> 01:32:59,620 and I helped that man to escape. 1662 01:33:02,083 --> 01:33:05,041 And I helped that man to escape, 1663 01:33:05,042 --> 01:33:06,907 and I've kept his secret. 1664 01:33:06,917 --> 01:33:08,703 And I've kept his secret. 1665 01:33:08,750 --> 01:33:16,538 And pretended that I was his dearly loving sister. 1666 01:33:16,542 --> 01:33:18,328 That was much better, my dear. 1667 01:33:18,333 --> 01:33:20,198 Punctuate, punctuate. 1668 01:33:20,208 --> 01:33:22,119 Mr. Gilbert, it's wonderful to see you again 1669 01:33:22,125 --> 01:33:23,410 after all this long time. 1670 01:33:23,417 --> 01:33:25,157 - Very nice to see you. - Very nice to see you. 1671 01:33:25,167 --> 01:33:27,328 I thought the quartet was quite beautifully rendered, 1672 01:33:27,333 --> 01:33:29,164 but you must remember your consonants, 1673 01:33:29,167 --> 01:33:32,124 your ms and your ns and your ts. 1674 01:33:32,125 --> 01:33:33,285 Mr. Gilbert. 1675 01:33:39,458 --> 01:33:41,198 How are you? - Good afternoon, 1676 01:33:41,208 --> 01:33:42,573 Mrs. carte. 1677 01:33:42,583 --> 01:33:44,289 I came up to London to lunch at the garrick. 1678 01:33:44,292 --> 01:33:46,954 As I happened to be passing, I thought I'd look in. 1679 01:33:46,958 --> 01:33:49,165 We're all very glad that you did. 1680 01:33:49,167 --> 01:33:52,364 Mr. cross, I think we might all have tea now. 1681 01:33:52,375 --> 01:33:53,205 How's d'oyly? 1682 01:33:53,208 --> 01:33:55,699 He is a little better, he got up the first time yesterday. 1683 01:33:55,708 --> 01:33:56,914 Good. 1684 01:33:56,917 --> 01:33:57,872 Been a long time. 1685 01:33:57,875 --> 01:33:58,910 Yes. 1686 01:33:58,917 --> 01:34:01,249 I think the yeoman was favourite, you know. 1687 01:34:01,250 --> 01:34:04,082 Best thing Sullivan and I ever wrote. 1688 01:34:04,083 --> 01:34:05,789 I hear he's been ill too. 1689 01:34:05,792 --> 01:34:07,657 - Very ill, indeed. - Is he back in england? 1690 01:34:07,667 --> 01:34:08,747 Yes. 1691 01:34:08,750 --> 01:34:10,081 He got back last week. 1692 01:34:10,083 --> 01:34:11,323 Good, good. 1693 01:34:11,333 --> 01:34:12,823 Poor fellow. 1694 01:34:12,833 --> 01:34:14,573 He suffered a great deal. 1695 01:34:14,583 --> 01:34:15,823 You know it's over two years 1696 01:34:15,833 --> 01:34:17,198 since he and I spoke to each other. 1697 01:34:17,208 --> 01:34:19,540 That's nothing less than a tragedy, Mr. Gilbert. 1698 01:34:19,542 --> 01:34:21,248 Things were never the same after our quarrel. 1699 01:34:21,250 --> 01:34:23,457 Nothing seemed to go right for us, you know. 1700 01:34:23,458 --> 01:34:25,870 Is Sullivan coming to the first night of our revival? 1701 01:34:25,875 --> 01:34:28,241 He might if you were to ask him. 1702 01:34:28,250 --> 01:34:29,080 I? 1703 01:34:29,083 --> 01:34:30,664 I think it would mean a great deal to him. 1704 01:34:30,667 --> 01:34:31,998 Can't you send him a message? 1705 01:34:32,000 --> 01:34:35,322 I really don't think that's necessary. 1706 01:34:41,667 --> 01:34:42,873 My dear Gilbert. 1707 01:34:42,875 --> 01:34:44,240 My dear Sullivan. 1708 01:34:44,250 --> 01:34:47,117 I was lunching at the club and happened to be passing. 1709 01:34:47,125 --> 01:34:48,035 So I heard. 1710 01:34:48,042 --> 01:34:49,748 Oh, did you? 1711 01:34:49,750 --> 01:34:51,240 I'm sorry to see you like this. 1712 01:34:51,250 --> 01:34:53,787 Yes, he gave me up for lost in the south of France. 