All language subtitles for The.Penthouse.S02E21-E22.210326-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,013 --> 00:00:06,543 (The characters, locations, incidents, organizations,) 2 00:00:06,543 --> 00:00:08,139 (and background of this drama are fictional.) 3 00:00:09,314 --> 00:00:12,608 (Episode 11) 4 00:00:13,183 --> 00:00:15,079 I feel so sorry for Su Ryeon. 5 00:00:15,384 --> 00:00:18,589 She was too sweet to be used by someone like you... 6 00:00:19,923 --> 00:00:21,858 until she died. 7 00:00:24,393 --> 00:00:25,929 Thank you... 8 00:00:27,404 --> 00:00:29,328 for remembering me. 9 00:00:58,693 --> 00:01:01,499 - What are you doing? - You're Su Ryeon. 10 00:01:01,633 --> 00:01:03,199 I know you're Su Ryeon. 11 00:01:06,073 --> 00:01:07,939 Don't try to run away. 12 00:01:10,474 --> 00:01:14,038 I'm sorry it took me so long to recognize you. 13 00:01:40,474 --> 00:01:43,873 Where are you? Where are you, Cheon Seo Jin? 14 00:01:43,874 --> 00:01:46,008 She's in the practice room. 15 00:01:47,543 --> 00:01:49,213 How dare she go out without my permission? 16 00:01:49,213 --> 00:01:51,709 I asked her for a private lesson... 17 00:01:51,784 --> 00:01:53,183 so that I can prepare for my finals. 18 00:01:53,183 --> 00:01:55,849 You didn't just bring her here to cook for us, right? 19 00:01:56,124 --> 00:01:57,553 Let me take advantage of my new stepmom. 20 00:01:57,553 --> 00:02:00,118 - Tell her to come here after. - Okay. 21 00:02:07,094 --> 00:02:08,563 I told him that you're giving me a private lesson. 22 00:02:08,563 --> 00:02:10,299 He won't look for you for a couple of hours. 23 00:02:10,463 --> 00:02:13,128 (Ms. Cheon) 24 00:02:15,803 --> 00:02:18,009 Chairman, please have a look at this. 25 00:02:18,614 --> 00:02:19,868 What is it? 26 00:02:22,514 --> 00:02:23,979 Logan Lee? 27 00:02:24,683 --> 00:02:27,153 You mean, Ae Gyo met with Logan Lee? 28 00:02:27,153 --> 00:02:30,218 Yes. They secretly met after the bid. 29 00:02:30,454 --> 00:02:33,123 When did this prick come back to Korea? 30 00:02:33,123 --> 00:02:35,658 What is James doing? All he had to do is watch his son. 31 00:02:36,824 --> 00:02:39,263 - Where's Na Ae Gyo? - She's headed to the cottage. 32 00:02:39,264 --> 00:02:40,729 The cottage? 33 00:02:47,104 --> 00:02:50,139 - It's me. - Do you know this man named Logan? 34 00:02:51,174 --> 00:02:54,209 Come to the cottage right now. I need you. 35 00:02:54,213 --> 00:02:56,139 All right. I'll be there. 36 00:02:56,813 --> 00:02:58,079 Get my car. 37 00:03:06,593 --> 00:03:07,919 Help me. 38 00:03:08,364 --> 00:03:11,028 - Yoon Hee! - How can I trust you? 39 00:03:11,093 --> 00:03:13,859 I know it's hard to trust me. Of course. 40 00:03:13,903 --> 00:03:16,829 But why would I lie to you at this point? 41 00:03:16,933 --> 00:03:19,729 I came here, even knowing I might go to jail. 42 00:03:19,903 --> 00:03:23,468 So, what is it that you want to say? 43 00:03:26,743 --> 00:03:28,338 On the day of the Cheong A Arts Festival, 44 00:03:28,944 --> 00:03:32,209 Eun Byeol struck Ro Na down with the trophy. 45 00:03:32,454 --> 00:03:34,848 Ro Na rolled down the stairs, 46 00:03:34,984 --> 00:03:37,824 and it was Yoon Chul who put the trophy in Seok Kyung's locker. 47 00:03:37,824 --> 00:03:40,989 We were crazy. We were only thinking of how we could save Eun Byeol. 48 00:03:41,764 --> 00:03:45,088 And after finding that out, Joo Dan Tae started blackmailing me. 49 00:03:45,493 --> 00:03:48,829 He had Eun Byeol's necklace, which she dropped on the site. 50 00:03:49,204 --> 00:03:50,834 Are you looking for this? 51 00:03:50,834 --> 00:03:53,299 He used your daughter's death... 52 00:03:53,574 --> 00:03:55,739 to take Cheong A Group away from me. 53 00:03:57,104 --> 00:03:59,368 How does that change anything? 54 00:03:59,614 --> 00:04:01,843 That still means Eun Byeol is the one who killed my daughter! 55 00:04:01,843 --> 00:04:04,679 No, it could be Eun Byeol, 56 00:04:05,884 --> 00:04:07,348 or not. 57 00:04:08,183 --> 00:04:09,984 Joo Dan Tae was there, after all. 58 00:04:09,984 --> 00:04:12,954 Eun Byeol heard Joo Dan Tae's phone ring. 59 00:04:12,954 --> 00:04:14,558 Are you kidding me? 60 00:04:15,394 --> 00:04:17,863 You want me to trust your daughter, who can barely remember anything? 61 00:04:17,863 --> 00:04:20,958 I can prove it to you. 62 00:04:21,204 --> 00:04:24,729 Joo Dan Tae changed his outfit at the festival. 63 00:04:25,103 --> 00:04:28,304 Isn't it weird that he got changed right before the awards ceremony? 64 00:04:28,304 --> 00:04:29,839 There must be something. 65 00:04:31,644 --> 00:04:32,969 Regardless, 66 00:04:33,473 --> 00:04:36,609 Ro Na was very useful. 67 00:04:36,684 --> 00:04:38,508 Just as much as Seol A. 68 00:04:39,113 --> 00:04:43,054 Thanks to those tragic girls dying right at the most opportune times, 69 00:04:43,054 --> 00:04:45,089 I was able to swallow up... 70 00:04:45,523 --> 00:04:49,318 Su Ryeon's and Seo Jin's fortunes very easily. 71 00:04:51,163 --> 00:04:55,058 So, you want to put all the blame on Joo Dan Tae now? 72 00:04:55,903 --> 00:04:59,029 You think you can expose him with just a few photos? 73 00:04:59,173 --> 00:05:01,343 There are plenty of reasons to change his outfit. 74 00:05:01,343 --> 00:05:05,409 I'm not doing this to save Eun Byeol. 75 00:05:06,273 --> 00:05:08,138 What I want right now... 76 00:05:08,444 --> 00:05:10,239 is the truth behind what happened that night. 77 00:05:10,884 --> 00:05:12,808 Just help me... 78 00:05:14,384 --> 00:05:16,748 kill Joo Dan Tae with my own hands. 79 00:05:17,554 --> 00:05:18,888 Please. 80 00:05:19,694 --> 00:05:20,919 Yoon Hee! 81 00:05:22,124 --> 00:05:23,659 Then turn yourselves in. 82 00:05:24,793 --> 00:05:29,128 Come clean on everything Eun Byeol and you've done to my Ro Na. 83 00:05:34,103 --> 00:05:35,268 (Recording) 84 00:05:36,704 --> 00:05:37,839 Sure. 85 00:05:40,444 --> 00:05:42,008 I will. 86 00:05:50,153 --> 00:05:54,089 What do you think you're doing? Who do you think you are? 87 00:05:56,064 --> 00:05:57,628 Logan! 88 00:05:58,634 --> 00:06:00,489 It's been so long. 89 00:06:02,004 --> 00:06:04,273 I thought your father locked you up, 90 00:06:04,273 --> 00:06:06,804 but I guess you were out loose. 91 00:06:06,804 --> 00:06:09,173 - Joo Dan Tae! - What brings you here? 92 00:06:09,173 --> 00:06:11,473 No, how did you get here? 93 00:06:11,473 --> 00:06:13,969 I think he followed me from the bid. 94 00:06:14,314 --> 00:06:17,384 Are you still not over Shim Su Ryeon? 95 00:06:17,384 --> 00:06:18,609 Hey! 96 00:06:19,613 --> 00:06:22,118 I was too nice on you the last time, wasn't I? 97 00:06:22,584 --> 00:06:25,549 Take him to the warehouse. I'll teach him a lesson. 98 00:06:26,624 --> 00:06:29,758 Let go! Let go of me! 99 00:06:33,733 --> 00:06:34,899 Let go! 100 00:06:47,884 --> 00:06:49,609 What did he say to you? 101 00:06:49,814 --> 00:06:52,254 He keeps telling me that I look just like Su Ryeon, 102 00:06:52,254 --> 00:06:54,483 and keeps asking me how we're related. 103 00:06:54,483 --> 00:06:56,118 That lunatic. 104 00:06:56,584 --> 00:06:57,948 The problem is, 105 00:06:58,523 --> 00:07:01,558 he knew about Jung Doo Man. 106 00:07:01,863 --> 00:07:03,058 What? 107 00:07:03,963 --> 00:07:05,793 He seems to know that we got insider information... 108 00:07:05,793 --> 00:07:08,429 from Jung Doo Man and used that to invest. 109 00:07:09,304 --> 00:07:12,768 He kept threatening me to come clean. 110 00:07:14,504 --> 00:07:15,768 Maybe... 111 00:07:16,903 --> 00:07:19,368 Shim Su Ryeon knew before she died. 112 00:07:19,374 --> 00:07:22,208 No, there's no way she would've known. 113 00:07:22,843 --> 00:07:25,448 Jung Doo Man wouldn't have told him either. 114 00:07:27,014 --> 00:07:28,983 Talk to that prick first. 115 00:07:28,983 --> 00:07:31,289 You should be able to find something out if you keep asking. 116 00:07:31,653 --> 00:07:33,089 I'll call you later. 117 00:07:47,334 --> 00:07:50,198 Mr. Hong, it's me, Shim Su Ryeon. 118 00:07:50,504 --> 00:07:54,409 Let go, you jerks! 119 00:08:01,384 --> 00:08:03,078 You brats. 120 00:08:09,593 --> 00:08:10,789 Hey! 121 00:08:14,064 --> 00:08:16,128 Logan! 122 00:08:20,834 --> 00:08:23,204 You must've been quite happy... 123 00:08:23,204 --> 00:08:26,239 when you thought Su Ryeon came back alive. 124 00:08:26,343 --> 00:08:28,013 But it's too bad... 125 00:08:28,014 --> 00:08:30,179 that we've disappointed you. 126 00:08:31,983 --> 00:08:36,119 How dare you mess with another man's woman? 127 00:08:36,353 --> 00:08:38,424 Su Ryeon died earlier than she should've because of you. 128 00:08:38,424 --> 00:08:41,294 You sided with her and gave false hope, 129 00:08:41,294 --> 00:08:42,889 you prick. 130 00:08:43,363 --> 00:08:46,588 I guess you're wasting your time obsessing over little things... 