Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,013 --> 00:00:06,543
(The characters, locations, incidents, organizations,)
2
00:00:06,543 --> 00:00:08,139
(and background of this drama are fictional.)
3
00:00:09,314 --> 00:00:12,608
(Episode 11)
4
00:00:13,183 --> 00:00:15,079
I feel so sorry for Su Ryeon.
5
00:00:15,384 --> 00:00:18,589
She was too sweet to be used by someone like you...
6
00:00:19,923 --> 00:00:21,858
until she died.
7
00:00:24,393 --> 00:00:25,929
Thank you...
8
00:00:27,404 --> 00:00:29,328
for remembering me.
9
00:00:58,693 --> 00:01:01,499
- What are you doing? - You're Su Ryeon.
10
00:01:01,633 --> 00:01:03,199
I know you're Su Ryeon.
11
00:01:06,073 --> 00:01:07,939
Don't try to run away.
12
00:01:10,474 --> 00:01:14,038
I'm sorry it took me so long to recognize you.
13
00:01:40,474 --> 00:01:43,873
Where are you? Where are you, Cheon Seo Jin?
14
00:01:43,874 --> 00:01:46,008
She's in the practice room.
15
00:01:47,543 --> 00:01:49,213
How dare she go out without my permission?
16
00:01:49,213 --> 00:01:51,709
I asked her for a private lesson...
17
00:01:51,784 --> 00:01:53,183
so that I can prepare for my finals.
18
00:01:53,183 --> 00:01:55,849
You didn't just bring her here to cook for us, right?
19
00:01:56,124 --> 00:01:57,553
Let me take advantage of my new stepmom.
20
00:01:57,553 --> 00:02:00,118
- Tell her to come here after. - Okay.
21
00:02:07,094 --> 00:02:08,563
I told him that you're giving me a private lesson.
22
00:02:08,563 --> 00:02:10,299
He won't look for you for a couple of hours.
23
00:02:10,463 --> 00:02:13,128
(Ms. Cheon)
24
00:02:15,803 --> 00:02:18,009
Chairman, please have a look at this.
25
00:02:18,614 --> 00:02:19,868
What is it?
26
00:02:22,514 --> 00:02:23,979
Logan Lee?
27
00:02:24,683 --> 00:02:27,153
You mean, Ae Gyo met with Logan Lee?
28
00:02:27,153 --> 00:02:30,218
Yes. They secretly met after the bid.
29
00:02:30,454 --> 00:02:33,123
When did this prick come back to Korea?
30
00:02:33,123 --> 00:02:35,658
What is James doing? All he had to do is watch his son.
31
00:02:36,824 --> 00:02:39,263
- Where's Na Ae Gyo? - She's headed to the cottage.
32
00:02:39,264 --> 00:02:40,729
The cottage?
33
00:02:47,104 --> 00:02:50,139
- It's me. - Do you know this man named Logan?
34
00:02:51,174 --> 00:02:54,209
Come to the cottage right now. I need you.
35
00:02:54,213 --> 00:02:56,139
All right. I'll be there.
36
00:02:56,813 --> 00:02:58,079
Get my car.
37
00:03:06,593 --> 00:03:07,919
Help me.
38
00:03:08,364 --> 00:03:11,028
- Yoon Hee! - How can I trust you?
39
00:03:11,093 --> 00:03:13,859
I know it's hard to trust me. Of course.
40
00:03:13,903 --> 00:03:16,829
But why would I lie to you at this point?
41
00:03:16,933 --> 00:03:19,729
I came here, even knowing I might go to jail.
42
00:03:19,903 --> 00:03:23,468
So, what is it that you want to say?
43
00:03:26,743 --> 00:03:28,338
On the day of the Cheong A Arts Festival,
44
00:03:28,944 --> 00:03:32,209
Eun Byeol struck Ro Na down with the trophy.
45
00:03:32,454 --> 00:03:34,848
Ro Na rolled down the stairs,
46
00:03:34,984 --> 00:03:37,824
and it was Yoon Chul who put the trophy in Seok Kyung's locker.
47
00:03:37,824 --> 00:03:40,989
We were crazy. We were only thinking of how we could save Eun Byeol.
48
00:03:41,764 --> 00:03:45,088
And after finding that out, Joo Dan Tae started blackmailing me.
49
00:03:45,493 --> 00:03:48,829
He had Eun Byeol's necklace, which she dropped on the site.
50
00:03:49,204 --> 00:03:50,834
Are you looking for this?
51
00:03:50,834 --> 00:03:53,299
He used your daughter's death...
52
00:03:53,574 --> 00:03:55,739
to take Cheong A Group away from me.
53
00:03:57,104 --> 00:03:59,368
How does that change anything?
54
00:03:59,614 --> 00:04:01,843
That still means Eun Byeol is the one who killed my daughter!
55
00:04:01,843 --> 00:04:04,679
No, it could be Eun Byeol,
56
00:04:05,884 --> 00:04:07,348
or not.
57
00:04:08,183 --> 00:04:09,984
Joo Dan Tae was there, after all.
58
00:04:09,984 --> 00:04:12,954
Eun Byeol heard Joo Dan Tae's phone ring.
59
00:04:12,954 --> 00:04:14,558
Are you kidding me?
60
00:04:15,394 --> 00:04:17,863
You want me to trust your daughter, who can barely remember anything?
61
00:04:17,863 --> 00:04:20,958
I can prove it to you.
62
00:04:21,204 --> 00:04:24,729
Joo Dan Tae changed his outfit at the festival.
63
00:04:25,103 --> 00:04:28,304
Isn't it weird that he got changed right before the awards ceremony?
64
00:04:28,304 --> 00:04:29,839
There must be something.
65
00:04:31,644 --> 00:04:32,969
Regardless,
66
00:04:33,473 --> 00:04:36,609
Ro Na was very useful.
67
00:04:36,684 --> 00:04:38,508
Just as much as Seol A.
68
00:04:39,113 --> 00:04:43,054
Thanks to those tragic girls dying right at the most opportune times,
69
00:04:43,054 --> 00:04:45,089
I was able to swallow up...
70
00:04:45,523 --> 00:04:49,318
Su Ryeon's and Seo Jin's fortunes very easily.
71
00:04:51,163 --> 00:04:55,058
So, you want to put all the blame on Joo Dan Tae now?
72
00:04:55,903 --> 00:04:59,029
You think you can expose him with just a few photos?
73
00:04:59,173 --> 00:05:01,343
There are plenty of reasons to change his outfit.
74
00:05:01,343 --> 00:05:05,409
I'm not doing this to save Eun Byeol.
75
00:05:06,273 --> 00:05:08,138
What I want right now...
76
00:05:08,444 --> 00:05:10,239
is the truth behind what happened that night.
77
00:05:10,884 --> 00:05:12,808
Just help me...
78
00:05:14,384 --> 00:05:16,748
kill Joo Dan Tae with my own hands.
79
00:05:17,554 --> 00:05:18,888
Please.
80
00:05:19,694 --> 00:05:20,919
Yoon Hee!
81
00:05:22,124 --> 00:05:23,659
Then turn yourselves in.
82
00:05:24,793 --> 00:05:29,128
Come clean on everything Eun Byeol and you've done to my Ro Na.
83
00:05:34,103 --> 00:05:35,268
(Recording)
84
00:05:36,704 --> 00:05:37,839
Sure.
85
00:05:40,444 --> 00:05:42,008
I will.
86
00:05:50,153 --> 00:05:54,089
What do you think you're doing? Who do you think you are?
87
00:05:56,064 --> 00:05:57,628
Logan!
88
00:05:58,634 --> 00:06:00,489
It's been so long.
89
00:06:02,004 --> 00:06:04,273
I thought your father locked you up,
90
00:06:04,273 --> 00:06:06,804
but I guess you were out loose.
91
00:06:06,804 --> 00:06:09,173
- Joo Dan Tae! - What brings you here?
92
00:06:09,173 --> 00:06:11,473
No, how did you get here?
93
00:06:11,473 --> 00:06:13,969
I think he followed me from the bid.
94
00:06:14,314 --> 00:06:17,384
Are you still not over Shim Su Ryeon?
95
00:06:17,384 --> 00:06:18,609
Hey!
96
00:06:19,613 --> 00:06:22,118
I was too nice on you the last time, wasn't I?
97
00:06:22,584 --> 00:06:25,549
Take him to the warehouse. I'll teach him a lesson.
98
00:06:26,624 --> 00:06:29,758
Let go! Let go of me!
99
00:06:33,733 --> 00:06:34,899
Let go!
100
00:06:47,884 --> 00:06:49,609
What did he say to you?
101
00:06:49,814 --> 00:06:52,254
He keeps telling me that I look just like Su Ryeon,
102
00:06:52,254 --> 00:06:54,483
and keeps asking me how we're related.
103
00:06:54,483 --> 00:06:56,118
That lunatic.
104
00:06:56,584 --> 00:06:57,948
The problem is,
105
00:06:58,523 --> 00:07:01,558
he knew about Jung Doo Man.
106
00:07:01,863 --> 00:07:03,058
What?
107
00:07:03,963 --> 00:07:05,793
He seems to know that we got insider information...
108
00:07:05,793 --> 00:07:08,429
from Jung Doo Man and used that to invest.
109
00:07:09,304 --> 00:07:12,768
He kept threatening me to come clean.
110
00:07:14,504 --> 00:07:15,768
Maybe...
111
00:07:16,903 --> 00:07:19,368
Shim Su Ryeon knew before she died.
112
00:07:19,374 --> 00:07:22,208
No, there's no way she would've known.
113
00:07:22,843 --> 00:07:25,448
Jung Doo Man wouldn't have told him either.
114
00:07:27,014 --> 00:07:28,983
Talk to that prick first.
115
00:07:28,983 --> 00:07:31,289
You should be able to find something out if you keep asking.
116
00:07:31,653 --> 00:07:33,089
I'll call you later.
117
00:07:47,334 --> 00:07:50,198
Mr. Hong, it's me, Shim Su Ryeon.
118
00:07:50,504 --> 00:07:54,409
Let go, you jerks!
119
00:08:01,384 --> 00:08:03,078
You brats.
120
00:08:09,593 --> 00:08:10,789
Hey!
121
00:08:14,064 --> 00:08:16,128
Logan!
122
00:08:20,834 --> 00:08:23,204
You must've been quite happy...
123
00:08:23,204 --> 00:08:26,239
when you thought Su Ryeon came back alive.
124
00:08:26,343 --> 00:08:28,013
But it's too bad...
125
00:08:28,014 --> 00:08:30,179
that we've disappointed you.
126
00:08:31,983 --> 00:08:36,119
How dare you mess with another man's woman?
127
00:08:36,353 --> 00:08:38,424
Su Ryeon died earlier than she should've because of you.
128
00:08:38,424 --> 00:08:41,294
You sided with her and gave false hope,
129
00:08:41,294 --> 00:08:42,889
you prick.
130
00:08:43,363 --> 00:08:46,588
I guess you're wasting your time obsessing over little things...
