All language subtitles for The.Spy.2012.RUSSIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,083 --> 00:00:11,792 1st CHANNEL RUSSIA 2 00:00:25,253 --> 00:00:31,463 T Studio THREE Nikita Michaіków 3 00:00:39,214 --> 00:00:42,922 THEATER FUND 4 00:00:43,922 --> 00:00:46,005 With financial support 5 00:00:46,130 --> 00:00:49,547 Ministry of Culture of the Russian Federation 6 00:00:50,964 --> 00:00:53,131 shows: 7 00:01:01,382 --> 00:01:05,591 In April 1941, Nazi Germany took over Poland, Czechoslovakia, 8 00:01:05,674 --> 00:01:09,716 France, Norway, and Denmark were getting ready to attack the Soviet Union. 9 00:01:09,800 --> 00:01:14,176 According to reports from the Soviet grid espionage on the border are already grouped 10 00:01:14,301 --> 00:01:17,843 72 divisions of the Wehrmacht. Unplanned war in Yugoslavia 11 00:01:17,927 --> 00:01:20,635 caused the dislocation of part of the German army. 12 00:01:20,760 --> 00:01:24,094 The attack on the USSR was postponed for the next few weeks. 13 00:01:24,177 --> 00:01:27,427 The Führer's plans were very sensitive to changes. 14 00:01:31,220 --> 00:01:36,470 Residence of Admiral Canaris 1941 year. 15 00:01:45,721 --> 00:01:47,930 The future of the German people 16 00:01:48,055 --> 00:01:51,098 is in danger. 17 00:01:51,223 --> 00:01:54,722 The main question is will we be able to finish 18 00:01:54,847 --> 00:01:58,224 fighting until the beginning of winter, to fulfill the tasks set. 19 00:01:58,349 --> 00:02:01,349 Destroy the main forces of the Red Army. 20 00:02:01,473 --> 00:02:04,392 Exit on the Arkhangelsk - Volga route. 21 00:02:06,308 --> 00:02:12,226 We must be like an avalanche which you can't stop. 22 00:02:12,600 --> 00:02:16,850 Whoever tries to stop us must wait for death. 23 00:02:17,017 --> 00:02:21,352 If we win, we will go further. 24 00:02:23,518 --> 00:02:28,228 From now on "Barbarossa" is becoming an even more risky operation. 25 00:02:28,727 --> 00:02:32,685 But I know what for we will allocate the time lost now. 26 00:02:32,894 --> 00:02:36,270 The attack must not only be strong, 27 00:02:37,478 --> 00:02:40,770 but also unexpected. 28 00:02:41,603 --> 00:02:44,313 Unexpected? 29 00:02:44,771 --> 00:02:49,979 But this is impossible, mein Führer. 30 00:02:50,938 --> 00:02:55,730 Along the border with Russia, from the Baltic Sea to the Black Sea, 31 00:02:55,855 --> 00:03:00,481 we deployed 5.5 million soldiers, thousands of planes and tanks. 32 00:03:00,648 --> 00:03:05,232 How can we surprise them? I do not know. 33 00:03:05,564 --> 00:03:08,732 You answer that question, Admiral. 34 00:03:10,565 --> 00:03:14,775 Abwehr was created to solve impossible tasks. 35 00:03:25,651 --> 00:03:30,277 Pigs. Bloody narcissistic pig. 36 00:03:33,652 --> 00:03:38,278 I will give you a key "Asian" operation. 37 00:03:38,820 --> 00:03:41,444 There is nothing you can do about it. 38 00:03:44,112 --> 00:03:48,570 Don't look for evil do not hear evil. 39 00:03:48,654 --> 00:03:50,779 Don't call evil. 40 00:03:50,904 --> 00:03:55,321 Sorry willie but you don't look righteous. 41 00:03:55,530 --> 00:03:58,530 It's time to set the task. 42 00:04:13,865 --> 00:04:19,574 It `s genius. Surgery now depends only on its contractor. 43 00:04:19,658 --> 00:04:22,283 It must be the best agent. 44 00:04:22,408 --> 00:04:25,867 Otherwise we don't have up to 50 percent chance. 45 00:04:25,993 --> 00:04:30,409 Your opinion? Wasser. 46 00:04:30,701 --> 00:04:32,827 Wasser? 47 00:04:38,160 --> 00:04:44,369 No one can know about this operation. 48 00:04:44,869 --> 00:04:48,620 Messages can't go through embassies. 49 00:04:48,704 --> 00:04:51,328 Wasser must have special communications. 50 00:04:51,453 --> 00:04:54,996 Independent of everyone, only with us. Mr. Admiral. 51 00:04:55,079 --> 00:04:59,080 I'll take care of it today. Well. 52 00:04:59,413 --> 00:05:02,663 Yes ... but Franz ... 53 00:05:02,997 --> 00:05:06,289 we have to think it over again. 54 00:05:06,414 --> 00:05:09,081 And now they are going home. Rest. 55 00:05:09,206 --> 00:05:11,873 My driver will drive you. See you tomorrow. 56 00:05:12,873 --> 00:05:15,082 Yes, admiral. 57 00:05:48,335 --> 00:05:50,170 Hans! 58 00:05:53,795 --> 00:05:56,795 Daniіa Kozіowski 59 00:05:57,295 --> 00:06:00,046 Fyodor Bondarchuk 60 00:06:00,713 --> 00:06:03,254 Victoria Toіstoganova 61 00:06:03,504 --> 00:06:05,672 Ana Czipowska 62 00:06:05,922 --> 00:06:08,089 Sergey Gazarov 63 00:06:08,255 --> 00:06:11,422 Vladimir Epiphanyv Dmitry Nazarov 64 00:06:11,630 --> 00:06:14,673 Alexei Gorbunov Alexei Merzlikin 65 00:06:15,090 --> 00:06:18,214 Michaiі Filipow Eco Hofman 66 00:06:18,256 --> 00:06:21,841 Film based on the book Boris Akunin's "espionage novel." 67 00:06:24,674 --> 00:06:28,215 SPY 68 00:06:28,925 --> 00:06:32,341 Moscow, April 1941. 69 00:06:40,926 --> 00:06:45,177 "I apologize for a few mistakes in translation, but the hearing is not that anymore. " 70 00:06:45,510 --> 00:06:49,177 What are you doing? All ours have already lost. 71 00:06:49,343 --> 00:06:52,137 You are the only one left. And you're kidding again. 72 00:06:54,803 --> 00:06:58,219 Yegorka, you are our last hope. 73 00:07:01,888 --> 00:07:04,512 Write the new word - hook. 74 00:07:04,637 --> 00:07:06,679 Second round. 75 00:07:11,513 --> 00:07:13,263 Box! 76 00:07:52,060 --> 00:07:56,436 Reїyser Alexei Andrianov 77 00:07:57,728 --> 00:08:02,645 Yegor, you are a real actor why didn't you knock him out right away? 78 00:08:02,937 --> 00:08:05,729 You will become a Moscow champion and it's ready. 79 00:08:05,854 --> 00:08:08,270 Think about it, you have a chance to become a sports champion. 80 00:08:08,353 --> 00:08:11,980 Boxing is not just waving your hand. 81 00:08:12,188 --> 00:08:17,522 You defend everyone's honor our internal services. 82 00:08:45,400 --> 00:08:48,233 You fight cleverly, think carefully. 83 00:08:48,358 --> 00:08:53,151 This is important not only in boxing, but also in life. 84 00:08:56,027 --> 00:08:58,527 Boxing, comrade commander, is a great school of life. 85 00:08:58,652 --> 00:09:01,361 Get dressed, get dressed. 86 00:09:05,320 --> 00:09:09,403 The coach complains that you don't use defense. 87 00:09:12,738 --> 00:09:18,654 Defense is not the most important thing, but tactics. 88 00:09:18,738 --> 00:09:21,739 School one, your German one. 89 00:09:22,864 --> 00:09:26,864 Unnatural. What can you do about it? 90 00:09:26,947 --> 00:09:31,281 We are ordinary people. Do you speak a Bavarian dialect? 91 00:09:31,782 --> 00:09:35,366 Where did you get this accent? From mother. 92 00:09:35,491 --> 00:09:38,908 Her ancestors, a hundred years ago, they came from Bavaria. 93 00:09:38,991 --> 00:09:43,116 My grandfather was the president of the cooperative every summer I used to go to him every summer. 94 00:09:43,241 --> 00:09:46,033 After finishing school in Saratov ... 95 00:09:46,116 --> 00:09:49,575 And after special school, which prepares specialists 96 00:09:49,909 --> 00:09:54,117 agents, minerals, connectivity and many others. 97 00:09:54,201 --> 00:09:57,576 That's right. Then you trained in "Dynamo". 98 00:09:57,701 --> 00:10:01,243 Where for a year and a half you defended your officer's honor. 99 00:10:01,340 --> 00:10:03,880 49 wins, 29 knockouts. Thirty. 100 00:10:04,010 --> 00:10:06,130 Get dressed. 101 00:10:06,800 --> 00:10:09,930 Now something about myself. I need an assistant. 102 00:10:09,970 --> 00:10:12,470 Like you. The athlete. 103 00:10:12,550 --> 00:10:15,470 First of all, fluent in German. 104 00:10:15,590 --> 00:10:19,090 The operation is risky you don't have to agree. 105 00:10:19,180 --> 00:10:22,260 If you agree, let's go. Of course I agree, Comrade Major. 106 00:10:23,470 --> 00:10:28,550 Let's meet st.major NKVD Oktjabrski. 107 00:10:28,680 --> 00:10:32,180 You have an amazing name, comrade St. Major. 108 00:10:32,430 --> 00:10:36,260 Earlier it was different, ordinary. 