131 00:08:46,633 --> 00:08:50,159 because you're so rich and you've got lots of time, 132 00:08:50,404 --> 00:08:51,828 but unfortunately, 133 00:08:51,934 --> 00:08:55,639 your revenge ends here. 134 00:08:55,843 --> 00:08:59,409 You prick. 135 00:09:01,883 --> 00:09:03,078 Take the sack off. 136 00:09:16,694 --> 00:09:18,789 What? What happened? 137 00:09:20,194 --> 00:09:22,629 Wake him up. 138 00:09:28,473 --> 00:09:29,639 Sir... 139 00:09:34,314 --> 00:09:37,139 We've been fooled. Logan's people followed us... 140 00:09:37,284 --> 00:09:39,314 and already changed our driver to one of his. 141 00:09:39,314 --> 00:09:41,818 He knew that we would take him in our car. 142 00:10:05,074 --> 00:10:06,338 Who are those jerks? 143 00:10:12,253 --> 00:10:13,348 Just go. 144 00:10:14,784 --> 00:10:16,848 Just run them over! 145 00:10:20,093 --> 00:10:21,188 Who are you? 146 00:10:22,194 --> 00:10:24,728 You little... 147 00:10:33,934 --> 00:10:35,039 Who are you? 148 00:10:40,113 --> 00:10:41,539 Are you all right, sir? 149 00:10:49,454 --> 00:10:51,188 You idiot. 150 00:10:51,493 --> 00:10:54,588 You didn't even check the driver's face? 151 00:10:56,164 --> 00:10:57,828 Seriously. 152 00:10:59,194 --> 00:11:00,289 Ae Gyo. 153 00:11:00,794 --> 00:11:04,098 Darn it. Ae Gyo. 154 00:11:06,804 --> 00:11:08,568 (Na Ae Gyo) 155 00:11:12,373 --> 00:11:13,613 (Na Ae Gyo) 156 00:11:13,613 --> 00:11:14,838 So? 157 00:11:15,213 --> 00:11:16,608 What did he say? 158 00:11:16,784 --> 00:11:18,954 What took you so long to pick up? 159 00:11:18,954 --> 00:11:21,649 I went in to take a shower and ran out! 160 00:11:22,154 --> 00:11:23,483 What's your problem? 161 00:11:23,483 --> 00:11:24,794 Do you think I'll put up with it? 162 00:11:24,794 --> 00:11:26,988 Forget it. Let's talk later. 163 00:11:33,664 --> 00:11:35,228 Why you... 164 00:11:42,904 --> 00:11:44,938 This was your plan all along, wasn't it? 165 00:11:45,973 --> 00:11:48,779 If you were going to save me, why did you call him here? 166 00:11:49,343 --> 00:11:52,909 I had no choice. I had to make him trust me. 167 00:11:53,314 --> 00:11:54,853 He knew we had met... 168 00:11:54,853 --> 00:11:56,779 and had started to suspect me. 169 00:11:58,324 --> 00:12:00,454 We lived together for 20 years. 170 00:12:00,454 --> 00:12:02,488 It's a matter of time before he figures it out. 171 00:12:02,593 --> 00:12:05,159 Why are you doing something so dangerous? 172 00:12:06,363 --> 00:12:08,034 Where were you all this time? 173 00:12:08,034 --> 00:12:10,164 Why didn't you contact me? 174 00:12:10,164 --> 00:12:13,369 If you were alive, why didn't you contact me? 175 00:12:14,873 --> 00:12:16,698 Shim Su Ryeon died... 176 00:12:19,113 --> 00:12:20,608 two years ago. 177 00:12:21,414 --> 00:12:23,509 She's alive and sitting before me. 178 00:12:23,643 --> 00:12:25,049 You and I... 179 00:12:25,554 --> 00:12:27,708 have nothing to do with each other now. 180 00:12:28,723 --> 00:12:30,848 I have something to do as Na Ae Gyo. 181 00:12:31,794 --> 00:12:34,389 Until I finish it completely, 182 00:12:34,524 --> 00:12:36,988 no one can know that I'm alive. 183 00:12:37,963 --> 00:12:39,058 Not even Yoon Hee. 184 00:12:39,633 --> 00:12:41,598 How can I ignore you? 185 00:12:41,904 --> 00:12:43,929 You may fall into danger again. 186 00:12:46,434 --> 00:12:47,529 Su Ryeon. 187 00:12:48,243 --> 00:12:49,938 I regretted it... 188 00:12:50,603 --> 00:12:53,039 every day during the past two years. 189 00:12:53,143 --> 00:12:55,078 For not protecting you. 190 00:12:55,743 --> 00:12:58,348 I couldn't forgive myself for going to the airport first. 191 00:12:58,483 --> 00:13:00,879 It drove me crazy every single day. 192 00:13:08,424 --> 00:13:09,919 Dan Tae is on his way here. 193 00:13:10,294 --> 00:13:11,458 You have to go. 194 00:13:11,694 --> 00:13:12,963 I can't help you again. 195 00:13:12,963 --> 00:13:14,058 I can't go. 196 00:13:14,603 --> 00:13:15,698 Go with me. 197 00:13:16,034 --> 00:13:17,598 I won't go alone. 198 00:13:18,603 --> 00:13:19,733 You uncovered what happened to Seol A. 199 00:13:19,733 --> 00:13:21,103 You did enough. 200 00:13:21,103 --> 00:13:22,639 This is my problem now. 201 00:13:22,774 --> 00:13:24,438 Stay out of it. 202 00:13:25,373 --> 00:13:27,869 Everything will be over in two weeks. 203 00:13:28,784 --> 00:13:32,509 If my plan falls through because of you, 204 00:13:33,454 --> 00:13:35,253 I'll be miserable and resent you... 205 00:13:35,253 --> 00:13:36,784 for the rest of my life. 206 00:13:36,784 --> 00:13:37,879 So get out. 207 00:13:40,853 --> 00:13:42,488 Promise me one thing. 208 00:13:43,064 --> 00:13:44,318 That if it gets dangerous, 209 00:13:44,893 --> 00:13:46,759 you'll ask me for help. 210 00:13:48,103 --> 00:13:49,228 That you won't... 211 00:13:50,133 --> 00:13:51,728 leave by yourself again. 212 00:13:55,973 --> 00:13:57,139 You need to go. 213 00:13:58,414 --> 00:13:59,568 Su Ryeon. 214 00:14:00,044 --> 00:14:02,938 Thank you for staying alive. 215 00:14:26,274 --> 00:14:28,869 We have to pay the balance tomorrow? 216 00:14:29,404 --> 00:14:31,708 That's totally unreasonable. 217 00:14:32,013 --> 00:14:34,808 It was hard to get that lot. We even had to win an auction. 218 00:14:35,213 --> 00:14:36,978 We can handle that much. 219 00:14:38,154 --> 00:14:41,684 Our lots went up in value 20 percent today alone. 220 00:14:41,684 --> 00:14:42,784 Even still. 221 00:14:42,784 --> 00:14:45,389 How can I get 50 million dollars in cash overnight? 222 00:14:46,454 --> 00:14:49,988 Well... You can gather everything that is valuable... 223 00:14:51,434 --> 00:14:54,164 and put the penthouse up as collateral and get a loan. 224 00:14:54,164 --> 00:14:56,799 Definitely not. I refuse to touch the penthouse. 225 00:14:57,934 --> 00:14:59,029 Babe. 226 00:15:00,503 --> 00:15:03,098 How about that new safe that you brought in? 227 00:15:03,444 --> 00:15:05,409 How much do you think is in there? 228 00:15:07,314 --> 00:15:08,409 Safe? 229 00:15:10,613 --> 00:15:11,814 Seo Jin. 230 00:15:11,814 --> 00:15:13,808 We have to squeeze out what we can. 231 00:15:13,883 --> 00:15:15,879 We can't blow the five million we put down as a deposit. 232 00:15:16,353 --> 00:15:19,389 Oh Yoon Hee complicated everything. 233 00:15:19,593 --> 00:15:21,924 I'm sure Logan Lee is backing her. 234 00:15:21,924 --> 00:15:23,524 They bought Hye In's land... 235 00:15:23,524 --> 00:15:25,358 and is playing with us. 236 00:15:25,794 --> 00:15:28,003 Then the more reason not to give up. 237 00:15:28,003 --> 00:15:30,804 Are you going to lose the center in Cheonsoo District to Logan? 238 00:15:30,804 --> 00:15:31,968 That's enough! 239 00:15:36,243 --> 00:15:38,814 Logan didn't come back? 240 00:15:38,814 --> 00:15:39,968 And if he did? 241 00:15:40,973 --> 00:15:43,238 You would've been notified. 242 00:15:44,784 --> 00:15:46,978 Think of how many guards you have on me. 243 00:15:47,284 --> 00:15:49,848 Did he really like Su Ryeon or something? 244 00:15:50,684 --> 00:15:53,848 That leech is sticking to me and getting in my way. 245 00:15:55,064 --> 00:15:57,058 It's not like you can kill him. 246 00:15:57,564 --> 00:15:59,058 He comes from a rich American family. 247 00:15:59,593 --> 00:16:01,289 That Shim Su Ryeon... 248 00:16:01,664 --> 00:16:03,564 Dead or alive, 249 00:16:03,564 --> 00:16:05,869 she is incessant. 250 00:16:07,274 --> 00:16:08,369 Don't you agree? 251 00:16:09,204 --> 00:16:10,399 I'll call you tomorrow. 252 00:17:10,400 --> 00:17:15,400 [VIU Ver] SBS E21 'The Penthouse 2' "The Truth Behind Su Ryeon's Death" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 253 00:18:15,804 --> 00:18:19,599 (Hyeum Medical Center) 254 00:18:22,274 --> 00:18:23,974 And if you take A... 255 00:18:23,974 --> 00:18:25,839 (Accelerated High School Math) 256 00:18:34,883 --> 00:18:35,978 Seok Hoon. 257 00:18:39,324 --> 00:18:40,419 It's me. 258 00:18:45,133 --> 00:18:46,429 Is it really you? 259 00:18:49,103 --> 00:18:50,258 Where are you? 260 00:19:10,183 --> 00:19:11,379 Seok Hoon. 261 00:19:11,893 --> 00:19:13,048 Ro Na. 262 00:19:30,744 --> 00:19:33,508 I've been awake for about a week now. 263 00:19:33,943 --> 00:19:35,679 They say I was really out of it. 264 00:19:36,643 --> 00:19:38,909 I had multiple brain surgeries. 265 00:19:39,383 --> 00:19:41,508 They say it's a miracle that I'm alive... 266 00:19:41,584 --> 00:19:42,919 and able to speak. 267 00:19:44,024 --> 00:19:45,119 I see. 268 00:19:45,423 --> 00:19:47,188 This is really great. 