131
00:08:46,633 --> 00:08:50,159
because you're so rich and you've got lots of time,
132
00:08:50,404 --> 00:08:51,828
but unfortunately,
133
00:08:51,934 --> 00:08:55,639
your revenge ends here.
134
00:08:55,843 --> 00:08:59,409
You prick.
135
00:09:01,883 --> 00:09:03,078
Take the sack off.
136
00:09:16,694 --> 00:09:18,789
What? What happened?
137
00:09:20,194 --> 00:09:22,629
Wake him up.
138
00:09:28,473 --> 00:09:29,639
Sir...
139
00:09:34,314 --> 00:09:37,139
We've been fooled. Logan's people followed us...
140
00:09:37,284 --> 00:09:39,314
and already changed our driver to one of his.
141
00:09:39,314 --> 00:09:41,818
He knew that we would take him in our car.
142
00:10:05,074 --> 00:10:06,338
Who are those jerks?
143
00:10:12,253 --> 00:10:13,348
Just go.
144
00:10:14,784 --> 00:10:16,848
Just run them over!
145
00:10:20,093 --> 00:10:21,188
Who are you?
146
00:10:22,194 --> 00:10:24,728
You little...
147
00:10:33,934 --> 00:10:35,039
Who are you?
148
00:10:40,113 --> 00:10:41,539
Are you all right, sir?
149
00:10:49,454 --> 00:10:51,188
You idiot.
150
00:10:51,493 --> 00:10:54,588
You didn't even check the driver's face?
151
00:10:56,164 --> 00:10:57,828
Seriously.
152
00:10:59,194 --> 00:11:00,289
Ae Gyo.
153
00:11:00,794 --> 00:11:04,098
Darn it. Ae Gyo.
154
00:11:06,804 --> 00:11:08,568
(Na Ae Gyo)
155
00:11:12,373 --> 00:11:13,613
(Na Ae Gyo)
156
00:11:13,613 --> 00:11:14,838
So?
157
00:11:15,213 --> 00:11:16,608
What did he say?
158
00:11:16,784 --> 00:11:18,954
What took you so long to pick up?
159
00:11:18,954 --> 00:11:21,649
I went in to take a shower and ran out!
160
00:11:22,154 --> 00:11:23,483
What's your problem?
161
00:11:23,483 --> 00:11:24,794
Do you think I'll put up with it?
162
00:11:24,794 --> 00:11:26,988
Forget it. Let's talk later.
163
00:11:33,664 --> 00:11:35,228
Why you...
164
00:11:42,904 --> 00:11:44,938
This was your plan all along, wasn't it?
165
00:11:45,973 --> 00:11:48,779
If you were going to save me, why did you call him here?
166
00:11:49,343 --> 00:11:52,909
I had no choice. I had to make him trust me.
167
00:11:53,314 --> 00:11:54,853
He knew we had met...
168
00:11:54,853 --> 00:11:56,779
and had started to suspect me.
169
00:11:58,324 --> 00:12:00,454
We lived together for 20 years.
170
00:12:00,454 --> 00:12:02,488
It's a matter of time before he figures it out.
171
00:12:02,593 --> 00:12:05,159
Why are you doing something so dangerous?
172
00:12:06,363 --> 00:12:08,034
Where were you all this time?
173
00:12:08,034 --> 00:12:10,164
Why didn't you contact me?
174
00:12:10,164 --> 00:12:13,369
If you were alive, why didn't you contact me?
175
00:12:14,873 --> 00:12:16,698
Shim Su Ryeon died...
176
00:12:19,113 --> 00:12:20,608
two years ago.
177
00:12:21,414 --> 00:12:23,509
She's alive and sitting before me.
178
00:12:23,643 --> 00:12:25,049
You and I...
179
00:12:25,554 --> 00:12:27,708
have nothing to do with each other now.
180
00:12:28,723 --> 00:12:30,848
I have something to do as Na Ae Gyo.
181
00:12:31,794 --> 00:12:34,389
Until I finish it completely,
182
00:12:34,524 --> 00:12:36,988
no one can know that I'm alive.
183
00:12:37,963 --> 00:12:39,058
Not even Yoon Hee.
184
00:12:39,633 --> 00:12:41,598
How can I ignore you?
185
00:12:41,904 --> 00:12:43,929
You may fall into danger again.
186
00:12:46,434 --> 00:12:47,529
Su Ryeon.
187
00:12:48,243 --> 00:12:49,938
I regretted it...
188
00:12:50,603 --> 00:12:53,039
every day during the past two years.
189
00:12:53,143 --> 00:12:55,078
For not protecting you.
190
00:12:55,743 --> 00:12:58,348
I couldn't forgive myself for going to the airport first.
191
00:12:58,483 --> 00:13:00,879
It drove me crazy every single day.
192
00:13:08,424 --> 00:13:09,919
Dan Tae is on his way here.
193
00:13:10,294 --> 00:13:11,458
You have to go.
194
00:13:11,694 --> 00:13:12,963
I can't help you again.
195
00:13:12,963 --> 00:13:14,058
I can't go.
196
00:13:14,603 --> 00:13:15,698
Go with me.
197
00:13:16,034 --> 00:13:17,598
I won't go alone.
198
00:13:18,603 --> 00:13:19,733
You uncovered what happened to Seol A.
199
00:13:19,733 --> 00:13:21,103
You did enough.
200
00:13:21,103 --> 00:13:22,639
This is my problem now.
201
00:13:22,774 --> 00:13:24,438
Stay out of it.
202
00:13:25,373 --> 00:13:27,869
Everything will be over in two weeks.
203
00:13:28,784 --> 00:13:32,509
If my plan falls through because of you,
204
00:13:33,454 --> 00:13:35,253
I'll be miserable and resent you...
205
00:13:35,253 --> 00:13:36,784
for the rest of my life.
206
00:13:36,784 --> 00:13:37,879
So get out.
207
00:13:40,853 --> 00:13:42,488
Promise me one thing.
208
00:13:43,064 --> 00:13:44,318
That if it gets dangerous,
209
00:13:44,893 --> 00:13:46,759
you'll ask me for help.
210
00:13:48,103 --> 00:13:49,228
That you won't...
211
00:13:50,133 --> 00:13:51,728
leave by yourself again.
212
00:13:55,973 --> 00:13:57,139
You need to go.
213
00:13:58,414 --> 00:13:59,568
Su Ryeon.
214
00:14:00,044 --> 00:14:02,938
Thank you for staying alive.
215
00:14:26,274 --> 00:14:28,869
We have to pay the balance tomorrow?
216
00:14:29,404 --> 00:14:31,708
That's totally unreasonable.
217
00:14:32,013 --> 00:14:34,808
It was hard to get that lot. We even had to win an auction.
218
00:14:35,213 --> 00:14:36,978
We can handle that much.
219
00:14:38,154 --> 00:14:41,684
Our lots went up in value 20 percent today alone.
220
00:14:41,684 --> 00:14:42,784
Even still.
221
00:14:42,784 --> 00:14:45,389
How can I get 50 million dollars in cash overnight?
222
00:14:46,454 --> 00:14:49,988
Well... You can gather everything that is valuable...
223
00:14:51,434 --> 00:14:54,164
and put the penthouse up as collateral and get a loan.
224
00:14:54,164 --> 00:14:56,799
Definitely not. I refuse to touch the penthouse.
225
00:14:57,934 --> 00:14:59,029
Babe.
226
00:15:00,503 --> 00:15:03,098
How about that new safe that you brought in?
227
00:15:03,444 --> 00:15:05,409
How much do you think is in there?
228
00:15:07,314 --> 00:15:08,409
Safe?
229
00:15:10,613 --> 00:15:11,814
Seo Jin.
230
00:15:11,814 --> 00:15:13,808
We have to squeeze out what we can.
231
00:15:13,883 --> 00:15:15,879
We can't blow the five million we put down as a deposit.
232
00:15:16,353 --> 00:15:19,389
Oh Yoon Hee complicated everything.
233
00:15:19,593 --> 00:15:21,924
I'm sure Logan Lee is backing her.
234
00:15:21,924 --> 00:15:23,524
They bought Hye In's land...
235
00:15:23,524 --> 00:15:25,358
and is playing with us.
236
00:15:25,794 --> 00:15:28,003
Then the more reason not to give up.
237
00:15:28,003 --> 00:15:30,804
Are you going to lose the center in Cheonsoo District to Logan?
238
00:15:30,804 --> 00:15:31,968
That's enough!
239
00:15:36,243 --> 00:15:38,814
Logan didn't come back?
240
00:15:38,814 --> 00:15:39,968
And if he did?
241
00:15:40,973 --> 00:15:43,238
You would've been notified.
242
00:15:44,784 --> 00:15:46,978
Think of how many guards you have on me.
243
00:15:47,284 --> 00:15:49,848
Did he really like Su Ryeon or something?
244
00:15:50,684 --> 00:15:53,848
That leech is sticking to me and getting in my way.
245
00:15:55,064 --> 00:15:57,058
It's not like you can kill him.
246
00:15:57,564 --> 00:15:59,058
He comes from a rich American family.
247
00:15:59,593 --> 00:16:01,289
That Shim Su Ryeon...
248
00:16:01,664 --> 00:16:03,564
Dead or alive,
249
00:16:03,564 --> 00:16:05,869
she is incessant.
250
00:16:07,274 --> 00:16:08,369
Don't you agree?
251
00:16:09,204 --> 00:16:10,399
I'll call you tomorrow.
252
00:17:10,400 --> 00:17:15,400
[VIU Ver] SBS E21 'The Penthouse 2'
"The Truth Behind Su Ryeon's Death"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
253
00:18:15,804 --> 00:18:19,599
(Hyeum Medical Center)
254
00:18:22,274 --> 00:18:23,974
And if you take A...
255
00:18:23,974 --> 00:18:25,839
(Accelerated High School Math)
256
00:18:34,883 --> 00:18:35,978
Seok Hoon.
257
00:18:39,324 --> 00:18:40,419
It's me.
258
00:18:45,133 --> 00:18:46,429
Is it really you?
259
00:18:49,103 --> 00:18:50,258
Where are you?
260
00:19:10,183 --> 00:19:11,379
Seok Hoon.
261
00:19:11,893 --> 00:19:13,048
Ro Na.
262
00:19:30,744 --> 00:19:33,508
I've been awake for about a week now.
263
00:19:33,943 --> 00:19:35,679
They say I was really out of it.
264
00:19:36,643 --> 00:19:38,909
I had multiple brain surgeries.
265
00:19:39,383 --> 00:19:41,508
They say it's a miracle that I'm alive...
266
00:19:41,584 --> 00:19:42,919
and able to speak.
267
00:19:44,024 --> 00:19:45,119
I see.
268
00:19:45,423 --> 00:19:47,188
This is really great.
269
00:19:49,064 --> 00:19:51,488
I thought you were dead.
270
00:19:54,933 --> 00:19:58,369
Who brought you here? Have you talked to your mom?
271
00:19:59,873 --> 00:20:02,339
- No. - Why not?
272
00:20:02,974 --> 00:20:05,913
Imagine how happy she'll be. Call her right now.
273
00:20:05,913 --> 00:20:07,438
I can't yet.