109 00:10:46,390 --> 00:10:48,850 I haven't been here for three years. 110 00:11:10,810 --> 00:11:12,810 KGB of the USSR. 3 faculty, code name "Boxer". 111 00:11:14,850 --> 00:11:17,560 Oktjabrski says. Stepanicz to me! 112 00:11:17,850 --> 00:11:19,980 Listen, Dorin. 113 00:11:20,850 --> 00:11:23,770 I will introduce you to matters. 114 00:11:29,400 --> 00:11:31,810 Wchodџ. 115 00:11:40,560 --> 00:11:42,730 Sit down. 116 00:11:48,940 --> 00:11:53,570 We'll start the war soon. With Germany? 117 00:11:53,690 --> 00:11:57,940 This question for Führer, we've been asking them all year round. 118 00:11:58,020 --> 00:12:01,980 Special ordinance of the minister, 119 00:12:02,110 --> 00:12:06,980 operation called started "Scheme", 120 00:12:07,150 --> 00:12:13,190 and involves collecting data on possible German attack. 121 00:12:15,320 --> 00:12:18,780 Last night from our agents new information has been added. 122 00:12:19,740 --> 00:12:23,820 In the vicinity of the Holy Lake a jumper will be dropped from the plane. 123 00:12:23,900 --> 00:12:26,360 His name is Reszkin. 124 00:12:27,360 --> 00:12:32,320 Captain of the Abwehr, an experienced and dangerous subversive. 125 00:12:32,990 --> 00:12:35,610 And Leongar Sztajberg. 126 00:12:35,700 --> 00:12:39,530 Official representative of "Farben Industrie". 127 00:12:39,610 --> 00:12:43,900 Acting as an agent with us German special services. 128 00:12:44,070 --> 00:12:47,450 Remember Dorin. Movements, gestures, attitude. 129 00:12:47,740 --> 00:12:50,530 Anything can happen. 130 00:12:54,700 --> 00:12:57,990 In fact, it will wait for the load 131 00:12:58,120 --> 00:13:01,280 Major General, in German called Oktjabrski 132 00:13:01,410 --> 00:13:04,660 and war machine called Dorin, whose action 133 00:13:04,740 --> 00:13:07,280 is well known to us. 134 00:13:09,990 --> 00:13:12,910 This is your victory at aviation school. 135 00:13:13,280 --> 00:13:17,580 And this is a famous knockout in a special school. 136 00:13:17,660 --> 00:13:22,160 How ... It was a long time ago. 137 00:13:23,120 --> 00:13:28,540 Moscow championship Railwayman Club. 138 00:13:28,660 --> 00:13:32,410 Our entertainment program continues. 139 00:13:32,490 --> 00:13:35,620 Interesting events are waiting for you. 140 00:13:36,620 --> 00:13:39,700 I'm sorry, can you take a pipe? I don't smoke. 141 00:13:44,410 --> 00:13:47,790 Excuse me. Їaіujк. 142 00:14:12,330 --> 00:14:14,620 What a fish, boys! 143 00:14:14,710 --> 00:14:17,380 Miss, you'll let me will we show tango? 144 00:14:17,380 --> 00:14:19,670 Take it easy, take it easy ... Stop! 145 00:14:19,790 --> 00:14:24,040 Guys, do you see what eyes? I fell in love. In front of you. 146 00:14:24,290 --> 00:14:26,460 What are you? 147 00:14:28,170 --> 00:14:30,750 Give me a warm hand on my chest. 148 00:14:35,630 --> 00:14:38,210 And here comes Zorro. 149 00:14:43,880 --> 00:14:47,210 Citizens of hooligans, leave the girl alone. 150 00:14:47,920 --> 00:14:52,210 Get out of here. Go boy, there is nothing for you here. 151 00:14:52,550 --> 00:14:57,260 I repeat for the deaf. No boys, with smoking somewhere on the side. 152 00:15:10,470 --> 00:15:12,840 I told you I don't smoke. 153 00:15:29,010 --> 00:15:31,380 Get ready, puppy. 154 00:15:32,800 --> 00:15:35,470 Come on? AND? 155 00:15:52,300 --> 00:15:54,390 Rкka! 156 00:15:59,640 --> 00:16:03,640 Are you all right? Thank you. 157 00:16:08,890 --> 00:16:11,430 The most important thing is not to move your hand. 158 00:16:11,600 --> 00:16:14,720 You must go to an orthopedist. It's getting out now. 159 00:16:14,890 --> 00:16:17,640 He is open all the time. 160 00:16:29,480 --> 00:16:32,980 My name is Yegor. Nadieїda. 161 00:16:43,310 --> 00:16:46,140 Why were you going there? How why Take the whip. 162 00:16:46,270 --> 00:16:50,060 I was in the church. For grandma, is she sick? 163 00:16:50,310 --> 00:16:55,480 I don't have a grandmother, I live with my dad. With dad 164 00:16:56,560 --> 00:17:00,440 How can Komsomol go to the church? 165 00:17:00,520 --> 00:17:04,150 I'm not a comedy maker. And you, Komsomol? 166 00:17:06,610 --> 00:17:08,230 No. 167 00:17:22,400 --> 00:17:25,570 Dad? He is on duty. 168 00:17:33,530 --> 00:17:36,570 And the neighbors? I have no neighbors. 169 00:17:45,070 --> 00:17:47,690 Maybe tea first? 170 00:17:50,400 --> 00:17:54,320 So the pact non-aggression is a complete fiction. 171 00:17:54,400 --> 00:17:57,820 What are you laughing, Dorin? No. 172 00:17:57,900 --> 00:18:02,240 You have a smile on your face. No, never, comrade St. Major. 173 00:18:02,900 --> 00:18:05,070 Yes Yes. 174 00:18:05,400 --> 00:18:10,570 Stepanic, measure him. 175 00:18:13,740 --> 00:18:17,070 Why measure him? Standard silhouette. 176 00:18:17,200 --> 00:18:19,570 Number 43, height three. 177 00:18:19,700 --> 00:18:23,160 Leg size like a man's, 43? Yes. 178 00:18:23,280 --> 00:18:25,160 Finished. 179 00:18:32,490 --> 00:18:37,330 If the load has arms and legs, then we will meet him together 180 00:18:37,450 --> 00:18:41,490 two real Aryans. With the support of the group 181 00:18:41,620 --> 00:18:43,830 taciturn companions. 182 00:18:43,910 --> 00:18:47,120 Yes, Dorin, almost main role. 183 00:18:47,240 --> 00:18:49,410 With words or what? 184 00:18:49,540 --> 00:18:53,580 If you want, I will remember. The theater is academic. 185 00:18:53,740 --> 00:18:57,540 So without improvisation. Anyway, I'll give the order. 186 00:18:57,700 --> 00:19:02,160 Hook and knockout Better hook. 187 00:19:02,290 --> 00:19:06,040 Shorter lever. You can and hook. 188 00:19:06,160 --> 00:19:09,000 The professional knows better. 189 00:19:15,040 --> 00:19:20,540 Vyborg. Railway station. 190 00:19:28,960 --> 00:19:33,920 These three. Three fascists. 191 00:19:34,000 --> 00:19:39,500 Three cheerful guys from the crew of the tank. 192 00:19:39,620 --> 00:19:42,500 Who is the third one? Reszkin. 193 00:19:42,580 --> 00:19:47,130 ... Reszkin, Sztalberg and Hugo von Launic. 194 00:19:47,250 --> 00:19:49,340 Engineer from Lufthansa. 195 00:19:49,630 --> 00:19:54,210 Good face, weak. We will work with him. 196 00:20:09,470 --> 00:20:13,100 Lieutenant Gaіawastin, head of the KGB municipal department. 197 00:20:13,180 --> 00:20:18,100 I am here to take you to the landing site of subversives. 198 00:20:19,430 --> 00:20:23,720 Okay, comrade Commissioner. The group is ready. 199 00:20:27,060 --> 00:20:30,850 What is Podjabіoski there? How many times have I said 200 00:20:30,980 --> 00:20:35,520 Comrade St. Majora, not Podjabіoski, but Podjabісski. 201 00:20:36,480 --> 00:20:38,560 Forgive. 202 00:20:51,230 --> 00:20:54,770 Comrade Commissioner? Put it down. 203 00:20:55,520 --> 00:20:58,810 Imagine you are in Budva, on the beach. 204 00:21:04,650 --> 00:21:06,600 Arrive. 205 00:21:06,690 --> 00:21:10,650 Altitude about 3000, speed about 200 km / h 206 00:21:11,020 --> 00:21:14,150 It is good that he is an expert with me. 207 00:21:29,980 --> 00:21:32,860 Three soldiers for everyone. Two are arresting 208 00:21:32,980 --> 00:21:36,480 the third catches the battery and holds it. Just don't scare them. 209 00:21:40,190 --> 00:21:43,440 Yes. He is a man. 210 00:21:45,190 --> 00:21:48,860 What time to land? Three minutes and 40 seconds. 211 00:21:50,860 --> 00:21:54,320 The parachutist needs a password. 212 00:21:54,440 --> 00:21:56,530 Hold. 213 00:22:00,400 --> 00:22:03,490 Now we will watch the movie. 214 00:22:04,150 --> 00:22:06,280 Don't mine. 215 00:22:16,200 --> 00:22:18,950 Dorin, follow me. 216 00:22:21,110 --> 00:22:24,320 Hasіo! Password for the parachutist! 217 00:22:26,160 --> 00:22:29,070 What parachutist? I am a German diplomat. 218 00:22:29,200 --> 00:22:32,120 We came with friends to fish. I need a consul. 219 00:22:32,200 --> 00:22:37,160 Password or fill in. You can't. 220 00:22:51,620 --> 00:22:54,950 Dorin, time? One and a half minutes. 221 00:22:55,740 --> 00:22:58,580 Let's get him out, comrade warden. Maybe he will say something. 