269 00:19:49,064 --> 00:19:51,488 I thought you were dead. 270 00:19:54,933 --> 00:19:58,369 Who brought you here? Have you talked to your mom? 271 00:19:59,873 --> 00:20:02,339 - No. - Why not? 272 00:20:02,974 --> 00:20:05,913 Imagine how happy she'll be. Call her right now. 273 00:20:05,913 --> 00:20:07,438 I can't yet. 274 00:20:08,744 --> 00:20:12,649 But it won't take too long. 275 00:20:15,383 --> 00:20:18,589 Before that, I have something to tell you. 276 00:20:18,853 --> 00:20:20,518 That's why I called you. 277 00:20:21,494 --> 00:20:22,819 What is it? 278 00:20:25,734 --> 00:20:27,589 The person who did this to me... 279 00:20:30,504 --> 00:20:31,829 Is it... 280 00:20:33,804 --> 00:20:35,339 my dad? 281 00:20:47,183 --> 00:20:49,149 I hoped it wouldn't be him. 282 00:20:49,853 --> 00:20:52,349 I desperately hoped it wouldn't be him. Why... 283 00:20:54,754 --> 00:20:57,963 Why does he keep taking away people that are precious to me? 284 00:20:57,964 --> 00:20:59,788 Why in the world? 285 00:21:03,564 --> 00:21:05,869 I'll never forgive him. 286 00:21:06,873 --> 00:21:09,968 - Seok Hoon. - I'm going to kill him. 287 00:21:18,613 --> 00:21:20,149 Seok Hoon. 288 00:21:20,153 --> 00:21:22,649 Mom? 289 00:21:23,284 --> 00:21:26,518 She's the one who saved me. 290 00:21:35,564 --> 00:21:37,458 Mom. 291 00:21:45,814 --> 00:21:47,309 Mom. 292 00:21:48,943 --> 00:21:51,043 I missed you, Seok Hoon. 293 00:21:51,044 --> 00:21:55,849 I missed you too. 294 00:21:57,353 --> 00:21:58,748 I'm sorry. 295 00:22:10,004 --> 00:22:12,798 Seo Jin suggested that we team up. 296 00:22:13,373 --> 00:22:15,504 She even confessed everything she'd done. 297 00:22:15,504 --> 00:22:17,869 I think we can trust her. 298 00:22:18,843 --> 00:22:21,443 It'll be fine as long as we use her well. 299 00:22:21,443 --> 00:22:23,238 She's already cornered. 300 00:22:23,413 --> 00:22:25,409 She has nowhere to run. 301 00:22:28,113 --> 00:22:29,784 I'm supposed to sign a contract... 302 00:22:29,784 --> 00:22:31,849 with Na Ae Gyo tomorrow. 303 00:22:32,623 --> 00:22:34,748 Is it really okay to hand over the land so easily? 304 00:22:35,623 --> 00:22:38,564 Do it. Do as Na Ae Gyo says. 305 00:22:38,564 --> 00:22:41,458 But everything's over if the land ends up in Dan Tae's hands. 306 00:22:41,593 --> 00:22:44,659 Don't tell me you still trust Na Ae Gyo. 307 00:22:45,133 --> 00:22:47,304 She's deleted the spy app. 308 00:22:47,304 --> 00:22:50,399 We don't even know where she is or what she's up to. 309 00:22:50,673 --> 00:22:53,208 Do you think I put the land up for sale... 310 00:22:53,244 --> 00:22:55,008 without a plan? 311 00:22:57,183 --> 00:22:59,008 I do have a plan. 312 00:23:01,883 --> 00:23:03,119 How much? 313 00:23:04,024 --> 00:23:05,419 50 million dollars. 314 00:23:05,724 --> 00:23:08,324 I want it in cash tomorrow. 315 00:23:08,324 --> 00:23:09,589 Are you kidding? 316 00:23:09,824 --> 00:23:12,958 Who has that much money in cash? 317 00:23:13,064 --> 00:23:16,659 If you don't, get it from somewhere. 318 00:23:17,304 --> 00:23:20,673 Put your buildings up for collateral, sell your diamonds, 319 00:23:20,673 --> 00:23:22,938 steal your mom's money, or whatever. 320 00:23:23,274 --> 00:23:25,569 Getting that much money should be no problem for you. 321 00:23:25,643 --> 00:23:29,278 If you don't do as I say, I can't guarantee... 322 00:23:29,544 --> 00:23:31,478 Eun Byeol's safety. 323 00:23:38,254 --> 00:23:40,119 You have until tomorrow noon. 324 00:23:40,254 --> 00:23:41,819 I'm in a bit of a hurry. 325 00:23:45,994 --> 00:23:47,458 Thanks in advance. 326 00:24:02,913 --> 00:24:05,809 (Seller Oh Yoon Hee and Buyer Na Ae Gyo...) 327 00:24:06,353 --> 00:24:08,149 Okay, I'll check. 328 00:24:08,453 --> 00:24:11,048 Thanks for preparing the money in time. 329 00:24:13,353 --> 00:24:17,188 We just paid the rest to her account. 330 00:24:17,324 --> 00:24:18,793 I see. 331 00:24:18,794 --> 00:24:22,028 You prepared that much money in one day? Impressive. 332 00:24:23,903 --> 00:24:26,504 Ma'am, you're lucky. 333 00:24:26,504 --> 00:24:29,603 This is the highest price you could possibly expect. 334 00:24:29,603 --> 00:24:30,938 You made a good deal. 335 00:24:32,474 --> 00:24:34,714 Could you excuse us for a second? 336 00:24:34,714 --> 00:24:38,284 Sure. Now that the rest has been paid, please take your time. 337 00:24:38,284 --> 00:24:41,248 I'll put these together and give them back to you. 338 00:24:43,584 --> 00:24:46,589 You just bagged a fortune, but you don't look so happy. 339 00:24:47,123 --> 00:24:49,622 Do you hate to part with the land so much? 340 00:24:49,623 --> 00:24:51,819 The land meant so much to Su Ryeon. 341 00:24:53,464 --> 00:24:56,202 To think that it ended up in the hands of scum like you. 342 00:24:56,203 --> 00:24:58,004 You got paid for the land. 343 00:24:58,004 --> 00:25:00,669 You don't have to pretend to be loyal to a dead person. 344 00:25:01,173 --> 00:25:02,974 You almost fooled me. 345 00:25:02,974 --> 00:25:06,869 Don't you feel sorry for Su Ryeon at all? 346 00:25:07,443 --> 00:25:09,183 She looked after your children... 347 00:25:09,183 --> 00:25:11,438 like her own for 17 years. 348 00:25:11,843 --> 00:25:14,649 What did you do while impersonating her? 349 00:25:15,883 --> 00:25:18,079 What is your relationship with Jung Doo Man? 350 00:25:18,183 --> 00:25:19,693 What do you have on him... 351 00:25:19,693 --> 00:25:21,748 that made him hand over all the development information to you? 352 00:25:21,853 --> 00:25:23,119 Do you want to know? 353 00:25:25,123 --> 00:25:26,859 Too bad. 354 00:25:27,393 --> 00:25:29,834 I couldn't tell you... 355 00:25:29,834 --> 00:25:32,899 after you installed a spy app on my phone and invaded my privacy. 356 00:25:33,633 --> 00:25:37,669 You look like a backstabber. 357 00:25:37,673 --> 00:25:39,438 A betrayer. 358 00:25:42,744 --> 00:25:45,139 What? Are you feeling guilty? 359 00:25:46,353 --> 00:25:50,119 You're not taking revenge because you feel sorry for Su Ryeon. 360 00:25:50,183 --> 00:25:53,349 You're just upset that Dan Tae betrayed you. 361 00:25:54,254 --> 00:25:57,089 The moment Dan Tae reaches out, 362 00:25:57,193 --> 00:25:59,659 you'll take his hand. 363 00:26:00,133 --> 00:26:02,734 You know what a despicable jerk he is, 364 00:26:02,734 --> 00:26:05,698 but you still felt drawn to him because he's rich and well-mannered. 365 00:26:05,703 --> 00:26:08,198 Did you want a penthouse so badly? 366 00:26:09,203 --> 00:26:11,873 You were jealous of Su Ryeon. 367 00:26:11,873 --> 00:26:14,109 You have no right to lecture me! 368 00:26:14,143 --> 00:26:17,738 I'm being cruelly punished for that. 369 00:26:18,584 --> 00:26:21,278 Even my child died. What more can I do? 370 00:26:21,383 --> 00:26:23,453 Tell me how I can atone for what I've done. 371 00:26:23,453 --> 00:26:26,349 I'm ready to kill myself or him! 372 00:26:29,264 --> 00:26:30,788 I have a question. 373 00:26:31,224 --> 00:26:34,659 You said you were with Su Ryeon when she died. 374 00:26:35,564 --> 00:26:37,258 Then you must have heard. 375 00:26:39,074 --> 00:26:41,234 What were her last words? 376 00:26:41,234 --> 00:26:43,399 Did she leave any message? 377 00:26:43,603 --> 00:26:46,738 There's no message she left for you, so forget it. 378 00:26:47,244 --> 00:26:49,609 What about for her children? 379 00:26:49,913 --> 00:26:52,748 I just think I should know... 380 00:26:53,054 --> 00:26:55,548 in case they ask me later. 381 00:26:56,183 --> 00:26:58,149 She raised them after all. 382 00:27:03,863 --> 00:27:05,688 She told me to run away. 383 00:27:09,004 --> 00:27:10,599 "Run away"? 384 00:27:11,764 --> 00:27:12,998 "Go." 385 00:27:14,074 --> 00:27:16,339 "Run. Right now." 386 00:27:19,314 --> 00:27:21,438 After what I did to her, she told me to run away. 387 00:27:22,744 --> 00:27:25,353 I betrayed her and wanted her dead. 388 00:27:25,353 --> 00:27:26,809 And she told me to run away. 389 00:27:31,353 --> 00:27:34,688 Yes. You're right. 390 00:27:35,093 --> 00:27:38,363 I leeched off Su Ryeon just like you did. 391 00:27:38,363 --> 00:27:40,258 We have no right to criticize each other. 392 00:27:40,794 --> 00:27:43,559 All we can do is wait for our punishment. 393 00:27:45,034 --> 00:27:46,569 Yoon Hee. 394 00:27:49,643 --> 00:27:51,798 It sounds crazy, but can you trust me for once? 395 00:27:53,544 --> 00:27:57,443 I have a great plan... 396 00:27:57,443 --> 00:27:59,679 to finish off Dan Tae. 397 00:28:02,724 --> 00:28:04,718 What did you just say? 398 00:28:04,883 --> 00:28:07,153 You want to get back at him. 399 00:28:07,153 --> 00:28:09,258 Then do it. 400 00:28:09,393 --> 00:28:11,559 I'll take his money. 401 00:28:12,464 --> 00:28:15,363 But you can't tell anyone... 402 00:28:15,363 --> 00:28:17,798 about me. 403 00:28:19,504 --> 00:28:21,669 What do you say? Deal? 404 00:28:24,504 --> 00:28:28,169 Forget it. I don't trust you. 405 00:28:29,784 --> 00:28:31,579 What if I leave this to you? 406 00:28:39,393 --> 00:28:41,448 Protect your daughter yourself. 