274
00:20:08,744 --> 00:20:12,649
But it won't take too long.
275
00:20:15,383 --> 00:20:18,589
Before that, I have something to tell you.
276
00:20:18,853 --> 00:20:20,518
That's why I called you.
277
00:20:21,494 --> 00:20:22,819
What is it?
278
00:20:25,734 --> 00:20:27,589
The person who did this to me...
279
00:20:30,504 --> 00:20:31,829
Is it...
280
00:20:33,804 --> 00:20:35,339
my dad?
281
00:20:47,183 --> 00:20:49,149
I hoped it wouldn't be him.
282
00:20:49,853 --> 00:20:52,349
I desperately hoped it wouldn't be him. Why...
283
00:20:54,754 --> 00:20:57,963
Why does he keep taking away people that are precious to me?
284
00:20:57,964 --> 00:20:59,788
Why in the world?
285
00:21:03,564 --> 00:21:05,869
I'll never forgive him.
286
00:21:06,873 --> 00:21:09,968
- Seok Hoon. - I'm going to kill him.
287
00:21:18,613 --> 00:21:20,149
Seok Hoon.
288
00:21:20,153 --> 00:21:22,649
Mom?
289
00:21:23,284 --> 00:21:26,518
She's the one who saved me.
290
00:21:35,564 --> 00:21:37,458
Mom.
291
00:21:45,814 --> 00:21:47,309
Mom.
292
00:21:48,943 --> 00:21:51,043
I missed you, Seok Hoon.
293
00:21:51,044 --> 00:21:55,849
I missed you too.
294
00:21:57,353 --> 00:21:58,748
I'm sorry.
295
00:22:10,004 --> 00:22:12,798
Seo Jin suggested that we team up.
296
00:22:13,373 --> 00:22:15,504
She even confessed everything she'd done.
297
00:22:15,504 --> 00:22:17,869
I think we can trust her.
298
00:22:18,843 --> 00:22:21,443
It'll be fine as long as we use her well.
299
00:22:21,443 --> 00:22:23,238
She's already cornered.
300
00:22:23,413 --> 00:22:25,409
She has nowhere to run.
301
00:22:28,113 --> 00:22:29,784
I'm supposed to sign a contract...
302
00:22:29,784 --> 00:22:31,849
with Na Ae Gyo tomorrow.
303
00:22:32,623 --> 00:22:34,748
Is it really okay to hand over the land so easily?
304
00:22:35,623 --> 00:22:38,564
Do it. Do as Na Ae Gyo says.
305
00:22:38,564 --> 00:22:41,458
But everything's over if the land ends up in Dan Tae's hands.
306
00:22:41,593 --> 00:22:44,659
Don't tell me you still trust Na Ae Gyo.
307
00:22:45,133 --> 00:22:47,304
She's deleted the spy app.
308
00:22:47,304 --> 00:22:50,399
We don't even know where she is or what she's up to.
309
00:22:50,673 --> 00:22:53,208
Do you think I put the land up for sale...
310
00:22:53,244 --> 00:22:55,008
without a plan?
311
00:22:57,183 --> 00:22:59,008
I do have a plan.
312
00:23:01,883 --> 00:23:03,119
How much?
313
00:23:04,024 --> 00:23:05,419
50 million dollars.
314
00:23:05,724 --> 00:23:08,324
I want it in cash tomorrow.
315
00:23:08,324 --> 00:23:09,589
Are you kidding?
316
00:23:09,824 --> 00:23:12,958
Who has that much money in cash?
317
00:23:13,064 --> 00:23:16,659
If you don't, get it from somewhere.
318
00:23:17,304 --> 00:23:20,673
Put your buildings up for collateral, sell your diamonds,
319
00:23:20,673 --> 00:23:22,938
steal your mom's money, or whatever.
320
00:23:23,274 --> 00:23:25,569
Getting that much money should be no problem for you.
321
00:23:25,643 --> 00:23:29,278
If you don't do as I say, I can't guarantee...
322
00:23:29,544 --> 00:23:31,478
Eun Byeol's safety.
323
00:23:38,254 --> 00:23:40,119
You have until tomorrow noon.
324
00:23:40,254 --> 00:23:41,819
I'm in a bit of a hurry.
325
00:23:45,994 --> 00:23:47,458
Thanks in advance.
326
00:24:02,913 --> 00:24:05,809
(Seller Oh Yoon Hee and Buyer Na Ae Gyo...)
327
00:24:06,353 --> 00:24:08,149
Okay, I'll check.
328
00:24:08,453 --> 00:24:11,048
Thanks for preparing the money in time.
329
00:24:13,353 --> 00:24:17,188
We just paid the rest to her account.
330
00:24:17,324 --> 00:24:18,793
I see.
331
00:24:18,794 --> 00:24:22,028
You prepared that much money in one day? Impressive.
332
00:24:23,903 --> 00:24:26,504
Ma'am, you're lucky.
333
00:24:26,504 --> 00:24:29,603
This is the highest price you could possibly expect.
334
00:24:29,603 --> 00:24:30,938
You made a good deal.
335
00:24:32,474 --> 00:24:34,714
Could you excuse us for a second?
336
00:24:34,714 --> 00:24:38,284
Sure. Now that the rest has been paid, please take your time.
337
00:24:38,284 --> 00:24:41,248
I'll put these together and give them back to you.
338
00:24:43,584 --> 00:24:46,589
You just bagged a fortune, but you don't look so happy.
339
00:24:47,123 --> 00:24:49,622
Do you hate to part with the land so much?
340
00:24:49,623 --> 00:24:51,819
The land meant so much to Su Ryeon.
341
00:24:53,464 --> 00:24:56,202
To think that it ended up in the hands of scum like you.
342
00:24:56,203 --> 00:24:58,004
You got paid for the land.
343
00:24:58,004 --> 00:25:00,669
You don't have to pretend to be loyal to a dead person.
344
00:25:01,173 --> 00:25:02,974
You almost fooled me.
345
00:25:02,974 --> 00:25:06,869
Don't you feel sorry for Su Ryeon at all?
346
00:25:07,443 --> 00:25:09,183
She looked after your children...
347
00:25:09,183 --> 00:25:11,438
like her own for 17 years.
348
00:25:11,843 --> 00:25:14,649
What did you do while impersonating her?
349
00:25:15,883 --> 00:25:18,079
What is your relationship with Jung Doo Man?
350
00:25:18,183 --> 00:25:19,693
What do you have on him...
351
00:25:19,693 --> 00:25:21,748
that made him hand over all the development information to you?
352
00:25:21,853 --> 00:25:23,119
Do you want to know?
353
00:25:25,123 --> 00:25:26,859
Too bad.
354
00:25:27,393 --> 00:25:29,834
I couldn't tell you...
355
00:25:29,834 --> 00:25:32,899
after you installed a spy app on my phone and invaded my privacy.
356
00:25:33,633 --> 00:25:37,669
You look like a backstabber.
357
00:25:37,673 --> 00:25:39,438
A betrayer.
358
00:25:42,744 --> 00:25:45,139
What? Are you feeling guilty?
359
00:25:46,353 --> 00:25:50,119
You're not taking revenge because you feel sorry for Su Ryeon.
360
00:25:50,183 --> 00:25:53,349
You're just upset that Dan Tae betrayed you.
361
00:25:54,254 --> 00:25:57,089
The moment Dan Tae reaches out,
362
00:25:57,193 --> 00:25:59,659
you'll take his hand.
363
00:26:00,133 --> 00:26:02,734
You know what a despicable jerk he is,
364
00:26:02,734 --> 00:26:05,698
but you still felt drawn to him because he's rich and well-mannered.
365
00:26:05,703 --> 00:26:08,198
Did you want a penthouse so badly?
366
00:26:09,203 --> 00:26:11,873
You were jealous of Su Ryeon.
367
00:26:11,873 --> 00:26:14,109
You have no right to lecture me!
368
00:26:14,143 --> 00:26:17,738
I'm being cruelly punished for that.
369
00:26:18,584 --> 00:26:21,278
Even my child died. What more can I do?
370
00:26:21,383 --> 00:26:23,453
Tell me how I can atone for what I've done.
371
00:26:23,453 --> 00:26:26,349
I'm ready to kill myself or him!
372
00:26:29,264 --> 00:26:30,788
I have a question.
373
00:26:31,224 --> 00:26:34,659
You said you were with Su Ryeon when she died.
374
00:26:35,564 --> 00:26:37,258
Then you must have heard.
375
00:26:39,074 --> 00:26:41,234
What were her last words?
376
00:26:41,234 --> 00:26:43,399
Did she leave any message?
377
00:26:43,603 --> 00:26:46,738
There's no message she left for you, so forget it.
378
00:26:47,244 --> 00:26:49,609
What about for her children?
379
00:26:49,913 --> 00:26:52,748
I just think I should know...
380
00:26:53,054 --> 00:26:55,548
in case they ask me later.
381
00:26:56,183 --> 00:26:58,149
She raised them after all.
382
00:27:03,863 --> 00:27:05,688
She told me to run away.
383
00:27:09,004 --> 00:27:10,599
"Run away"?
384
00:27:11,764 --> 00:27:12,998
"Go."
385
00:27:14,074 --> 00:27:16,339
"Run. Right now."
386
00:27:19,314 --> 00:27:21,438
After what I did to her, she told me to run away.
387
00:27:22,744 --> 00:27:25,353
I betrayed her and wanted her dead.
388
00:27:25,353 --> 00:27:26,809
And she told me to run away.
389
00:27:31,353 --> 00:27:34,688
Yes. You're right.
390
00:27:35,093 --> 00:27:38,363
I leeched off Su Ryeon just like you did.
391
00:27:38,363 --> 00:27:40,258
We have no right to criticize each other.
392
00:27:40,794 --> 00:27:43,559
All we can do is wait for our punishment.
393
00:27:45,034 --> 00:27:46,569
Yoon Hee.
394
00:27:49,643 --> 00:27:51,798
It sounds crazy, but can you trust me for once?
395
00:27:53,544 --> 00:27:57,443
I have a great plan...
396
00:27:57,443 --> 00:27:59,679
to finish off Dan Tae.
397
00:28:02,724 --> 00:28:04,718
What did you just say?
398
00:28:04,883 --> 00:28:07,153
You want to get back at him.
399
00:28:07,153 --> 00:28:09,258
Then do it.
400
00:28:09,393 --> 00:28:11,559
I'll take his money.
401
00:28:12,464 --> 00:28:15,363
But you can't tell anyone...
402
00:28:15,363 --> 00:28:17,798
about me.
403
00:28:19,504 --> 00:28:21,669
What do you say? Deal?
404
00:28:24,504 --> 00:28:28,169
Forget it. I don't trust you.
405
00:28:29,784 --> 00:28:31,579
What if I leave this to you?
406
00:28:39,393 --> 00:28:41,448
Protect your daughter yourself.
407
00:28:41,623 --> 00:28:45,159
You must protect your child at all costs.
408
00:28:45,633 --> 00:28:47,159
Since you're her mom.
409
00:28:48,464 --> 00:28:51,599
At times, isn't it okay for a mom to become evil for her child's sake?