222 00:22:58,660 --> 00:23:01,410 We'll just try. Launic! Hasіo! 223 00:23:01,540 --> 00:23:06,330 I'll tell you the password. Just his too ... 224 00:23:06,450 --> 00:23:08,700 Do you understand? I understand. 225 00:23:08,950 --> 00:23:11,660 Hasіo. "Fau-Cet" 226 00:23:13,910 --> 00:23:16,580 Also against the land. 227 00:23:27,040 --> 00:23:30,460 Launic! Hasіo! 228 00:23:35,420 --> 00:23:38,580 "Linda" You see... 229 00:23:38,790 --> 00:23:43,500 That's the way it was to be said. Not "Fau-Cet" or "Cet-Fau". 230 00:23:44,750 --> 00:23:47,670 And where is our heroine? It flies like a rope. 231 00:23:47,790 --> 00:23:50,460 Looks like he likes the barn. 232 00:23:59,250 --> 00:24:03,290 Is everything okay? Hasіo! 233 00:24:04,710 --> 00:24:09,420 Marta! This is Magda! 234 00:24:10,170 --> 00:24:13,800 No, I'm kidding. Linda! 235 00:24:13,920 --> 00:24:17,460 I have a bad memory of women's names. 236 00:24:26,880 --> 00:24:30,170 This is Rudi, my assistant. 237 00:24:30,300 --> 00:24:36,130 Reshkin, I'm happy. 238 00:25:02,380 --> 00:25:05,140 What are you doing? You will kill him. 239 00:25:12,180 --> 00:25:15,680 You are an intelligent man, Dorin. 240 00:25:15,800 --> 00:25:19,550 You don't know what to do with your hands on strangers. 241 00:25:20,390 --> 00:25:23,510 What stranger is he? Ukrainian. 242 00:25:26,140 --> 00:25:30,510 And why did you start shooting? Because I'm stupid. Because. 243 00:25:30,680 --> 00:25:33,100 It wasn't the password. 244 00:25:38,350 --> 00:25:43,680 For the "Winter Fishing Ground", I will introduce you to decorations. 245 00:25:43,810 --> 00:25:46,640 Come on. Zasіuїyіeњ. 246 00:25:47,810 --> 00:25:49,930 Thank you. 247 00:25:50,060 --> 00:25:53,470 We need to talk with your friend. 248 00:25:53,560 --> 00:25:58,230 About the purpose of his visit. What if he doesn't want to talk? 249 00:25:58,430 --> 00:26:00,810 He was a scholar at the Abwehr school. 250 00:26:01,810 --> 00:26:06,270 When we bake him eggs, he'll say. 251 00:26:37,150 --> 00:26:39,610 Who are you 252 00:26:40,610 --> 00:26:45,690 My name is Stepan Karpienko. 253 00:26:45,860 --> 00:26:49,940 Saboteur? Terrorist? No! No ... 254 00:26:50,690 --> 00:26:55,570 Telegraph operator ... No sabotage, I'm just a operator. 255 00:26:58,270 --> 00:27:01,440 It was yours. What is this? 256 00:27:01,780 --> 00:27:03,980 Again! What is this? 257 00:27:04,820 --> 00:27:07,400 It's a radio transmitter new version. 258 00:27:07,610 --> 00:27:12,490 It is intended for work with the most important agents. 259 00:27:12,990 --> 00:27:16,990 You are the most important agent. What you say? I am ... 260 00:27:18,150 --> 00:27:20,440 I'm a radio operator. 261 00:27:20,610 --> 00:27:23,780 They sent me here to work with Wasser. 262 00:27:27,030 --> 00:27:29,820 And who is Agent Wasser? I do not know. 263 00:27:29,990 --> 00:27:32,570 He was supposed to call. I have to answer the phone ... 264 00:27:32,780 --> 00:27:36,530 in an underground apartment, say a password. 265 00:27:36,780 --> 00:27:41,030 "Sorry, comrade Karpienko, your phone I have from the phone book " 266 00:27:41,280 --> 00:27:44,280 "Are you a son Piotr Siemionowicz Karpienka? " 267 00:27:44,360 --> 00:27:46,700 What is the answer? 268 00:27:47,530 --> 00:27:51,280 It is understandable that it does not exist ... It is understandable.... 269 00:27:52,700 --> 00:27:56,530 Remember Dorin, methods of scaring are all science. 270 00:27:56,660 --> 00:27:59,280 First in psychology. 271 00:27:59,370 --> 00:28:03,080 All people fall into two categories: "eyes" and "eggs". 272 00:28:03,200 --> 00:28:06,410 A real man the beating won't scare you. 273 00:28:06,530 --> 00:28:10,080 My investigation was terrible my fucks have screwed up. 274 00:28:10,160 --> 00:28:12,830 The investigator looked at my dossier, checked how much time 275 00:28:12,950 --> 00:28:15,540 I dedicated women and immediately said: 276 00:28:15,620 --> 00:28:18,740 the enemy of the Oktjabrski nation, If you don't sign, I'll rip your balls. 277 00:28:18,870 --> 00:28:21,990 And I signed. I signed that I was a secret agent 278 00:28:22,080 --> 00:28:24,830 white monarchist movement. 279 00:28:29,450 --> 00:28:31,750 Hello. At this table, please. 280 00:28:33,580 --> 00:28:36,250 You're your boyfriend, seating us here. 281 00:28:36,330 --> 00:28:39,540 And our brother, be good 282 00:28:39,660 --> 00:28:42,830 put us at the table, with the words "Reserved". 283 00:28:43,910 --> 00:28:46,080 You're welcome. 284 00:28:51,580 --> 00:28:57,420 Dorin, if you want to achieve something in our profession, move your head. 285 00:28:57,580 --> 00:28:59,920 The heart ... is a stupid organ. 286 00:29:06,170 --> 00:29:09,540 Comrade, maybe some waiter will come here in the end? We are sitting here 40 minutes. 287 00:29:09,630 --> 00:29:11,920 One minute. 288 00:29:12,000 --> 00:29:14,630 What a jerk I hate Moscow restaurants. 289 00:29:14,710 --> 00:29:16,790 Yes, Dorin ... 290 00:29:18,080 --> 00:29:22,380 If you like this life, you better not start a family quickly. 291 00:29:22,460 --> 00:29:25,670 I always tell you that. You are young, you have time. 292 00:29:25,750 --> 00:29:29,090 I think to myself I will die as a lone wolf. 293 00:29:34,290 --> 00:29:36,960 What do you think is beautiful? Truth? 294 00:29:37,800 --> 00:29:40,380 Don't try. She is mine. 295 00:29:40,500 --> 00:29:44,050 And you are still too green for her. She is a famous actress. 296 00:29:45,170 --> 00:29:49,210 So what? Whether don't you like my hair? 297 00:29:49,550 --> 00:29:54,170 Shaved head easier to breathe, and that means faster thinking. 298 00:29:54,260 --> 00:29:58,510 Dorine, you are a soldier, I will give you 5 minutes to eat everything from the table. 299 00:29:58,630 --> 00:30:02,720 Then we leave. Understand? Do you really ... 300 00:30:05,090 --> 00:30:08,800 Dear young people, let me invite you 301 00:30:08,880 --> 00:30:13,180 to tango? Elderly people 302 00:30:13,300 --> 00:30:18,260 they don't like to dance. And why are you managing me? 303 00:30:18,470 --> 00:30:20,930 Why can't you dance? 304 00:32:35,900 --> 00:32:38,490 Okay, comrade Germany. 305 00:32:41,200 --> 00:32:44,280 As always, shortly clearly and convincingly. 306 00:32:45,990 --> 00:32:52,200 Now let's listen to the Englishman's companion. 307 00:32:52,820 --> 00:32:55,410 Moscow. Staff of NKVD operations. 308 00:32:55,570 --> 00:33:00,240 I am now with friends outside the country I travel there and here 309 00:33:00,360 --> 00:33:03,870 more there than here. As the saying goes, comrades, 310 00:33:03,990 --> 00:33:07,950 i'm from hell. Of course, everyone praises their 311 00:33:08,030 --> 00:33:11,370 but let's be honest our British wetlands, 312 00:33:11,450 --> 00:33:15,660 are better than their own. In England, history itself, 313 00:33:15,780 --> 00:33:19,990 this is not their battle and they do not have to defend Poles and Serbs. 314 00:33:20,160 --> 00:33:23,120 The Lord informs us that Rudolf Hesse, 315 00:33:23,240 --> 00:33:26,830 he came in England without any preconditions, 316 00:33:26,910 --> 00:33:30,160 counting on famous English upbringing. 317 00:33:30,290 --> 00:33:33,450 Yes Yes. Maybe the Führer will come too? 318 00:33:34,410 --> 00:33:36,660 Your Lord is lying. 319 00:33:38,330 --> 00:33:41,750 The Lord is not lying. It's a safe source. 320 00:33:41,830 --> 00:33:44,910 I can vouch for him. And you, comrade St. Major, 321 00:33:45,000 --> 00:33:49,410 if you don't know, don't speak. What if Hess really 322 00:33:49,500 --> 00:33:52,120 did he come to England for negotiations? 323 00:33:52,250 --> 00:33:55,620 Maybe you should come back? 324 00:33:55,710 --> 00:33:58,710 And see the Lord himself. 325 00:33:58,910 --> 00:34:02,330 God, there is no need we have a direct connection 326 00:34:02,460 --> 00:34:05,910 through this famous channel. Well. 327 00:34:07,580 --> 00:34:10,330 Well, comrades. 