407 00:28:41,623 --> 00:28:45,159 You must protect your child at all costs. 408 00:28:45,633 --> 00:28:47,159 Since you're her mom. 409 00:28:48,464 --> 00:28:51,599 At times, isn't it okay for a mom to become evil for her child's sake? 410 00:28:53,004 --> 00:28:54,433 A mother should be ready... 411 00:28:54,433 --> 00:28:57,438 to do anything for her child, remember? 412 00:29:00,974 --> 00:29:02,784 Call me if you change your mind. 413 00:29:02,784 --> 00:29:05,109 (Golden Real Estate) 414 00:29:12,754 --> 00:29:15,389 You must protect your child at all costs. 415 00:29:15,663 --> 00:29:17,119 Since you're her mom. 416 00:29:17,393 --> 00:29:20,093 At times, isn't it okay for a mom... 417 00:29:20,093 --> 00:29:22,399 to become evil for her child's sake? 418 00:29:24,004 --> 00:29:26,069 I told you that mothers should... 419 00:29:26,133 --> 00:29:28,169 do anything for their children. 420 00:29:32,314 --> 00:29:34,169 (Golden Real Estate) 421 00:29:36,044 --> 00:29:37,278 Su Ryeon! 422 00:29:38,443 --> 00:29:41,579 Su Ryeon! Wait! 423 00:29:41,584 --> 00:29:44,679 Su Ryeon! 424 00:29:45,693 --> 00:29:46,849 Su Ryeon! 425 00:29:46,853 --> 00:29:48,218 Su Ryeon! Look at me! 426 00:29:48,254 --> 00:29:49,559 Su Ryeon! 427 00:29:50,623 --> 00:29:51,788 Su Ryeon! 428 00:29:51,893 --> 00:29:53,688 Su Ryeon! 429 00:29:57,304 --> 00:29:59,829 Su Ryeon... 430 00:30:21,754 --> 00:30:23,258 She told me to run away. 431 00:30:23,764 --> 00:30:25,589 "Run. Right now." 432 00:30:30,433 --> 00:30:31,534 (The Republic of Korea) 433 00:30:31,534 --> 00:30:32,629 (My little sister) 434 00:30:35,804 --> 00:30:38,369 (Ms. Yang) 435 00:30:39,343 --> 00:30:41,809 Yes, Ms. Yang? Is something wrong? 436 00:30:42,014 --> 00:30:45,143 Ma'am, Chairman took the kids to his study again! 437 00:30:45,143 --> 00:30:46,309 What do I do? 438 00:31:07,234 --> 00:31:08,528 Who are you? 439 00:31:15,514 --> 00:31:16,738 Na Ae Gyo? 440 00:31:16,843 --> 00:31:18,314 Why did you come here? 441 00:31:18,314 --> 00:31:20,109 What if Joo Dan Tae sees you? 442 00:31:20,754 --> 00:31:23,084 I have to get going right now. Our kids are in danger. 443 00:31:23,084 --> 00:31:24,518 That's why I'm here. 444 00:31:25,084 --> 00:31:27,319 I'll head into the penthouse. 445 00:31:27,653 --> 00:31:29,093 Are you kidding me? 446 00:31:29,093 --> 00:31:31,263 I told you over the phone. 447 00:31:31,264 --> 00:31:33,359 The kids are locked in his study. 448 00:31:34,234 --> 00:31:37,829 We don't know what Joo Dan Tae will do to them. 449 00:31:39,433 --> 00:31:41,669 That's why I'm saying that I'll go instead. 450 00:31:41,873 --> 00:31:44,703 Crazy people should be dealt with by crazy people. 451 00:31:44,703 --> 00:31:47,008 I don't have time to talk to you. 452 00:31:48,014 --> 00:31:51,409 If anything happens to our kids, 453 00:31:52,613 --> 00:31:53,809 I'll die. 454 00:31:56,284 --> 00:31:57,379 Get out of my way. 455 00:32:00,353 --> 00:32:02,319 I just want to see the kids. 456 00:32:04,724 --> 00:32:06,429 I'm leaving Korea soon. 457 00:32:07,593 --> 00:32:09,399 I won't ever come back. 458 00:32:10,334 --> 00:32:14,429 I'm leaving to a place where Dan Tae will never find me. 459 00:32:21,943 --> 00:32:23,038 Please. 460 00:32:25,044 --> 00:32:28,609 Let me see the kids one last time. 461 00:32:54,814 --> 00:32:56,978 Be careful, you might get busted. 462 00:32:57,314 --> 00:32:59,309 He's a suspicious man, after all. 463 00:33:00,883 --> 00:33:01,978 Hold on. 464 00:33:04,254 --> 00:33:07,149 The flight is at 8pm. It's to the US. 465 00:33:07,653 --> 00:33:11,319 There will be a man named Logan Lee waiting at the airport. 466 00:33:11,524 --> 00:33:13,159 Leave with him. 467 00:33:14,734 --> 00:33:16,559 You can trust him. 468 00:33:17,534 --> 00:33:20,198 He'll protect you somewhere safe. 469 00:33:20,903 --> 00:33:22,228 What about you? 470 00:33:23,074 --> 00:33:26,339 I'll stay with the kids. 471 00:33:34,613 --> 00:33:37,218 Thank you, Shim Su Ryeon. 472 00:33:37,724 --> 00:33:39,948 Thanks for letting me live as you. 473 00:33:42,693 --> 00:33:44,958 If anything happens to me, 474 00:33:46,064 --> 00:33:48,089 I'll scream, "Run!" 475 00:33:49,363 --> 00:33:52,399 Then, don't look back... 476 00:33:52,603 --> 00:33:54,268 and just run away. 477 00:33:54,974 --> 00:33:56,938 You have to take care... 478 00:33:57,703 --> 00:33:59,639 of Seok Kyung and Seok Hoon. 479 00:34:01,373 --> 00:34:03,938 You're their real mom, after all. 480 00:34:10,524 --> 00:34:11,679 Seok Hoon! 481 00:34:12,123 --> 00:34:13,249 Seok Kyung! 482 00:34:39,513 --> 00:34:41,349 How could you... 483 00:34:51,564 --> 00:34:53,258 Chairman Joo, are you here? 484 00:35:16,884 --> 00:35:18,079 Su Ryeon! 485 00:35:18,553 --> 00:35:19,648 Su Ryeon. 486 00:35:20,853 --> 00:35:22,048 Su Ryeon! 487 00:35:24,694 --> 00:35:26,594 I'll call the ambulance right now. 488 00:35:26,594 --> 00:35:28,028 Just hold on. 489 00:35:29,134 --> 00:35:30,229 Su Ryeon... 490 00:35:32,703 --> 00:35:34,933 I can't hear you. 491 00:35:34,933 --> 00:35:36,198 What are you saying? 492 00:35:37,603 --> 00:35:38,869 Run. 493 00:35:39,844 --> 00:35:41,338 That... 494 00:35:42,344 --> 00:35:43,439 Su Ryeon! 495 00:35:52,323 --> 00:35:54,619 A murder at a penthouse? 496 00:35:54,823 --> 00:35:57,189 How can something like this happen at our Hera Palace? 497 00:35:57,564 --> 00:35:58,889 This must be a lie. 498 00:35:59,763 --> 00:36:01,993 Is that really Su Ryeon? 499 00:36:01,993 --> 00:36:03,159 My goodness! 500 00:36:03,933 --> 00:36:06,128 What happened? 501 00:36:06,734 --> 00:36:09,103 Isn't that Oh Yoon Hee? 502 00:36:09,103 --> 00:36:10,198 No way! 503 00:36:11,344 --> 00:36:14,439 So, Oh Yoon Hee killed Su Ryeon? 504 00:36:15,073 --> 00:36:18,183 That witch! You don't even deserve to be called a human! 505 00:36:18,183 --> 00:36:19,679 - My goodness. - How could she? 506 00:36:21,913 --> 00:36:24,849 - I don't believe it. - No way. 507 00:36:29,564 --> 00:36:31,123 - Oh Yoon Hee killed her? - I can't believe it. 508 00:36:31,123 --> 00:36:32,218 Na Ae Gyo? 509 00:36:32,223 --> 00:36:33,689 This can't be true. 510 00:36:49,584 --> 00:36:50,679 Get her! 511 00:36:54,283 --> 00:36:56,718 (Jung Doo Man) 512 00:37:02,323 --> 00:37:05,988 You have to take care of Seok Kyung and Seok Hoon. 513 00:37:06,763 --> 00:37:09,128 You're their real mom, after all. 514 00:37:11,864 --> 00:37:14,869 Thank you, Na Ae Gyo. 515 00:37:16,944 --> 00:37:20,809 I will avenge your death. 516 00:37:46,211 --> 00:37:47,535 More coffee, please. 517 00:37:47,810 --> 00:37:50,135 The coffee smells especially good today. 518 00:38:05,931 --> 00:38:07,891 That's enough, Dad. 519 00:38:07,891 --> 00:38:10,900 You think she should be here in an apron like that? 520 00:38:10,900 --> 00:38:13,126 Bring our maids back. 521 00:38:13,131 --> 00:38:15,469 It's fine. I'm fine on my own. 522 00:38:15,470 --> 00:38:18,065 I won't be eating at home anymore, 523 00:38:18,870 --> 00:38:21,065 so you don't need to cook my food. 524 00:38:22,711 --> 00:38:24,035 Sit down. 525 00:38:24,040 --> 00:38:26,311 Did I teach you to be so rude at the table? 526 00:38:26,311 --> 00:38:29,915 I didn't learn anything from you. 527 00:38:30,481 --> 00:38:31,876 You brat! 528 00:38:32,451 --> 00:38:35,115 Joo Seok Hoon! Stop there! 529 00:38:36,091 --> 00:38:38,186 No need to cook my food either. 530 00:38:38,820 --> 00:38:41,055 Might as well go on a diet. 531 00:38:48,371 --> 00:38:51,395 What have you been doing to the kids that they've become so rude? 532 00:38:51,641 --> 00:38:53,606 Is it so hard to cook your food to their taste? 533 00:38:53,611 --> 00:38:56,775 You have to care for them like you would for Eun Byeol! 534 00:38:57,240 --> 00:38:58,775 I'll try harder. 535 00:38:59,011 --> 00:39:00,805 I've never done anything like this before, 536 00:39:00,910 --> 00:39:03,315 but once I get used to it, I'm sure I'll do well. 537 00:39:07,020 --> 00:39:09,755 Why have you become... 538 00:39:09,990 --> 00:39:12,456 so obedient? 539 00:39:13,591 --> 00:39:15,285 What made you change your mind? 540 00:39:16,830 --> 00:39:19,496 As long as you promise me that you won't mess with Eun Byeol, 541 00:39:19,770 --> 00:39:21,966 I'll try to listen to you as much as I can. 542 00:39:22,641 --> 00:39:25,070 Acting like I'm happy isn't all that difficult. 543 00:39:25,070 --> 00:39:27,805 I won't see Eun Byeol without your permission either. 544 00:39:34,580 --> 00:39:36,046 Do you mean it? 545 00:39:36,280 --> 00:39:37,875 Just let Ro Na's case close... 546 00:39:38,150 --> 00:39:40,316 with Ha Yoon Chul taking the blame. 547 00:39:40,851 --> 00:39:42,150 Then, as you have asked for, 548 00:39:42,150 --> 00:39:44,555 I'll give you everything, including Cheong A Medical Center. 