410
00:28:53,004 --> 00:28:54,433
A mother should be ready...
411
00:28:54,433 --> 00:28:57,438
to do anything for her child, remember?
412
00:29:00,974 --> 00:29:02,784
Call me if you change your mind.
413
00:29:02,784 --> 00:29:05,109
(Golden Real Estate)
414
00:29:12,754 --> 00:29:15,389
You must protect your child at all costs.
415
00:29:15,663 --> 00:29:17,119
Since you're her mom.
416
00:29:17,393 --> 00:29:20,093
At times, isn't it okay for a mom...
417
00:29:20,093 --> 00:29:22,399
to become evil for her child's sake?
418
00:29:24,004 --> 00:29:26,069
I told you that mothers should...
419
00:29:26,133 --> 00:29:28,169
do anything for their children.
420
00:29:32,314 --> 00:29:34,169
(Golden Real Estate)
421
00:29:36,044 --> 00:29:37,278
Su Ryeon!
422
00:29:38,443 --> 00:29:41,579
Su Ryeon! Wait!
423
00:29:41,584 --> 00:29:44,679
Su Ryeon!
424
00:29:45,693 --> 00:29:46,849
Su Ryeon!
425
00:29:46,853 --> 00:29:48,218
Su Ryeon! Look at me!
426
00:29:48,254 --> 00:29:49,559
Su Ryeon!
427
00:29:50,623 --> 00:29:51,788
Su Ryeon!
428
00:29:51,893 --> 00:29:53,688
Su Ryeon!
429
00:29:57,304 --> 00:29:59,829
Su Ryeon...
430
00:30:21,754 --> 00:30:23,258
She told me to run away.
431
00:30:23,764 --> 00:30:25,589
"Run. Right now."
432
00:30:30,433 --> 00:30:31,534
(The Republic of Korea)
433
00:30:31,534 --> 00:30:32,629
(My little sister)
434
00:30:35,804 --> 00:30:38,369
(Ms. Yang)
435
00:30:39,343 --> 00:30:41,809
Yes, Ms. Yang? Is something wrong?
436
00:30:42,014 --> 00:30:45,143
Ma'am, Chairman took the kids to his study again!
437
00:30:45,143 --> 00:30:46,309
What do I do?
438
00:31:07,234 --> 00:31:08,528
Who are you?
439
00:31:15,514 --> 00:31:16,738
Na Ae Gyo?
440
00:31:16,843 --> 00:31:18,314
Why did you come here?
441
00:31:18,314 --> 00:31:20,109
What if Joo Dan Tae sees you?
442
00:31:20,754 --> 00:31:23,084
I have to get going right now. Our kids are in danger.
443
00:31:23,084 --> 00:31:24,518
That's why I'm here.
444
00:31:25,084 --> 00:31:27,319
I'll head into the penthouse.
445
00:31:27,653 --> 00:31:29,093
Are you kidding me?
446
00:31:29,093 --> 00:31:31,263
I told you over the phone.
447
00:31:31,264 --> 00:31:33,359
The kids are locked in his study.
448
00:31:34,234 --> 00:31:37,829
We don't know what Joo Dan Tae will do to them.
449
00:31:39,433 --> 00:31:41,669
That's why I'm saying that I'll go instead.
450
00:31:41,873 --> 00:31:44,703
Crazy people should be dealt with by crazy people.
451
00:31:44,703 --> 00:31:47,008
I don't have time to talk to you.
452
00:31:48,014 --> 00:31:51,409
If anything happens to our kids,
453
00:31:52,613 --> 00:31:53,809
I'll die.
454
00:31:56,284 --> 00:31:57,379
Get out of my way.
455
00:32:00,353 --> 00:32:02,319
I just want to see the kids.
456
00:32:04,724 --> 00:32:06,429
I'm leaving Korea soon.
457
00:32:07,593 --> 00:32:09,399
I won't ever come back.
458
00:32:10,334 --> 00:32:14,429
I'm leaving to a place where Dan Tae will never find me.
459
00:32:21,943 --> 00:32:23,038
Please.
460
00:32:25,044 --> 00:32:28,609
Let me see the kids one last time.
461
00:32:54,814 --> 00:32:56,978
Be careful, you might get busted.
462
00:32:57,314 --> 00:32:59,309
He's a suspicious man, after all.
463
00:33:00,883 --> 00:33:01,978
Hold on.
464
00:33:04,254 --> 00:33:07,149
The flight is at 8pm. It's to the US.
465
00:33:07,653 --> 00:33:11,319
There will be a man named Logan Lee waiting at the airport.
466
00:33:11,524 --> 00:33:13,159
Leave with him.
467
00:33:14,734 --> 00:33:16,559
You can trust him.
468
00:33:17,534 --> 00:33:20,198
He'll protect you somewhere safe.
469
00:33:20,903 --> 00:33:22,228
What about you?
470
00:33:23,074 --> 00:33:26,339
I'll stay with the kids.
471
00:33:34,613 --> 00:33:37,218
Thank you, Shim Su Ryeon.
472
00:33:37,724 --> 00:33:39,948
Thanks for letting me live as you.
473
00:33:42,693 --> 00:33:44,958
If anything happens to me,
474
00:33:46,064 --> 00:33:48,089
I'll scream, "Run!"
475
00:33:49,363 --> 00:33:52,399
Then, don't look back...
476
00:33:52,603 --> 00:33:54,268
and just run away.
477
00:33:54,974 --> 00:33:56,938
You have to take care...
478
00:33:57,703 --> 00:33:59,639
of Seok Kyung and Seok Hoon.
479
00:34:01,373 --> 00:34:03,938
You're their real mom, after all.
480
00:34:10,524 --> 00:34:11,679
Seok Hoon!
481
00:34:12,123 --> 00:34:13,249
Seok Kyung!
482
00:34:39,513 --> 00:34:41,349
How could you...
483
00:34:51,564 --> 00:34:53,258
Chairman Joo, are you here?
484
00:35:16,884 --> 00:35:18,079
Su Ryeon!
485
00:35:18,553 --> 00:35:19,648
Su Ryeon.
486
00:35:20,853 --> 00:35:22,048
Su Ryeon!
487
00:35:24,694 --> 00:35:26,594
I'll call the ambulance right now.
488
00:35:26,594 --> 00:35:28,028
Just hold on.
489
00:35:29,134 --> 00:35:30,229
Su Ryeon...
490
00:35:32,703 --> 00:35:34,933
I can't hear you.
491
00:35:34,933 --> 00:35:36,198
What are you saying?
492
00:35:37,603 --> 00:35:38,869
Run.
493
00:35:39,844 --> 00:35:41,338
That...
494
00:35:42,344 --> 00:35:43,439
Su Ryeon!
495
00:35:52,323 --> 00:35:54,619
A murder at a penthouse?
496
00:35:54,823 --> 00:35:57,189
How can something like this happen at our Hera Palace?
497
00:35:57,564 --> 00:35:58,889
This must be a lie.
498
00:35:59,763 --> 00:36:01,993
Is that really Su Ryeon?
499
00:36:01,993 --> 00:36:03,159
My goodness!
500
00:36:03,933 --> 00:36:06,128
What happened?
501
00:36:06,734 --> 00:36:09,103
Isn't that Oh Yoon Hee?
502
00:36:09,103 --> 00:36:10,198
No way!
503
00:36:11,344 --> 00:36:14,439
So, Oh Yoon Hee killed Su Ryeon?
504
00:36:15,073 --> 00:36:18,183
That witch! You don't even deserve to be called a human!
505
00:36:18,183 --> 00:36:19,679
- My goodness. - How could she?
506
00:36:21,913 --> 00:36:24,849
- I don't believe it. - No way.
507
00:36:29,564 --> 00:36:31,123
- Oh Yoon Hee killed her? - I can't believe it.
508
00:36:31,123 --> 00:36:32,218
Na Ae Gyo?
509
00:36:32,223 --> 00:36:33,689
This can't be true.
510
00:36:49,584 --> 00:36:50,679
Get her!
511
00:36:54,283 --> 00:36:56,718
(Jung Doo Man)
512
00:37:02,323 --> 00:37:05,988
You have to take care of Seok Kyung and Seok Hoon.
513
00:37:06,763 --> 00:37:09,128
You're their real mom, after all.
514
00:37:11,864 --> 00:37:14,869
Thank you, Na Ae Gyo.
515
00:37:16,944 --> 00:37:20,809
I will avenge your death.
516
00:37:46,211 --> 00:37:47,535
More coffee, please.
517
00:37:47,810 --> 00:37:50,135
The coffee smells especially good today.
518
00:38:05,931 --> 00:38:07,891
That's enough, Dad.
519
00:38:07,891 --> 00:38:10,900
You think she should be here in an apron like that?
520
00:38:10,900 --> 00:38:13,126
Bring our maids back.
521
00:38:13,131 --> 00:38:15,469
It's fine. I'm fine on my own.
522
00:38:15,470 --> 00:38:18,065
I won't be eating at home anymore,
523
00:38:18,870 --> 00:38:21,065
so you don't need to cook my food.
524
00:38:22,711 --> 00:38:24,035
Sit down.
525
00:38:24,040 --> 00:38:26,311
Did I teach you to be so rude at the table?
526
00:38:26,311 --> 00:38:29,915
I didn't learn anything from you.
527
00:38:30,481 --> 00:38:31,876
You brat!
528
00:38:32,451 --> 00:38:35,115
Joo Seok Hoon! Stop there!
529
00:38:36,091 --> 00:38:38,186
No need to cook my food either.
530
00:38:38,820 --> 00:38:41,055
Might as well go on a diet.
531
00:38:48,371 --> 00:38:51,395
What have you been doing to the kids that they've become so rude?
532
00:38:51,641 --> 00:38:53,606
Is it so hard to cook your food to their taste?
533
00:38:53,611 --> 00:38:56,775
You have to care for them like you would for Eun Byeol!
534
00:38:57,240 --> 00:38:58,775
I'll try harder.
535
00:38:59,011 --> 00:39:00,805
I've never done anything like this before,
536
00:39:00,910 --> 00:39:03,315
but once I get used to it, I'm sure I'll do well.
537
00:39:07,020 --> 00:39:09,755
Why have you become...
538
00:39:09,990 --> 00:39:12,456
so obedient?
539
00:39:13,591 --> 00:39:15,285
What made you change your mind?
540
00:39:16,830 --> 00:39:19,496
As long as you promise me that you won't mess with Eun Byeol,
541
00:39:19,770 --> 00:39:21,966
I'll try to listen to you as much as I can.
542
00:39:22,641 --> 00:39:25,070
Acting like I'm happy isn't all that difficult.
543
00:39:25,070 --> 00:39:27,805
I won't see Eun Byeol without your permission either.
544
00:39:34,580 --> 00:39:36,046
Do you mean it?
545
00:39:36,280 --> 00:39:37,875
Just let Ro Na's case close...
546
00:39:38,150 --> 00:39:40,316
with Ha Yoon Chul taking the blame.
547
00:39:40,851 --> 00:39:42,150
Then, as you have asked for,
548
00:39:42,150 --> 00:39:44,555
I'll give you everything, including Cheong A Medical Center.