1713 01:34:53,792 --> 01:34:55,248 Prince of wales sent his own doctor, 1714 01:34:55,250 --> 01:34:57,286 but I am a good deal better now as you can see. 1715 01:34:57,292 --> 01:34:59,283 Yes, yes, quite yes, obviously. 1716 01:34:59,292 --> 01:35:01,874 Gilbert, what would you say to burying the hatchet 1717 01:35:01,875 --> 01:35:04,161 once and for all and smoking the pipe of peace? 1718 01:35:04,167 --> 01:35:06,954 There's nothing I should like more, just a minute. 1719 01:35:06,958 --> 01:35:08,448 How's the gout? 1720 01:35:08,458 --> 01:35:09,618 That's taken a back seat, 1721 01:35:09,625 --> 01:35:12,082 arthritis has now moved up in the first place. 1722 01:35:12,083 --> 01:35:14,039 Same old Gilbert. 1723 01:35:14,042 --> 01:35:16,249 Couldn't we make this a public reconciliation? 1724 01:35:16,250 --> 01:35:17,615 - What do you mean? - Take our calls together 1725 01:35:17,625 --> 01:35:19,911 on the first night like we used to do, all three of us? 1726 01:35:19,917 --> 01:35:20,952 Including carte? 1727 01:35:20,958 --> 01:35:21,788 Why not? 1728 01:35:21,792 --> 01:35:24,283 The old firm, or should I say the infirm. 1729 01:35:24,292 --> 01:35:26,123 This thing would present a certain problem. 1730 01:35:26,125 --> 01:35:27,911 Not at all, Louis can wheel you on. 1731 01:35:27,917 --> 01:35:30,659 What a trio of old crocks we've become. 1732 01:35:30,667 --> 01:35:33,204 What we really need is three wheel chairs. 1733 01:35:33,208 --> 01:35:36,120 So we, that's a brilliant idea. 1734 01:35:36,125 --> 01:35:37,956 - What? - We all take our calls 1735 01:35:37,958 --> 01:35:39,289 in wheelchairs. 1736 01:35:39,292 --> 01:35:40,623 Gilbert, you're quite right, 1737 01:35:40,625 --> 01:35:43,412 three wheelchairs it'll look wonderful from the front. 1738 01:35:43,417 --> 01:35:44,953 It'll bring the house down. 1739 01:35:44,958 --> 01:35:48,246 Helen, put down two wheelchairs for the opening night. 1740 01:35:48,250 --> 01:35:49,831 The third one will do for d'oyly. 1741 01:35:49,833 --> 01:35:52,040 Yes, I heard you, I think it is a charming idea. 1742 01:35:52,042 --> 01:35:54,158 You can wheel d'oyly on, Helen. 1743 01:35:54,167 --> 01:35:55,907 Arthur, I don't want to hurry you, 1744 01:35:55,917 --> 01:35:57,703 but I think it's time Louis was taking you home. 1745 01:35:57,708 --> 01:35:58,697 What, already? 1746 01:35:58,708 --> 01:36:00,619 Now you know he has very strict instructions. 1747 01:36:00,625 --> 01:36:02,365 Isn't that so, Louis? I have, madam, very strict. 1748 01:36:02,375 --> 01:36:04,411 Oh well, I suppose orders is orders. 1749 01:36:04,417 --> 01:36:07,249 I'm looking forward to giving some of my own again soon. 1750 01:36:07,250 --> 01:36:09,081 Au revoir, Gilbert. See you on Tuesday night. 1751 01:36:09,083 --> 01:36:14,032 Rather, I wouldn't miss the opening for the world. 1752 01:36:14,042 --> 01:36:16,408 Mr. Gilbert, what do you think of his appearance? 1753 01:36:16,417 --> 01:36:18,658 His appearance, Mrs. Carte, is of no consequence. 1754 01:36:18,667 --> 01:36:22,831 What we couldn't stand would be his disappearance. 