328 00:34:10,750 --> 00:34:15,120 Each of you must think that on his episode, 329 00:34:15,250 --> 00:34:19,080 solves the fate of war. 330 00:34:20,040 --> 00:34:24,630 Yes, don't let me opponent to stop. 331 00:34:26,000 --> 00:34:29,130 We serve for the same country. 332 00:34:32,250 --> 00:34:34,710 You can go. 333 00:34:35,840 --> 00:34:39,630 Comrade Oktjabrski, stop for a second. 334 00:34:40,630 --> 00:34:45,090 When do you want to arrest Wasser? We are waiting for the command. 335 00:34:45,210 --> 00:34:47,790 There is nothing more we can do. Of course, 336 00:34:47,880 --> 00:34:50,500 That this is a dangerous noise. Dangerous. 337 00:34:50,630 --> 00:34:53,500 Do you have any suspicions? 338 00:34:53,590 --> 00:34:58,760 No, just the word "Wasser" it's water, a bland type. 339 00:34:58,880 --> 00:35:01,800 In Russian, Russian. 340 00:35:02,750 --> 00:35:06,880 Wasser ... Ok go. 341 00:35:07,170 --> 00:35:12,420 Remember to find me creatures of undetermined sex. 342 00:35:17,630 --> 00:35:21,260 What's good for the Germans, and it may be useful to us. 343 00:35:21,380 --> 00:35:26,670 Near Јubianki, great. Little neighbors, beautiful. 344 00:35:26,840 --> 00:35:30,340 From that day, Dorin, you are a radio-telegraphist Stephen Karpienka. 345 00:35:30,470 --> 00:35:33,380 Study manners, manuscripts, language. 346 00:35:33,510 --> 00:35:36,680 School names and nicknames, teachers. 347 00:35:36,760 --> 00:35:39,010 Geographical Names. 348 00:35:39,130 --> 00:35:43,180 You must know the password and response like "Our Father". 349 00:35:43,300 --> 00:35:47,220 Wasser can call anytime. 350 00:35:57,680 --> 00:36:00,680 You're not Dorin you are Karpienko. 351 00:36:02,050 --> 00:36:04,840 I am a radio operator Stiepan Karpienko. 352 00:36:06,100 --> 00:36:08,970 It is simple. The most important thing is to remember your password. 353 00:36:09,430 --> 00:36:14,100 Main instruction ... radio operator Stiepan Karpienko. 354 00:36:16,640 --> 00:36:18,970 Why are you laughing? 355 00:36:24,680 --> 00:36:28,310 Who are you, man? Gawryіowicz ... Piotr Gawryіowicz. 356 00:36:28,430 --> 00:36:31,560 No buddy My father's name is Stepan Gawryіowicz. 357 00:36:31,640 --> 00:36:34,430 No comrade My father's name was Piotr Gawryіowicz. 358 00:36:34,560 --> 00:36:38,680 Stepan ... I repeat Stepan Gawryіowicz. 359 00:36:38,770 --> 00:36:42,310 What? Piotr Gawryіowicz? Piotr Gawryіowicz was my father. 360 00:36:42,390 --> 00:36:44,770 Karpienko ... 361 00:36:56,890 --> 00:36:58,440 Good night, Dorin. 362 00:37:06,100 --> 00:37:12,270 Conspiracy flat May 1, 1945 363 00:37:20,600 --> 00:37:23,270 How should it smell of perfumes? 364 00:37:23,400 --> 00:37:26,310 I already told Zina I don't know where from 365 00:37:26,400 --> 00:37:29,480 you take this disgusting cabbage. And Jуџko likes. 366 00:37:29,570 --> 00:37:32,520 This sick child likes to eat her strangled. 367 00:37:32,650 --> 00:37:34,320 Welcome. 368 00:37:34,400 --> 00:37:38,650 You are a non-cultural woman, Zino. You curse you live in the garbage 369 00:37:38,730 --> 00:37:42,400 we must use a gas mask. Go to hell, Stiopka! 370 00:37:42,480 --> 00:37:45,940 We need a real gas mask. As they let you 371 00:37:46,070 --> 00:37:49,020 sell ice cream? Take the advice of the president of the unions! 372 00:37:49,150 --> 00:37:51,530 Sell ​​meat. Don't violate the house rules! 373 00:37:51,650 --> 00:37:54,150 Listen, stinking goat! 374 00:38:06,860 --> 00:38:09,240 You'll be horny. 375 00:38:10,650 --> 00:38:13,530 We have practice, Comrade Commissioner. 376 00:38:17,900 --> 00:38:20,240 Well 377 00:38:27,150 --> 00:38:31,320 You didn't eat or sleep again Comrade Commissioner? 378 00:39:13,330 --> 00:39:17,160 What am I your first? Yes. 379 00:39:18,950 --> 00:39:21,290 And the last one. 380 00:39:21,660 --> 00:39:26,290 I imagined in my childhood That I can have one man. 381 00:39:27,460 --> 00:39:32,410 The one I need. I will love him for life. 382 00:39:32,500 --> 00:39:36,120 As soon as I saw you I realized it was you. Wait. 383 00:39:36,370 --> 00:39:39,660 How do you know i am the one you need? 384 00:39:39,790 --> 00:39:43,330 I know this is too much. See ... 385 00:39:45,830 --> 00:39:48,580 You are brave and noble. 386 00:39:50,420 --> 00:39:54,710 You saved me. There were three of them, you were alone. 387 00:39:54,790 --> 00:39:59,460 What does it matter if there were three. You know I'm an athlete. 388 00:40:00,670 --> 00:40:03,080 And you are still pretty. 389 00:40:06,540 --> 00:40:08,920 Comrade St. Major ... 390 00:40:09,130 --> 00:40:12,590 Let a quick tour of Tagance. What you need? 391 00:40:13,960 --> 00:40:18,380 I can explain everything I can tell her. Understand. 392 00:40:19,250 --> 00:40:21,340 What? 393 00:40:22,840 --> 00:40:26,960 Do you want to leave a cover for a girl? 394 00:40:28,710 --> 00:40:31,750 I don't understand you, comrade Dorin. 395 00:40:31,920 --> 00:40:36,800 And if Wasser calls at that time? 396 00:40:37,050 --> 00:40:41,710 Maybe you want to come back 397 00:40:41,800 --> 00:40:44,760 to the sports club "Dynamo"? 398 00:40:45,510 --> 00:40:48,880 Who of you, Birjulin, 399 00:40:49,760 --> 00:40:55,090 looks like a ballerina? Where did you get that cabbage? 400 00:40:55,760 --> 00:40:59,220 Wait wait. Thank you. 401 00:40:59,300 --> 00:41:03,670 I am an intelligence expert not a cook. 402 00:41:13,590 --> 00:41:15,930 They are calling and calling! I told you 403 00:41:16,050 --> 00:41:21,680 That there is no Szmakowicz! It was necessary to speak there immediately. 404 00:41:22,300 --> 00:41:27,140 Stiopka! Stiopka, are you writing? Phone to you! 405 00:41:27,180 --> 00:41:30,600 They are looking for Stephen Karpienka. 406 00:41:34,140 --> 00:41:38,010 Hello, who is speaking? Sorry comrade 407 00:41:38,140 --> 00:41:41,970 you are a son by accident Piotr Pietrowicz Karpienka? 408 00:41:42,100 --> 00:41:44,810 No buddy my father's name is Kuџmi ... 409 00:41:44,890 --> 00:41:47,260 My grandfather's name was Piotr Gawryіowicz. 410 00:41:50,680 --> 00:41:53,270 Yes of course. Where to look for you 411 00:42:06,270 --> 00:42:09,390 Dorin! Boss, Wasser is Russian. 412 00:42:09,520 --> 00:42:12,770 He said that ... Don't be an idiot, I heard. 413 00:42:16,350 --> 00:42:19,930 Sure. In the corner between Petrovka and the Kuџniecki bridge. 414 00:42:20,060 --> 00:42:22,600 Do it as agreed. 415 00:42:25,060 --> 00:42:27,310 What are you up to? 416 00:43:13,520 --> 00:43:15,940 Hey my friend 417 00:43:17,730 --> 00:43:20,320 Let's break the fish? 418 00:43:20,730 --> 00:43:24,690 Stiopa! It's Uncle Kola. Do you recognize me? 419 00:43:27,320 --> 00:43:30,530 I recognized you immediately. 420 00:43:30,820 --> 00:43:33,490 Wait, we'll fail the meeting. 421 00:43:34,110 --> 00:43:36,240 Let me. 422 00:43:36,400 --> 00:43:40,610 Wait a minute! Who is it in? Well ... to whom? 423 00:43:41,030 --> 00:43:43,950 To the hero from Chaіchyn-naked, one bottle. 424 00:43:44,150 --> 00:43:47,280 I met a friend. 425 00:43:47,450 --> 00:43:52,110 We fought together in the tank, we've shed blood for you. 426 00:43:52,240 --> 00:43:54,320 You pig! 427 00:43:56,450 --> 00:44:00,200 What is? Here we go. I found a hidden place. 428 00:44:02,780 --> 00:44:06,570 Are you Wasser? 429 00:44:06,740 --> 00:44:09,490 I am a broker. Did you bring your radio station? 430 00:44:09,620 --> 00:44:12,740 Yes, I have. But the session radio, better be it 431 00:44:12,870 --> 00:44:16,410 in my apartment. Are you Ukrainian 432 00:44:16,530 --> 00:44:20,030 Yes. From Czerniejów. Special preparation, 433 00:44:20,120 --> 00:44:23,910 I studied at Kvencgute. Where are you from? 434 00:44:25,120 --> 00:44:27,790 Come on, drink. 435 00:44:34,410 --> 00:44:38,080 He will be me. After the first you have to book :) 436 00:44:58,830 --> 00:45:01,830 Stiopa, I'll call you. 437 00:45:02,810 --> 00:45:05,520 What should I do with the radio? 