549
00:39:46,891 --> 00:39:48,486
I'll think about it.
550
00:39:49,800 --> 00:39:51,125
Thank you.
551
00:39:53,400 --> 00:39:57,435
See? There you go.
552
00:39:57,840 --> 00:40:00,736
How beautiful is it to admit defeat?
553
00:40:02,611 --> 00:40:06,375
I'm having a great morning, all thanks to you.
554
00:40:20,391 --> 00:40:23,095
Sure. Laugh all you want.
555
00:40:23,530 --> 00:40:26,166
If I have to die to get out of here,
556
00:40:26,300 --> 00:40:28,525
I'll kill you too.
557
00:40:32,471 --> 00:40:33,766
Goodness.
558
00:40:40,280 --> 00:40:41,649
Have you looked into it?
559
00:40:41,650 --> 00:40:44,345
What are you doing? Tell me already!
560
00:40:48,191 --> 00:40:49,221
This is confidential information...
561
00:40:49,221 --> 00:40:51,016
from the Ministry of Land, Infrastructure and Transport.
562
00:40:52,560 --> 00:40:54,060
I think it's true...
563
00:40:54,060 --> 00:40:56,361
that Cheonsoo District is being redeveloped in secret.
564
00:40:56,361 --> 00:40:57,625
When?
565
00:40:58,731 --> 00:41:02,425
The plans may be announced this week at the earliest.
566
00:41:02,641 --> 00:41:04,766
This week? That quickly?
567
00:41:05,740 --> 00:41:07,835
Hey, then...
568
00:41:07,971 --> 00:41:11,239
who has Joo Dan Tae's back?
569
00:41:11,240 --> 00:41:14,481
He's known Jung Doo Man for a very long time.
570
00:41:14,481 --> 00:41:15,946
Jung Doo Man?
571
00:41:16,250 --> 00:41:18,416
That's some powerful string he's got.
572
00:41:20,550 --> 00:41:23,456
Mr. Jung politely declined.
573
00:41:25,161 --> 00:41:28,425
Is he trying to say that this is not good enough or what?
574
00:41:29,030 --> 00:41:32,256
Or is he trying to cut ties with me?
575
00:41:33,231 --> 00:41:35,226
Kyu Jin is here!
576
00:41:36,641 --> 00:41:39,070
Where are your manners?
577
00:41:39,070 --> 00:41:41,711
You can't just come in without calling in advance.
578
00:41:41,711 --> 00:41:43,680
I'm a busy man.
579
00:41:43,680 --> 00:41:45,136
Why?
580
00:41:45,541 --> 00:41:47,576
Because you need to go and buy more land in Cheonsoo District?
581
00:41:53,250 --> 00:41:54,545
My gosh.
582
00:41:55,221 --> 00:41:56,921
What do you mean, buy more land?
583
00:41:56,921 --> 00:41:59,791
I sold all my properties. This house is all I have.
584
00:41:59,791 --> 00:42:01,390
Don't make rumors.
585
00:42:01,390 --> 00:42:04,996
No, you sold all your properties to buy more in Cheonsoo District.
586
00:42:05,101 --> 00:42:06,971
You hired a representative...
587
00:42:06,971 --> 00:42:10,041
to buy lot 27 for 50 million dollars recently too.
588
00:42:10,041 --> 00:42:12,570
You should've offered a higher price if you wanted it.
589
00:42:12,570 --> 00:42:15,306
The rich getting richer. Isn't that how the world works?
590
00:42:15,471 --> 00:42:18,306
Kyu Jin is a little disappointed.
591
00:42:18,310 --> 00:42:21,605
Where is our Hera Club bond?
592
00:42:22,250 --> 00:42:25,816
I hear that the redevelopment will be announced this week.
593
00:42:25,820 --> 00:42:27,390
Where did you hear that?
594
00:42:27,390 --> 00:42:30,190
I'm Assemblyman Lee Kyu Jin, in the district of Gangnam!
595
00:42:30,190 --> 00:42:32,186
You think I don't have my sources?
596
00:42:34,990 --> 00:42:36,326
Brother!
597
00:42:36,700 --> 00:42:40,430
Just hand me over a few good ones.
598
00:42:40,430 --> 00:42:42,841
I'll give you the best prices.
599
00:42:42,841 --> 00:42:46,366
I'd love to do that,
600
00:42:46,671 --> 00:42:48,165
but one must always be careful,
601
00:42:48,541 --> 00:42:50,176
and not be so tied down by money.
602
00:42:50,711 --> 00:42:52,176
And a politician must live an honest life,
603
00:42:52,680 --> 00:42:54,905
don't you think so?
604
00:42:55,151 --> 00:42:56,950
You starved in protest...
605
00:42:56,950 --> 00:42:58,921
of real estate speculation,
606
00:42:58,921 --> 00:43:00,421
so imagine how betrayed your people would feel...
607
00:43:00,421 --> 00:43:03,585
to find out that you're drooling over some properties...
608
00:43:03,791 --> 00:43:06,285
and trying to participate in real estate speculation yourself.
609
00:43:06,661 --> 00:43:08,291
I guess you don't need that golden badge anymore.
610
00:43:08,291 --> 00:43:11,300
Hey! This is personal.
611
00:43:11,300 --> 00:43:14,225
How can you use the public against me? That's a betrayal.
612
00:43:14,401 --> 00:43:17,595
You don't think I can buy any land without you?
613
00:43:18,671 --> 00:43:20,366
"Any" land?
614
00:43:20,771 --> 00:43:23,180
If you're so confident, go out and buy some yourself.
615
00:43:23,180 --> 00:43:25,310
Why are you coming to me and begging me for it?
616
00:43:25,310 --> 00:43:28,211
All right. It's on.
617
00:43:28,211 --> 00:43:31,676
If this is how it's going to go, I'm going to buy as much as I can.
618
00:43:31,781 --> 00:43:33,950
Don't regret it later, you greedy pig,
619
00:43:33,950 --> 00:43:35,485
no, you swindler!
620
00:43:40,961 --> 00:43:44,629
Idiot. That won't happen.
621
00:43:44,630 --> 00:43:46,566
The announcement is happening in just two days.
622
00:43:47,271 --> 00:43:49,535
The game's over.
623
00:43:52,070 --> 00:43:56,411
Here. I've even brought my son's gold ring from his first birthday!
624
00:43:56,411 --> 00:43:59,081
Give me whatever is left in the Cheonsoo District!
625
00:43:59,081 --> 00:44:00,981
I'll take any land that's left.
626
00:44:00,981 --> 00:44:02,946
There must be a garbage dump left or something!
627
00:44:03,521 --> 00:44:06,816
I'm going to suspend this place if you don't give me anything.
628
00:44:07,620 --> 00:44:09,819
How many times do I need to tell you?
629
00:44:09,820 --> 00:44:13,290
There's really no more land left.
630
00:44:13,291 --> 00:44:15,361
That's why we're pleading you.
631
00:44:15,361 --> 00:44:18,861
Talk to the landlords, Mr. Hwang.
632
00:44:18,861 --> 00:44:21,430
You can't call him Mr. Hwang.
633
00:44:21,430 --> 00:44:24,335
Call him Sir Hwang Geum Bong.
634
00:44:24,341 --> 00:44:25,496
Whatever.
635
00:44:27,310 --> 00:44:29,165
I'm Red Pants.
636
00:44:29,481 --> 00:44:31,841
I'm the queen who's turned...
637
00:44:31,841 --> 00:44:34,206
a mulberry field into a 15-story condo!
638
00:44:34,380 --> 00:44:36,781
Everyone in this industry knows...
639
00:44:36,781 --> 00:44:39,016
that my mother-in-law is the big hand here!
640
00:44:39,081 --> 00:44:40,851
If you give us something good,
641
00:44:40,851 --> 00:44:42,760
we'll make sure to return the favor.
642
00:44:42,760 --> 00:44:45,930
We'll triple the brokerage fee. Please!
643
00:44:45,930 --> 00:44:46,990
Yes, please!
644
00:44:46,990 --> 00:44:50,456
I don't know what to do.
645
00:44:53,370 --> 00:44:57,636
Don't you ever tell anyone this.
646
00:44:57,971 --> 00:45:00,640
You're the only one I'm telling.
647
00:45:00,640 --> 00:45:02,936
- What is it? - Come closer.
648
00:45:06,081 --> 00:45:11,275
They're going to build a sports complex on this land.
649
00:45:12,620 --> 00:45:14,091
Nobody saw, right?
650
00:45:14,091 --> 00:45:15,921
Don't worry about it.
651
00:45:15,921 --> 00:45:18,020
I came in through the back door.
652
00:45:18,021 --> 00:45:20,686
So, what's this land that's up for sale?
653
00:45:22,560 --> 00:45:25,000
It's a golden spot. They're building a high-end mall here.
654
00:45:25,000 --> 00:45:27,326
You'll never see a listing quite like this.
655
00:45:29,370 --> 00:45:33,306
Why is the landlord putting this land up for sale, then?
656
00:45:33,740 --> 00:45:35,810
She took out a loan from a loan shark...
657
00:45:35,810 --> 00:45:38,510
and got caught by her husband.
658
00:45:38,510 --> 00:45:41,545
Really? That's unfortunate.
659
00:45:42,981 --> 00:45:46,145
I'll buy all of this. Okay?
660
00:45:53,190 --> 00:45:55,186
I heard that there's some good land.
661
00:45:55,191 --> 00:45:58,960
Here. These are 100-percent gold bars.
662
00:45:58,961 --> 00:46:00,666
This is the letter of guarantee.
663
00:46:00,701 --> 00:46:02,225
Sell the land to me.
664
00:46:03,740 --> 00:46:06,465
(Golden Real Estate)
665
00:46:09,140 --> 00:46:12,605
(Golden Real Estate)
666
00:46:20,091 --> 00:46:21,990
I sealed the deal...
667
00:46:21,990 --> 00:46:24,085
with the highest price.
668
00:46:24,691 --> 00:46:26,255
Great work.
669
00:46:27,931 --> 00:46:30,855
Please sell the rest of the properties to them as well.
670
00:46:31,630 --> 00:46:33,595
Everything under my name.
671
00:46:34,670 --> 00:46:38,036
And please have them pay upfront in cash.
672
00:46:39,870 --> 00:46:43,206
(Gangnam Police Station)
673
00:46:51,351 --> 00:46:54,515
Had she known that her birth father killed her...
674
00:46:56,361 --> 00:46:59,485
What are you saying?
675
00:47:03,000 --> 00:47:05,156
Apologize to Ro Na sincerely for just once.
676
00:47:05,201 --> 00:47:08,526
I feel so bad for my daughter, who never even got...
677
00:47:08,630 --> 00:47:10,365
to be treated like your daughter.
678
00:47:11,670 --> 00:47:13,406
You can do that much, can't you?
679
00:47:18,211 --> 00:47:19,875
I found out after we broke up...
680
00:47:19,910 --> 00:47:21,706
that I was pregnant with Ro Na.
681
00:47:22,981 --> 00:47:25,280
You were already engaged to Seo Jin.