1755 01:36:34,375 --> 01:36:38,493 J joy has broken duly & 1756 01:36:38,500 --> 01:36:43,244 j with happiness my soul is cloyed j 1757 01:36:43,250 --> 01:36:48,199 j with happiness is alloyed j 1758 01:36:48,208 --> 01:36:53,202 j with happiness her soul is cloyed j 1759 01:36:53,208 --> 01:36:57,952 j this is my joy-day unalloyed j 1760 01:36:57,958 --> 01:37:00,199 j unalloyed & 1761 01:37:00,208 --> 01:37:05,202 jitismy joy d 1762 01:37:06,167 --> 01:37:07,703 j day j 1763 01:37:07,708 --> 01:37:12,077 j unalloyed & 1764 01:37:12,083 --> 01:37:16,622 j yes yes with happiness her soul is cloyed j 1765 01:37:16,625 --> 01:37:20,618 j this is her joy day unalloyed j 1766 01:37:28,750 --> 01:37:30,615 I got this to a tee now. 1767 01:37:30,625 --> 01:37:31,705 Is Sullivan here? 1768 01:37:31,750 --> 01:37:34,492 We thought it wise for him not to come before the finale. 1769 01:37:34,500 --> 01:37:35,489 Well now let's see, 1770 01:37:35,500 --> 01:37:37,616 I should make my entrance from the prompt side. 1771 01:37:37,625 --> 01:37:39,661 Sullivan from the op like we always used to do 1772 01:37:39,667 --> 01:37:41,248 when we had the full use of our legs. 1773 01:37:41,250 --> 01:37:44,117 Carte, I want you to go in centre through the players. 1774 01:37:44,125 --> 01:37:45,740 I don't wish to argue with the producer, 1775 01:37:45,750 --> 01:37:46,956 but shan't I look rather prominent? 1776 01:37:46,958 --> 01:37:48,494 My dear fellow, that's the whole idea. 1777 01:37:48,500 --> 01:37:50,491 After all, you started this thing. 1778 01:37:50,500 --> 01:37:52,115 Well now I think we ought to try it. 1779 01:37:52,125 --> 01:37:53,285 - Where? - Well here. 1780 01:37:53,292 --> 01:37:54,953 Get in, my dear fellow. 1781 01:37:54,958 --> 01:37:57,916 Harry, will you wheel sir Arthur's chair in from over there 1782 01:37:57,917 --> 01:37:58,952 when I give the signal? 1783 01:37:58,958 --> 01:38:01,574 Mrs. carte, you wheel d'oyly in from over there. 1784 01:38:01,583 --> 01:38:03,790 Right, positions, please. 1785 01:38:15,667 --> 01:38:20,411 J all thought of Leonard meryll set aside & 1786 01:38:20,417 --> 01:38:25,411 j thou art mine own, I claim thee as my bride j 1787 01:38:26,000 --> 01:38:27,740 j thou art his own j ready everybody? 1788 01:38:27,750 --> 01:38:29,160 Right, off we go. 1789 01:38:46,833 --> 01:38:48,243 Thank you, Harry. 1790 01:38:51,625 --> 01:38:53,411 Problem is what we're going to do for an encore. 1791 01:38:53,417 --> 01:38:55,123 Ah, Sullivan's here. 1792 01:38:55,125 --> 01:38:55,955 No, sir. 1793 01:38:55,958 --> 01:38:57,198 What is it, Louis? 1794 01:38:57,208 --> 01:39:00,530 We sent for the doctors at six, madam. 1795 01:39:00,542 --> 01:39:02,783 He asked me to give this to Mr. Gilbert. 1796 01:39:02,792 --> 01:39:03,792 He insisted. 1797 01:39:07,125 --> 01:39:12,074 My dear Gilbert, I feel the disappointment so very much. 1798 01:39:12,083 --> 01:39:14,415 Good luck to you all. 1799 01:39:14,417 --> 01:39:16,373 Three wheelchairs would have looked wonderful 1800 01:39:16,375 --> 01:39:17,615 from the front. 1801 01:39:19,333 --> 01:39:20,914 How is he, Louis? 