549 00:39:46,891 --> 00:39:48,486 I'll think about it. 550 00:39:49,800 --> 00:39:51,125 Thank you. 551 00:39:53,400 --> 00:39:57,435 See? There you go. 552 00:39:57,840 --> 00:40:00,736 How beautiful is it to admit defeat? 553 00:40:02,611 --> 00:40:06,375 I'm having a great morning, all thanks to you. 554 00:40:20,391 --> 00:40:23,095 Sure. Laugh all you want. 555 00:40:23,530 --> 00:40:26,166 If I have to die to get out of here, 556 00:40:26,300 --> 00:40:28,525 I'll kill you too. 557 00:40:32,471 --> 00:40:33,766 Goodness. 558 00:40:40,280 --> 00:40:41,649 Have you looked into it? 559 00:40:41,650 --> 00:40:44,345 What are you doing? Tell me already! 560 00:40:48,191 --> 00:40:49,221 This is confidential information... 561 00:40:49,221 --> 00:40:51,016 from the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. 562 00:40:52,560 --> 00:40:54,060 I think it's true... 563 00:40:54,060 --> 00:40:56,361 that Cheonsoo District is being redeveloped in secret. 564 00:40:56,361 --> 00:40:57,625 When? 565 00:40:58,731 --> 00:41:02,425 The plans may be announced this week at the earliest. 566 00:41:02,641 --> 00:41:04,766 This week? That quickly? 567 00:41:05,740 --> 00:41:07,835 Hey, then... 568 00:41:07,971 --> 00:41:11,239 who has Joo Dan Tae's back? 569 00:41:11,240 --> 00:41:14,481 He's known Jung Doo Man for a very long time. 570 00:41:14,481 --> 00:41:15,946 Jung Doo Man? 571 00:41:16,250 --> 00:41:18,416 That's some powerful string he's got. 572 00:41:20,550 --> 00:41:23,456 Mr. Jung politely declined. 573 00:41:25,161 --> 00:41:28,425 Is he trying to say that this is not good enough or what? 574 00:41:29,030 --> 00:41:32,256 Or is he trying to cut ties with me? 575 00:41:33,231 --> 00:41:35,226 Kyu Jin is here! 576 00:41:36,641 --> 00:41:39,070 Where are your manners? 577 00:41:39,070 --> 00:41:41,711 You can't just come in without calling in advance. 578 00:41:41,711 --> 00:41:43,680 I'm a busy man. 579 00:41:43,680 --> 00:41:45,136 Why? 580 00:41:45,541 --> 00:41:47,576 Because you need to go and buy more land in Cheonsoo District? 581 00:41:53,250 --> 00:41:54,545 My gosh. 582 00:41:55,221 --> 00:41:56,921 What do you mean, buy more land? 583 00:41:56,921 --> 00:41:59,791 I sold all my properties. This house is all I have. 584 00:41:59,791 --> 00:42:01,390 Don't make rumors. 585 00:42:01,390 --> 00:42:04,996 No, you sold all your properties to buy more in Cheonsoo District. 586 00:42:05,101 --> 00:42:06,971 You hired a representative... 587 00:42:06,971 --> 00:42:10,041 to buy lot 27 for 50 million dollars recently too. 588 00:42:10,041 --> 00:42:12,570 You should've offered a higher price if you wanted it. 589 00:42:12,570 --> 00:42:15,306 The rich getting richer. Isn't that how the world works? 590 00:42:15,471 --> 00:42:18,306 Kyu Jin is a little disappointed. 591 00:42:18,310 --> 00:42:21,605 Where is our Hera Club bond? 592 00:42:22,250 --> 00:42:25,816 I hear that the redevelopment will be announced this week. 593 00:42:25,820 --> 00:42:27,390 Where did you hear that? 594 00:42:27,390 --> 00:42:30,190 I'm Assemblyman Lee Kyu Jin, in the district of Gangnam! 595 00:42:30,190 --> 00:42:32,186 You think I don't have my sources? 596 00:42:34,990 --> 00:42:36,326 Brother! 597 00:42:36,700 --> 00:42:40,430 Just hand me over a few good ones. 598 00:42:40,430 --> 00:42:42,841 I'll give you the best prices. 599 00:42:42,841 --> 00:42:46,366 I'd love to do that, 600 00:42:46,671 --> 00:42:48,165 but one must always be careful, 601 00:42:48,541 --> 00:42:50,176 and not be so tied down by money. 602 00:42:50,711 --> 00:42:52,176 And a politician must live an honest life, 603 00:42:52,680 --> 00:42:54,905 don't you think so? 604 00:42:55,151 --> 00:42:56,950 You starved in protest... 605 00:42:56,950 --> 00:42:58,921 of real estate speculation, 606 00:42:58,921 --> 00:43:00,421 so imagine how betrayed your people would feel... 607 00:43:00,421 --> 00:43:03,585 to find out that you're drooling over some properties... 608 00:43:03,791 --> 00:43:06,285 and trying to participate in real estate speculation yourself. 609 00:43:06,661 --> 00:43:08,291 I guess you don't need that golden badge anymore. 610 00:43:08,291 --> 00:43:11,300 Hey! This is personal. 611 00:43:11,300 --> 00:43:14,225 How can you use the public against me? That's a betrayal. 612 00:43:14,401 --> 00:43:17,595 You don't think I can buy any land without you? 613 00:43:18,671 --> 00:43:20,366 "Any" land? 614 00:43:20,771 --> 00:43:23,180 If you're so confident, go out and buy some yourself. 615 00:43:23,180 --> 00:43:25,310 Why are you coming to me and begging me for it? 616 00:43:25,310 --> 00:43:28,211 All right. It's on. 617 00:43:28,211 --> 00:43:31,676 If this is how it's going to go, I'm going to buy as much as I can. 618 00:43:31,781 --> 00:43:33,950 Don't regret it later, you greedy pig, 619 00:43:33,950 --> 00:43:35,485 no, you swindler! 620 00:43:40,961 --> 00:43:44,629 Idiot. That won't happen. 621 00:43:44,630 --> 00:43:46,566 The announcement is happening in just two days. 622 00:43:47,271 --> 00:43:49,535 The game's over. 623 00:43:52,070 --> 00:43:56,411 Here. I've even brought my son's gold ring from his first birthday! 624 00:43:56,411 --> 00:43:59,081 Give me whatever is left in the Cheonsoo District! 625 00:43:59,081 --> 00:44:00,981 I'll take any land that's left. 626 00:44:00,981 --> 00:44:02,946 There must be a garbage dump left or something! 627 00:44:03,521 --> 00:44:06,816 I'm going to suspend this place if you don't give me anything. 628 00:44:07,620 --> 00:44:09,819 How many times do I need to tell you? 629 00:44:09,820 --> 00:44:13,290 There's really no more land left. 630 00:44:13,291 --> 00:44:15,361 That's why we're pleading you. 631 00:44:15,361 --> 00:44:18,861 Talk to the landlords, Mr. Hwang. 632 00:44:18,861 --> 00:44:21,430 You can't call him Mr. Hwang. 633 00:44:21,430 --> 00:44:24,335 Call him Sir Hwang Geum Bong. 634 00:44:24,341 --> 00:44:25,496 Whatever. 635 00:44:27,310 --> 00:44:29,165 I'm Red Pants. 636 00:44:29,481 --> 00:44:31,841 I'm the queen who's turned... 637 00:44:31,841 --> 00:44:34,206 a mulberry field into a 15-story condo! 638 00:44:34,380 --> 00:44:36,781 Everyone in this industry knows... 639 00:44:36,781 --> 00:44:39,016 that my mother-in-law is the big hand here! 640 00:44:39,081 --> 00:44:40,851 If you give us something good, 641 00:44:40,851 --> 00:44:42,760 we'll make sure to return the favor. 642 00:44:42,760 --> 00:44:45,930 We'll triple the brokerage fee. Please! 643 00:44:45,930 --> 00:44:46,990 Yes, please! 644 00:44:46,990 --> 00:44:50,456 I don't know what to do. 645 00:44:53,370 --> 00:44:57,636 Don't you ever tell anyone this. 646 00:44:57,971 --> 00:45:00,640 You're the only one I'm telling. 647 00:45:00,640 --> 00:45:02,936 - What is it? - Come closer. 648 00:45:06,081 --> 00:45:11,275 They're going to build a sports complex on this land. 649 00:45:12,620 --> 00:45:14,091 Nobody saw, right? 650 00:45:14,091 --> 00:45:15,921 Don't worry about it. 651 00:45:15,921 --> 00:45:18,020 I came in through the back door. 652 00:45:18,021 --> 00:45:20,686 So, what's this land that's up for sale? 653 00:45:22,560 --> 00:45:25,000 It's a golden spot. They're building a high-end mall here. 654 00:45:25,000 --> 00:45:27,326 You'll never see a listing quite like this. 655 00:45:29,370 --> 00:45:33,306 Why is the landlord putting this land up for sale, then? 656 00:45:33,740 --> 00:45:35,810 She took out a loan from a loan shark... 657 00:45:35,810 --> 00:45:38,510 and got caught by her husband. 658 00:45:38,510 --> 00:45:41,545 Really? That's unfortunate. 659 00:45:42,981 --> 00:45:46,145 I'll buy all of this. Okay? 660 00:45:53,190 --> 00:45:55,186 I heard that there's some good land. 661 00:45:55,191 --> 00:45:58,960 Here. These are 100-percent gold bars. 662 00:45:58,961 --> 00:46:00,666 This is the letter of guarantee. 663 00:46:00,701 --> 00:46:02,225 Sell the land to me. 664 00:46:03,740 --> 00:46:06,465 (Golden Real Estate) 665 00:46:09,140 --> 00:46:12,605 (Golden Real Estate) 666 00:46:20,091 --> 00:46:21,990 I sealed the deal... 667 00:46:21,990 --> 00:46:24,085 with the highest price. 668 00:46:24,691 --> 00:46:26,255 Great work. 669 00:46:27,931 --> 00:46:30,855 Please sell the rest of the properties to them as well. 670 00:46:31,630 --> 00:46:33,595 Everything under my name. 671 00:46:34,670 --> 00:46:38,036 And please have them pay upfront in cash. 672 00:46:39,870 --> 00:46:43,206 (Gangnam Police Station) 673 00:46:51,351 --> 00:46:54,515 Had she known that her birth father killed her... 674 00:46:56,361 --> 00:46:59,485 What are you saying? 675 00:47:03,000 --> 00:47:05,156 Apologize to Ro Na sincerely for just once. 676 00:47:05,201 --> 00:47:08,526 I feel so bad for my daughter, who never even got... 677 00:47:08,630 --> 00:47:10,365 to be treated like your daughter. 