682
00:47:25,280 --> 00:47:26,985
I couldn't go back to you.
683
00:47:27,551 --> 00:47:30,416
I rushed to marry someone else. Of course,
684
00:47:30,861 --> 00:47:32,956
I told him I was pregnant.
685
00:47:33,660 --> 00:47:35,585
He liked me a lot,
686
00:47:35,831 --> 00:47:38,526
and promised to love my baby too.
687
00:47:39,530 --> 00:47:41,731
But once he saw the baby that wasn't like him at all,
688
00:47:41,731 --> 00:47:42,995
he changed.
689
00:47:43,140 --> 00:47:44,770
He never came home...
690
00:47:44,770 --> 00:47:46,441
and wouldn't even look at her.
691
00:47:46,441 --> 00:47:49,875
Poor Ro Na had a very sad childhood.
692
00:47:50,880 --> 00:47:52,875
She never received any love.
693
00:48:05,961 --> 00:48:08,686
No. It can't be.
694
00:48:09,660 --> 00:48:13,095
Why... Why wouldn't I recognize my own child?
695
00:48:13,431 --> 00:48:14,765
She's lying.
696
00:48:15,000 --> 00:48:18,701
She's lying. She's lying. She's lying!
697
00:48:18,701 --> 00:48:20,206
Hey, you.
698
00:48:20,370 --> 00:48:22,510
Have some manners for your cellmates.
699
00:48:22,510 --> 00:48:24,010
- Hey. - Have you gone crazy?
700
00:48:24,010 --> 00:48:26,276
Stay down, will you?
701
00:48:26,681 --> 00:48:27,946
Shut your own mouth!
702
00:48:28,451 --> 00:48:29,546
- You jerk. - Hey.
703
00:48:31,951 --> 00:48:34,490
Do you have a death wish?
704
00:48:34,490 --> 00:48:35,721
Yes, kill me.
705
00:48:35,721 --> 00:48:37,120
I want to die like crazy!
706
00:48:37,120 --> 00:48:38,615
Why you...
707
00:48:40,030 --> 00:48:41,125
You...
708
00:48:42,091 --> 00:48:43,260
You jerk.
709
00:48:43,260 --> 00:48:44,601
- Step on him. - Okay.
710
00:48:44,601 --> 00:48:46,095
You jerk.
711
00:48:48,670 --> 00:48:49,995
You jerk.
712
00:48:50,441 --> 00:48:51,696
Keep it down!
713
00:48:53,971 --> 00:48:55,436
You jerk.
714
00:48:56,341 --> 00:48:57,576
Hit me more.
715
00:48:57,740 --> 00:49:00,046
Hit me more, you jerks.
716
00:49:00,410 --> 00:49:02,276
- You psycho! - Hey.
717
00:49:02,920 --> 00:49:04,076
Hey!
718
00:49:04,250 --> 00:49:05,951
You jerk.
719
00:49:05,951 --> 00:49:07,321
Hey.
720
00:49:07,321 --> 00:49:08,490
Stop it.
721
00:49:08,490 --> 00:49:09,691
- Separate. - Let go!
722
00:49:09,691 --> 00:49:11,316
Stop it.
723
00:49:11,561 --> 00:49:12,620
Darn it.
724
00:49:12,620 --> 00:49:15,326
You jerks.
725
00:49:18,260 --> 00:49:19,696
Kill me.
726
00:49:19,900 --> 00:49:22,896
Kill me!
727
00:49:35,750 --> 00:49:36,821
Goodness.
728
00:49:36,821 --> 00:49:37,916
Oh my gosh.
729
00:49:37,981 --> 00:49:39,321
What's your problem?
730
00:49:39,321 --> 00:49:40,715
Why are you here?
731
00:49:41,020 --> 00:49:42,490
Don't you have a TV?
732
00:49:42,490 --> 00:49:45,990
I'm too nervous to watch alone.
733
00:49:45,990 --> 00:49:47,755
Today's the day, right?
734
00:49:48,931 --> 00:49:51,260
You acted like you were Oh Yoon Hee's friend,
735
00:49:51,260 --> 00:49:53,000
but it was all one-sided.
736
00:49:53,000 --> 00:49:56,441
See? There's no friendship when it comes to land and money.
737
00:49:56,441 --> 00:49:59,370
Fine. I agree. You're right.
738
00:49:59,370 --> 00:50:02,010
I learned a lot from this.
739
00:50:02,010 --> 00:50:04,206
You shouldn't be nice to just anyone.
740
00:50:04,280 --> 00:50:07,345
That's why I came back to my old stomping ground.
741
00:50:07,711 --> 00:50:09,451
- Be quiet. - Include me.
742
00:50:09,451 --> 00:50:10,776
Sorry.
743
00:50:10,821 --> 00:50:12,076
The news is about to start.
744
00:50:12,221 --> 00:50:13,485
Raise the volume.
745
00:50:14,091 --> 00:50:15,591
Okay.
746
00:50:15,591 --> 00:50:17,316
They officially announced...
747
00:50:17,390 --> 00:50:19,660
the plans to develop a new town...
748
00:50:19,660 --> 00:50:21,431
in Cheonsoo District.
749
00:50:21,431 --> 00:50:24,355
Here's the Minister of Land, Infrastructure and Transport.
750
00:50:24,500 --> 00:50:25,826
Hello.
751
00:50:26,000 --> 00:50:28,225
I'm Minister Kim Ki Song.
752
00:50:28,630 --> 00:50:30,166
Today...
753
00:50:36,740 --> 00:50:39,676
- Kyu Jin! Well done! - Oh my gosh!
754
00:50:45,981 --> 00:50:48,845
Let's celebrate!
755
00:50:49,250 --> 00:50:50,715
Let's go!
756
00:50:51,191 --> 00:50:53,361
- Here we go. - Oh my gosh!
757
00:50:53,361 --> 00:50:55,760
Hey! Do you know what this is?
758
00:50:55,760 --> 00:50:58,361
Russo-Baltique Vodka.
759
00:50:58,361 --> 00:51:00,426
Vodka!
760
00:51:00,630 --> 00:51:04,436
It costs 1.3 million dollars a bottle!
761
00:51:06,711 --> 00:51:10,276
Mom! We should drink stuff like this to say we're millionaires!
762
00:51:12,981 --> 00:51:15,375
- Me too! - Yes!
763
00:51:17,280 --> 00:51:21,146
I'm rich now!
764
00:51:22,221 --> 00:51:24,591
The related industries can't hide their excitement...
765
00:51:24,591 --> 00:51:27,530
about the unexpected announcement regarding the development project.
766
00:51:27,530 --> 00:51:30,660
Cheonsoo District, which was selected for the development...
767
00:51:30,660 --> 00:51:33,170
I own 70 percent of Cheonsoo District.
768
00:51:33,170 --> 00:51:36,571
There were many speculations and expectations.
769
00:51:36,571 --> 00:51:40,211
Everything is absolutely perfect.
770
00:51:40,211 --> 00:51:43,676
It was more shocking because it was a surprise.
771
00:51:44,111 --> 00:51:46,981
The construction consulting results came out today as well.
772
00:51:46,981 --> 00:51:50,081
The government plans to change the permitted use of the land...
773
00:51:50,081 --> 00:51:53,286
and had the consulting firm examine deregulation as well.
774
00:51:53,420 --> 00:51:55,620
Cheonsoo District will undergo major redevelopment...
775
00:51:55,620 --> 00:51:58,920
and is predicted to become the new center of Gangnam.
776
00:51:58,920 --> 00:52:01,331
The government plans to build a new city...
777
00:52:01,331 --> 00:52:03,400
that includes residential and commercial areas...
778
00:52:03,400 --> 00:52:04,561
The person you have reached is unavailable.
779
00:52:04,561 --> 00:52:07,196
- Please leave a message... - It will be at the forefront...
780
00:52:07,530 --> 00:52:10,140
The value of the real estate in the district is expected...
781
00:52:10,140 --> 00:52:11,370
to skyrocket...
782
00:52:11,370 --> 00:52:13,770
following the announcement.
783
00:52:13,770 --> 00:52:15,510
We expect many people will be interested,
784
00:52:15,510 --> 00:52:19,735
so we will keep updating you as we receive more information.
785
00:52:24,280 --> 00:52:25,375
What is it?
786
00:52:26,081 --> 00:52:28,115
We have no reason to see each other anymore.
787
00:52:28,451 --> 00:52:30,961
I never knew there would come a day...
788
00:52:30,961 --> 00:52:33,115
when you actually help me.
789
00:52:38,431 --> 00:52:40,926
What are you getting at?
790
00:52:41,870 --> 00:52:43,471
I'm in a good mood.
791
00:52:43,471 --> 00:52:44,965
I don't want to ruin it.
792
00:52:45,640 --> 00:52:47,906
If you're bored because you have no one to talk to,
793
00:52:48,441 --> 00:52:50,576
your friend is in the kitchen. Go talk to her.
794
00:52:51,341 --> 00:52:53,181
I guess you weren't confident...
795
00:52:53,181 --> 00:52:55,975
about the Cheonsoo District development either.
796
00:52:56,520 --> 00:52:58,780
How could you cancel the contract...
797
00:52:58,780 --> 00:53:00,385
the day before the announcement?
798
00:53:03,520 --> 00:53:05,620
I canceled the contract?
799
00:53:05,620 --> 00:53:07,026
Didn't you know?
800
00:53:08,591 --> 00:53:10,961
Na Ae Gyo suddenly notified me last night...
801
00:53:10,961 --> 00:53:13,595
that she was canceling the contract.
802
00:53:14,101 --> 00:53:16,231
I know you wanted it for a while.
803
00:53:16,231 --> 00:53:19,095
So I came to ask why you changed your mind.
804
00:53:19,270 --> 00:53:21,765
What are you talking about?
805
00:53:25,711 --> 00:53:28,105
She said she needed the cash urgently.
806
00:53:28,351 --> 00:53:29,410
She seemed desperate,
807
00:53:29,410 --> 00:53:31,375
so I didn't even charge her the penalty.
808
00:53:32,051 --> 00:53:35,085
Although it's for the best for me...
809
00:53:35,221 --> 00:53:38,490
since they suddenly announced the development plan.
810
00:53:38,490 --> 00:53:40,985
No one can cancel the contract without my permission.
811
00:53:41,390 --> 00:53:42,530
I never canceled it.
812
00:53:42,530 --> 00:53:47,196
Then did Na Ae Gyo deceive you?
813
00:53:55,611 --> 00:53:56,706
(Golden Real Estate)
814
00:53:58,581 --> 00:54:02,005
You must've trusted her a great deal.
815
00:54:02,780 --> 00:54:05,076
Enough to bet your all.
816
00:54:05,551 --> 00:54:07,515
That was so unlike you.
817
00:54:17,961 --> 00:54:20,465
The person you have reached is unavailable. Please leave...
818
00:54:20,670 --> 00:54:21,765
My money...
819
00:54:22,030 --> 00:54:23,536
How dare you take off with my money?
820
00:54:24,101 --> 00:54:25,865
I'll kill you, Na Ae Gyo.
821
00:54:42,390 --> 00:54:43,555
Did you locate her?