438 00:45:05,690 --> 00:45:09,310 Your instructions say In order to obey this 439 00:45:09,390 --> 00:45:12,480 who will say the password. Is it clear? 440 00:45:12,600 --> 00:45:14,690 Come on, hey! 441 00:45:33,070 --> 00:45:35,190 Wait! 442 00:45:37,400 --> 00:45:42,440 Was this wrinkled Wasser? He says he is a broker. 443 00:45:42,980 --> 00:45:47,360 We're going sir our taxi is waiting. 444 00:46:07,150 --> 00:46:09,900 He is sitting in trolley bus number 1 445 00:46:11,650 --> 00:46:14,490 Hey wait wait There's no place, comrade. 446 00:46:14,610 --> 00:46:18,780 How is it gone my friend, I have a heavy suitcase. 447 00:46:18,900 --> 00:46:21,400 What are you waiting for? 448 00:46:21,530 --> 00:46:23,410 Stуj! 449 00:46:35,950 --> 00:46:39,410 Where's the trolleybus? Another car is driving behind the trolley bus. 450 00:46:39,530 --> 00:46:43,870 Escort in pairs, sure. 451 00:46:44,870 --> 00:46:46,990 In pairs. 452 00:46:47,240 --> 00:46:50,570 But if you want to know there can be 20 cars. 453 00:46:50,700 --> 00:46:53,570 Also an radio ... Oradiostacjowanych. 454 00:46:53,660 --> 00:46:55,780 I said the same. 455 00:47:19,370 --> 00:47:22,540 Object in a trolleybus. He didn't get off at the bus stop. 456 00:47:28,710 --> 00:47:32,120 Comrade St. Major, now you. Follow. 457 00:47:41,210 --> 00:47:44,830 Correct Dorin. Almost noticed. 458 00:47:53,000 --> 00:47:56,880 Warning, he got off the trolleybus. Goes to the other side. 459 00:47:56,960 --> 00:47:59,500 Under the Pushkin monument. 460 00:48:15,210 --> 00:48:20,340 Boss, he got in a taxi. Savchenko, take him over. 461 00:48:30,090 --> 00:48:33,880 Attention, the object has entered to the agricultural fair. 462 00:49:13,590 --> 00:49:15,930 We will lose him. 463 00:49:27,050 --> 00:49:29,140 Lialin, there is around 15 pavilions. 464 00:49:41,970 --> 00:49:44,350 Comrade Oktjabrski, here he is. 465 00:49:47,350 --> 00:49:49,510 Let's split up. 466 00:49:51,810 --> 00:49:54,930 I do not understand, maybe he hid inside? 467 00:49:56,100 --> 00:49:58,560 We're arresting him. 468 00:50:00,560 --> 00:50:05,350 Citizen! This is the park administration. 469 00:50:05,430 --> 00:50:09,480 In the park was seen angry dog. 470 00:50:09,600 --> 00:50:12,980 Urgently leave children's playgrounds. 471 00:50:31,900 --> 00:50:34,810 This is how it works for our butts! 472 00:50:34,980 --> 00:50:38,310 I will destroy the radio and kill myself. 473 00:50:40,610 --> 00:50:43,730 I will only talk to the most important. 474 00:50:46,690 --> 00:50:50,150 Seven. Liczyіem, one was left. 475 00:50:50,980 --> 00:50:53,980 Do you want to take it on? 476 00:50:54,560 --> 00:50:58,270 This is the administrative director. 477 00:50:58,400 --> 00:51:02,770 I suggest you talk. Come on, only faster. 478 00:51:11,940 --> 00:51:15,860 Is that you dorin? I am, Comrade St. Majora. 479 00:51:23,690 --> 00:51:25,900 Ah, Warwaruszka. 480 00:51:27,110 --> 00:51:33,440 If you are such a good observer, why didn't you start shooting immediately? 481 00:51:34,990 --> 00:51:37,450 I love nature. 482 00:51:38,450 --> 00:51:42,280 I was last time admire the trees. 483 00:51:42,360 --> 00:51:44,860 Posiedzieж? For God's mercy! 484 00:51:50,570 --> 00:51:54,200 A true general, not dressed up. 485 00:51:55,160 --> 00:51:59,320 You can see through the eyes. You can hide in the morning. 486 00:51:59,490 --> 00:52:04,870 In a year there will be a botanical garden here. 487 00:52:05,240 --> 00:52:11,070 There will be more than trees but they also promised Phoenix palms. 488 00:52:11,530 --> 00:52:15,280 We'll see. Next year? 489 00:52:16,530 --> 00:52:19,240 In the spring. In spring 490 00:52:20,530 --> 00:52:23,700 Phoenix palms? Phoenix. 491 00:52:26,410 --> 00:52:31,660 You're kidding me, general. 492 00:52:42,580 --> 00:52:48,830 Yeah, I couldn't believe in the Phoenix our nature worshiper. 493 00:53:16,960 --> 00:53:20,670 The broker could not give Wasser information. 494 00:53:20,830 --> 00:53:22,920 But there is one "but". 495 00:53:23,130 --> 00:53:28,790 He was a broker for the meeting with the radiotegraphist and ... disappeared. 496 00:53:33,290 --> 00:53:39,460 Yes you have to convince Wasser That the broker died accidentally. 497 00:53:39,750 --> 00:53:44,500 Let's say it was an accident car. Will you succeed? 498 00:53:45,250 --> 00:53:48,670 A bit too far-reaching, but elegant. 499 00:53:48,800 --> 00:53:53,300 If Wasser allows this possibility, 500 00:53:53,500 --> 00:53:55,800 that would be good. 501 00:53:59,590 --> 00:54:04,590 Have you prepared a new radiotelegraphist? This is. 502 00:54:10,800 --> 00:54:12,960 Trump. 503 00:54:14,710 --> 00:54:20,680 Do nothing more for now. The ambush on Kuџniecki is to remain. 504 00:54:21,380 --> 00:54:23,970 And you are going, take a break. 505 00:54:24,050 --> 00:54:26,510 And yet ... 506 00:54:28,760 --> 00:54:32,680 Listen to the evening news. 507 00:54:33,180 --> 00:54:35,510 Wiadomoњci? 508 00:54:37,640 --> 00:54:40,930 Wiadomoњci. News on the radio. 509 00:54:46,680 --> 00:54:50,300 What the comrade minister said Comrade Major Major? 510 00:54:53,140 --> 00:54:59,300 He ordered you to listen to the evening news. Do you listen to the evening news? 511 00:55:00,350 --> 00:55:05,180 What to do next? Odpoczywaж. 512 00:55:05,260 --> 00:55:09,640 You are free at night. Then return to Kuџniecki. 513 00:55:12,520 --> 00:55:16,680 Oh, Dorin, go to the cash register, pick up your salary 514 00:55:39,770 --> 00:55:41,930 Are you free Then we go. 515 00:55:58,900 --> 00:56:03,650 When you need to remove it, you will do it. He will be bored. 516 00:56:04,940 --> 00:56:09,270 Look, I can say that boss told him to remove it. 517 00:56:41,440 --> 00:56:44,690 What do you need, young man? 518 00:56:46,650 --> 00:56:50,400 Good morning. Is Nadia at home? 519 00:56:50,690 --> 00:56:55,490 What do you want? Like what? Needed. 520 00:56:55,860 --> 00:56:57,490 I am Jegor. 521 00:56:57,650 --> 00:57:01,200 What are you doing with Nadia, young man? 522 00:57:03,820 --> 00:57:09,410 I was on a business trip. I didn't have a phone. Is she angry at me? You have to ask her yourself. 523 00:57:22,450 --> 00:57:24,240 Excuse me. 524 00:57:32,820 --> 00:57:35,160 Hi! Hello. 525 00:57:37,700 --> 00:57:40,160 Do you want a tea? Yes. 526 00:57:41,490 --> 00:57:44,740 Let's go. Let's go. I'm sure that ... 527 00:57:44,910 --> 00:57:49,740 Are you sick I looked in all hospitals. 528 00:57:49,870 --> 00:57:52,700 But I did not find. I don't know your name. 529 00:57:53,660 --> 00:57:58,160 But I will ask you you were not in the hospital. 530 00:57:58,450 --> 00:58:01,700 And you were looking for me in the morgue? No, I knew you were alive. 531 00:58:01,830 --> 00:58:04,290 If you die, I will feel it. 532 00:58:04,370 --> 00:58:08,250 And I wasn't sick. I worked all the time. 533 00:58:08,330 --> 00:58:12,080 I can't say where. Thank god. 534 00:58:12,370 --> 00:58:16,620 I came up with such a horror That you fell under the car. 535 00:58:16,700 --> 00:58:20,330 That you lost consciousness you have pneumonia. 536 00:58:20,710 --> 00:58:23,750 Typhus appeared in Moscow. 537 00:58:24,040 --> 00:58:26,370 Work, that's fine, I get it. 538 00:58:26,500 --> 00:58:30,910 Of course you can't tell but you can do a bit ... 539 00:58:31,120 --> 00:58:33,460 tell? 540 00:58:43,540 --> 00:58:46,540 What is this? Perfume. 541 00:58:51,210 --> 00:58:55,580 Nadia, why don't we go somewhere? Maybe to the restaurant. 542 00:58:55,710 --> 00:58:58,250 Better for the concert. Dad, come on ... 543 00:58:58,380 --> 00:59:02,130 Nadieda, I'll kill you in a minute. Dad, agree, it will be free. 544 00:59:02,250 --> 00:59:05,750 Nobody will die today. The conservatory is playing today. 