678 00:47:11,670 --> 00:47:13,406 You can do that much, can't you? 679 00:47:18,211 --> 00:47:19,875 I found out after we broke up... 680 00:47:19,910 --> 00:47:21,706 that I was pregnant with Ro Na. 681 00:47:22,981 --> 00:47:25,280 You were already engaged to Seo Jin. 682 00:47:25,280 --> 00:47:26,985 I couldn't go back to you. 683 00:47:27,551 --> 00:47:30,416 I rushed to marry someone else. Of course, 684 00:47:30,861 --> 00:47:32,956 I told him I was pregnant. 685 00:47:33,660 --> 00:47:35,585 He liked me a lot, 686 00:47:35,831 --> 00:47:38,526 and promised to love my baby too. 687 00:47:39,530 --> 00:47:41,731 But once he saw the baby that wasn't like him at all, 688 00:47:41,731 --> 00:47:42,995 he changed. 689 00:47:43,140 --> 00:47:44,770 He never came home... 690 00:47:44,770 --> 00:47:46,441 and wouldn't even look at her. 691 00:47:46,441 --> 00:47:49,875 Poor Ro Na had a very sad childhood. 692 00:47:50,880 --> 00:47:52,875 She never received any love. 693 00:48:05,961 --> 00:48:08,686 No. It can't be. 694 00:48:09,660 --> 00:48:13,095 Why... Why wouldn't I recognize my own child? 695 00:48:13,431 --> 00:48:14,765 She's lying. 696 00:48:15,000 --> 00:48:18,701 She's lying. She's lying. She's lying! 697 00:48:18,701 --> 00:48:20,206 Hey, you. 698 00:48:20,370 --> 00:48:22,510 Have some manners for your cellmates. 699 00:48:22,510 --> 00:48:24,010 - Hey. - Have you gone crazy? 700 00:48:24,010 --> 00:48:26,276 Stay down, will you? 701 00:48:26,681 --> 00:48:27,946 Shut your own mouth! 702 00:48:28,451 --> 00:48:29,546 - You jerk. - Hey. 703 00:48:31,951 --> 00:48:34,490 Do you have a death wish? 704 00:48:34,490 --> 00:48:35,721 Yes, kill me. 705 00:48:35,721 --> 00:48:37,120 I want to die like crazy! 706 00:48:37,120 --> 00:48:38,615 Why you... 707 00:48:40,030 --> 00:48:41,125 You... 708 00:48:42,091 --> 00:48:43,260 You jerk. 709 00:48:43,260 --> 00:48:44,601 - Step on him. - Okay. 710 00:48:44,601 --> 00:48:46,095 You jerk. 711 00:48:48,670 --> 00:48:49,995 You jerk. 712 00:48:50,441 --> 00:48:51,696 Keep it down! 713 00:48:53,971 --> 00:48:55,436 You jerk. 714 00:48:56,341 --> 00:48:57,576 Hit me more. 715 00:48:57,740 --> 00:49:00,046 Hit me more, you jerks. 716 00:49:00,410 --> 00:49:02,276 - You psycho! - Hey. 717 00:49:02,920 --> 00:49:04,076 Hey! 718 00:49:04,250 --> 00:49:05,951 You jerk. 719 00:49:05,951 --> 00:49:07,321 Hey. 720 00:49:07,321 --> 00:49:08,490 Stop it. 721 00:49:08,490 --> 00:49:09,691 - Separate. - Let go! 722 00:49:09,691 --> 00:49:11,316 Stop it. 723 00:49:11,561 --> 00:49:12,620 Darn it. 724 00:49:12,620 --> 00:49:15,326 You jerks. 725 00:49:18,260 --> 00:49:19,696 Kill me. 726 00:49:19,900 --> 00:49:22,896 Kill me! 727 00:49:35,750 --> 00:49:36,821 Goodness. 728 00:49:36,821 --> 00:49:37,916 Oh my gosh. 729 00:49:37,981 --> 00:49:39,321 What's your problem? 730 00:49:39,321 --> 00:49:40,715 Why are you here? 731 00:49:41,020 --> 00:49:42,490 Don't you have a TV? 732 00:49:42,490 --> 00:49:45,990 I'm too nervous to watch alone. 733 00:49:45,990 --> 00:49:47,755 Today's the day, right? 734 00:49:48,931 --> 00:49:51,260 You acted like you were Oh Yoon Hee's friend, 735 00:49:51,260 --> 00:49:53,000 but it was all one-sided. 736 00:49:53,000 --> 00:49:56,441 See? There's no friendship when it comes to land and money. 737 00:49:56,441 --> 00:49:59,370 Fine. I agree. You're right. 738 00:49:59,370 --> 00:50:02,010 I learned a lot from this. 739 00:50:02,010 --> 00:50:04,206 You shouldn't be nice to just anyone. 740 00:50:04,280 --> 00:50:07,345 That's why I came back to my old stomping ground. 741 00:50:07,711 --> 00:50:09,451 - Be quiet. - Include me. 742 00:50:09,451 --> 00:50:10,776 Sorry. 743 00:50:10,821 --> 00:50:12,076 The news is about to start. 744 00:50:12,221 --> 00:50:13,485 Raise the volume. 745 00:50:14,091 --> 00:50:15,591 Okay. 746 00:50:15,591 --> 00:50:17,316 They officially announced... 747 00:50:17,390 --> 00:50:19,660 the plans to develop a new town... 748 00:50:19,660 --> 00:50:21,431 in Cheonsoo District. 749 00:50:21,431 --> 00:50:24,355 Here's the Minister of Land, Infrastructure and Transport. 750 00:50:24,500 --> 00:50:25,826 Hello. 751 00:50:26,000 --> 00:50:28,225 I'm Minister Kim Ki Song. 752 00:50:28,630 --> 00:50:30,166 Today... 753 00:50:36,740 --> 00:50:39,676 - Kyu Jin! Well done! - Oh my gosh! 754 00:50:45,981 --> 00:50:48,845 Let's celebrate! 755 00:50:49,250 --> 00:50:50,715 Let's go! 756 00:50:51,191 --> 00:50:53,361 - Here we go. - Oh my gosh! 757 00:50:53,361 --> 00:50:55,760 Hey! Do you know what this is? 758 00:50:55,760 --> 00:50:58,361 Russo-Baltique Vodka. 759 00:50:58,361 --> 00:51:00,426 Vodka! 760 00:51:00,630 --> 00:51:04,436 It costs 1.3 million dollars a bottle! 761 00:51:06,711 --> 00:51:10,276 Mom! We should drink stuff like this to say we're millionaires! 762 00:51:12,981 --> 00:51:15,375 - Me too! - Yes! 763 00:51:17,280 --> 00:51:21,146 I'm rich now! 764 00:51:22,221 --> 00:51:24,591 The related industries can't hide their excitement... 765 00:51:24,591 --> 00:51:27,530 about the unexpected announcement regarding the development project. 766 00:51:27,530 --> 00:51:30,660 Cheonsoo District, which was selected for the development... 767 00:51:30,660 --> 00:51:33,170 I own 70 percent of Cheonsoo District. 768 00:51:33,170 --> 00:51:36,571 There were many speculations and expectations. 769 00:51:36,571 --> 00:51:40,211 Everything is absolutely perfect. 770 00:51:40,211 --> 00:51:43,676 It was more shocking because it was a surprise. 771 00:51:44,111 --> 00:51:46,981 The construction consulting results came out today as well. 772 00:51:46,981 --> 00:51:50,081 The government plans to change the permitted use of the land... 773 00:51:50,081 --> 00:51:53,286 and had the consulting firm examine deregulation as well. 774 00:51:53,420 --> 00:51:55,620 Cheonsoo District will undergo major redevelopment... 775 00:51:55,620 --> 00:51:58,920 and is predicted to become the new center of Gangnam. 776 00:51:58,920 --> 00:52:01,331 The government plans to build a new city... 777 00:52:01,331 --> 00:52:03,400 that includes residential and commercial areas... 778 00:52:03,400 --> 00:52:04,561 The person you have reached is unavailable. 779 00:52:04,561 --> 00:52:07,196 - Please leave a message... - It will be at the forefront... 780 00:52:07,530 --> 00:52:10,140 The value of the real estate in the district is expected... 781 00:52:10,140 --> 00:52:11,370 to skyrocket... 782 00:52:11,370 --> 00:52:13,770 following the announcement. 783 00:52:13,770 --> 00:52:15,510 We expect many people will be interested, 784 00:52:15,510 --> 00:52:19,735 so we will keep updating you as we receive more information. 785 00:52:24,280 --> 00:52:25,375 What is it? 786 00:52:26,081 --> 00:52:28,115 We have no reason to see each other anymore. 787 00:52:28,451 --> 00:52:30,961 I never knew there would come a day... 788 00:52:30,961 --> 00:52:33,115 when you actually help me. 789 00:52:38,431 --> 00:52:40,926 What are you getting at? 790 00:52:41,870 --> 00:52:43,471 I'm in a good mood. 791 00:52:43,471 --> 00:52:44,965 I don't want to ruin it. 792 00:52:45,640 --> 00:52:47,906 If you're bored because you have no one to talk to, 793 00:52:48,441 --> 00:52:50,576 your friend is in the kitchen. Go talk to her. 794 00:52:51,341 --> 00:52:53,181 I guess you weren't confident... 795 00:52:53,181 --> 00:52:55,975 about the Cheonsoo District development either. 796 00:52:56,520 --> 00:52:58,780 How could you cancel the contract... 797 00:52:58,780 --> 00:53:00,385 the day before the announcement? 798 00:53:03,520 --> 00:53:05,620 I canceled the contract? 799 00:53:05,620 --> 00:53:07,026 Didn't you know? 800 00:53:08,591 --> 00:53:10,961 Na Ae Gyo suddenly notified me last night... 801 00:53:10,961 --> 00:53:13,595 that she was canceling the contract. 802 00:53:14,101 --> 00:53:16,231 I know you wanted it for a while. 803 00:53:16,231 --> 00:53:19,095 So I came to ask why you changed your mind. 804 00:53:19,270 --> 00:53:21,765 What are you talking about? 805 00:53:25,711 --> 00:53:28,105 She said she needed the cash urgently. 806 00:53:28,351 --> 00:53:29,410 She seemed desperate, 807 00:53:29,410 --> 00:53:31,375 so I didn't even charge her the penalty. 808 00:53:32,051 --> 00:53:35,085 Although it's for the best for me... 809 00:53:35,221 --> 00:53:38,490 since they suddenly announced the development plan. 810 00:53:38,490 --> 00:53:40,985 No one can cancel the contract without my permission. 811 00:53:41,390 --> 00:53:42,530 I never canceled it. 812 00:53:42,530 --> 00:53:47,196 Then did Na Ae Gyo deceive you? 813 00:53:55,611 --> 00:53:56,706 (Golden Real Estate) 814 00:53:58,581 --> 00:54:02,005 You must've trusted her a great deal. 815 00:54:02,780 --> 00:54:05,076 Enough to bet your all. 816 00:54:05,551 --> 00:54:07,515 That was so unlike you. 817 00:54:17,961 --> 00:54:20,465 The person you have reached is unavailable. Please leave... 