822
00:54:43,591 --> 00:54:45,985
She is at the real estate agency in Cheonsoo District.
823
00:54:45,991 --> 00:54:47,959
I instructed the guards to keep her there.
824
00:54:47,960 --> 00:54:49,055
Let's go!
825
00:54:53,061 --> 00:54:55,465
(Golden Real Estate)
826
00:55:00,466 --> 00:55:05,466
[VIU Ver] SBS E22 'The Penthouse 2'
"Dan Tae Takes the Bait"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
827
00:55:09,650 --> 00:55:12,575
(Property Sale Contract Cancellation)
828
00:55:16,150 --> 00:55:18,186
(Na Ae Gyo)
829
00:55:18,390 --> 00:55:19,916
What did you do?
830
00:55:20,091 --> 00:55:22,930
How dare you sell my land without my permission?
831
00:55:22,930 --> 00:55:24,795
Why is it your land?
832
00:55:25,361 --> 00:55:28,025
They're in my name, so they're mine.
833
00:55:32,101 --> 00:55:34,636
Are you finally showing your true colors?
834
00:55:34,841 --> 00:55:37,606
You really did try to betray me since two years ago.
835
00:55:38,710 --> 00:55:40,011
Have you lost your mind?
836
00:55:40,011 --> 00:55:41,805
Why did you do this? Why?
837
00:55:41,950 --> 00:55:43,521
I trusted you.
838
00:55:43,521 --> 00:55:45,620
I should be compensated for living in Shim Su Ryeon's shadow...
839
00:55:45,620 --> 00:55:47,515
for all those years.
840
00:55:47,690 --> 00:55:50,156
I can't just rely on you. Who knows what will happen?
841
00:55:50,291 --> 00:55:51,890
I simply took care of myself.
842
00:55:51,890 --> 00:55:53,291
Where's my money?
843
00:55:53,291 --> 00:55:54,785
Where's my money?
844
00:55:57,331 --> 00:55:58,555
Idiot.
845
00:55:59,361 --> 00:56:01,196
Like I'd tell you?
846
00:56:11,140 --> 00:56:12,436
(Golden Real Estate)
847
00:56:14,111 --> 00:56:15,611
Let go!
848
00:56:15,611 --> 00:56:17,116
(Golden Real Estate)
849
00:56:18,650 --> 00:56:21,146
Get in before I mess up your face.
850
00:56:28,031 --> 00:56:29,186
Get her!
851
00:56:36,531 --> 00:56:37,636
Get on.
852
00:57:14,170 --> 00:57:15,936
Catch up, you jerk!
853
00:57:29,720 --> 00:57:30,920
(Stop)
854
00:57:30,920 --> 00:57:32,156
(Danger)
855
00:57:35,031 --> 00:57:36,126
(Stop)
856
00:57:58,720 --> 00:58:01,616
(Stop)
857
00:58:13,670 --> 00:58:16,470
Why are you here? You could get caught.
858
00:58:16,470 --> 00:58:18,571
He's dying to kill you.
859
00:58:18,571 --> 00:58:19,866
I don't care.
860
00:58:20,041 --> 00:58:23,166
I'll risk my life to stay next to you.
861
00:58:23,640 --> 00:58:26,980
No matter how hard you try to push me away, I'm not leaving.
862
00:58:26,980 --> 00:58:28,946
Why are you doing this?
863
00:58:30,051 --> 00:58:32,215
What if something happens to you because of me?
864
00:58:34,051 --> 00:58:36,315
Think about what happened to Na Ae Gyo.
865
00:58:43,331 --> 00:58:46,495
Nothing matters to me...
866
00:58:46,771 --> 00:58:48,666
except protecting you.
867
00:58:49,930 --> 00:58:51,965
Take revenge...
868
00:58:53,071 --> 00:58:54,606
as planned.
869
00:59:01,480 --> 00:59:02,975
(Gangnam Police Station)
870
00:59:03,051 --> 00:59:04,120
Wait!
871
00:59:04,120 --> 00:59:06,051
Why did you kill Bae Ro Na?
872
00:59:06,051 --> 00:59:08,190
Did you deliberately kill your daughter's rival?
873
00:59:08,190 --> 00:59:09,690
Did your daughter ask you to do it?
874
00:59:09,690 --> 00:59:11,821
Don't you feel bad as her stepfather?
875
00:59:11,821 --> 00:59:14,230
- Why did you kill her? - Can you say something?
876
00:59:14,230 --> 00:59:16,230
- Did you apologize? - Answer my question!
877
00:59:16,230 --> 00:59:19,456
- Mr. Ha! - Say something!
878
00:59:19,501 --> 00:59:21,831
- Please say something! - I'm okay.
879
00:59:21,831 --> 00:59:24,166
- Mr. Ha! - Say something!
880
00:59:24,700 --> 00:59:25,995
Dad.
881
00:59:27,541 --> 00:59:29,410
Dad.
882
00:59:29,410 --> 00:59:32,436
Dad. Wait.
883
00:59:33,311 --> 00:59:34,606
Dad.
884
00:59:37,680 --> 00:59:40,790
- Mr. Ha! - Don't you have anything to say?
885
00:59:40,791 --> 00:59:43,045
Any comment at all?
886
00:59:48,930 --> 00:59:50,900
(Gangnam Police Station)
887
00:59:50,900 --> 00:59:53,295
- Don't push! - Step back!
888
00:59:53,531 --> 00:59:57,166
Dad!
889
01:00:26,130 --> 01:00:27,626
Hello, it's me.
890
01:00:28,730 --> 01:00:30,225
Tonight?
891
01:00:31,271 --> 01:00:32,896
I'll be ready.
892
01:00:38,581 --> 01:00:40,406
She hasn't come back to the cottage.
893
01:00:41,380 --> 01:00:42,606
Hey.
894
01:00:43,111 --> 01:00:47,045
Would you go back there? Are you an idiot?
895
01:00:48,190 --> 01:00:50,485
- What about the airport? - It's being watched.
896
01:00:51,091 --> 01:00:52,920
You can't miss her.
897
01:00:52,920 --> 01:00:56,525
If you miss her, you're dead meat.
898
01:00:58,801 --> 01:01:00,626
Gosh, seriously.
899
01:01:05,601 --> 01:01:07,571
The person you have reached is unavailable. Please...
900
01:01:07,571 --> 01:01:10,406
Pick up, Na Ae Gyo.
901
01:01:14,680 --> 01:01:16,580
What took you so long?
902
01:01:16,581 --> 01:01:18,446
I asked you to bring me drinks ages ago.
903
01:01:22,690 --> 01:01:24,616
Who are you so desperately looking for?
904
01:01:25,061 --> 01:01:28,456
Who is this Na Ae Gyo?
905
01:01:28,531 --> 01:01:31,295
Why? Are you going to find her for me?
906
01:01:34,470 --> 01:01:37,070
Slow down. You'll get drunk.
907
01:01:37,071 --> 01:01:40,035
Stop getting on my nerves and get lost.
908
01:01:55,450 --> 01:01:56,890
The person you have reached is unavailable.
909
01:01:56,890 --> 01:01:59,156
Darn it. Seriously.
910
01:02:01,460 --> 01:02:03,386
Na Ae Gyo, that witch.
911
01:02:08,831 --> 01:02:10,541
The cottage and the airport...
912
01:02:10,541 --> 01:02:12,666
are being watched by Dan Tae's men.
913
01:02:15,670 --> 01:02:17,505
I was prepared for that.
914
01:02:23,410 --> 01:02:26,616
Bring the money to the storage by 10pm and I'll spare your life.
915
01:02:30,791 --> 01:02:32,416
It's time.
916
01:02:43,700 --> 01:02:45,765
Everything will be okay.
917
01:02:47,111 --> 01:02:49,035
Don't worry.
918
01:03:33,321 --> 01:03:34,545
Hello?
919
01:03:34,950 --> 01:03:37,586
Joo Dan Tae is trying to kill me.
920
01:03:37,690 --> 01:03:39,255
Save me.
921
01:03:40,261 --> 01:03:43,225
Where am I?
922
01:03:45,831 --> 01:03:47,126
Let me see.
923
01:04:16,091 --> 01:04:17,495
(Power off)
924
01:04:29,311 --> 01:04:34,045
(Chamsarang Pet Funeral Home)
925
01:04:53,730 --> 01:04:56,166
(Chamsarang Pet Funeral Home)
926
01:06:21,890 --> 01:06:23,116
Gosh.
927
01:06:31,630 --> 01:06:33,325
How are you feeling?
928
01:06:33,531 --> 01:06:35,196
What happened yesterday?
929
01:06:35,301 --> 01:06:37,995
You blacked out because you drank too fast.
930
01:06:38,140 --> 01:06:40,166
Should I make some soup?
931
01:06:40,710 --> 01:06:42,265
No, you don't have to.
932
01:06:42,870 --> 01:06:44,436
My head is splitting.
933
01:06:45,581 --> 01:06:47,410
Why can't I remember anything?
934
01:06:47,410 --> 01:06:49,505
I didn't drink that much.
935
01:06:51,220 --> 01:06:53,581
Where's my phone? I couldn't find it in the room.
936
01:06:53,581 --> 01:06:56,646
I haven't seen it. Should I call it?
937
01:07:09,630 --> 01:07:10,735
This is a search and seizure warrant.
938
01:07:12,200 --> 01:07:13,596
Dan Tae!
939
01:07:13,640 --> 01:07:16,366
- Don't step on this. - Dan Tae!
940
01:07:17,281 --> 01:07:19,640
Dan Tae! Dan Tae!
941
01:07:19,640 --> 01:07:20,950
Don't step on this either.
942
01:07:20,950 --> 01:07:22,045
- Search the place. - These people...
943
01:07:26,251 --> 01:07:27,491
Joo Dan Tae, correct?
944
01:07:27,491 --> 01:07:28,586
I am.
945
01:07:28,720 --> 01:07:30,346
You are under arrest...
946
01:07:30,420 --> 01:07:32,715
for murder and desecration of a human corpse.
947
01:07:32,761 --> 01:07:33,856
Cuff him.
948
01:07:34,160 --> 01:07:36,426
What are you talking about?
949
01:07:36,690 --> 01:07:38,700
- Whom did I kill? - Stop it.
950
01:07:38,700 --> 01:07:40,426
Are you people out of your minds?
951
01:07:40,900 --> 01:07:44,295
Na Ae Gyo died last night.
952
01:07:45,670 --> 01:07:48,235
Ae Gyo died?
953
01:07:48,370 --> 01:07:49,465
Oh my gosh.
954
01:07:49,571 --> 01:07:50,836
Let's talk at the station.
955
01:07:51,741 --> 01:07:52,780
Wait.
956
01:07:52,781 --> 01:07:55,511
Dan Tae. What's going on?
957
01:07:55,511 --> 01:07:57,081
You killed a person?
958
01:07:57,081 --> 01:07:58,680
You didn't right? Talk to me!
959
01:07:58,680 --> 01:08:02,690
He has a soft heart. He can't even kill a bug.
960
01:08:02,690 --> 01:08:04,620
- There must be a mistake. - Let go!