545 00:59:05,880 --> 00:59:09,380 Taneja Symphony No. 4 Do you know that this is rare? 546 00:59:09,540 --> 00:59:13,630 Come to the conservatory. They start at 8pm, we'll make it. 547 00:59:13,800 --> 00:59:16,840 We'll take a taxi, we'll make up for time. 548 00:59:16,960 --> 00:59:19,050 Yegorka, it's too expensive. Nonsense. 549 00:59:19,170 --> 00:59:21,920 At least I haven't forgotten the courtship yet. A naive man. 550 00:59:22,050 --> 00:59:24,630 They will not be able to buy tickets even standing places. 551 00:59:25,260 --> 00:59:27,800 We are sitting in the best places. 552 00:59:27,880 --> 00:59:31,510 Dad, he has a subscription. And you said ... 553 00:59:31,630 --> 00:59:35,260 'Ll call. Nadieїda, this is not a subscription. 554 00:59:35,420 --> 00:59:37,760 I have a hunting card to hunt wolves 555 00:59:37,920 --> 00:59:40,880 what are in our homeland and they have sharp teeth. 556 00:59:41,050 --> 00:59:45,880 Nadieda, I am a state official. 557 00:59:57,680 --> 01:00:01,590 Are you a Chekist Yes. 558 01:00:06,290 --> 01:00:09,080 Nadia, what's up? 559 01:00:10,000 --> 01:00:12,830 Dad, what did I do? 560 01:00:15,170 --> 01:00:19,090 What's wrong? At least you know what ... 561 01:00:19,290 --> 01:00:21,460 Get out! 562 01:00:22,920 --> 01:00:25,050 Nadia! 563 01:00:26,710 --> 01:00:29,090 Nadia! 564 01:00:30,380 --> 01:00:35,550 Explain to her that I am not an enemy. And I defend my homeland. 565 01:00:35,710 --> 01:00:39,670 She doesn't understand. Just like her deceased mother. 566 01:00:39,840 --> 01:00:43,300 Seven years ago, your colleagues ... 567 01:00:43,590 --> 01:00:46,800 They probably thought That she is a she-wolf who sharpens her teeth. 568 01:00:46,880 --> 01:00:51,590 For our homeland. Goodbye, young man. 569 01:01:34,600 --> 01:01:40,800 Breaking News. Today at 22.50 570 01:01:41,100 --> 01:01:45,600 he was on the Crimean bridge serious car accident. 571 01:01:45,680 --> 01:01:49,390 Truck driver from "Mosoblstrojtrest" 572 01:01:49,470 --> 01:01:54,060 lost control and hit the double-decker trolley bus, 573 01:01:54,180 --> 01:01:57,470 the "B" line that fell into the water. 574 01:01:57,600 --> 01:02:02,020 From the Moscow River divers pulled out 43 bodies, 575 01:02:02,220 --> 01:02:05,390 which were transported to 1 hospital. 576 01:02:05,600 --> 01:02:09,430 What did the brother minister say? To listen to the evening news. 577 01:02:11,520 --> 01:02:16,730 It was a trolleybus full of ministerial people. 578 01:02:46,980 --> 01:02:50,520 Everything is clear. Body divers 579 01:02:50,650 --> 01:02:53,770 they put them in a trolley bus. 580 01:02:53,900 --> 01:02:57,940 They'll take him to the hospital together with others. 581 01:02:58,070 --> 01:03:02,480 That Wasser would believe That the broker died accidentally. 582 01:03:02,560 --> 01:03:07,020 Yes of course. Where the wood is chopping, the wood is flying. 583 01:03:07,270 --> 01:03:09,690 What if Wasser doesn't call? 584 01:03:19,980 --> 01:03:25,030 Conspiracy flat. June 10, 1941 585 01:03:25,570 --> 01:03:28,480 Where the hell have you been? The phone has been ringing twice. 586 01:03:28,570 --> 01:03:31,240 Wasser? Don't get nervous. 587 01:03:32,360 --> 01:03:34,820 He said he would call again. 588 01:03:36,150 --> 01:03:41,780 Do you remember the trolleybus? Admit it, you thought about them. 589 01:03:47,990 --> 01:03:52,490 Hello. I came. This your Stepan. 590 01:03:52,610 --> 01:03:57,070 It's night. I came, came finally. 591 01:03:57,200 --> 01:03:59,320 I'm going to invite him. 592 01:04:03,410 --> 01:04:05,910 Who is this? Go right on the boulevard. 593 01:04:06,030 --> 01:04:08,820 The password is: Do you have the name Volodia? 594 01:04:10,910 --> 01:04:14,160 Dude, let me smoke. 595 01:04:17,570 --> 01:04:21,700 Why is he silent? Go to hell. 596 01:04:22,570 --> 01:04:24,780 You are skimpy. 597 01:04:26,660 --> 01:04:28,950 Young man ... 598 01:04:37,450 --> 01:04:40,200 Do you have the name Volodia? 599 01:04:46,660 --> 01:04:52,540 What's next? Let's go. 600 01:05:01,120 --> 01:05:05,000 Where are? You will see. 601 01:05:08,410 --> 01:05:11,790 We have to go to a safer, spare place. 602 01:05:12,420 --> 01:05:15,160 We will talk there. 603 01:06:22,550 --> 01:06:26,300 Yes ... Nice apartment. 604 01:06:26,880 --> 01:06:29,760 So what shall we do in this hideout? 605 01:06:29,880 --> 01:06:33,930 Will you be able to make a radio station? Of course I can. 606 01:06:34,010 --> 01:06:38,050 I just have to have parts. I will do it by tomorrow ... 607 01:06:44,970 --> 01:06:48,180 Make a radio station as soon as possible and they go to sleep. 608 01:06:48,300 --> 01:06:51,340 Mattress and pillow under the bed. 609 01:07:09,010 --> 01:07:11,310 I will bring food tomorrow. 610 01:07:25,720 --> 01:07:28,930 How? War? 611 01:07:31,180 --> 01:07:34,810 All collected data from agents, 612 01:07:34,930 --> 01:07:39,020 data from observers, deserters' statements, 613 01:07:39,140 --> 01:07:42,980 we have to count the days comrade commissioner-in-chief. 614 01:07:43,270 --> 01:07:47,640 Wasser gone? For now, yes. 615 01:07:52,730 --> 01:07:55,560 Yes. To you. 616 01:07:56,640 --> 01:08:00,060 Yes ... What's up? I do not understand. 617 01:08:00,190 --> 01:08:06,100 I'm busy, come back later. Ah yes, waiting ... 618 01:08:22,690 --> 01:08:26,480 Landed. Near Prince Hamilton. 619 01:08:26,570 --> 01:08:28,730 Here's a report from the Lord. 620 01:08:28,820 --> 01:08:32,400 Imagine you just landed on a parachute and it's ready. 621 01:08:32,520 --> 01:08:36,400 Second man in the Reich. And you Oktjabrski said 622 01:08:36,520 --> 01:08:38,900 That it's pure stupidity. 623 01:08:39,230 --> 01:08:42,400 Lieutenant Kogan, the minister is waiting. 624 01:08:43,110 --> 01:08:45,480 Please forgive me. 625 01:09:06,740 --> 01:09:10,950 Moscow, Palace of the Union June 18. 626 01:09:12,950 --> 01:09:15,360 I have an idea. 627 01:09:18,070 --> 01:09:21,610 How to ruin English games. 628 01:09:21,860 --> 01:09:26,360 I have a guy in the Foreign Department. 629 01:09:26,660 --> 01:09:30,070 He told me everything, every detail. 630 01:09:30,280 --> 01:09:34,530 I came to you with this. I remembered that I was supposed to consult it. 631 01:09:34,620 --> 01:09:36,950 Of course. Trump. 632 01:09:37,070 --> 01:09:39,450 Come on, let him come in. 633 01:09:54,370 --> 01:10:00,120 Lieutenant Kogan. Tell me your idea about this. 634 01:10:52,040 --> 01:10:54,960 I fell asleep. 635 01:10:57,130 --> 01:11:01,630 You brought food. What about a radio station? 636 01:11:02,290 --> 01:11:04,960 You can send and receive. 637 01:11:07,880 --> 01:11:11,590 And when the call to the main? Eat, eat. 638 01:11:12,920 --> 01:11:15,040 We will talk later. 639 01:11:36,510 --> 01:11:39,300 If you send out the encryptor, you'll get food. 640 01:11:39,590 --> 01:11:44,590 9 - 5, 3 - 4, 9 - 9 ... 641 01:11:44,720 --> 01:11:48,550 5 - 8, 3 - 8, 3 - 9, 4 - 0 642 01:11:51,010 --> 01:11:55,720 2 - 2 .. 4 - 4 - 4 .. 643 01:11:56,340 --> 01:11:58,880 2 - 2 - 3 - 7 644 01:11:59,760 --> 01:12:01,930 That's all? 645 01:12:07,180 --> 01:12:09,300 On the bed. 646 01:12:10,550 --> 01:12:12,680 On the bed. 647 01:12:14,390 --> 01:12:18,260 Damn with you. Come on, shoot. 648 01:12:36,640 --> 01:12:39,350 You got it, you fool. 649 01:12:39,970 --> 01:12:44,720 You wanted quickly, but I set it on fire. 650 01:15:45,660 --> 01:15:47,790 What a bitch 651 01:16:31,540 --> 01:16:36,750 Nurse from surgery ... Nadieїda Sorin, is she at work? 652 01:16:36,880 --> 01:16:40,630 We do not keep information about medical personnel. 653 01:16:40,750 --> 01:16:43,090 I need a sister. 654 01:16:50,590 --> 01:16:53,090 ... Zina 655 01:16:57,960 --> 01:17:00,090 Wait. 656 01:17:00,630 --> 01:17:02,840 Zina. 657 01:17:34,340 --> 01:17:36,470 Boss! 658 01:17:38,220 --> 01:17:41,010 ... Wasser. She is here. 659 01:17:41,340 --> 01:17:44,510 Have you seen a woman NKVD sergeant? 660 01:17:44,600 --> 01:17:47,220 I let in a lot. In the main office ... 661 01:17:47,350 --> 01:17:51,010 Young, short, blond. Think faster, lieutenant. 