818 00:54:20,670 --> 00:54:21,765 My money... 819 00:54:22,030 --> 00:54:23,536 How dare you take off with my money? 820 00:54:24,101 --> 00:54:25,865 I'll kill you, Na Ae Gyo. 821 00:54:42,390 --> 00:54:43,555 Did you locate her? 822 00:54:43,591 --> 00:54:45,985 She is at the real estate agency in Cheonsoo District. 823 00:54:45,991 --> 00:54:47,959 I instructed the guards to keep her there. 824 00:54:47,960 --> 00:54:49,055 Let's go! 825 00:54:53,061 --> 00:54:55,465 (Golden Real Estate) 826 00:55:00,466 --> 00:55:05,466 [VIU Ver] SBS E22 'The Penthouse 2' "Dan Tae Takes the Bait" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 827 00:55:09,650 --> 00:55:12,575 (Property Sale Contract Cancellation) 828 00:55:16,150 --> 00:55:18,186 (Na Ae Gyo) 829 00:55:18,390 --> 00:55:19,916 What did you do? 830 00:55:20,091 --> 00:55:22,930 How dare you sell my land without my permission? 831 00:55:22,930 --> 00:55:24,795 Why is it your land? 832 00:55:25,361 --> 00:55:28,025 They're in my name, so they're mine. 833 00:55:32,101 --> 00:55:34,636 Are you finally showing your true colors? 834 00:55:34,841 --> 00:55:37,606 You really did try to betray me since two years ago. 835 00:55:38,710 --> 00:55:40,011 Have you lost your mind? 836 00:55:40,011 --> 00:55:41,805 Why did you do this? Why? 837 00:55:41,950 --> 00:55:43,521 I trusted you. 838 00:55:43,521 --> 00:55:45,620 I should be compensated for living in Shim Su Ryeon's shadow... 839 00:55:45,620 --> 00:55:47,515 for all those years. 840 00:55:47,690 --> 00:55:50,156 I can't just rely on you. Who knows what will happen? 841 00:55:50,291 --> 00:55:51,890 I simply took care of myself. 842 00:55:51,890 --> 00:55:53,291 Where's my money? 843 00:55:53,291 --> 00:55:54,785 Where's my money? 844 00:55:57,331 --> 00:55:58,555 Idiot. 845 00:55:59,361 --> 00:56:01,196 Like I'd tell you? 846 00:56:11,140 --> 00:56:12,436 (Golden Real Estate) 847 00:56:14,111 --> 00:56:15,611 Let go! 848 00:56:15,611 --> 00:56:17,116 (Golden Real Estate) 849 00:56:18,650 --> 00:56:21,146 Get in before I mess up your face. 850 00:56:28,031 --> 00:56:29,186 Get her! 851 00:56:36,531 --> 00:56:37,636 Get on. 852 00:57:14,170 --> 00:57:15,936 Catch up, you jerk! 853 00:57:29,720 --> 00:57:30,920 (Stop) 854 00:57:30,920 --> 00:57:32,156 (Danger) 855 00:57:35,031 --> 00:57:36,126 (Stop) 856 00:57:58,720 --> 00:58:01,616 (Stop) 857 00:58:13,670 --> 00:58:16,470 Why are you here? You could get caught. 858 00:58:16,470 --> 00:58:18,571 He's dying to kill you. 859 00:58:18,571 --> 00:58:19,866 I don't care. 860 00:58:20,041 --> 00:58:23,166 I'll risk my life to stay next to you. 861 00:58:23,640 --> 00:58:26,980 No matter how hard you try to push me away, I'm not leaving. 862 00:58:26,980 --> 00:58:28,946 Why are you doing this? 863 00:58:30,051 --> 00:58:32,215 What if something happens to you because of me? 864 00:58:34,051 --> 00:58:36,315 Think about what happened to Na Ae Gyo. 865 00:58:43,331 --> 00:58:46,495 Nothing matters to me... 866 00:58:46,771 --> 00:58:48,666 except protecting you. 867 00:58:49,930 --> 00:58:51,965 Take revenge... 868 00:58:53,071 --> 00:58:54,606 as planned. 869 00:59:01,480 --> 00:59:02,975 (Gangnam Police Station) 870 00:59:03,051 --> 00:59:04,120 Wait! 871 00:59:04,120 --> 00:59:06,051 Why did you kill Bae Ro Na? 872 00:59:06,051 --> 00:59:08,190 Did you deliberately kill your daughter's rival? 873 00:59:08,190 --> 00:59:09,690 Did your daughter ask you to do it? 874 00:59:09,690 --> 00:59:11,821 Don't you feel bad as her stepfather? 875 00:59:11,821 --> 00:59:14,230 - Why did you kill her? - Can you say something? 876 00:59:14,230 --> 00:59:16,230 - Did you apologize? - Answer my question! 877 00:59:16,230 --> 00:59:19,456 - Mr. Ha! - Say something! 878 00:59:19,501 --> 00:59:21,831 - Please say something! - I'm okay. 879 00:59:21,831 --> 00:59:24,166 - Mr. Ha! - Say something! 880 00:59:24,700 --> 00:59:25,995 Dad. 881 00:59:27,541 --> 00:59:29,410 Dad. 882 00:59:29,410 --> 00:59:32,436 Dad. Wait. 883 00:59:33,311 --> 00:59:34,606 Dad. 884 00:59:37,680 --> 00:59:40,790 - Mr. Ha! - Don't you have anything to say? 885 00:59:40,791 --> 00:59:43,045 Any comment at all? 886 00:59:48,930 --> 00:59:50,900 (Gangnam Police Station) 887 00:59:50,900 --> 00:59:53,295 - Don't push! - Step back! 888 00:59:53,531 --> 00:59:57,166 Dad! 889 01:00:26,130 --> 01:00:27,626 Hello, it's me. 890 01:00:28,730 --> 01:00:30,225 Tonight? 891 01:00:31,271 --> 01:00:32,896 I'll be ready. 892 01:00:38,581 --> 01:00:40,406 She hasn't come back to the cottage. 893 01:00:41,380 --> 01:00:42,606 Hey. 894 01:00:43,111 --> 01:00:47,045 Would you go back there? Are you an idiot? 895 01:00:48,190 --> 01:00:50,485 - What about the airport? - It's being watched. 896 01:00:51,091 --> 01:00:52,920 You can't miss her. 897 01:00:52,920 --> 01:00:56,525 If you miss her, you're dead meat. 898 01:00:58,801 --> 01:01:00,626 Gosh, seriously. 899 01:01:05,601 --> 01:01:07,571 The person you have reached is unavailable. Please... 900 01:01:07,571 --> 01:01:10,406 Pick up, Na Ae Gyo. 901 01:01:14,680 --> 01:01:16,580 What took you so long? 902 01:01:16,581 --> 01:01:18,446 I asked you to bring me drinks ages ago. 903 01:01:22,690 --> 01:01:24,616 Who are you so desperately looking for? 904 01:01:25,061 --> 01:01:28,456 Who is this Na Ae Gyo? 905 01:01:28,531 --> 01:01:31,295 Why? Are you going to find her for me? 906 01:01:34,470 --> 01:01:37,070 Slow down. You'll get drunk. 907 01:01:37,071 --> 01:01:40,035 Stop getting on my nerves and get lost. 908 01:01:55,450 --> 01:01:56,890 The person you have reached is unavailable. 909 01:01:56,890 --> 01:01:59,156 Darn it. Seriously. 910 01:02:01,460 --> 01:02:03,386 Na Ae Gyo, that witch. 911 01:02:08,831 --> 01:02:10,541 The cottage and the airport... 912 01:02:10,541 --> 01:02:12,666 are being watched by Dan Tae's men. 913 01:02:15,670 --> 01:02:17,505 I was prepared for that. 914 01:02:23,410 --> 01:02:26,616 Bring the money to the storage by 10pm and I'll spare your life. 915 01:02:30,791 --> 01:02:32,416 It's time. 916 01:02:43,700 --> 01:02:45,765 Everything will be okay. 917 01:02:47,111 --> 01:02:49,035 Don't worry. 918 01:03:33,321 --> 01:03:34,545 Hello? 919 01:03:34,950 --> 01:03:37,586 Joo Dan Tae is trying to kill me. 920 01:03:37,690 --> 01:03:39,255 Save me. 921 01:03:40,261 --> 01:03:43,225 Where am I? 922 01:03:45,831 --> 01:03:47,126 Let me see. 923 01:04:16,091 --> 01:04:17,495 (Power off) 924 01:04:29,311 --> 01:04:34,045 (Chamsarang Pet Funeral Home) 925 01:04:53,730 --> 01:04:56,166 (Chamsarang Pet Funeral Home) 926 01:06:21,890 --> 01:06:23,116 Gosh. 927 01:06:31,630 --> 01:06:33,325 How are you feeling? 928 01:06:33,531 --> 01:06:35,196 What happened yesterday? 929 01:06:35,301 --> 01:06:37,995 You blacked out because you drank too fast. 930 01:06:38,140 --> 01:06:40,166 Should I make some soup? 931 01:06:40,710 --> 01:06:42,265 No, you don't have to. 932 01:06:42,870 --> 01:06:44,436 My head is splitting. 933 01:06:45,581 --> 01:06:47,410 Why can't I remember anything? 934 01:06:47,410 --> 01:06:49,505 I didn't drink that much. 935 01:06:51,220 --> 01:06:53,581 Where's my phone? I couldn't find it in the room. 936 01:06:53,581 --> 01:06:56,646 I haven't seen it. Should I call it? 937 01:07:09,630 --> 01:07:10,735 This is a search and seizure warrant. 938 01:07:12,200 --> 01:07:13,596 Dan Tae! 939 01:07:13,640 --> 01:07:16,366 - Don't step on this. - Dan Tae! 940 01:07:17,281 --> 01:07:19,640 Dan Tae! Dan Tae! 941 01:07:19,640 --> 01:07:20,950 Don't step on this either. 942 01:07:20,950 --> 01:07:22,045 - Search the place. - These people... 943 01:07:26,251 --> 01:07:27,491 Joo Dan Tae, correct? 944 01:07:27,491 --> 01:07:28,586 I am. 945 01:07:28,720 --> 01:07:30,346 You are under arrest... 946 01:07:30,420 --> 01:07:32,715 for murder and desecration of a human corpse. 947 01:07:32,761 --> 01:07:33,856 Cuff him. 948 01:07:34,160 --> 01:07:36,426 What are you talking about? 949 01:07:36,690 --> 01:07:38,700 - Whom did I kill? - Stop it. 950 01:07:38,700 --> 01:07:40,426 Are you people out of your minds? 951 01:07:40,900 --> 01:07:44,295 Na Ae Gyo died last night. 952 01:07:45,670 --> 01:07:48,235 Ae Gyo died? 953 01:07:48,370 --> 01:07:49,465 Oh my gosh. 954 01:07:49,571 --> 01:07:50,836 Let's talk at the station. 955 01:07:51,741 --> 01:07:52,780 Wait. 956 01:07:52,781 --> 01:07:55,511 Dan Tae. What's going on? 957 01:07:55,511 --> 01:07:57,081 You killed a person? 