961
01:08:04,620 --> 01:08:08,586
Can you confirm where he was last night?
962
01:08:09,160 --> 01:08:10,430
You know...
963
01:08:10,430 --> 01:08:12,261
I came home early and went to sleep.
964
01:08:12,261 --> 01:08:13,555
Tell them.
965
01:08:14,331 --> 01:08:17,700
We use separate rooms, so I'm not positive.
966
01:08:17,700 --> 01:08:19,071
I know he was drunk...
967
01:08:19,071 --> 01:08:21,571
and very upset. That's all I know...
968
01:08:21,571 --> 01:08:25,376
Wait. He kept calling someone.
969
01:08:25,680 --> 01:08:26,836
Who?
970
01:08:27,450 --> 01:08:29,511
He said, "Na Ae Gyo."
971
01:08:29,511 --> 01:08:31,321
Why you... Have you gone mad?
972
01:08:31,321 --> 01:08:32,416
Let go of me!
973
01:08:32,620 --> 01:08:34,351
I did not kill her.
974
01:08:34,351 --> 01:08:35,521
Show me proof!
975
01:08:35,521 --> 01:08:37,150
I won't go anywhere until you do.
976
01:08:37,150 --> 01:08:39,785
Call my secretary. Get my lawyer!
977
01:08:39,920 --> 01:08:40,959
Darn it.
978
01:08:40,960 --> 01:08:42,785
We found this in the chimney.
979
01:08:43,660 --> 01:08:44,660
Oh my gosh.
980
01:08:44,660 --> 01:08:47,156
A partially burned glove, raincoat, and shoes.
981
01:08:48,230 --> 01:08:49,670
- Take it as evidence. - Yes, sir.
982
01:08:49,670 --> 01:08:52,170
It wasn't me. I've never even seen that before.
983
01:08:52,170 --> 01:08:53,965
I saw muddy footprints...
984
01:08:54,271 --> 01:08:56,011
by the door this morning,
985
01:08:56,011 --> 01:08:57,775
so I thought it was strange.
986
01:08:58,180 --> 01:09:01,206
Did you really kill that woman?
987
01:09:01,380 --> 01:09:03,446
The kids' biological mom?
988
01:09:06,351 --> 01:09:07,446
How do you know...
989
01:09:08,920 --> 01:09:10,285
who Ae Gyo is?
990
01:09:10,390 --> 01:09:11,485
Take him away.
991
01:09:52,831 --> 01:09:54,995
Your car was clearly caught on camera...
992
01:09:55,470 --> 01:09:57,666
in front of the warehouse and the crematorium.
993
01:09:58,001 --> 01:09:59,771
You ran over the victim and killed her,
994
01:09:59,771 --> 01:10:02,065
took her to the crematorium, and burned her body, correct?
995
01:10:02,311 --> 01:10:05,376
The owner of the crematorium already confessed...
996
01:10:05,541 --> 01:10:08,176
to taking money from you and letting you use it anonymously.
997
01:10:10,011 --> 01:10:12,715
I did no such thing.
998
01:10:12,751 --> 01:10:14,815
This is insane.
999
01:10:15,291 --> 01:10:17,051
I got drunk last night...
1000
01:10:17,051 --> 01:10:18,960
and slept in my room.
1001
01:10:18,960 --> 01:10:20,061
I never went outside.
1002
01:10:20,061 --> 01:10:22,156
How could I have killed someone?
1003
01:10:22,230 --> 01:10:24,900
If you don't believe me, ask my wife, Cheon Seo Jin.
1004
01:10:24,900 --> 01:10:27,501
Cheon Seo Jin said she can't confirm that.
1005
01:10:27,501 --> 01:10:28,596
What?
1006
01:10:30,870 --> 01:10:32,741
She's lying.
1007
01:10:32,741 --> 01:10:34,410
I am innocent.
1008
01:10:34,410 --> 01:10:37,111
You're falling for a ridiculous ploy.
1009
01:10:37,111 --> 01:10:39,241
I swear I never went to the warehouse...
1010
01:10:39,241 --> 01:10:41,045
or the crematorium.
1011
01:10:41,081 --> 01:10:43,781
If you don't trust me, check Hera Palace's cameras.
1012
01:10:43,781 --> 01:10:45,975
See if I left the building last night.
1013
01:10:46,180 --> 01:10:49,920
Around what time did you discover the muddy footprints?
1014
01:10:49,920 --> 01:10:52,656
I saw them when I went to get the paper,
1015
01:10:52,991 --> 01:10:56,356
so it was probably around 5am.
1016
01:10:56,690 --> 01:10:59,225
Then he did leave in the middle of the night.
1017
01:10:59,531 --> 01:11:00,795
The strange thing is,
1018
01:11:00,900 --> 01:11:03,596
there is no record of him leaving the building...
1019
01:11:03,900 --> 01:11:07,196
after 8pm in any of Hera Palace's security videos.
1020
01:11:08,710 --> 01:11:11,775
Is there another way out?
1021
01:11:17,450 --> 01:11:18,745
It's a murder.
1022
01:11:19,450 --> 01:11:21,215
You have to tell us the truth.
1023
01:11:35,801 --> 01:11:38,035
What did he do here?
1024
01:11:38,971 --> 01:11:41,836
This is where he punished his children.
1025
01:11:41,971 --> 01:11:43,710
I only found out recently...
1026
01:11:43,710 --> 01:11:46,106
after we got married.
1027
01:11:47,281 --> 01:11:48,376
Photograph everything.
1028
01:11:48,681 --> 01:11:49,776
Yes, sir.
1029
01:11:50,980 --> 01:11:52,245
And here.
1030
01:11:52,850 --> 01:11:54,591
This is a way out of the building...
1031
01:11:54,591 --> 01:11:56,590
without passing the fountain.
1032
01:11:56,591 --> 01:12:00,115
There's an elevator that leads directly to the garage.
1033
01:12:00,321 --> 01:12:04,285
Then he may have used this to leave last night.
1034
01:12:07,871 --> 01:12:10,201
Call the captain. Tell him we found the secret passage.
1035
01:12:10,201 --> 01:12:11,296
Yes, sir.
1036
01:12:13,400 --> 01:12:15,911
He may have hidden important clues,
1037
01:12:15,911 --> 01:12:17,106
so search everything.
1038
01:12:18,511 --> 01:12:19,975
There's something in here.
1039
01:12:21,411 --> 01:12:22,706
It's an urn.
1040
01:12:23,150 --> 01:12:25,615
Oh my gosh! It can't be!
1041
01:12:25,650 --> 01:12:27,690
Send it to NFS right away.
1042
01:12:27,690 --> 01:12:29,420
Find out if there's any DNA left.
1043
01:12:29,420 --> 01:12:30,615
- Rush it. - Yes, sir.
1044
01:12:34,960 --> 01:12:36,055
Hey.
1045
01:12:36,690 --> 01:12:37,896
Okay.
1046
01:12:40,861 --> 01:12:42,626
They found human ashes...
1047
01:12:43,330 --> 01:12:44,995
in your study.
1048
01:12:46,400 --> 01:12:47,805
Ashes?
1049
01:12:48,141 --> 01:12:50,571
What ridiculous gibberish is that?
1050
01:12:50,571 --> 01:12:52,975
Why would there be ashes in my home?
1051
01:12:54,181 --> 01:12:56,276
I heard you said you'd kill Na Ae Gyo.
1052
01:12:56,511 --> 01:12:57,606
We have a witness.
1053
01:13:00,150 --> 01:13:01,821
What witness?
1054
01:13:01,821 --> 01:13:04,586
I slept all day. Who saw me? Where?
1055
01:13:04,790 --> 01:13:06,285
I'm a witness.
1056
01:13:09,361 --> 01:13:12,956
I heard you say you'd kill Na Ae Gyo.
1057
01:13:13,060 --> 01:13:14,296
I heard it clearly.
1058
01:13:14,801 --> 01:13:15,995
Oh Yoon Hee.
1059
01:13:21,971 --> 01:13:24,135
What is this gibberish?
1060
01:13:27,980 --> 01:13:31,006
I met with him yesterday morning in his penthouse.
1061
01:13:32,051 --> 01:13:34,816
He was extremely angry at Na Ae Gyo.
1062
01:13:35,821 --> 01:13:37,686
The look in his eyes was terrifying.
1063
01:13:38,020 --> 01:13:40,316
So I recorded it just in case.
1064
01:13:42,661 --> 01:13:45,195
My money... How dare you take off with my money?
1065
01:13:45,661 --> 01:13:47,555
I'll kill you, Na Ae Gyo.
1066
01:13:48,871 --> 01:13:50,595
You have a clear motive,
1067
01:13:50,701 --> 01:13:52,440
and all the circumstances point to you.
1068
01:13:52,440 --> 01:13:54,411
Will you still deny it?
1069
01:13:54,411 --> 01:13:57,066
Oh Yoon Hee. You...
1070
01:14:11,821 --> 01:14:12,991
Search thoroughly.
1071
01:14:12,991 --> 01:14:14,155
- Yes, sir. - Yes, sir.
1072
01:14:20,730 --> 01:14:22,495
(Police)
1073
01:14:35,051 --> 01:14:36,445
Hey. Move this.
1074
01:14:57,770 --> 01:14:58,865
Help me.
1075
01:15:01,371 --> 01:15:03,670
I'm sorry. Please don't kill me.
1076
01:15:03,670 --> 01:15:05,805
It's okay. We're the police.
1077
01:15:06,111 --> 01:15:08,046
It's okay. We're the police.
1078
01:15:14,150 --> 01:15:15,486
What's your name?
1079
01:15:20,321 --> 01:15:22,186
I'm Shim Su Ryeon.
1080
01:15:24,161 --> 01:15:26,495
Were you locked in here?
1081
01:15:27,100 --> 01:15:28,526
Joo Dan Tae...
1082
01:15:29,431 --> 01:15:31,466
locked us in here.
1083
01:15:33,641 --> 01:15:35,736
How long have you been here?
1084
01:15:39,480 --> 01:15:41,175
What's today's date?
1085
01:16:09,741 --> 01:16:12,236
(The Penthouse 2)
1086
01:16:12,440 --> 01:16:13,580
Who's alive?
1087
01:16:13,580 --> 01:16:15,380
Shim Su Ryeon. She's back.
1088
01:16:15,380 --> 01:16:17,681
- It's payback. - Don't give me that.
1089
01:16:17,681 --> 01:16:19,980
He lost his money, he was betrayed, and he became a murderer.
1090
01:16:19,980 --> 01:16:22,350
You won't rot in jail alone.
1091
01:16:22,350 --> 01:16:23,991
What did we do wrong?
1092
01:16:23,991 --> 01:16:25,520
It's time to give back what I received.
1093
01:16:25,520 --> 01:16:27,321
I want a divorce.
1094
01:16:27,321 --> 01:16:28,531
I won't go down alone.
1095
01:16:28,531 --> 01:16:30,531
Don't leave me again.
1096
01:16:30,531 --> 01:16:33,161
You must protect your child at all costs.
1097
01:16:33,161 --> 01:16:34,425
Since you're her mom.
75993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.