662 01:17:51,220 --> 01:17:53,310 A young blonde is not tall. Yes! 663 01:17:53,430 --> 01:17:56,140 There were two. One of the third faculty, the second from the coded department. 664 01:17:56,260 --> 01:17:58,890 An interesting woman. Yes, it's ours. 665 01:17:59,010 --> 01:18:01,930 And the one from the third department is not interesting? 666 01:18:02,060 --> 01:18:05,100 A matter of taste, Comrade Major. I love women who just ... 667 01:18:05,680 --> 01:18:08,140 This is not interesting anymore. 668 01:18:08,270 --> 01:18:14,060 Pietrakowicz, Iraida Genadievna. Born in 1913. 669 01:18:14,180 --> 01:18:17,520 Department officer external observation. 670 01:18:18,350 --> 01:18:23,140 What, you have a heart attack. There is nothing to see 671 01:18:23,230 --> 01:18:27,100 you won't answer me. You will answer the minister. 672 01:18:27,230 --> 01:18:31,480 You know such a good employee ... She worked as a student 673 01:18:31,560 --> 01:18:35,770 and a boy and a great lady. Is he really a spy? 674 01:18:35,930 --> 01:18:40,730 Ask Dorina. What was she doing with you there in bed 675 01:18:40,940 --> 01:18:43,390 when did you lie bound? 676 01:18:51,600 --> 01:18:53,730 Yes come on in. 677 01:18:57,270 --> 01:19:00,190 Comrade Major, did you summon? Sergeant Pietrakowicz. 678 01:19:01,730 --> 01:19:04,560 Let me come in, comrade St. Majora. 679 01:19:04,690 --> 01:19:08,230 Please. Come in, Ira, come in. 680 01:19:08,310 --> 01:19:14,520 We are here ... on the occasion of this newspaper. 681 01:19:17,230 --> 01:19:20,480 And we met, Wasser. 682 01:19:21,480 --> 01:19:24,690 Comrade St. Major, I don't understand German. 683 01:19:25,780 --> 01:19:27,900 So, hello! 684 01:19:29,610 --> 01:19:32,940 It's all major I don't need more. 685 01:19:34,530 --> 01:19:37,440 And what is this childish the games you play with us? 686 01:19:39,110 --> 01:19:41,400 I didn't know that he was an NKVD officer. 687 01:19:41,490 --> 01:19:45,490 Of course you thought That it is Stephen Karpienko. 688 01:19:45,570 --> 01:19:47,570 You play well, Wasser. Either say or take you away 689 01:19:49,280 --> 01:19:51,900 to Little Kazikieska, to a special laboratory. 690 01:19:51,990 --> 01:19:55,240 Do you need additional explanations What is this place? 691 01:19:56,950 --> 01:20:01,740 Okay. Dorin, gather a group and go with her to the apartment. 692 01:20:02,050 --> 01:20:04,680 Obolenskaya Street, building 9. 693 01:20:07,260 --> 01:20:09,890 Not needed special laboratory. 694 01:20:09,970 --> 01:20:12,510 I know who Wasser is. 695 01:20:14,970 --> 01:20:20,010 I will help you arrest him. There are his codes in my apartment. 696 01:20:21,300 --> 01:20:25,720 You won't find them without me. I'll show you.. 697 01:20:35,310 --> 01:20:39,390 I joined the organs with the support of Komsomol. 698 01:20:39,640 --> 01:20:45,390 The man you call Wasser he recruited me. 699 01:20:47,100 --> 01:20:49,930 He never came here. 700 01:20:52,470 --> 01:20:54,930 Where are the ciphers? 701 01:20:58,180 --> 01:21:01,100 In such a blue notebook. 702 01:21:02,480 --> 01:21:07,350 Where could he have gone? Let me remind you. 703 01:21:14,810 --> 01:21:18,310 Don't upset me, Iraid. 704 01:21:24,810 --> 01:21:28,190 Sure, in my coat. 705 01:21:43,900 --> 01:21:46,020 There is. 706 01:21:48,230 --> 01:21:50,400 Who? 707 01:21:51,610 --> 01:21:54,440 Szurka, nephew. 708 01:21:54,980 --> 01:22:00,690 Szurka, only he calls. He came for the push-up. 709 01:22:00,780 --> 01:22:05,360 To the bicycle. At two in the day? For a push-up? 710 01:22:07,030 --> 01:22:11,610 It's always empty during the day then he goes back to work again. 711 01:22:11,860 --> 01:22:14,150 Then till late. 712 01:22:15,230 --> 01:22:17,940 And how to trust you, Iraid. 713 01:22:24,780 --> 01:22:27,110 Where's the pump? 714 01:22:29,360 --> 01:22:32,820 Beside shoes. 715 01:22:38,400 --> 01:22:41,700 You will come to the door ... and you will say: 716 01:22:41,780 --> 01:22:45,400 I'm naked, I'm in the bathroom. Idџ. 717 01:22:59,320 --> 01:23:01,950 Szurka, why are you calling? I am in the bathroom. 718 01:23:04,950 --> 01:23:07,950 Get out baby! It's an ambush, run! 719 01:23:45,960 --> 01:23:48,200 Hands, hands! 720 01:24:00,290 --> 01:24:02,920 Yes Dorin, it was a flight. 721 01:24:03,710 --> 01:24:06,420 Let's see who we caught. 722 01:24:07,830 --> 01:24:11,170 Citizens, come back to your apartments. 723 01:24:14,080 --> 01:24:17,580 Oh! "Red Star" Medal. He probably stole it. 724 01:24:20,420 --> 01:24:24,040 No, he deserved ... 725 01:24:32,540 --> 01:24:36,800 What did you inject him? Something like chlorine ... 726 01:24:36,880 --> 01:24:42,000 Chloroscolamine, causes the patient he gets depressed and loses his will. 727 01:24:42,130 --> 01:24:45,460 And then that he falls into a euphoria. 728 01:24:45,550 --> 01:24:48,380 And he is completely incapable of lying. 729 01:24:48,500 --> 01:24:51,920 And don't forget to make it through three, maximum five minutes, 730 01:24:52,050 --> 01:24:54,960 open the patient. Of course, ask 731 01:24:55,090 --> 01:24:57,460 questions. 732 01:24:57,630 --> 01:25:02,170 When Germany will they attack the Soviet Union? 733 01:25:02,800 --> 01:25:05,460 The attack was designated as ... 734 01:25:06,880 --> 01:25:10,420 This is a state secret. I can't tell you. 735 01:25:11,260 --> 01:25:15,550 But I'll tell you. The war will start soon. 736 01:25:15,630 --> 01:25:19,260 You will not be prepared. Because I'm perfect 737 01:25:19,380 --> 01:25:23,510 I will perform the operation "Asian". Führer brilliantly said: 738 01:25:24,050 --> 01:25:28,800 "The Asian believes that without him everything will break down, he knows what's going on. " 739 01:25:30,550 --> 01:25:33,640 Such people, great people they feel each other. 740 01:25:33,840 --> 01:25:38,390 The angler sees the fish from a distance. The apple falls ... 741 01:25:38,890 --> 01:25:42,550 a pair of shoes, Gog and Magog. 742 01:25:42,720 --> 01:25:44,850 Sodom and Gomorrah. 743 01:25:45,050 --> 01:25:47,180 When will the war start? 744 01:25:58,390 --> 01:26:00,470 Asian tells me: 745 01:26:00,640 --> 01:26:05,140 Tell me your idea about this. 746 01:26:12,140 --> 01:26:15,850 I've always been curious. 747 01:26:17,730 --> 01:26:22,980 What will my death look like? 748 01:26:23,680 --> 01:26:27,600 I'm not a killer. I am a living letter. 749 01:26:27,770 --> 01:26:32,310 From Führer and the German people. Personally addressed to you. 750 01:26:33,850 --> 01:26:36,100 Can i start reading 751 01:26:42,270 --> 01:26:45,730 We're trying divide the earth between you. 752 01:26:45,850 --> 01:26:50,060 Germany and the Soviet Union, they signed a non-aggression pact. 753 01:26:50,190 --> 01:26:53,650 But we both don't give the meaning of this sheet. 754 01:26:53,730 --> 01:26:58,610 And I suggest that something is safer: personal agreement of two main leaders. 755 01:26:58,730 --> 01:27:03,190 No war until January 1, 1943. 756 01:27:03,270 --> 01:27:06,690 Guarantee it will be my and your word of honor. 757 01:27:06,900 --> 01:27:12,730 The word of honor is of course good 758 01:27:12,820 --> 01:27:17,900 but I would like specific evidence. 759 01:27:24,190 --> 01:27:29,320 If Germany wants to attack, he would be shot in the head. 760 01:27:29,860 --> 01:27:33,730 Führer fully understands that the USSR is sticking to it 761 01:27:33,820 --> 01:27:36,940 only thanks to your will and your successes. 762 01:27:37,070 --> 01:27:40,480 In Germany, the will of Führer is the most important. 763 01:27:40,570 --> 01:27:42,690 Okay. 764 01:27:42,900 --> 01:27:48,360 You have the answer. Your proposal will be accepted. 765 01:27:49,070 --> 01:27:54,360 Until January 1, 1943 No war. Everything! 766 01:27:57,280 --> 01:28:00,360 Asian to me: you will be sent to Berlin. 767 01:28:00,490 --> 01:28:04,110 My personal plane. I told him: There is no need. 768 01:28:04,240 --> 01:28:06,360 Go, captain. 