1802 01:39:22,167 --> 01:39:27,161 J and shed a tear or two j 1803 01:39:27,792 --> 01:39:32,786 j for I have a song to sing, o j 1804 01:39:33,917 --> 01:39:38,911 j sing me your song, o j 1805 01:39:42,875 --> 01:39:44,740 j it is sung to the moon j 1806 01:39:44,750 --> 01:39:46,741 j by a love-lorn loon & 1807 01:39:46,750 --> 01:39:49,947 j who fled from the mocking throng, o I 1808 01:39:49,958 --> 01:39:53,450 j it's the song of a merryman, moping mum j 1809 01:39:53,458 --> 01:39:57,201 j whose soul was sad, and whose glance was glum & 1810 01:39:57,208 --> 01:40:00,871 j who sipped no sup, and who craved no crumb 1811 01:40:00,875 --> 01:40:05,369 j as he sighed for the love of a lady j 1812 01:40:05,375 --> 01:40:07,707 j heighdy heighdy j 1813 01:40:07,708 --> 01:40:10,825 j misery me, lackadaydee j 1814 01:40:10,833 --> 01:40:12,824 j he sipped no sup and he craved no crumb & 1815 01:40:12,833 --> 01:40:15,791 j as he sighed for the love of a lady j 1816 01:40:15,792 --> 01:40:19,034 j I have a song to sing, o j 1817 01:40:19,042 --> 01:40:24,036 j what is your song, o j 1818 01:40:26,417 --> 01:40:28,032 j it is sung with the ring j 1819 01:40:28,042 --> 01:40:29,748 j of the songs maids sing j 1820 01:40:29,750 --> 01:40:32,822 j who love with a love lifelong, o & 1821 01:40:32,833 --> 01:40:36,155 j it's the song of a merrymaid, nestling near j 1822 01:40:36,167 --> 01:40:39,489 j who loved her lord, but who dropped a tear j 1823 01:40:39,500 --> 01:40:41,582 goodnight, Mr. Gilbert. 1824 01:40:42,542 --> 01:40:45,784 J whose soul was sad, and whose glance was glum & 1825 01:40:45,792 --> 01:40:49,114 j who sipped no sup, and who craved no crumb 1826 01:40:49,125 --> 01:40:52,663 j as he sighed for the love of a lady j 1827 01:40:52,667 --> 01:40:55,624 j heighdy, heighdy j 1828 01:40:55,625 --> 01:40:58,457 j misery me, lackadaydee j 1829 01:40:58,458 --> 01:41:00,574 j he sipped no sup, and he craved no crumb & 1830 01:41:00,583 --> 01:41:03,290 j as he sighed for the love of a lady j 1831 01:41:03,292 --> 01:41:05,704 j heighdy, heighdy j 1832 01:41:05,708 --> 01:41:07,869 j misery me, lackadaydee j 1833 01:41:07,875 --> 01:41:09,866 j he sipped no sup, and he craved no crumb & 1834 01:41:09,875 --> 01:41:12,332 j as he sighed for the love of a lady j 1835 01:41:12,333 --> 01:41:17,327 j heighdy j 1836 01:41:19,417 --> 01:41:26,203 j heighdy j 1837 01:41:38,875 --> 01:41:41,742 J a wandering minstrel, I & 1838 01:41:41,750 --> 01:41:46,744 j a thing of shreds and patches j 1839 01:41:47,083 --> 01:41:50,655 j of ballads, songs and snatches j 1840 01:41:50,667 --> 01:41:54,865 j and dreamy lullaby j 1841 01:41:54,875 --> 01:41:58,038 j my catalogue is long & 1842 01:41:58,042 --> 01:42:02,285 j through every passion ranging j 1843 01:42:02,292 --> 01:42:06,331 j and to your humours changing j 1844 01:42:06,333 --> 01:42:11,327 j I tune my supple & 1845 01:42:13,125 --> 01:42:15,036 j song j 1846 01:42:57,458 --> 01:43:00,370 Are you sure you have everything? 1847 01:43:02,583 --> 01:43:03,583 No, no. 1848 01:44:08,458 --> 01:44:12,326 Mr. William Gilbert, barrister at law, 1849 01:44:12,333 --> 01:44:14,198 justice of the peace, 1850 01:44:14,208 --> 01:44:18,156 deputy lieutenant of the county of middlesex, playwright. 1851 01:44:18,167 --> 01:44:19,873 For services to the theatre. 1852 01:44:19,875 --> 01:44:24,869 J for he is an englishman & 1853 01:44:24,875 --> 01:44:29,414 j and he himself has said it j 1854 01:44:29,417 --> 01:44:34,241 j and it's greatly to his credit j 1855 01:44:34,250 --> 01:44:42,250 j that he is an englishman & 126941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.