958 01:07:57,081 --> 01:07:58,680 You didn't right? Talk to me! 959 01:07:58,680 --> 01:08:02,690 He has a soft heart. He can't even kill a bug. 960 01:08:02,690 --> 01:08:04,620 - There must be a mistake. - Let go! 961 01:08:04,620 --> 01:08:08,586 Can you confirm where he was last night? 962 01:08:09,160 --> 01:08:10,430 You know... 963 01:08:10,430 --> 01:08:12,261 I came home early and went to sleep. 964 01:08:12,261 --> 01:08:13,555 Tell them. 965 01:08:14,331 --> 01:08:17,700 We use separate rooms, so I'm not positive. 966 01:08:17,700 --> 01:08:19,071 I know he was drunk... 967 01:08:19,071 --> 01:08:21,571 and very upset. That's all I know... 968 01:08:21,571 --> 01:08:25,376 Wait. He kept calling someone. 969 01:08:25,680 --> 01:08:26,836 Who? 970 01:08:27,450 --> 01:08:29,511 He said, "Na Ae Gyo." 971 01:08:29,511 --> 01:08:31,321 Why you... Have you gone mad? 972 01:08:31,321 --> 01:08:32,416 Let go of me! 973 01:08:32,620 --> 01:08:34,351 I did not kill her. 974 01:08:34,351 --> 01:08:35,521 Show me proof! 975 01:08:35,521 --> 01:08:37,150 I won't go anywhere until you do. 976 01:08:37,150 --> 01:08:39,785 Call my secretary. Get my lawyer! 977 01:08:39,920 --> 01:08:40,959 Darn it. 978 01:08:40,960 --> 01:08:42,785 We found this in the chimney. 979 01:08:43,660 --> 01:08:44,660 Oh my gosh. 980 01:08:44,660 --> 01:08:47,156 A partially burned glove, raincoat, and shoes. 981 01:08:48,230 --> 01:08:49,670 - Take it as evidence. - Yes, sir. 982 01:08:49,670 --> 01:08:52,170 It wasn't me. I've never even seen that before. 983 01:08:52,170 --> 01:08:53,965 I saw muddy footprints... 984 01:08:54,271 --> 01:08:56,011 by the door this morning, 985 01:08:56,011 --> 01:08:57,775 so I thought it was strange. 986 01:08:58,180 --> 01:09:01,206 Did you really kill that woman? 987 01:09:01,380 --> 01:09:03,446 The kids' biological mom? 988 01:09:06,351 --> 01:09:07,446 How do you know... 989 01:09:08,920 --> 01:09:10,285 who Ae Gyo is? 990 01:09:10,390 --> 01:09:11,485 Take him away. 991 01:09:52,831 --> 01:09:54,995 Your car was clearly caught on camera... 992 01:09:55,470 --> 01:09:57,666 in front of the warehouse and the crematorium. 993 01:09:58,001 --> 01:09:59,771 You ran over the victim and killed her, 994 01:09:59,771 --> 01:10:02,065 took her to the crematorium, and burned her body, correct? 995 01:10:02,311 --> 01:10:05,376 The owner of the crematorium already confessed... 996 01:10:05,541 --> 01:10:08,176 to taking money from you and letting you use it anonymously. 997 01:10:10,011 --> 01:10:12,715 I did no such thing. 998 01:10:12,751 --> 01:10:14,815 This is insane. 999 01:10:15,291 --> 01:10:17,051 I got drunk last night... 1000 01:10:17,051 --> 01:10:18,960 and slept in my room. 1001 01:10:18,960 --> 01:10:20,061 I never went outside. 1002 01:10:20,061 --> 01:10:22,156 How could I have killed someone? 1003 01:10:22,230 --> 01:10:24,900 If you don't believe me, ask my wife, Cheon Seo Jin. 1004 01:10:24,900 --> 01:10:27,501 Cheon Seo Jin said she can't confirm that. 1005 01:10:27,501 --> 01:10:28,596 What? 1006 01:10:30,870 --> 01:10:32,741 She's lying. 1007 01:10:32,741 --> 01:10:34,410 I am innocent. 1008 01:10:34,410 --> 01:10:37,111 You're falling for a ridiculous ploy. 1009 01:10:37,111 --> 01:10:39,241 I swear I never went to the warehouse... 1010 01:10:39,241 --> 01:10:41,045 or the crematorium. 1011 01:10:41,081 --> 01:10:43,781 If you don't trust me, check Hera Palace's cameras. 1012 01:10:43,781 --> 01:10:45,975 See if I left the building last night. 1013 01:10:46,180 --> 01:10:49,920 Around what time did you discover the muddy footprints? 1014 01:10:49,920 --> 01:10:52,656 I saw them when I went to get the paper, 1015 01:10:52,991 --> 01:10:56,356 so it was probably around 5am. 1016 01:10:56,690 --> 01:10:59,225 Then he did leave in the middle of the night. 1017 01:10:59,531 --> 01:11:00,795 The strange thing is, 1018 01:11:00,900 --> 01:11:03,596 there is no record of him leaving the building... 1019 01:11:03,900 --> 01:11:07,196 after 8pm in any of Hera Palace's security videos. 1020 01:11:08,710 --> 01:11:11,775 Is there another way out? 1021 01:11:17,450 --> 01:11:18,745 It's a murder. 1022 01:11:19,450 --> 01:11:21,215 You have to tell us the truth. 1023 01:11:35,801 --> 01:11:38,035 What did he do here? 1024 01:11:38,971 --> 01:11:41,836 This is where he punished his children. 1025 01:11:41,971 --> 01:11:43,710 I only found out recently... 1026 01:11:43,710 --> 01:11:46,106 after we got married. 1027 01:11:47,281 --> 01:11:48,376 Photograph everything. 1028 01:11:48,681 --> 01:11:49,776 Yes, sir. 1029 01:11:50,980 --> 01:11:52,245 And here. 1030 01:11:52,850 --> 01:11:54,591 This is a way out of the building... 1031 01:11:54,591 --> 01:11:56,590 without passing the fountain. 1032 01:11:56,591 --> 01:12:00,115 There's an elevator that leads directly to the garage. 1033 01:12:00,321 --> 01:12:04,285 Then he may have used this to leave last night. 1034 01:12:07,871 --> 01:12:10,201 Call the captain. Tell him we found the secret passage. 1035 01:12:10,201 --> 01:12:11,296 Yes, sir. 1036 01:12:13,400 --> 01:12:15,911 He may have hidden important clues, 1037 01:12:15,911 --> 01:12:17,106 so search everything. 1038 01:12:18,511 --> 01:12:19,975 There's something in here. 1039 01:12:21,411 --> 01:12:22,706 It's an urn. 1040 01:12:23,150 --> 01:12:25,615 Oh my gosh! It can't be! 1041 01:12:25,650 --> 01:12:27,690 Send it to NFS right away. 1042 01:12:27,690 --> 01:12:29,420 Find out if there's any DNA left. 1043 01:12:29,420 --> 01:12:30,615 - Rush it. - Yes, sir. 1044 01:12:34,960 --> 01:12:36,055 Hey. 1045 01:12:36,690 --> 01:12:37,896 Okay. 1046 01:12:40,861 --> 01:12:42,626 They found human ashes... 1047 01:12:43,330 --> 01:12:44,995 in your study. 1048 01:12:46,400 --> 01:12:47,805 Ashes? 1049 01:12:48,141 --> 01:12:50,571 What ridiculous gibberish is that? 1050 01:12:50,571 --> 01:12:52,975 Why would there be ashes in my home? 1051 01:12:54,181 --> 01:12:56,276 I heard you said you'd kill Na Ae Gyo. 1052 01:12:56,511 --> 01:12:57,606 We have a witness. 1053 01:13:00,150 --> 01:13:01,821 What witness? 1054 01:13:01,821 --> 01:13:04,586 I slept all day. Who saw me? Where? 1055 01:13:04,790 --> 01:13:06,285 I'm a witness. 1056 01:13:09,361 --> 01:13:12,956 I heard you say you'd kill Na Ae Gyo. 1057 01:13:13,060 --> 01:13:14,296 I heard it clearly. 1058 01:13:14,801 --> 01:13:15,995 Oh Yoon Hee. 1059 01:13:21,971 --> 01:13:24,135 What is this gibberish? 1060 01:13:27,980 --> 01:13:31,006 I met with him yesterday morning in his penthouse. 1061 01:13:32,051 --> 01:13:34,816 He was extremely angry at Na Ae Gyo. 1062 01:13:35,821 --> 01:13:37,686 The look in his eyes was terrifying. 1063 01:13:38,020 --> 01:13:40,316 So I recorded it just in case. 1064 01:13:42,661 --> 01:13:45,195 My money... How dare you take off with my money? 1065 01:13:45,661 --> 01:13:47,555 I'll kill you, Na Ae Gyo. 1066 01:13:48,871 --> 01:13:50,595 You have a clear motive, 1067 01:13:50,701 --> 01:13:52,440 and all the circumstances point to you. 1068 01:13:52,440 --> 01:13:54,411 Will you still deny it? 1069 01:13:54,411 --> 01:13:57,066 Oh Yoon Hee. You... 1070 01:14:11,821 --> 01:14:12,991 Search thoroughly. 1071 01:14:12,991 --> 01:14:14,155 - Yes, sir. - Yes, sir. 1072 01:14:20,730 --> 01:14:22,495 (Police) 1073 01:14:35,051 --> 01:14:36,445 Hey. Move this. 1074 01:14:57,770 --> 01:14:58,865 Help me. 1075 01:15:01,371 --> 01:15:03,670 I'm sorry. Please don't kill me. 1076 01:15:03,670 --> 01:15:05,805 It's okay. We're the police. 1077 01:15:06,111 --> 01:15:08,046 It's okay. We're the police. 1078 01:15:14,150 --> 01:15:15,486 What's your name? 1079 01:15:20,321 --> 01:15:22,186 I'm Shim Su Ryeon. 1080 01:15:24,161 --> 01:15:26,495 Were you locked in here? 1081 01:15:27,100 --> 01:15:28,526 Joo Dan Tae... 1082 01:15:29,431 --> 01:15:31,466 locked us in here. 1083 01:15:33,641 --> 01:15:35,736 How long have you been here? 1084 01:15:39,480 --> 01:15:41,175 What's today's date? 1085 01:16:09,741 --> 01:16:12,236 (The Penthouse 2) 1086 01:16:12,440 --> 01:16:13,580 Who's alive? 1087 01:16:13,580 --> 01:16:15,380 Shim Su Ryeon. She's back. 1088 01:16:15,380 --> 01:16:17,681 - It's payback. - Don't give me that. 1089 01:16:17,681 --> 01:16:19,980 He lost his money, he was betrayed, and he became a murderer. 1090 01:16:19,980 --> 01:16:22,350 You won't rot in jail alone. 1091 01:16:22,350 --> 01:16:23,991 What did we do wrong? 1092 01:16:23,991 --> 01:16:25,520 It's time to give back what I received. 1093 01:16:25,520 --> 01:16:27,321 I want a divorce. 1094 01:16:27,321 --> 01:16:28,531 I won't go down alone. 1095 01:16:28,531 --> 01:16:30,531 Don't leave me again. 1096 01:16:30,531 --> 01:16:33,161 You must protect your child at all costs. 1097 01:16:33,161 --> 01:16:34,425 Since you're her mom. 75993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.