769 01:28:06,530 --> 01:28:10,610 You've done your job amazingly. 770 01:28:22,570 --> 01:28:26,820 If the hair falls from his head, it will be your end. 771 01:28:26,910 --> 01:28:29,530 What? What ... 772 01:28:29,910 --> 01:28:34,490 There will be no war. Germany will not attack us. 773 01:28:35,660 --> 01:28:39,990 Let me ask you where does this information come from? 774 01:28:41,580 --> 01:28:43,870 Out of here. 775 01:28:46,740 --> 01:28:49,700 Truth? Of course I understand now. 776 01:28:50,490 --> 01:28:53,990 From here, go to the airport. 777 01:28:54,450 --> 01:28:58,950 Go to poviats, Przybaltian, West, Kiev, and Odessa. 778 01:28:59,040 --> 01:29:02,250 Scare them as you can. 779 01:29:02,330 --> 01:29:04,450 First ... 780 01:29:04,830 --> 01:29:07,450 the slightest provocation on our part, 781 01:29:07,580 --> 01:29:11,210 even if they are going to throw grenades towards the border, 782 01:29:11,580 --> 01:29:14,790 because I will dust. 783 01:29:14,870 --> 01:29:18,960 Secondly ... the commanders who are accused, 784 01:29:19,040 --> 01:29:21,910 give peace. And thirdly ... 785 01:29:22,250 --> 01:29:25,080 Comrade People's Commissar, two emergency lines from Moscow. 786 01:29:25,170 --> 01:29:28,170 From your secretariat and from st. Major Oktjabrski. 787 01:29:29,540 --> 01:29:32,670 Ј№Connect me! With who? 788 01:29:32,750 --> 01:29:35,120 With the secretariat. 789 01:29:35,250 --> 01:29:38,040 Przybałtysk Military District. June 20, 1941. 790 01:29:38,290 --> 01:29:41,130 Oktjabrski tell him that he failed. 791 01:29:43,420 --> 01:29:48,170 He doesn't value our command. I don't know how you 792 01:29:48,250 --> 01:29:53,130 but me, after winning fills the joy of life. 793 01:29:53,210 --> 01:29:57,710 Now you have to choose. Do you understand what I'm saying? 794 01:29:57,840 --> 01:30:01,420 By the way, I go to a person you know. 795 01:30:01,500 --> 01:30:07,630 Oh to this actress. Yes, she is a wonderful woman. 796 01:30:08,050 --> 01:30:11,960 What Asian he was talking about Comrade St. Majora. I do not understand. 797 01:30:12,210 --> 01:30:15,130 We'll get to this tomorrow. Comrade St. Majora, where 798 01:30:15,250 --> 01:30:18,170 book with codes? The encryptors would like to code something. 799 01:30:18,300 --> 01:30:20,960 In the table drawer, Dorin! 800 01:30:21,130 --> 01:30:26,220 What? Kogan? How was that arrested? 801 01:30:28,800 --> 01:30:32,260 Listen to me carefully. You answer with life. 802 01:30:37,800 --> 01:30:40,050 Oktjabrski ... 803 01:31:33,180 --> 01:31:36,350 Who's there? We have a telegram for you. 804 01:32:07,690 --> 01:32:12,190 9-9, 5-8, 3-8, 3-9 805 01:32:12,560 --> 01:32:15,810 0-4, 45-0-9 806 01:32:16,020 --> 01:32:19,940 34, 32, 45 807 01:32:20,190 --> 01:32:22,900 9-5, 3-4, 9-9 808 01:32:29,610 --> 01:32:34,150 Wasser to Zepa: Operation "Asian" was successful. 809 01:33:37,030 --> 01:33:39,320 Zep to Wasser. 810 01:33:39,450 --> 01:33:42,490 Optimal date of attack 811 01:33:42,620 --> 01:33:48,450 June 22 at 4.00 in the morning. 812 01:34:21,450 --> 01:34:24,120 Yes. Did you cheat on me? 813 01:34:24,250 --> 01:34:27,450 What? Well. 814 01:34:27,620 --> 01:34:30,910 Do you know why my head is minister? 815 01:34:31,790 --> 01:34:35,500 What? They arrested you? 816 01:34:36,750 --> 01:34:40,580 Am I a boy from the city of bells? 817 01:34:41,960 --> 01:34:45,790 Biezboїna Street, June 21, 1941. 818 01:34:46,120 --> 01:34:48,620 I am not an enemy. 819 01:34:49,290 --> 01:34:53,080 But the second time you come ... 820 01:34:54,790 --> 01:34:57,620 thank you very much. I didn't teach you well, Yegor, 821 01:34:58,750 --> 01:35:02,210 you were not to hear your heart, but your head. 822 01:35:02,320 --> 01:35:05,570 He'll cheat you on your head in everything most important. 823 01:35:06,660 --> 01:35:09,160 How she deceived me. 824 01:35:10,240 --> 01:35:15,450 Heart, stupidity blood pumping engine. 825 01:35:18,410 --> 01:35:23,490 Listen to the voice. There is an internal voice. 826 01:35:25,070 --> 01:35:28,530 Whenever necessary, he will always suggest something. 827 01:35:28,660 --> 01:35:32,030 Just don't close your ears. 828 01:35:32,330 --> 01:35:37,580 I stopped hearing it a long time ago that's why I'm standing in an abandoned booth. 829 01:35:38,080 --> 01:35:41,200 On the corner of Biezboźna alley. 830 01:35:47,450 --> 01:35:49,910 With God, Yegork. 831 01:36:11,790 --> 01:36:13,910 Boss? 832 01:36:14,870 --> 01:36:16,960 Boss! 833 01:36:51,500 --> 01:36:53,840 What is this ... 834 01:37:25,470 --> 01:37:27,380 "Scheme" 835 01:37:32,840 --> 01:37:37,720 Look for everything, Yegorov. When you open the safe, do not touch anything. 836 01:37:37,840 --> 01:37:40,880 I'll see for myself. Who are you 837 01:37:44,090 --> 01:37:47,630 NKVD lieutenant, Dorin. 838 01:37:47,840 --> 01:37:51,300 Collaborator of the Oktjabrski traitor. Braж! 839 01:37:53,720 --> 01:37:56,760 Oktjabrski is not a traitor Comrade Commissioner. 840 01:37:56,840 --> 01:38:00,180 I know when they'll start the war And I decoded the Wasser report! 841 01:38:00,260 --> 01:38:02,390 The war will start tomorrow at 4 a.m. 842 01:38:08,970 --> 01:38:13,720 Tomorrow at 4am. 843 01:38:30,720 --> 01:38:35,890 I broke the Wasser code. The war will start in the morning. 844 01:38:36,270 --> 01:38:39,060 At four in the morning. 845 01:38:39,930 --> 01:38:43,350 Wasser, or Kogan confessed. 846 01:38:43,930 --> 01:38:46,100 He confessed. 847 01:38:49,850 --> 01:38:55,350 There will be no war. How do you know 848 01:38:57,060 --> 01:38:59,480 Out of here. 849 01:39:03,060 --> 01:39:06,770 I will powder you all. 850 01:39:08,350 --> 01:39:10,900 Like people in a trolleybus. 851 01:39:12,480 --> 01:39:14,810 Like Oktjabrski. 852 01:39:15,310 --> 01:39:17,730 Tomorrow people will die. 853 01:39:28,770 --> 01:39:34,070 Will you kill us all? Who will defend the homeland? 854 01:39:44,770 --> 01:39:48,110 His audition or ... right away? 855 01:39:59,780 --> 01:40:02,990 Remove him from the NKVD. 856 01:40:05,030 --> 01:40:08,740 I don't need hysteria here. 857 01:40:13,860 --> 01:40:18,900 Avoid non-female sexual relations. 858 01:40:20,860 --> 01:40:27,070 This can lead to dangerous venereal diseases. 859 01:40:27,860 --> 01:40:29,990 Dot. 860 01:40:30,780 --> 01:40:32,990 Hi. 861 01:40:40,950 --> 01:40:45,240 What are you shouting, after all you want to be a commando. 862 01:40:45,490 --> 01:40:48,370 A commando would suffer? 863 01:40:51,990 --> 01:40:54,160 Who is this? 864 01:41:02,030 --> 01:41:04,160 I am. 865 01:41:06,620 --> 01:41:08,790 I can't without you. 866 01:41:25,790 --> 01:41:28,910 I was scared That they will never let you go. 867 01:41:29,000 --> 01:41:31,210 They tried some. 868 01:41:32,370 --> 01:41:35,330 But I am ... Athlete. 869 01:42:00,250 --> 01:42:04,040 Postal, I flew on such. 870 01:42:06,420 --> 01:42:09,920 I was so lonely I didn't know anything about you. 871 01:42:10,170 --> 01:42:12,630 I wrote you a letter. 872 01:42:13,170 --> 01:42:15,840 I couldn't send it. 873 01:42:16,880 --> 01:42:21,050 Did not let No they didn't. 874 01:42:23,300 --> 01:42:26,090 What did you write? 875 01:42:31,960 --> 01:42:35,550 Nothing better than you in my life will not happen. 876 01:42:41,760 --> 01:42:43,840 What are you doing? 877 01:43:00,220 --> 01:43:04,630 June 21 Lieutenant Kogan (Wasser) he was sent to Berlin 878 01:43:04,720 --> 01:43:09,010 Stalin's personal plane. In 1942 he formed "Sonderkommando P", 879 01:43:09,140 --> 01:43:13,550 training agents for work 880 01:43:13,680 --> 01:43:15,800 and activities on the territory of the USSR. 881 01:43:15,890 --> 01:43:20,300 St. Major of Oktjabrski was reported as a deceased in a car accident. 882 01:43:20,430 --> 01:43:23,720 Although the body at the scene of the accident 64652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.